Resident Evil: Apocalypse

ID13205376
Movie NameResident Evil: Apocalypse
Release Name 22. Resident Evil S01 E02
Year2004
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID318627
Formatsrt
Download ZIP
Download 22. Resident Evil S01 E02.srt
1 00:00:01,532 --> 00:00:04,532 این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ‫دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه ‫زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:06,194 --> 00:00:09,194 ‫.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. ‫[ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:09,587 --> 00:00:13,087 ‫« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » ‫[ @NightMovie_Co ] 4 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:01:15,909 --> 00:01:17,702 ‫زنده نگهش دارید 6 00:01:34,928 --> 00:01:36,137 ‫آهای، جید! 7 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 ‫اگه تیر نزنیم، مُردی 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,684 ‫نظرت چیه باهامون بیای؟ 9 00:01:42,477 --> 00:01:43,478 ‫بدو 10 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 ‫گاهی اوقات بهتره کله‌شق بازی رو بذاری کنار 11 00:02:17,095 --> 00:02:18,095 ‫وایسا! لطفاً! 12 00:02:33,027 --> 00:02:34,863 ‫برون! 13 00:03:06,918 --> 00:03:11,918 ‫اقامتگاه شیطان 14 00:03:12,902 --> 00:03:20,902 ‫ترجمه از: احسان جولاپور ‫Instagram: Mister.Cloner 15 00:03:26,831 --> 00:03:30,543 ‫آهای! آهای! 16 00:03:30,627 --> 00:03:33,171 ‫حالت خوبه؟ ‫آهای! حالت خوبه؟ 17 00:03:33,254 --> 00:03:35,506 ‫حالت خوبه؟ 18 00:03:37,217 --> 00:03:38,635 ‫حالت خوبه؟ 19 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 ‫- من خوبم... ‫- تو... 20 00:03:41,012 --> 00:03:42,847 ‫فکر نکنم دیگه با سگ‌ها حال کنم 21 00:03:42,931 --> 00:03:45,225 ‫خب، عیب نداره 22 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 ‫عیب نداره 23 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 ‫آخ! 24 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 ‫باید دکتر ببینتت، فهمیدی؟ 25 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 ‫- باشه ‫- باشه 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,358 ‫الان می‌خوام... 27 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 ‫ممکنه یخورده درد داشته باشه... 28 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 ‫- مواظب باش ‫- یک، دو، سه... 29 00:03:57,278 --> 00:03:59,530 ‫بسیارخب 30 00:03:59,614 --> 00:04:01,199 ‫من... من کمک می‌خوام 31 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 ‫می‌دونم. و می‌خوایم برات کمک بیاریم 32 00:04:17,548 --> 00:04:18,675 ‫عیب نداره 33 00:04:25,431 --> 00:04:28,518 ‫ببخشید... 34 00:04:30,853 --> 00:04:32,397 ‫خوب می‌شی 35 00:04:36,276 --> 00:04:37,527 ‫بابا 36 00:04:37,610 --> 00:04:38,861 ‫سگه گازش گرفت؟ 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 ‫آره 38 00:04:41,531 --> 00:04:42,531 ‫یا خدا 39 00:04:49,497 --> 00:04:53,376 ‫- حالش خوب می‌شه؟ ‫- بیلی، منو نگاه. منو نگاه 40 00:04:56,337 --> 00:04:57,505 ‫شوکه شده 41 00:05:01,175 --> 00:05:02,302 ‫ببین، بیل؟ 42 00:05:10,727 --> 00:05:12,562 ‫باید ببریش خونه 43 00:05:12,645 --> 00:05:14,605 ‫- چی؟ ‫- زخم رو مرتب فشار بده 44 00:05:14,689 --> 00:05:16,569 ‫علائم حیاتیش سرجاشه. ‫رگ‌های اصلیش آسیب ندیدن 45 00:05:16,649 --> 00:05:17,692 ‫چه کسشعری داری... 46 00:05:18,359 --> 00:05:19,610 ‫باید بره بیمارستان 47 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 ‫تا آمبرلا تو رو ندیده برو 48 00:05:23,197 --> 00:05:24,240 ‫باشه 49 00:05:24,324 --> 00:05:26,576 ‫نه. درست نیست 50 00:05:26,659 --> 00:05:29,787 ‫انتهای سالن در بازه. ‫وارد محوطه پشتی بشید 51 00:05:29,871 --> 00:05:31,748 ‫- آخه چرا؟ ‫- همین الان! 52 00:05:32,915 --> 00:05:33,915 ‫جید 53 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 ‫باشه، باشه 54 00:05:36,294 --> 00:05:38,671 ‫- جید ‫- بیا 55 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 ‫بیا، بیا 56 00:05:41,507 --> 00:05:42,884 ‫آفرین 57 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 ‫وایسا! 58 00:06:54,455 --> 00:06:55,540 ‫آهای! 59 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 ‫نه. صبر کن، صبر کن. ‫وایسا 60 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 ‫صبر کن! نه! 61 00:07:03,840 --> 00:07:07,135 ‫وایسا! وایسا! لطفاً! 62 00:07:07,218 --> 00:07:08,928 ‫لطفاً وایسا! 63 00:07:23,484 --> 00:07:25,445 ‫برو کنار! 64 00:07:25,528 --> 00:07:27,029 ‫- برو کنار! ‫- خدای من! 65 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 ‫از اونجا اوردمت بیرون. ‫حالا از جلو چشمم گم شو! 66 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 ‫آمبرلا دنبالته 67 00:07:31,367 --> 00:07:34,207 ‫تو یه هدف بزرگ براشون هستی، ‫و نمی‌خوام من هم بشم 68 00:07:34,245 --> 00:07:35,245 ‫خیلی دیره 69 00:07:35,955 --> 00:07:37,874 ‫چی، فکر کردی یهو می‌ذارن بری؟ 70 00:07:37,957 --> 00:07:39,184 ‫فرار کنی و به مردم بگی... 71 00:07:39,208 --> 00:07:40,835 ‫که به یه پایگاه آزاد شلیک کردن؟ 72 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 ‫امکان نداره 73 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 ‫میان دنبالت 74 00:07:45,840 --> 00:07:48,259 ‫اما من می‌تونم کمکت کنم. باشه؟ 75 00:07:48,342 --> 00:07:50,678 ‫می‌تونم از آمبرلا فراریت بدم. ‫نجاتت می‌دم، نجاتم می‌دی 76 00:07:55,683 --> 00:07:56,976 ‫باشه، خوبه 77 00:08:18,998 --> 00:08:20,291 ‫نه 78 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 ‫نه! 79 00:08:27,256 --> 00:08:28,716 ‫دستم رو بگیر! 80 00:08:28,799 --> 00:08:29,926 ‫بگیر! 81 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 ‫حرکت! حرکت! 82 00:09:10,841 --> 00:09:13,161 ‫- در راه ‫- کاوشگر، تیم جستجو می‌خوام 83 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 ‫از در پشتی خارج شید 84 00:09:19,433 --> 00:09:21,913 ‫- همونجا ‫- هدف، جلو. اون عقب 85 00:09:21,978 --> 00:09:22,812 ‫هدف! 86 00:09:22,895 --> 00:09:24,272 ‫دست‌هات معلومن! 87 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 ‫تکون نخور! 88 00:09:26,649 --> 00:09:28,818 ‫اسمم آلبرت وسکر هست. ‫من کارمند اینجام 89 00:09:29,402 --> 00:09:30,611 ‫یه حادثه رخ داده 90 00:09:33,155 --> 00:09:34,800 ‫باید منتظر آمبولانس می‌موندیم 91 00:09:34,824 --> 00:09:36,909 ‫- نه. بابا... ‫- بابا... 92 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 ‫- بابا گفت... ‫- کون لق بابا 93 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 ‫به نظرت اون سگه چه مرگش بود؟ 94 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 ‫چه بدونم 95 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 ‫- انگار مُرده بود ‫- آره، خب... 96 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 ‫تو هم انگار مُرده بودی بیلی... ‫با خودم گفتم... 97 00:09:52,466 --> 00:09:54,468 ‫نباید می‌گذاشتم بری 98 00:09:54,552 --> 00:09:56,095 ‫چی؟ 99 00:09:56,178 --> 00:09:57,847 ‫درد داره 100 00:09:59,974 --> 00:10:01,017 ‫بابا کجاست؟ 101 00:10:08,399 --> 00:10:10,901 ‫یه دقیقه اوضاع خوب بود، ‫اما بعدش... 102 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 ‫تمام صفحه‌های اینجا قرمز شد ‫و همه چیز به هم ریخت 103 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 ‫مارکوس 104 00:10:17,742 --> 00:10:20,244 ‫اولین مارکوس. ‫من این شرکت کیری رو اداره می‌کنم 105 00:10:20,328 --> 00:10:22,128 ‫- خانم،‌ اگه علامت شناسایی ندارید... ‫- برو کنار! 106 00:10:25,124 --> 00:10:26,208 ‫اتاق رو خالی کنید 107 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 ‫اولین؟ 108 00:10:33,382 --> 00:10:34,425 ‫وضعیت چقدر بده؟ 109 00:10:35,217 --> 00:10:37,511 ‫منو گاز نگرفتن. خون من نیست 110 00:10:39,639 --> 00:10:40,890 ‫اون محافظ رو اخراج کن 111 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 ‫تازه‌کاره 112 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 ‫مُرده 113 00:10:48,689 --> 00:10:49,690 ‫چی شد؟ 114 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 ‫هک‌مون کردن 115 00:10:52,234 --> 00:10:55,655 ‫داشتم اضافه کاری می‌کردم که یهو کل سیستم ‫از بین رفت و ویروس... 116 00:10:55,738 --> 00:10:57,365 ‫حتماً امنیت سیستم‌مون رو عوض کرده 117 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 ‫قفس باز شد و سگه پرید بیرون 118 00:11:04,372 --> 00:11:07,500 ‫کار هرکی بوده، تمام هارددرایوهای پایگاه رو ‫خالی کرده 119 00:11:08,918 --> 00:11:11,879 ‫تحقیقات، دوربین‌های امنیتی، همه چیز 120 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 ‫از روی تحقیقات بکاپ داریم 121 00:11:15,299 --> 00:11:16,759 ‫بازم رو مخمه 122 00:11:16,842 --> 00:11:19,095 ‫چنین حمله‌هایی معمولاً باج‌افزار هستن 123 00:11:19,178 --> 00:11:21,430 ‫اما این یکی فقط برای تخریب بود 124 00:11:22,223 --> 00:11:23,265 ‫چرا؟ 125 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 ‫فکر می‌کردم الان توکیو باشی 126 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 ‫وقتم رو مدیریت می‌کنم 127 00:11:28,396 --> 00:11:31,148 ‫وقتی بهم زنگ زدن، ‫تو راه اینجا بودم 128 00:11:31,232 --> 00:11:32,400 ‫به لطف تو 129 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 ‫جوی؟ 130 00:11:36,737 --> 00:11:39,532 ‫در این رابطه حق با منه، اولین. ‫دارو عوارض جانبی داره 131 00:11:39,615 --> 00:11:41,215 ‫- عوارض جزئی ‫- «جزئی»؟ 132 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 ‫اون هیولا تخمی رو دیدی تو راهرو؟ 133 00:11:43,786 --> 00:11:46,122 ‫پس درستش می‌کنیم. بهترش می‌کنیم 134 00:11:50,334 --> 00:11:54,171 ‫اتفاقی که توی تیخوانا افتاد، ‫تصمیم داریم جدیش بگیریم 135 00:11:55,297 --> 00:11:58,050 ‫واسه همین، دارم خط تولید جوی رو ‫میارم اینجا 136 00:11:58,134 --> 00:11:59,427 ‫تا حواسم بهش باشه 137 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 ‫و البته کاهش مالیات 138 00:12:02,263 --> 00:12:03,264 ‫آل... 139 00:12:05,683 --> 00:12:06,934 ‫من و تو 140 00:12:08,102 --> 00:12:09,937 ‫این قضیه رو حل و فصل می‌کنیم 141 00:12:11,105 --> 00:12:12,648 ‫عین قدیم‌ها 142 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 ‫خسته‌ام 143 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 ‫می‌شه فردا درباره‌اش حرف بزنیم؟ 144 00:12:22,366 --> 00:12:23,576 ‫حتماً 145 00:12:36,338 --> 00:12:38,132 ‫اولین! وای، ‌خدا رو شکر 146 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 ‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 147 00:12:39,717 --> 00:12:41,957 ‫صدای آژیر شنیدم، ‫موبایلت رو هم جواب نمی‌دادی 148 00:12:44,013 --> 00:12:48,225 ‫دایانا، اسم ایشون آلبرت وسکره. ‫یکی از دانشمندان من 149 00:12:49,059 --> 00:12:52,146 ‫آلبرت، همسرمه، دایانا 150 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 ‫چی شده؟ کسی وارد شده؟ 151 00:12:54,523 --> 00:12:55,983 ‫بهش رسیدگی شده 152 00:12:56,066 --> 00:12:57,276 ‫یعنی چی؟ 153 00:13:00,112 --> 00:13:02,990 ‫- دایانا، می‌دونی نمی‌تونم از کارم حرف بزنم ‫- نه 154 00:13:03,073 --> 00:13:05,367 ‫من کارمندت نیستم 155 00:13:06,243 --> 00:13:07,369 ‫چند هفته غیبت زده بود 156 00:13:07,453 --> 00:13:09,653 ‫و باید از دستیارت می‌شنیدم که برگشتی 157 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 ‫تو بخاطر این شغل ‫کل دنیا ما رو با خودت کشوندی 158 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 ‫پس بهتره که بریم 159 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 ‫- برات مهم نیست ‫- نه، دایانا 160 00:13:25,304 --> 00:13:26,347 ‫باید برم 161 00:13:33,729 --> 00:13:34,855 ‫آل؟ 162 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 ‫به دخترها سلام برسون 163 00:13:50,246 --> 00:13:52,206 ‫چی؟ 164 00:13:54,250 --> 00:13:57,294 ‫بیلی؟ بیلی؟ 165 00:14:00,881 --> 00:14:02,481 ‫کجا موندی؟ 166 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 ‫بخیه می‌خواد 167 00:14:11,600 --> 00:14:14,228 ‫گزندگی عمیقیه. ‫خون‌ریزی چندانی نداره 168 00:14:14,311 --> 00:14:15,521 ‫کمک‌های اولیه رو بده بهم 169 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 ‫چی منو گاز گرفت؟ 170 00:14:20,943 --> 00:14:22,152 ‫سگ 171 00:14:22,236 --> 00:14:24,488 ‫یه اختلال ژنتیکی نایاب داشت. ‫سعی داشتم خوبش کنم 172 00:14:25,197 --> 00:14:26,282 ‫مریض بود 173 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 ‫منم قراره مریض شم؟ 174 00:14:28,659 --> 00:14:30,578 ‫- فکر نکنم ‫- فکر نکنی؟ 175 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 ‫باید قرنطینه بشم؟ 176 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 ‫نه، مثل کووید نیست 177 00:14:36,125 --> 00:14:37,501 ‫اصلاً‌ تو چرا اون‌جا بودی؟ 178 00:14:42,840 --> 00:14:45,259 ‫حدس می‌زنم کلاً کار خودت بوده 179 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 ‫نه، نه. ایده من بود 180 00:14:52,683 --> 00:14:55,853 ‫توی دفترت که بودم ‫چندتا خرگوش توی قفس دیدم... 181 00:14:56,937 --> 00:14:58,355 ‫فقط... 182 00:14:58,439 --> 00:15:00,524 ‫به این فکر افتادم که ‫آمبرلا داره آزمایش انجام می‌ده 183 00:15:00,608 --> 00:15:02,067 ‫آزمایش نمی‌کنیم 184 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 ‫سعی داریم درمان کنیم... 185 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 ‫مهم نیست 186 00:15:06,447 --> 00:15:08,365 ‫اگه به هوش نمی‌اومدم و نمی‌فهمیدم ‫شما رفتید 187 00:15:08,449 --> 00:15:09,950 ‫و کارت منو برداشتید... 188 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 ‫نباید به کسی بگید 189 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 ‫چرا؟ چی می‌شه مگه؟ 190 00:15:17,082 --> 00:15:19,418 ‫و چرا نمی‌تونیم بیلی رو ببریم بیمارستان؟ 191 00:15:20,252 --> 00:15:23,255 ‫- اگه آمبرلا بفهمه شما اونجایید... ‫- چی مثلاً؟ اخراج می‌شدی؟ 192 00:15:23,339 --> 00:15:25,883 ‫- دستگیر می‌شدیم. همه‌مون ‫- چرا، واسه ورود غیرقانونی؟ 193 00:15:25,966 --> 00:15:28,028 ‫ورود زوری و نابودی املاک 194 00:15:29,428 --> 00:15:31,680 ‫ببین، بعضی از چیزهای توی اون ساختمون ‫محرمانه هستن 195 00:15:31,764 --> 00:15:33,015 ‫پروژه‌های دولتی 196 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 ‫آمبرلا می‌تونه... 197 00:15:36,685 --> 00:15:38,187 ‫دیگه هم‌دیگه رو نمی‌دیدیم 198 00:15:39,855 --> 00:15:43,233 ‫همین الان می‌تونم ماست مالیش کنم، ‫اما باید بین خودمون بمونه 199 00:15:46,070 --> 00:15:47,321 ‫باید ازت بشنوم 200 00:15:51,325 --> 00:15:52,325 ‫قول می‌دم 201 00:15:54,453 --> 00:15:55,453 ‫باشه 202 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 ‫اشکال نداره 203 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 ‫فقط نفس بکش، نفس بکش. ‫منو فشار بده 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 ‫آخ 205 00:16:24,436 --> 00:16:31,436 ‫انگلیس، دوور 206 00:16:33,659 --> 00:16:36,370 ‫اعلامیه امنیتی آمبرلا... 207 00:16:42,452 --> 00:16:44,252 ‫امنیت ارائه شده توسط آمبرلا 208 00:17:55,491 --> 00:17:57,326 ‫بله؟ 209 00:17:59,078 --> 00:18:00,954 ‫ملیندا هستی، درسته؟ 210 00:18:01,038 --> 00:18:02,247 ‫شما رو می‌شناسم؟ 211 00:18:02,331 --> 00:18:05,292 ‫آره. حدوداً شش ماه پیش هم رو دیدیم 212 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 ‫شوهرت، بری. ‫منو از قاهره اورد اینجا 213 00:18:07,711 --> 00:18:08,711 ‫می‌تونم باهاش حرف بزنم؟ 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 ‫ببخشید. بری خونه نیست 215 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 ‫منتظر می‌مونم 216 00:18:25,104 --> 00:18:27,981 ‫متأسفانه بری امروز رفته سلسی 217 00:18:28,649 --> 00:18:30,150 ‫کی برمی‌گرده؟ 218 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 ‫واقعاً هیچ‌وقت خبر ندارم 219 00:18:36,907 --> 00:18:39,243 ‫ببخشید. وقت غذا دادنه 220 00:18:40,744 --> 00:18:43,247 ‫اسمش راکیه 221 00:18:44,164 --> 00:18:46,250 ‫شایدم سانیه 222 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 ‫از هم تشخیص‌شون نمی‌دم 223 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 ‫گفتی اسمت چی بود؟ 224 00:18:54,424 --> 00:18:56,885 ‫آخرین باری که اینجا بودم ‫از آمبرلا خبری نبود 225 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 ‫- حالا همه جا هستن ‫- آره 226 00:18:59,429 --> 00:19:02,141 ‫شهرداری ماه قبل باهاشون ‫یه قرارداد امنیتی بست 227 00:19:02,224 --> 00:19:03,559 ‫فوق‌العاده بوده 228 00:19:03,642 --> 00:19:05,853 ‫از اون وقت حتی یه مورد ابتلا هم نداشتیم 229 00:19:06,645 --> 00:19:10,190 ‫با گشتی‌ها و دوربین‌ها خیلی حس امن‌تری داره 230 00:19:10,274 --> 00:19:11,274 ‫آره 231 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 ‫آمبرلاست دیگه. همیشه در حال تماشا 232 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 ‫خب، من چیزی برای مخفی کردن ندارم 233 00:19:20,325 --> 00:19:21,325 ‫درست 234 00:19:22,244 --> 00:19:25,622 ‫باید یه تماس بگیرم. ‫می‌تونم از تلفن ماهواره‌ای‌تون استفاده کنم؟ 235 00:19:27,875 --> 00:19:30,002 ‫فقط یه تماس، بعدش میرم 236 00:19:42,347 --> 00:19:43,265 ‫آرجون 237 00:19:43,348 --> 00:19:46,018 ‫جید، چند بار خواستم بهت زنگ بزنم 238 00:19:46,101 --> 00:19:47,981 ‫هشدارهای منطقه‌ای پایگاه‌تون خاموش شد 239 00:19:49,062 --> 00:19:50,647 ‫اگه مُرده بودی هم خبردار نمی‌شدم 240 00:19:50,731 --> 00:19:52,024 ‫نمردم 241 00:19:52,900 --> 00:19:55,444 ‫- چی شد؟ ‫- دزد اومد 242 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 ‫وای، وسایلت رو بردن؟ 243 00:20:00,282 --> 00:20:01,366 ‫اشکال نداره 244 00:20:01,450 --> 00:20:02,910 ‫اونا رو می‌تونیم جایگزین کنیم 245 00:20:02,993 --> 00:20:04,703 ‫می‌خواستن منو به آمبرلا بفروشن 246 00:20:05,621 --> 00:20:07,873 ‫شرکت... ‫اونا می‌دونن من اینجام 247 00:20:07,956 --> 00:20:08,999 ‫کجایی؟ 248 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 ‫دوور 249 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 ‫اما آمبرلا همه جا هست 250 00:20:13,629 --> 00:20:14,749 ‫شنیدم اونا همه چیز رو تصاحب کردن 251 00:20:15,797 --> 00:20:16,924 ‫باید بری کاله 252 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 ‫«کاله»؟ 253 00:20:19,635 --> 00:20:21,929 ‫اونجا قلمروی برادریه 254 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 ‫و با این حال از آمبرلا بهتره 255 00:20:24,014 --> 00:20:25,766 ‫برادری از آمبرلا متنفره 256 00:20:26,808 --> 00:20:29,436 ‫از کانال رد شو، ‫یه تیم می‌فرستم که بیاد دنبالت 257 00:20:29,519 --> 00:20:30,646 ‫چطوری رد شم؟ 258 00:20:34,233 --> 00:20:35,484 ‫نمی... نمی‌دونم 259 00:20:38,570 --> 00:20:41,448 ‫ببین، اتفاقی برام نمیفته 260 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 ‫راستی... بی اونجاست؟ 261 00:20:45,827 --> 00:20:46,995 ‫می‌شه باهاش حرف بزنم؟ 262 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 ‫سر تمرین رقص باله‌ست 263 00:20:51,833 --> 00:20:54,294 ‫خوبه. واقعآً خوبه 264 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 ‫ببین بهش بگو که من... 265 00:21:01,510 --> 00:21:02,636 ‫می‌گم 266 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 ‫برگرد خونه پیش‌مون 267 00:21:25,867 --> 00:21:27,244 ‫تموم شد؟ 268 00:21:28,787 --> 00:21:30,122 ‫باید بری رو ببینم 269 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 ‫به مسئولین زنگ می‌زنم 270 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 ‫- آمبرلا ‫- نباید این کار رو کنی 271 00:21:34,209 --> 00:21:35,294 ‫بشین و تماشا کن 272 00:21:45,804 --> 00:21:46,888 ‫صدای چی بود؟ 273 00:21:52,144 --> 00:21:53,687 ‫آره 274 00:21:54,354 --> 00:21:56,857 ‫یکی از گربه‌ها احتمالا توی حموم گیر افتاده 275 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 ‫اون گربه نیست 276 00:22:42,569 --> 00:22:44,029 ‫اون چه گوهیه؟ 277 00:22:44,112 --> 00:22:46,156 ‫وقتی بری از آخرین سفرش برگشت خونه 278 00:22:46,239 --> 00:22:47,741 ‫حالش خوب نبود 279 00:22:47,824 --> 00:22:50,869 ‫صبح روز بعد، ‫توی حموم زنجیرشده پیداش کردم 280 00:22:50,952 --> 00:22:52,496 ‫خودش این کار رو با خودش کرد 281 00:22:52,579 --> 00:22:54,164 ‫نمی‌تونی زنجیر شده نگهش داری 282 00:22:54,915 --> 00:22:57,959 ‫هردومون می‌دونیم آخرش چیه. ‫فرار می‌کنه و میاد می‌کشتت 283 00:22:58,043 --> 00:23:00,253 ‫ازدواج مسئله پیچیده‌ایه 284 00:23:01,755 --> 00:23:03,507 ‫باشه. کار خودت رو بکن 285 00:23:03,590 --> 00:23:05,842 ‫اما من باید برم فرانسه ‫و با کشتی نمی‌تونم برم 286 00:23:05,926 --> 00:23:07,427 ‫یه نفر رو می‌خوام که قاچاقی ببرتم 287 00:23:07,511 --> 00:23:09,888 ‫چرا؟ چی‌کار کردی مگه؟ 288 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 ‫البته یه مغز‌خوار رو توی وان حموم خونه‌ام ‫نگه نداشتم 289 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 ‫حداقلش اینه 290 00:23:14,768 --> 00:23:15,894 ‫باشه 291 00:23:16,645 --> 00:23:18,605 ‫بری کسی رو می‌شناخت که بتونه بهم کمک کنه؟ 292 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 ‫من... 293 00:23:20,774 --> 00:23:22,192 ‫شاید 294 00:23:22,275 --> 00:23:23,485 ‫چرون 295 00:23:23,568 --> 00:23:24,778 ‫باشه. کجاست؟ 296 00:23:24,861 --> 00:23:27,489 ‫آخه... نمی‌دونم 297 00:23:27,572 --> 00:23:30,450 ‫یعنی، بری همه این‌ها رو توی دفترچه جیبیش ‫نگه می‌داشت 298 00:23:30,534 --> 00:23:32,911 ‫آهان، الان این دفترچه کجاست؟ 299 00:23:37,249 --> 00:23:38,583 ‫تو جیبش 300 00:23:49,428 --> 00:23:50,846 ‫بری 301 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 ‫بهت آسیبی نمی‌زنه 302 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 ‫آروم! 303 00:23:59,729 --> 00:24:01,231 ‫وای خدای من! 304 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 ‫که این‌طور، ملیندا؟ 305 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 ‫گربه‌ها بیماری میارن 306 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 ‫اینجا نیست 307 00:24:16,455 --> 00:24:17,914 ‫اون یکی جیبش! 308 00:24:21,877 --> 00:24:24,379 ‫آره، آره 309 00:24:24,463 --> 00:24:26,631 ‫آره، پیداش کردم 310 00:24:32,304 --> 00:24:33,304 ‫بری 311 00:24:34,431 --> 00:24:35,911 ‫- ملیندا! ‫- بری... 312 00:25:15,388 --> 00:25:16,723 ‫تو... 313 00:25:18,558 --> 00:25:20,477 ‫کشتیش 314 00:25:21,228 --> 00:25:23,438 ‫- وایسا... ‫- قول دادی 315 00:25:27,484 --> 00:25:28,484 ‫برو بیرون 316 00:25:29,069 --> 00:25:31,404 ‫- برو بیرون! ‫- آره. آره برنامه همینه 317 00:25:39,788 --> 00:25:42,082 ‫آهان، راستی ملیندا؟ 318 00:25:42,958 --> 00:25:45,585 ‫اون گربه؟ ‫خیلی اوضاعش بیریخته 319 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 ‫بیلی؟ 320 00:25:55,220 --> 00:25:57,138 ‫بیلی؟ 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,890 ‫بیا تو 322 00:26:13,530 --> 00:26:14,864 ‫چه حسی داری؟ 323 00:26:15,448 --> 00:26:16,283 ‫پر از درد 324 00:26:16,366 --> 00:26:18,577 ‫خوابیدی؟ منو نگاه کن 325 00:26:19,369 --> 00:26:21,746 ‫نه زیاد 326 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 ‫مستقیم منو نگاه کن 327 00:26:25,750 --> 00:26:27,430 ‫چرا این کار رو می‌کنی؟ 328 00:26:28,169 --> 00:26:32,549 ‫سفیدی چشم‌هات، همون صلبیه، علامت کاملی ‫برای سلامتی هست 329 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 ‫اگه رنگش عوض شه ‫نشانه اولیه ابتلا هست 330 00:26:38,013 --> 00:26:40,056 ‫یعنی دارم مریض می‌شم؟ 331 00:26:41,850 --> 00:26:42,892 ‫نه 332 00:27:07,000 --> 00:27:09,044 ‫اما سعی داریم محکم‌کاری کنیم 333 00:27:22,625 --> 00:27:24,092 ‫کارخانه تیخوانا آمبرلا 334 00:27:30,181 --> 00:27:31,581 ‫آمربلا تیخوانا: حقیقت 335 00:27:34,100 --> 00:27:37,100 ‫سایت مسدود است 336 00:27:39,741 --> 00:27:40,992 ‫سلام! 337 00:27:41,076 --> 00:27:42,118 ‫بیلی چطوره؟ 338 00:27:42,869 --> 00:27:44,079 ‫امروز می‌مونه خونه 339 00:27:45,622 --> 00:27:48,917 ‫محض احتیاط. ‫یه دارو بهش دادم استراحت کنه 340 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 ‫- من هم می‌تونم بمونم ‫- نه 341 00:27:50,794 --> 00:27:52,420 ‫اگه هردوتون مدرسه نرید... 342 00:27:53,672 --> 00:27:55,131 ‫مردم شک می‌کنن 343 00:27:55,215 --> 00:27:56,383 ‫منظورت چیه؟ 344 00:27:59,678 --> 00:28:04,057 ‫تا 15 دقیقه دیگه سوار ماشینی. ‫بهونه نداریم 345 00:28:04,140 --> 00:28:06,518 ‫♪ دروغ بهم بگو ♪ 346 00:28:11,398 --> 00:28:13,775 ‫♪ دروغ نگو ♪ 347 00:28:15,151 --> 00:28:18,029 ‫♪ اصلاً الان دیگه بهم دروغ نگو ♪ 348 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 ‫بیلی ‫جید 349 00:28:50,729 --> 00:28:51,730 ‫بیلی 350 00:28:56,025 --> 00:28:57,026 ‫بیل 351 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 ‫مرسی 352 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 ‫که نجاتم دادی 353 00:30:29,494 --> 00:30:30,662 ‫وای، ببخشید! 354 00:30:31,246 --> 00:30:32,455 ‫چی شده؟ 355 00:30:32,539 --> 00:30:34,165 ‫سایمون دکادنس رو داره 356 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 ‫همون انیمه‌ست که خیلی کمیابه 357 00:30:36,292 --> 00:30:38,294 ‫اونقدرها هم کمیاب نیست. ‫توی سایت نیا بود (سایت تورنت) 358 00:30:38,378 --> 00:30:41,005 ‫اینجا نه. آمبرلا دسترسی به سایت‌های تورنت ‫رو بسته 359 00:30:41,089 --> 00:30:44,217 ‫سایمون یه جورایی تنها آدمیه که ‫می‌تونه از دیوارآتش رد شه 360 00:30:46,970 --> 00:30:48,930 ‫- سلام ‫- به سلامتی 361 00:30:49,013 --> 00:30:50,223 ‫می‌بینمت 362 00:30:58,815 --> 00:31:00,316 ‫خفنه 363 00:31:00,400 --> 00:31:01,627 ‫باید واضح‌تر بگی 364 00:31:01,651 --> 00:31:02,986 ‫نازه 365 00:31:03,069 --> 00:31:05,280 ‫کامنت نازیه، تو نه 366 00:31:05,363 --> 00:31:07,991 ‫- تو حال به هم زنی ‫- ممنون 367 00:31:09,993 --> 00:31:11,202 ‫به کمکت نیاز دارم 368 00:31:11,286 --> 00:31:13,872 ‫تو همیشه می‌چرخی و از آدم‌های حال‌به‌هم‌زن ‫کمک می‌خوای؟ 369 00:31:13,955 --> 00:31:16,332 ‫- نه اگه مجاب نباشم ‫- که این طور 370 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 ‫می‌خوام از دیوار‌آتش آمبرلا رد شم 371 00:31:22,505 --> 00:31:23,590 ‫چرا؟ پورن ببینی؟ 372 00:31:25,383 --> 00:31:26,509 ‫نمی‌تونم بهت بگم 373 00:31:26,593 --> 00:31:27,719 ‫پس پورنه 374 00:31:31,180 --> 00:31:32,390 ‫چی گیرم میاد؟ 375 00:31:32,473 --> 00:31:33,641 ‫چی می‌خوای؟ 376 00:31:42,817 --> 00:31:43,860 ‫با گردن‌بندت حال می‌کنم 377 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 ‫خون‌سرد باش 378 00:31:55,038 --> 00:31:56,831 ‫از کجا یاد گرفتی این کار رو؟ 379 00:31:56,915 --> 00:31:58,666 ‫به خودم یاد دادم 380 00:31:58,750 --> 00:32:00,352 ‫تقریباً کل عمرم رو توی مسکن آمبرلا گذروندم 381 00:32:00,376 --> 00:32:02,337 ‫پس، گور باباشون 382 00:32:09,761 --> 00:32:10,845 ‫بسیار خب، داخل شدم 383 00:32:17,769 --> 00:32:19,103 ‫دیوانه‌کننده‌ست 384 00:32:20,438 --> 00:32:21,898 ‫داره حرف از یه یارویی می‌زنه که... 385 00:32:21,981 --> 00:32:25,526 ‫گزیدگی حیوان روانیش کرد، ‫در حدی روانی که مردم رو بخوره 386 00:32:25,610 --> 00:32:26,778 ‫اینو از کجا شنیدی؟ 387 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 ‫یه دوست. ‫یه دوست توی خونه 388 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 ‫- بده من. ‫- چی؟ 389 00:32:37,385 --> 00:32:39,385 ‫فکر کنم داره شروع می‌شه توی... 390 00:32:39,582 --> 00:32:40,750 ‫- رفیق ‫- چیه؟ 391 00:32:41,389 --> 00:32:42,478 ‫به من ایمیل بزنید به آدرس... 392 00:32:42,502 --> 00:32:43,836 ‫شوخیه 393 00:32:44,629 --> 00:32:48,174 ‫همون‌طور که گفتی ‫یارو دیوانه‌ست 394 00:32:48,257 --> 00:32:49,550 ‫دستت درد نکنه‌ات کو؟ 395 00:32:51,719 --> 00:32:53,137 ‫باشه! خداحافظ 396 00:33:04,565 --> 00:33:06,651 ‫امیدوارم از اوت‌میل کشمش خوشت بیاد 397 00:33:07,443 --> 00:33:08,778 ‫عاشقشم 398 00:33:08,861 --> 00:33:10,613 ‫کی دنبال شکلات خوش‌مزه‌ست 399 00:33:10,697 --> 00:33:13,783 ‫وقتی می‌شه چندتا انگور پلاسیده انداخت توش؟ 400 00:33:25,128 --> 00:33:27,714 ‫اگه می‌دونستم مهمون میاد، ‫خونه رو مرتب می‌کردم 401 00:33:27,797 --> 00:33:30,174 ‫نه، راضی به زحمت نیستم 402 00:33:30,258 --> 00:33:33,219 ‫یکی از پهبادهامون ‫توی این محوطه مظنونی رو شناسایی کرده 403 00:33:33,302 --> 00:33:35,596 ‫چند تا سوال داریم... 404 00:33:36,222 --> 00:33:38,474 ‫بعدش رفع زحمت... 405 00:33:40,351 --> 00:33:41,351 ‫مو 406 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 ‫- می‌شه برم دستشویی؟ ‫- نه 407 00:33:51,029 --> 00:33:52,549 ‫- ایشون رو دیدین... ‫- بله 408 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 ‫زن بدی بود. ‫دنبال شوهرم می‌گشت 409 00:33:54,824 --> 00:33:56,325 ‫خونه نیست، می‌بینید که 410 00:34:00,413 --> 00:34:01,706 ‫ایول 411 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 ‫گفت چی‌کار داره؟ 412 00:34:40,411 --> 00:34:41,788 ‫مرسی، چرون 413 00:34:42,705 --> 00:34:43,705 ‫بعدی 414 00:34:44,791 --> 00:34:46,959 ‫آهای، برو ته صف 415 00:34:47,043 --> 00:34:48,043 ‫بری منو فرستاد 416 00:34:49,337 --> 00:34:50,337 ‫یه دقیقه 417 00:34:53,841 --> 00:34:55,802 ‫بری هنوز برای آخرین سفرش ‫با من تسویه نکرده 418 00:34:55,885 --> 00:34:57,553 ‫- کجاست؟ ‫- مُرده 419 00:34:58,387 --> 00:35:00,807 ‫می‌خوام بدون فهمیدن آمبرلا برم کاله 420 00:35:00,890 --> 00:35:03,059 ‫بله، عشقم. هم تو ‫هم نصف مردم این‌جا 421 00:35:03,142 --> 00:35:04,310 ‫شنیدم یه راه بلدی 422 00:35:04,393 --> 00:35:07,605 ‫اگه بلد باشم، امن و بی‌خطر و گرونه 423 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 ‫کمه 424 00:35:16,864 --> 00:35:18,032 ‫زیادی هم هست 425 00:35:19,200 --> 00:35:21,577 ‫برای دوست‌های بری دوبرابر حساب می‌شه 426 00:35:22,411 --> 00:35:23,411 ‫بعدی 427 00:35:39,512 --> 00:35:40,596 ‫آهای 428 00:35:40,680 --> 00:35:41,848 ‫هان؟ 429 00:35:41,931 --> 00:35:43,182 ‫به سلامتی آخرالزمان 430 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 ‫مرسی، عشقم 431 00:35:55,486 --> 00:35:56,529 ‫آل 432 00:35:57,822 --> 00:35:58,948 ‫من رو می‌خواستی ببینی؟ 433 00:35:59,782 --> 00:36:02,451 ‫همیشه می‌خواستم ببینمت. ‫می‌دونستی؟ 434 00:36:04,078 --> 00:36:05,204 ‫همسرت چطوره؟ 435 00:36:07,832 --> 00:36:12,044 ‫من و دایانا حال‌مون خوبه. ‫ممنون که پرسیدی 436 00:36:13,629 --> 00:36:15,006 ‫فهمیدی کی هک‌مون کرده؟ 437 00:36:17,008 --> 00:36:19,093 ‫هنوز نه، اما می‌فهمیم 438 00:36:20,303 --> 00:36:21,637 ‫مثل همیشه 439 00:36:23,097 --> 00:36:24,223 ‫چی می‌خوای اولین؟ 440 00:36:25,057 --> 00:36:26,767 ‫بهت که گفتم 441 00:36:26,851 --> 00:36:28,019 ‫جوی 442 00:36:28,102 --> 00:36:30,396 ‫مدل‌های جدید و بهبود یافته ‫دو ماه دیگه در دسترس باشن 443 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 ‫امکان نداره 444 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 ‫حتماً داره 445 00:36:35,526 --> 00:36:36,986 ‫تو نابغه‌ای! 446 00:36:37,778 --> 00:36:40,031 ‫به همه آدم‌هایی که می‌تونی ‫کمک‌شون کنی فکر کن 447 00:36:40,114 --> 00:36:42,658 ‫فلج‌های مغزی، نقص‌عضوها 448 00:36:43,367 --> 00:36:46,829 ‫راستی! خودارضاهای مزمن 449 00:36:48,998 --> 00:36:49,874 ‫ما چی؟ 450 00:36:49,957 --> 00:36:52,126 ‫با این برنامه‌زمانی، خطا رخ می‌ده 451 00:36:52,877 --> 00:36:55,004 ‫آخرین باری که خطا رخ داد، ‫باعث مرگ مردم شد 452 00:36:55,087 --> 00:36:56,964 ‫هزاران نفر. ‫خودت اونجا بودی 453 00:36:57,048 --> 00:36:58,608 ‫و به زور تونستیم محدود کنیم 454 00:36:58,633 --> 00:37:02,470 ‫اگه اشتباهی رخ بده، ‫جان میلیاردها نفر رو به خطر می‌اندازی 455 00:37:05,765 --> 00:37:08,643 ‫انجامش نمی‌دم. ‫من می‌رم 456 00:37:15,650 --> 00:37:16,901 ‫تو نمی‌ری 457 00:37:19,070 --> 00:37:21,280 ‫از اولش هم به صدقه‌سر من بودی 458 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 ‫قبلاً هفته‌ای یه بار تزریق می‌کردی 459 00:37:30,998 --> 00:37:33,459 ‫حالا چند بار؟ ‫یه روز درمیان؟ 460 00:37:34,585 --> 00:37:36,545 ‫هرروز؟ 461 00:37:36,629 --> 00:37:38,506 ‫حرف نزن 462 00:37:40,132 --> 00:37:43,469 ‫می‌فهمم 463 00:37:44,553 --> 00:37:48,099 ‫بهشون نیاز داری. ‫اون کیسه‌های خون کوچولو نازنازیت 464 00:37:48,599 --> 00:37:51,018 ‫و منم بهت نیاز دارم. ‫پس ما همه به هم نیاز داریم 465 00:37:53,104 --> 00:37:54,105 ‫درسته؟ 466 00:37:56,399 --> 00:37:58,651 ‫حالا برو سر کارت 467 00:39:06,218 --> 00:39:07,218 ‫سلام 468 00:39:07,845 --> 00:39:08,971 ‫بریم قدم بزنیم 469 00:39:13,351 --> 00:39:14,977 ‫که این طور؟ 470 00:39:26,774 --> 00:39:30,707 ‫پاسخ ایمیل: انگار شروع شده... ‫باید حرف بزنیم. تماس تصویری؟ 471 00:39:31,327 --> 00:39:32,328 ‫تو کی هستی؟ 472 00:39:32,411 --> 00:39:35,098 ‫- تو کی هستی؟ ‫- نه، نه. تو تماس گرفتی 473 00:39:35,122 --> 00:39:37,083 ‫از کجا بدونم با آمبرلا نیستی؟ 474 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 ‫خب، اول از همه، من فقط 14 سالمه 475 00:39:40,127 --> 00:39:42,463 ‫- اشتباه کردم ‫- نه، صبر کن 476 00:39:43,839 --> 00:39:44,882 ‫پیغامت 477 00:39:45,758 --> 00:39:47,259 ‫که یه نفر گزیده شده... 478 00:39:48,719 --> 00:39:49,719 ‫واقعی بود؟ 479 00:39:50,346 --> 00:39:52,306 ‫نمی‌دونم. شاید 480 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 ‫اونی که توی سایتت گذاشتی، واقعیه؟ 481 00:39:56,310 --> 00:39:58,104 ‫گوش کن. اگه این اتفاق داره می‌افته 482 00:39:58,187 --> 00:40:00,815 ‫اگه قیافه‌ات رو نبینم ‫باهات حرف نمی‌زنم 483 00:40:08,864 --> 00:40:11,283 ‫اسمم آنجل روبیو هست. ‫من... 484 00:40:12,701 --> 00:40:15,496 ‫من یه خبرنگار تحقیقاتی در ‫باجا پست بودم 485 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 ‫الان نیستی؟ 486 00:40:18,749 --> 00:40:22,378 ‫سال‌ها دنبال تخلفات سلامتی ‫و امنیتی آمبرلا بودم 487 00:40:22,461 --> 00:40:24,630 ‫مردم دارن اونجا می‌میرن 488 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 ‫«می‌میرن؟» چطور؟ 489 00:40:26,799 --> 00:40:30,886 ‫هفته قبل،‌یه کارمند آزمایشگاه آمبرلا ‫قاطی کرد 490 00:40:30,970 --> 00:40:33,139 ‫و 9 نفر رو کشت 491 00:40:33,222 --> 00:40:35,057 ‫وقتی با زنش حرف زدم 492 00:40:35,141 --> 00:40:38,686 ‫بهم گفت یه حیوان توی آزمایشگاه ‫گازش گرفته بود 493 00:40:38,769 --> 00:40:42,273 ‫در عرض 72 ساعت، ‫دمدمی‌مزاج و پرخاش‌گر شد 494 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 ‫چیزهایی دید، ‫صداهایی شنید 495 00:40:45,693 --> 00:40:46,819 ‫الان کجاست؟ 496 00:40:48,028 --> 00:40:49,028 ‫مُرده 497 00:40:49,780 --> 00:40:53,701 ‫اما وقتی خواستم منتشرش کنم، ‫آمبرلا اخراجم کرد 498 00:40:53,784 --> 00:40:55,786 ‫اما مردم باید حقیقت رو بشنون 499 00:40:55,870 --> 00:40:59,165 ‫و اگه داره دوباره اتفاق می‌افته ‫باید بهم بگی 500 00:40:59,748 --> 00:41:01,459 ‫جای گزیدگی دیدی؟ 501 00:41:04,712 --> 00:41:08,883 ‫یه کهیر قرمز اطرافش بوده؟ 502 00:41:08,966 --> 00:41:11,719 ‫آره 503 00:41:11,802 --> 00:41:14,138 ‫جید وسکر! بیا سر کلاس! 504 00:41:14,847 --> 00:41:16,765 ‫- وسکر؟ وایسا! ‫- همین الان! 505 00:41:21,645 --> 00:41:24,690 ‫رفیق، آروم باش. آروم باش 506 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 ‫چت شده؟ 507 00:41:28,402 --> 00:41:29,612 ‫وایسا! 508 00:41:30,488 --> 00:41:31,363 ‫پابلو! 509 00:41:31,447 --> 00:41:32,573 ‫وای، وای، مواظب باش! 510 00:41:32,656 --> 00:41:33,866 ‫- حالت خوبه؟ ‫- ببخشید 511 00:41:43,459 --> 00:41:45,002 ‫وای خدیا من. ‫ممنون 512 00:41:45,836 --> 00:41:48,923 ‫- از قلاده‌اش اومد بیرون ‫- واقعاً باید مهارش کنی 513 00:41:51,842 --> 00:41:54,220 ‫- سگ توئه؟ ‫- آره 514 00:41:56,180 --> 00:41:58,349 ‫پابلو، بیا. ‫بیا 515 00:41:58,432 --> 00:42:00,935 ‫خب. باید مدرک بیارید 516 00:42:01,018 --> 00:42:02,686 ‫چی؟ مثلاً آزمایش دی ان ای؟ 517 00:42:02,770 --> 00:42:05,439 ‫مثلاً یه عکس توی گوشیت 518 00:42:09,443 --> 00:42:10,986 ‫گوشیم خونه‌ست 519 00:42:14,281 --> 00:42:16,784 ‫ببین، مشخصه که نمی‌خواد باهات بیاد 520 00:42:17,660 --> 00:42:19,954 ‫باید ببرمش پناه‌گاه. ‫اونا حلش می‌کنن 521 00:42:20,037 --> 00:42:21,705 ‫نباید این کار رو کنی 522 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 ‫می‌کنم 523 00:42:28,671 --> 00:42:30,172 ‫چه گندی زدم؟ 524 00:42:33,342 --> 00:42:34,593 ‫ببخشید 525 00:42:34,677 --> 00:42:37,155 ‫- چه مرگته؟ ‫- ببخشید. واقعاً ببخشید 526 00:42:37,179 --> 00:42:41,475 ‫بیا، بیا. 527 00:42:59,201 --> 00:43:00,911 ‫به خدا من... 528 00:43:00,995 --> 00:43:02,329 ‫یه ژتون داشتم 529 00:43:02,413 --> 00:43:04,665 ‫یه جایی اینجاها بود. ‫صبر کنید 530 00:43:04,748 --> 00:43:07,543 ‫نه، نه. بیخیال، کجاست پس؟ 531 00:43:08,460 --> 00:43:09,628 ‫بدو! 532 00:43:13,424 --> 00:43:15,259 ‫گوش کنید! 533 00:43:15,342 --> 00:43:16,342 ‫گوش کنید! 534 00:43:17,845 --> 00:43:19,138 ‫از این طرف، جماعت 535 00:43:20,514 --> 00:43:23,267 ‫به محض اینکه لنگر بندازه سوار می‌شیم 536 00:43:32,318 --> 00:43:33,235 ‫توقف کنید! 537 00:43:33,319 --> 00:43:36,447 ‫شما در قلمرو قدرت آمبرلا مرتکب به ‫فعالیت غیرقانونی شده‌اید! 538 00:43:36,530 --> 00:43:38,073 ‫مقاومت نکنید 539 00:43:44,425 --> 00:43:47,925 ‫« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » ‫[ @NightMovie_Co ] 540 00:43:47,968 --> 00:43:50,968 ‫.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. ‫[ WwW.NightMovie.Top ] 541 00:43:52,182 --> 00:43:55,182 ‫دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه ‫زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 542 00:44:15,944 --> 00:44:20,032 ‫♪ تنهاترین دختر شهر ♪ 543 00:44:20,115 --> 00:44:23,702 ‫♪ با چند قرون خریده شده ♪ 544 00:44:24,411 --> 00:44:29,083 ‫♪ لباس‌های خوشگل تنش می‌کنیم ♪ 545 00:44:29,166 --> 00:44:33,045 ‫♪ چشم‌های آرومی داره ♪ 546 00:44:33,796 --> 00:44:36,382 ‫♪ پس هرچی می‌خوای ♪ ‫♪ هرچی می‌تونی رو بردار ♪ 547 00:44:36,465 --> 00:44:38,801 ‫♪ هرچی عشقته، ♪ ‫♪ اهمیت نده ♪ 548 00:44:38,884 --> 00:44:43,430 ‫♪ طلب بخشش کن، ♪ ‫♪ نه اجازه ♪ 549 00:44:43,514 --> 00:44:45,683 ‫♪ هرچی می‌خوای ♪ ‫♪ هرچی می‌تونی رو بردار ♪ 550 00:44:45,766 --> 00:44:48,143 ‫♪ هرچی عشقته، ♪ ‫♪ اهمیت نده ♪ 551 00:44:48,227 --> 00:44:53,440 ‫♪ تو خونته ♪ ‫♪ این رسم‌مونه ♪ 552 00:44:57,049 --> 00:44:59,716 ‫امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 553 00:45:00,189 --> 00:45:04,255 ‫ترجمه از: احسان جولاپور ‫Instagram: Mister.Cloner 553 00:45:05,305 --> 00:46:05,679 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm