Another Stakeout
ID | 13205358 |
---|---|
Movie Name | Another Stakeout |
Release Name | Another.Stakeout.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 106292 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:35,920 --> 00:00:38,960
W ROLACH GŁÓWNYCH
3
00:00:52,440 --> 00:00:56,800
NOWA ZASADZKA
4
00:01:00,920 --> 00:01:03,840
W POZOSTAŁYCH ROLACH
5
00:01:55,040 --> 00:01:57,920
MUZYKA
6
00:02:14,840 --> 00:02:17,520
ZDJĘCIA
7
00:02:31,080 --> 00:02:31,960
Tak.
8
00:02:37,080 --> 00:02:38,320
Jasne.
9
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
SCENARIUSZ
10
00:03:05,240 --> 00:03:07,760
REŻYSERIA
11
00:03:26,960 --> 00:03:30,600
Spokojnie, Lu.
Miej trochę wiary.
12
00:03:30,760 --> 00:03:32,440
Zjedz coś.
13
00:03:33,960 --> 00:03:37,880
Lodówka jest pełna.
Chcesz kawy?
14
00:03:38,040 --> 00:03:40,480
Nie. Chcę mieć to za sobą.
15
00:03:52,200 --> 00:03:53,560
Położę się.
16
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
- Wszystko dobrze?
- Tak.
17
00:04:03,400 --> 00:04:05,360
Cześć, skarbie.
18
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Dzięki. Chodź tu.
19
00:04:11,320 --> 00:04:16,360
- Nie przeżywaj tak tego.
- Po co mi to było? To obłęd.
20
00:04:16,640 --> 00:04:20,560
- Daj spokój.
- Nie widzisz, jakie są skutki?
21
00:04:21,720 --> 00:04:23,760
To nie potrwa wiecznie.
22
00:04:23,920 --> 00:04:26,080
Owszem, potrwa.
23
00:04:26,280 --> 00:04:29,760
To się nie skończy.
Znam tych ludzi.
24
00:04:30,800 --> 00:04:33,280
Przetrwajmy rozprawę.
25
00:04:34,160 --> 00:04:38,080
A potem wyjedziemy z kraju.
Tylko we dwoje.
26
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
Kocham cię.
27
00:04:42,840 --> 00:04:44,760
A ja ciebie.
28
00:05:01,120 --> 00:05:04,520
Zabawa była super. A potrawy...
29
00:05:04,680 --> 00:05:06,960
Jedzenie było rewelacyjne.
30
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
Co to?
31
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
McNamara, jesteś?
32
00:05:18,520 --> 00:05:19,280
Tak.
33
00:05:19,600 --> 00:05:22,720
Przed domem stoi szambiarka.
34
00:05:23,080 --> 00:05:26,520
- 352MSR.
- Sprawdzam numery.
35
00:05:29,520 --> 00:05:34,280
- "Wasze odchody, nasze przychody"?
- Jak hasło rządowe.
36
00:05:45,000 --> 00:05:49,240
Numery są w porządku.
Dziś dzień opróżniania szamba.
37
00:05:49,440 --> 00:05:52,600
To mamy fart. Albo ty go masz.
38
00:05:52,760 --> 00:05:55,600
Odepnij pas i tańcz rumbę
w szoferce.
39
00:06:01,640 --> 00:06:03,800
A teraz dostawa pizzy.
40
00:06:05,520 --> 00:06:07,360
Sprawdzam numery.
41
00:06:16,880 --> 00:06:18,360
Zamawialiście pizzę?
42
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
Nie, jest siódma rano.
43
00:06:21,840 --> 00:06:23,600
Alarm!
44
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
- Stać!
- Na ziemię!
45
00:06:49,040 --> 00:06:51,520
Jestem niewinny, przysięgam!
46
00:06:59,920 --> 00:07:02,040
- Bomba?
- Nie wiem.
47
00:07:07,960 --> 00:07:10,280
Coś wpompowują!
48
00:07:10,440 --> 00:07:12,680
Lu, uciekaj! Wyprowadź ją!
49
00:07:26,040 --> 00:07:27,640
Zabrać ten wóz!
50
00:07:31,080 --> 00:07:32,880
Lu, wyjdź!
51
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Od tyłu!
52
00:07:35,920 --> 00:07:37,640
Tędy, Lu!
53
00:07:48,240 --> 00:07:49,760
Odjeżdżaj!
54
00:08:03,880 --> 00:08:05,320
Tędy!
55
00:08:19,800 --> 00:08:21,400
Biegnij, Lu!
56
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
Lu, pomóż!
57
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
Boże! Michael!
58
00:09:23,600 --> 00:09:25,240
Niewiarygodne.
59
00:09:25,480 --> 00:09:28,000
To niewiarygodne!
60
00:09:28,480 --> 00:09:32,640
Szambiarka była pełna paliwa.
Facet detonował ją pilotem.
61
00:09:32,840 --> 00:09:35,000
Zdetonował szambiarkę.
62
00:09:36,000 --> 00:09:40,480
Ustalili adres,
wybadali zwyczaje domowników.
63
00:09:42,480 --> 00:09:45,600
Przechwycili szambiarkę w drodze.
64
00:09:45,760 --> 00:09:47,480
- Kolejne zwłoki.
- Gdzie?
65
00:09:47,680 --> 00:09:49,400
Tam. Trzecie.
66
00:09:58,400 --> 00:09:59,720
Delano?
67
00:10:00,280 --> 00:10:03,560
Chyba nie. To broń policyjna.
68
00:10:07,960 --> 00:10:12,600
Zeznania Delano
są w tej sprawie kluczowe.
69
00:10:12,760 --> 00:10:17,600
Chciałbym wiedzieć, czy żyje,
zanim ją powołam na świadka!
70
00:10:18,360 --> 00:10:22,800
Nie posadzę drania
na podstawie dowodów poszlakowych!
71
00:10:23,000 --> 00:10:26,280
Znów go wypuszczą,
jak dwa razy przedtem.
72
00:10:26,440 --> 00:10:29,120
Dał pan plamę.
73
00:10:29,280 --> 00:10:31,920
- Proszę mnie nie obwiniać.
- Bez pyskówek!
74
00:10:32,080 --> 00:10:35,760
- Rozpracowali nas.
- Jej to powiedz!
75
00:10:36,360 --> 00:10:41,320
Nie pojmujecie? Bez tego świadka
nie wygram sprawy!
76
00:10:41,480 --> 00:10:44,640
Powiedzcie mi, czy zginęła.
77
00:10:45,960 --> 00:10:48,280
Nie ma jej wśród trupów.
78
00:10:49,240 --> 00:10:51,400
Mogła to przeżyć?
79
00:10:52,040 --> 00:10:56,320
Żadne z ciał nie odpowiada opisowi.
80
00:10:59,560 --> 00:11:02,440
Wmawia mi pan, że przeżyła?
81
00:11:02,960 --> 00:11:06,160
Nie ma tu jej zwłok.
82
00:11:09,680 --> 00:11:12,320
Więc gdzie ona jest?
83
00:12:00,640 --> 00:12:02,080
Jest.
84
00:12:02,440 --> 00:12:05,880
- Gdzie?
- Długie włosy. Przy wózku.
85
00:12:11,000 --> 00:12:12,320
Na pewno?
86
00:12:12,480 --> 00:12:16,920
Zabił mi kolegę, a mnie poharatał.
Mógłbym drania zapomnieć?
87
00:12:17,320 --> 00:12:18,240
To on.
88
00:12:19,280 --> 00:12:21,200
Nie zawracaj mi głowy.
89
00:12:21,400 --> 00:12:25,320
- Smarowałeś się kremem z filtrem?
- Promienie mi służą.
90
00:12:25,480 --> 00:12:28,240
Idzie w twoją stronę.
Okulary Ray-Ban,
91
00:12:28,400 --> 00:12:30,360
długie włosy.
92
00:12:33,160 --> 00:12:36,680
Powinniśmy go aresztować za ubiór.
93
00:12:37,080 --> 00:12:41,000
- Jak ze str. 26 "Seksu" Madonny.
- Widzę go.
94
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Jest uzbrojony?
95
00:12:47,080 --> 00:12:49,520
- Krzykniesz: "Stać!"?
- Twoja kolej.
96
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
Ależ proszę bardzo.
97
00:12:51,760 --> 00:12:54,880
Stój tu.
Odpowiadam za ciebie.
98
00:13:29,400 --> 00:13:31,960
Tak! Wybacz. Jesteś cały?
99
00:13:32,200 --> 00:13:33,880
Nie gap się, goń!
100
00:13:36,480 --> 00:13:38,840
Ty to zrobisz, lecę na zaplecze.
101
00:13:52,080 --> 00:13:55,000
- Idzie na górę!
- Zrozumiałem!
102
00:13:59,240 --> 00:14:00,560
Stać!
103
00:14:03,320 --> 00:14:06,360
Mam przeczucie,
że się nie podda dobrowolnie.
104
00:14:08,800 --> 00:14:09,560
Stać!
105
00:14:12,280 --> 00:14:13,240
Nic!
106
00:14:13,440 --> 00:14:15,160
"Stój, bo strzelam!"
107
00:14:15,320 --> 00:14:17,680
Stój, bo strzelam!
108
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
- Nic. Co teraz?
- Hokus pokus?
109
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
Patrz na mistrza.
110
00:14:27,160 --> 00:14:28,680
Aresztuję cię!
111
00:14:44,960 --> 00:14:45,800
Stać!
112
00:14:55,560 --> 00:14:58,280
Więc tak to robią mistrzowie?
113
00:15:13,760 --> 00:15:15,200
Czekajcie!
114
00:15:15,360 --> 00:15:17,240
Śmieciarka stać!
115
00:15:29,000 --> 00:15:31,040
Policja, stać!
116
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
Stójcie!
117
00:15:36,320 --> 00:15:37,280
Stać!
118
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
- Czego?
- Tam jest mój wspólnik!
119
00:16:15,840 --> 00:16:17,680
Zabił mi kolegę.
120
00:16:19,240 --> 00:16:21,080
Rzuć broń!
121
00:16:41,920 --> 00:16:45,680
- Słucham?
- Gina Garrett do kapitana.
122
00:16:45,960 --> 00:16:48,080
Gina Garrett do pana.
123
00:16:51,560 --> 00:16:55,760
Śmierdziel, Reimers!
Kapitan wpadł w szał.
124
00:16:55,920 --> 00:16:58,680
Zameldować się, piorunem.
125
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Przepraszam, Gina Garrett?
126
00:17:03,680 --> 00:17:05,280
Wejść!
127
00:17:10,480 --> 00:17:15,040
Niech zgadnę: służby komunalne
i budowa, moje faworytki.
128
00:17:16,120 --> 00:17:18,560
Ani się ważcie siąść.
129
00:17:18,760 --> 00:17:22,360
- To z tej broni strzelano?
- Tak.
130
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
- Czyja to broń?
- Moja.
131
00:17:25,680 --> 00:17:29,080
Ustalmy coś.
Winston i ja nie życzymy sobie,
132
00:17:29,280 --> 00:17:33,200
by nas oskarżano
o naruszenie przepisów.
133
00:17:33,960 --> 00:17:36,840
Wypuściłem broń, wypadając z okna.
134
00:17:37,000 --> 00:17:39,400
Świadek ją podniósł i strzelił.
135
00:17:39,560 --> 00:17:43,640
To była "strzelanina
z udziałem funkcjonariusza",
136
00:17:43,800 --> 00:17:47,360
więc teraz pogadacie
z prokuraturą.
137
00:17:47,520 --> 00:17:49,960
- Stawiał opór!
- Uciekał!
138
00:17:56,400 --> 00:17:58,080
A kto was oskarża?
139
00:17:58,240 --> 00:17:59,200
Ty.
140
00:17:59,520 --> 00:18:00,600
Skąd!
141
00:18:00,760 --> 00:18:04,240
Zostajecie czasowo
wypożyczeni prokuraturze.
142
00:18:04,400 --> 00:18:07,040
- Zaraz ktoś się zjawi.
- Mamy wybór?
143
00:18:07,400 --> 00:18:11,240
Wybór? Po tym, jak raniono
podejrzanego w kajdankach?
144
00:18:13,840 --> 00:18:17,760
- Witam.
- Phillip. Panowie.
145
00:18:17,920 --> 00:18:23,240
Wiceprokurator Gina Garrett,
śledczy Chris Lecce i Bill Reimers.
146
00:18:23,440 --> 00:18:25,120
Przepraszam.
147
00:18:25,360 --> 00:18:27,800
Tylko nie moim szalikiem!
148
00:18:27,960 --> 00:18:31,040
- Byłem cały w spaghetti...
- To nic.
149
00:18:31,280 --> 00:18:33,800
Sprawa jest poufna.
150
00:18:34,680 --> 00:18:37,600
Prokurator okręgu Las Vegas
151
00:18:37,800 --> 00:18:40,880
poprosił nas o odszukanie świadka,
152
00:18:41,080 --> 00:18:45,120
który miał obciążyć szefa mafii.
To Luella Delano.
153
00:18:45,280 --> 00:18:50,280
Bandyci wykryli jej kryjówkę,
zabili kilku agentów.
154
00:18:51,600 --> 00:18:55,840
- Kilku to ilu?
- Trzech. Kobieta uciekła.
155
00:18:56,640 --> 00:19:00,840
Od tamtej pory nie nawiązała
kontaktu z przedstawicielami prawa.
156
00:19:01,040 --> 00:19:03,440
Nie przysłała kartki?
157
00:19:03,800 --> 00:19:08,560
Rozprawa za tydzień.
Bez Delano nie ma większego sensu.
158
00:19:08,920 --> 00:19:12,280
Sprawdzamy wszystkie ślady.
Jeden prowadzi tutaj.
159
00:19:12,840 --> 00:19:17,640
Delano dzwoniła do Seattle,
do Briana i Pam O'Harów.
160
00:19:17,800 --> 00:19:20,360
- Może jest u nich.
- Sprawdźcie.
161
00:19:20,520 --> 00:19:25,440
Wyjechali do domu letniego na wyspie,
co utrudnia obserwację.
162
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
- Pułapka?
- Wasza specjalność.
163
00:19:28,440 --> 00:19:32,440
24 godziny na dobę,
bez zmienników.
164
00:19:32,640 --> 00:19:37,200
Dom obok należy
do sędziego Hobermana.
165
00:19:37,920 --> 00:19:42,280
- Dave'a "Najwyższy Wymiar"?
- Dom nie może ucierpieć.
166
00:19:42,440 --> 00:19:44,720
Radzę uważać.
167
00:19:45,320 --> 00:19:49,000
Koniec z wycieraniem gilów w sofę.
Odrażający nawyk.
168
00:19:49,160 --> 00:19:53,440
Oficjalnie wynajmujecie dom
od sędziego na miesięczny urlop.
169
00:19:53,680 --> 00:19:55,960
Jako kumple czy kochankowie?
170
00:19:56,720 --> 00:19:59,240
Zagracie ojca i syna.
171
00:20:03,160 --> 00:20:04,720
Żartujesz?
172
00:20:04,880 --> 00:20:08,600
- Tato? Papo!
- Przestań, proszę!
173
00:20:08,760 --> 00:20:11,600
- Jadę z wami.
- Jako moja wnuczka?
174
00:20:11,760 --> 00:20:12,920
Żona.
175
00:20:13,880 --> 00:20:15,960
- Moja żona?
- Druga.
176
00:20:16,120 --> 00:20:18,760
- Szefie, nie chcę...
- Panie śledczy...
177
00:20:18,920 --> 00:20:20,880
- To ja jestem szefem.
- Pani...?
178
00:20:21,040 --> 00:20:23,360
Tak. Ja tu rządzę.
179
00:20:24,520 --> 00:20:25,840
To kawał, tak?
180
00:20:42,480 --> 00:20:44,200
- Na razie.
- Tatusiu?
181
00:20:44,360 --> 00:20:46,680
Nie zaczynaj.
182
00:20:46,840 --> 00:20:49,960
- Ćwiczę.
- Ćwicz paciorek, kolego.
183
00:20:50,120 --> 00:20:54,200
- Mów mi "synu".
- Masz niezły ubaw.
184
00:20:54,360 --> 00:20:58,040
Ojciec i syn, kupa śmiechu.
185
00:20:58,560 --> 00:21:02,080
- Musimy się dogadać.
- Zrób mi laskę. Pasuje?
186
00:21:03,240 --> 00:21:06,040
Maria pozwala ci tak mówić?
187
00:21:06,240 --> 00:21:10,000
Robię, co chcę.
Zrozumiesz, jak dorośniesz.
188
00:21:14,200 --> 00:21:16,360
Cześć, Ray. Co robisz?
189
00:21:16,560 --> 00:21:20,200
Pomagam siostrze.
Wybacz, nic do ciebie nie mam.
190
00:21:21,920 --> 00:21:24,400
"Nic do ciebie nie mam"?
191
00:21:26,960 --> 00:21:28,360
Maria?
192
00:21:29,520 --> 00:21:31,080
Wynoś się!
193
00:21:31,240 --> 00:21:33,760
- Co się tu dzieje?
- Wynoś się!
194
00:21:33,920 --> 00:21:38,000
- To słyszałem.
- Więc jazda! I zabieraj rzeczy.
195
00:21:38,360 --> 00:21:40,920
Mario, porozmawiajmy.
196
00:21:44,520 --> 00:21:47,360
- Wyrzucasz mnie?
- Tak.
197
00:21:47,520 --> 00:21:50,040
- Co z tobą?
- Nic.
198
00:21:50,560 --> 00:21:54,800
Czegoś nie kapuję.
Co ja takiego zrobiłem?
199
00:21:55,000 --> 00:21:58,760
- Wróciłeś do domu.
- Zawsze wracam, nim pójdę do pracy.
200
00:21:59,360 --> 00:22:02,360
Zaoszczędzę ci fatygi.
201
00:22:02,520 --> 00:22:06,080
Możemy się cofnąć
o parę wydarzeń?
202
00:22:06,240 --> 00:22:09,200
Wczoraj wieczorem
wróciłem do domu,
203
00:22:09,360 --> 00:22:11,840
kolacja, seks i lulu.
204
00:22:12,200 --> 00:22:15,760
Rano poszedłem do pracy.
Coś pominąłem?
205
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
Wychodzę.
206
00:22:22,040 --> 00:22:25,600
- Nie chcę cię tu zastać.
- Ale dlaczego?
207
00:22:25,960 --> 00:22:30,120
Mam dość zabiegania o coś,
czego nie dostanę.
208
00:22:30,320 --> 00:22:33,880
- Już to przerabialiśmy.
- Dość!
209
00:22:34,040 --> 00:22:38,080
Małżeństwo to w mojej rodzinie
klątwa.
210
00:22:38,240 --> 00:22:41,400
Wszyscy się rozwiedli.
To byłby koniec.
211
00:22:41,560 --> 00:22:44,080
A to nim nie jest?
212
00:22:45,160 --> 00:22:47,320
Przecież się kochamy.
213
00:22:47,480 --> 00:22:50,680
Po co to psuć przez głupi świstek?
214
00:22:50,880 --> 00:22:53,160
Zejdź mi z oczu, dupku!
215
00:22:53,480 --> 00:22:56,400
Ani myślę, jasne? Nie!
216
00:22:56,600 --> 00:22:58,320
Dogadajmy się.
217
00:22:58,760 --> 00:23:01,720
Dobrze, Chris. Ty zostań.
218
00:23:23,600 --> 00:23:26,360
- Co robisz?
- Wzywam policję.
219
00:23:26,600 --> 00:23:27,920
Ale dowcip!
220
00:23:28,080 --> 00:23:30,120
McGuire, Maria.
221
00:23:32,120 --> 00:23:34,920
Chcę zgłosić przemoc w rodzinie.
222
00:23:35,080 --> 00:23:39,480
Dobrze mówię? Powinnam wiedzieć,
po 6 latach życia z gliną.
223
00:23:39,840 --> 00:23:43,800
Tak, przemoc w rodzinie.
Jestem przetrzymywana.
224
00:23:48,120 --> 00:23:51,800
Dobrze! Ożenię się z tobą!
225
00:24:03,200 --> 00:24:05,880
Życie jest za krótkie.
226
00:24:13,320 --> 00:24:16,680
Mam mało czasu, więc słuchaj.
227
00:24:16,840 --> 00:24:18,440
Delano żyje.
228
00:24:19,720 --> 00:24:22,760
- Jesteś tego pewien?
- Tak, jestem.
229
00:24:23,040 --> 00:24:26,280
- Więc gdzie ona jest?
- Nie wiadomo.
230
00:24:26,600 --> 00:24:29,960
Z nikim się nie kontaktowała.
231
00:24:30,120 --> 00:24:33,560
Przed rozprawą nie powinni
jej znaleźć.
232
00:24:33,880 --> 00:24:36,360
Ale nie mamy gwarancji.
233
00:24:36,520 --> 00:24:39,480
Ty jesteś tą gwarancją, jasne?
234
00:24:39,680 --> 00:24:42,840
Zawinili twoi ludzie, nie ja.
235
00:24:43,080 --> 00:24:47,120
Odszukaj ją i zadzwoń, jasne?
236
00:24:47,320 --> 00:24:50,080
Zadzwonię. Jeśli ją znajdę.
237
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
Czołem.
238
00:25:04,240 --> 00:25:07,000
Czekajcie. Zaraz wracam.
239
00:25:07,280 --> 00:25:10,680
- Podała powód czy...?
- No wiesz...
240
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Ślub?
241
00:25:13,120 --> 00:25:17,040
- Trwały związek? Czego się boisz?
- Twoich rad.
242
00:25:21,200 --> 00:25:24,560
Proszę bardzo.
Tylko paliwo bezołowiowe.
243
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Po tankowaniu
sprawdzacie olej.
244
00:25:27,360 --> 00:25:31,520
I nie dzwońcie,
bo odłączyliśmy telefon.
245
00:25:31,680 --> 00:25:35,080
Wiem, że może was kusić...
246
00:25:35,880 --> 00:25:38,560
Spokojnie! Dupa w troki!
247
00:25:38,840 --> 00:25:41,960
Wóz za tydzień trafia na aukcję.
248
00:25:42,160 --> 00:25:45,640
Koledzy prosili, bym was poprosił
249
00:25:45,800 --> 00:25:49,240
o szczególną dbałość. Jasne?
250
00:25:49,600 --> 00:25:51,520
Komu kluczyki?
251
00:25:55,080 --> 00:25:59,320
Jestem ojcem. To wóz rodzinny.
Musisz mnie błagać.
252
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
W lewo czy w prawo?
253
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
Może nie będzie tak źle.
254
00:26:39,920 --> 00:26:43,880
Bywało gorzej.
Pamiętasz obślinionego Harry'ego?
255
00:26:44,040 --> 00:26:46,440
Miałeś go nie wspominać.
256
00:26:47,480 --> 00:26:51,320
To tu. Chyba jakiś klaun
malował ściany.
257
00:26:55,480 --> 00:26:57,600
Archie, cicho!
258
00:26:57,800 --> 00:26:59,520
Pomożecie mi?
259
00:27:01,200 --> 00:27:03,040
Pomóż matce.
260
00:27:05,560 --> 00:27:07,480
Grzeczny piesek.
261
00:27:10,840 --> 00:27:13,200
Zwariowałaś? Cztery walizki?
262
00:27:13,400 --> 00:27:14,960
Bez męskich fanaberii.
263
00:27:15,120 --> 00:27:17,880
To damskie fanaberie.
264
00:27:18,160 --> 00:27:22,560
- To jest mój bagaż.
- Pakuj go. My zostajemy tutaj.
265
00:27:22,720 --> 00:27:26,120
Pierwsza kłótnia.
Jak w rodzinie.
266
00:27:26,280 --> 00:27:29,760
Mamy sprawiać
wrażenie zamożnych.
267
00:27:29,960 --> 00:27:34,400
Nie mogę mieć jednego stroju
na zmianę.
268
00:27:34,560 --> 00:27:36,040
Bagażnik!
269
00:27:39,840 --> 00:27:44,120
- Wywalimy magnetofon.
- Dobra. Zawsze możemy
270
00:27:44,320 --> 00:27:49,200
- spisywać to, co mówią. Aparaty?
- Zostawiamy.
271
00:27:49,360 --> 00:27:53,880
Postaramy się o blok
i takie grube kredki.
272
00:27:54,040 --> 00:27:57,840
Tylko nie przypinaj
rysunków na lodówce.
273
00:27:58,000 --> 00:27:58,800
Dobra!
274
00:28:05,720 --> 00:28:09,880
- Za każdym razem "papier"?
- W tej grze nie ma zasad.
275
00:28:10,080 --> 00:28:12,040
- Są.
- Nie ma.
276
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
- Są!
- Co za dzieciuch!
277
00:28:23,920 --> 00:28:25,440
Grzeczny pies. Siad.
278
00:28:25,640 --> 00:28:27,400
Wyprowadzasz go?
279
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
- Jedzie z nami.
- Odpada.
280
00:28:30,800 --> 00:28:32,760
- Dlaczego?
- To wyjazd służbowy.
281
00:28:32,920 --> 00:28:35,160
Boisz się, że wypaple sąsiadom?
282
00:28:35,320 --> 00:28:39,560
- Oddaj go do schroniska.
- Nigdy w życiu.
283
00:28:40,000 --> 00:28:45,240
Jest świetnie ułożony. Będzie spał
przy kominku, chodził na spacery.
284
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
- Rodziny miewają psy.
- Ale nie ta.
285
00:28:49,600 --> 00:28:52,360
On i ja, albo zostaję.
286
00:29:00,600 --> 00:29:02,360
Archie, hop!
287
00:29:07,280 --> 00:29:11,640
Tylko bez gwałtownych ruchów.
Nie jest aż tak dobrze ułożony.
288
00:29:38,800 --> 00:29:43,200
- Powinienem się z nią ożenić?
- To tylko zadanie służbowe.
289
00:29:43,360 --> 00:29:47,560
- Pytam o Marię.
- Trzeba to było zrobić 6 lat temu.
290
00:29:49,000 --> 00:29:51,360
- Byłem za młody.
- A teraz?
291
00:29:51,560 --> 00:29:54,280
- Za stary.
- Za oporny.
292
00:29:54,440 --> 00:29:58,080
Może cię rzuciła dla innego.
293
00:29:59,520 --> 00:30:01,480
Wiedziałbym.
294
00:30:01,760 --> 00:30:04,480
- Może.
- Na pewno!
295
00:30:05,040 --> 00:30:07,720
Wiedziałbym, gdyby kogoś miała.
296
00:30:08,560 --> 00:30:13,520
Racja. Ślicznotka rzuca cię
dla młodszego? Niemożliwe.
297
00:30:15,000 --> 00:30:19,640
Popatrz: 8 lat po ślubie,
2 dzieci, szczęście, miłość
298
00:30:19,800 --> 00:30:23,680
- i ani jednego siwego włosa. A ty?
- Podpadłem ci?
299
00:30:23,880 --> 00:30:25,400
- Kochasz ją?
- Tak!
300
00:30:25,560 --> 00:30:27,480
No to się z nią zwiąż.
301
00:30:27,640 --> 00:30:29,920
Lepszej nie znajdziesz.
302
00:30:32,240 --> 00:30:34,240
Koniec sesji.
303
00:30:34,400 --> 00:30:37,600
- Ile płacę?
- To nie są tanie porady.
304
00:30:37,760 --> 00:30:39,000
- 2 $?
- 3 $.
305
00:30:40,280 --> 00:30:41,680
Przepraszam.
306
00:30:42,240 --> 00:30:47,040
Nie chcę wam przeszkadzać.
Wiem, że to zadanie wam nie leży.
307
00:30:47,360 --> 00:30:51,320
Może dlatego, że jestem kobietą,
może dlatego, że nie jestem gliną.
308
00:30:51,480 --> 00:30:55,160
Ale nie jestem taka okropna,
jak myślicie.
309
00:30:55,320 --> 00:30:57,160
Wy na pewno też.
310
00:30:57,320 --> 00:31:00,840
- On jest.
- Rób swoje, a my zrobimy swoje.
311
00:31:01,040 --> 00:31:02,640
Proste.
312
00:31:02,840 --> 00:31:07,000
Dobra. Oto dzieje rodziny,
na wypadek rozmów z sąsiadami.
313
00:31:07,160 --> 00:31:10,600
Nie komplikowałam zbytnio faktów.
314
00:31:10,920 --> 00:31:13,400
Chris, co to za słowo?
315
00:31:14,480 --> 00:31:16,200
Przedimek.
316
00:31:16,680 --> 00:31:20,160
I jeszcze coś.
Bill powinien zgolić wąsy.
317
00:31:22,840 --> 00:31:25,400
- Słucham?
- To cię odmłodzi.
318
00:31:25,880 --> 00:31:28,280
- Grasz jego syna.
- Nigdy!
319
00:31:28,520 --> 00:31:30,200
Będziesz wiarygodny.
320
00:31:30,400 --> 00:31:34,320
- To integralna część faceta.
- Nie każę ci
321
00:31:34,480 --> 00:31:36,040
uciąć penisa.
322
00:31:36,240 --> 00:31:38,520
- Spróbuj.
- Błagam.
323
00:31:38,680 --> 00:31:42,960
Noszę wąsy od 13 lat!
A ty swoje od kiedy?
324
00:31:48,160 --> 00:31:51,000
"Integralna część faceta".
325
00:32:15,320 --> 00:32:17,000
I jak?
326
00:32:17,760 --> 00:32:20,400
Nie rozmawiam z tobą.
327
00:32:20,560 --> 00:32:23,120
To twoje drugie małżeństwo.
328
00:32:23,360 --> 00:32:26,200
- A moja pierwsza żona?
- Umarła.
329
00:32:26,480 --> 00:32:30,040
- Bosko.
- Uważasz, że to głupota?
330
00:32:30,200 --> 00:32:34,480
Wiesz, co to znaczy
siedzieć w zasadzce?
331
00:32:34,680 --> 00:32:39,360
Siedzisz. Słuchasz. Obserwujesz.
Nie angażujesz się.
332
00:32:40,400 --> 00:32:44,200
Nie pożyczasz cukru,
nie pieczesz sąsiadom ciastek.
333
00:32:44,360 --> 00:32:48,560
- Wystarczy. Wyglądasz młodziej.
- Jak 12-latek!
334
00:33:05,560 --> 00:33:07,240
Piękny.
335
00:33:07,560 --> 00:33:08,720
To nasz.
336
00:33:12,000 --> 00:33:13,840
Nieźle, tato.
337
00:33:21,880 --> 00:33:23,880
Archie, zostań.
338
00:33:25,880 --> 00:33:27,400
Dzięki, Bill.
339
00:33:40,720 --> 00:33:44,480
- Jesteś niewiarygodny.
- Jestem niewinny.
340
00:33:46,520 --> 00:33:48,400
Przenieść przez próg?
341
00:33:48,560 --> 00:33:51,560
Po 5 latach? Emocje opadły.
342
00:33:59,960 --> 00:34:01,440
Ale widok!
343
00:34:04,080 --> 00:34:07,720
Ale bosko! A te antyki?
344
00:34:07,880 --> 00:34:11,000
Są warte majątek!
Chcę być sędzią.
345
00:34:15,000 --> 00:34:18,200
To Stickley! Mój ulubieniec!
346
00:34:19,440 --> 00:34:22,200
Stickley to nasz ulubieniec!
347
00:34:25,680 --> 00:34:30,680
To meble najwyższej jakości!
Uważać z brudnymi paluchami!
348
00:34:57,480 --> 00:34:58,840
Nieźle.
349
00:34:59,000 --> 00:35:02,360
Lepiej stąd... widać wejście.
350
00:35:08,760 --> 00:35:10,640
Może być.
351
00:35:36,400 --> 00:35:40,920
- Przestań, już ich nie ma.
- Ale mi ich brak!
352
00:35:44,480 --> 00:35:46,560
Biegnie do sąsiada!
353
00:36:03,360 --> 00:36:06,200
Zaczekaj na mamusię!
354
00:36:07,320 --> 00:36:09,000
Zastrzel psa!
355
00:36:29,320 --> 00:36:33,520
Niedobry pies! Nie!
Mamusia zabrania!
356
00:36:34,320 --> 00:36:36,000
Wszystko dobrze?
357
00:36:37,240 --> 00:36:38,480
Tak!
358
00:36:38,640 --> 00:36:43,840
Mój pies nigdy się tak nie zachowuje.
Nasz pies! Jest przyjazny.
359
00:36:44,120 --> 00:36:47,440
Kot jest cały, tylko przerażony.
360
00:36:47,640 --> 00:36:52,600
To kot Oblingerów,
ścigają go wszystkie psy.
361
00:36:53,160 --> 00:36:57,000
- Przepraszamy za ogródek.
- To nic.
362
00:36:57,160 --> 00:37:00,160
To się więcej nie powtórzy.
363
00:37:00,480 --> 00:37:03,880
- Państwo są letnikami?
- Z domu obok.
364
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
Znacie pana sędziego?
365
00:37:06,840 --> 00:37:11,440
- Dave "Najwyższy Wymiar".
- Słabo. Spotkaliśmy się parę razy.
366
00:37:11,680 --> 00:37:14,320
Pam O'Hara, mój mąż Brian.
367
00:37:15,040 --> 00:37:17,360
Gina. Mój mąż...
368
00:37:19,160 --> 00:37:22,920
Chris. Niezwykłe imię. Miło mi.
369
00:37:23,160 --> 00:37:25,040
Syn Chrisa, Bill.
370
00:37:25,200 --> 00:37:29,240
Z pierwszego małżeństwa.
Mama nie żyje.
371
00:37:32,320 --> 00:37:37,040
- Miło mi poznać.
- No to będziemy się widywać.
372
00:37:37,200 --> 00:37:39,800
Tak, będzie uroczo. Prawda?
373
00:37:39,960 --> 00:37:43,560
Tak... przy drinkach...
może przy kolacji...
374
00:37:44,400 --> 00:37:47,000
A może urządzimy przyjęcie?
375
00:37:48,880 --> 00:37:51,800
- Chciałabyś, skarbie?
- Bardzo!
376
00:37:51,960 --> 00:37:54,240
Zostawimy państwa samych.
377
00:37:54,400 --> 00:37:57,760
Miło mi było poznać.
Wracamy do domu.
378
00:38:01,120 --> 00:38:03,840
Ładne wąsy. Dawno pan zapuścił?
379
00:38:04,000 --> 00:38:06,680
Dziękuję. Mam je od zawsze.
380
00:38:11,640 --> 00:38:14,600
Przyjechaliśmy 5 minut temu.
381
00:38:14,760 --> 00:38:18,560
Zwykle się przedstawiam
po 3 dniach.
382
00:38:18,720 --> 00:38:22,000
To się nie powtórzy.
Zamknę go w domu.
383
00:38:22,280 --> 00:38:24,920
Wybacz, że zapomniałam
twojego imienia.
384
00:38:25,080 --> 00:38:28,240
"Dzień dobry, jestem Gina,
a to mój mąż eee...".
385
00:38:28,440 --> 00:38:32,360
- To nie było miłe.
- Nie kłóćcie się przy dziecku.
386
00:38:32,520 --> 00:38:35,840
- Bawi cię to?
- Jeśli będzie krewa,
387
00:38:36,040 --> 00:38:40,920
- to nie ja beknę, tylko Archie.
- Słusznie.
388
00:38:41,480 --> 00:38:44,400
Mówi Chris. Czy Maria...?
389
00:38:50,600 --> 00:38:52,440
Proszę jej przekazać...
390
00:39:10,240 --> 00:39:12,240
Zamknij się!
391
00:39:25,720 --> 00:39:28,840
- Co powiedziała?
- Nie zastałem jej.
392
00:39:30,160 --> 00:39:32,360
- A w pracy?
- Też nie.
393
00:39:32,600 --> 00:39:36,360
- Widać wyszła.
- Dokąd? - Na zakupy.
394
00:39:36,520 --> 00:39:38,440
Ma innego.
395
00:39:38,840 --> 00:39:41,160
- Skąd wiesz?
- Od ciebie.
396
00:39:41,320 --> 00:39:44,360
- Żartowałem.
- Dowiem się.
397
00:39:45,000 --> 00:39:47,560
Czekaj na mamusię.
398
00:39:48,600 --> 00:39:53,160
- Nie świruj! Jesteśmy tu służbowo.
- Ma faceta.
399
00:39:53,320 --> 00:39:57,960
- Radzę jak kumpel: nie rób tego.
- Ja też radzę: nie rób tego.
400
00:40:00,280 --> 00:40:01,640
Nie!
401
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
Potrzebuję wozu!
402
00:40:05,200 --> 00:40:06,480
Czekaj!
403
00:40:27,320 --> 00:40:29,000
Przepraszam.
404
00:40:35,560 --> 00:40:37,320
Dokąd idziesz?
405
00:40:37,720 --> 00:40:41,880
- Nie zidentyfikowali jej zwłok.
- To znaczy?
406
00:40:42,080 --> 00:40:45,160
Denerwuje nas brak pewności.
407
00:40:45,480 --> 00:40:47,240
Mam ją zdobyć?
408
00:40:47,400 --> 00:40:51,520
Chcemy wiedzieć,
że wywiązałeś się z zadania.
409
00:40:51,720 --> 00:40:56,120
- Wiecie, że żyje?
- Nie. Trudna sytuacja.
410
00:40:56,280 --> 00:40:59,920
Co to znaczy? Mam oddać pieniądze?
411
00:41:00,360 --> 00:41:04,760
Źle mnie zrozumiałeś.
Tu nie chodzi o pieniądze,
412
00:41:04,920 --> 00:41:09,560
tylko o zaufanie. Dlatego
przyszliśmy w tej sprawie do ciebie.
413
00:41:10,480 --> 00:41:15,400
Tony, wierzymy,
że nas nie zawiedziesz.
414
00:41:24,160 --> 00:41:27,800
- Robisz kolację?
- Tak, uwielbiam gotować.
415
00:41:28,000 --> 00:41:30,680
- Wygląda smakowicie.
- Dziękuję.
416
00:41:31,680 --> 00:41:34,600
- Maria powinna być już w domu.
- Może.
417
00:41:34,800 --> 00:41:36,320
Zadzwoń.
418
00:41:36,480 --> 00:41:41,160
Za późno. Pewnie już wyszła
za innego. Poślę jej prezent.
419
00:41:41,320 --> 00:41:44,080
Poprosiła mnie na druhnę.
420
00:41:48,560 --> 00:41:50,880
Kiedy ich zaprosimy?
421
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
Bill?
422
00:41:54,960 --> 00:41:55,680
Tak?
423
00:41:55,920 --> 00:41:59,560
Chcesz zaprosić
na drinka sąsiadów?
424
00:41:59,720 --> 00:42:03,600
- Ludzi, których śledzimy?
- Do głowy by mi to nie przyszło.
425
00:42:04,160 --> 00:42:05,480
Ulżyło mi!
426
00:42:05,880 --> 00:42:11,680
Tak się najszybciej dowiemy,
czy rozmawiała z nimi Delano.
427
00:42:12,120 --> 00:42:14,480
Jak to zrobimy?
428
00:42:14,640 --> 00:42:18,600
Spytamy,
czy mają znajomych świadków?
429
00:42:18,800 --> 00:42:21,720
To ty ich zaprosiłeś.
430
00:42:23,040 --> 00:42:25,640
- Nieprawda!
- Prawda.
431
00:42:26,280 --> 00:42:27,600
- Nie.
- Tak.
432
00:42:30,000 --> 00:42:33,560
Powiedziałeś:
"Może wpadniecie na drinka.
433
00:42:34,160 --> 00:42:38,240
Albo na przyjęcie".
Twoje własne słowa.
434
00:42:38,400 --> 00:42:40,440
- Mówił tak?
- Mówił.
435
00:42:40,720 --> 00:42:43,480
- Co?
- A broniłeś moich wąsów?
436
00:42:43,640 --> 00:42:47,680
Nie mówiłem szczerze!
Kłamałem!
437
00:42:49,280 --> 00:42:53,680
Nie miałem zamiaru
ich tutaj zapraszać.
438
00:42:53,880 --> 00:42:56,640
Jestem wrednym sąsiadem.
439
00:42:56,840 --> 00:43:00,880
Im prędzej to pojmą,
tym wszystkim będzie łatwiej.
440
00:43:01,040 --> 00:43:02,520
Dobre.
441
00:43:02,720 --> 00:43:04,800
- Co to?
- Hummus.
442
00:43:05,920 --> 00:43:07,400
- Co-mus?
- Hummus.
443
00:43:07,640 --> 00:43:10,680
Warzywa, hummus.
Warzywa to mus.
444
00:43:12,960 --> 00:43:14,560
Zabawne.
445
00:43:21,080 --> 00:43:23,080
Nie oglądałeś tego?
446
00:43:23,240 --> 00:43:25,280
Który to Stimpy?
447
00:43:25,480 --> 00:43:29,040
Kot. A Ren to pies chihuahua.
448
00:43:29,200 --> 00:43:32,440
- Ty ciemna maso.
- A Śmierdziel?
449
00:43:32,600 --> 00:43:38,040
- Pojawia się sporadycznie.
- Fizjologia nie zjawia się codziennie?
450
00:43:38,280 --> 00:43:41,800
Nie. Występuje gościnnie.
Popsute zęby,
451
00:43:42,000 --> 00:43:44,120
czasem bąki.
452
00:43:44,280 --> 00:43:46,400
To zmierzch cywilizacji.
453
00:43:48,360 --> 00:43:49,600
Gotowe.
454
00:44:06,840 --> 00:44:09,520
Nie jestem kawałkiem mięsa.
455
00:44:40,840 --> 00:44:44,120
1.58 nad ranem.
Pani O'Hara siusia.
456
00:44:46,120 --> 00:44:49,440
Chcesz siusiu? Ja myślę.
457
00:44:50,080 --> 00:44:54,000
Trzeba to było zrobić,
zanim tu przyjechaliśmy.
458
00:44:57,480 --> 00:45:01,000
Chris, nie bierz wozu!
Zabijesz się!
459
00:45:22,280 --> 00:45:26,280
Ładny, mocny strumień.
Prostata w porządku.
460
00:45:31,960 --> 00:45:36,000
3.58 nad ranem.
Pan O'Hara robi siusiu.
461
00:45:40,400 --> 00:45:45,040
Dwa razy w ciągu jednej nocy.
Aż mi skoczyło ciśnienie.
462
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
Co jest, Archie?
463
00:46:24,800 --> 00:46:26,840
Co jest takie ważne...
464
00:46:27,240 --> 00:46:31,000
o... 4.41 rano?
465
00:46:32,320 --> 00:46:35,480
Brian, Pam, przemówcie.
466
00:46:36,680 --> 00:46:39,160
Mówicie o Delano?
467
00:46:42,280 --> 00:46:44,040
Nie, nie o niej.
468
00:46:46,560 --> 00:46:48,240
O biegunce.
469
00:46:51,520 --> 00:46:54,040
Znasz się na tym, co?
470
00:46:55,000 --> 00:46:59,320
Pewnie miewasz to
po zjedzeniu czekolady.
471
00:47:27,240 --> 00:47:29,720
Zejdź z łóżka mamy.
472
00:47:30,840 --> 00:47:34,400
Szybko! Chodźmy!
Robota czeka!
473
00:47:34,920 --> 00:47:36,480
Patrz!
474
00:47:37,080 --> 00:47:42,040
Za nim! Może się umówił z Delano!
Jestem kontuzjowany!
475
00:47:53,920 --> 00:47:56,800
Wstań albo się posuń.
476
00:47:58,600 --> 00:48:02,960
O 4.00 rano gadali.
Może założymy im podsłuch.
477
00:48:09,520 --> 00:48:13,960
O'Hara poszedł pobiegać.
Kazałem jej go śledzić.
478
00:48:14,720 --> 00:48:16,960
Kazałeś jej go śledzić?
479
00:48:18,560 --> 00:48:20,920
Dzwoń po karetkę.
480
00:48:24,760 --> 00:48:27,680
Brawo, Archie! Dobry piesek!
481
00:48:44,360 --> 00:48:46,920
Zwolnij trochę dla mamusi.
482
00:49:11,000 --> 00:49:12,760
Boże!
483
00:49:13,200 --> 00:49:15,440
Nie. Mamusia nie może.
484
00:49:20,240 --> 00:49:21,960
Mamusia odpocznie.
485
00:49:27,240 --> 00:49:29,000
Nie, Archie!
486
00:49:30,640 --> 00:49:32,200
Nie wolno.
487
00:49:34,800 --> 00:49:36,720
Zostaw królika!
488
00:50:05,840 --> 00:50:09,200
Akcja w ogródku?
Uwielbiam.
489
00:50:09,520 --> 00:50:11,840
Groszek i marchewka?
490
00:50:13,720 --> 00:50:17,920
Tak. Właśnie tak.
Powyrywaj chwaściska.
491
00:50:18,440 --> 00:50:22,640
Wyciągnij drania. Odwróć się.
Tak. Wyrwij ten chwast.
492
00:50:26,360 --> 00:50:28,480
Brian wrócił.
493
00:50:34,120 --> 00:50:36,200
Nie, ja to zrobię.
494
00:50:37,520 --> 00:50:39,040
Lepiej...
495
00:50:49,520 --> 00:50:51,400
Gdzie Gina?
496
00:51:04,600 --> 00:51:06,160
Powoli.
497
00:51:13,120 --> 00:51:15,160
Chodź, Archie!
498
00:51:17,520 --> 00:51:20,320
- Dzięki, Frank.
- Drobiazg.
499
00:51:20,480 --> 00:51:22,680
Dobrze się to skończyło.
500
00:51:22,840 --> 00:51:26,440
- Co się stało?
- Skręciłam nogę.
501
00:51:27,600 --> 00:51:30,800
Frank Sutter. Jest pan ojcem Giny?
502
00:51:32,360 --> 00:51:35,400
Tak, właśnie tak.
503
00:51:35,720 --> 00:51:38,840
Papcio. Papcio Zgredzik.
504
00:51:39,720 --> 00:51:43,200
Boże, upadłem i nie mogę wstać.
505
00:51:43,480 --> 00:51:46,600
- Tato, przestań!
- Moja pielucha!
506
00:51:46,840 --> 00:51:50,240
- Czas na mnie.
- Może lemoniady?
507
00:51:51,680 --> 00:51:54,640
Frank, nie odchodź. Nakarmisz mnie!
508
00:51:54,840 --> 00:51:56,360
Nie, Frank!
509
00:52:00,160 --> 00:52:02,360
Ty tchórzliwy egoisto!
510
00:52:03,080 --> 00:52:04,480
Telefon.
511
00:52:04,680 --> 00:52:06,160
Słyszałam.
512
00:52:06,800 --> 00:52:08,880
- Policja!
- Nie jestem głucha.
513
00:52:09,040 --> 00:52:13,440
- Musisz być cierpiąca.
- Zamknij się! To dla was biegałam.
514
00:52:13,600 --> 00:52:14,920
Cicho!
515
00:52:15,080 --> 00:52:17,120
Pam, tu Kate.
516
00:52:17,320 --> 00:52:19,080
- I jak?
- Kiepsko.
517
00:52:19,240 --> 00:52:21,160
Co się stało?
518
00:52:21,360 --> 00:52:25,800
Rozwodzimy się z Larrym.
Muszę z kimś pogadać.
519
00:52:25,960 --> 00:52:29,120
Współczuję. Wszystko dobrze?
520
00:52:29,320 --> 00:52:32,000
Tak. Przepraszam, Pam.
521
00:52:32,960 --> 00:52:35,800
Nie przepraszaj. Gdzie Larry?
522
00:52:35,960 --> 00:52:39,080
Wyszedł. Chyba do Henry'ego.
523
00:52:39,720 --> 00:52:41,640
Dzieci są z tobą?
524
00:52:41,840 --> 00:52:45,680
Pojechały na tydzień
do moich rodziców.
525
00:52:46,720 --> 00:52:49,880
- Chodzicie jeszcze do poradni?
- Nie.
526
00:52:50,040 --> 00:52:53,480
Mam dość sklejania małżeństwa.
527
00:52:53,640 --> 00:52:56,040
Larry to drań. Nienawidzę go.
528
00:52:56,840 --> 00:52:59,720
Czy się pogodzą, czy rozwiodą?
529
00:53:01,680 --> 00:53:04,680
- Larry to świnia.
- A Kate to anioł?
530
00:53:05,600 --> 00:53:09,720
Kate to kobieta,
Larry to facet. Wystarczy?
531
00:53:09,880 --> 00:53:13,440
Nie mam więcej pytań.
To jest boskie.
532
00:53:13,600 --> 00:53:18,320
Mam wyrzuty sumienia,
ale uwielbiam podsłuchiwać.
533
00:53:21,880 --> 00:53:23,960
Na ziemię!
534
00:53:26,440 --> 00:53:27,880
Schowaj się!
535
00:53:32,720 --> 00:53:34,800
Co się stało?
536
00:53:36,720 --> 00:53:38,800
Ktoś tam jest.
537
00:53:39,600 --> 00:53:42,520
Boże, to jest najgorsze.
538
00:53:46,800 --> 00:53:50,120
- Co widziałeś?
- Nie wiem.
539
00:53:57,560 --> 00:53:59,960
Zajdę od tyłu.
540
00:54:11,280 --> 00:54:14,440
Osłaniajcie mnie.
Idę się kąpać.
541
00:54:31,200 --> 00:54:34,240
Wynająłem dom obok.
Chris Lecce.
542
00:54:34,400 --> 00:54:38,640
Widziałam pana wczoraj.
Barbara Burnside.
543
00:54:39,040 --> 00:54:41,480
Zgubiła pani piłkę?
544
00:54:43,400 --> 00:54:45,720
- Co stłukła?
- Okno.
545
00:54:45,920 --> 00:54:47,720
Kuchenne?
546
00:54:49,280 --> 00:54:50,520
Ronnie!
547
00:54:53,000 --> 00:54:56,600
Zawsze się chowa,
kiedy coś przeskrobie.
548
00:54:56,760 --> 00:54:58,680
Nic się nie stało.
549
00:54:59,800 --> 00:55:02,280
Może pan ze mną pójść?
550
00:55:18,760 --> 00:55:22,720
Telefon!
Niech ktoś odbierze!
551
00:55:44,640 --> 00:55:47,720
Niech ktoś odbierze, ja śpię!
552
00:55:53,080 --> 00:55:56,800
- Ze śledczym Lecce, proszę.
- Maria?
553
00:55:57,080 --> 00:56:00,320
- Bill?
- Gdzie jesteś?
554
00:56:00,520 --> 00:56:02,200
U mamy.
555
00:56:02,720 --> 00:56:04,880
Wszystko dobrze?
556
00:56:05,040 --> 00:56:08,480
- Tak.
- Mój wspólnik za tobą tęskni.
557
00:56:10,000 --> 00:56:12,080
- Jest tam?
- Tak.
558
00:56:12,920 --> 00:56:15,680
Słuchaj, czasem bywa palantem...
559
00:56:15,840 --> 00:56:18,920
Możesz mi wierzyć, strasznym
palantem...
560
00:56:19,320 --> 00:56:22,600
Ale on cię kocha i uwielbia.
561
00:56:24,160 --> 00:56:28,360
Nie musisz mi odpowiadać,
ale... masz kogoś?
562
00:56:28,680 --> 00:56:32,640
- Mówił ci, że to dlatego?
- Nie, pomyślałem tylko...
563
00:56:32,800 --> 00:56:37,800
No wiesz, faceci rozmawiają...
Nieważne.
564
00:56:37,960 --> 00:56:40,800
Zawołam go. Zaraz wracam.
565
00:56:55,800 --> 00:56:57,280
No nie...
566
00:57:09,040 --> 00:57:11,840
Nie mogę go znaleźć.
567
00:57:16,280 --> 00:57:18,400
Gdzie on jest?
568
00:57:18,560 --> 00:57:21,600
- Powiem, żeby zadzwonił.
- Dokąd poszedł?
569
00:57:21,800 --> 00:57:26,480
Zabawna sprawa. Piłka bejsbolowa
wpadła przez okno,
570
00:57:26,920 --> 00:57:29,880
zaniósł ją sąsiadom...
571
00:57:30,040 --> 00:57:33,200
- Nie potrafię kłamać.
- Nie trudź się.
572
00:57:45,200 --> 00:57:46,640
Ja chcę spać!
573
00:57:51,880 --> 00:57:53,080
Telefon!
574
00:57:57,640 --> 00:57:59,360
Telefon!
575
00:58:01,680 --> 00:58:06,320
Rezydencja państwa O'Hara.
Nie możemy odebrać...
576
00:58:06,480 --> 00:58:08,760
Nie ma ich. Boże...
577
00:58:09,320 --> 00:58:12,320
- Gdzie są?
- Nie wiem! Gdzie ty byłaś?
578
00:58:12,480 --> 00:58:15,920
- A ty?
- Odniosłem piłkę.
579
00:58:16,080 --> 00:58:18,240
A ja brałam kąpiel.
580
00:58:18,400 --> 00:58:22,000
Usiłuję zasnąć!
Przestańcie wrzeszczeć!
581
00:58:22,160 --> 00:58:25,240
- Idę założyć podsłuch.
- Założy podsłuch.
582
00:58:34,520 --> 00:58:36,080
W porządku.
583
00:59:38,240 --> 00:59:40,040
Jadą!
584
00:59:44,760 --> 00:59:45,920
Chodź!
585
01:00:09,600 --> 01:00:11,040
Torba.
586
01:00:25,240 --> 01:00:27,160
Jadą!
587
01:00:42,600 --> 01:00:43,800
Cześć!
588
01:00:45,160 --> 01:00:48,040
- Skarbie, to...
- Gina.
589
01:00:48,200 --> 01:00:50,160
Co pani tu robi?
590
01:00:50,360 --> 01:00:53,760
Wpadłam tu, do was...
591
01:00:53,960 --> 01:00:57,080
żeby... was zaprosić na kolację.
592
01:00:57,400 --> 01:01:00,200
Brałam prysznic i pomyślałam:
593
01:01:00,360 --> 01:01:04,160
"Sąsiedzi są tacy mili,
zaproszę ich". Pomóc?
594
01:01:04,360 --> 01:01:06,600
Proszę... będzie mi miło.
595
01:01:21,440 --> 01:01:24,400
- Kolacja. Niedługo.
- Kiedy?
596
01:01:25,040 --> 01:01:26,680
Może...
597
01:01:26,920 --> 01:01:28,640
dzisiaj?
598
01:01:32,040 --> 01:01:35,680
Tak! Bogu dzięki.
No to świetnie.
599
01:01:50,920 --> 01:01:52,760
I jak, Tom?
600
01:01:52,920 --> 01:01:54,800
- Znamy się?
- Nieważne.
601
01:01:54,960 --> 01:01:58,400
- Czego?
- Do wozu, pogadamy.
602
01:01:58,560 --> 01:02:00,760
- Spadaj.
- Czekaj.
603
01:02:00,920 --> 01:02:03,360
Utrudniasz mi życie.
604
01:02:03,520 --> 01:02:07,400
Muszę wiedzieć, gdzie ona jest.
Powiesz mi.
605
01:02:07,560 --> 01:02:11,320
Ty głupi gnoju.
Co tu robisz? Zwariowałeś?
606
01:02:13,320 --> 01:02:15,960
Możemy wsiąść do wozu.
607
01:02:16,120 --> 01:02:20,680
Nie wiem, gdzie ona jest.
Zadzwonię, jak się dowiem.
608
01:02:23,160 --> 01:02:24,800
Dziękuję.
609
01:02:26,520 --> 01:02:29,480
Trzymaj się ode mnie z daleka.
610
01:02:29,680 --> 01:02:34,280
Tommy! Pamiętaj:
wiem, gdzie cię znaleźć.
611
01:02:36,800 --> 01:02:39,800
Zakładam alarmy.
Od 10 lat.
612
01:02:39,960 --> 01:02:43,240
Zerwaliśmy. Miała na imię Louise.
613
01:02:43,440 --> 01:02:45,720
Mam syna
z pierwszego małżeństwa.
614
01:02:45,880 --> 01:02:49,680
Chciała ślubu, ja nie.
To coś dla ciebie.
615
01:02:49,840 --> 01:02:52,040
- Jesteś bękartem.
- Bogu dzięki.
616
01:02:52,240 --> 01:02:55,760
- Pierwsza żona miała na imię...
- Cheryl.
617
01:02:55,960 --> 01:02:58,600
Nie podpowiadaj.
Cheryl.
618
01:02:58,760 --> 01:03:00,720
Czasem brak mi mamy, a tobie?
619
01:03:00,920 --> 01:03:05,000
Nie marudź z zakładaniem
podsłuchu.
620
01:03:05,160 --> 01:03:08,280
- Obiecuję, tato.
- Masz 45 minut.
621
01:03:08,440 --> 01:03:11,560
A potem rzygnę na stół,
a oni wrócą.
622
01:03:12,920 --> 01:03:15,480
Nie ruszaj moich przystawek!
623
01:03:15,640 --> 01:03:17,080
Pani prokurator...
624
01:03:17,320 --> 01:03:18,800
Zmień ton.
625
01:03:18,960 --> 01:03:23,000
Jeśli nas nakryją...
Oświadczam:
626
01:03:23,200 --> 01:03:28,040
to najgłupszy, najdurniejszy,
najbardziej debilny szajs,
627
01:03:28,240 --> 01:03:32,760
w jaki miałem nieprzyjemność
kiedykolwiek się wplątać.
628
01:03:33,480 --> 01:03:35,520
Naprawdę? I co?
629
01:03:37,040 --> 01:03:39,880
I nie chcę majtek na sznurze!
630
01:03:40,360 --> 01:03:43,800
Wybacz, suszarka się zepsuła.
631
01:03:44,160 --> 01:03:46,960
Ty żałosna podróbko
Stevena Seagala
632
01:03:47,120 --> 01:03:49,200
w czarnych ciuchach.
633
01:03:49,520 --> 01:03:51,160
Śmiejesz się?
634
01:03:51,320 --> 01:03:54,720
A jesteś zerem, jego przydupasem.
635
01:03:54,880 --> 01:03:59,640
On to Fred, ty Barnie.
Johnny Carson - Ed McMahon.
636
01:04:00,280 --> 01:04:03,400
O nie! Tylko bez takich porównań!
637
01:04:03,760 --> 01:04:06,520
Moja broń... moja odznaka...
638
01:04:06,800 --> 01:04:09,280
- Odchodzę!
- Ja też.
639
01:04:09,440 --> 01:04:11,840
- Nie możecie.
- Przekonasz się.
640
01:04:12,680 --> 01:04:15,840
- Zostawicie mnie tu samą?
- Tak!
641
01:04:16,040 --> 01:04:18,600
Dobra, przepraszam!
642
01:04:20,200 --> 01:04:24,160
Żałuję, że bierzecie udział
w tak podrzędnej misji.
643
01:04:24,360 --> 01:04:29,800
Żałuję, że zabrałam psa,
żałuję, że mi się zachciało kąpać...
644
01:04:30,000 --> 01:04:33,800
A najbardziej żałuję,
że nie możemy się dogadać.
645
01:04:33,960 --> 01:04:36,240
Chcecie odejść, to idźcie!
646
01:04:38,000 --> 01:04:39,600
Nic z tego.
647
01:04:39,760 --> 01:04:42,560
Idźcie. Usprawiedliwię was.
648
01:04:42,720 --> 01:04:46,000
Powiem, że włączył się
u kogoś alarm.
649
01:04:46,280 --> 01:04:48,880
Nie wzbudzisz w nas poczucia winy.
650
01:04:49,560 --> 01:04:52,000
Ja wiem, co mam robić.
651
01:04:52,200 --> 01:04:54,880
A wy róbcie swoje.
652
01:04:56,480 --> 01:05:01,800
- Patrz, numer z ramionami.
- Nabiera nas. Spadamy.
653
01:05:16,960 --> 01:05:19,480
Wiedziałam, że zostaniecie.
654
01:05:19,800 --> 01:05:24,280
Bill, założysz pluskwę.
Jesteś asem pluskwiarzy.
655
01:05:24,480 --> 01:05:28,720
Chris, jesteśmy 5 lat po ślubie.
Ja kocham ciebie, a ty mnie.
656
01:05:28,880 --> 01:05:31,480
- Będzie bosko!
- Zaraz...
657
01:05:31,640 --> 01:05:33,920
Idę się odświeżyć!
658
01:05:35,000 --> 01:05:37,400
- 45 minut.
- Czekaj!
659
01:05:37,920 --> 01:05:39,880
Zaraz. Dokąd...?
660
01:05:41,960 --> 01:05:44,720
Chryste, że też dałem się nabrać.
661
01:05:48,160 --> 01:05:50,360
Cholera. Cześć!
662
01:05:50,760 --> 01:05:54,080
- Proszę.
- Dziękuję, jak miło.
663
01:05:54,240 --> 01:05:58,400
- Miło was widzieć.
- Dzięki za zaproszenie.
664
01:05:58,640 --> 01:06:02,800
Co podać?
Cheryl zaraz zejdzie.
665
01:06:02,960 --> 01:06:04,200
Cheryl?
666
01:06:04,360 --> 01:06:06,280
Tak, moja...
667
01:06:08,920 --> 01:06:12,720
Przepraszam. Cheryl
to moja pierwsza zmarła żona.
668
01:06:13,480 --> 01:06:14,960
Czasem je mylę.
669
01:06:15,160 --> 01:06:17,000
Nie mówcie Ginie.
670
01:06:21,240 --> 01:06:24,280
- Co wypijecie?
- Szkocką z wodą.
671
01:06:24,440 --> 01:06:27,160
- Czystą wódkę.
- Już.
672
01:06:27,680 --> 01:06:31,080
- Przyszli goście!
- Już schodzę!
673
01:06:31,240 --> 01:06:33,040
Co ci nalać?
674
01:06:33,200 --> 01:06:36,800
- To co zawsze!
- To co zawsze...
675
01:06:38,720 --> 01:06:41,120
Jego "pierwsza zmarła żona"?
676
01:06:41,280 --> 01:06:44,920
Nie chciałem tu przychodzić.
Dałaś im tanie wino?
677
01:07:24,400 --> 01:07:26,000
Koleś.
678
01:07:35,520 --> 01:07:37,720
Szkocka z wodą.
679
01:07:40,720 --> 01:07:43,360
I czysta wódka.
680
01:07:43,600 --> 01:07:46,400
I to co zawsze.
681
01:07:53,280 --> 01:07:55,080
Gin z tonikiem.
682
01:07:56,960 --> 01:07:58,480
Gin...
683
01:08:01,240 --> 01:08:03,040
z tonikiem.
684
01:08:06,640 --> 01:08:10,280
Miło, że jesteście.
Lubicie chili?
685
01:08:13,760 --> 01:08:18,120
Szkocka dla Briana,
wódeczka dla Pam.
686
01:08:18,520 --> 01:08:21,480
- I gin dla Giny.
- Dzięki.
687
01:08:21,960 --> 01:08:23,360
A ty?
688
01:08:23,520 --> 01:08:25,960
Już nie piję, za dużo wstydu.
689
01:08:29,640 --> 01:08:31,360
Kochanie...
690
01:08:32,280 --> 01:08:34,240
Za mocny?
691
01:08:34,440 --> 01:08:36,480
Nie, może być.
692
01:08:38,960 --> 01:08:42,680
- Zrobić drugi?
- Nie trzeba.
693
01:08:43,480 --> 01:08:46,320
A gdzie państwa syn...?
694
01:08:48,160 --> 01:08:50,160
Wyszedł na chwilę.
695
01:08:50,320 --> 01:08:53,120
Wróci za... 37 minut.
696
01:09:01,160 --> 01:09:04,800
- Długo tu mieszkacie?
- Od 5 lat.
697
01:09:04,960 --> 01:09:07,280
Urocze.
698
01:09:07,640 --> 01:09:09,720
Spędzamy tu lato.
699
01:09:10,240 --> 01:09:13,280
- Lato jest tu boskie.
- Zakochacie się.
700
01:09:13,440 --> 01:09:16,360
- Macie dom w mieście?
- Tak.
701
01:09:16,520 --> 01:09:18,920
Po 10 latach w Las Vegas...
702
01:09:19,480 --> 01:09:22,600
Naprawdę? Skarbie, są z Vegas.
703
01:09:23,440 --> 01:09:26,600
- Jeszcze po drinku?
- Chętnie.
704
01:09:27,680 --> 01:09:30,680
- Skarbie?
- Nie. Dziękuję.
705
01:09:45,760 --> 01:09:48,880
Czasem jest tu taka cisza, że...
706
01:09:49,240 --> 01:09:51,200
nigdy...
707
01:09:58,560 --> 01:10:00,280
Kochanie?
708
01:10:04,720 --> 01:10:05,880
Drinki!
709
01:11:07,920 --> 01:11:11,080
- Wygląda przepysznie.
- Dziękuję.
710
01:11:11,840 --> 01:11:15,960
Brian właśnie mówił,
że pochodzą z Chicago.
711
01:11:19,240 --> 01:11:24,040
- Chicago. Uwielbiamy Chicago.
- Chętnie je wam odstąpimy.
712
01:11:24,200 --> 01:11:28,400
- To takie smakowite.
- Przepraszam na chwilę.
713
01:11:40,480 --> 01:11:44,880
- Długo jesteście małżeństwem?
- 5 lat. Miał już żonę.
714
01:11:45,120 --> 01:11:49,720
Wiem. Wcześnie zaczął.
Bill ma ponad 25 lat?
715
01:11:49,880 --> 01:11:51,640
32.
716
01:11:51,800 --> 01:11:53,720
- A Chris?
- 45.
717
01:11:57,240 --> 01:11:59,320
Powiedziałam: "45"?
718
01:11:59,480 --> 01:12:04,000
Miałam na myśli 55.
Jak ograniczenie prędkości.
719
01:12:06,360 --> 01:12:08,240
Dwie piątki.
720
01:12:08,400 --> 01:12:12,720
- Nie wygląda na tyle.
- Myślałem, że jest młodszy.
721
01:12:12,880 --> 01:12:16,360
Ja też byłam zaskoczona.
722
01:12:17,760 --> 01:12:19,640
Brian, jak chili?
723
01:12:20,880 --> 01:12:22,360
Tak...
724
01:12:23,320 --> 01:12:26,440
Zostaw miejsce na pieczeń.
Pancernik.
725
01:12:30,200 --> 01:12:34,480
- To płatki kukurydziane.
- Nie opowiadaj.
726
01:12:34,640 --> 01:12:40,520
- Nie jadam pancerników...
- Ma tylko taki kształt!
727
01:13:31,760 --> 01:13:35,200
Jesteśmy 10 lat po ślubie.
728
01:13:35,880 --> 01:13:39,480
- Trudno uwierzyć.
- To cudowne.
729
01:13:41,240 --> 01:13:44,960
- Chociaż różnie bywa.
- Chyba nie jest tak źle.
730
01:13:45,120 --> 01:13:47,320
Nie mówię o nas.
731
01:13:47,520 --> 01:13:50,000
Nasi znajomi się rozchodzą.
732
01:13:50,400 --> 01:13:53,360
Kolejny raz.
Mogliby z tym skończyć.
733
01:13:53,520 --> 01:13:58,040
- To nie jest takie proste.
- Zwłaszcza, gdy są dzieci.
734
01:13:58,200 --> 01:14:01,960
Gorzej, gdyby miały żyć
w takiej rodzinie.
735
01:14:02,160 --> 01:14:07,000
- Trzeba się starać.
- Oczywiście. Powinni się starać.
736
01:14:07,160 --> 01:14:11,000
Ale jeśli nie jest im to sądzone,
to koniec.
737
01:14:11,160 --> 01:14:14,760
A Kate to jędza.
W życiu bym jej nie chciał.
738
01:14:14,920 --> 01:14:19,440
- Nie jest taka zła.
- Przyjaźnicie się, nie mówmy o tym.
739
01:14:19,640 --> 01:14:23,560
Ale wina zawsze leży
po obu stronach.
740
01:14:23,720 --> 01:14:26,840
Larry też się
do tego przyczynił.
741
01:14:27,040 --> 01:14:30,520
Znam go dłużej
niż wy obie.
742
01:14:36,440 --> 01:14:38,880
Znasz Kate i Larry'ego?
743
01:14:40,720 --> 01:14:43,440
Nie. Nie osobiście.
744
01:14:43,880 --> 01:14:45,880
Poznałaś ich?
745
01:14:47,720 --> 01:14:49,520
Niezupełnie.
746
01:14:49,920 --> 01:14:53,280
Jak można niezupełnie
kogoś poznać?
747
01:15:08,960 --> 01:15:10,480
Kochanie!
748
01:15:14,480 --> 01:15:17,040
Kran w łazience...
749
01:15:17,240 --> 01:15:20,720
musiałem się przebrać.
Co mnie ominęło?
750
01:15:20,880 --> 01:15:23,800
Znasz Kate i Larry'ego Sawyerów?
751
01:15:30,560 --> 01:15:33,640
Kochanie, czy ja ich znam?
752
01:15:34,000 --> 01:15:39,520
Nie, skarbie, ale ja tak.
Na swój sposób. Powiem im.
753
01:15:41,160 --> 01:15:43,080
Nie powinnaś.
754
01:15:43,240 --> 01:15:44,280
Owszem.
755
01:15:50,680 --> 01:15:53,320
Pam. Brian.
756
01:15:53,480 --> 01:15:55,760
Mam szósty zmysł.
757
01:15:57,440 --> 01:16:01,640
Niektórzy nazywają mnie
jasnowidzką. Idee, myśli,
758
01:16:01,840 --> 01:16:06,320
obrazy, nazwiska jawią mi się
w głowie. Przed chwilą pomyślałam:
759
01:16:06,480 --> 01:16:10,680
"Larry i Kate Sawyerowie".
Aż dreszcz przechodzi, co?
760
01:16:11,120 --> 01:16:14,040
Nie oglądam "Va Banque",
bo znam odpowiedzi.
761
01:16:14,200 --> 01:16:18,160
Chris dostaje dreszczy.
Nie lubi, gdy o tym mówię. Prawda?
762
01:16:21,440 --> 01:16:24,360
Wiesz co? Ulżyj raz sobie.
763
01:16:26,240 --> 01:16:27,960
Telefon!
764
01:16:29,800 --> 01:16:32,880
Nigdy nie znałam kogoś takiego.
765
01:16:33,320 --> 01:16:38,440
- Nie mam na to wpływu.
- A ja mam odpływ. Idę do łazienki.
766
01:16:41,720 --> 01:16:44,600
- Maria?
- Dzwoniłeś?
767
01:16:44,920 --> 01:16:47,160
Tak. Zaczekaj chwilę.
768
01:16:48,040 --> 01:16:51,240
- Wszystko dobrze?
- Tak. A u ciebie?
769
01:16:51,880 --> 01:16:53,280
Też.
770
01:16:54,280 --> 01:16:56,880
Wracam do Vera Cruz.
771
01:16:57,040 --> 01:16:59,160
- Na długo?
- Mam nową pracę.
772
01:17:00,400 --> 01:17:04,680
Zaraz... wyjedziesz na stałe?
773
01:17:05,120 --> 01:17:06,600
W piątek.
774
01:17:09,040 --> 01:17:13,240
- Chcesz mnie dobić?
- Nie. Chcę żyć.
775
01:17:14,480 --> 01:17:17,480
Chcę mieć dzieci.
Mam dość błagania.
776
01:17:17,720 --> 01:17:22,320
Jak ci wytłumaczyć, że cię kocham?
777
01:17:22,600 --> 01:17:25,760
- Przestań.
- Nie, czekaj... posłuchaj.
778
01:17:31,880 --> 01:17:35,800
Chcę się z tobą ożenić. Słyszysz?
779
01:17:36,120 --> 01:17:38,560
Mówię serio.
780
01:17:40,520 --> 01:17:42,920
Nie przez telefon!
781
01:17:43,320 --> 01:17:47,560
Dobrze. Nie przez telefon.
Zacznijmy od nowa.
782
01:17:50,040 --> 01:17:51,760
Zrobię wszystko.
783
01:17:53,640 --> 01:17:56,560
Wszystko, choć to bardzo trudne.
784
01:17:58,840 --> 01:18:02,760
Chcę cię poślubić. Naprawdę.
785
01:18:04,400 --> 01:18:06,280
Dziś wieczorem.
786
01:18:06,880 --> 01:18:10,480
Wyjadę stąd, pójdziemy do urzędu...
787
01:18:10,920 --> 01:18:12,480
Muszę kończyć.
788
01:18:12,640 --> 01:18:14,720
Czekaj! Nie...
789
01:19:21,480 --> 01:19:25,400
Czuję, że ostatnio
jesteś w stresie.
790
01:19:25,600 --> 01:19:28,720
- To prawda.
- W wielkim stresie.
791
01:19:28,880 --> 01:19:32,320
Chodzi o... Briana...
792
01:19:32,560 --> 01:19:35,040
i o inną kobietę.
793
01:19:35,200 --> 01:19:39,320
Tak, czuję to.
To kobieta z jego przeszłości.
794
01:19:39,480 --> 01:19:43,840
Nie wiem, co ich łączyło.
Może seks, ale niekoniecznie.
795
01:19:44,040 --> 01:19:47,960
Zaraz, skarbie.
To ktoś, kto... Zaczekaj.
796
01:19:49,960 --> 01:19:52,800
Gościmy państwa po raz pierwszy,
797
01:19:52,960 --> 01:19:57,120
więc może nie powinni myśleć,
że jesteśmy tacy na co dzień.
798
01:19:57,520 --> 01:20:00,080
Masz rację. Przepraszam.
799
01:20:00,240 --> 01:20:03,800
- To nic.
- To Bill dzwonił?
800
01:20:04,160 --> 01:20:08,640
- Nie. Ankieter.
- Wiedziałam. Wyczułam to.
801
01:20:08,800 --> 01:20:12,680
Pam? Głowa mnie trochę boli.
Chodźmy już.
802
01:20:12,840 --> 01:20:15,080
Dziękuję za gościnę.
803
01:20:15,240 --> 01:20:16,800
A deser?
804
01:20:17,280 --> 01:20:21,600
Może aspirynę? Motrin?
Tylenol? Percodan?
805
01:20:21,760 --> 01:20:25,720
Mówiłem, że ich tym wystraszysz.
806
01:20:25,920 --> 01:20:29,000
- Naprawdę o to chodzi?
- Nie.
807
01:20:29,160 --> 01:20:33,720
Zostańcie jeszcze pół godzinki.
Cały dzień pracowała nad deserem.
808
01:20:33,880 --> 01:20:37,160
- Nie pożałujecie. Pół godzinki.
- Proszę.
809
01:20:37,320 --> 01:20:39,600
No dobrze. Pół.
810
01:20:39,760 --> 01:20:43,840
Przejdźmy do salonu.
Tak miło się z wami rozmawia.
811
01:20:46,520 --> 01:20:49,560
Podsłuchałem jego rozmowę.
812
01:20:50,080 --> 01:20:54,840
Mówił, że ją kocha
i chce się ożenić. Ma na imię Maria.
813
01:20:55,000 --> 01:20:58,040
"Mario, kocham cię".
Jak w piosence.
814
01:20:58,200 --> 01:21:01,200
Czekałem, aż zacznie śpiewać.
815
01:21:01,360 --> 01:21:06,400
Ale facet ma jaja. Dzwoni do niego,
pod nosem żony...
816
01:21:06,560 --> 01:21:10,760
Ładna mi jasnowidzka.
Nie wie, że mąż ją zdradza.
817
01:21:10,920 --> 01:21:14,480
- Żal mi jej.
- To jacyś psychopaci.
818
01:21:14,840 --> 01:21:19,320
Pieczeń w kształcie pancernika?
A te jajka?
819
01:21:20,160 --> 01:21:25,120
Założę się, że pierwszą żonę zabił.
Uciekajmy stąd.
820
01:21:25,760 --> 01:21:27,520
Już idę!
821
01:21:27,680 --> 01:21:31,760
Musimy zjeść deser.
Migiem i w nogi.
822
01:21:32,240 --> 01:21:35,800
- Kanapki lodowe?
- "Domowej roboty".
823
01:21:36,240 --> 01:21:38,080
To za mało.
824
01:21:38,240 --> 01:21:40,920
- Bita śmietana.
- Świetnie.
825
01:21:41,120 --> 01:21:45,000
- Nieźle, z tym jasnowidzeniem.
- Myślisz?
826
01:21:45,160 --> 01:21:47,320
Dziękuję. Gdzie się zmoczyłeś?
827
01:21:47,480 --> 01:21:51,960
Szukałem Billa,
włączyły się zraszacze.
828
01:21:52,120 --> 01:21:55,280
- Znalazłeś go?
- Nie było go u nich.
829
01:21:56,480 --> 01:21:57,880
Daj.
830
01:21:58,640 --> 01:22:02,160
Nie przejmuj się,
i tak nas mają za czubków.
831
01:22:02,320 --> 01:22:04,480
Jesteśmy normalną parą.
832
01:22:04,840 --> 01:22:07,680
Lody, lody dla ochłody.
833
01:22:08,040 --> 01:22:09,640
Cudownie.
834
01:22:09,800 --> 01:22:12,600
- Pyszności.
- Jakie apetyczne!
835
01:22:13,080 --> 01:22:15,200
Wyśmienite.
836
01:22:15,920 --> 01:22:17,880
Musisz mi dać przepis.
837
01:22:18,720 --> 01:22:20,160
Dobrze.
838
01:22:20,880 --> 01:22:22,640
Boskie.
839
01:22:35,520 --> 01:22:37,440
Ból głowy?
840
01:22:40,680 --> 01:22:45,040
- Czy ty... Chyba musimy iść.
- Tak, czas na nas.
841
01:22:47,880 --> 01:22:52,320
Naprawdę.
Muszę jutro wcześnie wstać.
842
01:22:52,480 --> 01:22:55,440
Dziękujemy za uroczy wieczór.
843
01:22:55,600 --> 01:22:57,440
Gdybyście mogli...
844
01:22:57,600 --> 01:23:01,960
- Cholera, pójdę po Billa.
- Nie uwierzą, że jesteś gliną.
845
01:23:08,000 --> 01:23:09,160
Boże.
846
01:23:09,320 --> 01:23:11,960
- Wezwałaś policję?
- Powinnaś.
847
01:23:12,120 --> 01:23:16,360
Każą mi zeznawać.
Muszę uciekać dalej.
848
01:23:17,080 --> 01:23:18,960
Co z nim zrobisz?
849
01:23:20,240 --> 01:23:21,440
Zabiję.
850
01:23:26,600 --> 01:23:29,440
- Zamknij się.
- Zaraz...
851
01:23:29,760 --> 01:23:32,200
tak po prostu go zabijesz?
852
01:23:32,400 --> 01:23:35,280
Przyszedł mnie zgładzić.
853
01:23:35,560 --> 01:23:36,960
Zamknij się!
854
01:23:37,640 --> 01:23:40,880
Inaczej powie im o was
i was też zabiją.
855
01:23:46,320 --> 01:23:47,880
Wstawaj!
856
01:23:57,720 --> 01:24:00,400
Pewnie polazł gdzieś na piwo.
857
01:26:00,480 --> 01:26:04,520
Bez numerów, bo zastrzelę.
Wyłaź.
858
01:26:09,240 --> 01:26:10,720
Nie widzę ich.
859
01:26:10,880 --> 01:26:12,840
KONIEC DROGI
860
01:26:13,160 --> 01:26:15,840
Cholera, musieli zjechać.
861
01:26:17,720 --> 01:26:21,440
Ile jestem warta?
20, 30 tysięcy?
862
01:26:22,440 --> 01:26:23,840
Idź.
863
01:26:24,120 --> 01:26:29,320
Niepotrzebnie się fatygowałeś.
Nie miałam zamiaru zeznawać.
864
01:26:30,040 --> 01:26:34,440
Nie zatrzymuj się.
I nic nie rób bez mojego polecenia.
865
01:26:34,600 --> 01:26:38,920
Może to ty zabiłeś Michaela?
Zabiłeś go?
866
01:26:39,080 --> 01:26:41,480
Na pewno, sukinsynu!
867
01:26:41,840 --> 01:26:46,040
Założę się, że zabiłeś Michaela.
Na kolana!
868
01:26:50,320 --> 01:26:55,400
Jeśli wierzysz w Boga,
módl się o przebaczenie. To koniec.
869
01:27:41,920 --> 01:27:43,920
Leć po Billa!
870
01:27:52,520 --> 01:27:54,160
Trzymaj się!
871
01:28:25,680 --> 01:28:28,560
- Żyjesz?
- Tak, a ty?
872
01:28:41,280 --> 01:28:43,880
Odsuńcie się od pomostu!
873
01:28:46,800 --> 01:28:49,520
Idę ratować wóz!
874
01:28:53,440 --> 01:28:56,120
Wszystko dobrze?
875
01:28:56,280 --> 01:28:57,800
- Gdzie Bill?
- Na górze.
876
01:29:28,120 --> 01:29:30,440
Dobra, uratuję go!
877
01:30:21,360 --> 01:30:25,520
Jest na wyspie pod Seattle,
u niejakich O'Harów.
878
01:30:25,720 --> 01:30:30,280
- Zgodziła się zeznawać?
- Jeszcze nic nie wiem.
879
01:30:30,600 --> 01:30:32,960
Zaraz po nią lecę.
880
01:30:33,240 --> 01:30:37,480
Muszę wiedzieć, gdzie teraz jest.
Ta kobieta...
881
01:30:39,840 --> 01:30:41,960
Nie będzie zeznawać.
882
01:30:42,280 --> 01:30:44,920
Zadzwonię po przyjeździe.
883
01:30:51,120 --> 01:30:55,840
Tony? Tak. Czeka na nas robota.
884
01:31:05,120 --> 01:31:07,040
Nic jej nie będzie?
885
01:31:07,200 --> 01:31:10,960
- Ma tylko złamany nos.
- Wielkie dzięki.
886
01:31:13,480 --> 01:31:17,080
Pani Delano. Tak się cieszę.
887
01:31:17,280 --> 01:31:21,120
Nawet pani nie wie,
co przeżywaliśmy.
888
01:31:21,280 --> 01:31:26,240
Tak nam ulżyło, kiedy panią
odnaleźli całą i zdrową.
889
01:31:26,400 --> 01:31:28,760
Wiem, że przeżyła pani
890
01:31:29,120 --> 01:31:34,320
traumatyczne chwile, ale zapewniam,
że jest pani bezpieczna.
891
01:31:34,520 --> 01:31:37,200
- Jedziemy.
- Wpadnę do znajomych.
892
01:31:38,080 --> 01:31:43,400
Do O'Harów? Bezpieczniej będzie
jechać prosto na lotnisko.
893
01:31:43,680 --> 01:31:45,680
Nie wiedzą, co zaszło.
894
01:31:46,280 --> 01:31:47,800
Zadzwoni pani.
895
01:31:48,800 --> 01:31:54,120
Przykro mi. Jeśli mam zeznawać,
chcę się najpierw z nimi spotkać.
896
01:31:57,440 --> 01:32:02,400
Cóż, mała wycieczka
nie powinna zaszkodzić.
897
01:32:03,600 --> 01:32:06,160
Pojadę z panią.
898
01:32:43,080 --> 01:32:44,720
Zamknij się.
899
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
Wypuszczę psa.
900
01:32:48,040 --> 01:32:50,440
Weźmiesz moją torbę?
901
01:33:09,400 --> 01:33:11,000
Wracaj!
902
01:33:11,160 --> 01:33:13,840
Łap go! Zeżryj kota!
903
01:33:15,080 --> 01:33:18,920
- Poprosiłem ją o rękę.
- Tak? I co ona na to?
904
01:33:19,080 --> 01:33:22,480
- Rozłączyła się.
- Zrobiłeś to przez telefon?
905
01:33:22,960 --> 01:33:28,080
Jestem na wyspie, pamiętasz?
Nie mogłem się urwać z kolacji.
906
01:33:29,120 --> 01:33:33,440
To był kretyński pomysł.
Żałuję, że zniszczyłem sobie życie,
907
01:33:34,400 --> 01:33:38,600
że postrzelono kogoś z mojej broni,
że mercedes utonął...
908
01:33:38,800 --> 01:33:41,640
- A tego, że oberwałem?
- Też.
909
01:33:41,840 --> 01:33:44,720
- I że spadłem ze schodów?
- Też.
910
01:33:44,880 --> 01:33:49,560
- I tego, że straciłem wąsy?
- Obarczysz mnie winą za inflację?
911
01:33:59,000 --> 01:34:01,480
Żałuję, że ode mnie odeszła.
912
01:34:06,440 --> 01:34:09,440
Tato, mamy siebie nawzajem.
913
01:34:11,160 --> 01:34:13,440
Jest po co żyć.
914
01:34:26,760 --> 01:34:28,360
Wróciły.
915
01:34:30,000 --> 01:34:33,320
- Kto?
- Gina i dama mojego serca.
916
01:34:34,800 --> 01:34:36,560
Gliny.
917
01:34:36,720 --> 01:34:39,800
- A tamten?
- Adwokat.
918
01:34:40,000 --> 01:34:42,960
- Wraca do Vegas.
- Będę tęsknił.
919
01:34:43,160 --> 01:34:44,800
Spadajmy.
920
01:34:45,680 --> 01:34:48,040
Jeszcze jeden wóz.
921
01:34:50,400 --> 01:34:52,240
Policja?
922
01:34:56,080 --> 01:34:58,400
- W mustangu?
- Adwokat?
923
01:35:04,200 --> 01:35:05,640
Ma broń.
924
01:35:06,040 --> 01:35:07,720
To nie adwokat.
925
01:35:17,040 --> 01:35:20,200
Mieszkałam tydzień
w Mirage.
926
01:35:20,560 --> 01:35:23,840
Odpręż się. Popatrz na ten widok.
927
01:35:44,360 --> 01:35:46,880
- Schować się!
- Ma broń!
928
01:35:48,520 --> 01:35:50,840
Boże, to oni!
929
01:35:51,000 --> 01:35:54,280
Na ziemię! Tam ktoś jest!
930
01:35:54,680 --> 01:35:57,560
To oni! Chcieli mnie zabić!
931
01:35:57,720 --> 01:36:02,800
Schować się! Ale nie tam!
Chodźcie tu! Chowajcie głowy!
932
01:36:06,000 --> 01:36:08,360
Policja, stać!
933
01:36:12,920 --> 01:36:14,760
Nie strzelać, idioci!
934
01:36:16,680 --> 01:36:20,440
Biorą nas za zbirów.
Pokaż im odznakę!
935
01:36:20,760 --> 01:36:24,680
- Nie uwierzą.
- Gina im powie. Pokaż odznakę!
936
01:36:26,000 --> 01:36:28,120
Pokaż swoją.
937
01:36:28,920 --> 01:36:33,360
Nie zgłupiałem.
No dobra, razem!
938
01:36:35,680 --> 01:36:39,160
Nie strzelać, jesteśmy gliniarzami!
939
01:36:39,560 --> 01:36:41,760
Świetny pomysł.
940
01:36:41,920 --> 01:36:44,680
- Strzelamy?
- A jak ich zabijemy?
941
01:36:44,920 --> 01:36:48,200
- A jak nas zabiją?
- Słusznie.
942
01:36:48,480 --> 01:36:51,160
Idź. Osłaniam cię.
943
01:36:52,200 --> 01:36:55,200
Ty idź, a ja cię osłonię.
944
01:36:55,360 --> 01:36:57,400
Już cię osłaniam.
945
01:36:57,560 --> 01:37:00,600
Jesteś starszy, mniej stracisz.
946
01:37:00,760 --> 01:37:04,480
- Spadaj!
- Nikogo nie zastrzel.
947
01:37:15,400 --> 01:37:18,640
- Kogo zobaczyłaś?
- Tamtych. - Tych z wczoraj?
948
01:37:18,800 --> 01:37:21,080
Boże! Nie strzelać!
949
01:37:21,240 --> 01:37:27,240
To gliniarze z Seattle, są ze mną!
Siedzieliśmy w domu obok.
950
01:37:27,520 --> 01:37:31,480
Bzdura!
Więc czemu nas ostrzelali?
951
01:37:31,760 --> 01:37:35,480
- Bo wyście zaczęli!
- Wezwij pomoc.
952
01:37:42,200 --> 01:37:44,560
Stop! Powiedziałam im!
953
01:37:52,920 --> 01:37:54,440
Cholera!
954
01:37:54,640 --> 01:37:57,760
- Steve!
- To nic.
955
01:38:09,480 --> 01:38:10,920
Co robisz?
956
01:38:12,000 --> 01:38:13,680
Wytrzymaj.
957
01:38:35,920 --> 01:38:39,480
- Do piwnicy!
- Nie! Zabiorę ją stąd!
958
01:38:42,040 --> 01:38:43,880
Tommy.
959
01:38:44,960 --> 01:38:46,560
Ty?
960
01:38:47,320 --> 01:38:50,640
Tak się cieszę. Zwariować można!
961
01:38:50,800 --> 01:38:53,520
- Gdzie ona jest?
- Na górze.
962
01:38:53,680 --> 01:38:55,520
Dzięki za współpracę.
963
01:39:10,680 --> 01:39:13,320
- Łajdak.
- Jestem gliną.
964
01:39:15,080 --> 01:39:18,480
Biegnij do brzegu,
nie zatrzymuj się.
965
01:39:21,560 --> 01:39:22,880
Już!
966
01:39:23,120 --> 01:39:26,200
- Nie mogę...
- Skacz do cholery!
967
01:39:56,880 --> 01:39:58,600
Rzuć broń!
968
01:40:00,080 --> 01:40:02,520
Wyjdź z rękoma w górze.
969
01:40:03,680 --> 01:40:05,840
Jesteś osaczony.
970
01:40:06,000 --> 01:40:08,640
- Masz 10 sekund.
- Nie ja, wy!
971
01:40:08,920 --> 01:40:11,520
Zabijesz ją - zginiesz.
972
01:40:11,800 --> 01:40:16,200
- Chcesz popatrzeć, jak zdycha?
- Przepraszam!
973
01:40:17,040 --> 01:40:21,080
Widzicie? Przeprasza.
Z drogi.
974
01:40:21,280 --> 01:40:23,960
Cofnąć się, już!
975
01:40:26,200 --> 01:40:29,360
Nie podoba mi się to, co myślisz.
976
01:40:29,520 --> 01:40:32,440
Nic pochopnie, chłopcy.
977
01:40:51,080 --> 01:40:54,280
Dogadajmy się. Mała wymiana.
978
01:40:55,880 --> 01:40:58,440
Chcecie ją żywą? Dobra.
979
01:40:58,640 --> 01:41:01,680
Dacie mi tamtą
i pozwolicie odjechać.
980
01:41:01,880 --> 01:41:05,560
- Zastrzel ją, mam to gdzieś.
- Nie obwinią was.
981
01:41:06,040 --> 01:41:07,800
Ale ktoś tu zginie.
982
01:41:09,640 --> 01:41:11,880
- Namierzyłeś?
- Tak.
983
01:41:12,040 --> 01:41:14,880
- Strzelaj.
- Już po nim.
984
01:41:15,160 --> 01:41:18,160
Słuchajcie! Wymieńmy się.
985
01:41:18,400 --> 01:41:20,360
Czas ucieka, chłopcy.
986
01:41:46,680 --> 01:41:49,840
Trafił mnie. Zabiliście go?
987
01:41:50,040 --> 01:41:52,920
Będę żyć? To świetnie!
988
01:41:53,800 --> 01:41:57,160
- Wyliże się? Na pewno?
- Tak.
989
01:41:57,320 --> 01:41:59,920
Dobry piesek.
990
01:42:08,240 --> 01:42:11,400
- Jak minął tydzień?
- Bosko.
991
01:42:11,600 --> 01:42:13,200
Mocno dostałaś?
992
01:42:13,400 --> 01:42:16,160
Nie, drasnął mnie w łopatkę.
993
01:42:16,360 --> 01:42:19,120
- Dobrze, że nie mnie.
- Albo mnie.
994
01:42:19,320 --> 01:42:24,000
Nie sądziłam, że to powiem,
ale będzie mi was trochę brakowało.
995
01:42:24,200 --> 01:42:27,480
Nam ciebie też. Ciut mniej.
996
01:42:27,640 --> 01:42:32,360
- Niestety, psu nic nie jest.
- Kochacie go. Czuję to.
997
01:42:33,520 --> 01:42:36,880
Czy w razie czego mogę zadzwonić?
998
01:42:37,200 --> 01:42:39,880
Wniosę o prawo do opieki.
999
01:42:40,120 --> 01:42:43,560
Nad nim? Bierz go sobie.
Gra mi na nerwach.
1000
01:42:43,760 --> 01:42:47,160
Miałaś rację.
Lepiej mi bez wąsów.
1001
01:42:47,480 --> 01:42:52,600
- Dlatego ja swoje zgoliłem.
- Zgoliłeś je, ponieważ
1002
01:42:52,760 --> 01:42:55,000
- cię postarzały.
- Jak?
1003
01:42:55,240 --> 01:42:57,680
Wyglądałeś jak św. Mikołaj.
1004
01:42:57,840 --> 01:43:02,440
Jak zasuszony zegarmistrz.
Miałeś starczy zapach.
1005
01:43:08,680 --> 01:43:11,160
Skoczymy na kolację?
1006
01:43:11,320 --> 01:43:13,680
Jedź do żony i dzieci.
1007
01:43:17,000 --> 01:43:21,360
No to jedź ze mną.
Nie masz z kim zjeść.
1008
01:43:21,520 --> 01:43:24,320
Wpadniesz w depresję,
1009
01:43:24,480 --> 01:43:27,560
a potem mi każą identyfikować
twoje zwłoki.
1010
01:43:29,760 --> 01:43:33,520
To tylko trzecie piętro,
a ja jestem obolały.
1011
01:43:34,880 --> 01:43:37,680
- Dobra, tato.
- Skończ z tym.
1012
01:44:21,600 --> 01:44:24,200
Tu Chris. A kto inny...?
1013
01:44:52,240 --> 01:44:54,520
Wyjdziesz za mnie?
1014
01:45:03,000 --> 01:45:04,400
Tak.
1015
01:45:33,560 --> 01:45:36,640
Wersja polska: ITI Film Studio
1016
01:45:36,800 --> 01:45:39,400
Tekst: E. Gałązka-Salamon
1016
01:45:40,305 --> 01:46:40,670
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org