Dick Tracy

ID13205327
Movie NameDick Tracy
Release Name Dick Tracy (1937) S01E03 The Fur Pirates
Year1937
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28785
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,795 --> 00:00:11,762 ♪ 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:33,909 --> 00:00:41,917 ♪ 4 00:01:01,770 --> 00:01:09,778 ♪ 5 00:01:24,626 --> 00:01:32,634 ♪ 6 00:01:50,986 --> 00:01:58,952 ♪ 7 00:02:36,907 --> 00:02:44,915 Come on, Steve. 8 00:02:47,125 --> 00:02:49,669 We're taking off. 9 00:02:49,795 --> 00:02:50,379 There they go. 10 00:02:50,504 --> 00:02:51,755 Stop trying to get away. 11 00:02:51,880 --> 00:02:52,881 That way. 12 00:03:16,196 --> 00:03:24,204 Oh. 13 00:03:52,482 --> 00:04:00,490 The wing! 14 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 It's taking off! 15 00:04:06,788 --> 00:04:09,082 Guess there's not much we can do about it, is there? 16 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 Well, anyway, I destroyed the sound disintegrator. 17 00:04:11,168 --> 00:04:12,586 That menace has been removed. 18 00:04:12,711 --> 00:04:14,921 I wonder whether it can be taken away. 19 00:04:15,046 --> 00:04:16,882 If we can make Bert talk, we'll find out. 20 00:04:17,007 --> 00:04:25,015 Rise into the stratosphere before you set your course for our number two base. 21 00:04:34,733 --> 00:04:36,902 I tell you, Burke, the law may show more leniency 22 00:04:37,027 --> 00:04:39,404 in your case if you give us the information we want. 23 00:04:39,529 --> 00:04:41,656 What can I say when I don't know anything? 24 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 What about my brother, Gordon Tracy, who disappeared two months ago? 25 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 How bright. 26 00:04:45,869 --> 00:04:47,579 What about him? 27 00:04:48,914 --> 00:04:53,210 All right, boys, take him away. 28 00:04:53,335 --> 00:05:01,343 I'd give a fortune to be able to locate the headquarters of the Spider Ring. 29 00:05:18,777 --> 00:05:20,946 This is very bad, Gordon. 30 00:05:21,071 --> 00:05:24,574 Burke is yellow at heart, and if they sweat him, he might talk. 31 00:05:24,699 --> 00:05:27,494 Burke knows we have made arrangements to get him out. 32 00:05:27,619 --> 00:05:29,162 We'll keep his mouth shut. 33 00:05:29,287 --> 00:05:31,289 Then we can go ahead with our plans? 34 00:05:31,414 --> 00:05:33,959 They are already underway. 35 00:05:34,084 --> 00:05:42,092 This time there will be no interference. 36 00:05:46,096 --> 00:05:47,931 Did you get anything out of Burke? 37 00:05:48,056 --> 00:05:48,848 No, not yet. 38 00:05:48,974 --> 00:05:50,767 Doesn't he know where your brother is? 39 00:05:50,892 --> 00:05:51,977 If he does, he isn't telling. 40 00:05:52,102 --> 00:05:54,604 But it doesn't seem possible for a man like 41 00:05:54,729 --> 00:05:57,482 Gordon to disappear without leaving some trace. 42 00:05:57,607 --> 00:05:58,817 Oh, well. 43 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 It'll work out somehow. 44 00:06:01,361 --> 00:06:02,737 I'd like a new radio, Junior. 45 00:06:02,862 --> 00:06:08,994 Oh, gee, Mr. Tracy, it's swell. 46 00:06:09,119 --> 00:06:10,161 May I come in? 47 00:06:10,287 --> 00:06:11,413 Certainly, Commander Brandon. 48 00:06:11,538 --> 00:06:11,913 Come right in. 49 00:06:12,038 --> 00:06:14,165 Oh, hello, Junior. 50 00:06:14,291 --> 00:06:16,459 I guess we'll have to postpone this, Commander. 51 00:06:16,585 --> 00:06:17,377 How do you do, Miss Andrews? 52 00:06:17,502 --> 00:06:18,003 How do you do? 53 00:06:18,128 --> 00:06:19,087 Won't you sit down, Commander? 54 00:06:19,212 --> 00:06:20,171 Thank you. 55 00:06:20,297 --> 00:06:22,549 Well, is this a business call or social? 56 00:06:22,674 --> 00:06:24,175 Business, Dick. 57 00:06:24,301 --> 00:06:29,055 The steamship Moravania docks this afternoon, one full day ahead of schedule. 58 00:06:29,180 --> 00:06:30,265 Well, there's nothing so bad about that. 59 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 No. 60 00:06:31,975 --> 00:06:35,103 But the captain radioed that he expects trouble on its arrival. 61 00:06:35,228 --> 00:06:36,563 What kind of trouble? 62 00:06:36,688 --> 00:06:38,356 Fur. 63 00:06:38,481 --> 00:06:40,567 Valued at a million dollars. 64 00:06:40,692 --> 00:06:42,652 The captain believes they're aboarding a ship. 65 00:06:42,777 --> 00:06:46,031 And that there will be an attempt made to smuggle them into the country. 66 00:06:46,156 --> 00:06:48,617 I'm afraid I wouldn't be of much help to you, Commander. 67 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 You see, that's out of my department. 68 00:06:50,452 --> 00:06:53,663 Besides, I'm concentrating on the spider ring right now. 69 00:06:53,788 --> 00:06:55,582 I'd feel a whole lot better with you on the case. 70 00:06:55,707 --> 00:06:58,251 I hope I have better luck next time. 71 00:06:58,376 --> 00:06:59,085 Thanks, Commander. 72 00:06:59,210 --> 00:07:00,128 Thanks for asking me. 73 00:07:00,253 --> 00:07:00,337 Thank you. 74 00:07:00,462 --> 00:07:01,004 Goodbye. 75 00:07:01,129 --> 00:07:01,588 Goodbye. 76 00:07:01,713 --> 00:07:09,679 Goodbye, sir. 77 00:07:13,141 --> 00:07:21,149 Sign off now, but stand by for any message regarding the Moravania. 78 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 Do you suppose that was China, Mr. Tracy? 79 00:07:46,049 --> 00:07:47,300 Certainly sounded like it. 80 00:07:47,425 --> 00:07:48,760 What does your log chart say? 81 00:07:48,885 --> 00:07:50,261 Well, that's the funny thing about it. 82 00:07:50,387 --> 00:07:53,890 There isn't a single station less than that wavelength. 83 00:07:54,015 --> 00:07:56,726 Well, that's too low a wavelength for an established station. 84 00:07:56,851 --> 00:08:00,105 Sounds like Russian or Hog Latin or something. 85 00:08:00,230 --> 00:08:03,316 Maybe it's one of them Fiji Island sisters. 86 00:08:03,441 --> 00:08:05,276 Say, you know that might be Fiji. 87 00:08:05,402 --> 00:08:06,027 Sounds like Fiji Island. 88 00:08:06,152 --> 00:08:10,990 You know where they do that dance down there? 89 00:08:11,116 --> 00:08:13,201 Well, Miss Lockwood, nothing turned up, Steve? 90 00:08:13,326 --> 00:08:16,287 Yes, this package was sent to the jail for Burke, so I brought it right over to you. 91 00:08:16,413 --> 00:08:17,872 Let's examine it in the laboratory. 92 00:08:17,997 --> 00:08:20,166 Can I go with you, Mr. Tracy? 93 00:08:20,291 --> 00:08:23,545 No, that may be an international spy sending a message in code. 94 00:08:23,670 --> 00:08:25,046 You stick by the radio, Junior. 95 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 Gosh. 96 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 Junior, you'd better let me help you do that now. 97 00:08:29,259 --> 00:08:29,801 Oh, no, you don't. 98 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Mr. Tracy told me to do it. 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,263 Gwen, I'd like to examine it in the x-ray. 100 00:08:33,388 --> 00:08:36,558 Then I'll start the machine. 101 00:08:39,144 --> 00:08:41,020 Have you got the whistle? 102 00:08:41,146 --> 00:08:43,565 Well, the X-ray doesn't show a thing in any of them, Dick. 103 00:08:43,690 --> 00:08:45,066 No, I guess not. 104 00:08:45,191 --> 00:08:46,860 Hello, here's one that's been opened and resealed. 105 00:08:46,985 --> 00:08:47,569 Where? 106 00:08:47,694 --> 00:08:49,237 The fourth one from the right. 107 00:08:49,362 --> 00:08:51,865 Let me have it, Grant. 108 00:08:54,784 --> 00:09:02,792 There must be something wrong here or the package wouldn't have been tampered with. 109 00:09:13,011 --> 00:09:21,019 You couldn't have used any disappearing ink on these or it would show up. 110 00:09:27,025 --> 00:09:29,152 Does that mean anything, Dick? 111 00:09:29,277 --> 00:09:31,029 It looks like a small pinhole. 112 00:09:31,154 --> 00:09:31,738 Maybe you're right, Gwen. 113 00:09:31,863 --> 00:09:38,870 We'll soon find out. 114 00:09:45,668 --> 00:09:48,713 Morrovania, Alder's plan. 115 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 Release you tomorrow. 116 00:09:50,423 --> 00:09:51,591 Morrovania? 117 00:09:51,716 --> 00:09:53,843 That's the ladder Commander Brandon was speaking of. 118 00:09:53,968 --> 00:09:56,805 They're planning to free Burke tomorrow, break jail. 119 00:09:56,930 --> 00:10:00,225 Brandon was right, suspecting the furs were on board the Morrovania. 120 00:10:00,350 --> 00:10:04,229 The Spider's men will be too busy getting a hold of them to free Burke. 121 00:10:04,354 --> 00:10:07,023 We could only make Burke talk. 122 00:10:07,148 --> 00:10:13,071 Maybe he won't have to talk. 123 00:10:13,196 --> 00:10:21,704 What's the idea of moving me to another jail? 124 00:10:21,830 --> 00:10:22,997 It's orders, dummy boy. 125 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 Get in. 126 00:10:31,422 --> 00:10:39,430 Well, get out and see what's wrong. 127 00:10:46,771 --> 00:10:52,068 Easy there, copper. 128 00:10:52,193 --> 00:10:54,529 Easy there, copper. 129 00:10:54,654 --> 00:10:55,697 Far as you go, Burke. 130 00:10:55,822 --> 00:10:56,239 Swell. 131 00:10:56,364 --> 00:10:57,615 Good work, fellas. 132 00:10:57,740 --> 00:10:59,033 Take this off, wise guy. 133 00:10:59,158 --> 00:11:00,159 Come on. 134 00:11:05,874 --> 00:11:07,083 Hop that roadster and beat it. 135 00:11:07,208 --> 00:11:10,295 We'll take care of these guys. 136 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 Right. 137 00:11:11,546 --> 00:11:14,507 Gee, men. 138 00:11:21,055 --> 00:11:25,852 Good work, fellas. 139 00:11:25,977 --> 00:11:27,353 It looked like the real McCoy. 140 00:11:27,478 --> 00:11:28,813 You think we fooled Burke with it? 141 00:11:28,938 --> 00:11:31,900 Well, he's gone, isn't he? 142 00:12:03,765 --> 00:12:11,773 I tell you, the spider's expecting me. 143 00:12:20,198 --> 00:12:21,532 What makes you think so? 144 00:12:21,658 --> 00:12:23,743 Listen, you don't think the spider would pull a 145 00:12:23,868 --> 00:12:25,954 jailbreak if he didn't want to see me, do you? 146 00:12:26,079 --> 00:12:31,793 All right, I'll have somebody take you out to him. 147 00:12:38,341 --> 00:12:43,513 You. 148 00:13:09,664 --> 00:13:11,666 Zeke's coming out here in a launch. 149 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 There's a man with him. 150 00:13:13,001 --> 00:13:14,043 He says it looks like Burke. 151 00:13:14,168 --> 00:13:22,176 Burke! 152 00:13:34,147 --> 00:13:36,190 That tail break was slick, Chief. 153 00:13:36,315 --> 00:13:38,943 Those G-men were as meek as lambs. 154 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 We had nothing to do with it. 155 00:13:41,029 --> 00:13:43,906 You were not supposed to be released until tomorrow. 156 00:13:44,032 --> 00:13:47,452 You'd better be on the level. 157 00:13:47,577 --> 00:13:48,327 Why, I am. 158 00:13:48,453 --> 00:13:49,078 Something's wrong. 159 00:13:49,203 --> 00:13:57,211 Someone slipped up somewhere, Chief. 160 00:14:11,100 --> 00:14:13,394 He told me to stay tuned in on that station. 161 00:14:13,519 --> 00:14:14,937 Well, you ain't getting nothing on it. 162 00:14:15,063 --> 00:14:15,480 Just the same. 163 00:14:15,605 --> 00:14:17,607 He told me to. 164 00:14:17,732 --> 00:14:18,733 Ouch. 165 00:14:25,448 --> 00:14:26,824 Calling Mike McGurk. 166 00:14:26,949 --> 00:14:28,076 Calling Mike McGurk. 167 00:14:28,201 --> 00:14:29,911 That was Mr. Tracy. 168 00:14:30,036 --> 00:14:31,412 Calling Junior. 169 00:14:31,537 --> 00:14:31,871 Hello, Junior. 170 00:14:31,996 --> 00:14:33,331 Can you hear me? 171 00:14:33,456 --> 00:14:34,916 Now you know. 172 00:14:36,751 --> 00:14:40,671 Well, if it ain't Dick Tracy, we didn't expect to get you this easy. 173 00:14:40,797 --> 00:14:43,007 Now that you've got Dick Tracy, I suppose you intend to 174 00:14:43,132 --> 00:14:45,510 keep him prisoner on this damn steamer in the river basin. 175 00:14:45,635 --> 00:14:48,679 Maybe we won't bother keeping you very long. 176 00:14:48,805 --> 00:14:51,015 Police know all about the abandoned boats in this river basin. 177 00:14:51,140 --> 00:14:54,519 They know all about the Moravania and the million-dollar fur deal, too. 178 00:14:54,644 --> 00:14:57,146 Mike McGurk is right now telling Steve Lockwood to 179 00:14:57,271 --> 00:14:59,941 have the police boat meet the Moravania before dark. 180 00:15:00,066 --> 00:15:02,735 Why, you... What? 181 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 Why didn't you let me? 182 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 Not yet. 183 00:15:14,997 --> 00:15:16,249 Tie him up. 184 00:15:17,959 --> 00:15:18,793 All right. 185 00:15:18,918 --> 00:15:20,211 Steve's going to the docks. 186 00:15:20,336 --> 00:15:20,878 He is, huh? 187 00:15:21,003 --> 00:15:23,506 Say, we gotta get on my motorcycle and get down at that dock before they leave. 188 00:15:23,631 --> 00:15:27,927 Come on! 189 00:15:28,052 --> 00:15:29,554 The Moravania is entering the harbor. 190 00:15:29,679 --> 00:15:31,639 The wind is just right for a smoke screen. 191 00:15:31,764 --> 00:15:33,641 Get them into their places with gas masks. 192 00:15:33,766 --> 00:15:36,269 Have the smoke machine ready for immediate action. 193 00:15:36,394 --> 00:15:36,811 All right, men. 194 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 Get to your posts. 195 00:15:42,817 --> 00:15:45,027 Burke, be right with you. 196 00:15:45,153 --> 00:15:46,404 Come along. 197 00:15:48,489 --> 00:15:53,161 He won't give us any more trouble, Chief. 198 00:16:02,336 --> 00:16:04,172 Start the smoke. 199 00:16:17,935 --> 00:16:25,902 All right, now shoot the gas through. 200 00:16:36,287 --> 00:16:37,205 Reduce speed. 201 00:16:37,330 --> 00:16:45,338 Aye, aye, sir. 202 00:16:47,715 --> 00:16:48,257 It's gas. 203 00:16:48,382 --> 00:16:56,265 You. 204 00:17:42,853 --> 00:17:50,820 They're fleeing! 205 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 Half speed ahead! 206 00:17:54,240 --> 00:18:01,247 What happened, Dick? 207 00:18:01,372 --> 00:18:07,962 They're raiding the Moravianian. 208 00:18:08,963 --> 00:18:10,923 Full speed ahead! 209 00:18:17,430 --> 00:18:24,186 A police boat! 210 00:18:26,814 --> 00:18:27,231 We'd better get out of here. 211 00:18:27,356 --> 00:18:29,025 What about the others? 212 00:18:29,150 --> 00:18:30,568 They can take that boat. 213 00:18:30,693 --> 00:18:31,694 Come on! 214 00:18:47,668 --> 00:18:48,878 All right, you men, get aboard. 215 00:18:49,003 --> 00:18:51,964 I'm going after that boss. 216 00:19:15,529 --> 00:19:23,496 What's that for? 217 00:19:40,679 --> 00:19:41,222 We can't make it through there. 218 00:19:41,347 --> 00:19:43,182 We'll be killed. 219 00:20:02,743 --> 00:20:10,751 ♪ 219 00:20:11,305 --> 00:21:11,572 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm