"Trigger" Episode #1.3
ID | 13205311 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.3 |
Release Name | Trigger.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37436497 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,332 --> 00:00:42,584
Försiktigt!
3
00:00:44,044 --> 00:00:45,170
Dra upp den!
4
00:01:14,574 --> 00:01:15,533
Allvarligt.
5
00:01:15,617 --> 00:01:16,951
Skämtar de?
6
00:01:17,452 --> 00:01:18,661
Jösses.
7
00:01:19,287 --> 00:01:21,956
Han tror att han kan kommendera mig
som han vill.
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,209
Vet han vem jag är?
9
00:01:24,709 --> 00:01:27,837
Folk är vanligtvis misstänksamma i början.
10
00:01:28,338 --> 00:01:32,509
-Vi borde också vara misstänksamma.
-Ja, chefen.
11
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
Fler knivar.
12
00:01:37,722 --> 00:01:38,640
Chefen!
13
00:01:38,723 --> 00:01:42,060
-Här. Ha fler knivar, du också.
-Knivar?
14
00:01:42,143 --> 00:01:43,228
De vill träffa er.
15
00:01:43,812 --> 00:01:45,063
Hur såg de ut?
16
00:01:45,939 --> 00:01:46,940
Det såg jag inte.
17
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Inte?
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,235
Nej.
19
00:01:51,653 --> 00:01:53,279
Är de spöken eller vadå?
20
00:01:53,780 --> 00:01:54,656
Fan också.
21
00:01:55,865 --> 00:01:58,034
-Göm knivarna väl.
-Ja.
22
00:01:58,868 --> 00:02:00,787
-Hur många har du? Två?
-Bara en.
23
00:02:03,331 --> 00:02:04,666
-Den här vägen.
-Okej.
24
00:02:09,212 --> 00:02:12,549
Fan. Jag ser faktiskt inget.
25
00:02:13,341 --> 00:02:16,803
-Där är en väska.
-Fan.
26
00:02:18,012 --> 00:02:19,430
Helvete.
27
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
Vad är det här?
28
00:02:22,058 --> 00:02:24,018
Amerikanska dollar. För vadå?
29
00:02:28,398 --> 00:02:29,315
Wow.
30
00:02:30,942 --> 00:02:35,738
Jag hörde att ni letar
efter andra distributörer.
31
00:02:35,822 --> 00:02:37,448
Varför jobba dubbelt?
32
00:02:37,532 --> 00:02:38,658
Det är onödigt.
33
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
Vi kan ordna allt.
34
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
Vi löser allt, utan problem.
35
00:02:45,582 --> 00:02:46,916
Ni två, ta den här.
36
00:02:48,042 --> 00:02:49,085
Faktiskt…
37
00:02:50,753 --> 00:02:54,340
Vad exakt är det ni vill distribuera?
38
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
ÖVERVAKAR-JÄVELN
39
00:03:11,649 --> 00:03:14,235
De ger sig fan aldrig.
40
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Ja, vadå?
41
00:03:16,529 --> 00:03:21,034
Det är övervakaren. Var är ni?
Tala om var ni befinner er.
42
00:03:21,117 --> 00:03:24,662
Men kan du ge dig, jävla idiot?
Vill du dö eller?
43
00:03:24,746 --> 00:03:29,834
Ni behöver inte svära åt mig.
Bekräfta bara att ni är på väg hem.
44
00:03:29,918 --> 00:03:34,214
-Ni ska vara hemma om 20 minuter.
-Ja, jag åker hem!
45
00:03:34,297 --> 00:03:38,343
Jag är på väg! Lägg på nån gång!
46
00:03:42,972 --> 00:03:45,850
Vilken skitviktig jävla nolla.
47
00:03:45,934 --> 00:03:48,937
Har han dödslängtan eller nåt?
48
00:04:06,162 --> 00:04:07,747
-Aj.
-Vem är du?
49
00:04:07,830 --> 00:04:09,165
Aj, sa jag! Fan också!
50
00:04:11,292 --> 00:04:16,005
-Har ni skjutsat den här personen?
-Ja, han steg ut nyligen.
51
00:04:16,089 --> 00:04:20,468
Assistent Seo!
Jeon Won-seongs fotboja och telefon.
52
00:04:41,155 --> 00:04:45,159
Polisen ska väl säga "Polis"
innan de går in?
53
00:04:45,243 --> 00:04:49,330
Och varför en hammare?
Ska du inte ha en elpistol?
54
00:04:52,000 --> 00:04:57,005
-Hur känner du Jeon Won-seong?
-Jag vet inte vem Jeon Won-seong är.
55
00:04:58,589 --> 00:05:03,052
-Letar du efter ett paket hos en främling?
-Jag känner inte honom.
56
00:05:03,845 --> 00:05:06,806
Jag fick ett paket med bud nyligen.
57
00:05:07,724 --> 00:05:10,768
Det innehöll olika sorters ammunition.
58
00:05:21,654 --> 00:05:22,780
Bara ammunition?
59
00:05:23,781 --> 00:05:27,994
-Vapnet, då?
-Vilket vapen? Jag fick bara kulor.
60
00:05:28,077 --> 00:05:31,164
Kom du hit för att hitta vapnet?
61
00:05:31,247 --> 00:05:34,334
Varför kommer en polis med en hammare och…
62
00:05:34,417 --> 00:05:38,671
-Säg sanningen. Nu.
-Det är precis vad jag gör.
63
00:05:39,255 --> 00:05:44,010
Paketet jag fick innehöll kulor
och en adresslista.
64
00:05:44,093 --> 00:05:47,764
-En adresslista?
-Namn, adresser och telefonnummer.
65
00:05:47,847 --> 00:05:49,807
ADRESSLISTA BESTÄLLARE
66
00:05:50,558 --> 00:05:55,229
Jag blev nyfiken och åkte hit.
men när jag kom fram,
67
00:05:55,313 --> 00:05:56,814
kände jag mig rädd.
68
00:05:56,898 --> 00:05:58,441
Så jag stod bara här
69
00:05:58,524 --> 00:06:01,402
när killen som bor här sprang ut.
70
00:06:05,406 --> 00:06:08,368
-Var det den här killen?
-Ja.
71
00:06:08,451 --> 00:06:11,329
Han stängde inte ens dörren efter sig.
72
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Jag gick in och såg kartongen,
73
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
men den var tom.
74
00:06:23,674 --> 00:06:26,928
Och sen…kom du in.
75
00:06:39,899 --> 00:06:43,694
Hej, det är jag.
Hittade du Jeon Won-seong?
76
00:06:43,778 --> 00:06:47,490
Han lämnade nog mobilen i taxin
för att lura oss.
77
00:06:52,745 --> 00:06:57,875
-Vapen, då? Hittade du inget?
-Nej, det fanns inget vapen.
78
00:06:57,959 --> 00:07:00,378
Vi försöker hitta honom fort.
79
00:07:00,461 --> 00:07:02,713
Var försiktig och hör av dig.
80
00:07:08,428 --> 00:07:11,848
Det här är Li Do
från Domyeongs polisstation.
81
00:07:11,931 --> 00:07:16,102
Kan ni kolla övervakningskameran
från gränden vid 45-2 Jeongil-ro?
82
00:07:16,185 --> 00:07:20,189
Jeon Won-seong rapporteras ha gått ut.
Verifiera detta.
83
00:07:20,273 --> 00:07:22,150
"Verifiera detta."
84
00:07:24,819 --> 00:07:28,948
-Vi kollar och återkommer snarast.
-Bra, tack.
85
00:07:50,803 --> 00:07:52,221
Jeon Won-seong?
86
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
Han är beväpnad, va?
87
00:08:10,615 --> 00:08:13,159
Jag ska…hjälpa dig.
88
00:08:13,951 --> 00:08:14,785
Rör dig inte.
89
00:08:15,703 --> 00:08:16,662
Ett.
90
00:08:18,873 --> 00:08:20,249
Stå still.
91
00:08:20,917 --> 00:08:21,751
Två.
92
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
Tre!
93
00:08:32,720 --> 00:08:37,600
Li Do. Vi ser Jeon Won-seong.
Han verkar vara i rörelse.
94
00:08:37,683 --> 00:08:39,185
Är han i rörelse?
95
00:08:40,269 --> 00:08:42,313
Följ hans rörelser.
96
00:09:04,335 --> 00:09:05,628
Jävla idiot!
97
00:09:22,311 --> 00:09:23,145
Jag tog honom.
98
00:09:30,528 --> 00:09:34,198
Men vem är det här?
Det är inte han som bor där.
99
00:09:40,079 --> 00:09:41,747
KAMERAÖVERVAKNINGEN
100
00:09:47,545 --> 00:09:51,132
Hittade ni honom? Var är han nu?
101
00:09:51,716 --> 00:09:56,012
Han sågs utanför restaurangen Ssangryong
för 25 minuter sen.
102
00:09:56,095 --> 00:09:57,763
Kan ni åka dit genast?
103
00:09:57,847 --> 00:10:01,183
Jag har faktiskt ingen bil just nu.
104
00:10:15,489 --> 00:10:16,407
Assistent Jang.
105
00:10:16,490 --> 00:10:19,160
En man som bröt sig in hos Jeon Won-seong
106
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
finns nära kameran
vid 45-5-gil i Seopyeong-gu.
107
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
Jag åker dit nu.
108
00:10:28,127 --> 00:10:28,961
Vart ska vi?
109
00:10:29,629 --> 00:10:33,299
God dag igen.
Jag är på väg nu. Håll mig uppdaterad.
110
00:10:33,883 --> 00:10:38,512
Vi går tillbaka 28 minuter
och följer hans rörelser därifrån.
111
00:10:42,224 --> 00:10:44,935
Samtliga, spåra Jeon Won-seong.
112
00:10:45,019 --> 00:10:47,772
-Jag är nervös.
-Jag förstår.
113
00:10:47,855 --> 00:10:49,607
Tio.
114
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Nio. Åtta.
115
00:10:53,027 --> 00:10:55,196
Sju. Vad?
116
00:10:56,781 --> 00:10:58,741
De här? Det sa jag ju.
117
00:10:58,824 --> 00:11:00,701
Lådan var full av kulor.
118
00:11:00,785 --> 00:11:02,620
Den där lådan.
119
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
Vi är redo här.
120
00:11:04,538 --> 00:11:07,875
-Assistent Li Do, är ni redo?
-Ja, jag är redo!
121
00:11:10,753 --> 00:11:12,254
Varsågod.
122
00:11:12,338 --> 00:11:15,466
Jag kommer meddela
Jeon Won-seongs exakta rutt.
123
00:11:18,594 --> 00:11:19,762
Se upp!
124
00:11:21,013 --> 00:11:24,558
Efter 200 meter, sväng höger
vid restaurangen.
125
00:11:24,642 --> 00:11:26,185
Full fart!
126
00:11:26,268 --> 00:11:27,645
RESTAURANG
127
00:11:41,409 --> 00:11:44,870
-Jeon Won-seong var på Gongwon-ro.
-Ta fram det.
128
00:11:46,330 --> 00:11:49,333
Han svängde höger
in på Gongwon-ro 409-gil.
129
00:11:49,417 --> 00:11:51,127
Trettio meter framför er.
130
00:11:51,836 --> 00:11:54,130
Om tio meter, sväng höger.
131
00:11:58,426 --> 00:12:00,052
Kör rakt fram.
132
00:12:13,232 --> 00:12:17,111
-Han var här för 21 minuter sen.
-Sväng höger vid tvättomaten.
133
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
TVÄTTOMAT
134
00:12:23,075 --> 00:12:25,995
Han kom in i en död vinkel
för 16 minuter sen.
135
00:12:26,662 --> 00:12:28,748
Nu kör vi mot Hojung-korsningen.
136
00:12:28,831 --> 00:12:32,418
Han bör finnas nånstans nära korsningen.
137
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
Vi tar en titt.
138
00:12:36,589 --> 00:12:37,965
Där är han!
139
00:12:38,466 --> 00:12:40,426
Han gick in i en tunnel.
140
00:12:43,012 --> 00:12:44,346
En gångtunnel?
141
00:12:44,430 --> 00:12:47,433
Hittar en alternativ rutt. Ett ögonblick.
142
00:12:47,516 --> 00:12:50,311
-Skynda på, snälla.
-Nu kör vi!
143
00:12:52,605 --> 00:12:53,856
Höger!
144
00:12:59,278 --> 00:13:00,821
Beskriv hans utseende.
145
00:13:00,905 --> 00:13:04,283
-Vad hade han på sig?
-En jacka och en orange huvtröja.
146
00:13:04,366 --> 00:13:07,036
Ja, han bär jacka och huvtröja.
147
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
Och cargobyxor.
148
00:13:08,454 --> 00:13:09,413
Jo, det stämmer.
149
00:13:09,497 --> 00:13:11,999
Han hade en fiskebag också.
150
00:13:14,084 --> 00:13:17,838
-Har han en fiskebag?
-Ja, nåt liknande.
151
00:13:17,922 --> 00:13:21,634
-Den innehåller nog ett vapen.
-Ett vapen?
152
00:13:22,384 --> 00:13:25,554
Jeon Won-seong lämnade gångtunneln
för 17 minuter sen.
153
00:13:26,597 --> 00:13:27,723
Fan också!
154
00:13:29,183 --> 00:13:31,769
-Klarar vi det här?
-"Vi"?
155
00:13:31,852 --> 00:13:36,690
-Ja, "vi". Vi är ett team nu.
-Sluta tramsa. Fokusera.
156
00:13:53,874 --> 00:13:58,963
Vad ska jag med löspatroner till?
Skämtar de med mig?
157
00:13:59,839 --> 00:14:05,761
Han är på Hyeondae-marknaden.
Sväng höger vid fruktaffären.
158
00:14:05,845 --> 00:14:07,054
Åt höger där borta.
159
00:14:13,227 --> 00:14:17,815
-Vid närbutiken för 14 minuter sen.
-Vid apoteket för 13 minuter sen.
160
00:14:17,898 --> 00:14:18,774
Vänta lite.
161
00:14:19,733 --> 00:14:22,152
Där finns ingen övervakning.
162
00:14:22,236 --> 00:14:24,238
Jag kollar kamerorna i närheten.
163
00:14:24,321 --> 00:14:25,614
Det är tre vägar.
164
00:14:25,698 --> 00:14:28,284
Kolla Dongil-ro 34-gil, 46-gil och 41-gil.
165
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Uppfattat.
166
00:14:31,704 --> 00:14:32,913
APOTEK
167
00:14:32,997 --> 00:14:36,000
Här är han. Ser du apoteket?
168
00:14:36,083 --> 00:14:38,752
Han gick åt höger där för 12 minuter sen.
169
00:14:50,973 --> 00:14:52,141
Höger!
170
00:14:54,518 --> 00:14:57,688
Gick åt vänster vid Bakseok-ro 92
för tio minuter sen.
171
00:15:00,816 --> 00:15:04,236
Gick åt höger vid 87 Bakseok-ro
för åtta minuter sen.
172
00:15:06,697 --> 00:15:08,824
Åt höger vid 76 Geumseong-ro…
173
00:15:08,908 --> 00:15:10,659
Bakseok-ro? Geumseong-ro?
174
00:15:10,743 --> 00:15:11,869
Där, Geumseong-ro.
175
00:15:11,952 --> 00:15:13,287
BAKSEOK-RO
GEUMSEONG-RO
176
00:15:17,333 --> 00:15:20,502
Gick åt höger vid 96 Geumseong-ro
för fem minuter sen.
177
00:15:20,586 --> 00:15:21,962
Va? Nej, vänster.
178
00:15:22,046 --> 00:15:24,214
Stanna. Det var 96 Geumseong-ro.
179
00:15:26,383 --> 00:15:27,968
Backa.
180
00:15:34,892 --> 00:15:37,770
Fortsätt 500 meter på Geumseong-ro.
181
00:15:37,853 --> 00:15:39,021
GEUMSEONG-RO
182
00:15:44,193 --> 00:15:45,069
Sväng höger.
183
00:15:47,571 --> 00:15:49,573
Kör rakt fram i 800 meter.
184
00:15:58,332 --> 00:16:02,461
Vart ska Jeon Won-seong ta vägen
med vapnet, tror du?
185
00:16:02,544 --> 00:16:05,255
Vad tänkte du göra när du hittade det?
186
00:16:05,339 --> 00:16:10,636
-Sluta misstänka mig. Jag kör dig.
-Efter Jeon Won-seong är det din tur.
187
00:16:10,719 --> 00:16:13,597
"Efter Jeon Won-seong är det din tur."
188
00:16:13,681 --> 00:16:15,015
EOMEONI
189
00:16:15,099 --> 00:16:16,684
Din eomeoni ringer.
190
00:16:19,770 --> 00:16:22,356
-Vänta, nån ringer mig.
-Javisst.
191
00:16:23,273 --> 00:16:27,778
Fru Oh. Jag är lite upptagen.
Kan jag ringa upp?
192
00:16:27,861 --> 00:16:32,116
Åh, jaha. Ja visst. Ursäkta att jag stör.
193
00:16:32,199 --> 00:16:33,701
Jag ringer upp.
194
00:16:36,537 --> 00:16:40,416
-Ja?
-Ta till vänster i vägskälet.
195
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
Efter 200 meter kommer en nedförsbacke.
196
00:16:50,718 --> 00:16:52,636
Jeon gick mot centrum.
197
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
-Centrum?
-Kör!
198
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
Bara lugn.
Jag tar dig till Jeon Won-seong.
199
00:17:06,984 --> 00:17:08,736
-Går det bra?
-Skynda dig.
200
00:17:13,198 --> 00:17:15,951
Såg senast för fyra minuter sen.
201
00:17:16,035 --> 00:17:18,746
För två minuter sen. Fortsätt neråt.
202
00:17:19,580 --> 00:17:20,622
För en minut sen.
203
00:17:20,706 --> 00:17:22,124
Han går mot torget.
204
00:17:25,961 --> 00:17:28,338
Tio sekunder! Visa realtid!
205
00:17:36,388 --> 00:17:38,182
Det är för mycket folk.
206
00:17:38,265 --> 00:17:43,687
Kolla alla övervakningsbilder
inom 100 meter från torget.
207
00:17:43,771 --> 00:17:44,688
Uppfattat.
208
00:17:46,732 --> 00:17:50,360
Inga spår efter Jeon
väster om torget. Tyvärr.
209
00:17:50,444 --> 00:17:52,404
Har ni hittat nåt annat?
210
00:17:52,488 --> 00:17:53,822
Vi kollar nu.
211
00:17:53,906 --> 00:17:56,909
Vi kan inte se
att han har gått ut från torget.
212
00:17:56,992 --> 00:18:00,287
Han syns inte till norr om torget.
213
00:18:00,370 --> 00:18:04,041
-Inte söder om torget heller.
-Vänta.
214
00:18:04,625 --> 00:18:08,295
Vad konstigt. Han kan inte ha försvunnit
ur sikte för kameran.
215
00:18:08,962 --> 00:18:13,759
Han måste ha passerat kameran
för att komma till torget.
216
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
Han borde synas nånstans.
217
00:18:18,722 --> 00:18:20,682
POLISSTATION
218
00:18:22,142 --> 00:18:26,605
Varför måste ni kväva mig så här?
Jag finner mig inte i det.
219
00:18:32,653 --> 00:18:35,322
Är han på väg mot polisstationen?
220
00:18:35,405 --> 00:18:36,532
Polisstationen?
221
00:18:37,991 --> 00:18:39,952
-Här är han.
-Var?
222
00:18:40,035 --> 00:18:41,829
Han sågs senast här.
223
00:18:42,329 --> 00:18:45,666
Du hade rätt. Han ska till polisstationen.
224
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
Ska vi åka?
225
00:18:51,547 --> 00:18:58,512
GYEONGIN SEOBU
POLISSTATION
226
00:18:59,012 --> 00:19:01,140
Det finns fler som har vapen.
227
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Hallå.
228
00:19:05,686 --> 00:19:09,439
Jeon Won-seong är väg
till stationen med ett vapen.
229
00:19:09,523 --> 00:19:12,192
-Vad?
-Jag kommer också dit.
230
00:19:12,276 --> 00:19:14,987
Bevaka ingången. Vi möts på parkeringen.
231
00:19:15,946 --> 00:19:18,407
Okej. Jag kommer dit.
232
00:20:07,372 --> 00:20:09,583
Han tänker nog hämnas.
233
00:20:10,209 --> 00:20:12,336
-Hämnas?
-Det var jag som grep honom.
234
00:20:14,630 --> 00:20:16,465
Har vi beväpnade poliser inne?
235
00:20:16,548 --> 00:20:20,135
Nej, bara administrativ personal.
236
00:20:20,219 --> 00:20:22,804
Jeon Won-seong gör mig galen.
237
00:20:22,888 --> 00:20:27,017
-Men eller hur!
-Försöker han förstöra våra liv?
238
00:20:27,100 --> 00:20:31,230
-Inget från kriminalpolisen än?
-De skulle ha ringt isåfall.
239
00:20:31,939 --> 00:20:34,316
-Ursäkta mig.
-Ja?
240
00:20:37,402 --> 00:20:40,614
Handklovar först tack.
Jag förklarar senare.
241
00:20:44,952 --> 00:20:47,913
Men vad gör du? Kom igen!
242
00:20:48,914 --> 00:20:49,915
Alltså…
243
00:20:51,416 --> 00:20:53,335
jag tänkte fråga en sak.
244
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
-Aj.
-Stanna här och håll tyst.
245
00:20:59,591 --> 00:21:01,093
Vad var det där?
246
00:21:03,679 --> 00:21:07,015
Ta loss mig! Låt mig följa med.
247
00:21:10,978 --> 00:21:12,854
Vad är det som händer?
248
00:21:16,817 --> 00:21:18,402
"Det här är övervakaren."
249
00:21:20,070 --> 00:21:21,405
"Var är ni nu?"
250
00:21:22,447 --> 00:21:23,323
Säg det igen.
251
00:21:24,366 --> 00:21:27,160
Det här är övervakaren. Var är ni nu?
252
00:21:29,037 --> 00:21:30,872
Vad var det där för ljud?
253
00:21:30,956 --> 00:21:32,708
Den lena rösten.
254
00:21:34,167 --> 00:21:35,669
Det var du, va?
255
00:21:56,690 --> 00:21:58,984
Hur känns det nu, din jävel?
256
00:21:59,067 --> 00:22:02,904
Fattar du nu
hur kvävande det kändes för mig?
257
00:22:03,530 --> 00:22:06,158
Snälla. Döda mig inte, snälla.
258
00:22:06,241 --> 00:22:10,329
Du kramade luften ur mig.
Du borde ha väntat dig det här.
259
00:22:10,412 --> 00:22:12,622
Jag gjorde bara mitt jobb!
260
00:22:12,706 --> 00:22:15,542
Det vet du. Där.
261
00:22:16,585 --> 00:22:18,211
Det där är mitt jobb.
262
00:22:20,297 --> 00:22:23,425
Och titta nu vad du har ställt till med!
263
00:22:23,508 --> 00:22:25,927
-Vad skulle det vara bra för?
-Jag…
264
00:22:28,388 --> 00:22:33,518
Jag har en femårig dotter…
och en son… Snälla.
265
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
Döda mig inte.
266
00:22:38,190 --> 00:22:41,401
Har du barn? Vad angår det mig?
267
00:22:46,907 --> 00:22:49,493
Här!
268
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Det var som fan.
269
00:22:53,622 --> 00:22:56,500
Alla jag letar efter dyker upp här.
270
00:22:56,583 --> 00:22:58,418
Lugn. Lägg ner vapnet.
271
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
Jeon Won-seong. Det räcker.
272
00:23:00,921 --> 00:23:03,173
Gör det inte värre!
273
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
Släpp vapnet.
274
00:23:04,674 --> 00:23:06,134
Era jävla idioter.
275
00:23:07,594 --> 00:23:10,097
Det kan inte bli värre.
276
00:23:11,223 --> 00:23:12,724
Eller hur?
277
00:23:17,813 --> 00:23:20,524
-Hur gick det?
-Släck först.
278
00:23:20,607 --> 00:23:23,318
-Är ni oskadd, chefen?
-Ja. Och ni?
279
00:23:36,289 --> 00:23:38,166
Li Do. Vad gör vi?
280
00:23:38,667 --> 00:23:40,627
Pistolen räcker nog inte.
281
00:23:41,670 --> 00:23:46,091
-Var finns vapnen från bostadshotellet?
-I bevisrummet.
282
00:23:46,633 --> 00:23:50,053
Men går de att använda?
Det finns inga kulor.
283
00:23:52,556 --> 00:23:53,557
Kulorna har jag.
284
00:23:54,516 --> 00:23:56,476
-Vad är det för kod?
-0920.
285
00:23:56,560 --> 00:23:57,686
Fan!
286
00:24:02,649 --> 00:24:06,111
Jag distraherar honom. För dem i säkerhet.
287
00:24:09,239 --> 00:24:12,784
Jävla nollor som tror att ni är nåt.
288
00:24:28,550 --> 00:24:29,551
Åhå.
289
00:24:31,303 --> 00:24:33,847
Tror ni att ni kan komma undan?
290
00:24:36,349 --> 00:24:37,350
Tror ni det?
291
00:24:50,447 --> 00:24:51,948
Men för i helvete.
292
00:25:18,642 --> 00:25:19,476
För fan!
293
00:25:19,559 --> 00:25:20,894
Fan!
294
00:25:22,896 --> 00:25:24,439
Jävla idiot!
295
00:25:27,484 --> 00:25:28,610
Den jäveln.
296
00:25:32,197 --> 00:25:33,490
Helvete!
297
00:25:44,167 --> 00:25:45,001
Kom.
298
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
Spring!
299
00:26:13,029 --> 00:26:13,863
Chefen!
300
00:26:24,374 --> 00:26:26,543
Vi måste stoppa blödningen.
301
00:26:27,919 --> 00:26:28,795
Vad händer?
302
00:26:29,462 --> 00:26:30,880
Här!
303
00:26:31,464 --> 00:26:33,008
Ta loss mig nu!
304
00:26:33,508 --> 00:26:36,845
Jag körde faktiskt dig.
Ta loss mig nån gång.
305
00:26:36,928 --> 00:26:40,307
Kom igen! Släpp loss mig då!
306
00:26:48,815 --> 00:26:50,650
-Gasbinda.
-Här.
307
00:26:53,695 --> 00:26:55,614
-Och bandage.
-Här.
308
00:26:58,116 --> 00:26:59,868
Jag distraherar honom.
309
00:27:01,453 --> 00:27:02,912
Skjut honom om ni kan.
310
00:27:05,290 --> 00:27:06,583
Förstått.
311
00:27:11,796 --> 00:27:13,506
BEVISFÖRVARING
312
00:27:35,987 --> 00:27:38,239
Det här känns inte så bra.
313
00:27:47,666 --> 00:27:49,417
Ursäkta, har nåt hänt?
314
00:28:03,098 --> 00:28:05,016
KRIMINALASSISTENT SEO HYEONG-JU
315
00:28:06,935 --> 00:28:08,186
Hallå?
316
00:28:08,269 --> 00:28:09,854
Hur går det, chefen?
317
00:28:09,938 --> 00:28:11,856
Vi kommer snart.
318
00:28:11,940 --> 00:28:16,695
Kom inte direkt in. Vänta på förstärkning.
319
00:28:16,778 --> 00:28:20,198
Förstått? Kom absolut inte in ensamma.
320
00:28:21,157 --> 00:28:23,076
Vad pratar ni om?
321
00:28:43,012 --> 00:28:44,431
Vänta på mig.
322
00:29:06,202 --> 00:29:07,746
Alla förband är isolerade.
323
00:29:11,332 --> 00:29:14,419
I stormen
ser vi inte vilka som är fiender.
324
00:29:14,502 --> 00:29:17,464
Avbryt anfallet. Retirera omedelbart.
325
00:29:17,547 --> 00:29:19,340
-Vänta.
-Här. Hjälp mig.
326
00:29:19,424 --> 00:29:22,719
Vi måste retirera först. Det är en order!
327
00:29:22,802 --> 00:29:25,138
Vi kan inte. Det finns överlevande.
328
00:29:25,221 --> 00:29:28,516
Om ni stannar där dör ni. Retirera nu!
329
00:29:48,745 --> 00:29:53,041
Vet du vad? Jag var så rädd för er.
330
00:29:54,459 --> 00:29:57,003
Ni verkade så tuffa.
331
00:30:06,429 --> 00:30:08,056
Särskilt din underordnade.
332
00:30:08,556 --> 00:30:13,019
Vilken enorm pappskalle.
Vilket jävla rövhål.
333
00:30:14,062 --> 00:30:16,689
Han stängde av kameran för att spöa mig.
334
00:30:21,069 --> 00:30:26,866
Men när han såg mig med kulsprutan
blev han skakis och sprang iväg.
335
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
Vad säger du nu, din tönt?
336
00:30:31,204 --> 00:30:32,413
Vad?
337
00:30:34,666 --> 00:30:38,795
-Du kan inte fly med en kula i dig.
-Det är sant.
338
00:30:40,213 --> 00:30:41,756
Precis som du sa…
339
00:30:43,883 --> 00:30:47,595
kan jag inte försvara mig längre.
340
00:30:47,679 --> 00:30:50,765
-Eller hur?
-Men…
341
00:30:54,936 --> 00:30:59,232
Om du trodde
att jag skulle be för mitt liv…
342
00:31:01,234 --> 00:31:03,778
måste jag tyvärr göra dig besviken.
343
00:31:09,409 --> 00:31:12,954
Wow. Spelar du tuff in i det sista?
344
00:31:15,498 --> 00:31:19,711
Hördu, jag har en fråga till dig.
345
00:31:21,421 --> 00:31:22,422
Hur många…
346
00:31:30,972 --> 00:31:32,515
…barn har du?
347
00:31:32,599 --> 00:31:35,310
Ditt jävla svin.
348
00:31:50,575 --> 00:31:51,784
Ditt jävla…
349
00:31:53,244 --> 00:31:54,495
Vad fan?
350
00:31:59,667 --> 00:32:01,711
Kom fram nu, era jävlar!
351
00:32:02,629 --> 00:32:05,882
Sluta gömma er som små råttor! Kom fram!
352
00:33:05,108 --> 00:33:10,822
Vem var det som sköt mig?
Kom fram! Fan också.
353
00:33:17,662 --> 00:33:20,039
Kom fram, din jävel!
354
00:33:23,292 --> 00:33:25,294
Kom fram!
355
00:33:42,812 --> 00:33:43,813
Fan!
356
00:34:01,581 --> 00:34:03,207
Satan.
357
00:34:04,250 --> 00:34:06,377
Hur vågar du leka med mig?
358
00:34:07,879 --> 00:34:11,799
Okej, nu kör vi, din jävel!
359
00:34:21,100 --> 00:34:22,810
Du är den där snuten.
360
00:34:23,770 --> 00:34:24,854
Är du skraj?
361
00:34:24,937 --> 00:34:26,731
Kom fram, för helvete!
362
00:34:30,193 --> 00:34:33,404
Varför är alla alltid ute efter mig?
363
00:34:58,262 --> 00:35:00,681
Jeon Won-seong, släpp vapnet.
364
00:35:06,521 --> 00:35:07,730
Fan heller!
365
00:35:10,566 --> 00:35:12,985
Sista varningen. Släpp vapnet.
366
00:35:13,069 --> 00:35:16,572
Visst. Som du vill.
367
00:35:16,656 --> 00:35:18,241
Här kommer det.
368
00:35:18,324 --> 00:35:19,826
Här är vapnet.
369
00:35:20,868 --> 00:35:22,245
Hur är det med er?
370
00:35:24,413 --> 00:35:26,207
Inspektör Joo är utom fara.
371
00:36:26,851 --> 00:36:28,853
Jag vill inte bära vapen längre.
372
00:36:30,771 --> 00:36:34,233
-Med ett gevär i handen…
-Släpp vapnet.
373
00:36:35,359 --> 00:36:36,485
Släpp vapnet!
374
00:36:37,653 --> 00:36:40,156
…finns det återigen inget val….
375
00:36:41,949 --> 00:36:44,744
än att ta ett liv för att rädda ett annat.
376
00:36:46,913 --> 00:36:49,207
Släpp vapnet. Jag ber dig.
377
00:41:15,222 --> 00:41:17,224
Undertexter: Anna Norman
377
00:41:18,305 --> 00:42:18,814
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org