Dick Tracy
ID | 13205329 |
---|---|
Movie Name | Dick Tracy |
Release Name | Dick Tracy (1937) S01E05 Brother Against Brother |
Year | 1937 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28785 |
Format | srt |
1
00:00:01,543 --> 00:00:09,551
The End
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:21,230 --> 00:00:29,238
The.
4
00:00:33,700 --> 00:00:41,708
♪
5
00:01:02,938 --> 00:01:10,904
THE END
6
00:01:24,543 --> 00:01:32,509
♪
7
00:01:49,484 --> 00:01:57,492
Dick!
8
00:02:04,374 --> 00:02:10,464
Junior's in that plane!
9
00:02:11,673 --> 00:02:13,800
Grab the stick, Steve, and
head for the robot plane.
10
00:02:13,925 --> 00:02:15,635
I'm going to board her.
11
00:02:15,761 --> 00:02:20,349
Circle and get back
into position again.
12
00:02:58,053 --> 00:03:03,892
Gee, it's crazy.
13
00:03:04,017 --> 00:03:06,144
It's in that junior, but
not out of the woods yet.
14
00:03:06,269 --> 00:03:14,277
Well, I'm not as scared
now that you're here.
15
00:03:20,784 --> 00:03:21,660
Each one mark a vital
spot and don't miss.
16
00:03:21,785 --> 00:03:21,827
Fire!
17
00:03:21,952 --> 00:03:22,119
Good.
18
00:03:22,244 --> 00:03:23,745
I've got him.
19
00:03:26,164 --> 00:03:27,833
We'll have to
jump for it, Junior.
20
00:03:27,958 --> 00:03:28,375
I'm not afraid.
21
00:03:28,500 --> 00:03:31,253
Go ahead.
22
00:03:53,400 --> 00:04:00,449
No chance to land
there without cracking up.
23
00:04:00,574 --> 00:04:04,453
We'll have to return to
Beechwood and send out
24
00:04:04,578 --> 00:04:08,582
a car to search the
wreckage for the necklace.
25
00:04:15,630 --> 00:04:23,638
Are you all right, Junior?
26
00:04:25,974 --> 00:04:26,266
Sure.
27
00:04:26,391 --> 00:04:28,018
Gosh, that was
a sign, Mr. Tracy.
28
00:04:28,143 --> 00:04:30,562
Yes, I'll say it was.
29
00:04:48,330 --> 00:04:52,667
He'll be lucky if he
doesn't crack up.
30
00:05:03,637 --> 00:05:05,722
Boy, oh boy, am
I glad to see you.
31
00:05:05,847 --> 00:05:07,724
I thought you two were
gone ashore that time.
32
00:05:07,849 --> 00:05:08,517
You and me both.
33
00:05:08,642 --> 00:05:10,519
From the sound of your motor,
you came near not making it yourself.
34
00:05:10,644 --> 00:05:11,436
You're telling me.
35
00:05:11,561 --> 00:05:15,482
You'll have to do plenty of work
on that motor before I take off again.
36
00:05:15,607 --> 00:05:17,025
I want to get to that
wreckage and plant the
37
00:05:17,150 --> 00:05:18,902
imitation necklace before
the spider's men get there.
38
00:05:19,027 --> 00:05:19,110
Right.
39
00:05:19,236 --> 00:05:21,196
By the time you get back,
I'll have this bus running.
40
00:05:21,321 --> 00:05:21,446
Oh, boy.
41
00:05:21,571 --> 00:05:24,282
I hope this radio works.
42
00:05:33,875 --> 00:05:35,627
Calling location three.
43
00:05:35,752 --> 00:05:40,298
Calling location three.
44
00:05:52,018 --> 00:06:00,026
Your cat shows more intelligence
than many humans, Moloch.
45
00:06:03,196 --> 00:06:06,324
Sometimes I'm tempted
to try another experiment.
46
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
And what is that?
47
00:06:07,909 --> 00:06:12,247
Transplanting the brain
of a cat into a human.
48
00:06:12,372 --> 00:06:17,252
It would be even more interesting than
the operation I performed on Gordon Tracy.
49
00:06:17,377 --> 00:06:20,589
Perhaps someday you can try
that on his brother, Dick Tracy.
50
00:06:20,714 --> 00:06:24,384
He should make an
even greater criminal.
51
00:06:24,509 --> 00:06:26,303
Well?
52
00:06:26,428 --> 00:06:31,099
Gordon Tracy is
calling from the wing, sir.
53
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Stand by, flying wing.
54
00:06:41,318 --> 00:06:42,027
Go ahead, Gordon.
55
00:06:42,152 --> 00:06:46,239
A plane with a Mogra necklace
crashed just off Kendall Road.
56
00:06:46,364 --> 00:06:47,657
Impossible to land.
57
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
I'll await you here.
58
00:06:50,076 --> 00:06:50,869
You heard the location.
59
00:06:50,994 --> 00:06:51,828
Send a car there at once.
60
00:06:51,953 --> 00:06:55,999
The real necklace
is in that plane.
61
00:06:56,124 --> 00:07:00,462
We have no use for this, Moloch.
62
00:07:00,587 --> 00:07:03,131
It's an imitation.
63
00:07:03,256 --> 00:07:11,264
It's worthless.
64
00:07:17,312 --> 00:07:25,320
Cheer up, Mike.
65
00:07:29,491 --> 00:07:31,910
You're letting your
imagination run away with you.
66
00:07:32,035 --> 00:07:34,037
Well, it ain't
imagination, Miss Gwen.
67
00:07:34,162 --> 00:07:35,080
He's dead.
68
00:07:35,205 --> 00:07:35,830
Junior's dead.
69
00:07:35,955 --> 00:07:37,749
I saw it.
70
00:07:37,874 --> 00:07:40,710
I could see the robot
plane had taken off.
71
00:07:40,835 --> 00:07:42,671
Little Junior was inside.
72
00:07:42,796 --> 00:07:44,547
He couldn't get out.
73
00:07:44,673 --> 00:07:48,301
His little face was pushed
up against the glass,
74
00:07:48,426 --> 00:07:52,138
looking at me, and calling
to me, calling for me.
75
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
Mike McGurk,
calling Mike McGurk.
76
00:07:54,599 --> 00:07:56,142
I can hear him just as plain.
77
00:07:56,267 --> 00:07:58,353
Well, no wonder.
78
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
Now you can hear
him even more plainly.
79
00:08:00,563 --> 00:08:04,317
Mike McGurk,
calling Mike McGurk.
80
00:08:04,442 --> 00:08:05,110
Hello?
81
00:08:05,235 --> 00:08:06,611
Hello, Mike?
82
00:08:06,736 --> 00:08:09,406
Mike, this is Junior.
83
00:08:09,531 --> 00:08:11,408
I knew the little fella
would be all right.
84
00:08:11,533 --> 00:08:16,037
I'm with Steve Lockwood and we're
grounded somewhere near Kendall Road.
85
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
Yes, the engine went dead.
86
00:08:18,748 --> 00:08:20,375
And say, Mike.
87
00:08:20,500 --> 00:08:22,168
Mike!
88
00:08:22,293 --> 00:08:23,169
Mike!
89
00:08:23,294 --> 00:08:28,425
Hey, Mr. Lockwood,
the radio went dead.
90
00:08:28,550 --> 00:08:29,634
What, what's the matter?
91
00:08:29,759 --> 00:08:30,427
Junior!
92
00:08:30,552 --> 00:08:31,511
What, what, what?
93
00:08:31,636 --> 00:08:34,180
As soon as he
gets his plane fixed.
94
00:08:34,305 --> 00:08:35,473
Why, something must be wrong.
95
00:08:35,598 --> 00:08:36,099
Hurry, Mike.
96
00:08:36,224 --> 00:08:36,850
But what?
97
00:08:36,975 --> 00:08:37,976
We've got to find them.
98
00:08:38,101 --> 00:08:38,435
Phone the field.
99
00:08:38,560 --> 00:08:42,230
Tell them to have my ship ready.
100
00:08:43,481 --> 00:08:51,489
You.
101
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
You.
102
00:09:30,153 --> 00:09:38,161
There she is.
103
00:09:59,098 --> 00:10:00,099
Come on.
104
00:10:06,397 --> 00:10:14,364
Hey, look!
105
00:10:19,828 --> 00:10:24,624
This must be the case
the necklace was in!
106
00:10:29,546 --> 00:10:31,673
Must have fell out and
burned up in the fire!
107
00:10:31,798 --> 00:10:35,343
We'd better go back and report!
108
00:10:44,644 --> 00:10:52,652
You.
109
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
You.
110
00:11:12,380 --> 00:11:13,548
Hey, you, follow that car!
111
00:11:13,673 --> 00:11:14,382
No, don't shoot!
112
00:11:14,507 --> 00:11:16,759
Don't shoot!
113
00:11:16,885 --> 00:11:19,512
I said follow that car!
114
00:11:23,808 --> 00:11:25,977
Where in time did you come from?
115
00:11:26,102 --> 00:11:30,607
If you're one of them hit-packer fellows,
you've got your nerve, isn't it, Elmer?
116
00:11:30,732 --> 00:11:31,357
Well, isn't it?
117
00:11:31,482 --> 00:11:34,235
He ain't one of them hot...
118
00:11:34,360 --> 00:11:36,779
He's one of them hold up guys.
119
00:11:36,905 --> 00:11:38,156
I'm not a hold up guy.
120
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
I'm anxious to follow that car.
121
00:11:39,824 --> 00:11:40,658
Will you step on it?
122
00:11:40,783 --> 00:11:41,659
Short car?
123
00:11:41,784 --> 00:11:43,036
No!
124
00:11:43,161 --> 00:11:47,081
Well, if it ain't short,
how can you lose it?
125
00:11:47,206 --> 00:11:48,249
I'm not interested in the car.
126
00:11:48,374 --> 00:11:49,208
It's the people in it.
127
00:11:49,334 --> 00:11:53,630
I want to see where they go,
but I don't want them to see me.
128
00:11:53,755 --> 00:11:56,549
His best gal's out
a-riding with another fella.
129
00:11:56,674 --> 00:12:00,887
I wouldn't be a damn
little bit surprised.
130
00:12:01,012 --> 00:12:06,809
Pa said you can't touch
a woman, or a mule.
131
00:12:06,935 --> 00:12:10,396
There may be something in that, but will
you keep that car in sight and step on it?
132
00:12:10,521 --> 00:12:14,150
Well, Pa said never put
her down past the third knot.
133
00:12:14,275 --> 00:12:18,404
But boy, you asked for it, so go
on out and grab your ass, boys.
134
00:12:18,529 --> 00:12:24,702
I'm really going to send
it out to get it's ears back.
135
00:12:31,417 --> 00:12:35,129
There's the old Miss
Beachwood Hotel up there.
136
00:12:35,254 --> 00:12:37,131
They pulled in there.
137
00:12:37,256 --> 00:12:39,968
Doggone it, I can see
why they turned in there.
138
00:12:40,093 --> 00:12:42,136
The hotel's been
closed for two months.
139
00:12:42,261 --> 00:12:43,346
Don't let them worry you boys.
140
00:12:43,471 --> 00:12:47,308
Here's something
for your trouble.
141
00:12:47,433 --> 00:12:55,441
It's one of them
dad-blamed dollars.
142
00:13:06,077 --> 00:13:14,085
The plane has been
burned to ashes.
143
00:13:28,725 --> 00:13:34,230
We didn't find a
thing, only this case.
144
00:13:37,066 --> 00:13:39,027
Then you didn't
find the necklace.
145
00:13:39,152 --> 00:13:41,487
It must have been
burned up in the fire.
146
00:13:41,612 --> 00:13:43,156
What's the matter?
147
00:13:43,281 --> 00:13:43,573
Oh, nothing.
148
00:13:43,698 --> 00:13:45,658
I just twisted my foot a little.
149
00:13:45,783 --> 00:13:46,617
That's too bad.
150
00:13:46,743 --> 00:13:48,745
We must attend to it at once.
151
00:13:48,870 --> 00:13:49,996
It may be serious.
152
00:13:50,121 --> 00:13:50,872
Remove your boot.
153
00:13:50,997 --> 00:13:51,372
It's nothing.
154
00:13:51,497 --> 00:13:51,956
Nothing at all.
155
00:13:52,081 --> 00:13:53,166
Sit down.
156
00:13:53,291 --> 00:13:54,333
Remove his boot.
157
00:13:54,459 --> 00:14:00,173
But, uh, it's all right.
158
00:14:00,298 --> 00:14:02,008
I have to look.
159
00:14:12,018 --> 00:14:17,899
Your foot won't hurt any longer.
160
00:14:18,024 --> 00:14:18,983
No!
161
00:14:24,072 --> 00:14:26,157
No, not that!
162
00:14:28,493 --> 00:14:29,494
No!
163
00:14:31,871 --> 00:14:39,879
Take him away.
164
00:14:41,255 --> 00:14:49,263
A. A. A.
165
00:15:09,617 --> 00:15:17,625
I can't hear them anymore!
166
00:15:29,679 --> 00:15:37,812
Try a lower wavelength, Mike!
167
00:15:37,937 --> 00:15:38,896
Steve.
168
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
Steve Lockwood.
169
00:15:40,773 --> 00:15:41,983
Well, is it still dead?
170
00:15:42,108 --> 00:15:43,860
It isn't just right yet,
but I can hear someone.
171
00:15:43,985 --> 00:15:46,821
Well, keep trying.
172
00:15:46,946 --> 00:15:49,407
I'm at the spider's hangout.
173
00:15:49,532 --> 00:15:50,074
Mr. Lockwood!
174
00:15:50,199 --> 00:15:50,825
Mr. Lockwood!
175
00:15:50,950 --> 00:15:52,410
Here's Dick Tracy!
176
00:15:52,535 --> 00:15:54,871
What does he say?
177
00:15:54,996 --> 00:15:56,831
The boss is in trouble!
178
00:15:56,956 --> 00:15:59,667
You know, the old
Beachwood Hotel.
179
00:15:59,792 --> 00:16:01,586
Beachwood Hotel?
180
00:16:01,711 --> 00:16:02,545
Where is that?
181
00:16:02,670 --> 00:16:07,258
Well, that's only a
few miles from here.
182
00:16:10,761 --> 00:16:13,431
We're taking off for
Beachwood Hotel.
183
00:16:13,556 --> 00:16:14,682
Get a squad of G-men in.
184
00:16:14,807 --> 00:16:17,226
Too late, Dick Tracy.
185
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
I'm glad that's over.
186
00:16:39,832 --> 00:16:47,840
You won't need this.
187
00:17:07,693 --> 00:17:10,738
Why were you so anxious
to get this imitation?
188
00:17:10,863 --> 00:17:13,783
Or were you trying to be
very clever and foolish?
189
00:17:13,908 --> 00:17:16,285
I not only tried,
I did fool you.
190
00:17:16,410 --> 00:17:18,079
A lot of good, did you?
191
00:17:18,204 --> 00:17:21,749
I wouldn't be too sure of that.
192
00:17:23,251 --> 00:17:26,504
Nitroglycerin, gentlemen.
193
00:17:26,629 --> 00:17:29,507
All right, stick them up.
194
00:17:30,800 --> 00:17:31,884
It's all right, Mike.
195
00:17:32,009 --> 00:17:33,344
They won't move.
196
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Drop that gun.
197
00:17:36,681 --> 00:17:39,892
I'll take that necklace now.
198
00:17:44,355 --> 00:17:47,191
Go ahead, blow us
up now and kill him too.
199
00:17:47,316 --> 00:17:47,525
All right.
200
00:17:47,650 --> 00:17:51,779
I will.
201
00:17:51,904 --> 00:17:53,030
Move!
202
00:17:54,073 --> 00:18:02,081
Castor oil.
203
00:18:04,125 --> 00:18:04,917
Give me that gun.
204
00:18:05,042 --> 00:18:05,710
Get the plane started.
205
00:18:05,835 --> 00:18:09,130
I'll stall them long
enough for you to get there.
206
00:18:09,255 --> 00:18:17,263
It's our only chance.
207
00:18:21,642 --> 00:18:29,650
Around this way, Minnie.
208
00:18:42,747 --> 00:18:48,044
Around the house.
209
00:18:52,631 --> 00:19:00,639
Ah!
209
00:19:01,305 --> 00:20:01,948