Another Stakeout

ID13205358
Movie NameAnother Stakeout
Release NameAnother.Stakeout.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG
Year1993
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID106292
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:35,920 --> 00:00:38,960 W ROLACH GŁÓWNYCH 3 00:00:52,440 --> 00:00:56,800 NOWA ZASADZKA 4 00:01:00,920 --> 00:01:03,840 W POZOSTAŁYCH ROLACH 5 00:01:55,040 --> 00:01:57,920 MUZYKA 6 00:02:14,840 --> 00:02:17,520 ZDJĘCIA 7 00:02:31,080 --> 00:02:31,960 Tak. 8 00:02:37,080 --> 00:02:38,320 Jasne. 9 00:02:46,800 --> 00:02:49,400 SCENARIUSZ 10 00:03:05,240 --> 00:03:07,760 REŻYSERIA 11 00:03:26,960 --> 00:03:30,600 Spokojnie, Lu. Miej trochę wiary. 12 00:03:30,760 --> 00:03:32,440 Zjedz coś. 13 00:03:33,960 --> 00:03:37,880 Lodówka jest pełna. Chcesz kawy? 14 00:03:38,040 --> 00:03:40,480 Nie. Chcę mieć to za sobą. 15 00:03:52,200 --> 00:03:53,560 Położę się. 16 00:03:54,120 --> 00:03:56,720 - Wszystko dobrze? - Tak. 17 00:04:03,400 --> 00:04:05,360 Cześć, skarbie. 18 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Dzięki. Chodź tu. 19 00:04:11,320 --> 00:04:16,360 - Nie przeżywaj tak tego. - Po co mi to było? To obłęd. 20 00:04:16,640 --> 00:04:20,560 - Daj spokój. - Nie widzisz, jakie są skutki? 21 00:04:21,720 --> 00:04:23,760 To nie potrwa wiecznie. 22 00:04:23,920 --> 00:04:26,080 Owszem, potrwa. 23 00:04:26,280 --> 00:04:29,760 To się nie skończy. Znam tych ludzi. 24 00:04:30,800 --> 00:04:33,280 Przetrwajmy rozprawę. 25 00:04:34,160 --> 00:04:38,080 A potem wyjedziemy z kraju. Tylko we dwoje. 26 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 Kocham cię. 27 00:04:42,840 --> 00:04:44,760 A ja ciebie. 28 00:05:01,120 --> 00:05:04,520 Zabawa była super. A potrawy... 29 00:05:04,680 --> 00:05:06,960 Jedzenie było rewelacyjne. 30 00:05:08,400 --> 00:05:09,800 Co to? 31 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 McNamara, jesteś? 32 00:05:18,520 --> 00:05:19,280 Tak. 33 00:05:19,600 --> 00:05:22,720 Przed domem stoi szambiarka. 34 00:05:23,080 --> 00:05:26,520 - 352MSR. - Sprawdzam numery. 35 00:05:29,520 --> 00:05:34,280 - "Wasze odchody, nasze przychody"? - Jak hasło rządowe. 36 00:05:45,000 --> 00:05:49,240 Numery są w porządku. Dziś dzień opróżniania szamba. 37 00:05:49,440 --> 00:05:52,600 To mamy fart. Albo ty go masz. 38 00:05:52,760 --> 00:05:55,600 Odepnij pas i tańcz rumbę w szoferce. 39 00:06:01,640 --> 00:06:03,800 A teraz dostawa pizzy. 40 00:06:05,520 --> 00:06:07,360 Sprawdzam numery. 41 00:06:16,880 --> 00:06:18,360 Zamawialiście pizzę? 42 00:06:19,400 --> 00:06:21,680 Nie, jest siódma rano. 43 00:06:21,840 --> 00:06:23,600 Alarm! 44 00:06:45,000 --> 00:06:47,280 - Stać! - Na ziemię! 45 00:06:49,040 --> 00:06:51,520 Jestem niewinny, przysięgam! 46 00:06:59,920 --> 00:07:02,040 - Bomba? - Nie wiem. 47 00:07:07,960 --> 00:07:10,280 Coś wpompowują! 48 00:07:10,440 --> 00:07:12,680 Lu, uciekaj! Wyprowadź ją! 49 00:07:26,040 --> 00:07:27,640 Zabrać ten wóz! 50 00:07:31,080 --> 00:07:32,880 Lu, wyjdź! 51 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 Od tyłu! 52 00:07:35,920 --> 00:07:37,640 Tędy, Lu! 53 00:07:48,240 --> 00:07:49,760 Odjeżdżaj! 54 00:08:03,880 --> 00:08:05,320 Tędy! 55 00:08:19,800 --> 00:08:21,400 Biegnij, Lu! 56 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 Lu, pomóż! 57 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 Boże! Michael! 58 00:09:23,600 --> 00:09:25,240 Niewiarygodne. 59 00:09:25,480 --> 00:09:28,000 To niewiarygodne! 60 00:09:28,480 --> 00:09:32,640 Szambiarka była pełna paliwa. Facet detonował ją pilotem. 61 00:09:32,840 --> 00:09:35,000 Zdetonował szambiarkę. 62 00:09:36,000 --> 00:09:40,480 Ustalili adres, wybadali zwyczaje domowników. 63 00:09:42,480 --> 00:09:45,600 Przechwycili szambiarkę w drodze. 64 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 - Kolejne zwłoki. - Gdzie? 65 00:09:47,680 --> 00:09:49,400 Tam. Trzecie. 66 00:09:58,400 --> 00:09:59,720 Delano? 67 00:10:00,280 --> 00:10:03,560 Chyba nie. To broń policyjna. 68 00:10:07,960 --> 00:10:12,600 Zeznania Delano są w tej sprawie kluczowe. 69 00:10:12,760 --> 00:10:17,600 Chciałbym wiedzieć, czy żyje, zanim ją powołam na świadka! 70 00:10:18,360 --> 00:10:22,800 Nie posadzę drania na podstawie dowodów poszlakowych! 71 00:10:23,000 --> 00:10:26,280 Znów go wypuszczą, jak dwa razy przedtem. 72 00:10:26,440 --> 00:10:29,120 Dał pan plamę. 73 00:10:29,280 --> 00:10:31,920 - Proszę mnie nie obwiniać. - Bez pyskówek! 74 00:10:32,080 --> 00:10:35,760 - Rozpracowali nas. - Jej to powiedz! 75 00:10:36,360 --> 00:10:41,320 Nie pojmujecie? Bez tego świadka nie wygram sprawy! 76 00:10:41,480 --> 00:10:44,640 Powiedzcie mi, czy zginęła. 77 00:10:45,960 --> 00:10:48,280 Nie ma jej wśród trupów. 78 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 Mogła to przeżyć? 79 00:10:52,040 --> 00:10:56,320 Żadne z ciał nie odpowiada opisowi. 80 00:10:59,560 --> 00:11:02,440 Wmawia mi pan, że przeżyła? 81 00:11:02,960 --> 00:11:06,160 Nie ma tu jej zwłok. 82 00:11:09,680 --> 00:11:12,320 Więc gdzie ona jest? 83 00:12:00,640 --> 00:12:02,080 Jest. 84 00:12:02,440 --> 00:12:05,880 - Gdzie? - Długie włosy. Przy wózku. 85 00:12:11,000 --> 00:12:12,320 Na pewno? 86 00:12:12,480 --> 00:12:16,920 Zabił mi kolegę, a mnie poharatał. Mógłbym drania zapomnieć? 87 00:12:17,320 --> 00:12:18,240 To on. 88 00:12:19,280 --> 00:12:21,200 Nie zawracaj mi głowy. 89 00:12:21,400 --> 00:12:25,320 - Smarowałeś się kremem z filtrem? - Promienie mi służą. 90 00:12:25,480 --> 00:12:28,240 Idzie w twoją stronę. Okulary Ray-Ban, 91 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 długie włosy. 92 00:12:33,160 --> 00:12:36,680 Powinniśmy go aresztować za ubiór. 93 00:12:37,080 --> 00:12:41,000 - Jak ze str. 26 "Seksu" Madonny. - Widzę go. 94 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Jest uzbrojony? 95 00:12:47,080 --> 00:12:49,520 - Krzykniesz: "Stać!"? - Twoja kolej. 96 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 Ależ proszę bardzo. 97 00:12:51,760 --> 00:12:54,880 Stój tu. Odpowiadam za ciebie. 98 00:13:29,400 --> 00:13:31,960 Tak! Wybacz. Jesteś cały? 99 00:13:32,200 --> 00:13:33,880 Nie gap się, goń! 100 00:13:36,480 --> 00:13:38,840 Ty to zrobisz, lecę na zaplecze. 101 00:13:52,080 --> 00:13:55,000 - Idzie na górę! - Zrozumiałem! 102 00:13:59,240 --> 00:14:00,560 Stać! 103 00:14:03,320 --> 00:14:06,360 Mam przeczucie, że się nie podda dobrowolnie. 104 00:14:08,800 --> 00:14:09,560 Stać! 105 00:14:12,280 --> 00:14:13,240 Nic! 106 00:14:13,440 --> 00:14:15,160 "Stój, bo strzelam!" 107 00:14:15,320 --> 00:14:17,680 Stój, bo strzelam! 108 00:14:19,080 --> 00:14:21,760 - Nic. Co teraz? - Hokus pokus? 109 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Patrz na mistrza. 110 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Aresztuję cię! 111 00:14:44,960 --> 00:14:45,800 Stać! 112 00:14:55,560 --> 00:14:58,280 Więc tak to robią mistrzowie? 113 00:15:13,760 --> 00:15:15,200 Czekajcie! 114 00:15:15,360 --> 00:15:17,240 Śmieciarka stać! 115 00:15:29,000 --> 00:15:31,040 Policja, stać! 116 00:15:31,280 --> 00:15:32,840 Stójcie! 117 00:15:36,320 --> 00:15:37,280 Stać! 118 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 - Czego? - Tam jest mój wspólnik! 119 00:16:15,840 --> 00:16:17,680 Zabił mi kolegę. 120 00:16:19,240 --> 00:16:21,080 Rzuć broń! 121 00:16:41,920 --> 00:16:45,680 - Słucham? - Gina Garrett do kapitana. 122 00:16:45,960 --> 00:16:48,080 Gina Garrett do pana. 123 00:16:51,560 --> 00:16:55,760 Śmierdziel, Reimers! Kapitan wpadł w szał. 124 00:16:55,920 --> 00:16:58,680 Zameldować się, piorunem. 125 00:16:58,840 --> 00:17:01,720 Przepraszam, Gina Garrett? 126 00:17:03,680 --> 00:17:05,280 Wejść! 127 00:17:10,480 --> 00:17:15,040 Niech zgadnę: służby komunalne i budowa, moje faworytki. 128 00:17:16,120 --> 00:17:18,560 Ani się ważcie siąść. 129 00:17:18,760 --> 00:17:22,360 - To z tej broni strzelano? - Tak. 130 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 - Czyja to broń? - Moja. 131 00:17:25,680 --> 00:17:29,080 Ustalmy coś. Winston i ja nie życzymy sobie, 132 00:17:29,280 --> 00:17:33,200 by nas oskarżano o naruszenie przepisów. 133 00:17:33,960 --> 00:17:36,840 Wypuściłem broń, wypadając z okna. 134 00:17:37,000 --> 00:17:39,400 Świadek ją podniósł i strzelił. 135 00:17:39,560 --> 00:17:43,640 To była "strzelanina z udziałem funkcjonariusza", 136 00:17:43,800 --> 00:17:47,360 więc teraz pogadacie z prokuraturą. 137 00:17:47,520 --> 00:17:49,960 - Stawiał opór! - Uciekał! 138 00:17:56,400 --> 00:17:58,080 A kto was oskarża? 139 00:17:58,240 --> 00:17:59,200 Ty. 140 00:17:59,520 --> 00:18:00,600 Skąd! 141 00:18:00,760 --> 00:18:04,240 Zostajecie czasowo wypożyczeni prokuraturze. 142 00:18:04,400 --> 00:18:07,040 - Zaraz ktoś się zjawi. - Mamy wybór? 143 00:18:07,400 --> 00:18:11,240 Wybór? Po tym, jak raniono podejrzanego w kajdankach? 144 00:18:13,840 --> 00:18:17,760 - Witam. - Phillip. Panowie. 145 00:18:17,920 --> 00:18:23,240 Wiceprokurator Gina Garrett, śledczy Chris Lecce i Bill Reimers. 146 00:18:23,440 --> 00:18:25,120 Przepraszam. 147 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 Tylko nie moim szalikiem! 148 00:18:27,960 --> 00:18:31,040 - Byłem cały w spaghetti... - To nic. 149 00:18:31,280 --> 00:18:33,800 Sprawa jest poufna. 150 00:18:34,680 --> 00:18:37,600 Prokurator okręgu Las Vegas 151 00:18:37,800 --> 00:18:40,880 poprosił nas o odszukanie świadka, 152 00:18:41,080 --> 00:18:45,120 który miał obciążyć szefa mafii. To Luella Delano. 153 00:18:45,280 --> 00:18:50,280 Bandyci wykryli jej kryjówkę, zabili kilku agentów. 154 00:18:51,600 --> 00:18:55,840 - Kilku to ilu? - Trzech. Kobieta uciekła. 155 00:18:56,640 --> 00:19:00,840 Od tamtej pory nie nawiązała kontaktu z przedstawicielami prawa. 156 00:19:01,040 --> 00:19:03,440 Nie przysłała kartki? 157 00:19:03,800 --> 00:19:08,560 Rozprawa za tydzień. Bez Delano nie ma większego sensu. 158 00:19:08,920 --> 00:19:12,280 Sprawdzamy wszystkie ślady. Jeden prowadzi tutaj. 159 00:19:12,840 --> 00:19:17,640 Delano dzwoniła do Seattle, do Briana i Pam O'Harów. 160 00:19:17,800 --> 00:19:20,360 - Może jest u nich. - Sprawdźcie. 161 00:19:20,520 --> 00:19:25,440 Wyjechali do domu letniego na wyspie, co utrudnia obserwację. 162 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 - Pułapka? - Wasza specjalność. 163 00:19:28,440 --> 00:19:32,440 24 godziny na dobę, bez zmienników. 164 00:19:32,640 --> 00:19:37,200 Dom obok należy do sędziego Hobermana. 165 00:19:37,920 --> 00:19:42,280 - Dave'a "Najwyższy Wymiar"? - Dom nie może ucierpieć. 166 00:19:42,440 --> 00:19:44,720 Radzę uważać. 167 00:19:45,320 --> 00:19:49,000 Koniec z wycieraniem gilów w sofę. Odrażający nawyk. 168 00:19:49,160 --> 00:19:53,440 Oficjalnie wynajmujecie dom od sędziego na miesięczny urlop. 169 00:19:53,680 --> 00:19:55,960 Jako kumple czy kochankowie? 170 00:19:56,720 --> 00:19:59,240 Zagracie ojca i syna. 171 00:20:03,160 --> 00:20:04,720 Żartujesz? 172 00:20:04,880 --> 00:20:08,600 - Tato? Papo! - Przestań, proszę! 173 00:20:08,760 --> 00:20:11,600 - Jadę z wami. - Jako moja wnuczka? 174 00:20:11,760 --> 00:20:12,920 Żona. 175 00:20:13,880 --> 00:20:15,960 - Moja żona? - Druga. 176 00:20:16,120 --> 00:20:18,760 - Szefie, nie chcę... - Panie śledczy... 177 00:20:18,920 --> 00:20:20,880 - To ja jestem szefem. - Pani...? 178 00:20:21,040 --> 00:20:23,360 Tak. Ja tu rządzę. 179 00:20:24,520 --> 00:20:25,840 To kawał, tak? 180 00:20:42,480 --> 00:20:44,200 - Na razie. - Tatusiu? 181 00:20:44,360 --> 00:20:46,680 Nie zaczynaj. 182 00:20:46,840 --> 00:20:49,960 - Ćwiczę. - Ćwicz paciorek, kolego. 183 00:20:50,120 --> 00:20:54,200 - Mów mi "synu". - Masz niezły ubaw. 184 00:20:54,360 --> 00:20:58,040 Ojciec i syn, kupa śmiechu. 185 00:20:58,560 --> 00:21:02,080 - Musimy się dogadać. - Zrób mi laskę. Pasuje? 186 00:21:03,240 --> 00:21:06,040 Maria pozwala ci tak mówić? 187 00:21:06,240 --> 00:21:10,000 Robię, co chcę. Zrozumiesz, jak dorośniesz. 188 00:21:14,200 --> 00:21:16,360 Cześć, Ray. Co robisz? 189 00:21:16,560 --> 00:21:20,200 Pomagam siostrze. Wybacz, nic do ciebie nie mam. 190 00:21:21,920 --> 00:21:24,400 "Nic do ciebie nie mam"? 191 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 Maria? 192 00:21:29,520 --> 00:21:31,080 Wynoś się! 193 00:21:31,240 --> 00:21:33,760 - Co się tu dzieje? - Wynoś się! 194 00:21:33,920 --> 00:21:38,000 - To słyszałem. - Więc jazda! I zabieraj rzeczy. 195 00:21:38,360 --> 00:21:40,920 Mario, porozmawiajmy. 196 00:21:44,520 --> 00:21:47,360 - Wyrzucasz mnie? - Tak. 197 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 - Co z tobą? - Nic. 198 00:21:50,560 --> 00:21:54,800 Czegoś nie kapuję. Co ja takiego zrobiłem? 199 00:21:55,000 --> 00:21:58,760 - Wróciłeś do domu. - Zawsze wracam, nim pójdę do pracy. 200 00:21:59,360 --> 00:22:02,360 Zaoszczędzę ci fatygi. 201 00:22:02,520 --> 00:22:06,080 Możemy się cofnąć o parę wydarzeń? 202 00:22:06,240 --> 00:22:09,200 Wczoraj wieczorem wróciłem do domu, 203 00:22:09,360 --> 00:22:11,840 kolacja, seks i lulu. 204 00:22:12,200 --> 00:22:15,760 Rano poszedłem do pracy. Coś pominąłem? 205 00:22:19,600 --> 00:22:21,160 Wychodzę. 206 00:22:22,040 --> 00:22:25,600 - Nie chcę cię tu zastać. - Ale dlaczego? 207 00:22:25,960 --> 00:22:30,120 Mam dość zabiegania o coś, czego nie dostanę. 208 00:22:30,320 --> 00:22:33,880 - Już to przerabialiśmy. - Dość! 209 00:22:34,040 --> 00:22:38,080 Małżeństwo to w mojej rodzinie klątwa. 210 00:22:38,240 --> 00:22:41,400 Wszyscy się rozwiedli. To byłby koniec. 211 00:22:41,560 --> 00:22:44,080 A to nim nie jest? 212 00:22:45,160 --> 00:22:47,320 Przecież się kochamy. 213 00:22:47,480 --> 00:22:50,680 Po co to psuć przez głupi świstek? 214 00:22:50,880 --> 00:22:53,160 Zejdź mi z oczu, dupku! 215 00:22:53,480 --> 00:22:56,400 Ani myślę, jasne? Nie! 216 00:22:56,600 --> 00:22:58,320 Dogadajmy się. 217 00:22:58,760 --> 00:23:01,720 Dobrze, Chris. Ty zostań. 218 00:23:23,600 --> 00:23:26,360 - Co robisz? - Wzywam policję. 219 00:23:26,600 --> 00:23:27,920 Ale dowcip! 220 00:23:28,080 --> 00:23:30,120 McGuire, Maria. 221 00:23:32,120 --> 00:23:34,920 Chcę zgłosić przemoc w rodzinie. 222 00:23:35,080 --> 00:23:39,480 Dobrze mówię? Powinnam wiedzieć, po 6 latach życia z gliną. 223 00:23:39,840 --> 00:23:43,800 Tak, przemoc w rodzinie. Jestem przetrzymywana. 224 00:23:48,120 --> 00:23:51,800 Dobrze! Ożenię się z tobą! 225 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 Życie jest za krótkie. 226 00:24:13,320 --> 00:24:16,680 Mam mało czasu, więc słuchaj. 227 00:24:16,840 --> 00:24:18,440 Delano żyje. 228 00:24:19,720 --> 00:24:22,760 - Jesteś tego pewien? - Tak, jestem. 229 00:24:23,040 --> 00:24:26,280 - Więc gdzie ona jest? - Nie wiadomo. 230 00:24:26,600 --> 00:24:29,960 Z nikim się nie kontaktowała. 231 00:24:30,120 --> 00:24:33,560 Przed rozprawą nie powinni jej znaleźć. 232 00:24:33,880 --> 00:24:36,360 Ale nie mamy gwarancji. 233 00:24:36,520 --> 00:24:39,480 Ty jesteś tą gwarancją, jasne? 234 00:24:39,680 --> 00:24:42,840 Zawinili twoi ludzie, nie ja. 235 00:24:43,080 --> 00:24:47,120 Odszukaj ją i zadzwoń, jasne? 236 00:24:47,320 --> 00:24:50,080 Zadzwonię. Jeśli ją znajdę. 237 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Czołem. 238 00:25:04,240 --> 00:25:07,000 Czekajcie. Zaraz wracam. 239 00:25:07,280 --> 00:25:10,680 - Podała powód czy...? - No wiesz... 240 00:25:10,920 --> 00:25:12,360 Ślub? 241 00:25:13,120 --> 00:25:17,040 - Trwały związek? Czego się boisz? - Twoich rad. 242 00:25:21,200 --> 00:25:24,560 Proszę bardzo. Tylko paliwo bezołowiowe. 243 00:25:24,720 --> 00:25:27,200 Po tankowaniu sprawdzacie olej. 244 00:25:27,360 --> 00:25:31,520 I nie dzwońcie, bo odłączyliśmy telefon. 245 00:25:31,680 --> 00:25:35,080 Wiem, że może was kusić... 246 00:25:35,880 --> 00:25:38,560 Spokojnie! Dupa w troki! 247 00:25:38,840 --> 00:25:41,960 Wóz za tydzień trafia na aukcję. 248 00:25:42,160 --> 00:25:45,640 Koledzy prosili, bym was poprosił 249 00:25:45,800 --> 00:25:49,240 o szczególną dbałość. Jasne? 250 00:25:49,600 --> 00:25:51,520 Komu kluczyki? 251 00:25:55,080 --> 00:25:59,320 Jestem ojcem. To wóz rodzinny. Musisz mnie błagać. 252 00:26:29,320 --> 00:26:30,960 W lewo czy w prawo? 253 00:26:37,600 --> 00:26:39,760 Może nie będzie tak źle. 254 00:26:39,920 --> 00:26:43,880 Bywało gorzej. Pamiętasz obślinionego Harry'ego? 255 00:26:44,040 --> 00:26:46,440 Miałeś go nie wspominać. 256 00:26:47,480 --> 00:26:51,320 To tu. Chyba jakiś klaun malował ściany. 257 00:26:55,480 --> 00:26:57,600 Archie, cicho! 258 00:26:57,800 --> 00:26:59,520 Pomożecie mi? 259 00:27:01,200 --> 00:27:03,040 Pomóż matce. 260 00:27:05,560 --> 00:27:07,480 Grzeczny piesek. 261 00:27:10,840 --> 00:27:13,200 Zwariowałaś? Cztery walizki? 262 00:27:13,400 --> 00:27:14,960 Bez męskich fanaberii. 263 00:27:15,120 --> 00:27:17,880 To damskie fanaberie. 264 00:27:18,160 --> 00:27:22,560 - To jest mój bagaż. - Pakuj go. My zostajemy tutaj. 265 00:27:22,720 --> 00:27:26,120 Pierwsza kłótnia. Jak w rodzinie. 266 00:27:26,280 --> 00:27:29,760 Mamy sprawiać wrażenie zamożnych. 267 00:27:29,960 --> 00:27:34,400 Nie mogę mieć jednego stroju na zmianę. 268 00:27:34,560 --> 00:27:36,040 Bagażnik! 269 00:27:39,840 --> 00:27:44,120 - Wywalimy magnetofon. - Dobra. Zawsze możemy 270 00:27:44,320 --> 00:27:49,200 - spisywać to, co mówią. Aparaty? - Zostawiamy. 271 00:27:49,360 --> 00:27:53,880 Postaramy się o blok i takie grube kredki. 272 00:27:54,040 --> 00:27:57,840 Tylko nie przypinaj rysunków na lodówce. 273 00:27:58,000 --> 00:27:58,800 Dobra! 274 00:28:05,720 --> 00:28:09,880 - Za każdym razem "papier"? - W tej grze nie ma zasad. 275 00:28:10,080 --> 00:28:12,040 - Są. - Nie ma. 276 00:28:15,400 --> 00:28:18,000 - Są! - Co za dzieciuch! 277 00:28:23,920 --> 00:28:25,440 Grzeczny pies. Siad. 278 00:28:25,640 --> 00:28:27,400 Wyprowadzasz go? 279 00:28:27,680 --> 00:28:30,640 - Jedzie z nami. - Odpada. 280 00:28:30,800 --> 00:28:32,760 - Dlaczego? - To wyjazd służbowy. 281 00:28:32,920 --> 00:28:35,160 Boisz się, że wypaple sąsiadom? 282 00:28:35,320 --> 00:28:39,560 - Oddaj go do schroniska. - Nigdy w życiu. 283 00:28:40,000 --> 00:28:45,240 Jest świetnie ułożony. Będzie spał przy kominku, chodził na spacery. 284 00:28:45,880 --> 00:28:49,440 - Rodziny miewają psy. - Ale nie ta. 285 00:28:49,600 --> 00:28:52,360 On i ja, albo zostaję. 286 00:29:00,600 --> 00:29:02,360 Archie, hop! 287 00:29:07,280 --> 00:29:11,640 Tylko bez gwałtownych ruchów. Nie jest aż tak dobrze ułożony. 288 00:29:38,800 --> 00:29:43,200 - Powinienem się z nią ożenić? - To tylko zadanie służbowe. 289 00:29:43,360 --> 00:29:47,560 - Pytam o Marię. - Trzeba to było zrobić 6 lat temu. 290 00:29:49,000 --> 00:29:51,360 - Byłem za młody. - A teraz? 291 00:29:51,560 --> 00:29:54,280 - Za stary. - Za oporny. 292 00:29:54,440 --> 00:29:58,080 Może cię rzuciła dla innego. 293 00:29:59,520 --> 00:30:01,480 Wiedziałbym. 294 00:30:01,760 --> 00:30:04,480 - Może. - Na pewno! 295 00:30:05,040 --> 00:30:07,720 Wiedziałbym, gdyby kogoś miała. 296 00:30:08,560 --> 00:30:13,520 Racja. Ślicznotka rzuca cię dla młodszego? Niemożliwe. 297 00:30:15,000 --> 00:30:19,640 Popatrz: 8 lat po ślubie, 2 dzieci, szczęście, miłość 298 00:30:19,800 --> 00:30:23,680 - i ani jednego siwego włosa. A ty? - Podpadłem ci? 299 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 - Kochasz ją? - Tak! 300 00:30:25,560 --> 00:30:27,480 No to się z nią zwiąż. 301 00:30:27,640 --> 00:30:29,920 Lepszej nie znajdziesz. 302 00:30:32,240 --> 00:30:34,240 Koniec sesji. 303 00:30:34,400 --> 00:30:37,600 - Ile płacę? - To nie są tanie porady. 304 00:30:37,760 --> 00:30:39,000 - 2 $? - 3 $. 305 00:30:40,280 --> 00:30:41,680 Przepraszam. 306 00:30:42,240 --> 00:30:47,040 Nie chcę wam przeszkadzać. Wiem, że to zadanie wam nie leży. 307 00:30:47,360 --> 00:30:51,320 Może dlatego, że jestem kobietą, może dlatego, że nie jestem gliną. 308 00:30:51,480 --> 00:30:55,160 Ale nie jestem taka okropna, jak myślicie. 309 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 Wy na pewno też. 310 00:30:57,320 --> 00:31:00,840 - On jest. - Rób swoje, a my zrobimy swoje. 311 00:31:01,040 --> 00:31:02,640 Proste. 312 00:31:02,840 --> 00:31:07,000 Dobra. Oto dzieje rodziny, na wypadek rozmów z sąsiadami. 313 00:31:07,160 --> 00:31:10,600 Nie komplikowałam zbytnio faktów. 314 00:31:10,920 --> 00:31:13,400 Chris, co to za słowo? 315 00:31:14,480 --> 00:31:16,200 Przedimek. 316 00:31:16,680 --> 00:31:20,160 I jeszcze coś. Bill powinien zgolić wąsy. 317 00:31:22,840 --> 00:31:25,400 - Słucham? - To cię odmłodzi. 318 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 - Grasz jego syna. - Nigdy! 319 00:31:28,520 --> 00:31:30,200 Będziesz wiarygodny. 320 00:31:30,400 --> 00:31:34,320 - To integralna część faceta. - Nie każę ci 321 00:31:34,480 --> 00:31:36,040 uciąć penisa. 322 00:31:36,240 --> 00:31:38,520 - Spróbuj. - Błagam. 323 00:31:38,680 --> 00:31:42,960 Noszę wąsy od 13 lat! A ty swoje od kiedy? 324 00:31:48,160 --> 00:31:51,000 "Integralna część faceta". 325 00:32:15,320 --> 00:32:17,000 I jak? 326 00:32:17,760 --> 00:32:20,400 Nie rozmawiam z tobą. 327 00:32:20,560 --> 00:32:23,120 To twoje drugie małżeństwo. 328 00:32:23,360 --> 00:32:26,200 - A moja pierwsza żona? - Umarła. 329 00:32:26,480 --> 00:32:30,040 - Bosko. - Uważasz, że to głupota? 330 00:32:30,200 --> 00:32:34,480 Wiesz, co to znaczy siedzieć w zasadzce? 331 00:32:34,680 --> 00:32:39,360 Siedzisz. Słuchasz. Obserwujesz. Nie angażujesz się. 332 00:32:40,400 --> 00:32:44,200 Nie pożyczasz cukru, nie pieczesz sąsiadom ciastek. 333 00:32:44,360 --> 00:32:48,560 - Wystarczy. Wyglądasz młodziej. - Jak 12-latek! 334 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 Piękny. 335 00:33:07,560 --> 00:33:08,720 To nasz. 336 00:33:12,000 --> 00:33:13,840 Nieźle, tato. 337 00:33:21,880 --> 00:33:23,880 Archie, zostań. 338 00:33:25,880 --> 00:33:27,400 Dzięki, Bill. 339 00:33:40,720 --> 00:33:44,480 - Jesteś niewiarygodny. - Jestem niewinny. 340 00:33:46,520 --> 00:33:48,400 Przenieść przez próg? 341 00:33:48,560 --> 00:33:51,560 Po 5 latach? Emocje opadły. 342 00:33:59,960 --> 00:34:01,440 Ale widok! 343 00:34:04,080 --> 00:34:07,720 Ale bosko! A te antyki? 344 00:34:07,880 --> 00:34:11,000 Są warte majątek! Chcę być sędzią. 345 00:34:15,000 --> 00:34:18,200 To Stickley! Mój ulubieniec! 346 00:34:19,440 --> 00:34:22,200 Stickley to nasz ulubieniec! 347 00:34:25,680 --> 00:34:30,680 To meble najwyższej jakości! Uważać z brudnymi paluchami! 348 00:34:57,480 --> 00:34:58,840 Nieźle. 349 00:34:59,000 --> 00:35:02,360 Lepiej stąd... widać wejście. 350 00:35:08,760 --> 00:35:10,640 Może być. 351 00:35:36,400 --> 00:35:40,920 - Przestań, już ich nie ma. - Ale mi ich brak! 352 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 Biegnie do sąsiada! 353 00:36:03,360 --> 00:36:06,200 Zaczekaj na mamusię! 354 00:36:07,320 --> 00:36:09,000 Zastrzel psa! 355 00:36:29,320 --> 00:36:33,520 Niedobry pies! Nie! Mamusia zabrania! 356 00:36:34,320 --> 00:36:36,000 Wszystko dobrze? 357 00:36:37,240 --> 00:36:38,480 Tak! 358 00:36:38,640 --> 00:36:43,840 Mój pies nigdy się tak nie zachowuje. Nasz pies! Jest przyjazny. 359 00:36:44,120 --> 00:36:47,440 Kot jest cały, tylko przerażony. 360 00:36:47,640 --> 00:36:52,600 To kot Oblingerów, ścigają go wszystkie psy. 361 00:36:53,160 --> 00:36:57,000 - Przepraszamy za ogródek. - To nic. 362 00:36:57,160 --> 00:37:00,160 To się więcej nie powtórzy. 363 00:37:00,480 --> 00:37:03,880 - Państwo są letnikami? - Z domu obok. 364 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 Znacie pana sędziego? 365 00:37:06,840 --> 00:37:11,440 - Dave "Najwyższy Wymiar". - Słabo. Spotkaliśmy się parę razy. 366 00:37:11,680 --> 00:37:14,320 Pam O'Hara, mój mąż Brian. 367 00:37:15,040 --> 00:37:17,360 Gina. Mój mąż... 368 00:37:19,160 --> 00:37:22,920 Chris. Niezwykłe imię. Miło mi. 369 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 Syn Chrisa, Bill. 370 00:37:25,200 --> 00:37:29,240 Z pierwszego małżeństwa. Mama nie żyje. 371 00:37:32,320 --> 00:37:37,040 - Miło mi poznać. - No to będziemy się widywać. 372 00:37:37,200 --> 00:37:39,800 Tak, będzie uroczo. Prawda? 373 00:37:39,960 --> 00:37:43,560 Tak... przy drinkach... może przy kolacji... 374 00:37:44,400 --> 00:37:47,000 A może urządzimy przyjęcie? 375 00:37:48,880 --> 00:37:51,800 - Chciałabyś, skarbie? - Bardzo! 376 00:37:51,960 --> 00:37:54,240 Zostawimy państwa samych. 377 00:37:54,400 --> 00:37:57,760 Miło mi było poznać. Wracamy do domu. 378 00:38:01,120 --> 00:38:03,840 Ładne wąsy. Dawno pan zapuścił? 379 00:38:04,000 --> 00:38:06,680 Dziękuję. Mam je od zawsze. 380 00:38:11,640 --> 00:38:14,600 Przyjechaliśmy 5 minut temu. 381 00:38:14,760 --> 00:38:18,560 Zwykle się przedstawiam po 3 dniach. 382 00:38:18,720 --> 00:38:22,000 To się nie powtórzy. Zamknę go w domu. 383 00:38:22,280 --> 00:38:24,920 Wybacz, że zapomniałam twojego imienia. 384 00:38:25,080 --> 00:38:28,240 "Dzień dobry, jestem Gina, a to mój mąż eee...". 385 00:38:28,440 --> 00:38:32,360 - To nie było miłe. - Nie kłóćcie się przy dziecku. 386 00:38:32,520 --> 00:38:35,840 - Bawi cię to? - Jeśli będzie krewa, 387 00:38:36,040 --> 00:38:40,920 - to nie ja beknę, tylko Archie. - Słusznie. 388 00:38:41,480 --> 00:38:44,400 Mówi Chris. Czy Maria...? 389 00:38:50,600 --> 00:38:52,440 Proszę jej przekazać... 390 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 Zamknij się! 391 00:39:25,720 --> 00:39:28,840 - Co powiedziała? - Nie zastałem jej. 392 00:39:30,160 --> 00:39:32,360 - A w pracy? - Też nie. 393 00:39:32,600 --> 00:39:36,360 - Widać wyszła. - Dokąd? - Na zakupy. 394 00:39:36,520 --> 00:39:38,440 Ma innego. 395 00:39:38,840 --> 00:39:41,160 - Skąd wiesz? - Od ciebie. 396 00:39:41,320 --> 00:39:44,360 - Żartowałem. - Dowiem się. 397 00:39:45,000 --> 00:39:47,560 Czekaj na mamusię. 398 00:39:48,600 --> 00:39:53,160 - Nie świruj! Jesteśmy tu służbowo. - Ma faceta. 399 00:39:53,320 --> 00:39:57,960 - Radzę jak kumpel: nie rób tego. - Ja też radzę: nie rób tego. 400 00:40:00,280 --> 00:40:01,640 Nie! 401 00:40:03,320 --> 00:40:05,000 Potrzebuję wozu! 402 00:40:05,200 --> 00:40:06,480 Czekaj! 403 00:40:27,320 --> 00:40:29,000 Przepraszam. 404 00:40:35,560 --> 00:40:37,320 Dokąd idziesz? 405 00:40:37,720 --> 00:40:41,880 - Nie zidentyfikowali jej zwłok. - To znaczy? 406 00:40:42,080 --> 00:40:45,160 Denerwuje nas brak pewności. 407 00:40:45,480 --> 00:40:47,240 Mam ją zdobyć? 408 00:40:47,400 --> 00:40:51,520 Chcemy wiedzieć, że wywiązałeś się z zadania. 409 00:40:51,720 --> 00:40:56,120 - Wiecie, że żyje? - Nie. Trudna sytuacja. 410 00:40:56,280 --> 00:40:59,920 Co to znaczy? Mam oddać pieniądze? 411 00:41:00,360 --> 00:41:04,760 Źle mnie zrozumiałeś. Tu nie chodzi o pieniądze, 412 00:41:04,920 --> 00:41:09,560 tylko o zaufanie. Dlatego przyszliśmy w tej sprawie do ciebie. 413 00:41:10,480 --> 00:41:15,400 Tony, wierzymy, że nas nie zawiedziesz. 414 00:41:24,160 --> 00:41:27,800 - Robisz kolację? - Tak, uwielbiam gotować. 415 00:41:28,000 --> 00:41:30,680 - Wygląda smakowicie. - Dziękuję. 416 00:41:31,680 --> 00:41:34,600 - Maria powinna być już w domu. - Może. 417 00:41:34,800 --> 00:41:36,320 Zadzwoń. 418 00:41:36,480 --> 00:41:41,160 Za późno. Pewnie już wyszła za innego. Poślę jej prezent. 419 00:41:41,320 --> 00:41:44,080 Poprosiła mnie na druhnę. 420 00:41:48,560 --> 00:41:50,880 Kiedy ich zaprosimy? 421 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 Bill? 422 00:41:54,960 --> 00:41:55,680 Tak? 423 00:41:55,920 --> 00:41:59,560 Chcesz zaprosić na drinka sąsiadów? 424 00:41:59,720 --> 00:42:03,600 - Ludzi, których śledzimy? - Do głowy by mi to nie przyszło. 425 00:42:04,160 --> 00:42:05,480 Ulżyło mi! 426 00:42:05,880 --> 00:42:11,680 Tak się najszybciej dowiemy, czy rozmawiała z nimi Delano. 427 00:42:12,120 --> 00:42:14,480 Jak to zrobimy? 428 00:42:14,640 --> 00:42:18,600 Spytamy, czy mają znajomych świadków? 429 00:42:18,800 --> 00:42:21,720 To ty ich zaprosiłeś. 430 00:42:23,040 --> 00:42:25,640 - Nieprawda! - Prawda. 431 00:42:26,280 --> 00:42:27,600 - Nie. - Tak. 432 00:42:30,000 --> 00:42:33,560 Powiedziałeś: "Może wpadniecie na drinka. 433 00:42:34,160 --> 00:42:38,240 Albo na przyjęcie". Twoje własne słowa. 434 00:42:38,400 --> 00:42:40,440 - Mówił tak? - Mówił. 435 00:42:40,720 --> 00:42:43,480 - Co? - A broniłeś moich wąsów? 436 00:42:43,640 --> 00:42:47,680 Nie mówiłem szczerze! Kłamałem! 437 00:42:49,280 --> 00:42:53,680 Nie miałem zamiaru ich tutaj zapraszać. 438 00:42:53,880 --> 00:42:56,640 Jestem wrednym sąsiadem. 439 00:42:56,840 --> 00:43:00,880 Im prędzej to pojmą, tym wszystkim będzie łatwiej. 440 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Dobre. 441 00:43:02,720 --> 00:43:04,800 - Co to? - Hummus. 442 00:43:05,920 --> 00:43:07,400 - Co-mus? - Hummus. 443 00:43:07,640 --> 00:43:10,680 Warzywa, hummus. Warzywa to mus. 444 00:43:12,960 --> 00:43:14,560 Zabawne. 445 00:43:21,080 --> 00:43:23,080 Nie oglądałeś tego? 446 00:43:23,240 --> 00:43:25,280 Który to Stimpy? 447 00:43:25,480 --> 00:43:29,040 Kot. A Ren to pies chihuahua. 448 00:43:29,200 --> 00:43:32,440 - Ty ciemna maso. - A Śmierdziel? 449 00:43:32,600 --> 00:43:38,040 - Pojawia się sporadycznie. - Fizjologia nie zjawia się codziennie? 450 00:43:38,280 --> 00:43:41,800 Nie. Występuje gościnnie. Popsute zęby, 451 00:43:42,000 --> 00:43:44,120 czasem bąki. 452 00:43:44,280 --> 00:43:46,400 To zmierzch cywilizacji. 453 00:43:48,360 --> 00:43:49,600 Gotowe. 454 00:44:06,840 --> 00:44:09,520 Nie jestem kawałkiem mięsa. 455 00:44:40,840 --> 00:44:44,120 1.58 nad ranem. Pani O'Hara siusia. 456 00:44:46,120 --> 00:44:49,440 Chcesz siusiu? Ja myślę. 457 00:44:50,080 --> 00:44:54,000 Trzeba to było zrobić, zanim tu przyjechaliśmy. 458 00:44:57,480 --> 00:45:01,000 Chris, nie bierz wozu! Zabijesz się! 459 00:45:22,280 --> 00:45:26,280 Ładny, mocny strumień. Prostata w porządku. 460 00:45:31,960 --> 00:45:36,000 3.58 nad ranem. Pan O'Hara robi siusiu. 461 00:45:40,400 --> 00:45:45,040 Dwa razy w ciągu jednej nocy. Aż mi skoczyło ciśnienie. 462 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 Co jest, Archie? 463 00:46:24,800 --> 00:46:26,840 Co jest takie ważne... 464 00:46:27,240 --> 00:46:31,000 o... 4.41 rano? 465 00:46:32,320 --> 00:46:35,480 Brian, Pam, przemówcie. 466 00:46:36,680 --> 00:46:39,160 Mówicie o Delano? 467 00:46:42,280 --> 00:46:44,040 Nie, nie o niej. 468 00:46:46,560 --> 00:46:48,240 O biegunce. 469 00:46:51,520 --> 00:46:54,040 Znasz się na tym, co? 470 00:46:55,000 --> 00:46:59,320 Pewnie miewasz to po zjedzeniu czekolady. 471 00:47:27,240 --> 00:47:29,720 Zejdź z łóżka mamy. 472 00:47:30,840 --> 00:47:34,400 Szybko! Chodźmy! Robota czeka! 473 00:47:34,920 --> 00:47:36,480 Patrz! 474 00:47:37,080 --> 00:47:42,040 Za nim! Może się umówił z Delano! Jestem kontuzjowany! 475 00:47:53,920 --> 00:47:56,800 Wstań albo się posuń. 476 00:47:58,600 --> 00:48:02,960 O 4.00 rano gadali. Może założymy im podsłuch. 477 00:48:09,520 --> 00:48:13,960 O'Hara poszedł pobiegać. Kazałem jej go śledzić. 478 00:48:14,720 --> 00:48:16,960 Kazałeś jej go śledzić? 479 00:48:18,560 --> 00:48:20,920 Dzwoń po karetkę. 480 00:48:24,760 --> 00:48:27,680 Brawo, Archie! Dobry piesek! 481 00:48:44,360 --> 00:48:46,920 Zwolnij trochę dla mamusi. 482 00:49:11,000 --> 00:49:12,760 Boże! 483 00:49:13,200 --> 00:49:15,440 Nie. Mamusia nie może. 484 00:49:20,240 --> 00:49:21,960 Mamusia odpocznie. 485 00:49:27,240 --> 00:49:29,000 Nie, Archie! 486 00:49:30,640 --> 00:49:32,200 Nie wolno. 487 00:49:34,800 --> 00:49:36,720 Zostaw królika! 488 00:50:05,840 --> 00:50:09,200 Akcja w ogródku? Uwielbiam. 489 00:50:09,520 --> 00:50:11,840 Groszek i marchewka? 490 00:50:13,720 --> 00:50:17,920 Tak. Właśnie tak. Powyrywaj chwaściska. 491 00:50:18,440 --> 00:50:22,640 Wyciągnij drania. Odwróć się. Tak. Wyrwij ten chwast. 492 00:50:26,360 --> 00:50:28,480 Brian wrócił. 493 00:50:34,120 --> 00:50:36,200 Nie, ja to zrobię. 494 00:50:37,520 --> 00:50:39,040 Lepiej... 495 00:50:49,520 --> 00:50:51,400 Gdzie Gina? 496 00:51:04,600 --> 00:51:06,160 Powoli. 497 00:51:13,120 --> 00:51:15,160 Chodź, Archie! 498 00:51:17,520 --> 00:51:20,320 - Dzięki, Frank. - Drobiazg. 499 00:51:20,480 --> 00:51:22,680 Dobrze się to skończyło. 500 00:51:22,840 --> 00:51:26,440 - Co się stało? - Skręciłam nogę. 501 00:51:27,600 --> 00:51:30,800 Frank Sutter. Jest pan ojcem Giny? 502 00:51:32,360 --> 00:51:35,400 Tak, właśnie tak. 503 00:51:35,720 --> 00:51:38,840 Papcio. Papcio Zgredzik. 504 00:51:39,720 --> 00:51:43,200 Boże, upadłem i nie mogę wstać. 505 00:51:43,480 --> 00:51:46,600 - Tato, przestań! - Moja pielucha! 506 00:51:46,840 --> 00:51:50,240 - Czas na mnie. - Może lemoniady? 507 00:51:51,680 --> 00:51:54,640 Frank, nie odchodź. Nakarmisz mnie! 508 00:51:54,840 --> 00:51:56,360 Nie, Frank! 509 00:52:00,160 --> 00:52:02,360 Ty tchórzliwy egoisto! 510 00:52:03,080 --> 00:52:04,480 Telefon. 511 00:52:04,680 --> 00:52:06,160 Słyszałam. 512 00:52:06,800 --> 00:52:08,880 - Policja! - Nie jestem głucha. 513 00:52:09,040 --> 00:52:13,440 - Musisz być cierpiąca. - Zamknij się! To dla was biegałam. 514 00:52:13,600 --> 00:52:14,920 Cicho! 515 00:52:15,080 --> 00:52:17,120 Pam, tu Kate. 516 00:52:17,320 --> 00:52:19,080 - I jak? - Kiepsko. 517 00:52:19,240 --> 00:52:21,160 Co się stało? 518 00:52:21,360 --> 00:52:25,800 Rozwodzimy się z Larrym. Muszę z kimś pogadać. 519 00:52:25,960 --> 00:52:29,120 Współczuję. Wszystko dobrze? 520 00:52:29,320 --> 00:52:32,000 Tak. Przepraszam, Pam. 521 00:52:32,960 --> 00:52:35,800 Nie przepraszaj. Gdzie Larry? 522 00:52:35,960 --> 00:52:39,080 Wyszedł. Chyba do Henry'ego. 523 00:52:39,720 --> 00:52:41,640 Dzieci są z tobą? 524 00:52:41,840 --> 00:52:45,680 Pojechały na tydzień do moich rodziców. 525 00:52:46,720 --> 00:52:49,880 - Chodzicie jeszcze do poradni? - Nie. 526 00:52:50,040 --> 00:52:53,480 Mam dość sklejania małżeństwa. 527 00:52:53,640 --> 00:52:56,040 Larry to drań. Nienawidzę go. 528 00:52:56,840 --> 00:52:59,720 Czy się pogodzą, czy rozwiodą? 529 00:53:01,680 --> 00:53:04,680 - Larry to świnia. - A Kate to anioł? 530 00:53:05,600 --> 00:53:09,720 Kate to kobieta, Larry to facet. Wystarczy? 531 00:53:09,880 --> 00:53:13,440 Nie mam więcej pytań. To jest boskie. 532 00:53:13,600 --> 00:53:18,320 Mam wyrzuty sumienia, ale uwielbiam podsłuchiwać. 533 00:53:21,880 --> 00:53:23,960 Na ziemię! 534 00:53:26,440 --> 00:53:27,880 Schowaj się! 535 00:53:32,720 --> 00:53:34,800 Co się stało? 536 00:53:36,720 --> 00:53:38,800 Ktoś tam jest. 537 00:53:39,600 --> 00:53:42,520 Boże, to jest najgorsze. 538 00:53:46,800 --> 00:53:50,120 - Co widziałeś? - Nie wiem. 539 00:53:57,560 --> 00:53:59,960 Zajdę od tyłu. 540 00:54:11,280 --> 00:54:14,440 Osłaniajcie mnie. Idę się kąpać. 541 00:54:31,200 --> 00:54:34,240 Wynająłem dom obok. Chris Lecce. 542 00:54:34,400 --> 00:54:38,640 Widziałam pana wczoraj. Barbara Burnside. 543 00:54:39,040 --> 00:54:41,480 Zgubiła pani piłkę? 544 00:54:43,400 --> 00:54:45,720 - Co stłukła? - Okno. 545 00:54:45,920 --> 00:54:47,720 Kuchenne? 546 00:54:49,280 --> 00:54:50,520 Ronnie! 547 00:54:53,000 --> 00:54:56,600 Zawsze się chowa, kiedy coś przeskrobie. 548 00:54:56,760 --> 00:54:58,680 Nic się nie stało. 549 00:54:59,800 --> 00:55:02,280 Może pan ze mną pójść? 550 00:55:18,760 --> 00:55:22,720 Telefon! Niech ktoś odbierze! 551 00:55:44,640 --> 00:55:47,720 Niech ktoś odbierze, ja śpię! 552 00:55:53,080 --> 00:55:56,800 - Ze śledczym Lecce, proszę. - Maria? 553 00:55:57,080 --> 00:56:00,320 - Bill? - Gdzie jesteś? 554 00:56:00,520 --> 00:56:02,200 U mamy. 555 00:56:02,720 --> 00:56:04,880 Wszystko dobrze? 556 00:56:05,040 --> 00:56:08,480 - Tak. - Mój wspólnik za tobą tęskni. 557 00:56:10,000 --> 00:56:12,080 - Jest tam? - Tak. 558 00:56:12,920 --> 00:56:15,680 Słuchaj, czasem bywa palantem... 559 00:56:15,840 --> 00:56:18,920 Możesz mi wierzyć, strasznym palantem... 560 00:56:19,320 --> 00:56:22,600 Ale on cię kocha i uwielbia. 561 00:56:24,160 --> 00:56:28,360 Nie musisz mi odpowiadać, ale... masz kogoś? 562 00:56:28,680 --> 00:56:32,640 - Mówił ci, że to dlatego? - Nie, pomyślałem tylko... 563 00:56:32,800 --> 00:56:37,800 No wiesz, faceci rozmawiają... Nieważne. 564 00:56:37,960 --> 00:56:40,800 Zawołam go. Zaraz wracam. 565 00:56:55,800 --> 00:56:57,280 No nie... 566 00:57:09,040 --> 00:57:11,840 Nie mogę go znaleźć. 567 00:57:16,280 --> 00:57:18,400 Gdzie on jest? 568 00:57:18,560 --> 00:57:21,600 - Powiem, żeby zadzwonił. - Dokąd poszedł? 569 00:57:21,800 --> 00:57:26,480 Zabawna sprawa. Piłka bejsbolowa wpadła przez okno, 570 00:57:26,920 --> 00:57:29,880 zaniósł ją sąsiadom... 571 00:57:30,040 --> 00:57:33,200 - Nie potrafię kłamać. - Nie trudź się. 572 00:57:45,200 --> 00:57:46,640 Ja chcę spać! 573 00:57:51,880 --> 00:57:53,080 Telefon! 574 00:57:57,640 --> 00:57:59,360 Telefon! 575 00:58:01,680 --> 00:58:06,320 Rezydencja państwa O'Hara. Nie możemy odebrać... 576 00:58:06,480 --> 00:58:08,760 Nie ma ich. Boże... 577 00:58:09,320 --> 00:58:12,320 - Gdzie są? - Nie wiem! Gdzie ty byłaś? 578 00:58:12,480 --> 00:58:15,920 - A ty? - Odniosłem piłkę. 579 00:58:16,080 --> 00:58:18,240 A ja brałam kąpiel. 580 00:58:18,400 --> 00:58:22,000 Usiłuję zasnąć! Przestańcie wrzeszczeć! 581 00:58:22,160 --> 00:58:25,240 - Idę założyć podsłuch. - Założy podsłuch. 582 00:58:34,520 --> 00:58:36,080 W porządku. 583 00:59:38,240 --> 00:59:40,040 Jadą! 584 00:59:44,760 --> 00:59:45,920 Chodź! 585 01:00:09,600 --> 01:00:11,040 Torba. 586 01:00:25,240 --> 01:00:27,160 Jadą! 587 01:00:42,600 --> 01:00:43,800 Cześć! 588 01:00:45,160 --> 01:00:48,040 - Skarbie, to... - Gina. 589 01:00:48,200 --> 01:00:50,160 Co pani tu robi? 590 01:00:50,360 --> 01:00:53,760 Wpadłam tu, do was... 591 01:00:53,960 --> 01:00:57,080 żeby... was zaprosić na kolację. 592 01:00:57,400 --> 01:01:00,200 Brałam prysznic i pomyślałam: 593 01:01:00,360 --> 01:01:04,160 "Sąsiedzi są tacy mili, zaproszę ich". Pomóc? 594 01:01:04,360 --> 01:01:06,600 Proszę... będzie mi miło. 595 01:01:21,440 --> 01:01:24,400 - Kolacja. Niedługo. - Kiedy? 596 01:01:25,040 --> 01:01:26,680 Może... 597 01:01:26,920 --> 01:01:28,640 dzisiaj? 598 01:01:32,040 --> 01:01:35,680 Tak! Bogu dzięki. No to świetnie. 599 01:01:50,920 --> 01:01:52,760 I jak, Tom? 600 01:01:52,920 --> 01:01:54,800 - Znamy się? - Nieważne. 601 01:01:54,960 --> 01:01:58,400 - Czego? - Do wozu, pogadamy. 602 01:01:58,560 --> 01:02:00,760 - Spadaj. - Czekaj. 603 01:02:00,920 --> 01:02:03,360 Utrudniasz mi życie. 604 01:02:03,520 --> 01:02:07,400 Muszę wiedzieć, gdzie ona jest. Powiesz mi. 605 01:02:07,560 --> 01:02:11,320 Ty głupi gnoju. Co tu robisz? Zwariowałeś? 606 01:02:13,320 --> 01:02:15,960 Możemy wsiąść do wozu. 607 01:02:16,120 --> 01:02:20,680 Nie wiem, gdzie ona jest. Zadzwonię, jak się dowiem. 608 01:02:23,160 --> 01:02:24,800 Dziękuję. 609 01:02:26,520 --> 01:02:29,480 Trzymaj się ode mnie z daleka. 610 01:02:29,680 --> 01:02:34,280 Tommy! Pamiętaj: wiem, gdzie cię znaleźć. 611 01:02:36,800 --> 01:02:39,800 Zakładam alarmy. Od 10 lat. 612 01:02:39,960 --> 01:02:43,240 Zerwaliśmy. Miała na imię Louise. 613 01:02:43,440 --> 01:02:45,720 Mam syna z pierwszego małżeństwa. 614 01:02:45,880 --> 01:02:49,680 Chciała ślubu, ja nie. To coś dla ciebie. 615 01:02:49,840 --> 01:02:52,040 - Jesteś bękartem. - Bogu dzięki. 616 01:02:52,240 --> 01:02:55,760 - Pierwsza żona miała na imię... - Cheryl. 617 01:02:55,960 --> 01:02:58,600 Nie podpowiadaj. Cheryl. 618 01:02:58,760 --> 01:03:00,720 Czasem brak mi mamy, a tobie? 619 01:03:00,920 --> 01:03:05,000 Nie marudź z zakładaniem podsłuchu. 620 01:03:05,160 --> 01:03:08,280 - Obiecuję, tato. - Masz 45 minut. 621 01:03:08,440 --> 01:03:11,560 A potem rzygnę na stół, a oni wrócą. 622 01:03:12,920 --> 01:03:15,480 Nie ruszaj moich przystawek! 623 01:03:15,640 --> 01:03:17,080 Pani prokurator... 624 01:03:17,320 --> 01:03:18,800 Zmień ton. 625 01:03:18,960 --> 01:03:23,000 Jeśli nas nakryją... Oświadczam: 626 01:03:23,200 --> 01:03:28,040 to najgłupszy, najdurniejszy, najbardziej debilny szajs, 627 01:03:28,240 --> 01:03:32,760 w jaki miałem nieprzyjemność kiedykolwiek się wplątać. 628 01:03:33,480 --> 01:03:35,520 Naprawdę? I co? 629 01:03:37,040 --> 01:03:39,880 I nie chcę majtek na sznurze! 630 01:03:40,360 --> 01:03:43,800 Wybacz, suszarka się zepsuła. 631 01:03:44,160 --> 01:03:46,960 Ty żałosna podróbko Stevena Seagala 632 01:03:47,120 --> 01:03:49,200 w czarnych ciuchach. 633 01:03:49,520 --> 01:03:51,160 Śmiejesz się? 634 01:03:51,320 --> 01:03:54,720 A jesteś zerem, jego przydupasem. 635 01:03:54,880 --> 01:03:59,640 On to Fred, ty Barnie. Johnny Carson - Ed McMahon. 636 01:04:00,280 --> 01:04:03,400 O nie! Tylko bez takich porównań! 637 01:04:03,760 --> 01:04:06,520 Moja broń... moja odznaka... 638 01:04:06,800 --> 01:04:09,280 - Odchodzę! - Ja też. 639 01:04:09,440 --> 01:04:11,840 - Nie możecie. - Przekonasz się. 640 01:04:12,680 --> 01:04:15,840 - Zostawicie mnie tu samą? - Tak! 641 01:04:16,040 --> 01:04:18,600 Dobra, przepraszam! 642 01:04:20,200 --> 01:04:24,160 Żałuję, że bierzecie udział w tak podrzędnej misji. 643 01:04:24,360 --> 01:04:29,800 Żałuję, że zabrałam psa, żałuję, że mi się zachciało kąpać... 644 01:04:30,000 --> 01:04:33,800 A najbardziej żałuję, że nie możemy się dogadać. 645 01:04:33,960 --> 01:04:36,240 Chcecie odejść, to idźcie! 646 01:04:38,000 --> 01:04:39,600 Nic z tego. 647 01:04:39,760 --> 01:04:42,560 Idźcie. Usprawiedliwię was. 648 01:04:42,720 --> 01:04:46,000 Powiem, że włączył się u kogoś alarm. 649 01:04:46,280 --> 01:04:48,880 Nie wzbudzisz w nas poczucia winy. 650 01:04:49,560 --> 01:04:52,000 Ja wiem, co mam robić. 651 01:04:52,200 --> 01:04:54,880 A wy róbcie swoje. 652 01:04:56,480 --> 01:05:01,800 - Patrz, numer z ramionami. - Nabiera nas. Spadamy. 653 01:05:16,960 --> 01:05:19,480 Wiedziałam, że zostaniecie. 654 01:05:19,800 --> 01:05:24,280 Bill, założysz pluskwę. Jesteś asem pluskwiarzy. 655 01:05:24,480 --> 01:05:28,720 Chris, jesteśmy 5 lat po ślubie. Ja kocham ciebie, a ty mnie. 656 01:05:28,880 --> 01:05:31,480 - Będzie bosko! - Zaraz... 657 01:05:31,640 --> 01:05:33,920 Idę się odświeżyć! 658 01:05:35,000 --> 01:05:37,400 - 45 minut. - Czekaj! 659 01:05:37,920 --> 01:05:39,880 Zaraz. Dokąd...? 660 01:05:41,960 --> 01:05:44,720 Chryste, że też dałem się nabrać. 661 01:05:48,160 --> 01:05:50,360 Cholera. Cześć! 662 01:05:50,760 --> 01:05:54,080 - Proszę. - Dziękuję, jak miło. 663 01:05:54,240 --> 01:05:58,400 - Miło was widzieć. - Dzięki za zaproszenie. 664 01:05:58,640 --> 01:06:02,800 Co podać? Cheryl zaraz zejdzie. 665 01:06:02,960 --> 01:06:04,200 Cheryl? 666 01:06:04,360 --> 01:06:06,280 Tak, moja... 667 01:06:08,920 --> 01:06:12,720 Przepraszam. Cheryl to moja pierwsza zmarła żona. 668 01:06:13,480 --> 01:06:14,960 Czasem je mylę. 669 01:06:15,160 --> 01:06:17,000 Nie mówcie Ginie. 670 01:06:21,240 --> 01:06:24,280 - Co wypijecie? - Szkocką z wodą. 671 01:06:24,440 --> 01:06:27,160 - Czystą wódkę. - Już. 672 01:06:27,680 --> 01:06:31,080 - Przyszli goście! - Już schodzę! 673 01:06:31,240 --> 01:06:33,040 Co ci nalać? 674 01:06:33,200 --> 01:06:36,800 - To co zawsze! - To co zawsze... 675 01:06:38,720 --> 01:06:41,120 Jego "pierwsza zmarła żona"? 676 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Nie chciałem tu przychodzić. Dałaś im tanie wino? 677 01:07:24,400 --> 01:07:26,000 Koleś. 678 01:07:35,520 --> 01:07:37,720 Szkocka z wodą. 679 01:07:40,720 --> 01:07:43,360 I czysta wódka. 680 01:07:43,600 --> 01:07:46,400 I to co zawsze. 681 01:07:53,280 --> 01:07:55,080 Gin z tonikiem. 682 01:07:56,960 --> 01:07:58,480 Gin... 683 01:08:01,240 --> 01:08:03,040 z tonikiem. 684 01:08:06,640 --> 01:08:10,280 Miło, że jesteście. Lubicie chili? 685 01:08:13,760 --> 01:08:18,120 Szkocka dla Briana, wódeczka dla Pam. 686 01:08:18,520 --> 01:08:21,480 - I gin dla Giny. - Dzięki. 687 01:08:21,960 --> 01:08:23,360 A ty? 688 01:08:23,520 --> 01:08:25,960 Już nie piję, za dużo wstydu. 689 01:08:29,640 --> 01:08:31,360 Kochanie... 690 01:08:32,280 --> 01:08:34,240 Za mocny? 691 01:08:34,440 --> 01:08:36,480 Nie, może być. 692 01:08:38,960 --> 01:08:42,680 - Zrobić drugi? - Nie trzeba. 693 01:08:43,480 --> 01:08:46,320 A gdzie państwa syn...? 694 01:08:48,160 --> 01:08:50,160 Wyszedł na chwilę. 695 01:08:50,320 --> 01:08:53,120 Wróci za... 37 minut. 696 01:09:01,160 --> 01:09:04,800 - Długo tu mieszkacie? - Od 5 lat. 697 01:09:04,960 --> 01:09:07,280 Urocze. 698 01:09:07,640 --> 01:09:09,720 Spędzamy tu lato. 699 01:09:10,240 --> 01:09:13,280 - Lato jest tu boskie. - Zakochacie się. 700 01:09:13,440 --> 01:09:16,360 - Macie dom w mieście? - Tak. 701 01:09:16,520 --> 01:09:18,920 Po 10 latach w Las Vegas... 702 01:09:19,480 --> 01:09:22,600 Naprawdę? Skarbie, są z Vegas. 703 01:09:23,440 --> 01:09:26,600 - Jeszcze po drinku? - Chętnie. 704 01:09:27,680 --> 01:09:30,680 - Skarbie? - Nie. Dziękuję. 705 01:09:45,760 --> 01:09:48,880 Czasem jest tu taka cisza, że... 706 01:09:49,240 --> 01:09:51,200 nigdy... 707 01:09:58,560 --> 01:10:00,280 Kochanie? 708 01:10:04,720 --> 01:10:05,880 Drinki! 709 01:11:07,920 --> 01:11:11,080 - Wygląda przepysznie. - Dziękuję. 710 01:11:11,840 --> 01:11:15,960 Brian właśnie mówił, że pochodzą z Chicago. 711 01:11:19,240 --> 01:11:24,040 - Chicago. Uwielbiamy Chicago. - Chętnie je wam odstąpimy. 712 01:11:24,200 --> 01:11:28,400 - To takie smakowite. - Przepraszam na chwilę. 713 01:11:40,480 --> 01:11:44,880 - Długo jesteście małżeństwem? - 5 lat. Miał już żonę. 714 01:11:45,120 --> 01:11:49,720 Wiem. Wcześnie zaczął. Bill ma ponad 25 lat? 715 01:11:49,880 --> 01:11:51,640 32. 716 01:11:51,800 --> 01:11:53,720 - A Chris? - 45. 717 01:11:57,240 --> 01:11:59,320 Powiedziałam: "45"? 718 01:11:59,480 --> 01:12:04,000 Miałam na myśli 55. Jak ograniczenie prędkości. 719 01:12:06,360 --> 01:12:08,240 Dwie piątki. 720 01:12:08,400 --> 01:12:12,720 - Nie wygląda na tyle. - Myślałem, że jest młodszy. 721 01:12:12,880 --> 01:12:16,360 Ja też byłam zaskoczona. 722 01:12:17,760 --> 01:12:19,640 Brian, jak chili? 723 01:12:20,880 --> 01:12:22,360 Tak... 724 01:12:23,320 --> 01:12:26,440 Zostaw miejsce na pieczeń. Pancernik. 725 01:12:30,200 --> 01:12:34,480 - To płatki kukurydziane. - Nie opowiadaj. 726 01:12:34,640 --> 01:12:40,520 - Nie jadam pancerników... - Ma tylko taki kształt! 727 01:13:31,760 --> 01:13:35,200 Jesteśmy 10 lat po ślubie. 728 01:13:35,880 --> 01:13:39,480 - Trudno uwierzyć. - To cudowne. 729 01:13:41,240 --> 01:13:44,960 - Chociaż różnie bywa. - Chyba nie jest tak źle. 730 01:13:45,120 --> 01:13:47,320 Nie mówię o nas. 731 01:13:47,520 --> 01:13:50,000 Nasi znajomi się rozchodzą. 732 01:13:50,400 --> 01:13:53,360 Kolejny raz. Mogliby z tym skończyć. 733 01:13:53,520 --> 01:13:58,040 - To nie jest takie proste. - Zwłaszcza, gdy są dzieci. 734 01:13:58,200 --> 01:14:01,960 Gorzej, gdyby miały żyć w takiej rodzinie. 735 01:14:02,160 --> 01:14:07,000 - Trzeba się starać. - Oczywiście. Powinni się starać. 736 01:14:07,160 --> 01:14:11,000 Ale jeśli nie jest im to sądzone, to koniec. 737 01:14:11,160 --> 01:14:14,760 A Kate to jędza. W życiu bym jej nie chciał. 738 01:14:14,920 --> 01:14:19,440 - Nie jest taka zła. - Przyjaźnicie się, nie mówmy o tym. 739 01:14:19,640 --> 01:14:23,560 Ale wina zawsze leży po obu stronach. 740 01:14:23,720 --> 01:14:26,840 Larry też się do tego przyczynił. 741 01:14:27,040 --> 01:14:30,520 Znam go dłużej niż wy obie. 742 01:14:36,440 --> 01:14:38,880 Znasz Kate i Larry'ego? 743 01:14:40,720 --> 01:14:43,440 Nie. Nie osobiście. 744 01:14:43,880 --> 01:14:45,880 Poznałaś ich? 745 01:14:47,720 --> 01:14:49,520 Niezupełnie. 746 01:14:49,920 --> 01:14:53,280 Jak można niezupełnie kogoś poznać? 747 01:15:08,960 --> 01:15:10,480 Kochanie! 748 01:15:14,480 --> 01:15:17,040 Kran w łazience... 749 01:15:17,240 --> 01:15:20,720 musiałem się przebrać. Co mnie ominęło? 750 01:15:20,880 --> 01:15:23,800 Znasz Kate i Larry'ego Sawyerów? 751 01:15:30,560 --> 01:15:33,640 Kochanie, czy ja ich znam? 752 01:15:34,000 --> 01:15:39,520 Nie, skarbie, ale ja tak. Na swój sposób. Powiem im. 753 01:15:41,160 --> 01:15:43,080 Nie powinnaś. 754 01:15:43,240 --> 01:15:44,280 Owszem. 755 01:15:50,680 --> 01:15:53,320 Pam. Brian. 756 01:15:53,480 --> 01:15:55,760 Mam szósty zmysł. 757 01:15:57,440 --> 01:16:01,640 Niektórzy nazywają mnie jasnowidzką. Idee, myśli, 758 01:16:01,840 --> 01:16:06,320 obrazy, nazwiska jawią mi się w głowie. Przed chwilą pomyślałam: 759 01:16:06,480 --> 01:16:10,680 "Larry i Kate Sawyerowie". Aż dreszcz przechodzi, co? 760 01:16:11,120 --> 01:16:14,040 Nie oglądam "Va Banque", bo znam odpowiedzi. 761 01:16:14,200 --> 01:16:18,160 Chris dostaje dreszczy. Nie lubi, gdy o tym mówię. Prawda? 762 01:16:21,440 --> 01:16:24,360 Wiesz co? Ulżyj raz sobie. 763 01:16:26,240 --> 01:16:27,960 Telefon! 764 01:16:29,800 --> 01:16:32,880 Nigdy nie znałam kogoś takiego. 765 01:16:33,320 --> 01:16:38,440 - Nie mam na to wpływu. - A ja mam odpływ. Idę do łazienki. 766 01:16:41,720 --> 01:16:44,600 - Maria? - Dzwoniłeś? 767 01:16:44,920 --> 01:16:47,160 Tak. Zaczekaj chwilę. 768 01:16:48,040 --> 01:16:51,240 - Wszystko dobrze? - Tak. A u ciebie? 769 01:16:51,880 --> 01:16:53,280 Też. 770 01:16:54,280 --> 01:16:56,880 Wracam do Vera Cruz. 771 01:16:57,040 --> 01:16:59,160 - Na długo? - Mam nową pracę. 772 01:17:00,400 --> 01:17:04,680 Zaraz... wyjedziesz na stałe? 773 01:17:05,120 --> 01:17:06,600 W piątek. 774 01:17:09,040 --> 01:17:13,240 - Chcesz mnie dobić? - Nie. Chcę żyć. 775 01:17:14,480 --> 01:17:17,480 Chcę mieć dzieci. Mam dość błagania. 776 01:17:17,720 --> 01:17:22,320 Jak ci wytłumaczyć, że cię kocham? 777 01:17:22,600 --> 01:17:25,760 - Przestań. - Nie, czekaj... posłuchaj. 778 01:17:31,880 --> 01:17:35,800 Chcę się z tobą ożenić. Słyszysz? 779 01:17:36,120 --> 01:17:38,560 Mówię serio. 780 01:17:40,520 --> 01:17:42,920 Nie przez telefon! 781 01:17:43,320 --> 01:17:47,560 Dobrze. Nie przez telefon. Zacznijmy od nowa. 782 01:17:50,040 --> 01:17:51,760 Zrobię wszystko. 783 01:17:53,640 --> 01:17:56,560 Wszystko, choć to bardzo trudne. 784 01:17:58,840 --> 01:18:02,760 Chcę cię poślubić. Naprawdę. 785 01:18:04,400 --> 01:18:06,280 Dziś wieczorem. 786 01:18:06,880 --> 01:18:10,480 Wyjadę stąd, pójdziemy do urzędu... 787 01:18:10,920 --> 01:18:12,480 Muszę kończyć. 788 01:18:12,640 --> 01:18:14,720 Czekaj! Nie... 789 01:19:21,480 --> 01:19:25,400 Czuję, że ostatnio jesteś w stresie. 790 01:19:25,600 --> 01:19:28,720 - To prawda. - W wielkim stresie. 791 01:19:28,880 --> 01:19:32,320 Chodzi o... Briana... 792 01:19:32,560 --> 01:19:35,040 i o inną kobietę. 793 01:19:35,200 --> 01:19:39,320 Tak, czuję to. To kobieta z jego przeszłości. 794 01:19:39,480 --> 01:19:43,840 Nie wiem, co ich łączyło. Może seks, ale niekoniecznie. 795 01:19:44,040 --> 01:19:47,960 Zaraz, skarbie. To ktoś, kto... Zaczekaj. 796 01:19:49,960 --> 01:19:52,800 Gościmy państwa po raz pierwszy, 797 01:19:52,960 --> 01:19:57,120 więc może nie powinni myśleć, że jesteśmy tacy na co dzień. 798 01:19:57,520 --> 01:20:00,080 Masz rację. Przepraszam. 799 01:20:00,240 --> 01:20:03,800 - To nic. - To Bill dzwonił? 800 01:20:04,160 --> 01:20:08,640 - Nie. Ankieter. - Wiedziałam. Wyczułam to. 801 01:20:08,800 --> 01:20:12,680 Pam? Głowa mnie trochę boli. Chodźmy już. 802 01:20:12,840 --> 01:20:15,080 Dziękuję za gościnę. 803 01:20:15,240 --> 01:20:16,800 A deser? 804 01:20:17,280 --> 01:20:21,600 Może aspirynę? Motrin? Tylenol? Percodan? 805 01:20:21,760 --> 01:20:25,720 Mówiłem, że ich tym wystraszysz. 806 01:20:25,920 --> 01:20:29,000 - Naprawdę o to chodzi? - Nie. 807 01:20:29,160 --> 01:20:33,720 Zostańcie jeszcze pół godzinki. Cały dzień pracowała nad deserem. 808 01:20:33,880 --> 01:20:37,160 - Nie pożałujecie. Pół godzinki. - Proszę. 809 01:20:37,320 --> 01:20:39,600 No dobrze. Pół. 810 01:20:39,760 --> 01:20:43,840 Przejdźmy do salonu. Tak miło się z wami rozmawia. 811 01:20:46,520 --> 01:20:49,560 Podsłuchałem jego rozmowę. 812 01:20:50,080 --> 01:20:54,840 Mówił, że ją kocha i chce się ożenić. Ma na imię Maria. 813 01:20:55,000 --> 01:20:58,040 "Mario, kocham cię". Jak w piosence. 814 01:20:58,200 --> 01:21:01,200 Czekałem, aż zacznie śpiewać. 815 01:21:01,360 --> 01:21:06,400 Ale facet ma jaja. Dzwoni do niego, pod nosem żony... 816 01:21:06,560 --> 01:21:10,760 Ładna mi jasnowidzka. Nie wie, że mąż ją zdradza. 817 01:21:10,920 --> 01:21:14,480 - Żal mi jej. - To jacyś psychopaci. 818 01:21:14,840 --> 01:21:19,320 Pieczeń w kształcie pancernika? A te jajka? 819 01:21:20,160 --> 01:21:25,120 Założę się, że pierwszą żonę zabił. Uciekajmy stąd. 820 01:21:25,760 --> 01:21:27,520 Już idę! 821 01:21:27,680 --> 01:21:31,760 Musimy zjeść deser. Migiem i w nogi. 822 01:21:32,240 --> 01:21:35,800 - Kanapki lodowe? - "Domowej roboty". 823 01:21:36,240 --> 01:21:38,080 To za mało. 824 01:21:38,240 --> 01:21:40,920 - Bita śmietana. - Świetnie. 825 01:21:41,120 --> 01:21:45,000 - Nieźle, z tym jasnowidzeniem. - Myślisz? 826 01:21:45,160 --> 01:21:47,320 Dziękuję. Gdzie się zmoczyłeś? 827 01:21:47,480 --> 01:21:51,960 Szukałem Billa, włączyły się zraszacze. 828 01:21:52,120 --> 01:21:55,280 - Znalazłeś go? - Nie było go u nich. 829 01:21:56,480 --> 01:21:57,880 Daj. 830 01:21:58,640 --> 01:22:02,160 Nie przejmuj się, i tak nas mają za czubków. 831 01:22:02,320 --> 01:22:04,480 Jesteśmy normalną parą. 832 01:22:04,840 --> 01:22:07,680 Lody, lody dla ochłody. 833 01:22:08,040 --> 01:22:09,640 Cudownie. 834 01:22:09,800 --> 01:22:12,600 - Pyszności. - Jakie apetyczne! 835 01:22:13,080 --> 01:22:15,200 Wyśmienite. 836 01:22:15,920 --> 01:22:17,880 Musisz mi dać przepis. 837 01:22:18,720 --> 01:22:20,160 Dobrze. 838 01:22:20,880 --> 01:22:22,640 Boskie. 839 01:22:35,520 --> 01:22:37,440 Ból głowy? 840 01:22:40,680 --> 01:22:45,040 - Czy ty... Chyba musimy iść. - Tak, czas na nas. 841 01:22:47,880 --> 01:22:52,320 Naprawdę. Muszę jutro wcześnie wstać. 842 01:22:52,480 --> 01:22:55,440 Dziękujemy za uroczy wieczór. 843 01:22:55,600 --> 01:22:57,440 Gdybyście mogli... 844 01:22:57,600 --> 01:23:01,960 - Cholera, pójdę po Billa. - Nie uwierzą, że jesteś gliną. 845 01:23:08,000 --> 01:23:09,160 Boże. 846 01:23:09,320 --> 01:23:11,960 - Wezwałaś policję? - Powinnaś. 847 01:23:12,120 --> 01:23:16,360 Każą mi zeznawać. Muszę uciekać dalej. 848 01:23:17,080 --> 01:23:18,960 Co z nim zrobisz? 849 01:23:20,240 --> 01:23:21,440 Zabiję. 850 01:23:26,600 --> 01:23:29,440 - Zamknij się. - Zaraz... 851 01:23:29,760 --> 01:23:32,200 tak po prostu go zabijesz? 852 01:23:32,400 --> 01:23:35,280 Przyszedł mnie zgładzić. 853 01:23:35,560 --> 01:23:36,960 Zamknij się! 854 01:23:37,640 --> 01:23:40,880 Inaczej powie im o was i was też zabiją. 855 01:23:46,320 --> 01:23:47,880 Wstawaj! 856 01:23:57,720 --> 01:24:00,400 Pewnie polazł gdzieś na piwo. 857 01:26:00,480 --> 01:26:04,520 Bez numerów, bo zastrzelę. Wyłaź. 858 01:26:09,240 --> 01:26:10,720 Nie widzę ich. 859 01:26:10,880 --> 01:26:12,840 KONIEC DROGI 860 01:26:13,160 --> 01:26:15,840 Cholera, musieli zjechać. 861 01:26:17,720 --> 01:26:21,440 Ile jestem warta? 20, 30 tysięcy? 862 01:26:22,440 --> 01:26:23,840 Idź. 863 01:26:24,120 --> 01:26:29,320 Niepotrzebnie się fatygowałeś. Nie miałam zamiaru zeznawać. 864 01:26:30,040 --> 01:26:34,440 Nie zatrzymuj się. I nic nie rób bez mojego polecenia. 865 01:26:34,600 --> 01:26:38,920 Może to ty zabiłeś Michaela? Zabiłeś go? 866 01:26:39,080 --> 01:26:41,480 Na pewno, sukinsynu! 867 01:26:41,840 --> 01:26:46,040 Założę się, że zabiłeś Michaela. Na kolana! 868 01:26:50,320 --> 01:26:55,400 Jeśli wierzysz w Boga, módl się o przebaczenie. To koniec. 869 01:27:41,920 --> 01:27:43,920 Leć po Billa! 870 01:27:52,520 --> 01:27:54,160 Trzymaj się! 871 01:28:25,680 --> 01:28:28,560 - Żyjesz? - Tak, a ty? 872 01:28:41,280 --> 01:28:43,880 Odsuńcie się od pomostu! 873 01:28:46,800 --> 01:28:49,520 Idę ratować wóz! 874 01:28:53,440 --> 01:28:56,120 Wszystko dobrze? 875 01:28:56,280 --> 01:28:57,800 - Gdzie Bill? - Na górze. 876 01:29:28,120 --> 01:29:30,440 Dobra, uratuję go! 877 01:30:21,360 --> 01:30:25,520 Jest na wyspie pod Seattle, u niejakich O'Harów. 878 01:30:25,720 --> 01:30:30,280 - Zgodziła się zeznawać? - Jeszcze nic nie wiem. 879 01:30:30,600 --> 01:30:32,960 Zaraz po nią lecę. 880 01:30:33,240 --> 01:30:37,480 Muszę wiedzieć, gdzie teraz jest. Ta kobieta... 881 01:30:39,840 --> 01:30:41,960 Nie będzie zeznawać. 882 01:30:42,280 --> 01:30:44,920 Zadzwonię po przyjeździe. 883 01:30:51,120 --> 01:30:55,840 Tony? Tak. Czeka na nas robota. 884 01:31:05,120 --> 01:31:07,040 Nic jej nie będzie? 885 01:31:07,200 --> 01:31:10,960 - Ma tylko złamany nos. - Wielkie dzięki. 886 01:31:13,480 --> 01:31:17,080 Pani Delano. Tak się cieszę. 887 01:31:17,280 --> 01:31:21,120 Nawet pani nie wie, co przeżywaliśmy. 888 01:31:21,280 --> 01:31:26,240 Tak nam ulżyło, kiedy panią odnaleźli całą i zdrową. 889 01:31:26,400 --> 01:31:28,760 Wiem, że przeżyła pani 890 01:31:29,120 --> 01:31:34,320 traumatyczne chwile, ale zapewniam, że jest pani bezpieczna. 891 01:31:34,520 --> 01:31:37,200 - Jedziemy. - Wpadnę do znajomych. 892 01:31:38,080 --> 01:31:43,400 Do O'Harów? Bezpieczniej będzie jechać prosto na lotnisko. 893 01:31:43,680 --> 01:31:45,680 Nie wiedzą, co zaszło. 894 01:31:46,280 --> 01:31:47,800 Zadzwoni pani. 895 01:31:48,800 --> 01:31:54,120 Przykro mi. Jeśli mam zeznawać, chcę się najpierw z nimi spotkać. 896 01:31:57,440 --> 01:32:02,400 Cóż, mała wycieczka nie powinna zaszkodzić. 897 01:32:03,600 --> 01:32:06,160 Pojadę z panią. 898 01:32:43,080 --> 01:32:44,720 Zamknij się. 899 01:32:46,040 --> 01:32:47,840 Wypuszczę psa. 900 01:32:48,040 --> 01:32:50,440 Weźmiesz moją torbę? 901 01:33:09,400 --> 01:33:11,000 Wracaj! 902 01:33:11,160 --> 01:33:13,840 Łap go! Zeżryj kota! 903 01:33:15,080 --> 01:33:18,920 - Poprosiłem ją o rękę. - Tak? I co ona na to? 904 01:33:19,080 --> 01:33:22,480 - Rozłączyła się. - Zrobiłeś to przez telefon? 905 01:33:22,960 --> 01:33:28,080 Jestem na wyspie, pamiętasz? Nie mogłem się urwać z kolacji. 906 01:33:29,120 --> 01:33:33,440 To był kretyński pomysł. Żałuję, że zniszczyłem sobie życie, 907 01:33:34,400 --> 01:33:38,600 że postrzelono kogoś z mojej broni, że mercedes utonął... 908 01:33:38,800 --> 01:33:41,640 - A tego, że oberwałem? - Też. 909 01:33:41,840 --> 01:33:44,720 - I że spadłem ze schodów? - Też. 910 01:33:44,880 --> 01:33:49,560 - I tego, że straciłem wąsy? - Obarczysz mnie winą za inflację? 911 01:33:59,000 --> 01:34:01,480 Żałuję, że ode mnie odeszła. 912 01:34:06,440 --> 01:34:09,440 Tato, mamy siebie nawzajem. 913 01:34:11,160 --> 01:34:13,440 Jest po co żyć. 914 01:34:26,760 --> 01:34:28,360 Wróciły. 915 01:34:30,000 --> 01:34:33,320 - Kto? - Gina i dama mojego serca. 916 01:34:34,800 --> 01:34:36,560 Gliny. 917 01:34:36,720 --> 01:34:39,800 - A tamten? - Adwokat. 918 01:34:40,000 --> 01:34:42,960 - Wraca do Vegas. - Będę tęsknił. 919 01:34:43,160 --> 01:34:44,800 Spadajmy. 920 01:34:45,680 --> 01:34:48,040 Jeszcze jeden wóz. 921 01:34:50,400 --> 01:34:52,240 Policja? 922 01:34:56,080 --> 01:34:58,400 - W mustangu? - Adwokat? 923 01:35:04,200 --> 01:35:05,640 Ma broń. 924 01:35:06,040 --> 01:35:07,720 To nie adwokat. 925 01:35:17,040 --> 01:35:20,200 Mieszkałam tydzień w Mirage. 926 01:35:20,560 --> 01:35:23,840 Odpręż się. Popatrz na ten widok. 927 01:35:44,360 --> 01:35:46,880 - Schować się! - Ma broń! 928 01:35:48,520 --> 01:35:50,840 Boże, to oni! 929 01:35:51,000 --> 01:35:54,280 Na ziemię! Tam ktoś jest! 930 01:35:54,680 --> 01:35:57,560 To oni! Chcieli mnie zabić! 931 01:35:57,720 --> 01:36:02,800 Schować się! Ale nie tam! Chodźcie tu! Chowajcie głowy! 932 01:36:06,000 --> 01:36:08,360 Policja, stać! 933 01:36:12,920 --> 01:36:14,760 Nie strzelać, idioci! 934 01:36:16,680 --> 01:36:20,440 Biorą nas za zbirów. Pokaż im odznakę! 935 01:36:20,760 --> 01:36:24,680 - Nie uwierzą. - Gina im powie. Pokaż odznakę! 936 01:36:26,000 --> 01:36:28,120 Pokaż swoją. 937 01:36:28,920 --> 01:36:33,360 Nie zgłupiałem. No dobra, razem! 938 01:36:35,680 --> 01:36:39,160 Nie strzelać, jesteśmy gliniarzami! 939 01:36:39,560 --> 01:36:41,760 Świetny pomysł. 940 01:36:41,920 --> 01:36:44,680 - Strzelamy? - A jak ich zabijemy? 941 01:36:44,920 --> 01:36:48,200 - A jak nas zabiją? - Słusznie. 942 01:36:48,480 --> 01:36:51,160 Idź. Osłaniam cię. 943 01:36:52,200 --> 01:36:55,200 Ty idź, a ja cię osłonię. 944 01:36:55,360 --> 01:36:57,400 Już cię osłaniam. 945 01:36:57,560 --> 01:37:00,600 Jesteś starszy, mniej stracisz. 946 01:37:00,760 --> 01:37:04,480 - Spadaj! - Nikogo nie zastrzel. 947 01:37:15,400 --> 01:37:18,640 - Kogo zobaczyłaś? - Tamtych. - Tych z wczoraj? 948 01:37:18,800 --> 01:37:21,080 Boże! Nie strzelać! 949 01:37:21,240 --> 01:37:27,240 To gliniarze z Seattle, są ze mną! Siedzieliśmy w domu obok. 950 01:37:27,520 --> 01:37:31,480 Bzdura! Więc czemu nas ostrzelali? 951 01:37:31,760 --> 01:37:35,480 - Bo wyście zaczęli! - Wezwij pomoc. 952 01:37:42,200 --> 01:37:44,560 Stop! Powiedziałam im! 953 01:37:52,920 --> 01:37:54,440 Cholera! 954 01:37:54,640 --> 01:37:57,760 - Steve! - To nic. 955 01:38:09,480 --> 01:38:10,920 Co robisz? 956 01:38:12,000 --> 01:38:13,680 Wytrzymaj. 957 01:38:35,920 --> 01:38:39,480 - Do piwnicy! - Nie! Zabiorę ją stąd! 958 01:38:42,040 --> 01:38:43,880 Tommy. 959 01:38:44,960 --> 01:38:46,560 Ty? 960 01:38:47,320 --> 01:38:50,640 Tak się cieszę. Zwariować można! 961 01:38:50,800 --> 01:38:53,520 - Gdzie ona jest? - Na górze. 962 01:38:53,680 --> 01:38:55,520 Dzięki za współpracę. 963 01:39:10,680 --> 01:39:13,320 - Łajdak. - Jestem gliną. 964 01:39:15,080 --> 01:39:18,480 Biegnij do brzegu, nie zatrzymuj się. 965 01:39:21,560 --> 01:39:22,880 Już! 966 01:39:23,120 --> 01:39:26,200 - Nie mogę... - Skacz do cholery! 967 01:39:56,880 --> 01:39:58,600 Rzuć broń! 968 01:40:00,080 --> 01:40:02,520 Wyjdź z rękoma w górze. 969 01:40:03,680 --> 01:40:05,840 Jesteś osaczony. 970 01:40:06,000 --> 01:40:08,640 - Masz 10 sekund. - Nie ja, wy! 971 01:40:08,920 --> 01:40:11,520 Zabijesz ją - zginiesz. 972 01:40:11,800 --> 01:40:16,200 - Chcesz popatrzeć, jak zdycha? - Przepraszam! 973 01:40:17,040 --> 01:40:21,080 Widzicie? Przeprasza. Z drogi. 974 01:40:21,280 --> 01:40:23,960 Cofnąć się, już! 975 01:40:26,200 --> 01:40:29,360 Nie podoba mi się to, co myślisz. 976 01:40:29,520 --> 01:40:32,440 Nic pochopnie, chłopcy. 977 01:40:51,080 --> 01:40:54,280 Dogadajmy się. Mała wymiana. 978 01:40:55,880 --> 01:40:58,440 Chcecie ją żywą? Dobra. 979 01:40:58,640 --> 01:41:01,680 Dacie mi tamtą i pozwolicie odjechać. 980 01:41:01,880 --> 01:41:05,560 - Zastrzel ją, mam to gdzieś. - Nie obwinią was. 981 01:41:06,040 --> 01:41:07,800 Ale ktoś tu zginie. 982 01:41:09,640 --> 01:41:11,880 - Namierzyłeś? - Tak. 983 01:41:12,040 --> 01:41:14,880 - Strzelaj. - Już po nim. 984 01:41:15,160 --> 01:41:18,160 Słuchajcie! Wymieńmy się. 985 01:41:18,400 --> 01:41:20,360 Czas ucieka, chłopcy. 986 01:41:46,680 --> 01:41:49,840 Trafił mnie. Zabiliście go? 987 01:41:50,040 --> 01:41:52,920 Będę żyć? To świetnie! 988 01:41:53,800 --> 01:41:57,160 - Wyliże się? Na pewno? - Tak. 989 01:41:57,320 --> 01:41:59,920 Dobry piesek. 990 01:42:08,240 --> 01:42:11,400 - Jak minął tydzień? - Bosko. 991 01:42:11,600 --> 01:42:13,200 Mocno dostałaś? 992 01:42:13,400 --> 01:42:16,160 Nie, drasnął mnie w łopatkę. 993 01:42:16,360 --> 01:42:19,120 - Dobrze, że nie mnie. - Albo mnie. 994 01:42:19,320 --> 01:42:24,000 Nie sądziłam, że to powiem, ale będzie mi was trochę brakowało. 995 01:42:24,200 --> 01:42:27,480 Nam ciebie też. Ciut mniej. 996 01:42:27,640 --> 01:42:32,360 - Niestety, psu nic nie jest. - Kochacie go. Czuję to. 997 01:42:33,520 --> 01:42:36,880 Czy w razie czego mogę zadzwonić? 998 01:42:37,200 --> 01:42:39,880 Wniosę o prawo do opieki. 999 01:42:40,120 --> 01:42:43,560 Nad nim? Bierz go sobie. Gra mi na nerwach. 1000 01:42:43,760 --> 01:42:47,160 Miałaś rację. Lepiej mi bez wąsów. 1001 01:42:47,480 --> 01:42:52,600 - Dlatego ja swoje zgoliłem. - Zgoliłeś je, ponieważ 1002 01:42:52,760 --> 01:42:55,000 - cię postarzały. - Jak? 1003 01:42:55,240 --> 01:42:57,680 Wyglądałeś jak św. Mikołaj. 1004 01:42:57,840 --> 01:43:02,440 Jak zasuszony zegarmistrz. Miałeś starczy zapach. 1005 01:43:08,680 --> 01:43:11,160 Skoczymy na kolację? 1006 01:43:11,320 --> 01:43:13,680 Jedź do żony i dzieci. 1007 01:43:17,000 --> 01:43:21,360 No to jedź ze mną. Nie masz z kim zjeść. 1008 01:43:21,520 --> 01:43:24,320 Wpadniesz w depresję, 1009 01:43:24,480 --> 01:43:27,560 a potem mi każą identyfikować twoje zwłoki. 1010 01:43:29,760 --> 01:43:33,520 To tylko trzecie piętro, a ja jestem obolały. 1011 01:43:34,880 --> 01:43:37,680 - Dobra, tato. - Skończ z tym. 1012 01:44:21,600 --> 01:44:24,200 Tu Chris. A kto inny...? 1013 01:44:52,240 --> 01:44:54,520 Wyjdziesz za mnie? 1014 01:45:03,000 --> 01:45:04,400 Tak. 1015 01:45:33,560 --> 01:45:36,640 Wersja polska: ITI Film Studio 1016 01:45:36,800 --> 01:45:39,400 Tekst: E. Gałązka-Salamon 1016 01:45:40,305 --> 01:46:40,670 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org