Dick Tracy

ID13205336
Movie NameDick Tracy
Release Name Dick Tracy (1937) S01E12 The Trail of the Spider
Year1937
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28785
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,294 --> 00:00:10,260 The End 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 3 00:00:22,439 --> 00:00:30,447 The End 4 00:00:38,372 --> 00:00:46,380 ♪ 5 00:01:08,402 --> 00:01:16,410 THE END 6 00:01:26,378 --> 00:01:34,344 A. 7 00:01:42,227 --> 00:01:50,193 ♪ 8 00:02:22,476 --> 00:02:26,772 ♪ 9 00:03:06,061 --> 00:03:09,564 We're getting them. 10 00:03:45,350 --> 00:03:48,353 The boats are up to floor. 11 00:04:32,606 --> 00:04:40,614 Pull off, quick! 12 00:04:53,668 --> 00:04:54,920 Give me a hand here, will you, men? 13 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 Right. 14 00:04:59,257 --> 00:05:00,759 Take it easy! 15 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 How about Colder Dick? 16 00:05:07,933 --> 00:05:08,600 Is he all right? 17 00:05:08,725 --> 00:05:10,352 He will be as soon as we get him to a doctor. 18 00:05:10,477 --> 00:05:14,523 The spider nearly finished him. 19 00:05:31,790 --> 00:05:33,667 Bring them in my office, Carter. 20 00:05:33,792 --> 00:05:36,753 We'll interview them here. 21 00:05:38,213 --> 00:05:41,424 I've asked you all to be here so that we could compare notes. 22 00:05:41,550 --> 00:05:46,888 And perhaps get some new lead on this spider business. 23 00:05:47,013 --> 00:05:49,266 You'll do the interviewing, Dick. 24 00:05:49,391 --> 00:05:51,893 Ah, here they are now. 25 00:05:52,978 --> 00:05:56,439 Gentlemen, thank you for coming. 26 00:05:56,565 --> 00:05:58,441 I want you to meet Dick Tracy. 27 00:05:58,567 --> 00:05:59,317 How do you do? 28 00:05:59,442 --> 00:06:00,694 Joe Crane is my name. 29 00:06:00,819 --> 00:06:01,820 I'm mighty pleased to meet you. 30 00:06:01,945 --> 00:06:03,446 Gee, Dick Tracy. 31 00:06:03,572 --> 00:06:04,573 My name's Perry. 32 00:06:04,698 --> 00:06:06,449 Say, I've heard an awful lot about you. 33 00:06:06,575 --> 00:06:07,325 How do you do, Perry? 34 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 This is Bill Morfitt, Dick. 35 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 He works for the telephone company. 36 00:06:09,744 --> 00:06:10,537 Well, I'm glad to know you, Bill. 37 00:06:10,662 --> 00:06:11,621 How do you do? 38 00:06:11,746 --> 00:06:14,624 Mr. Tracy has a few questions he'd like to ask you. 39 00:06:14,749 --> 00:06:16,543 Gentlemen, these are all assistants of mine. 40 00:06:16,668 --> 00:06:19,045 You may speak freely in front of them. 41 00:06:19,170 --> 00:06:21,131 Please be seated. 42 00:06:30,515 --> 00:06:33,518 Mr. Crane, you are a conductor on the P&M Railroad, are you not? 43 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Yes, sir. 44 00:06:35,020 --> 00:06:37,022 I understand that some months ago you witnessed a 45 00:06:37,147 --> 00:06:39,274 strange meeting which took place on board a train. 46 00:06:39,399 --> 00:06:41,192 Would you mind telling us about it? 47 00:06:41,318 --> 00:06:49,326 Well, it was a late train pulling out of the P&M station for Los Angeles. 48 00:07:07,594 --> 00:07:12,641 Did any of you see him when you got on? 49 00:07:12,766 --> 00:07:15,769 Perhaps the rest of you know why you're here. 50 00:07:15,894 --> 00:07:17,771 Perhaps you're afraid of him. 51 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 Well, I'm not. 52 00:07:19,189 --> 00:07:23,318 Nor do I consider him useful to me. 53 00:07:23,443 --> 00:07:25,487 We understand each other. 54 00:07:25,612 --> 00:07:28,073 We're organized. 55 00:07:28,198 --> 00:07:29,866 What good is he to us? 56 00:07:29,991 --> 00:07:32,160 Maybe he will have something to say about that when he comes. 57 00:07:32,285 --> 00:07:33,828 Suppose he does. 58 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 He's not here. 59 00:07:35,830 --> 00:07:37,540 And what if he were? 60 00:07:37,666 --> 00:07:41,795 Are we sheep that we follow him blindly? 61 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 The man isn't human. 62 00:07:45,507 --> 00:07:49,135 I don't think he's on the train. 63 00:08:22,293 --> 00:08:24,713 Well, gentlemen. 64 00:08:29,509 --> 00:08:30,844 You. 65 00:08:30,969 --> 00:08:33,263 What is your report? 66 00:08:34,389 --> 00:08:35,348 Fine. 67 00:08:35,473 --> 00:08:38,393 Yeah, everything fine. 68 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Acorno. 69 00:08:40,854 --> 00:08:42,647 Fine, Chief, fine. 70 00:08:42,772 --> 00:08:45,066 Everything's okay. 71 00:08:45,191 --> 00:08:47,652 My affairs are in excellent shape. 72 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 You wish to hear what I have to say? 73 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Then listen. 74 00:08:53,616 --> 00:08:55,618 I'm through with you. 75 00:08:55,744 --> 00:09:00,415 The rest might be yellow and lick your boots, but not me, not me. 76 00:09:00,540 --> 00:09:06,129 I'm not afraid of you nor of anything you can do. 77 00:09:11,676 --> 00:09:15,305 No one could figure out how that fellow 78 00:09:15,430 --> 00:09:19,642 with the lame foot got on or left the train. 79 00:09:33,239 --> 00:09:36,075 The man with the lame foot is the man we want. 80 00:09:36,201 --> 00:09:38,745 He is undoubtedly the head of a powerful organization. 81 00:09:38,870 --> 00:09:40,955 The spider ring. 82 00:09:41,080 --> 00:09:44,709 Mr. Perry, tell us what you know. 83 00:09:44,834 --> 00:09:47,629 I deliver milk, Mr. Tracy. 84 00:09:47,754 --> 00:09:53,259 I had just started on my route early in the morning, before sunrise. 85 00:09:53,384 --> 00:09:57,263 I noticed a man who acted crazy. 86 00:09:57,388 --> 00:10:00,225 He seemed scared of something. 87 00:10:00,350 --> 00:10:07,315 He was trying to get away. 88 00:10:07,440 --> 00:10:15,448 So. 89 00:10:31,172 --> 00:10:39,138 No! 90 00:10:51,234 --> 00:10:59,242 I immediately phoned the police. 91 00:11:01,870 --> 00:11:04,247 But the man was dead. 92 00:11:05,498 --> 00:11:10,336 That spider mark had actually burned into his skin. 93 00:11:10,461 --> 00:11:12,755 The lame-footed man again. 94 00:11:12,881 --> 00:11:19,512 Some sort of a fiend who brands his victims with a spider mark before killing them. 95 00:11:19,637 --> 00:11:23,766 Ellery Brewster was killed that way. 96 00:11:43,536 --> 00:11:46,998 There was one victim they didn't quite kill. 97 00:11:47,123 --> 00:11:50,209 Steve, remember Death Valley Johnny? 98 00:11:50,335 --> 00:11:53,588 Steve and I suspected the spider ring was after Johnny. 99 00:11:53,713 --> 00:11:57,175 Do you have a gentleman registered here by the name of Death Valley Johnny? 100 00:11:57,300 --> 00:11:58,468 I should say we have. 101 00:11:58,593 --> 00:12:00,845 He's right over there in the midst of all those reporters. 102 00:12:00,970 --> 00:12:01,930 You can't miss him. 103 00:12:02,055 --> 00:12:03,473 Wait a minute, boys. 104 00:12:03,598 --> 00:12:04,432 Will you have a cigar? 105 00:12:04,557 --> 00:12:05,183 Why, certainly. 106 00:12:05,308 --> 00:12:06,893 Will we have a cigar? 107 00:12:07,018 --> 00:12:07,977 You're a great guy, Johnny. 108 00:12:08,102 --> 00:12:11,272 Will I give you the headlines, or will I give you the headlines? 109 00:12:11,397 --> 00:12:11,606 That's all right. 110 00:12:11,731 --> 00:12:12,231 So long, partner. 111 00:12:12,357 --> 00:12:14,484 Say, don't forget to print the best one. 112 00:12:14,609 --> 00:12:15,109 Oh, yes, sir. 113 00:12:15,234 --> 00:12:16,653 Hello, boys. 114 00:12:16,778 --> 00:12:17,612 Have a cigar. 115 00:12:17,737 --> 00:12:18,029 No, thanks. 116 00:12:18,154 --> 00:12:19,364 I don't use them. 117 00:12:19,489 --> 00:12:20,031 You? 118 00:12:20,156 --> 00:12:20,615 No, thanks. 119 00:12:20,740 --> 00:12:21,950 I smoke cigarettes. 120 00:12:22,075 --> 00:12:24,494 Oh, cigarettes, eh? 121 00:12:24,619 --> 00:12:26,496 Well, sit down, and let's have a powwow. 122 00:12:26,621 --> 00:12:29,248 We don't mind if we do. 123 00:12:30,333 --> 00:12:31,501 Don't mind if I smoke. 124 00:12:31,626 --> 00:12:32,543 No, go right ahead. 125 00:12:32,669 --> 00:12:33,419 Help yourself. 126 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 All right. 127 00:12:35,588 --> 00:12:37,548 Uh, what newspaper are you boys from? 128 00:12:37,674 --> 00:12:39,467 We're not from any newspaper. 129 00:12:39,592 --> 00:12:42,095 I'm Dick Tracy, Federal Bureau of Investigation. 130 00:12:42,220 --> 00:12:44,806 This is my assistant, Steve Lockwood. 131 00:12:44,931 --> 00:12:46,808 Well, what brings you here calling on me? 132 00:12:46,933 --> 00:12:48,059 We're here in your interest. 133 00:12:48,184 --> 00:12:51,437 We have reason to believe a certain criminal ring may cause you trouble. 134 00:12:51,562 --> 00:12:52,230 Yeah. 135 00:12:52,355 --> 00:12:53,314 Listen here, young man. 136 00:12:53,439 --> 00:12:57,860 I've guarded the whereabouts of that mine for nigh on to 20 years. 137 00:12:57,986 --> 00:13:00,571 And no umbre's gonna get it away from me. 138 00:13:00,697 --> 00:13:02,198 Besides, 139 00:13:02,323 --> 00:13:05,743 The gold won't be mine after 10 o'clock tonight. 140 00:13:05,868 --> 00:13:06,661 I'm sellin' out. 141 00:13:06,786 --> 00:13:09,288 Does anyone beside yourself know where the gold is? 142 00:13:09,414 --> 00:13:10,331 No, sir. 143 00:13:10,456 --> 00:13:13,209 I kept the secret of that mine in my head. 144 00:13:13,334 --> 00:13:18,047 And I ain't gonna open my yap until those jewelers sign on the dotted line. 145 00:13:18,172 --> 00:13:18,798 Jewelers? 146 00:13:18,923 --> 00:13:19,757 Yes. 147 00:13:19,882 --> 00:13:23,052 I'm sellin' out to a big firm of New York jewelers. 148 00:13:23,177 --> 00:13:26,681 And they're a good stiff figure, too. 149 00:13:26,806 --> 00:13:31,728 Death Valley Johnny got it that same night. 150 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 Now, sir, I suppose you won't mind disclosing 151 00:13:36,649 --> 00:13:38,568 the whereabouts of your hidden mine. 152 00:13:38,693 --> 00:13:40,695 I suppose the specimen gold is kept there. 153 00:13:40,820 --> 00:13:42,488 Yep. 154 00:13:44,282 --> 00:13:45,700 I'll draw you a map. 155 00:13:45,825 --> 00:13:47,618 Here you are. 156 00:13:47,744 --> 00:13:48,244 All right, thank you. 157 00:13:48,369 --> 00:13:55,835 Ain't no trick in finding it once you get on the right track. 158 00:13:58,129 --> 00:13:59,881 There. 159 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 That ought to be plain and simple like. 160 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 That will be fine. 161 00:14:03,801 --> 00:14:07,346 Mr. Nolan, I'd like to see that map if you don't mind. 162 00:14:07,472 --> 00:14:09,515 I must say your actions are most peculiar. 163 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 I'm sorry. 164 00:14:10,975 --> 00:14:13,144 Give us that paper! 165 00:14:20,902 --> 00:14:23,321 Death Valley Johnny didn't die. 166 00:14:23,446 --> 00:14:26,741 I guess he was too healthy and tough for the Spider Ring. 167 00:14:26,866 --> 00:14:31,037 The thing which ties these crimes together is the Spider Mark. 168 00:14:31,162 --> 00:14:36,084 And the walk of the man with the lame foot. 169 00:14:37,210 --> 00:14:38,628 Ah! 170 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 What's the matter, Mike? 171 00:14:43,091 --> 00:14:45,259 I've seen a spider. 172 00:14:46,761 --> 00:14:48,679 And now, Mr. Moffat, tell us what you know. 173 00:14:48,805 --> 00:14:49,931 Yes, sir. 174 00:14:50,056 --> 00:14:53,059 I was sent by the telephone company to trace a bum connection. 175 00:14:53,184 --> 00:14:55,895 I traced it down to a kind of a spooky-looking place away out of town. 176 00:14:56,020 --> 00:14:57,355 It was night. 177 00:14:57,480 --> 00:15:01,275 Something queer was going on around there, so I 178 00:15:01,400 --> 00:15:05,488 stuck around to get a load of what was happening. 179 00:15:10,201 --> 00:15:11,744 Is he still alive? 180 00:15:11,869 --> 00:15:14,622 Bring him inside, quick! 181 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 Come. 182 00:15:33,432 --> 00:15:37,228 I have a report for the lame one. 183 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 What is it, Burke? 184 00:15:49,157 --> 00:15:50,867 We brought Gordon Tracy here. 185 00:15:50,992 --> 00:15:52,869 Send Tracy in to me. 186 00:15:52,994 --> 00:15:54,412 He's hurt, dying. 187 00:15:54,537 --> 00:15:56,831 We have to chase him and he ran his car over a bank. 188 00:15:56,956 --> 00:16:00,376 Can you do anything about it, Moloch? 189 00:16:00,501 --> 00:16:07,675 If he's not too far gone, I might do more than you can imagine. 190 00:16:22,231 --> 00:16:23,191 Hmm. 191 00:16:23,316 --> 00:16:26,194 His condition seems critical. 192 00:16:26,319 --> 00:16:28,029 What if he should die? 193 00:16:28,154 --> 00:16:31,073 Then we will eliminate a very dangerous enemy. 194 00:16:31,199 --> 00:16:33,910 He won't die. 195 00:16:35,203 --> 00:16:38,915 But by means of this operation, a simple altering of certain 196 00:16:39,040 --> 00:16:43,211 glands, he will be unable to distinguish between right and wrong. 197 00:16:46,214 --> 00:16:52,428 In that event, he will be very useful to us, Molok. 198 00:16:52,553 --> 00:16:56,307 It was no mistaking as to who they had sir, it was Gordon Tracy all right. 199 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 My brother! 200 00:16:58,809 --> 00:17:04,982 There's no telling what those fiends have done to him. 201 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 You. 201 00:17:28,305 --> 00:18:28,741 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-