"Trigger" Episode #1.4

ID13205312
Movie Name"Trigger" Episode #1.4
Release NameTrigger.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID37436498
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,134 Sista varningen. Släpp vapnet. 3 00:00:51,217 --> 00:00:53,470 Visst. Som du vill. 4 00:00:53,553 --> 00:00:55,430 Okej. Här kommer det. 5 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 Hur mår inspektören? 6 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 Det är ingen fara. 7 00:01:42,018 --> 00:01:44,979 Sista varningen. Släpp vapnet. 8 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Alltså. 9 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 Jag kan inte fatta det. 10 00:01:54,572 --> 00:01:56,991 Hur kom du på idén att gå in? 11 00:01:57,075 --> 00:01:58,326 Äsch, chefen. 12 00:01:58,409 --> 00:02:02,622 Allt för ett scoop. Det var inget. 13 00:02:02,705 --> 00:02:04,791 Takterna sitter i. 14 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 -Förresten… -Ja? 15 00:02:08,002 --> 00:02:12,215 -Har du nånsin sett en sån kulspruta? -Nej. Hur så? 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,677 Jag brukar känna på mig saker. 17 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 Som på bostadshotellet. 18 00:02:20,515 --> 00:02:22,142 Det finns säkert fler. 19 00:02:23,226 --> 00:02:26,437 Låt mig få ensamrätt i så fall. 20 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 Vad får jag då? 21 00:02:27,897 --> 00:02:31,818 Fast anställning. Jag ska försöka fixa det. 22 00:02:31,901 --> 00:02:36,114 -Ett eget rum med utsikt. -Med utsikt? 23 00:02:36,197 --> 00:02:39,909 -En tjusig utsikt, okej? -Då säger vi så. 24 00:02:40,827 --> 00:02:42,203 Tjusig utsikt. Okej? 25 00:02:44,455 --> 00:02:46,207 Ett kontor med utsikt… 26 00:03:03,683 --> 00:03:07,437 Senaste nytt. 21 november inträffade ett skottdrama 27 00:03:07,520 --> 00:03:10,148 när en person kapade sin fotboja 28 00:03:10,231 --> 00:03:14,861 och åkte till en polisstation och sköt vilt omkring sig. 29 00:03:14,944 --> 00:03:19,073 Attacken skedde nattetid då få poliser var i tjänst… 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Häftigt. 31 00:03:21,534 --> 00:03:25,538 Den misstänkte sköts till döds av polisen 32 00:03:25,622 --> 00:03:28,917 vilket har gett upphov till ännu en kontrovers. 33 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 KÖP EN PISTOL 34 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 VAPEN BORTSKÄNKES! 35 00:03:43,431 --> 00:03:46,184 GYEONGIN SEOBU POLISSTATION 36 00:03:51,940 --> 00:03:54,817 Ni tog vapnet från bevisrummet. 37 00:03:56,819 --> 00:03:59,155 Men var kom ammunitionen från? 38 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 Det fanns inga kulor på bevislistan. 39 00:04:03,785 --> 00:04:08,998 Ni fick kulorna från Moon Baek som var i ert sällskap. 40 00:04:09,707 --> 00:04:12,877 -Ni träffades i Jeons bostad. -Ja. 41 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 Men varför åkte ni dit? 42 00:04:14,629 --> 00:04:18,758 Jag har redan berättat allt för den där killen. 43 00:04:19,968 --> 00:04:23,054 -Vart tog han vägen? -Berättade för vem? 44 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 Okej. 45 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 Jag ska berätta allt från början. 46 00:04:28,935 --> 00:04:34,357 Herr Moon Baek sa att ni tog kulorna som han skulle lämna till polisen. 47 00:04:35,316 --> 00:04:38,778 Vad är er relation med herr Moon Baek? 48 00:04:39,988 --> 00:04:43,116 Vi råkade träffas. Det var en krissituation… 49 00:04:45,201 --> 00:04:46,619 Han hjälpte mig. 50 00:04:53,710 --> 00:04:57,463 Hur gick det till när ni oskadliggjorde Jeon Won-seong? 51 00:04:59,007 --> 00:05:04,846 Efter att Jeon hade skjutit övervakarna… var han på väg att begå fler brott. 52 00:05:06,139 --> 00:05:10,601 Jag drog slutsatsen… att nåt måste göras snabbt. 53 00:05:11,102 --> 00:05:15,565 Men var det inte lite överdrivet att skjuta honom så öppet? 54 00:05:19,736 --> 00:05:21,946 Vi kollade era meriter. 55 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 Ni anmäler er bara för tjänstgöring i farliga områden 56 00:05:26,159 --> 00:05:27,869 som alla andra undviker. 57 00:05:29,829 --> 00:05:32,582 Ni har dödat 99 personer i tjänsten. 58 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 Från och med idag 100. 59 00:05:42,300 --> 00:05:44,052 Varför drar ni upp det? 60 00:05:45,345 --> 00:05:48,306 Ni kan väl bara säga som det är? 61 00:05:51,392 --> 00:05:54,437 Ni ville skjuta de där personerna. 62 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 Låt oss visa respekt. 63 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 Det finns skäl att vara misstänksam. 64 00:06:10,620 --> 00:06:11,454 Assistent Do. 65 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 Vad gör ni här? Kom nu. 66 00:06:14,874 --> 00:06:17,251 Polischefen, vi utreder fortfarande. 67 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 Utreder, äsch. Dumheter. 68 00:06:19,504 --> 00:06:23,633 Var det inte mot reglerna att tillgripa skjutvapnet? 69 00:06:23,716 --> 00:06:26,010 Har du inte sett övervakningsfilmen? 70 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 Han räddade livet på 30 poliser 71 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 och var den enda som ingrep. 72 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Vad kunde ni ha gjort? 73 00:06:32,683 --> 00:06:36,312 Han avfyrade ett vapen med olaglig ammunition. 74 00:06:37,063 --> 00:06:40,525 -Det blir ett disciplinärende. -Som du vill. 75 00:06:41,818 --> 00:06:45,238 Om det är straffbart att göra sitt jobb, börja med mig. 76 00:06:45,321 --> 00:06:46,864 Jag är hans överordnade, 77 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 jag gav orderna och jag är ansvarig. 78 00:06:49,867 --> 00:06:51,369 Jag är ansvarig! 79 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 Gör inte honom till syndabock. 80 00:06:54,080 --> 00:06:55,998 Om nån ska straffas är det jag! 81 00:06:56,082 --> 00:06:59,001 Ni skulle fly direkt om det blev skarpt läge. 82 00:06:59,085 --> 00:07:00,378 Hur vågar ni! 83 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Kom ut. 84 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 FÖRHÖRSRUM 85 00:07:08,719 --> 00:07:11,514 -Jag ber om ursäkt. -För vadå? 86 00:07:12,765 --> 00:07:15,393 Vi tar över nu. Vila lite. 87 00:07:16,894 --> 00:07:18,396 Upp med hakan. 88 00:07:35,163 --> 00:07:38,040 Li Do! Det måste ha varit tufft. 89 00:07:43,296 --> 00:07:46,424 -Vad hände med gärningsmannen? -Var det inte övervåld? 90 00:07:46,507 --> 00:07:48,926 -Ingen kommentar. -Var kom vapnet ifrån? 91 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Varför kom du? 92 00:08:03,774 --> 00:08:06,694 Från småskolan till universitetsexamen, 93 00:08:06,777 --> 00:08:09,655 skyttetävlingar, militärtjänst, 94 00:08:09,739 --> 00:08:12,867 polishögskolan… Var det nån gång jag inte var med? 95 00:08:15,786 --> 00:08:16,704 Ja eller nej? 96 00:08:18,122 --> 00:08:19,081 Nej. 97 00:08:19,165 --> 00:08:24,378 Så varför tackar du mig alltid på ett sätt som gör mig arg? 98 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 Att vara konsekvent är bra. 99 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 Vad? Du käftar emot. 100 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 Hur mår Se-yeong? 101 00:08:36,015 --> 00:08:40,311 Du byter alltid ämne när du inte har nåt bra svar. 102 00:08:40,394 --> 00:08:43,606 Oroar du dig verkligen för andra nu? 103 00:08:43,689 --> 00:08:46,651 Tänk inte på Se-yeong. Tänk på dig själv. 104 00:08:52,114 --> 00:08:56,410 -Mår du bra? -Varför skulle jag inte må bra? 105 00:08:57,453 --> 00:09:03,292 Jag menar inte kroppsligen. Hur känns det att ha skjutit igen? 106 00:09:05,878 --> 00:09:08,464 Bli inte för engagerad. 107 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 Jag vill inte att du skadas fysiskt eller psykiskt. 108 00:09:15,638 --> 00:09:21,227 -Får en polis säga så? -Jag är nästan 60. Jag säger vad jag vill. 109 00:09:21,978 --> 00:09:23,854 Jag sa aldrig det till dig 110 00:09:24,855 --> 00:09:28,776 men vet du hur orolig jag var när jag hörde att du tog geväret? 111 00:09:29,277 --> 00:09:31,362 Du inser nog inte det. 112 00:09:52,216 --> 00:09:54,969 Ni har dödat 99 personer i tjänsten. 113 00:09:56,262 --> 00:09:58,764 Från och med idag 100. 114 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 Ni ville skjuta de där personerna. 115 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 Var inte en fegis. 116 00:10:15,072 --> 00:10:16,240 Tjockisen är här. 117 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 Sölar du? Vad fan då. 118 00:10:22,455 --> 00:10:23,414 Seo Yeong-dong. 119 00:10:25,166 --> 00:10:27,209 Vill du pröva att vara en mobbare? 120 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Fuck-gyu! 121 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 Hämta din mammas ID-kort. 122 00:10:42,308 --> 00:10:43,351 Din tönt. 123 00:10:47,313 --> 00:10:48,147 BESLUT 124 00:10:48,230 --> 00:10:49,982 Ja, jag har fått det. 125 00:10:50,066 --> 00:10:52,026 AVSTÄNGD I 3 MÅNADER 126 00:10:52,109 --> 00:10:53,319 Men det här är… 127 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 Ja, ja. Jag förstår. 128 00:10:59,033 --> 00:11:04,121 Allvarligt? Tre månaders avstängning? Är det inte ganska mycket? 129 00:11:04,205 --> 00:11:05,956 Det är alldeles för hårt. 130 00:11:07,333 --> 00:11:10,252 Vet de inte hur många liv han räddade? 131 00:11:12,296 --> 00:11:13,130 Li Do är här. 132 00:11:27,144 --> 00:11:31,899 Har det bekräftats vem det var som flydde från Jeons bostad? 133 00:11:32,650 --> 00:11:34,443 Alltså… 134 00:11:34,527 --> 00:11:37,738 Li Do. Du får inte jobba nu. 135 00:11:38,948 --> 00:11:42,034 Seså hörni. Var inte så där hjärtlösa. 136 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 Assistent Li sa inte att han skulle göra nåt. 137 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 Han ställde bara en fråga. 138 00:11:48,124 --> 00:11:51,836 Har inte alla en fråga som behöver svar? 139 00:11:54,088 --> 00:11:57,717 Jag var faktiskt…nyfiken på det där. 140 00:11:57,800 --> 00:12:00,594 Assistent Jang, redogör för det inträffade. 141 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 Jag ska gå igenom det. 142 00:12:02,930 --> 00:12:06,100 Vem var mannen som flydde från Jeons bostad? 143 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 Han var inte där! 144 00:12:07,393 --> 00:12:11,564 Inte det? Var ärlig, annars blir du också avstängd. 145 00:12:11,647 --> 00:12:16,235 -Han var faktiskt inte där. -Du skulle ju åka direkt dit. 146 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 Du hörde vad han sa! 147 00:12:18,195 --> 00:12:20,364 -Jag åkte genast dit. -Men? 148 00:12:20,448 --> 00:12:23,075 Det var några andra där. 149 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 Registreringsnummer och rutt, tack. 150 00:12:27,955 --> 00:12:31,500 Säg bara registreringsnumret och rutten. 151 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 Ja. 152 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 -Men bilen var stulen. -Och? 153 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 Registreringsnumret var 1-5-N 2-3-nånting… 154 00:12:42,845 --> 00:12:46,056 -15N 2335? -Just det! 155 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 Flytta dig lite. 156 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Vänta lite. 157 00:12:55,816 --> 00:13:00,154 -Det ser ut som Jo U-tae. Eller hur? -Det tycker jag också. 158 00:13:02,198 --> 00:13:03,157 Vem är Jo U-tae? 159 00:13:03,240 --> 00:13:08,704 En skit som har ställt till problem häromkring i åratal. 160 00:13:09,955 --> 00:13:13,083 Kom han inte ut ur fängelset nyligen? 161 00:13:13,167 --> 00:13:17,963 Tydligen fördriver han tiden med att göra småjobb åt Gong. 162 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 Menar du Gong Seok-ho från Glory-gänget? 163 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 Ja, det är han! Just det. 164 00:13:23,969 --> 00:13:28,015 Du och assistent Seo försökte ju ta honom en gång? 165 00:13:28,098 --> 00:13:30,351 Ja, det är den Gong Seok-ho. 166 00:13:31,811 --> 00:13:34,188 Nu ska vi se. 167 00:13:35,231 --> 00:13:38,025 "Dagens horoskop för Gong Seok-ho." 168 00:13:38,776 --> 00:13:43,948 "En bortglömd fiende kommer på besök. Försiktighet är av nöden." 169 00:13:44,031 --> 00:13:45,491 Fan också. 170 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 Vad rädd jag blev. 171 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 SÅ KALLAD POLIS 172 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 Horoskopet stämmer ju för fan. 173 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 Vilken klantskalle. 174 00:13:54,625 --> 00:13:57,753 Assistent Seo, det är jag. Vet ni var Gong Seok-ho är? 175 00:13:57,837 --> 00:14:01,006 -Men du är… -Jag kollar bara en sak. 176 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 -Jag ringer om nåt händer. -Okej. 177 00:14:04,218 --> 00:14:07,638 Moon Baek. Ingen kriminell bakgrund. 178 00:14:07,721 --> 00:14:12,726 Är det sant? Okej. Ta reda på var Gong Seok-ho är så snart du kan. 179 00:14:12,810 --> 00:14:14,311 Tack. 180 00:14:15,771 --> 00:14:17,356 Här, chefen. 181 00:14:20,067 --> 00:14:20,901 Tack. 182 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 -Får jag be dig om en tjänst? -Visst. 183 00:14:23,445 --> 00:14:26,740 Ta reda på allt du kan om den här personen. 184 00:14:28,951 --> 00:14:30,286 Absolut. 185 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 -Kör försiktigt. -Ja. 186 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 "Dongwol Industri. Moon Baek." 187 00:14:54,977 --> 00:14:55,811 Vem är du? 188 00:14:56,812 --> 00:14:57,646 Svara! 189 00:14:59,648 --> 00:15:04,528 -Finns herr Gong Seok-ho här? -Hur så? Han är inte här! Försvinn. 190 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 Nån sorts polis är här… 191 00:15:07,406 --> 00:15:08,908 Herr Gong Seok-ho. 192 00:15:11,744 --> 00:15:14,496 Fan. Det måste vara horoskopet. 193 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 Vem sa att du fick komma in? 194 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 Ur vägen, hörni. 195 00:15:19,501 --> 00:15:21,712 Ja, du. Vill du dö? Flytta dig! 196 00:15:21,795 --> 00:15:25,883 Bråka inte. Sätt fart! 197 00:15:30,679 --> 00:15:32,222 För helvete. 198 00:15:35,726 --> 00:15:38,187 Om blickar kunde döda, va? 199 00:15:39,647 --> 00:15:44,401 Är assistenten inte ute och patrullerar? Vad gör ni här? 200 00:15:48,072 --> 00:15:49,573 Herr Gong Seok-ho. 201 00:15:51,116 --> 00:15:53,410 Brukar ni sälja skjutvapen? 202 00:15:57,122 --> 00:15:58,916 Verkligen? Skjutvapen? 203 00:15:58,999 --> 00:16:03,379 Seriöst. Störtar du in här bara för att fråga det? 204 00:16:04,380 --> 00:16:05,881 Svara på frågan. 205 00:16:07,925 --> 00:16:09,551 Handlar du med skjutvapen? 206 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Har du blivit skjuten i huvudet eller nåt? 207 00:16:13,514 --> 00:16:16,350 Titta. Ser de där ut som pistoler? 208 00:16:17,643 --> 00:16:21,188 Har nån av er lekt med en pistol nyligen? 209 00:16:21,271 --> 00:16:25,150 -En leksakspistol kanske? -Nej! 210 00:16:27,611 --> 00:16:28,529 Hörde du? 211 00:16:38,080 --> 00:16:39,748 Känner du honom? 212 00:16:42,292 --> 00:16:43,711 Vet inte. 213 00:16:46,463 --> 00:16:51,927 -Han jobbar för ett av dina företag. -Jag har rätt många anställda. 214 00:16:52,011 --> 00:16:57,224 -Jag kan inte hålla reda på alla. -Du vet verkligen inte? 215 00:17:01,020 --> 00:17:07,443 -Du har inget annat att säga om vapen? -Jag vet inget och har inget att säga. 216 00:17:09,778 --> 00:17:13,198 Då ska jag börja samla bevis om fallet. 217 00:17:14,992 --> 00:17:16,910 Om jag hittar bevis för 218 00:17:17,911 --> 00:17:20,122 att du handlar med skjutvapen… 219 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 Då vet du vad som händer. 220 00:17:26,545 --> 00:17:33,093 Vi åtar oss det mesta… men vi är inga idioter och vill inte dö. 221 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 Bäst att du håller ord. 222 00:17:47,441 --> 00:17:49,193 Jag har varnat dig. 223 00:18:03,415 --> 00:18:06,335 Vem fan är det? Jag har ingen aning. 224 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 DONGWOL INDUSTRI 225 00:18:16,470 --> 00:18:19,389 Jobbar den här personen här? 226 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 DONGWOL INDUSTRI MOON BAEK 227 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 Tyvärr kan vi inte kolla det direkt. 228 00:18:25,145 --> 00:18:29,983 Som leverantör till försvaret kan vi inte upplysa om anställda genast. 229 00:18:30,067 --> 00:18:35,197 Ja, hej. Ni frågade efter Moon Baeks adress. Det är Dongjin-huset. 230 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Hallå? 231 00:18:46,208 --> 00:18:47,126 Det är jag. 232 00:18:47,626 --> 00:18:50,045 -Vad är det? -Har du tid? 233 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 Javisst. Absolut. 234 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Kan vi prata? 235 00:19:16,238 --> 00:19:18,240 En gång till. Seså, upp. 236 00:19:25,873 --> 00:19:27,332 Det var som fan. 237 00:19:27,416 --> 00:19:30,252 Skickade de riktiga vapen som vanliga paket? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 Oförsiktigt. 239 00:19:33,505 --> 00:19:37,426 Varför inte? Det är säkert och väcker inte misstankar. 240 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 Det är smart. 241 00:19:38,844 --> 00:19:44,057 Har du sett nån sno nån annans paket i Korea? Folk är hederliga. 242 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Berätta mer om de där. 243 00:19:47,853 --> 00:19:52,774 Jag vet inte mycket heller. Men de var extremt karismatiska. 244 00:19:53,400 --> 00:19:57,321 -Hur många vapen fanns det? -En jävla massa. 245 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 Tio lastbilar? 246 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Tio lastbilar? 247 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Ja, men vi tog bara ungefär en halv lastbil. 248 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 -Hur kontaktade ni dem? -Hmm… Telegram. 249 00:20:08,290 --> 00:20:11,126 -De kontaktade oss. -Ge mig din mobil. 250 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 Gong Seok-ho tog den. 251 00:20:14,129 --> 00:20:16,715 Jag kan inte ens spela spel nu. 252 00:20:18,008 --> 00:20:22,346 -Har du kollat i förrådet? -Det var låst. 253 00:20:22,429 --> 00:20:25,432 Då har Gong Seok-ho inte heller kollat det ännu. 254 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 Adresslistan? 255 00:20:27,809 --> 00:20:33,607 Vi borde vara försiktiga, vi stötte ju på en snut på bostadshotellet. 256 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 Just det. 257 00:20:35,734 --> 00:20:40,197 Att en polis var där bekräftar att det finns vapen på adresserna. 258 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 Fattar ni? Jävla pappskallar. 259 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 GONG SEOK-HO 260 00:20:50,749 --> 00:20:51,875 Den jävla bitchen. 261 00:20:51,959 --> 00:20:54,795 Gong Seok-ho. Varför ringer han dig? 262 00:20:58,507 --> 00:21:00,842 Jeong-man. 263 00:21:01,510 --> 00:21:06,098 Numret du har ringt kan inte nås just nu. Försök igen senare. 264 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 Den jäveln. 265 00:21:15,732 --> 00:21:20,028 Vad händer? Varför ringer chefen? Fattar han? 266 00:21:20,112 --> 00:21:21,154 Kom igen, Jeong-man. 267 00:21:21,738 --> 00:21:23,907 Varför tvekar du? 268 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Tur att jag gömde undan ett. 269 00:21:26,827 --> 00:21:30,914 Om han hittar vapnen i förrådet är vi alla körda. 270 00:21:32,291 --> 00:21:35,794 Vi får snabba på. Den som kommer dit först tar vapnen. 271 00:21:40,507 --> 00:21:41,717 Vi… 272 00:21:43,468 --> 00:21:44,761 tar de där vapnen. 273 00:21:44,845 --> 00:21:47,055 -Just det. -Vad fan. 274 00:21:47,139 --> 00:21:49,850 Hitta allihop. Lämna inga kvar. 275 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 Snabba på och ta hit dem! 276 00:21:53,270 --> 00:21:54,896 -Sätt fart! -Fan. Kom. 277 00:21:54,980 --> 00:21:56,940 Kom nu. Sätt fart! 278 00:21:57,024 --> 00:21:57,858 Sätt fart! 279 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 Okej! Kom nu! 280 00:21:59,526 --> 00:22:00,652 -Kom nu! -Vi kommer! 281 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Kom igen nu! 282 00:22:09,036 --> 00:22:12,664 Kära nån. Riset blev perfekt idag. 283 00:22:15,667 --> 00:22:17,544 Det ser verkligen gott ut. 284 00:22:21,798 --> 00:22:23,258 HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP! 285 00:22:23,342 --> 00:22:24,926 FÖRBJUD FARLIG OUTSOURCING 286 00:22:28,138 --> 00:22:31,266 Hallå! Jag vill bara prata med er. 287 00:22:32,059 --> 00:22:34,644 -Jag vill… -Har du inte gjort nåt åt henne? 288 00:22:34,728 --> 00:22:38,148 Jag vill bara tala med er. Är det ett problem? 289 00:22:52,037 --> 00:22:54,498 Varför är golvet så halt? 290 00:22:54,581 --> 00:22:57,000 -Åh nej, hur gick det? -Fan. 291 00:22:57,084 --> 00:23:00,837 -Han står alltid på huvudet. -Det ser gott ut. 292 00:23:37,374 --> 00:23:39,209 Fuck-gyu. Svarar du inte? 293 00:23:39,292 --> 00:23:43,463 Ska vi gå till din morsas restaurang? Din enda förälder. 294 00:23:43,547 --> 00:23:46,425 -Är hans pappa död? -Visste du inte det? 295 00:23:46,508 --> 00:23:48,802 Så det är därför han är så dum. 296 00:23:48,885 --> 00:23:50,303 Stackars din morsa. 297 00:23:50,387 --> 00:23:51,930 -Svara. -Skärp dig. 298 00:23:52,013 --> 00:23:55,142 Om jag ser dig är du död. Jävla nolla. 299 00:24:09,990 --> 00:24:12,617 Ursäkta. Bor du i lägenhet 1311? 300 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Hej. Vill du ha nåt? 301 00:25:20,310 --> 00:25:22,437 Vad gjorde du på Dongwol Industri? 302 00:25:25,315 --> 00:25:28,777 Jag designade och testade nya kulor. 303 00:25:30,779 --> 00:25:34,533 Visste du? Att Sydkorea, ett vapenfritt land 304 00:25:34,616 --> 00:25:39,329 är en av de största exportörerna av ammunition?? Ironiskt, va? 305 00:25:45,794 --> 00:25:47,754 Vad tänkte du göra med vapnet? 306 00:25:50,966 --> 00:25:54,761 Ja, det…vill jag faktiskt inte säga. 307 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 Men okej. 308 00:26:10,777 --> 00:26:15,740 Jag har cancer. Läkarna ger mig sex månader. Kanske mindre. 309 00:26:17,492 --> 00:26:18,994 Tror du mig inte? 310 00:26:24,416 --> 00:26:27,460 Titta. De har skurit upp mig tre gånger. 311 00:26:28,545 --> 00:26:32,090 Det är i mitt blod och sprider sig överallt. 312 00:26:33,133 --> 00:26:35,510 Först, Seoul. 313 00:26:36,845 --> 00:26:38,680 Sen Busan. 314 00:26:39,598 --> 00:26:41,725 Från Busan till Gwangju. 315 00:26:46,730 --> 00:26:48,857 Det här som kallas cancer… 316 00:26:49,858 --> 00:26:53,945 Det gör verkligen…jävligt ont. 317 00:26:55,488 --> 00:27:00,285 Så jag tänkte lämna den här världen med en smäll. 318 00:27:07,834 --> 00:27:12,005 Men du hade bara kulor. Var fick du tag på dem? 319 00:27:12,505 --> 00:27:17,093 När jag sökte efter handgjorda vapen på internet 320 00:27:17,177 --> 00:27:21,598 hittade jag en konstig sajt som påstod att de gav bort vapen. 321 00:27:21,681 --> 00:27:24,309 Jag testade att klicka på det. 322 00:27:24,392 --> 00:27:26,811 KLICKA HÄR OM DU VILL HA ETT VAPEN 323 00:27:26,895 --> 00:27:30,982 Några dagar senare kom det ett paket. 324 00:27:32,025 --> 00:27:34,778 Men det var inget vapen i. 325 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 Bara ett papper och en massa kulor. 326 00:27:40,992 --> 00:27:43,036 Försök ta fram webbsajten igen. 327 00:27:45,914 --> 00:27:47,707 Ja, det vill jag också. 328 00:27:50,460 --> 00:27:54,631 Men det går inte. Webbsajten är borta. 329 00:27:54,673 --> 00:27:56,132 WEBBPLATSEN KAN INTE NÅS 330 00:27:57,175 --> 00:28:01,137 Jag tog fram papperet som låg i paketet. 331 00:28:01,638 --> 00:28:05,642 Där stod adresser till andra som hade beställt vapen. 332 00:28:05,725 --> 00:28:11,189 Jag gick till en av dem. Ifall personen skulle ha ett vapen. 333 00:28:13,024 --> 00:28:14,693 Var är adresslistan nu? 334 00:28:16,569 --> 00:28:18,071 Jag slängde den. 335 00:28:19,447 --> 00:28:22,325 -Jag slängde den. -Och det ska jag tro på? 336 00:28:22,409 --> 00:28:26,329 Men jag har väldigt gott minne. Allt finns här. 337 00:28:28,498 --> 00:28:29,999 Jaså. 338 00:28:32,502 --> 00:28:37,048 Om du har så gott minne och kommer ihåg adresserna… 339 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 Skriv dem här. 340 00:28:44,764 --> 00:28:46,141 Men absolut. 341 00:29:00,238 --> 00:29:04,284 DOMYEONG-RO 1-GIL, DONGAN-GU, GYEONGIN 342 00:29:09,038 --> 00:29:11,583 Vad? Är du säker på de här adresserna? 343 00:29:13,793 --> 00:29:15,044 Ja. 344 00:29:18,798 --> 00:29:22,218 Hallå! Vart ska du nu? 345 00:29:23,803 --> 00:29:26,264 EOMEONI 346 00:29:27,140 --> 00:29:29,559 Numret du har ringt kan inte nås. 347 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Jösses. 348 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 Vad är det nu? 349 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 -Fan också. -Hördu. 350 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 Hur länge måste jag väja här? 351 00:29:43,865 --> 00:29:45,492 Herrn, titta här! 352 00:29:45,575 --> 00:29:49,204 -Kan man inte göra nåt åt dem? -De bryter inte mot lagen. 353 00:29:49,704 --> 00:29:51,206 Jag ordnar det. 354 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 -Fan också. -Hemskt ledsen. 355 00:29:57,170 --> 00:29:59,964 -Kör ordentligt. -Förlåt, hon hoppade fram. 356 00:30:00,048 --> 00:30:02,717 Herrn, kom ut, snälla. 357 00:30:03,343 --> 00:30:06,054 -Jag vill bara prata. -Vem är det där? 358 00:30:06,763 --> 00:30:08,306 Har ni blivit galen? 359 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 Vet ni vem talar med? Ur vägen! 360 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 Är det omöjligt att få en ursäkt? Jag vill bara tala med er! 361 00:30:15,688 --> 00:30:18,983 -Vad gör jag nu? -Kör bara. 362 00:30:19,067 --> 00:30:21,986 -Köra? -Vadå, ska jag göra det? 363 00:30:22,070 --> 00:30:23,321 Kör, för fan. 364 00:30:24,030 --> 00:30:26,491 Kör, sa jag. Kör! 365 00:30:28,952 --> 00:30:30,161 Varför stannade du? 366 00:30:30,245 --> 00:30:32,747 -Damen… -Gör ditt jobb! Pappskalle. 367 00:30:37,126 --> 00:30:38,628 Kör! 368 00:30:40,630 --> 00:30:42,757 Vad drar käringen fram nu? 369 00:30:43,800 --> 00:30:45,426 -En pistol? -Va? 370 00:30:45,510 --> 00:30:46,344 Herrn… 371 00:30:46,427 --> 00:30:48,137 Vilken tokkäring. 372 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 Vad är det där? 373 00:31:16,332 --> 00:31:18,167 BESTÄLLARE ADRESSLISTA 374 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 OH KYEONG-SUK 375 00:31:28,803 --> 00:31:30,930 -Jag ber om ursäkt! -Ji-ung. 376 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 -Ji-ung! -Herrn. 377 00:31:35,602 --> 00:31:40,607 -Ni vet ju vem Hwang Min-ju är? -Vem är det? Jag har ingen aning! 378 00:31:51,492 --> 00:31:54,287 Inte? Varför vet ni inte det? 379 00:31:55,079 --> 00:31:58,917 Hur? Hur är det möjligt att ni inte vet vem det är? 380 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 Ni av alla… 381 00:32:02,086 --> 00:32:03,046 Hur kunde ni… 382 00:32:03,630 --> 00:32:08,468 Jag vet ju för sjutton inte vem Hwang Min-ju är! 383 00:32:08,551 --> 00:32:10,345 Han var anställd hos er. 384 00:32:12,055 --> 00:32:15,183 Han var min son, som ni körde slut på 385 00:32:16,351 --> 00:32:22,565 för att spara pengar, och det slutade med att han gick i två bitar. 386 00:32:24,567 --> 00:32:28,905 Jag har skrikit hans namn hela den här tiden. 387 00:32:31,115 --> 00:32:34,077 Vilket skämt vi måste ha varit för er. 388 00:32:34,160 --> 00:32:36,537 Så oviktiga vi måste ha varit 389 00:32:37,747 --> 00:32:41,709 eftersom ni inte ens vet min döda sons namn? 390 00:32:43,586 --> 00:32:48,424 Skona mig, snälla. Bara den här gången, låt mig leva. 391 00:32:50,093 --> 00:32:53,471 Snälla, döda mig inte. Förlåt. 392 00:32:53,554 --> 00:32:57,892 Låt mig leva. Jag ber om ursäkt. 393 00:33:00,812 --> 00:33:02,397 Be inte mig om ursäkt. 394 00:33:05,316 --> 00:33:07,318 Be min son om ursäkt. 395 00:33:24,168 --> 00:33:27,797 -Fru Oh, varför svarade ni inte? -Assistent Li. 396 00:33:31,175 --> 00:33:34,887 Idag fick jag äntligen min ursäkt. 397 00:33:38,474 --> 00:33:42,937 Hur mycket jag än skrek, hörde han aldrig på. 398 00:33:43,813 --> 00:33:48,568 Men han gav upp så lätt när jag drog ett vapen. 399 00:33:49,444 --> 00:33:51,696 -Eomeoni. -Ja, jag vet. 400 00:33:53,948 --> 00:33:55,950 Det jag gjorde var fel. 401 00:33:56,993 --> 00:34:00,329 Nu när jag har fått min ursäkt, 402 00:34:01,956 --> 00:34:04,459 borde jag betala för det jag gjorde. 403 00:34:05,293 --> 00:34:06,461 Assistent Li. 404 00:34:07,712 --> 00:34:10,089 Låt mig laga 405 00:34:10,673 --> 00:34:13,801 en sista måltid till min son. 406 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 Min-ju, varsågod. 407 00:34:32,111 --> 00:34:36,032 Jag fick honom…att be dig om ursäkt idag. 408 00:34:38,076 --> 00:34:39,368 Jag tror inte… 409 00:34:43,164 --> 00:34:45,958 att jag kan laga mat åt dig på ett tag nu. 410 00:34:50,379 --> 00:34:51,881 Jag är ledsen. 411 00:35:02,975 --> 00:35:04,018 Assistent Li? 412 00:35:17,615 --> 00:35:19,200 Vem är ni? 413 00:35:19,283 --> 00:35:20,284 Ja, hej. 414 00:35:21,119 --> 00:35:24,580 -Ja? -Du har en pistol, va? 415 00:35:39,178 --> 00:35:43,599 -Vad är det? Känner du igen den där bilen? -Håll ett öga på den. 416 00:36:21,679 --> 00:36:22,763 FRU OH 417 00:36:57,506 --> 00:36:59,133 ASSISTENT LI DO 418 00:37:05,765 --> 00:37:07,558 Jösses. 419 00:37:07,642 --> 00:37:09,852 Jag är nyfiken. Så nyfiken. 420 00:37:14,732 --> 00:37:17,693 HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP! 421 00:37:32,917 --> 00:37:34,919 Moon Baek håller aldrig igen. 422 00:37:44,262 --> 00:37:46,847 -Vad fan? -Vad rädd jag blev. 423 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 -Vad nu? -Fan! 424 00:37:50,226 --> 00:37:53,521 -Jag sa åt er att inte parkera här. -Och vem är du? 425 00:37:53,604 --> 00:37:55,147 Jag? Jag är Moon Baek. 426 00:37:55,231 --> 00:37:56,565 -Sluta. -Jävla svin. 427 00:37:56,649 --> 00:38:01,570 Varför parkerar ni på den här smala gatan så ingen kommer förbi? 428 00:38:07,118 --> 00:38:10,454 Det var som fan. Det är du igen. 429 00:38:16,085 --> 00:38:20,172 Titta hitåt. Fotot är till din begravning. Säg kimchi. 430 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 Ja, ja, okej. Stick nu. 431 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 -Va? -Vad är det? 432 00:38:27,513 --> 00:38:28,514 Vad är det här? 433 00:38:29,140 --> 00:38:30,224 Vem är det här? 434 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 -Vad glor du på? -Vi fattar. Försvinn! 435 00:38:34,395 --> 00:38:37,523 Ja, jag fattar. Nu sticker ni också! 436 00:38:37,606 --> 00:38:38,441 Vad var det? 437 00:38:38,524 --> 00:38:40,192 -Om ni inte vill dö här. -Vad? 438 00:38:40,276 --> 00:38:42,528 -Din sopa. -Vad i helvete? 439 00:38:42,611 --> 00:38:45,031 Nu vet han hur vi ser ut. Är det okej? 440 00:38:45,114 --> 00:38:46,824 Självklart inte. Ut. 441 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Det här blir mer och mer intressant. 442 00:38:51,954 --> 00:38:54,248 Du! Kom hit. 443 00:38:54,332 --> 00:38:55,624 Vart ska du? 444 00:38:55,708 --> 00:38:56,709 Vänta. 445 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 Hördu! 446 00:39:02,548 --> 00:39:04,008 Den jäveln, titta på hans ögon. 447 00:39:04,091 --> 00:39:05,343 Hördu! 448 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 Din jävel! Jag ska slita håret av dig! 449 00:39:09,180 --> 00:39:10,681 -Jävla dåre. -Hördu! 450 00:39:10,765 --> 00:39:12,475 -Hördu! -Ta honom! 451 00:39:12,558 --> 00:39:13,726 Jävla as! 452 00:39:13,809 --> 00:39:15,394 -Din jävel. -Stanna! 453 00:39:16,187 --> 00:39:18,230 -Din jävel! -Stanna! 454 00:39:19,565 --> 00:39:21,067 Vart ska du? 455 00:39:23,527 --> 00:39:25,738 -Var är damen? -Din jävel. 456 00:39:25,821 --> 00:39:28,574 Du kommer att dö snart. Oroa dig för dig själv. 457 00:39:42,546 --> 00:39:47,510 -Fick Gong dig att göra det här? -Killen har ingen koll. 458 00:39:47,593 --> 00:39:51,889 Det här är en riktig pistol. Jag kan skjuta skallen av dig. 459 00:39:51,972 --> 00:39:52,890 Herrejävlar. 460 00:39:56,519 --> 00:39:58,104 Tokiga käring. 461 00:40:00,439 --> 00:40:01,273 Va? 462 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 Vad? Vad är det? 463 00:40:04,777 --> 00:40:05,611 Va? 464 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 En bil till. 465 00:40:33,889 --> 00:40:35,391 Fan! 466 00:40:40,146 --> 00:40:41,564 Fan i helvete. 467 00:40:47,111 --> 00:40:49,780 Ni kan inte ens skilja på skarpa och lösa. 468 00:40:49,864 --> 00:40:51,907 Döda honom! 469 00:40:55,953 --> 00:40:57,455 Fan också! 470 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Allvarligt! 471 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 Herr U-tae ringer. 472 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Herr U-tae. 473 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 In här, allihop. 474 00:41:37,661 --> 00:41:41,332 Ta era verktyg och hoppa in. Var redo att ta hand om killen. 475 00:41:42,625 --> 00:41:43,501 Sätt fart. 476 00:41:43,584 --> 00:41:45,085 Gå In i huset nu. 477 00:41:46,128 --> 00:41:48,672 Det är kört. Kom ut nån gång! 478 00:41:48,756 --> 00:41:49,840 Kom nu! 479 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 Fan. 480 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 Fan också! 481 00:42:26,293 --> 00:42:27,253 Eomeoni. 482 00:42:35,052 --> 00:42:36,971 Jag är snart tillbaka. Håll ut. 483 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 Ladda pistolen, sa jag ju. 484 00:42:55,739 --> 00:42:57,241 Sätt fart nu! 485 00:42:57,324 --> 00:42:58,659 -Kom igen. -Allvarligt. 486 00:43:02,746 --> 00:43:05,416 -Varför kommer han tillbaka? -Jävla dåre. 487 00:43:15,593 --> 00:43:16,802 Inkommande! 488 00:43:20,389 --> 00:43:22,933 Vilka fegisar. 489 00:43:24,810 --> 00:43:25,853 -Ta honom! -Fan! 490 00:43:41,118 --> 00:43:42,119 Fan i helvete! 491 00:44:20,699 --> 00:44:21,867 Dra åt helvete! 492 00:44:27,581 --> 00:44:28,666 Du! 493 00:44:32,878 --> 00:44:33,837 Släpp! Mitt hår! 494 00:44:33,921 --> 00:44:37,591 -Var fan är alla? -Vart ska du? 495 00:44:51,730 --> 00:44:53,816 Era jävlar! 496 00:44:54,650 --> 00:44:57,444 Släpp! Släpp, sa jag, din jävel! 497 00:45:12,000 --> 00:45:13,001 Fan då! 498 00:45:21,051 --> 00:45:24,930 Fattar ni nu…att ni ska…parkera bilen 499 00:45:26,181 --> 00:45:27,766 ordentligt! 500 00:45:39,361 --> 00:45:41,029 Din jävel. 501 00:45:43,699 --> 00:45:44,992 Nej, nu jävlar. 502 00:45:57,045 --> 00:45:58,172 Släpp, din jävel. 503 00:45:58,255 --> 00:45:59,590 Släpp, sa jag. 504 00:45:59,673 --> 00:46:01,133 Din jävel, släpp sa jag. 505 00:46:01,216 --> 00:46:02,634 Jag ska döda dig. 506 00:46:07,681 --> 00:46:09,391 -Vad är det här? -Vad fan? 507 00:46:10,893 --> 00:46:12,186 Vem fan är du? 508 00:46:29,620 --> 00:46:32,498 -Är hon skadad? -Moon Baek, öppna. 509 00:46:39,755 --> 00:46:40,589 Tryck här. 510 00:46:40,672 --> 00:46:41,840 -Jag kör. -Okej. 511 00:47:08,659 --> 00:47:12,913 Ingen fara, eomeoni. Håll bara ut lite till. 512 00:47:12,996 --> 00:47:16,750 Det kommer att ordna sig. Vi är nästan framme. 513 00:47:18,210 --> 00:47:20,546 Han svängde höger vid 96 Geumseong-ro… 514 00:47:20,629 --> 00:47:24,049 -Va? Nej, vänster. -Stanna. Det var 96 Geumseong-ro. 515 00:47:25,425 --> 00:47:26,260 ÖVERVAKNINGSRUM 516 00:47:26,343 --> 00:47:27,427 FRU OH 517 00:47:28,136 --> 00:47:29,680 Vänta. 518 00:47:31,139 --> 00:47:34,643 God dag, eomeoni. Kan jag ringa upp er? 519 00:47:34,726 --> 00:47:37,229 Självklart. Förlåt att jag stör. 520 00:47:39,606 --> 00:47:40,941 Ja, hallå. Varsågod. 521 00:48:06,425 --> 00:48:08,135 Eomeoni. 522 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 Försiktigt. Akta huvudet. 523 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 Såja, eomeoni. Ingen fara. 524 00:48:13,724 --> 00:48:15,350 Vi är här. Var stark. 525 00:48:15,851 --> 00:48:17,936 Kan ni höra mig? 526 00:48:18,812 --> 00:48:21,815 Ni måste hålla er vaken. Allt kommer ordna sig. 527 00:48:25,527 --> 00:48:27,112 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 528 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 OPERATIONSSAL 529 00:52:45,370 --> 00:52:50,375 Undertexter: Anna Norman 529 00:52:51,305 --> 00:53:51,348 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag