Dick Tracy
ID | 13205330 |
---|---|
Movie Name | Dick Tracy |
Release Name | Dick Tracy (1937) S01E06 Dangerous Waters |
Year | 1937 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28785 |
Format | srt |
1
00:00:04,504 --> 00:00:12,471
The End
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:32,491 --> 00:00:40,499
♪
4
00:01:01,270 --> 00:01:09,236
♪
5
00:01:24,167 --> 00:01:32,134
The.
6
00:01:47,941 --> 00:01:47,941
The.
7
00:01:48,066 --> 00:01:48,984
The.
8
00:01:49,109 --> 00:01:57,117
I'll take that necklace now.
9
00:02:07,794 --> 00:02:10,630
Go ahead, blow us
up now and kill him too.
10
00:02:10,756 --> 00:02:11,923
All right.
11
00:02:14,092 --> 00:02:14,593
I will.
12
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Move!
13
00:02:21,600 --> 00:02:25,228
Castor oil.
14
00:02:26,730 --> 00:02:27,564
Give me that gun.
15
00:02:27,689 --> 00:02:28,357
Get the plane started.
16
00:02:28,482 --> 00:02:29,775
I'll stall them long
enough for you to get there.
17
00:02:29,900 --> 00:02:32,277
It's our only chance.
18
00:02:51,838 --> 00:02:59,846
Around the house.
19
00:03:24,162 --> 00:03:32,170
After him.
20
00:03:37,259 --> 00:03:41,179
Tell Moloch and the
laymen the wing is ready.
21
00:03:41,304 --> 00:03:44,891
I'll be waiting for them.
22
00:03:59,739 --> 00:04:07,747
The spider's taking
off in the wing.
23
00:04:17,299 --> 00:04:18,341
Rise to the stratosphere.
24
00:04:18,467 --> 00:04:20,552
We want to be sure
they don't follow us.
25
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
Well, no use trying
to chase them.
26
00:04:22,095 --> 00:04:24,473
My plane won't go that fast.
27
00:04:24,598 --> 00:04:27,142
Anyway, Steve, I
got the necklace.
28
00:04:27,267 --> 00:04:29,311
Let's get back to town.
29
00:04:29,436 --> 00:04:37,944
Can I look at the
necklace, Mr. Tracy?
30
00:04:38,069 --> 00:04:46,077
Sure.
31
00:04:52,876 --> 00:04:54,836
Here you go, boy.
32
00:05:03,678 --> 00:05:06,306
Claude reported back home, sir.
33
00:05:06,431 --> 00:05:08,600
He and the others got away
from Tracy's men in the car.
34
00:05:08,725 --> 00:05:09,184
Good.
35
00:05:09,309 --> 00:05:13,980
We'll need them for
the work at the cove.
36
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
Claude will be at Whitey's.
37
00:05:23,532 --> 00:05:31,540
You can start now, Castor.
38
00:05:33,583 --> 00:05:41,550
The value of Randolph's formula,
Moloch, depends upon who wants to buy it.
39
00:05:55,897 --> 00:05:59,693
In that case, the
formula of Michelinie is
40
00:05:59,818 --> 00:06:04,614
very valuable to us,
thanks to Mr. Palliant.
41
00:06:04,739 --> 00:06:12,664
I'm glad you're safe, Gordon, even
though you do not bring the Mogra necklace.
42
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
I can still use you.
43
00:06:15,166 --> 00:06:17,877
What's done is done.
44
00:06:18,003 --> 00:06:20,088
I've sent Caston
over to see Randolph.
45
00:06:20,213 --> 00:06:21,923
Has any report
come from the cove?
46
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
The submarine hasn't docked yet.
47
00:06:24,759 --> 00:06:27,345
You don't think Callian
will draw out now, do you?
48
00:06:27,470 --> 00:06:31,433
If I could depend upon you, Gordon, as
much as I can upon Callian, the formula
49
00:06:31,558 --> 00:06:35,437
for nickelanium would be out of this
country in another two or three hours.
50
00:06:35,562 --> 00:06:40,150
Our only failure so far is
an inferior organization.
51
00:06:40,275 --> 00:06:42,777
I'm going to Whitey's.
52
00:06:45,196 --> 00:06:47,741
You can sign that in
the usual manner, Gwen.
53
00:06:47,866 --> 00:06:49,326
Well, Steve, any luck?
54
00:06:49,451 --> 00:06:50,160
Sure.
55
00:06:50,285 --> 00:06:53,622
The fingerprints on that gun
belong to Claude Destino.
56
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
Destino?
57
00:06:58,710 --> 00:06:59,919
Where does Destino hang out?
58
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
At Whitey's out at the cove.
59
00:07:01,588 --> 00:07:03,757
He's a pretty slippery customer.
60
00:07:03,882 --> 00:07:06,635
Why did he stay at the cove
even though it's deserted?
61
00:07:06,760 --> 00:07:09,638
Not staying there
for love of the place.
62
00:07:09,763 --> 00:07:10,930
How about the gun serial number?
63
00:07:11,056 --> 00:07:11,723
It was filed off.
64
00:07:11,848 --> 00:07:13,141
We got a reading
at the laboratory.
65
00:07:13,266 --> 00:07:14,768
It was registered
to Hans Jensen.
66
00:07:14,893 --> 00:07:16,102
He's Randolph's watchman.
67
00:07:16,227 --> 00:07:17,354
Randolph?
68
00:07:17,479 --> 00:07:19,022
Why, he's a famous chemist.
69
00:07:19,147 --> 00:07:22,192
The man who just perfected a
new secret alloy called nickelanium.
70
00:07:22,317 --> 00:07:23,109
We haven't any time to lose.
71
00:07:23,234 --> 00:07:24,235
We're going to
visit Mr. Randolph.
72
00:07:24,361 --> 00:07:25,403
Mike, get the car
ready, will you?
73
00:07:25,528 --> 00:07:28,657
He's seldom home, but I've been to his
laboratory and we might find him there.
74
00:07:28,782 --> 00:07:34,037
That foreman mustn't
get into the wrong hands.
75
00:07:49,511 --> 00:07:50,136
Come on in, boss.
76
00:07:50,261 --> 00:07:51,429
It's open.
77
00:07:59,145 --> 00:08:07,112
What happened, Mr. Rendall?
78
00:08:09,823 --> 00:08:10,907
They took it.
79
00:08:11,032 --> 00:08:12,575
You mean your formula?
80
00:08:12,701 --> 00:08:13,576
Hey, Chief.
81
00:08:13,702 --> 00:08:15,245
There's a footprint
and some oil over here.
82
00:08:15,370 --> 00:08:17,205
You reckon that means anything?
83
00:08:17,330 --> 00:08:22,210
Better take a look at
that footprint, Gwen.
84
00:08:28,258 --> 00:08:34,764
That's the man, Mr. Tracy.
85
00:08:34,889 --> 00:08:38,935
I think I've got
something, Dick.
86
00:08:39,060 --> 00:08:41,354
What do you think
of him, Mr. Randall?
87
00:08:41,479 --> 00:08:44,315
That looks like the typical
reaction for sesame oil, Ms.
88
00:08:44,441 --> 00:08:44,816
Andrews.
89
00:08:44,941 --> 00:08:46,568
It is sesame seed oil.
90
00:08:46,693 --> 00:08:48,278
The test is infallible.
91
00:08:48,403 --> 00:08:53,324
The man who stepped in that spilled
alkali solution had the oil on his feet.
92
00:08:53,450 --> 00:08:55,618
Two and two equals
the cove this time.
93
00:08:55,744 --> 00:08:58,371
I checked the net when I
was looking up Claude Nestino.
94
00:08:58,496 --> 00:09:02,459
Those warehouses there were last used
by a big vegetable oil importing house.
95
00:09:02,584 --> 00:09:03,209
Phone Anderson, Gwen.
96
00:09:03,334 --> 00:09:06,671
We're going down to the cove.
97
00:09:08,047 --> 00:09:16,055
Get right to the
waterfront, Steve.
98
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
Right.
99
00:09:49,255 --> 00:09:52,258
What'll it be, gents?
100
00:09:52,383 --> 00:09:53,760
What'll it be?
101
00:09:53,885 --> 00:09:56,554
You're strangers
around here, I take it.
102
00:09:56,679 --> 00:09:57,222
Try my stew.
103
00:09:57,347 --> 00:09:58,056
I'm famous for it.
104
00:09:58,181 --> 00:09:58,473
Famous!
105
00:09:58,598 --> 00:10:00,809
You don't have to put on
an act for these guys, Whitey.
106
00:10:00,934 --> 00:10:05,855
Destino here knows
them, even if you don't.
107
00:10:16,241 --> 00:10:17,242
Go on.
108
00:10:24,332 --> 00:10:30,296
Well?
109
00:10:30,421 --> 00:10:33,716
We got the formula all right.
110
00:10:39,138 --> 00:10:40,348
Good.
111
00:10:40,473 --> 00:10:41,474
Come on.
112
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
Any word of that submarine yet?
113
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
Not since the last report.
114
00:10:52,026 --> 00:10:55,446
Said he docked sometime today.
115
00:11:04,330 --> 00:11:09,002
It's about time Canyon
Submarine arrived.
116
00:11:18,636 --> 00:11:20,597
Gee, that's Dino.
117
00:11:24,601 --> 00:11:25,935
Will it be?
118
00:11:27,770 --> 00:11:35,778
I'll take some of this, too.
119
00:11:55,882 --> 00:11:56,883
Okay.
120
00:12:00,470 --> 00:12:08,478
I'm.
121
00:12:26,621 --> 00:12:34,629
Where do you think you're going?
122
00:12:41,344 --> 00:12:49,310
You and a couple of men go back.
123
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
Whitey's in trouble.
124
00:12:58,027 --> 00:13:04,951
Fight!
125
00:13:05,076 --> 00:13:13,084
Tracy is coming
through the passage.
126
00:13:18,548 --> 00:13:26,556
Get him and bring him up to me.
127
00:13:26,681 --> 00:13:34,689
Don't move, Tracy.
128
00:13:40,737 --> 00:13:43,489
Easy, copper.
129
00:13:43,614 --> 00:13:44,449
Get going, Tracy.
130
00:13:44,574 --> 00:13:45,324
Up the stairs.
131
00:13:45,450 --> 00:13:46,451
Come on.
132
00:14:04,969 --> 00:14:08,431
Okay, drop that gun
and reach for the sky.
133
00:14:08,556 --> 00:14:11,392
Come on, up with him!
134
00:14:11,517 --> 00:14:12,310
Get in there!
135
00:14:12,435 --> 00:14:13,561
How did you get here, Junior?
136
00:14:13,686 --> 00:14:14,687
In the rear of the car.
137
00:14:14,812 --> 00:14:15,897
Gee, I helped
that time, didn't I?
138
00:14:16,022 --> 00:14:17,398
You're dead!
139
00:14:34,582 --> 00:14:37,043
Come on!
140
00:14:37,168 --> 00:14:39,962
On your feet!
141
00:14:40,088 --> 00:14:47,428
Get down those stairs!
142
00:14:48,513 --> 00:14:48,721
Step on it!
143
00:14:48,846 --> 00:14:51,599
Keep them covered, Mike!
144
00:14:51,724 --> 00:14:56,771
That man will lead me
to Randolph's formula!
145
00:15:01,275 --> 00:15:09,283
There's the sub now.
146
00:15:29,554 --> 00:15:30,638
We have no time to lose.
147
00:15:30,763 --> 00:15:32,473
Government men are
up front, Mr. Callian.
148
00:15:32,598 --> 00:15:33,724
No more Ingrosky.
149
00:15:33,850 --> 00:15:35,101
They'll keep us
stocked if you stand by.
150
00:15:35,226 --> 00:15:37,145
We leave at once.
151
00:15:37,270 --> 00:15:39,939
Here is Randolph's
formula for nickeladium.
152
00:15:40,064 --> 00:15:48,072
My government
appreciates your efficiency.
153
00:15:57,248 --> 00:15:59,500
Prepare to submerge.
154
00:16:05,298 --> 00:16:13,306
Bill number four
and seven tanks.
155
00:16:38,206 --> 00:16:40,499
You.
155
00:16:41,305 --> 00:17:41,317
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm