Dick Tracy

ID13205330
Movie NameDick Tracy
Release Name Dick Tracy (1937) S01E06 Dangerous Waters
Year1937
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28785
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,504 --> 00:00:12,471 The End 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:32,491 --> 00:00:40,499 ♪ 4 00:01:01,270 --> 00:01:09,236 ♪ 5 00:01:24,167 --> 00:01:32,134 The. 6 00:01:47,941 --> 00:01:47,941 The. 7 00:01:48,066 --> 00:01:48,984 The. 8 00:01:49,109 --> 00:01:57,117 I'll take that necklace now. 9 00:02:07,794 --> 00:02:10,630 Go ahead, blow us up now and kill him too. 10 00:02:10,756 --> 00:02:11,923 All right. 11 00:02:14,092 --> 00:02:14,593 I will. 12 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Move! 13 00:02:21,600 --> 00:02:25,228 Castor oil. 14 00:02:26,730 --> 00:02:27,564 Give me that gun. 15 00:02:27,689 --> 00:02:28,357 Get the plane started. 16 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 I'll stall them long enough for you to get there. 17 00:02:29,900 --> 00:02:32,277 It's our only chance. 18 00:02:51,838 --> 00:02:59,846 Around the house. 19 00:03:24,162 --> 00:03:32,170 After him. 20 00:03:37,259 --> 00:03:41,179 Tell Moloch and the laymen the wing is ready. 21 00:03:41,304 --> 00:03:44,891 I'll be waiting for them. 22 00:03:59,739 --> 00:04:07,747 The spider's taking off in the wing. 23 00:04:17,299 --> 00:04:18,341 Rise to the stratosphere. 24 00:04:18,467 --> 00:04:20,552 We want to be sure they don't follow us. 25 00:04:20,677 --> 00:04:21,970 Well, no use trying to chase them. 26 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 My plane won't go that fast. 27 00:04:24,598 --> 00:04:27,142 Anyway, Steve, I got the necklace. 28 00:04:27,267 --> 00:04:29,311 Let's get back to town. 29 00:04:29,436 --> 00:04:37,944 Can I look at the necklace, Mr. Tracy? 30 00:04:38,069 --> 00:04:46,077 Sure. 31 00:04:52,876 --> 00:04:54,836 Here you go, boy. 32 00:05:03,678 --> 00:05:06,306 Claude reported back home, sir. 33 00:05:06,431 --> 00:05:08,600 He and the others got away from Tracy's men in the car. 34 00:05:08,725 --> 00:05:09,184 Good. 35 00:05:09,309 --> 00:05:13,980 We'll need them for the work at the cove. 36 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 Claude will be at Whitey's. 37 00:05:23,532 --> 00:05:31,540 You can start now, Castor. 38 00:05:33,583 --> 00:05:41,550 The value of Randolph's formula, Moloch, depends upon who wants to buy it. 39 00:05:55,897 --> 00:05:59,693 In that case, the formula of Michelinie is 40 00:05:59,818 --> 00:06:04,614 very valuable to us, thanks to Mr. Palliant. 41 00:06:04,739 --> 00:06:12,664 I'm glad you're safe, Gordon, even though you do not bring the Mogra necklace. 42 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 I can still use you. 43 00:06:15,166 --> 00:06:17,877 What's done is done. 44 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 I've sent Caston over to see Randolph. 45 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 Has any report come from the cove? 46 00:06:22,048 --> 00:06:24,634 The submarine hasn't docked yet. 47 00:06:24,759 --> 00:06:27,345 You don't think Callian will draw out now, do you? 48 00:06:27,470 --> 00:06:31,433 If I could depend upon you, Gordon, as much as I can upon Callian, the formula 49 00:06:31,558 --> 00:06:35,437 for nickelanium would be out of this country in another two or three hours. 50 00:06:35,562 --> 00:06:40,150 Our only failure so far is an inferior organization. 51 00:06:40,275 --> 00:06:42,777 I'm going to Whitey's. 52 00:06:45,196 --> 00:06:47,741 You can sign that in the usual manner, Gwen. 53 00:06:47,866 --> 00:06:49,326 Well, Steve, any luck? 54 00:06:49,451 --> 00:06:50,160 Sure. 55 00:06:50,285 --> 00:06:53,622 The fingerprints on that gun belong to Claude Destino. 56 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Destino? 57 00:06:58,710 --> 00:06:59,919 Where does Destino hang out? 58 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 At Whitey's out at the cove. 59 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 He's a pretty slippery customer. 60 00:07:03,882 --> 00:07:06,635 Why did he stay at the cove even though it's deserted? 61 00:07:06,760 --> 00:07:09,638 Not staying there for love of the place. 62 00:07:09,763 --> 00:07:10,930 How about the gun serial number? 63 00:07:11,056 --> 00:07:11,723 It was filed off. 64 00:07:11,848 --> 00:07:13,141 We got a reading at the laboratory. 65 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 It was registered to Hans Jensen. 66 00:07:14,893 --> 00:07:16,102 He's Randolph's watchman. 67 00:07:16,227 --> 00:07:17,354 Randolph? 68 00:07:17,479 --> 00:07:19,022 Why, he's a famous chemist. 69 00:07:19,147 --> 00:07:22,192 The man who just perfected a new secret alloy called nickelanium. 70 00:07:22,317 --> 00:07:23,109 We haven't any time to lose. 71 00:07:23,234 --> 00:07:24,235 We're going to visit Mr. Randolph. 72 00:07:24,361 --> 00:07:25,403 Mike, get the car ready, will you? 73 00:07:25,528 --> 00:07:28,657 He's seldom home, but I've been to his laboratory and we might find him there. 74 00:07:28,782 --> 00:07:34,037 That foreman mustn't get into the wrong hands. 75 00:07:49,511 --> 00:07:50,136 Come on in, boss. 76 00:07:50,261 --> 00:07:51,429 It's open. 77 00:07:59,145 --> 00:08:07,112 What happened, Mr. Rendall? 78 00:08:09,823 --> 00:08:10,907 They took it. 79 00:08:11,032 --> 00:08:12,575 You mean your formula? 80 00:08:12,701 --> 00:08:13,576 Hey, Chief. 81 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 There's a footprint and some oil over here. 82 00:08:15,370 --> 00:08:17,205 You reckon that means anything? 83 00:08:17,330 --> 00:08:22,210 Better take a look at that footprint, Gwen. 84 00:08:28,258 --> 00:08:34,764 That's the man, Mr. Tracy. 85 00:08:34,889 --> 00:08:38,935 I think I've got something, Dick. 86 00:08:39,060 --> 00:08:41,354 What do you think of him, Mr. Randall? 87 00:08:41,479 --> 00:08:44,315 That looks like the typical reaction for sesame oil, Ms. 88 00:08:44,441 --> 00:08:44,816 Andrews. 89 00:08:44,941 --> 00:08:46,568 It is sesame seed oil. 90 00:08:46,693 --> 00:08:48,278 The test is infallible. 91 00:08:48,403 --> 00:08:53,324 The man who stepped in that spilled alkali solution had the oil on his feet. 92 00:08:53,450 --> 00:08:55,618 Two and two equals the cove this time. 93 00:08:55,744 --> 00:08:58,371 I checked the net when I was looking up Claude Nestino. 94 00:08:58,496 --> 00:09:02,459 Those warehouses there were last used by a big vegetable oil importing house. 95 00:09:02,584 --> 00:09:03,209 Phone Anderson, Gwen. 96 00:09:03,334 --> 00:09:06,671 We're going down to the cove. 97 00:09:08,047 --> 00:09:16,055 Get right to the waterfront, Steve. 98 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Right. 99 00:09:49,255 --> 00:09:52,258 What'll it be, gents? 100 00:09:52,383 --> 00:09:53,760 What'll it be? 101 00:09:53,885 --> 00:09:56,554 You're strangers around here, I take it. 102 00:09:56,679 --> 00:09:57,222 Try my stew. 103 00:09:57,347 --> 00:09:58,056 I'm famous for it. 104 00:09:58,181 --> 00:09:58,473 Famous! 105 00:09:58,598 --> 00:10:00,809 You don't have to put on an act for these guys, Whitey. 106 00:10:00,934 --> 00:10:05,855 Destino here knows them, even if you don't. 107 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Go on. 108 00:10:24,332 --> 00:10:30,296 Well? 109 00:10:30,421 --> 00:10:33,716 We got the formula all right. 110 00:10:39,138 --> 00:10:40,348 Good. 111 00:10:40,473 --> 00:10:41,474 Come on. 112 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Any word of that submarine yet? 113 00:10:50,733 --> 00:10:51,901 Not since the last report. 114 00:10:52,026 --> 00:10:55,446 Said he docked sometime today. 115 00:11:04,330 --> 00:11:09,002 It's about time Canyon Submarine arrived. 116 00:11:18,636 --> 00:11:20,597 Gee, that's Dino. 117 00:11:24,601 --> 00:11:25,935 Will it be? 118 00:11:27,770 --> 00:11:35,778 I'll take some of this, too. 119 00:11:55,882 --> 00:11:56,883 Okay. 120 00:12:00,470 --> 00:12:08,478 I'm. 121 00:12:26,621 --> 00:12:34,629 Where do you think you're going? 122 00:12:41,344 --> 00:12:49,310 You and a couple of men go back. 123 00:12:53,106 --> 00:12:55,400 Whitey's in trouble. 124 00:12:58,027 --> 00:13:04,951 Fight! 125 00:13:05,076 --> 00:13:13,084 Tracy is coming through the passage. 126 00:13:18,548 --> 00:13:26,556 Get him and bring him up to me. 127 00:13:26,681 --> 00:13:34,689 Don't move, Tracy. 128 00:13:40,737 --> 00:13:43,489 Easy, copper. 129 00:13:43,614 --> 00:13:44,449 Get going, Tracy. 130 00:13:44,574 --> 00:13:45,324 Up the stairs. 131 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Come on. 132 00:14:04,969 --> 00:14:08,431 Okay, drop that gun and reach for the sky. 133 00:14:08,556 --> 00:14:11,392 Come on, up with him! 134 00:14:11,517 --> 00:14:12,310 Get in there! 135 00:14:12,435 --> 00:14:13,561 How did you get here, Junior? 136 00:14:13,686 --> 00:14:14,687 In the rear of the car. 137 00:14:14,812 --> 00:14:15,897 Gee, I helped that time, didn't I? 138 00:14:16,022 --> 00:14:17,398 You're dead! 139 00:14:34,582 --> 00:14:37,043 Come on! 140 00:14:37,168 --> 00:14:39,962 On your feet! 141 00:14:40,088 --> 00:14:47,428 Get down those stairs! 142 00:14:48,513 --> 00:14:48,721 Step on it! 143 00:14:48,846 --> 00:14:51,599 Keep them covered, Mike! 144 00:14:51,724 --> 00:14:56,771 That man will lead me to Randolph's formula! 145 00:15:01,275 --> 00:15:09,283 There's the sub now. 146 00:15:29,554 --> 00:15:30,638 We have no time to lose. 147 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 Government men are up front, Mr. Callian. 148 00:15:32,598 --> 00:15:33,724 No more Ingrosky. 149 00:15:33,850 --> 00:15:35,101 They'll keep us stocked if you stand by. 150 00:15:35,226 --> 00:15:37,145 We leave at once. 151 00:15:37,270 --> 00:15:39,939 Here is Randolph's formula for nickeladium. 152 00:15:40,064 --> 00:15:48,072 My government appreciates your efficiency. 153 00:15:57,248 --> 00:15:59,500 Prepare to submerge. 154 00:16:05,298 --> 00:16:13,306 Bill number four and seven tanks. 155 00:16:38,206 --> 00:16:40,499 You. 155 00:16:41,305 --> 00:17:41,317 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm