"Trigger" Episode #1.4
ID | 13205312 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.4 |
Release Name | Trigger.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37436498 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:48,673 --> 00:00:51,134
Sista varningen. Släpp vapnet.
3
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
Visst. Som du vill.
4
00:00:53,553 --> 00:00:55,430
Okej. Här kommer det.
5
00:00:56,347 --> 00:00:57,432
Hur mår inspektören?
6
00:00:59,976 --> 00:01:01,227
Det är ingen fara.
7
00:01:42,018 --> 00:01:44,979
Sista varningen. Släpp vapnet.
8
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Alltså.
9
00:01:51,903 --> 00:01:54,489
Jag kan inte fatta det.
10
00:01:54,572 --> 00:01:56,991
Hur kom du på idén att gå in?
11
00:01:57,075 --> 00:01:58,326
Äsch, chefen.
12
00:01:58,409 --> 00:02:02,622
Allt för ett scoop. Det var inget.
13
00:02:02,705 --> 00:02:04,791
Takterna sitter i.
14
00:02:06,084 --> 00:02:07,919
-Förresten…
-Ja?
15
00:02:08,002 --> 00:02:12,215
-Har du nånsin sett en sån kulspruta?
-Nej. Hur så?
16
00:02:13,842 --> 00:02:15,677
Jag brukar känna på mig saker.
17
00:02:16,261 --> 00:02:17,929
Som på bostadshotellet.
18
00:02:20,515 --> 00:02:22,142
Det finns säkert fler.
19
00:02:23,226 --> 00:02:26,437
Låt mig få ensamrätt i så fall.
20
00:02:26,521 --> 00:02:27,814
Vad får jag då?
21
00:02:27,897 --> 00:02:31,818
Fast anställning.
Jag ska försöka fixa det.
22
00:02:31,901 --> 00:02:36,114
-Ett eget rum med utsikt.
-Med utsikt?
23
00:02:36,197 --> 00:02:39,909
-En tjusig utsikt, okej?
-Då säger vi så.
24
00:02:40,827 --> 00:02:42,203
Tjusig utsikt. Okej?
25
00:02:44,455 --> 00:02:46,207
Ett kontor med utsikt…
26
00:03:03,683 --> 00:03:07,437
Senaste nytt. 21 november
inträffade ett skottdrama
27
00:03:07,520 --> 00:03:10,148
när en person kapade sin fotboja
28
00:03:10,231 --> 00:03:14,861
och åkte till en polisstation
och sköt vilt omkring sig.
29
00:03:14,944 --> 00:03:19,073
Attacken skedde nattetid
då få poliser var i tjänst…
30
00:03:19,157 --> 00:03:20,658
Häftigt.
31
00:03:21,534 --> 00:03:25,538
Den misstänkte sköts till döds av polisen
32
00:03:25,622 --> 00:03:28,917
vilket har gett upphov
till ännu en kontrovers.
33
00:03:31,586 --> 00:03:33,087
KÖP EN PISTOL
34
00:03:33,171 --> 00:03:34,714
VAPEN BORTSKÄNKES!
35
00:03:43,431 --> 00:03:46,184
GYEONGIN SEOBU POLISSTATION
36
00:03:51,940 --> 00:03:54,817
Ni tog vapnet från bevisrummet.
37
00:03:56,819 --> 00:03:59,155
Men var kom ammunitionen från?
38
00:03:59,739 --> 00:04:02,367
Det fanns inga kulor på bevislistan.
39
00:04:03,785 --> 00:04:08,998
Ni fick kulorna från Moon Baek
som var i ert sällskap.
40
00:04:09,707 --> 00:04:12,877
-Ni träffades i Jeons bostad.
-Ja.
41
00:04:12,961 --> 00:04:14,545
Men varför åkte ni dit?
42
00:04:14,629 --> 00:04:18,758
Jag har redan berättat allt
för den där killen.
43
00:04:19,968 --> 00:04:23,054
-Vart tog han vägen?
-Berättade för vem?
44
00:04:24,430 --> 00:04:25,265
Okej.
45
00:04:25,932 --> 00:04:28,851
Jag ska berätta allt från början.
46
00:04:28,935 --> 00:04:34,357
Herr Moon Baek sa att ni tog kulorna
som han skulle lämna till polisen.
47
00:04:35,316 --> 00:04:38,778
Vad är er relation med herr Moon Baek?
48
00:04:39,988 --> 00:04:43,116
Vi råkade träffas.
Det var en krissituation…
49
00:04:45,201 --> 00:04:46,619
Han hjälpte mig.
50
00:04:53,710 --> 00:04:57,463
Hur gick det till
när ni oskadliggjorde Jeon Won-seong?
51
00:04:59,007 --> 00:05:04,846
Efter att Jeon hade skjutit övervakarna…
var han på väg att begå fler brott.
52
00:05:06,139 --> 00:05:10,601
Jag drog slutsatsen…
att nåt måste göras snabbt.
53
00:05:11,102 --> 00:05:15,565
Men var det inte lite överdrivet
att skjuta honom så öppet?
54
00:05:19,736 --> 00:05:21,946
Vi kollade era meriter.
55
00:05:22,030 --> 00:05:25,450
Ni anmäler er bara för tjänstgöring
i farliga områden
56
00:05:26,159 --> 00:05:27,869
som alla andra undviker.
57
00:05:29,829 --> 00:05:32,582
Ni har dödat 99 personer i tjänsten.
58
00:05:35,877 --> 00:05:37,712
Från och med idag 100.
59
00:05:42,300 --> 00:05:44,052
Varför drar ni upp det?
60
00:05:45,345 --> 00:05:48,306
Ni kan väl bara säga som det är?
61
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
Ni ville skjuta de där personerna.
62
00:05:56,898 --> 00:05:58,274
Låt oss visa respekt.
63
00:05:58,358 --> 00:06:01,444
Det finns skäl att vara misstänksam.
64
00:06:10,620 --> 00:06:11,454
Assistent Do.
65
00:06:12,121 --> 00:06:14,123
Vad gör ni här? Kom nu.
66
00:06:14,874 --> 00:06:17,251
Polischefen, vi utreder fortfarande.
67
00:06:17,335 --> 00:06:19,420
Utreder, äsch. Dumheter.
68
00:06:19,504 --> 00:06:23,633
Var det inte mot reglerna
att tillgripa skjutvapnet?
69
00:06:23,716 --> 00:06:26,010
Har du inte sett övervakningsfilmen?
70
00:06:26,094 --> 00:06:28,346
Han räddade livet på 30 poliser
71
00:06:28,429 --> 00:06:30,598
och var den enda som ingrep.
72
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
Vad kunde ni ha gjort?
73
00:06:32,683 --> 00:06:36,312
Han avfyrade ett vapen
med olaglig ammunition.
74
00:06:37,063 --> 00:06:40,525
-Det blir ett disciplinärende.
-Som du vill.
75
00:06:41,818 --> 00:06:45,238
Om det är straffbart att göra sitt jobb,
börja med mig.
76
00:06:45,321 --> 00:06:46,864
Jag är hans överordnade,
77
00:06:46,948 --> 00:06:49,784
jag gav orderna och jag är ansvarig.
78
00:06:49,867 --> 00:06:51,369
Jag är ansvarig!
79
00:06:51,452 --> 00:06:53,996
Gör inte honom till syndabock.
80
00:06:54,080 --> 00:06:55,998
Om nån ska straffas är det jag!
81
00:06:56,082 --> 00:06:59,001
Ni skulle fly direkt
om det blev skarpt läge.
82
00:06:59,085 --> 00:07:00,378
Hur vågar ni!
83
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Kom ut.
84
00:07:03,089 --> 00:07:04,841
FÖRHÖRSRUM
85
00:07:08,719 --> 00:07:11,514
-Jag ber om ursäkt.
-För vadå?
86
00:07:12,765 --> 00:07:15,393
Vi tar över nu. Vila lite.
87
00:07:16,894 --> 00:07:18,396
Upp med hakan.
88
00:07:35,163 --> 00:07:38,040
Li Do! Det måste ha varit tufft.
89
00:07:43,296 --> 00:07:46,424
-Vad hände med gärningsmannen?
-Var det inte övervåld?
90
00:07:46,507 --> 00:07:48,926
-Ingen kommentar.
-Var kom vapnet ifrån?
91
00:07:57,435 --> 00:07:58,978
Varför kom du?
92
00:08:03,774 --> 00:08:06,694
Från småskolan till universitetsexamen,
93
00:08:06,777 --> 00:08:09,655
skyttetävlingar, militärtjänst,
94
00:08:09,739 --> 00:08:12,867
polishögskolan…
Var det nån gång jag inte var med?
95
00:08:15,786 --> 00:08:16,704
Ja eller nej?
96
00:08:18,122 --> 00:08:19,081
Nej.
97
00:08:19,165 --> 00:08:24,378
Så varför tackar du mig alltid
på ett sätt som gör mig arg?
98
00:08:25,588 --> 00:08:27,507
Att vara konsekvent är bra.
99
00:08:27,590 --> 00:08:30,092
Vad? Du käftar emot.
100
00:08:34,597 --> 00:08:35,932
Hur mår Se-yeong?
101
00:08:36,015 --> 00:08:40,311
Du byter alltid ämne
när du inte har nåt bra svar.
102
00:08:40,394 --> 00:08:43,606
Oroar du dig verkligen för andra nu?
103
00:08:43,689 --> 00:08:46,651
Tänk inte på Se-yeong. Tänk på dig själv.
104
00:08:52,114 --> 00:08:56,410
-Mår du bra?
-Varför skulle jag inte må bra?
105
00:08:57,453 --> 00:09:03,292
Jag menar inte kroppsligen.
Hur känns det att ha skjutit igen?
106
00:09:05,878 --> 00:09:08,464
Bli inte för engagerad.
107
00:09:09,507 --> 00:09:14,303
Jag vill inte att du skadas
fysiskt eller psykiskt.
108
00:09:15,638 --> 00:09:21,227
-Får en polis säga så?
-Jag är nästan 60. Jag säger vad jag vill.
109
00:09:21,978 --> 00:09:23,854
Jag sa aldrig det till dig
110
00:09:24,855 --> 00:09:28,776
men vet du hur orolig jag var
när jag hörde att du tog geväret?
111
00:09:29,277 --> 00:09:31,362
Du inser nog inte det.
112
00:09:52,216 --> 00:09:54,969
Ni har dödat 99 personer i tjänsten.
113
00:09:56,262 --> 00:09:58,764
Från och med idag 100.
114
00:09:58,848 --> 00:10:01,809
Ni ville skjuta de där personerna.
115
00:10:13,487 --> 00:10:14,989
Var inte en fegis.
116
00:10:15,072 --> 00:10:16,240
Tjockisen är här.
117
00:10:16,324 --> 00:10:18,909
Sölar du? Vad fan då.
118
00:10:22,455 --> 00:10:23,414
Seo Yeong-dong.
119
00:10:25,166 --> 00:10:27,209
Vill du pröva att vara en mobbare?
120
00:10:27,293 --> 00:10:28,544
Fuck-gyu!
121
00:10:38,554 --> 00:10:40,431
Hämta din mammas ID-kort.
122
00:10:42,308 --> 00:10:43,351
Din tönt.
123
00:10:47,313 --> 00:10:48,147
BESLUT
124
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
Ja, jag har fått det.
125
00:10:50,066 --> 00:10:52,026
AVSTÄNGD I 3 MÅNADER
126
00:10:52,109 --> 00:10:53,319
Men det här är…
127
00:10:54,612 --> 00:10:56,614
Ja, ja. Jag förstår.
128
00:10:59,033 --> 00:11:04,121
Allvarligt? Tre månaders avstängning?
Är det inte ganska mycket?
129
00:11:04,205 --> 00:11:05,956
Det är alldeles för hårt.
130
00:11:07,333 --> 00:11:10,252
Vet de inte hur många liv han räddade?
131
00:11:12,296 --> 00:11:13,130
Li Do är här.
132
00:11:27,144 --> 00:11:31,899
Har det bekräftats vem det var
som flydde från Jeons bostad?
133
00:11:32,650 --> 00:11:34,443
Alltså…
134
00:11:34,527 --> 00:11:37,738
Li Do. Du får inte jobba nu.
135
00:11:38,948 --> 00:11:42,034
Seså hörni. Var inte så där hjärtlösa.
136
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Assistent Li sa inte
att han skulle göra nåt.
137
00:11:45,955 --> 00:11:48,040
Han ställde bara en fråga.
138
00:11:48,124 --> 00:11:51,836
Har inte alla en fråga som behöver svar?
139
00:11:54,088 --> 00:11:57,717
Jag var faktiskt…nyfiken på det där.
140
00:11:57,800 --> 00:12:00,594
Assistent Jang,
redogör för det inträffade.
141
00:12:00,678 --> 00:12:02,847
Jag ska gå igenom det.
142
00:12:02,930 --> 00:12:06,100
Vem var mannen
som flydde från Jeons bostad?
143
00:12:06,183 --> 00:12:07,309
Han var inte där!
144
00:12:07,393 --> 00:12:11,564
Inte det? Var ärlig,
annars blir du också avstängd.
145
00:12:11,647 --> 00:12:16,235
-Han var faktiskt inte där.
-Du skulle ju åka direkt dit.
146
00:12:16,318 --> 00:12:18,112
Du hörde vad han sa!
147
00:12:18,195 --> 00:12:20,364
-Jag åkte genast dit.
-Men?
148
00:12:20,448 --> 00:12:23,075
Det var några andra där.
149
00:12:24,910 --> 00:12:27,037
Registreringsnummer och rutt, tack.
150
00:12:27,955 --> 00:12:31,500
Säg bara registreringsnumret och rutten.
151
00:12:31,584 --> 00:12:32,418
Ja.
152
00:12:32,501 --> 00:12:34,587
-Men bilen var stulen.
-Och?
153
00:12:34,670 --> 00:12:39,133
Registreringsnumret var 1-5-N 2-3-nånting…
154
00:12:42,845 --> 00:12:46,056
-15N 2335?
-Just det!
155
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
Flytta dig lite.
156
00:12:51,437 --> 00:12:52,772
Vänta lite.
157
00:12:55,816 --> 00:13:00,154
-Det ser ut som Jo U-tae. Eller hur?
-Det tycker jag också.
158
00:13:02,198 --> 00:13:03,157
Vem är Jo U-tae?
159
00:13:03,240 --> 00:13:08,704
En skit som har ställt till problem
häromkring i åratal.
160
00:13:09,955 --> 00:13:13,083
Kom han inte ut ur fängelset nyligen?
161
00:13:13,167 --> 00:13:17,963
Tydligen fördriver han tiden
med att göra småjobb åt Gong.
162
00:13:18,047 --> 00:13:21,425
Menar du Gong Seok-ho från Glory-gänget?
163
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
Ja, det är han! Just det.
164
00:13:23,969 --> 00:13:28,015
Du och assistent Seo
försökte ju ta honom en gång?
165
00:13:28,098 --> 00:13:30,351
Ja, det är den Gong Seok-ho.
166
00:13:31,811 --> 00:13:34,188
Nu ska vi se.
167
00:13:35,231 --> 00:13:38,025
"Dagens horoskop för Gong Seok-ho."
168
00:13:38,776 --> 00:13:43,948
"En bortglömd fiende kommer på besök.
Försiktighet är av nöden."
169
00:13:44,031 --> 00:13:45,491
Fan också.
170
00:13:46,492 --> 00:13:47,993
Vad rädd jag blev.
171
00:13:48,077 --> 00:13:49,119
SÅ KALLAD POLIS
172
00:13:49,203 --> 00:13:51,121
Horoskopet stämmer ju för fan.
173
00:13:53,332 --> 00:13:54,542
Vilken klantskalle.
174
00:13:54,625 --> 00:13:57,753
Assistent Seo, det är jag.
Vet ni var Gong Seok-ho är?
175
00:13:57,837 --> 00:14:01,006
-Men du är…
-Jag kollar bara en sak.
176
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
-Jag ringer om nåt händer.
-Okej.
177
00:14:04,218 --> 00:14:07,638
Moon Baek. Ingen kriminell bakgrund.
178
00:14:07,721 --> 00:14:12,726
Är det sant? Okej. Ta reda på
var Gong Seok-ho är så snart du kan.
179
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
Tack.
180
00:14:15,771 --> 00:14:17,356
Här, chefen.
181
00:14:20,067 --> 00:14:20,901
Tack.
182
00:14:21,402 --> 00:14:23,362
-Får jag be dig om en tjänst?
-Visst.
183
00:14:23,445 --> 00:14:26,740
Ta reda på allt du kan
om den här personen.
184
00:14:28,951 --> 00:14:30,286
Absolut.
185
00:14:30,369 --> 00:14:31,912
-Kör försiktigt.
-Ja.
186
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
"Dongwol Industri. Moon Baek."
187
00:14:54,977 --> 00:14:55,811
Vem är du?
188
00:14:56,812 --> 00:14:57,646
Svara!
189
00:14:59,648 --> 00:15:04,528
-Finns herr Gong Seok-ho här?
-Hur så? Han är inte här! Försvinn.
190
00:15:04,612 --> 00:15:06,405
Nån sorts polis är här…
191
00:15:07,406 --> 00:15:08,908
Herr Gong Seok-ho.
192
00:15:11,744 --> 00:15:14,496
Fan. Det måste vara horoskopet.
193
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
Vem sa att du fick komma in?
194
00:15:16,790 --> 00:15:18,292
Ur vägen, hörni.
195
00:15:19,501 --> 00:15:21,712
Ja, du. Vill du dö? Flytta dig!
196
00:15:21,795 --> 00:15:25,883
Bråka inte. Sätt fart!
197
00:15:30,679 --> 00:15:32,222
För helvete.
198
00:15:35,726 --> 00:15:38,187
Om blickar kunde döda, va?
199
00:15:39,647 --> 00:15:44,401
Är assistenten inte ute och patrullerar?
Vad gör ni här?
200
00:15:48,072 --> 00:15:49,573
Herr Gong Seok-ho.
201
00:15:51,116 --> 00:15:53,410
Brukar ni sälja skjutvapen?
202
00:15:57,122 --> 00:15:58,916
Verkligen? Skjutvapen?
203
00:15:58,999 --> 00:16:03,379
Seriöst. Störtar du in här
bara för att fråga det?
204
00:16:04,380 --> 00:16:05,881
Svara på frågan.
205
00:16:07,925 --> 00:16:09,551
Handlar du med skjutvapen?
206
00:16:09,635 --> 00:16:12,930
Har du blivit skjuten i huvudet eller nåt?
207
00:16:13,514 --> 00:16:16,350
Titta. Ser de där ut som pistoler?
208
00:16:17,643 --> 00:16:21,188
Har nån av er lekt med en pistol nyligen?
209
00:16:21,271 --> 00:16:25,150
-En leksakspistol kanske?
-Nej!
210
00:16:27,611 --> 00:16:28,529
Hörde du?
211
00:16:38,080 --> 00:16:39,748
Känner du honom?
212
00:16:42,292 --> 00:16:43,711
Vet inte.
213
00:16:46,463 --> 00:16:51,927
-Han jobbar för ett av dina företag.
-Jag har rätt många anställda.
214
00:16:52,011 --> 00:16:57,224
-Jag kan inte hålla reda på alla.
-Du vet verkligen inte?
215
00:17:01,020 --> 00:17:07,443
-Du har inget annat att säga om vapen?
-Jag vet inget och har inget att säga.
216
00:17:09,778 --> 00:17:13,198
Då ska jag börja samla bevis om fallet.
217
00:17:14,992 --> 00:17:16,910
Om jag hittar bevis för
218
00:17:17,911 --> 00:17:20,122
att du handlar med skjutvapen…
219
00:17:22,499 --> 00:17:24,460
Då vet du vad som händer.
220
00:17:26,545 --> 00:17:33,093
Vi åtar oss det mesta…
men vi är inga idioter och vill inte dö.
221
00:17:42,269 --> 00:17:44,396
Bäst att du håller ord.
222
00:17:47,441 --> 00:17:49,193
Jag har varnat dig.
223
00:18:03,415 --> 00:18:06,335
Vem fan är det? Jag har ingen aning.
224
00:18:14,009 --> 00:18:15,427
DONGWOL INDUSTRI
225
00:18:16,470 --> 00:18:19,389
Jobbar den här personen här?
226
00:18:19,473 --> 00:18:21,642
DONGWOL INDUSTRI
MOON BAEK
227
00:18:21,725 --> 00:18:24,561
Tyvärr kan vi inte kolla det direkt.
228
00:18:25,145 --> 00:18:29,983
Som leverantör till försvaret kan vi inte
upplysa om anställda genast.
229
00:18:30,067 --> 00:18:35,197
Ja, hej. Ni frågade efter Moon Baeks
adress. Det är Dongjin-huset.
230
00:18:44,706 --> 00:18:46,125
Hallå?
231
00:18:46,208 --> 00:18:47,126
Det är jag.
232
00:18:47,626 --> 00:18:50,045
-Vad är det?
-Har du tid?
233
00:18:50,546 --> 00:18:52,965
Javisst. Absolut.
234
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Kan vi prata?
235
00:19:16,238 --> 00:19:18,240
En gång till. Seså, upp.
236
00:19:25,873 --> 00:19:27,332
Det var som fan.
237
00:19:27,416 --> 00:19:30,252
Skickade de riktiga vapen
som vanliga paket?
238
00:19:31,170 --> 00:19:32,171
Oförsiktigt.
239
00:19:33,505 --> 00:19:37,426
Varför inte? Det är säkert
och väcker inte misstankar.
240
00:19:37,509 --> 00:19:38,760
Det är smart.
241
00:19:38,844 --> 00:19:44,057
Har du sett nån sno nån annans paket
i Korea? Folk är hederliga.
242
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
Berätta mer om de där.
243
00:19:47,853 --> 00:19:52,774
Jag vet inte mycket heller.
Men de var extremt karismatiska.
244
00:19:53,400 --> 00:19:57,321
-Hur många vapen fanns det?
-En jävla massa.
245
00:19:57,863 --> 00:19:59,615
Tio lastbilar?
246
00:19:59,698 --> 00:20:00,699
Tio lastbilar?
247
00:20:01,283 --> 00:20:04,411
Ja, men vi tog bara
ungefär en halv lastbil.
248
00:20:04,494 --> 00:20:08,207
-Hur kontaktade ni dem?
-Hmm… Telegram.
249
00:20:08,290 --> 00:20:11,126
-De kontaktade oss.
-Ge mig din mobil.
250
00:20:12,211 --> 00:20:14,046
Gong Seok-ho tog den.
251
00:20:14,129 --> 00:20:16,715
Jag kan inte ens spela spel nu.
252
00:20:18,008 --> 00:20:22,346
-Har du kollat i förrådet?
-Det var låst.
253
00:20:22,429 --> 00:20:25,432
Då har Gong Seok-ho
inte heller kollat det ännu.
254
00:20:26,266 --> 00:20:27,100
Adresslistan?
255
00:20:27,809 --> 00:20:33,607
Vi borde vara försiktiga, vi stötte ju på
en snut på bostadshotellet.
256
00:20:33,690 --> 00:20:34,524
Just det.
257
00:20:35,734 --> 00:20:40,197
Att en polis var där bekräftar
att det finns vapen på adresserna.
258
00:20:40,280 --> 00:20:43,283
Fattar ni? Jävla pappskallar.
259
00:20:49,373 --> 00:20:50,666
GONG SEOK-HO
260
00:20:50,749 --> 00:20:51,875
Den jävla bitchen.
261
00:20:51,959 --> 00:20:54,795
Gong Seok-ho. Varför ringer han dig?
262
00:20:58,507 --> 00:21:00,842
Jeong-man.
263
00:21:01,510 --> 00:21:06,098
Numret du har ringt kan inte nås just nu.
Försök igen senare.
264
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
Den jäveln.
265
00:21:15,732 --> 00:21:20,028
Vad händer? Varför ringer chefen?
Fattar han?
266
00:21:20,112 --> 00:21:21,154
Kom igen, Jeong-man.
267
00:21:21,738 --> 00:21:23,907
Varför tvekar du?
268
00:21:24,491 --> 00:21:26,743
Tur att jag gömde undan ett.
269
00:21:26,827 --> 00:21:30,914
Om han hittar vapnen i förrådet
är vi alla körda.
270
00:21:32,291 --> 00:21:35,794
Vi får snabba på.
Den som kommer dit först tar vapnen.
271
00:21:40,507 --> 00:21:41,717
Vi…
272
00:21:43,468 --> 00:21:44,761
tar de där vapnen.
273
00:21:44,845 --> 00:21:47,055
-Just det.
-Vad fan.
274
00:21:47,139 --> 00:21:49,850
Hitta allihop. Lämna inga kvar.
275
00:21:50,600 --> 00:21:52,561
Snabba på och ta hit dem!
276
00:21:53,270 --> 00:21:54,896
-Sätt fart!
-Fan. Kom.
277
00:21:54,980 --> 00:21:56,940
Kom nu. Sätt fart!
278
00:21:57,024 --> 00:21:57,858
Sätt fart!
279
00:21:57,941 --> 00:21:59,443
Okej! Kom nu!
280
00:21:59,526 --> 00:22:00,652
-Kom nu!
-Vi kommer!
281
00:22:00,736 --> 00:22:01,695
Kom igen nu!
282
00:22:09,036 --> 00:22:12,664
Kära nån. Riset blev perfekt idag.
283
00:22:15,667 --> 00:22:17,544
Det ser verkligen gott ut.
284
00:22:21,798 --> 00:22:23,258
HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP!
285
00:22:23,342 --> 00:22:24,926
FÖRBJUD FARLIG OUTSOURCING
286
00:22:28,138 --> 00:22:31,266
Hallå! Jag vill bara prata med er.
287
00:22:32,059 --> 00:22:34,644
-Jag vill…
-Har du inte gjort nåt åt henne?
288
00:22:34,728 --> 00:22:38,148
Jag vill bara tala med er.
Är det ett problem?
289
00:22:52,037 --> 00:22:54,498
Varför är golvet så halt?
290
00:22:54,581 --> 00:22:57,000
-Åh nej, hur gick det?
-Fan.
291
00:22:57,084 --> 00:23:00,837
-Han står alltid på huvudet.
-Det ser gott ut.
292
00:23:37,374 --> 00:23:39,209
Fuck-gyu. Svarar du inte?
293
00:23:39,292 --> 00:23:43,463
Ska vi gå till din morsas restaurang?
Din enda förälder.
294
00:23:43,547 --> 00:23:46,425
-Är hans pappa död?
-Visste du inte det?
295
00:23:46,508 --> 00:23:48,802
Så det är därför han är så dum.
296
00:23:48,885 --> 00:23:50,303
Stackars din morsa.
297
00:23:50,387 --> 00:23:51,930
-Svara.
-Skärp dig.
298
00:23:52,013 --> 00:23:55,142
Om jag ser dig är du död. Jävla nolla.
299
00:24:09,990 --> 00:24:12,617
Ursäkta. Bor du i lägenhet 1311?
300
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Hej. Vill du ha nåt?
301
00:25:20,310 --> 00:25:22,437
Vad gjorde du på Dongwol Industri?
302
00:25:25,315 --> 00:25:28,777
Jag designade och testade nya kulor.
303
00:25:30,779 --> 00:25:34,533
Visste du? Att Sydkorea,
ett vapenfritt land
304
00:25:34,616 --> 00:25:39,329
är en av de största exportörerna
av ammunition?? Ironiskt, va?
305
00:25:45,794 --> 00:25:47,754
Vad tänkte du göra med vapnet?
306
00:25:50,966 --> 00:25:54,761
Ja, det…vill jag faktiskt inte säga.
307
00:26:07,440 --> 00:26:08,942
Men okej.
308
00:26:10,777 --> 00:26:15,740
Jag har cancer. Läkarna ger mig
sex månader. Kanske mindre.
309
00:26:17,492 --> 00:26:18,994
Tror du mig inte?
310
00:26:24,416 --> 00:26:27,460
Titta. De har skurit upp mig tre gånger.
311
00:26:28,545 --> 00:26:32,090
Det är i mitt blod
och sprider sig överallt.
312
00:26:33,133 --> 00:26:35,510
Först, Seoul.
313
00:26:36,845 --> 00:26:38,680
Sen Busan.
314
00:26:39,598 --> 00:26:41,725
Från Busan till Gwangju.
315
00:26:46,730 --> 00:26:48,857
Det här som kallas cancer…
316
00:26:49,858 --> 00:26:53,945
Det gör verkligen…jävligt ont.
317
00:26:55,488 --> 00:27:00,285
Så jag tänkte lämna den här världen
med en smäll.
318
00:27:07,834 --> 00:27:12,005
Men du hade bara kulor.
Var fick du tag på dem?
319
00:27:12,505 --> 00:27:17,093
När jag sökte efter handgjorda vapen
på internet
320
00:27:17,177 --> 00:27:21,598
hittade jag en konstig sajt
som påstod att de gav bort vapen.
321
00:27:21,681 --> 00:27:24,309
Jag testade att klicka på det.
322
00:27:24,392 --> 00:27:26,811
KLICKA HÄR OM DU VILL HA ETT VAPEN
323
00:27:26,895 --> 00:27:30,982
Några dagar senare kom det ett paket.
324
00:27:32,025 --> 00:27:34,778
Men det var inget vapen i.
325
00:27:34,861 --> 00:27:37,906
Bara ett papper och en massa kulor.
326
00:27:40,992 --> 00:27:43,036
Försök ta fram webbsajten igen.
327
00:27:45,914 --> 00:27:47,707
Ja, det vill jag också.
328
00:27:50,460 --> 00:27:54,631
Men det går inte. Webbsajten är borta.
329
00:27:54,673 --> 00:27:56,132
WEBBPLATSEN KAN INTE NÅS
330
00:27:57,175 --> 00:28:01,137
Jag tog fram papperet
som låg i paketet.
331
00:28:01,638 --> 00:28:05,642
Där stod adresser till andra
som hade beställt vapen.
332
00:28:05,725 --> 00:28:11,189
Jag gick till en av dem.
Ifall personen skulle ha ett vapen.
333
00:28:13,024 --> 00:28:14,693
Var är adresslistan nu?
334
00:28:16,569 --> 00:28:18,071
Jag slängde den.
335
00:28:19,447 --> 00:28:22,325
-Jag slängde den.
-Och det ska jag tro på?
336
00:28:22,409 --> 00:28:26,329
Men jag har väldigt gott minne.
Allt finns här.
337
00:28:28,498 --> 00:28:29,999
Jaså.
338
00:28:32,502 --> 00:28:37,048
Om du har så gott minne
och kommer ihåg adresserna…
339
00:28:41,010 --> 00:28:42,053
Skriv dem här.
340
00:28:44,764 --> 00:28:46,141
Men absolut.
341
00:29:00,238 --> 00:29:04,284
DOMYEONG-RO 1-GIL, DONGAN-GU, GYEONGIN
342
00:29:09,038 --> 00:29:11,583
Vad? Är du säker på de här adresserna?
343
00:29:13,793 --> 00:29:15,044
Ja.
344
00:29:18,798 --> 00:29:22,218
Hallå! Vart ska du nu?
345
00:29:23,803 --> 00:29:26,264
EOMEONI
346
00:29:27,140 --> 00:29:29,559
Numret du har ringt kan inte nås.
347
00:29:33,813 --> 00:29:34,939
Jösses.
348
00:29:36,483 --> 00:29:38,234
Vad är det nu?
349
00:29:40,487 --> 00:29:41,988
-Fan också.
-Hördu.
350
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
Hur länge måste jag väja här?
351
00:29:43,865 --> 00:29:45,492
Herrn, titta här!
352
00:29:45,575 --> 00:29:49,204
-Kan man inte göra nåt åt dem?
-De bryter inte mot lagen.
353
00:29:49,704 --> 00:29:51,206
Jag ordnar det.
354
00:29:54,417 --> 00:29:56,461
-Fan också.
-Hemskt ledsen.
355
00:29:57,170 --> 00:29:59,964
-Kör ordentligt.
-Förlåt, hon hoppade fram.
356
00:30:00,048 --> 00:30:02,717
Herrn, kom ut, snälla.
357
00:30:03,343 --> 00:30:06,054
-Jag vill bara prata.
-Vem är det där?
358
00:30:06,763 --> 00:30:08,306
Har ni blivit galen?
359
00:30:08,807 --> 00:30:11,476
Vet ni vem talar med? Ur vägen!
360
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
Är det omöjligt att få en ursäkt?
Jag vill bara tala med er!
361
00:30:15,688 --> 00:30:18,983
-Vad gör jag nu?
-Kör bara.
362
00:30:19,067 --> 00:30:21,986
-Köra?
-Vadå, ska jag göra det?
363
00:30:22,070 --> 00:30:23,321
Kör, för fan.
364
00:30:24,030 --> 00:30:26,491
Kör, sa jag. Kör!
365
00:30:28,952 --> 00:30:30,161
Varför stannade du?
366
00:30:30,245 --> 00:30:32,747
-Damen…
-Gör ditt jobb! Pappskalle.
367
00:30:37,126 --> 00:30:38,628
Kör!
368
00:30:40,630 --> 00:30:42,757
Vad drar käringen fram nu?
369
00:30:43,800 --> 00:30:45,426
-En pistol?
-Va?
370
00:30:45,510 --> 00:30:46,344
Herrn…
371
00:30:46,427 --> 00:30:48,137
Vilken tokkäring.
372
00:31:02,068 --> 00:31:03,361
Vad är det där?
373
00:31:16,332 --> 00:31:18,167
BESTÄLLARE ADRESSLISTA
374
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
OH KYEONG-SUK
375
00:31:28,803 --> 00:31:30,930
-Jag ber om ursäkt!
-Ji-ung.
376
00:31:31,014 --> 00:31:33,016
-Ji-ung!
-Herrn.
377
00:31:35,602 --> 00:31:40,607
-Ni vet ju vem Hwang Min-ju är?
-Vem är det? Jag har ingen aning!
378
00:31:51,492 --> 00:31:54,287
Inte? Varför vet ni inte det?
379
00:31:55,079 --> 00:31:58,917
Hur? Hur är det möjligt
att ni inte vet vem det är?
380
00:31:59,918 --> 00:32:01,044
Ni av alla…
381
00:32:02,086 --> 00:32:03,046
Hur kunde ni…
382
00:32:03,630 --> 00:32:08,468
Jag vet ju för sjutton inte
vem Hwang Min-ju är!
383
00:32:08,551 --> 00:32:10,345
Han var anställd hos er.
384
00:32:12,055 --> 00:32:15,183
Han var min son, som ni körde slut på
385
00:32:16,351 --> 00:32:22,565
för att spara pengar, och det slutade med
att han gick i två bitar.
386
00:32:24,567 --> 00:32:28,905
Jag har skrikit hans namn
hela den här tiden.
387
00:32:31,115 --> 00:32:34,077
Vilket skämt vi måste ha varit för er.
388
00:32:34,160 --> 00:32:36,537
Så oviktiga vi måste ha varit
389
00:32:37,747 --> 00:32:41,709
eftersom ni inte ens vet
min döda sons namn?
390
00:32:43,586 --> 00:32:48,424
Skona mig, snälla.
Bara den här gången, låt mig leva.
391
00:32:50,093 --> 00:32:53,471
Snälla, döda mig inte. Förlåt.
392
00:32:53,554 --> 00:32:57,892
Låt mig leva. Jag ber om ursäkt.
393
00:33:00,812 --> 00:33:02,397
Be inte mig om ursäkt.
394
00:33:05,316 --> 00:33:07,318
Be min son om ursäkt.
395
00:33:24,168 --> 00:33:27,797
-Fru Oh, varför svarade ni inte?
-Assistent Li.
396
00:33:31,175 --> 00:33:34,887
Idag fick jag äntligen min ursäkt.
397
00:33:38,474 --> 00:33:42,937
Hur mycket jag än skrek,
hörde han aldrig på.
398
00:33:43,813 --> 00:33:48,568
Men han gav upp så lätt
när jag drog ett vapen.
399
00:33:49,444 --> 00:33:51,696
-Eomeoni.
-Ja, jag vet.
400
00:33:53,948 --> 00:33:55,950
Det jag gjorde var fel.
401
00:33:56,993 --> 00:34:00,329
Nu när jag har fått min ursäkt,
402
00:34:01,956 --> 00:34:04,459
borde jag betala för det jag gjorde.
403
00:34:05,293 --> 00:34:06,461
Assistent Li.
404
00:34:07,712 --> 00:34:10,089
Låt mig laga
405
00:34:10,673 --> 00:34:13,801
en sista måltid till min son.
406
00:34:26,689 --> 00:34:30,151
Min-ju, varsågod.
407
00:34:32,111 --> 00:34:36,032
Jag fick honom…att be dig om ursäkt idag.
408
00:34:38,076 --> 00:34:39,368
Jag tror inte…
409
00:34:43,164 --> 00:34:45,958
att jag kan laga mat åt dig
på ett tag nu.
410
00:34:50,379 --> 00:34:51,881
Jag är ledsen.
411
00:35:02,975 --> 00:35:04,018
Assistent Li?
412
00:35:17,615 --> 00:35:19,200
Vem är ni?
413
00:35:19,283 --> 00:35:20,284
Ja, hej.
414
00:35:21,119 --> 00:35:24,580
-Ja?
-Du har en pistol, va?
415
00:35:39,178 --> 00:35:43,599
-Vad är det? Känner du igen den där bilen?
-Håll ett öga på den.
416
00:36:21,679 --> 00:36:22,763
FRU OH
417
00:36:57,506 --> 00:36:59,133
ASSISTENT LI DO
418
00:37:05,765 --> 00:37:07,558
Jösses.
419
00:37:07,642 --> 00:37:09,852
Jag är nyfiken. Så nyfiken.
420
00:37:14,732 --> 00:37:17,693
HÖR MIN DÖDA SONS BUDSKAP!
421
00:37:32,917 --> 00:37:34,919
Moon Baek håller aldrig igen.
422
00:37:44,262 --> 00:37:46,847
-Vad fan?
-Vad rädd jag blev.
423
00:37:46,931 --> 00:37:48,474
-Vad nu?
-Fan!
424
00:37:50,226 --> 00:37:53,521
-Jag sa åt er att inte parkera här.
-Och vem är du?
425
00:37:53,604 --> 00:37:55,147
Jag? Jag är Moon Baek.
426
00:37:55,231 --> 00:37:56,565
-Sluta.
-Jävla svin.
427
00:37:56,649 --> 00:38:01,570
Varför parkerar ni på den här smala gatan
så ingen kommer förbi?
428
00:38:07,118 --> 00:38:10,454
Det var som fan. Det är du igen.
429
00:38:16,085 --> 00:38:20,172
Titta hitåt.
Fotot är till din begravning. Säg kimchi.
430
00:38:21,007 --> 00:38:23,718
Ja, ja, okej. Stick nu.
431
00:38:25,845 --> 00:38:27,430
-Va?
-Vad är det?
432
00:38:27,513 --> 00:38:28,514
Vad är det här?
433
00:38:29,140 --> 00:38:30,224
Vem är det här?
434
00:38:31,684 --> 00:38:34,312
-Vad glor du på?
-Vi fattar. Försvinn!
435
00:38:34,395 --> 00:38:37,523
Ja, jag fattar. Nu sticker ni också!
436
00:38:37,606 --> 00:38:38,441
Vad var det?
437
00:38:38,524 --> 00:38:40,192
-Om ni inte vill dö här.
-Vad?
438
00:38:40,276 --> 00:38:42,528
-Din sopa.
-Vad i helvete?
439
00:38:42,611 --> 00:38:45,031
Nu vet han hur vi ser ut. Är det okej?
440
00:38:45,114 --> 00:38:46,824
Självklart inte. Ut.
441
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Det här blir mer och mer intressant.
442
00:38:51,954 --> 00:38:54,248
Du! Kom hit.
443
00:38:54,332 --> 00:38:55,624
Vart ska du?
444
00:38:55,708 --> 00:38:56,709
Vänta.
445
00:39:01,630 --> 00:39:02,465
Hördu!
446
00:39:02,548 --> 00:39:04,008
Den jäveln, titta på hans ögon.
447
00:39:04,091 --> 00:39:05,343
Hördu!
448
00:39:05,426 --> 00:39:07,762
Din jävel! Jag ska slita håret av dig!
449
00:39:09,180 --> 00:39:10,681
-Jävla dåre.
-Hördu!
450
00:39:10,765 --> 00:39:12,475
-Hördu!
-Ta honom!
451
00:39:12,558 --> 00:39:13,726
Jävla as!
452
00:39:13,809 --> 00:39:15,394
-Din jävel.
-Stanna!
453
00:39:16,187 --> 00:39:18,230
-Din jävel!
-Stanna!
454
00:39:19,565 --> 00:39:21,067
Vart ska du?
455
00:39:23,527 --> 00:39:25,738
-Var är damen?
-Din jävel.
456
00:39:25,821 --> 00:39:28,574
Du kommer att dö snart.
Oroa dig för dig själv.
457
00:39:42,546 --> 00:39:47,510
-Fick Gong dig att göra det här?
-Killen har ingen koll.
458
00:39:47,593 --> 00:39:51,889
Det här är en riktig pistol.
Jag kan skjuta skallen av dig.
459
00:39:51,972 --> 00:39:52,890
Herrejävlar.
460
00:39:56,519 --> 00:39:58,104
Tokiga käring.
461
00:40:00,439 --> 00:40:01,273
Va?
462
00:40:01,774 --> 00:40:03,150
Vad? Vad är det?
463
00:40:04,777 --> 00:40:05,611
Va?
464
00:40:10,449 --> 00:40:12,201
En bil till.
465
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
Fan!
466
00:40:40,146 --> 00:40:41,564
Fan i helvete.
467
00:40:47,111 --> 00:40:49,780
Ni kan inte ens skilja på skarpa och lösa.
468
00:40:49,864 --> 00:40:51,907
Döda honom!
469
00:40:55,953 --> 00:40:57,455
Fan också!
470
00:41:05,296 --> 00:41:06,672
Allvarligt!
471
00:41:31,322 --> 00:41:32,448
Herr U-tae ringer.
472
00:41:32,531 --> 00:41:33,365
Herr U-tae.
473
00:41:33,449 --> 00:41:34,992
In här, allihop.
474
00:41:37,661 --> 00:41:41,332
Ta era verktyg och hoppa in.
Var redo att ta hand om killen.
475
00:41:42,625 --> 00:41:43,501
Sätt fart.
476
00:41:43,584 --> 00:41:45,085
Gå In i huset nu.
477
00:41:46,128 --> 00:41:48,672
Det är kört. Kom ut nån gång!
478
00:41:48,756 --> 00:41:49,840
Kom nu!
479
00:42:02,186 --> 00:42:03,312
Fan.
480
00:42:12,863 --> 00:42:13,697
Fan också!
481
00:42:26,293 --> 00:42:27,253
Eomeoni.
482
00:42:35,052 --> 00:42:36,971
Jag är snart tillbaka. Håll ut.
483
00:42:53,404 --> 00:42:55,656
Ladda pistolen, sa jag ju.
484
00:42:55,739 --> 00:42:57,241
Sätt fart nu!
485
00:42:57,324 --> 00:42:58,659
-Kom igen.
-Allvarligt.
486
00:43:02,746 --> 00:43:05,416
-Varför kommer han tillbaka?
-Jävla dåre.
487
00:43:15,593 --> 00:43:16,802
Inkommande!
488
00:43:20,389 --> 00:43:22,933
Vilka fegisar.
489
00:43:24,810 --> 00:43:25,853
-Ta honom!
-Fan!
490
00:43:41,118 --> 00:43:42,119
Fan i helvete!
491
00:44:20,699 --> 00:44:21,867
Dra åt helvete!
492
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
Du!
493
00:44:32,878 --> 00:44:33,837
Släpp! Mitt hår!
494
00:44:33,921 --> 00:44:37,591
-Var fan är alla?
-Vart ska du?
495
00:44:51,730 --> 00:44:53,816
Era jävlar!
496
00:44:54,650 --> 00:44:57,444
Släpp! Släpp, sa jag, din jävel!
497
00:45:12,000 --> 00:45:13,001
Fan då!
498
00:45:21,051 --> 00:45:24,930
Fattar ni nu…att ni ska…parkera bilen
499
00:45:26,181 --> 00:45:27,766
ordentligt!
500
00:45:39,361 --> 00:45:41,029
Din jävel.
501
00:45:43,699 --> 00:45:44,992
Nej, nu jävlar.
502
00:45:57,045 --> 00:45:58,172
Släpp, din jävel.
503
00:45:58,255 --> 00:45:59,590
Släpp, sa jag.
504
00:45:59,673 --> 00:46:01,133
Din jävel, släpp sa jag.
505
00:46:01,216 --> 00:46:02,634
Jag ska döda dig.
506
00:46:07,681 --> 00:46:09,391
-Vad är det här?
-Vad fan?
507
00:46:10,893 --> 00:46:12,186
Vem fan är du?
508
00:46:29,620 --> 00:46:32,498
-Är hon skadad?
-Moon Baek, öppna.
509
00:46:39,755 --> 00:46:40,589
Tryck här.
510
00:46:40,672 --> 00:46:41,840
-Jag kör.
-Okej.
511
00:47:08,659 --> 00:47:12,913
Ingen fara, eomeoni.
Håll bara ut lite till.
512
00:47:12,996 --> 00:47:16,750
Det kommer att ordna sig.
Vi är nästan framme.
513
00:47:18,210 --> 00:47:20,546
Han svängde höger vid 96 Geumseong-ro…
514
00:47:20,629 --> 00:47:24,049
-Va? Nej, vänster.
-Stanna. Det var 96 Geumseong-ro.
515
00:47:25,425 --> 00:47:26,260
ÖVERVAKNINGSRUM
516
00:47:26,343 --> 00:47:27,427
FRU OH
517
00:47:28,136 --> 00:47:29,680
Vänta.
518
00:47:31,139 --> 00:47:34,643
God dag, eomeoni. Kan jag ringa upp er?
519
00:47:34,726 --> 00:47:37,229
Självklart. Förlåt att jag stör.
520
00:47:39,606 --> 00:47:40,941
Ja, hallå. Varsågod.
521
00:48:06,425 --> 00:48:08,135
Eomeoni.
522
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
Försiktigt. Akta huvudet.
523
00:48:11,930 --> 00:48:13,640
Såja, eomeoni. Ingen fara.
524
00:48:13,724 --> 00:48:15,350
Vi är här. Var stark.
525
00:48:15,851 --> 00:48:17,936
Kan ni höra mig?
526
00:48:18,812 --> 00:48:21,815
Ni måste hålla er vaken.
Allt kommer ordna sig.
527
00:48:25,527 --> 00:48:27,112
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
528
00:48:38,332 --> 00:48:39,499
OPERATIONSSAL
529
00:52:45,370 --> 00:52:50,375
Undertexter: Anna Norman
529
00:52:51,305 --> 00:53:51,348
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag