Dick Tracy
ID | 13205334 |
---|---|
Movie Name | Dick Tracy |
Release Name | Dick Tracy (1937) S01E10 The Gold Ship |
Year | 1937 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28785 |
Format | srt |
1
00:00:04,588 --> 00:00:12,596
The End
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:34,284 --> 00:00:42,292
♪
4
00:01:01,979 --> 00:01:09,987
♪
5
00:01:24,876 --> 00:01:32,884
The.
6
00:01:48,692 --> 00:01:48,692
The.
7
00:01:48,817 --> 00:01:49,401
The.
8
00:01:49,526 --> 00:01:57,534
Soon those marvelous
motors will be in our country.
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,007
Hard to disappoint
you, gentlemen.
10
00:02:12,132 --> 00:02:15,177
I don't think my government wants
those motors to leave the United States.
11
00:02:15,302 --> 00:02:18,305
All right, turn your back.
12
00:02:18,430 --> 00:02:20,557
Head back to the mainland.
13
00:02:20,682 --> 00:02:23,226
You heard me, back to land.
14
00:02:23,352 --> 00:02:24,519
My report.
15
00:02:26,438 --> 00:02:29,775
Drop her down to 10,000 feet.
16
00:02:35,072 --> 00:02:38,033
Look, they're coming back!
17
00:02:41,745 --> 00:02:46,750
They won't get away this time!
18
00:02:51,088 --> 00:02:59,096
Hold it.
19
00:03:06,436 --> 00:03:07,854
How did he get in here?
20
00:03:07,979 --> 00:03:13,318
Something's
happened to the motor.
21
00:03:13,443 --> 00:03:14,569
The ship's on fire.
22
00:03:14,694 --> 00:03:15,695
Fire?
23
00:03:25,163 --> 00:03:33,130
Let go!
24
00:03:36,550 --> 00:03:37,300
Let go!
25
00:03:37,426 --> 00:03:39,261
This parachute
won't help us move!
26
00:03:39,386 --> 00:03:40,220
Might have to, Darston.
27
00:03:40,345 --> 00:03:42,889
Let it out!
28
00:03:49,980 --> 00:03:51,815
Good thing we haven't alone.
29
00:03:51,940 --> 00:03:53,775
We'll take them off
the ground out here.
30
00:03:53,900 --> 00:04:01,908
Yeah, we're just
about to be under them.
31
00:04:06,621 --> 00:04:14,629
Time to hit the water.
32
00:04:25,891 --> 00:04:34,149
Are you all right?
33
00:04:34,274 --> 00:04:35,192
Okay, thanks.
34
00:04:35,317 --> 00:04:36,485
You'd better get dry.
35
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
I ain't got plenty
of time to dry off.
36
00:04:38,820 --> 00:04:41,615
It's been several years.
37
00:04:41,740 --> 00:04:49,748
Take it from the
shore, will you, buddy?
38
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
All right.
39
00:04:57,005 --> 00:05:05,013
Just the man I want to see.
40
00:05:12,354 --> 00:05:17,692
Dick, I want you to meet Mr. Vance of
the Consolidated Steamship Alliance.
41
00:05:17,817 --> 00:05:19,277
Mr. Tracy, Mr. Vance.
42
00:05:19,402 --> 00:05:19,778
How do you do?
43
00:05:19,903 --> 00:05:20,487
How do you do, sir?
44
00:05:20,612 --> 00:05:22,447
And Captain Bullock of
the Steamship Atlantis.
45
00:05:22,572 --> 00:05:23,114
Hello, Tracy.
46
00:05:23,240 --> 00:05:24,407
Captain.
47
00:05:24,533 --> 00:05:26,201
What's the trouble, Clive?
48
00:05:26,326 --> 00:05:29,871
A million dollars in gold has
disappeared from the Atlantis.
49
00:05:29,996 --> 00:05:30,163
How?
50
00:05:30,288 --> 00:05:31,665
That's what we'd like to know.
51
00:05:31,790 --> 00:05:34,876
The gold was in a special
compartment that was locked and sealed
52
00:05:35,001 --> 00:05:38,338
from the time the Atlantis left the
other side until she docked here.
53
00:05:38,463 --> 00:05:41,758
When we went to open the compartment,
the seal was just as we left it.
54
00:05:41,883 --> 00:05:43,260
But the gold was gone.
55
00:05:43,385 --> 00:05:44,177
You searched the ship?
56
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
From stem to stern.
57
00:05:45,428 --> 00:05:47,889
And all luggage before
it was allowed ashore.
58
00:05:48,014 --> 00:05:48,974
Is Atlantis still in port?
59
00:05:49,099 --> 00:05:49,975
Yes.
60
00:05:50,100 --> 00:05:51,393
We had a slight accident at sea.
61
00:05:51,518 --> 00:05:53,186
A fishing smack rammed us.
62
00:05:53,311 --> 00:05:54,187
It's a matter of routine.
63
00:05:54,312 --> 00:05:55,897
We're having the
plates examined.
64
00:05:56,022 --> 00:05:57,566
Case any need repairing.
65
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
Well, I'd like to go aboard
and look the vessel over.
66
00:05:59,901 --> 00:06:00,610
Certainly.
67
00:06:00,735 --> 00:06:03,488
I'll notify the yard superintendent
to be at your service.
68
00:06:03,613 --> 00:06:04,656
Thanks.
69
00:06:04,781 --> 00:06:07,075
Captain, did anything
unusual occur during the trip?
70
00:06:07,200 --> 00:06:07,492
Yes.
71
00:06:07,617 --> 00:06:10,245
A seaman was lost overboard.
72
00:06:10,370 --> 00:06:12,330
At first, we thought
it was an accident.
73
00:06:12,455 --> 00:06:17,752
But later, we found
this in his locker.
74
00:06:17,877 --> 00:06:21,840
Remember, others will be watching to
make sure that you obey instructions.
75
00:06:21,965 --> 00:06:24,509
This is no piker's job, Clive.
76
00:06:24,634 --> 00:06:30,056
In fact, it's big enough and clever
enough to make me think... A spider ring?
77
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
What are you going to do?
78
00:06:31,600 --> 00:06:34,102
Make sure of the
handwriting on this note first.
79
00:06:34,227 --> 00:06:35,604
Then?
80
00:06:35,729 --> 00:06:38,732
Well, good day, gentlemen.
81
00:06:46,740 --> 00:06:49,909
What did you find
out about the note?
82
00:06:50,035 --> 00:06:53,038
Well, the handwriting
does check with other notes.
83
00:06:53,163 --> 00:06:56,708
And it is from the Spider Ring.
84
00:07:15,935 --> 00:07:17,979
It's handwriting, Gwen.
85
00:07:18,104 --> 00:07:19,773
Gordon could have
written that note.
86
00:07:19,898 --> 00:07:20,815
How is that possible?
87
00:07:20,940 --> 00:07:22,776
Gordon couldn't be the spider.
88
00:07:22,901 --> 00:07:28,031
Why... Why, the spider ring was
operating before Gordon disappeared.
89
00:07:28,156 --> 00:07:28,865
That's right.
90
00:07:28,990 --> 00:07:30,575
For the moment,
I... Hello, folks!
91
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
I just heard about the
missing gold shipment.
92
00:07:32,077 --> 00:07:32,994
Vic and Hurried ride over.
93
00:07:33,119 --> 00:07:33,787
What's the note?
94
00:07:33,912 --> 00:07:35,538
Well, I'm going down to the
dock to look over the ship.
95
00:07:35,664 --> 00:07:36,581
You better stick around here.
96
00:07:36,706 --> 00:07:37,791
Okay.
97
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
Say, Chief, you better
take me with you.
98
00:07:39,959 --> 00:07:42,796
I'm a human bloodhound
when it comes to getting gold.
99
00:07:42,921 --> 00:07:44,839
All right, Mike.
100
00:07:44,964 --> 00:07:48,134
Oh, Gwen, you better file
this away with the rest of them.
101
00:07:48,259 --> 00:07:49,344
You better go get your hat off.
102
00:07:49,469 --> 00:07:51,054
Hurry up, now.
103
00:08:01,981 --> 00:08:09,948
Moloch, let Gordon in.
104
00:08:18,873 --> 00:08:23,211
We've been waiting for you.
105
00:08:23,336 --> 00:08:24,003
Everything is ready?
106
00:08:24,129 --> 00:08:28,883
Here's the working
diagram of the Atlantis.
107
00:08:29,008 --> 00:08:31,052
This is where our
ship rammed her.
108
00:08:31,177 --> 00:08:36,641
That accident was a
very brilliant inspiration.
109
00:08:36,766 --> 00:08:39,144
And the goal?
110
00:08:39,269 --> 00:08:46,651
Here, near the bow, where we
can get to it when we are ready.
111
00:09:01,499 --> 00:09:03,084
Where can I find
the superintendent?
112
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
I'm the superintendent.
113
00:09:04,502 --> 00:09:05,211
Oh, Mr. Steven.
114
00:09:05,336 --> 00:09:06,171
My name is Dick Tracy.
115
00:09:06,296 --> 00:09:07,255
Oh, yes.
116
00:09:07,380 --> 00:09:09,007
Mr. Van Stoner, you'll be here.
117
00:09:09,132 --> 00:09:10,091
What can I do for you?
118
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
Well, I'd like to have a little
look around, if you don't mind.
119
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
Why, sure.
120
00:09:13,052 --> 00:09:13,803
Come along.
121
00:09:13,928 --> 00:09:14,929
Thanks.
122
00:09:17,307 --> 00:09:21,936
Junior, you know, in some localities,
I'm known as Not Time McGirt.
123
00:09:22,061 --> 00:09:24,522
Really, I'm one of the finest
rope tires that you've ever seen.
124
00:09:24,647 --> 00:09:26,900
Have you found any damage?
125
00:09:27,025 --> 00:09:27,817
Some.
126
00:09:27,942 --> 00:09:29,944
One plate seems to
have been strung a bit.
127
00:09:30,069 --> 00:09:31,529
I'll show you.
128
00:09:31,654 --> 00:09:34,491
Could it have been
done deliberately?
129
00:09:34,616 --> 00:09:36,242
Well, it could.
130
00:09:36,367 --> 00:09:38,953
But I don't see what good
that would have done anybody.
131
00:09:39,078 --> 00:09:40,205
Where was she hit?
132
00:09:40,330 --> 00:09:43,458
Just after the midships.
133
00:09:43,583 --> 00:09:47,337
Here's the plate
that was sprung.
134
00:09:49,756 --> 00:09:52,926
There I go, spilling
ink all over again.
135
00:09:53,051 --> 00:09:54,886
I guess I'll have
to get a new pen.
136
00:09:55,011 --> 00:09:56,012
Here, take mine.
137
00:09:56,137 --> 00:09:59,057
Oh, thank you.
138
00:09:59,182 --> 00:10:03,019
Now, here's where
she got rammed.
139
00:10:03,144 --> 00:10:06,481
And there's where the
gold compartment is.
140
00:10:06,606 --> 00:10:08,274
Quite a distance apart, you see.
141
00:10:08,399 --> 00:10:09,776
Hmm.
142
00:10:09,901 --> 00:10:11,277
Have you fixed the plate yet?
143
00:10:11,402 --> 00:10:14,989
No, the riveting crew will take
charge of that when they get here.
144
00:10:15,114 --> 00:10:17,700
Want me to show you
the ship before I go?
145
00:10:17,826 --> 00:10:18,576
Before you go?
146
00:10:18,701 --> 00:10:21,329
Yes, my former Clancy
boss is the riveter.
147
00:10:21,454 --> 00:10:22,121
Come along.
148
00:10:22,247 --> 00:10:29,379
Thank you.
149
00:10:32,131 --> 00:10:33,216
It is solid.
150
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
There's nothing wrong with it.
151
00:10:35,009 --> 00:10:36,302
I've tried it in Indochina.
152
00:10:36,427 --> 00:10:37,554
What's the gag, Mike?
153
00:10:37,679 --> 00:10:40,181
Oh, I was just showing Junior
a little rope trick I had here.
154
00:10:40,306 --> 00:10:41,766
High class.
155
00:10:41,891 --> 00:10:44,561
Now, you take the two ends, see,
and you put one on each wrist like this.
156
00:10:44,686 --> 00:10:45,687
Now, pull them tight.
157
00:10:45,812 --> 00:10:46,437
That's it.
158
00:10:46,563 --> 00:10:52,610
Pull them good and tight.
159
00:10:52,735 --> 00:10:54,946
Dick Treacher, the
G-man, just came aboard.
160
00:10:55,071 --> 00:10:57,073
He's making a complete
inspection of the ship.
161
00:10:57,198 --> 00:11:00,410
Better notify the lame ones.
162
00:11:03,997 --> 00:11:07,542
Calling to location seven.
163
00:11:07,667 --> 00:11:09,460
Calling to location seven.
164
00:11:09,586 --> 00:11:12,046
Calling to location seven.
165
00:11:12,171 --> 00:11:13,381
Location seven answering.
166
00:11:13,506 --> 00:11:14,549
Stand by.
167
00:11:21,556 --> 00:11:28,521
I'll take it.
168
00:11:34,319 --> 00:11:35,236
Go ahead.
169
00:11:35,361 --> 00:11:36,863
Dick Tracy just came aboard.
170
00:11:36,988 --> 00:11:39,115
He's making complete
inspection of the boat.
171
00:11:39,240 --> 00:11:43,453
I'm leaving at once
for the dry dock.
172
00:11:48,625 --> 00:11:50,418
Want me to cut it?
173
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
Oh, you don't think I
can get out of it, huh?
174
00:11:52,670 --> 00:11:55,298
Me, what's sailed the 11 seas.
175
00:11:55,423 --> 00:11:58,176
But I'll fix the system.
176
00:12:24,369 --> 00:12:27,956
Well, there isn't much I
can tell you, Mr. Tracy,
177
00:12:28,081 --> 00:12:32,877
except that this is the vault
where the gold was stored.
178
00:12:33,002 --> 00:12:34,545
Well, I'd like to
take a look inside.
179
00:12:34,671 --> 00:12:35,922
Oh, as far as you like.
180
00:12:36,047 --> 00:12:37,674
Clancy will cooperate with you.
181
00:12:37,799 --> 00:12:38,591
Glad to have met you.
182
00:12:38,716 --> 00:12:39,050
Thank you.
183
00:12:39,175 --> 00:12:43,137
Thank you very much.
184
00:12:54,524 --> 00:12:58,194
Nancy there's a g-man
aboard g-man yeah I don't know
185
00:12:58,319 --> 00:13:01,864
what he wants but do all
you can to help him out.
186
00:13:01,990 --> 00:13:04,367
Yeah.
187
00:13:22,135 --> 00:13:23,136
I.
188
00:13:25,763 --> 00:13:30,768
Gee, I didn't know
anybody was in there.
189
00:13:30,893 --> 00:13:32,562
You might have been
smothered to death.
190
00:13:32,687 --> 00:13:34,313
Yes, I might have.
191
00:13:34,439 --> 00:13:36,983
You know where I can
find this fellow Clancy?
192
00:13:37,108 --> 00:13:38,359
Yeah, that's me.
193
00:13:38,484 --> 00:13:39,986
Oh, I see.
194
00:13:40,111 --> 00:13:40,737
You have the blueprints.
195
00:13:40,862 --> 00:13:42,864
Are you going to fix
that damaged plate?
196
00:13:42,989 --> 00:13:44,866
Yes, yes, I was
just starting to do it.
197
00:13:44,991 --> 00:13:46,617
Well, do you
mind if I tag along?
198
00:13:46,743 --> 00:13:48,870
No, suit yourself.
199
00:13:53,374 --> 00:14:01,382
Burleigh, I've already
marked the plane.
200
00:14:03,801 --> 00:14:05,887
Cut it according
to this blueprint.
201
00:14:06,012 --> 00:14:13,186
All right, boss.
202
00:14:13,311 --> 00:14:14,812
So that's where
the damage plate is.
203
00:14:14,937 --> 00:14:15,813
Sure.
204
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
Where'd you think it was?
205
00:14:17,482 --> 00:14:18,983
I was just wondering.
206
00:14:19,108 --> 00:14:19,859
Thanks.
207
00:14:19,984 --> 00:14:21,694
You're welcome.
208
00:14:30,078 --> 00:14:31,120
What's the matter
with you, Mouch?
209
00:14:31,245 --> 00:14:37,293
You afraid of
burning that rivet?
210
00:14:37,418 --> 00:14:40,963
Could I see that
blueprint for a minute?
211
00:14:41,089 --> 00:14:43,633
I suppose you're going to
try to tell me my business.
212
00:14:43,758 --> 00:14:51,766
No, I'm just a
curious sort of a guy.
213
00:15:03,027 --> 00:15:06,447
Remember, be ready
when they remove that plate.
214
00:15:06,572 --> 00:15:07,782
That's all you can
do from in here.
215
00:15:07,907 --> 00:15:09,242
Take the equipment outside.
216
00:15:09,367 --> 00:15:14,622
Start cutting from there.
217
00:15:14,747 --> 00:15:15,456
What's that?
218
00:15:15,581 --> 00:15:18,209
Blueprint, showing where
the damaged plate is.
219
00:15:18,334 --> 00:15:19,836
I thought it was
more of midships.
220
00:15:19,961 --> 00:15:20,962
How do they make those?
221
00:15:21,087 --> 00:15:22,338
White ink?
222
00:15:22,463 --> 00:15:23,172
Ink.
223
00:15:23,297 --> 00:15:25,258
There was an ink
spot on Stephen's copy.
224
00:15:25,383 --> 00:15:27,677
I loaned him my pen.
225
00:15:31,931 --> 00:15:35,017
This isn't the right
blueprint, Junior.
226
00:15:35,143 --> 00:15:37,562
You wait here for me.
227
00:15:43,401 --> 00:15:49,699
You couldn't mind your own
business, could you, copper?
228
00:16:04,463 --> 00:16:06,048
Hello, Junior?
229
00:16:07,717 --> 00:16:08,801
Are you sure?
230
00:16:08,926 --> 00:16:09,594
I saw it!
231
00:16:09,719 --> 00:16:10,678
The man hit him!
232
00:16:10,803 --> 00:16:12,263
We'll be right down, Junior.
233
00:16:12,388 --> 00:16:13,306
What's the matter?
234
00:16:13,431 --> 00:16:14,432
Dixon's over at the shipyards.
235
00:16:14,557 --> 00:16:19,228
Call headquarters and
ask them to send help.
236
00:16:19,353 --> 00:16:20,688
Main, 4-100.
237
00:16:39,498 --> 00:16:44,545
You.
238
00:17:08,945 --> 00:17:16,953
All right, forward away!
239
00:17:47,316 --> 00:17:55,324
Hey, Clancy, look out!
240
00:18:18,014 --> 00:18:26,022
The.
240
00:18:27,305 --> 00:19:27,597