"Trigger" Episode #1.7
ID | 13205315 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.7 |
Release Name | Trigger.2025.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 37496628 |
Format | srt |
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,884
AVSNITTET INNEHÅLLER VÅLDSSCENER
SOM KAN UPPRÖRA VISSA TITTARE
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
3
00:00:20,895 --> 00:00:22,480
Är det den här personen?
4
00:00:22,564 --> 00:00:25,859
-Kan du kolla de andra adresserna?
-Javisst.
5
00:00:27,068 --> 00:00:28,903
13-1 Seojung-ro.
6
00:00:28,987 --> 00:00:31,239
319-2 Changdong-ro.
7
00:00:31,322 --> 00:00:33,616
417-1 Sanggok-ro
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
27 Daewon 3-ro. 21 Mijeong-ro.
9
00:00:38,121 --> 00:00:42,208
Vänta… Den här personen har varit
på alla de adresserna.
10
00:00:47,672 --> 00:00:52,594
Jag har kollat.
Han har varit på alla adresser du gav mig.
11
00:00:52,677 --> 00:00:54,054
Jag förstår. Tack.
12
00:01:19,037 --> 00:01:22,248
Är du inte glad över att se mig?
13
00:01:54,781 --> 00:01:55,698
Är alla oskadda?
14
00:01:55,782 --> 00:01:57,659
Hur är det med er?
15
00:01:58,368 --> 00:02:00,370
-Är nån skadad?
-Nej.
16
00:02:01,037 --> 00:02:03,706
Ingen tycks ha kommit till skada.
17
00:02:03,790 --> 00:02:06,459
Det är en lättnad. Följ eleverna ut.
18
00:02:06,543 --> 00:02:07,377
Okej.
19
00:02:34,320 --> 00:02:36,865
Vänta.
20
00:02:37,657 --> 00:02:39,742
Gyu-jin, förlåt.
21
00:02:43,705 --> 00:02:45,748
Förlåt.
22
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
Förlåt, Gyu-jin.
23
00:02:51,671 --> 00:02:52,797
Förlåt.
24
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
Vänta.
25
00:03:06,477 --> 00:03:08,229
Jag kan inte veta…
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,817
…vad du har gått igenom.
27
00:03:16,196 --> 00:03:17,864
Men det du tänker göra…
28
00:03:22,076 --> 00:03:24,579
…kommer bara att skada dig.
29
00:03:25,580 --> 00:03:27,207
Låtsas inte förstå.
30
00:03:31,211 --> 00:03:34,339
-Det är för sent.
-Det är inte för sent.
31
00:03:38,927 --> 00:03:40,845
Om du berättar för mig
32
00:03:42,513 --> 00:03:43,765
om dina problem…
33
00:03:47,936 --> 00:03:50,271
…kanske jag kan hjälpa dig.
34
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
Jag vill bara höra din historia.
35
00:04:05,328 --> 00:04:06,829
Jag menar det.
36
00:04:13,962 --> 00:04:18,383
Men isåfall…måste du lägga ner pistolen
37
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
så vi kan prata.
38
00:04:25,723 --> 00:04:27,058
Du gör väl det?
39
00:05:02,135 --> 00:05:03,136
Den jäveln…
40
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
Han är ett sånt jävla svin.
41
00:05:11,936 --> 00:05:13,438
Bra gjort.
42
00:05:14,480 --> 00:05:16,816
Det var bra att du lät bli.
43
00:05:26,159 --> 00:05:27,577
Jättebra gjort.
44
00:05:30,204 --> 00:05:31,748
Jättebra.
45
00:05:48,431 --> 00:05:50,725
-Min son är där!
-Är han ens mänsklig?
46
00:05:50,808 --> 00:05:52,643
Vi förklarar allt senare.
47
00:05:55,772 --> 00:05:57,982
Seong-jun!
48
00:05:59,776 --> 00:06:01,486
-Vad har hänt?
-Seong-jun!
49
00:06:01,569 --> 00:06:04,530
-Vakna! Det är mamma.
-Det är pappa.
50
00:06:04,614 --> 00:06:07,533
Vad i allsindar är det som har hänt?
51
00:06:09,577 --> 00:06:12,413
Vakna! Känner du inte igen oss?
52
00:06:14,749 --> 00:06:16,250
Det är pappa.
53
00:06:18,127 --> 00:06:20,004
Var snäll och ta det lugnt.
54
00:06:27,261 --> 00:06:29,013
Gyu-jin!
55
00:06:29,097 --> 00:06:34,143
Ursäkta. Nej, jag är hans mamma.
Jag sa att jag är hans mamma!
56
00:06:34,227 --> 00:06:35,186
Gyu-jin!
57
00:06:35,269 --> 00:06:38,689
Släpp mig! Jag är hans mamma.
58
00:06:38,773 --> 00:06:44,779
Vad gör du där? Du har inte gjort nåt fel.
Säg det till dem.
59
00:06:44,862 --> 00:06:47,532
Säg till dem att det inte var du.
60
00:06:47,615 --> 00:06:50,701
Nej, Gyu-jin! Herregud!
61
00:06:50,785 --> 00:06:53,121
Varför går du in i polisbilen?
62
00:06:54,163 --> 00:06:58,042
Gyu-jin! Nej!
63
00:06:59,001 --> 00:07:00,253
Gyu-jin!
64
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
-Assistent Seo.
-Ja.
65
00:07:09,262 --> 00:07:12,849
Vi är redo för gripandet.
Ska vi sätta igång?
66
00:07:12,932 --> 00:07:14,892
Avvakta tills vidare.
67
00:07:36,664 --> 00:07:40,084
Bara lugn.
Jag tar dig till Jeon Won-seong.
68
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
Rör dig inte.
69
00:07:45,756 --> 00:07:46,674
Jag tog honom.
70
00:07:46,757 --> 00:07:49,802
Det fanns bara ett papper
och en massa kulor.
71
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
Var är adresslistan nu?
72
00:07:54,015 --> 00:07:55,016
Jag slängde den.
73
00:07:56,350 --> 00:07:59,270
De som fick vapnen.
74
00:07:59,353 --> 00:08:03,858
För dem kan en pistol representera
både makt och rättvisa.
75
00:08:03,941 --> 00:08:08,696
En gymnasieelev är med på listan.
Borde du inte kolla det?
76
00:08:08,779 --> 00:08:11,199
De får inte ha mobil på lektionerna.
77
00:08:13,868 --> 00:08:16,496
KRIMINALASSISTENT SEO
78
00:08:16,579 --> 00:08:19,332
NÄR LÄGET ÄR UNDER KONTROLL,
GRIP MOON BAEK
79
00:08:20,583 --> 00:08:23,377
De är redo. Ska vi ta honom nu?
80
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
-Vi ska gripa honom nu.
-Uppfattat.
81
00:08:30,009 --> 00:08:31,302
Team två, sätt igång!
82
00:08:41,354 --> 00:08:43,231
Va? Vart tog han vägen?
83
00:08:44,732 --> 00:08:46,192
Vart tog han vägen?
84
00:08:47,652 --> 00:08:49,529
-Såg nån det?
-Nej.
85
00:08:49,612 --> 00:08:52,615
-Blockera portarna.
-Uppfattat.
86
00:08:52,698 --> 00:08:54,158
Bevaka alla utgångar.
87
00:08:54,659 --> 00:08:55,952
Ni tre. Kom hit!
88
00:08:59,288 --> 00:09:00,289
Assistent Li.
89
00:09:01,290 --> 00:09:06,629
Jag fick Moon Baeks uppgifter
från Dongwol, men det är inte han.
90
00:09:15,096 --> 00:09:16,472
DONGJIN LÄGENHETER
91
00:09:56,762 --> 00:09:58,681
BESTÄLLARE ADRESSLISTA
92
00:09:58,764 --> 00:09:59,765
LI DO
93
00:10:41,432 --> 00:10:45,853
Sydkorea kan inte längre kallas
ett vapenfritt land.
94
00:10:45,936 --> 00:10:49,023
Skjutningarna fortsätter
och invånarna blir…
95
00:10:49,106 --> 00:10:50,399
En tragisk nyhet.
96
00:10:50,483 --> 00:10:53,653
En masskjutning har nu även inträffat
på en skola
97
00:10:53,736 --> 00:10:56,280
liksom tidigare på bostadshotellet…
98
00:10:56,364 --> 00:10:59,950
Ett väpnat rån inträffade
i Gyeonggi tidigt i morse.
99
00:11:00,951 --> 00:11:03,162
Omkring kl. 02.00 i en närbutik…
100
00:11:03,245 --> 00:11:07,833
Man diskuterar källan till vapnen
och vilka som ligger bakom…
101
00:11:07,917 --> 00:11:11,712
BUTIKSRÅNAREN FLYDDE,
KOMMER ATT SKJUTA I EN PARK I MORGON
102
00:11:11,796 --> 00:11:15,716
-Var kommer vapnen ifrån?
-Ligger kriminella bakom?
103
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
-Vad ska…
-Polischefen…
104
00:11:17,677 --> 00:11:19,470
Hur många fler skjutningar förutser ni?
105
00:11:19,553 --> 00:11:23,224
Det finns fler vapen, va?
Folk är livrädda.
106
00:11:23,307 --> 00:11:25,518
Finns det fler vapen eller inte?
107
00:11:26,727 --> 00:11:30,940
-Vet ni inte?
-Undvik spekulationer och gissningar.
108
00:11:31,023 --> 00:11:33,693
Lita på polisen och ha tålamod.
109
00:11:39,115 --> 00:11:40,908
Här kommer han.
110
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
God dag.
111
00:11:45,204 --> 00:11:47,373
Polisen kontaktade mig idag.
112
00:11:47,456 --> 00:11:50,960
Vi är inte särskilt laglydiga,
113
00:11:51,043 --> 00:11:54,255
men om man vill försörja sig i Sydkorea,
114
00:11:54,338 --> 00:11:59,552
är det en sak man ska sky som pesten.
Och det är vapen.
115
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
Men är det inte bra?
116
00:12:01,846 --> 00:12:04,181
Vilken tid lever vi i?
117
00:12:04,265 --> 00:12:07,768
Hur länge räcker det med knivar?
118
00:12:07,852 --> 00:12:11,605
Misshandel, bedrägeri och även mord
prövas i domstol.
119
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Men inte vapen.
120
00:12:15,568 --> 00:12:17,945
-Militären blir inblandad.
-Precis.
121
00:12:18,946 --> 00:12:22,032
Vi blir avlivade som hundar.
122
00:12:25,453 --> 00:12:29,999
Om det här går åt skogen
får jag kanske skulden för allt.
123
00:12:30,499 --> 00:12:33,169
Vad gör vi med vapnen på lagret?
124
00:12:49,143 --> 00:12:50,644
Okej.
125
00:12:52,062 --> 00:12:55,357
-Ring "låtsaspolisen".
-Ja.
126
00:12:55,441 --> 00:12:57,568
Skämtar du?
127
00:12:57,651 --> 00:12:59,904
Hur kunde ni tappa bort killen?
128
00:12:59,987 --> 00:13:01,947
Har ni blivit blinda?
129
00:13:02,031 --> 00:13:05,201
Hitta honom och ta hit honom.
130
00:13:05,284 --> 00:13:07,995
Samla in vapnen från adresslistan.
131
00:13:08,078 --> 00:13:11,707
En skjutning till så får vi alla sparken.
132
00:13:11,791 --> 00:13:13,584
Har ni förstått?
133
00:13:14,835 --> 00:13:16,337
Ja.
134
00:13:22,510 --> 00:13:27,807
Li Do. Du återgår i tjänst.
Jag tar ansvaret, börja jobba.
135
00:13:31,393 --> 00:13:33,187
GONG SEOK-HO
136
00:13:42,446 --> 00:13:45,282
Fan. Han är på hugget.
137
00:13:56,794 --> 00:13:58,212
Här.
138
00:14:00,381 --> 00:14:04,844
Det här är en riktig pistol.
Stå still, annars skjuter jag.
139
00:14:07,429 --> 00:14:09,849
Skjut mig inte!
140
00:14:15,980 --> 00:14:18,023
Var har du fått den ifrån?
141
00:14:20,609 --> 00:14:22,236
Jösses…
142
00:14:22,319 --> 00:14:26,699
Herr Kim, en meth-langare,
lät mig köpa en klubb billigt.
143
00:14:26,782 --> 00:14:29,451
De här var i källarförrådet.
144
00:14:30,327 --> 00:14:32,121
Och var är herr Kim nu?
145
00:14:33,455 --> 00:14:36,917
Ingen aning. När jag hittade vapnen
146
00:14:37,001 --> 00:14:42,256
tänkte jag klämma åt honom,
men jag vet inte var han är.
147
00:14:44,133 --> 00:14:46,760
-Vänta.
-Tror du att jag köper det?
148
00:14:46,844 --> 00:14:48,429
Vänta. Här.
149
00:14:48,512 --> 00:14:49,597
Kolla här.
150
00:14:49,680 --> 00:14:51,390
Kolla.
151
00:14:55,352 --> 00:14:57,813
Aj som fan.
152
00:14:57,897 --> 00:15:02,943
Han heter Gu Jeong-man.
Han gör en del grovjobb åt mig.
153
00:15:03,027 --> 00:15:06,655
Killen du letar efter jobbar åt honom.
154
00:15:07,907 --> 00:15:09,950
Jag vet inte hur han visste
155
00:15:10,868 --> 00:15:14,204
men han stod och hängde utanför förrådet.
156
00:15:15,372 --> 00:15:19,043
Vad betyder det?
De jävlarna letar efter vapen.
157
00:15:19,126 --> 00:15:20,711
Förstår du?
158
00:15:26,300 --> 00:15:29,094
Varför talar du om allt det här?
159
00:15:29,178 --> 00:15:32,806
För att det fanns vapen
på ett av mina företag!
160
00:15:34,183 --> 00:15:37,561
Ska jag bara vänta på att bli avrättad?
161
00:15:39,229 --> 00:15:41,148
Jag samarbetar till 100 %
162
00:15:41,231 --> 00:15:46,278
så kan du vänligen lämna mig utanför
den här jävla soppan?
163
00:15:46,362 --> 00:15:51,659
Jag har inget med de där vapnen att göra.
Jag är en oskyldig medborgare.
164
00:15:52,701 --> 00:15:54,203
Okej?
165
00:15:56,246 --> 00:16:01,377
-Kom igen. Ni har ju redan hämtat allt.
-Har vi? Var de poliser?
166
00:16:02,544 --> 00:16:06,006
De legitimerade sig. Varför är ni här nu?
167
00:16:07,007 --> 00:16:08,467
-Hördu?
-Ja?
168
00:16:08,550 --> 00:16:13,389
-Skulle nån annan gå hit?
-Nej, det är vårt område.
169
00:16:13,472 --> 00:16:15,432
Ja, det där får ni lösa.
170
00:16:17,267 --> 00:16:21,730
-Vi har aldrig varit här.
-Jag har redan gett det till er!
171
00:16:21,814 --> 00:16:23,983
Jag blir galen.
172
00:16:24,066 --> 00:16:27,194
Ni har redan hämtat det.
Vad gör ni här nu?
173
00:16:27,277 --> 00:16:30,239
Om du ljuger, kommer du att få problem.
174
00:16:30,322 --> 00:16:32,866
-Ge oss pistolen.
-Ni är otroliga.
175
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
Det räcker. Gå.
176
00:16:33,951 --> 00:16:37,538
Ni har inte gett oss den. Vänta lite!
177
00:16:42,751 --> 00:16:44,461
Hur många fick ni?
178
00:16:44,545 --> 00:16:47,339
Vi har hämtat vapen
från hälften av adresserna.
179
00:16:47,423 --> 00:16:51,885
Hälften? Vad gör ni
om en galning börjar skjuta imorgon?
180
00:16:51,969 --> 00:16:56,098
Jag beklagar. Jag ska sätta alla mina män
på att hitta dem.
181
00:16:56,181 --> 00:17:01,061
-Och de falska poliserna som hämtar vapen?
-Vi gör allt…
182
00:17:02,730 --> 00:17:06,275
Gemensamma Utredningsgruppen
tar över fallet nu.
183
00:17:06,358 --> 00:17:09,903
-Lämna över materialet, tack.
-Generalkommissarien!
184
00:17:16,160 --> 00:17:18,495
GEMENSAMMA UTREDNINGSGRUPPEN
185
00:17:21,832 --> 00:17:28,088
Socialstyrelsen har utsett de sjukhus
som ska vårda offer för skjutningar.
186
00:17:28,172 --> 00:17:30,674
Därmed har läkarkåren…
187
00:17:30,758 --> 00:17:34,094
Jag tål inte mjölmat
men hon gav mig bröd igen.
188
00:17:34,178 --> 00:17:35,220
Tack.
189
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
Hur glömsk och korkad får man vara?
190
00:17:39,224 --> 00:17:44,188
Även med en halvdålig utbildning
borde man väl kunna nåt?
191
00:17:44,271 --> 00:17:45,647
Jamen precis.
192
00:17:45,731 --> 00:17:48,233
När ska hon få det rätt?
193
00:17:48,317 --> 00:17:50,694
Vill hon skryta med sin kassa skola?
194
00:17:52,071 --> 00:17:55,199
Jag ska beställa mangoglass
som ni tycker om.
195
00:17:55,282 --> 00:17:56,283
Tack snälla.
196
00:17:59,661 --> 00:18:05,125
Nästa vecka ska jag vidareutbilda mig.
Kan jag få slippa nattpassen?
197
00:18:05,209 --> 00:18:09,213
-Du hade nästan inga förra månaden.
-Snälla?
198
00:18:09,296 --> 00:18:10,214
Milda makter.
199
00:18:10,297 --> 00:18:16,095
Okej. Jag ändrar schemat.
Vi har nån att sätta på nattskiftet.
200
00:18:17,930 --> 00:18:19,848
Tack så hemskt mycket.
201
00:18:19,932 --> 00:18:22,684
Jag beställer mangoglassen direkt.
202
00:18:24,103 --> 00:18:26,814
Tydligen försöker många just nu köpa
203
00:18:26,897 --> 00:18:29,942
kopior av vapen
från utländska återförsäljare.
204
00:18:30,025 --> 00:18:34,363
Vi bör diskutera
ett upphävande av vapenförbudet.
205
00:18:34,446 --> 00:18:36,115
Vad pratar ni om?
206
00:18:36,198 --> 00:18:41,120
Att legalisera vapen i Sydkorea,
ett av världens säkraste länder?
207
00:18:41,203 --> 00:18:45,916
Problemet är att de säljs svart.
Därför måste vi legalisera…
208
00:18:45,999 --> 00:18:48,293
Vi kan inte lösa det här och nu.
209
00:18:48,377 --> 00:18:51,380
Mot bakgrund av masskjutningarna
210
00:18:51,463 --> 00:18:55,425
uppmanar jag alla tittare
som har ett skjutvapen
211
00:18:55,509 --> 00:18:59,680
att snarast lämna in det
till närmaste polisstation.
212
00:19:04,059 --> 00:19:08,397
Det verkar som att Gong Seok-ho samarbetar
med utredarna.
213
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
De levererade vapnen är i rörelse.
214
00:19:13,694 --> 00:19:16,363
Vapnen användes i Banhyeon-dong.
215
00:19:16,446 --> 00:19:18,907
Vad gör Gu Jeong-man nu?
216
00:19:18,991 --> 00:19:24,288
-Han har bara samlat in hälften av vapnen.
-Bara hälften?
217
00:19:26,957 --> 00:19:30,377
Borde det inte säga "Pang" nånstans snart?
218
00:19:31,211 --> 00:19:34,339
Vi ville att mottagarna
skulle använda vapnen,
219
00:19:34,423 --> 00:19:37,718
mot varandra eller mot polisen.
220
00:19:39,136 --> 00:19:41,138
Kom igen. Gör nåt.
221
00:19:49,646 --> 00:19:52,357
-Gillar du det? Det är ingen leksak.
-Snyggt.
222
00:19:53,483 --> 00:19:55,152
Det är ingen leksak, sa jag.
223
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
Har inte du varit militär?
224
00:20:03,952 --> 00:20:05,579
Din jävla idiot.
225
00:20:08,790 --> 00:20:10,083
Är det inte det här?
226
00:20:10,876 --> 00:20:12,002
Allvarligt.
227
00:20:12,085 --> 00:20:14,796
Måste jag säga det igen?
228
00:20:14,880 --> 00:20:17,424
Har du problem med tillit?
229
00:20:18,050 --> 00:20:22,262
Vi är de bästa tvättarna i stan.
230
00:20:22,346 --> 00:20:23,430
Vill du ha varor?
231
00:20:23,931 --> 00:20:26,683
Vet du inte att varor
är lika med kontanter?
232
00:20:26,767 --> 00:20:30,187
Vi tvättar allt,
oavsett var det kommer ifrån.
233
00:20:30,270 --> 00:20:32,481
Skicka hit pengarna bara.
234
00:20:37,945 --> 00:20:39,446
Herregud.
235
00:20:40,822 --> 00:20:43,033
Det där är en cigarr, va?
236
00:20:43,116 --> 00:20:48,080
Det var en present.
Cigarrer symboliserar klass och stil.
237
00:20:49,122 --> 00:20:51,333
De är från Kuba. Vad tycks?
238
00:20:54,044 --> 00:20:56,797
-Passar den mig?
-Mycket coolt.
239
00:20:58,340 --> 00:21:00,592
Här. Ta ett bloss.
240
00:21:08,684 --> 00:21:13,563
Din tönt. Man ska inte dra halsbloss.
Får jag den.
241
00:21:16,483 --> 00:21:19,486
Vi måste få lite stil på dig.
242
00:21:19,569 --> 00:21:24,783
Apropå det har jag ett stort jobb på G
så jag behöver dina insatser.
243
00:21:27,160 --> 00:21:28,787
Ett stort jobb?
244
00:21:34,209 --> 00:21:37,212
-Jag tänker ta över herr Kims företag.
-Förlåt?
245
00:21:39,589 --> 00:21:43,385
-Ni menar…
-Ja, herr Kim, den du och jag känner.
246
00:21:43,468 --> 00:21:44,720
Vi måste städa.
247
00:21:44,803 --> 00:21:48,932
Herr Kim säljer nåt nytt
som han skaffar utomlands,
248
00:21:49,016 --> 00:21:51,351
och det är enormt lönsamt.
249
00:21:51,435 --> 00:21:53,979
Det här jobbet verkar för stort.
250
00:21:54,062 --> 00:21:58,483
Order från högre ort.
Vi behöver bara ta hand om herr Kim.
251
00:21:58,567 --> 00:22:01,611
Det är ju ditt område, eller hur?
252
00:22:02,946 --> 00:22:06,867
Chefen… När det här jobbet är klart,
253
00:22:06,950 --> 00:22:11,747
ger ni mig och mina killar
ett eget företag att driva?
254
00:22:14,750 --> 00:22:18,795
Seså. Du håller på
att göra mig upprörd igen.
255
00:22:19,921 --> 00:22:22,883
Om det här går bra, får du mer än så.
256
00:22:24,176 --> 00:22:26,553
Är du med eller inte?
257
00:22:26,636 --> 00:22:32,351
-Jag är med. Jag kan göra det.
-Så ska det låta! Min Jeong-man!
258
00:22:32,434 --> 00:22:37,481
Du är den enda jag kan lita på.
Ge mig de där.
259
00:22:51,620 --> 00:22:55,123
Kom igen. Varför tvekar du?
260
00:22:55,207 --> 00:22:58,001
Vi har vapen. Vi kan göra slut på dem.
261
00:22:59,544 --> 00:23:04,424
Ett lejon inväntar rätt sekund
även när det jagar en kanin.
262
00:23:05,425 --> 00:23:09,179
Inte av svaghet
utan för att undvika misstag.
263
00:23:11,515 --> 00:23:15,769
När tiden är inne,
måste vi göra klart allt på en gång.
264
00:23:17,062 --> 00:23:22,734
Som jag sa är Gu Jeong-man
den enda som vet var herr Kim finns.
265
00:23:22,818 --> 00:23:26,446
-Är du säker på det?
-Säker? Vad fan…
266
00:23:30,575 --> 00:23:33,745
Fråga Gu Jeong-man om du inte tror mig.
267
00:23:36,373 --> 00:23:39,960
-Hade Kim alla de här?
-Ja.
268
00:23:40,043 --> 00:23:44,339
Har Kim distribuerat alla vapen
som använts i skjutningarna?
269
00:23:44,423 --> 00:23:46,925
-Maskerade som paketförsändelser?
-Ja.
270
00:23:48,510 --> 00:23:52,722
-Och var håller han hus nu?
-Vi kan inte hitta honom.
271
00:23:53,598 --> 00:23:57,310
Om Gu Jeong-man och Gong
hittar Kim åt oss,
272
00:23:57,394 --> 00:24:01,481
kan vi få veta vem
som ligger bakom vapenutdelningen.
273
00:24:01,565 --> 00:24:07,821
Okej. Tänk ut en plan och informera
Gemensamma Utredningsgruppen.
274
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
Ja, polischefen.
275
00:24:09,656 --> 00:24:11,241
Godkänn det här.
276
00:24:15,328 --> 00:24:19,541
-Jag sa ju åt dig att hålla dig utanför.
-Generalkommissarien.
277
00:24:20,125 --> 00:24:25,380
Vapnen sprids i detta nu.
Skottsalvor genljuder i hela Seoul.
278
00:24:25,464 --> 00:24:29,885
Tre skjutningar bara idag.
Vi måste hitta vapnen genast.
279
00:24:29,968 --> 00:24:32,429
Det är vårt jobb att stoppa dem.
280
00:24:39,728 --> 00:24:40,770
MOON BAEK
281
00:24:40,854 --> 00:24:44,357
Assistent Li har identifierat honom
som vapendistributören.
282
00:24:44,441 --> 00:24:47,736
Ni borde fokusera på att hitta honom.
283
00:24:47,819 --> 00:24:50,864
Under tiden hittar vi
så många vapen som möjligt
284
00:24:50,947 --> 00:24:51,948
och får bevis
285
00:24:53,533 --> 00:24:54,659
mot den här jäveln.
286
00:24:59,915 --> 00:25:01,458
Meddelande från HK.
287
00:25:01,541 --> 00:25:04,544
Obehöriga personer samlar in skjutvapen
288
00:25:04,628 --> 00:25:06,630
så situationen är nu akut.
289
00:25:06,713 --> 00:25:09,841
Hämta genast alla skjutvapen på listan.
290
00:25:09,925 --> 00:25:14,262
Jag upprepar. Obehöriga har utgett sig
för att vara poliser…
291
00:25:15,013 --> 00:25:16,014
MIN DOTTER
292
00:25:20,310 --> 00:25:24,981
Numret du har ringt går inte att nå.
Försök senare.
293
00:25:25,774 --> 00:25:29,402
FASTIGHETSMÄKLARE - HYRESLÄGENHETER
294
00:25:37,494 --> 00:25:40,455
Pappa, kan du hjälpa mig?
295
00:25:41,206 --> 00:25:42,999
Va? Med vad då?
296
00:25:43,708 --> 00:25:46,545
Kan du ta ut pensionspengar i förskott?
297
00:25:48,088 --> 00:25:50,382
Har du blivit spritt språngande galen?
298
00:25:50,465 --> 00:25:53,260
-Försök inte.
-Kan du inte hjälpa mig?
299
00:25:54,094 --> 00:25:57,305
-Herrn.
-Gör en polisanmälan då!
300
00:25:57,389 --> 00:25:59,015
-Herrn.
-Vad vill ni?
301
00:25:59,099 --> 00:26:00,559
Var snäll och hjälp mig.
302
00:26:00,642 --> 00:26:05,897
Utan pengarna är jag död.
Ha förbarmande. Jag ber er. Snälla.
303
00:26:05,981 --> 00:26:07,315
Släpp mig.
304
00:26:07,399 --> 00:26:11,861
-Det är pappas samlade besparingar.
-Stäm mig då. Jösses.
305
00:26:13,029 --> 00:26:16,199
Ha förbarmande. Direktören.
306
00:26:58,408 --> 00:27:01,828
-Herr Gong är här!
-Vad fan gör han här?
307
00:27:01,911 --> 00:27:03,371
-Undan med dem!
-Göm dem!
308
00:27:03,455 --> 00:27:04,289
Fan också!
309
00:27:04,372 --> 00:27:06,249
Sätt fart!
310
00:27:06,333 --> 00:27:07,334
Det är kört.
311
00:27:07,417 --> 00:27:09,711
Sätt fart nu!
312
00:27:10,920 --> 00:27:11,755
Fort!
313
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Ge mig den.
314
00:27:28,480 --> 00:27:32,442
-Min kära Jeong-man.
-God dag.
315
00:27:34,402 --> 00:27:35,862
Vad händer?
316
00:27:38,990 --> 00:27:43,370
-Varför är ni alla så andfådda?
-Förlåt?
317
00:27:44,579 --> 00:27:46,539
Åh, jaha. Vi städade bara.
318
00:27:49,626 --> 00:27:53,672
Vad begär ni av det här kyffet?
Ta det lugnt.
319
00:27:56,925 --> 00:28:00,553
-Är det första gången ni ser mig?
-God dag.
320
00:28:00,637 --> 00:28:03,973
-Detsamma.
-Varsågod och sitt.
321
00:28:07,102 --> 00:28:10,855
-Jag såg ett berömt bageri på vägen hit.
-Jaså.
322
00:28:15,944 --> 00:28:17,779
Ja.
323
00:28:17,862 --> 00:28:18,697
Tack.
324
00:28:18,780 --> 00:28:22,158
Du frågade om jag visste
vad dina killar heter.
325
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Förlåt?
326
00:28:23,159 --> 00:28:26,496
Det gav mig dåligt samvete.
327
00:28:27,205 --> 00:28:30,291
Jag räknade med ungefär 20 personer.
328
00:28:31,376 --> 00:28:33,378
Ja, det här räcker bra.
329
00:28:34,087 --> 00:28:35,922
Ta de här och dela ut dem.
330
00:28:37,298 --> 00:28:38,258
Jeong-man.
331
00:28:40,385 --> 00:28:42,429
Vad sägs om att prata lite?
332
00:28:45,181 --> 00:28:47,142
Kan ni gå ut ett tag?
333
00:28:48,101 --> 00:28:50,854
-Tack för brödet.
-Varsågoda!
334
00:29:12,041 --> 00:29:17,839
Jeong-man. Jag har inte sett till
herr Kim på ett tag.
335
00:29:19,507 --> 00:29:23,803
Jag funderar lite.
Han borde vara djupt begravd, eller hur?
336
00:29:26,473 --> 00:29:30,810
Varför frågar ni om honom nu?
Ni vet hur det är med honom.
337
00:29:32,020 --> 00:29:33,521
Det stämmer.
338
00:29:35,440 --> 00:29:36,941
Det gör jag.
339
00:29:50,121 --> 00:29:51,456
Ta-da!
340
00:29:52,540 --> 00:29:54,834
Det här är herr Kims telefon.
341
00:29:54,918 --> 00:29:59,172
Idioterna gav mig hans telefon
men inte lösenordet.
342
00:29:59,255 --> 00:30:03,927
Jag behöver komma åt hans kundkontakter
om jag ska få betalt.
343
00:30:04,010 --> 00:30:05,595
Men…
344
00:30:06,596 --> 00:30:09,849
-Jag kan det inte heller.
-Det vet jag.
345
00:30:10,850 --> 00:30:14,145
Men du kan låsa upp telefonen.
346
00:30:15,522 --> 00:30:17,023
Jag?
347
00:30:24,280 --> 00:30:27,158
Ge mig herr Kims fingrar. Alla tio.
348
00:30:28,284 --> 00:30:30,537
Du vet var kroppen finns.
349
00:30:33,832 --> 00:30:35,542
Ju förr, desto bättre.
350
00:30:37,418 --> 00:30:40,547
Innan alla hans fingrar ruttnar.
351
00:30:44,884 --> 00:30:47,387
Jag tänkte känna mig för med honom.
352
00:30:47,470 --> 00:30:53,601
Gu Jeong-man gömmer herr Kim. Jag sa åt
honom att komma till klubben imorgon.
353
00:30:53,685 --> 00:30:57,063
Men lämna mig utanför den här soppan.
354
00:30:59,732 --> 00:31:01,109
Den där jäveln…
355
00:31:09,909 --> 00:31:11,411
Jeong-man.
356
00:31:11,494 --> 00:31:14,581
Vad sa Gong till dig?
357
00:31:18,418 --> 00:31:20,044
Vad glor du på?
358
00:31:26,926 --> 00:31:28,928
Litar ni på mig, herr Kim?
359
00:31:29,012 --> 00:31:31,055
Hur så? Du skrämmer mig.
360
00:31:31,139 --> 00:31:33,349
Jag litar på dig. Vad sa han?
361
00:31:34,726 --> 00:31:38,521
Han sa:
"Ge mig herr Kims fingrar. Alla tio."
362
00:32:12,138 --> 00:32:13,556
Då går vi.
363
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
Nu går vi.
364
00:32:40,291 --> 00:32:41,918
Ja, herrn.
365
00:32:42,001 --> 00:32:45,463
Gu Jeong-man kom
för att hämta herr Kims fingrar.
366
00:32:48,257 --> 00:32:53,179
-Jaså. Håll ett öga på honom.
-Ja, det är förstått.
367
00:32:55,682 --> 00:32:59,185
Begravs man här,
blir kroppen aldrig hittad.
368
00:33:02,105 --> 00:33:04,649
De letar efter herr Kims fingrar.
369
00:33:20,581 --> 00:33:25,420
-Vad håller de på med?
-Ingen aning.
370
00:33:25,503 --> 00:33:29,382
Varför är ni så bekymrad för Gu Jeong-man?
371
00:33:32,176 --> 00:33:35,680
Jag kan ta hand om honom diskret.
372
00:33:37,390 --> 00:33:38,891
Du?
373
00:33:41,811 --> 00:33:46,524
-Vet du inte vad Jeong-mans styrka är?
-Har han styrkor?
374
00:33:46,607 --> 00:33:51,029
Gu Jeong-man
bryr sig verkligen om sina killar.
375
00:33:56,451 --> 00:33:57,994
Får jag den.
376
00:33:58,077 --> 00:34:02,331
Glöm det.
Rök dina cigaretter. Visa mig fotot.
377
00:34:07,670 --> 00:34:10,465
Så klart.
378
00:34:10,548 --> 00:34:13,593
Ingen kan städa upp som du, Jeong-man.
379
00:34:15,053 --> 00:34:16,596
Du har nerver av stål.
380
00:34:16,679 --> 00:34:18,848
Här får du för besväret.
381
00:34:18,931 --> 00:34:21,768
Tack. Jag måste dra in pengar.
382
00:34:21,851 --> 00:34:23,686
För killarnas skull.
383
00:34:23,770 --> 00:34:29,233
De får bara göra skitjobb,
men de blir ändå fler och fler.
384
00:34:29,317 --> 00:34:32,320
Men de är ändå bara magra hantlangare.
385
00:34:35,364 --> 00:34:37,116
Det är kruxet.
386
00:34:38,367 --> 00:34:40,912
Vet du nåt om de där magra typerna?
387
00:34:42,205 --> 00:34:44,248
Folk är på gatorna med vapen nu.
388
00:34:45,083 --> 00:34:51,214
Kan du värja dig mot en okänd person
som kommer mot dig med ett vapen?
389
00:34:53,091 --> 00:34:58,513
Det är bäst att använda polisen
för att bli av med Jeong-man.
390
00:35:00,139 --> 00:35:02,517
Men om han talar om för polisen…
391
00:35:02,600 --> 00:35:07,063
Har jag sagt
att jag tänker överlämna honom levande?
392
00:35:09,482 --> 00:35:11,025
Vänta och se
393
00:35:12,151 --> 00:35:13,444
vad jag planerar.
394
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
-Har ni lastat allt?
-Ja.
395
00:35:34,382 --> 00:35:38,719
Ja. Gu Jeong-man har grävt sen i morse
och nu kör han vidare igen.
396
00:36:02,368 --> 00:36:03,703
Ja.
397
00:36:06,038 --> 00:36:07,957
De gick in i badhuset nu.
398
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
Badhuset?
399
00:36:11,711 --> 00:36:15,673
Det är deras rutin.
De badar när de har grävt.
400
00:36:15,756 --> 00:36:19,677
När Gu Jeong-man går därifrån,
gå till hans kontor.
401
00:36:19,760 --> 00:36:21,470
Jag kommer snart.
402
00:36:25,266 --> 00:36:26,893
Era jävlar.
403
00:36:26,976 --> 00:36:30,021
Stick härifrån!
404
00:36:38,112 --> 00:36:41,032
Era jävla idioter.
405
00:36:41,782 --> 00:36:46,287
Herr Gong väntar på herr Kims fingrar.
Gå till honom nu.
406
00:36:48,122 --> 00:36:52,501
Jeong-man.
Sätt på varmvattnet innan du går.
407
00:37:00,676 --> 00:37:04,222
Flytta på huvudet.
Jag vill se hans apparat.
408
00:37:05,556 --> 00:37:09,769
Den var inte stor. Vilken jävla nolla.
409
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
HOTELL - VARMA KÄLLOR
410
00:37:24,617 --> 00:37:27,286
Varför tar det sån tid? Vad gör de?
411
00:37:28,454 --> 00:37:31,249
Det ser inte ut som ett vanligt badhus.
412
00:37:31,332 --> 00:37:35,002
Försöker de lura oss?
413
00:37:36,337 --> 00:37:38,047
Där är Gu Jeong-man.
414
00:37:45,221 --> 00:37:48,766
Assistent Seo.
Gu Jeong-man kommer till klubben nu.
415
00:38:01,195 --> 00:38:03,864
JAG KOMMER MED FINGRARNA NU
416
00:38:08,119 --> 00:38:09,578
Han är här.
417
00:38:09,662 --> 00:38:14,583
Kolla era vapen och skottsäkra västar.
Det kan bli skottlossning.
418
00:38:21,424 --> 00:38:23,134
Var på alerten.
419
00:38:40,276 --> 00:38:42,153
Ja, kom in.
420
00:38:53,539 --> 00:38:54,582
Vad händer?
421
00:38:57,084 --> 00:38:58,502
Kul att se dig!
422
00:38:59,378 --> 00:39:00,838
Gong, din jävla bitch.
423
00:39:02,006 --> 00:39:04,050
Du frågade efter mina fingrar.
424
00:39:08,763 --> 00:39:10,097
Jaha…
425
00:39:11,140 --> 00:39:14,352
-Tänker du skära av mina fingrar nu?
-Nej.
426
00:39:16,437 --> 00:39:19,607
-Jag använder inte knivar längre.
-Så vadå?
427
00:39:20,608 --> 00:39:22,818
Ta dina fingrar till honom själv.
428
00:39:24,153 --> 00:39:25,738
Jag ger dig en pistol.
429
00:39:33,746 --> 00:39:35,664
Gu Jeong-man, den jäveln…
430
00:39:40,711 --> 00:39:42,088
Vad fan var det där?
431
00:39:43,798 --> 00:39:44,799
Hej.
432
00:39:48,219 --> 00:39:51,764
Vad gillar ni min apparat? Schysst, va?
433
00:43:53,464 --> 00:43:54,882
Undertexter: Anna Norman
433
00:43:55,305 --> 00:44:55,726
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm