Your Monster

ID13205402
Movie NameYour Monster
Release NameYour Monster - 2024 (swe sub)
Year2024
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID22741760
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:22,294 --> 00:00:24,449 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER. 3 00:00:24,452 --> 00:00:28,811 BASERAT PÅ TYP VERKLIGA HÄNDELSER. 4 00:00:31,120 --> 00:00:32,719 -AJ. -Ja? 5 00:00:32,726 --> 00:00:35,352 Ska jag ta med henne ner? Hon är väl klar? 6 00:00:35,679 --> 00:00:37,358 Ja. Ta med henne till utskrivningen. 7 00:00:37,383 --> 00:00:39,237 Jag tror hon ska bli upplockad av en vän. 8 00:00:39,503 --> 00:00:40,761 Är ni klar, fröken Franco? 9 00:00:50,965 --> 00:00:52,244 Ja, jag söker Laura Franco. 10 00:00:52,571 --> 00:00:55,031 Laura Franco. Franco! 11 00:00:55,607 --> 00:00:57,144 Hyscha mig inte! 12 00:00:57,168 --> 00:00:58,168 Laura! 13 00:00:59,195 --> 00:01:00,315 -Tyst. -Vadå? 14 00:01:00,340 --> 00:01:01,456 Gud, vad ljust det är. 15 00:01:01,458 --> 00:01:03,138 {\an8}Förlåt att jag är sen. 16 00:01:03,183 --> 00:01:04,183 {\an8}Hur mår du? 17 00:01:07,122 --> 00:01:09,628 -Som döden. -Jag också. 18 00:01:11,598 --> 00:01:13,167 Steve... 19 00:01:13,574 --> 00:01:14,574 Mazie. 20 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 Jag är gift. 21 00:01:18,068 --> 00:01:19,188 Såklart du är. 22 00:01:26,673 --> 00:01:27,873 Jag älskar dig. 23 00:01:52,522 --> 00:01:53,929 Även jag mår illa av att vara här. 24 00:01:53,954 --> 00:01:55,715 Tur att jag är här för att plocka upp dig. 25 00:01:57,987 --> 00:02:02,274 -Cancer i buken. -Prognosen är cancer i lägre bukområdet. 26 00:02:17,613 --> 00:02:19,705 Du behöver en vårdare. 27 00:02:19,906 --> 00:02:21,376 {\an8}Jag kan inte göra allt. 28 00:02:21,451 --> 00:02:24,208 Det har gått nästan ett år av tester och behandlingar. 29 00:02:24,233 --> 00:02:26,341 Fan, jag behöver tid för mig själv. Förlåt. 30 00:02:26,680 --> 00:02:28,342 {\an8}-Vi kan väl prata om det. -Jag klarar inte det här. 31 00:02:28,367 --> 00:02:29,980 {\an8} Vi kan väl prata om det, Jacob. 32 00:02:30,005 --> 00:02:31,045 Snälla Jacob! 33 00:02:31,886 --> 00:02:34,086 -Klarar hon av att gå? -Jajamen. 34 00:02:34,198 --> 00:02:35,856 Ett steg i taget. 35 00:02:37,406 --> 00:02:40,320 Snälla, gör inte det här. Gör du slut med mig? 36 00:02:41,473 --> 00:02:41,989 Vänta! 37 00:02:42,007 --> 00:02:43,678 Som en ömtålig blomma... 38 00:02:45,924 --> 00:02:46,924 Jacob? 39 00:02:52,487 --> 00:02:53,487 Jacob? 40 00:03:00,758 --> 00:03:02,793 Jacob! 41 00:03:06,218 --> 00:03:09,610 Jacob! 42 00:03:20,728 --> 00:03:21,728 Okej... 43 00:03:24,908 --> 00:03:25,908 Herregud... 44 00:03:28,353 --> 00:03:29,358 Vi klarade det... 45 00:03:30,464 --> 00:03:32,064 Okej. Gå försiktigt. 46 00:03:32,877 --> 00:03:34,397 Hem, ljuva hem. 47 00:03:36,209 --> 00:03:37,809 Åh, jag måste pissa! 48 00:03:38,838 --> 00:03:41,238 Hur känns det att vara tillbaka här? 49 00:03:52,538 --> 00:03:57,018 Har din mamma skickat tolv pajer, hundratals kakor och 50 tusen spänn? 50 00:03:57,049 --> 00:03:59,713 Hon älskar att skicka socker och deg när hon går på diet. 51 00:04:00,184 --> 00:04:02,565 Tror hon att kalorier botar cancer, eller? 52 00:04:05,358 --> 00:04:06,558 Vad är det där? 53 00:04:06,744 --> 00:04:10,171 -Vadå för nåt? -Kartongen och kassen där borta. 54 00:04:11,485 --> 00:04:12,521 Vadå? 55 00:04:15,158 --> 00:04:16,158 Vad är det? 56 00:04:17,636 --> 00:04:21,537 Jacob ringde och bad mig hämta några av dina grejer. 57 00:04:26,027 --> 00:04:27,894 Okej. Jag vet att det suger. 58 00:04:27,919 --> 00:04:29,528 Okej. Jag vet att det suger. 59 00:04:29,571 --> 00:04:32,471 Men du är hemma nu, och operationen gick bra, och... 60 00:04:33,778 --> 00:04:35,458 Du har 50 tusen kronor. 61 00:04:36,753 --> 00:04:38,619 Nu tar vi ett djupt andetag. 62 00:04:39,317 --> 00:04:42,075 Jag är alltid vid din sida! Visst? 63 00:04:42,289 --> 00:04:44,985 Varenda sekund, varenda minut, 64 00:04:45,030 --> 00:04:48,045 varenda dag finns jag här för dig, okej? 65 00:04:48,614 --> 00:04:50,760 -Okej. Tack. -Allt kommer lösa sig. 66 00:04:52,456 --> 00:04:53,500 Helvete. Vad är klockan? 67 00:04:54,865 --> 00:04:57,198 -15:34. -Fan också! Jag måste dra. 68 00:04:57,206 --> 00:04:59,115 Skit också. Jag måste ner till centrum. 69 00:04:59,531 --> 00:05:02,748 Jag ska på en korkad manusläsning, men producenten vill knulla mig, 70 00:05:02,749 --> 00:05:04,424 -så jag får bra betalt. -Vänta. Nu? 71 00:05:04,449 --> 00:05:05,288 Japp. 72 00:05:06,120 --> 00:05:09,044 Laura, du är en hjälte och en krigare. 73 00:05:09,106 --> 00:05:10,721 Jag ringer imorgon, okej? 74 00:05:10,746 --> 00:05:14,316 Ät en bit paj, få lite sömn, och gråt inte. Jag menar det! 75 00:05:15,964 --> 00:05:16,964 Hej då! 76 00:05:37,036 --> 00:05:39,018 Varför älskar han mig inte längre? 77 00:05:46,632 --> 00:05:48,855 Paket till en Laura Franco? 78 00:05:49,895 --> 00:05:51,335 Jag är vidrig! 79 00:05:51,775 --> 00:05:52,815 Det är jag... 80 00:05:52,918 --> 00:05:54,918 Det är bara näsdukar. 81 00:05:55,385 --> 00:05:57,661 -Okej. Schysst. -Mina tog slut. 82 00:05:57,764 --> 00:05:59,497 Bra att du beställde fler. 83 00:06:04,377 --> 00:06:07,830 -Kul att se dig igen, Amazonkillen. -Gråter du fortfarande? 84 00:06:08,791 --> 00:06:10,471 Och han älskar henne. 85 00:06:10,898 --> 00:06:12,315 Han älskar henne på riktigt. 86 00:06:13,849 --> 00:06:15,449 Den gillar jag inte. 87 00:06:16,089 --> 00:06:18,690 Laura, fint att se dig. 88 00:06:18,847 --> 00:06:19,847 Tack. 89 00:06:19,985 --> 00:06:21,665 Är det okej om jag...? 90 00:06:22,047 --> 00:06:24,434 Jag behöver bara verkligen en kram just nu. 91 00:06:24,459 --> 00:06:25,953 Jag vet inte om jag får... 92 00:06:26,324 --> 00:06:27,883 Jag behövde verkligen det här. 93 00:06:33,008 --> 00:06:34,870 <i>Hej</i> 94 00:06:35,984 --> 00:06:40,375 <i>Hallå, trevligt att ses</i> 95 00:06:40,803 --> 00:06:41,803 Du, Laura. 96 00:06:42,218 --> 00:06:43,502 Kan du sjunga det här för mig? 97 00:06:43,965 --> 00:06:46,472 <i>Var god slå dig ner</i> 98 00:06:46,535 --> 00:06:47,535 Japp! 99 00:06:50,712 --> 00:06:53,520 <i>Kaffe eller te?</i> 100 00:06:53,926 --> 00:06:55,086 Vad sägs om... 101 00:06:56,179 --> 00:07:01,409 <i>Enchanté, min främling</i> 102 00:07:01,600 --> 00:07:03,330 <i>Stanna ett tag</i> 103 00:07:03,384 --> 00:07:05,673 "Enchanté"... 104 00:07:05,708 --> 00:07:07,442 Jag älskar den nya texten. 105 00:07:08,513 --> 00:07:10,459 Jag vill faktiskt prata med dig om en grej. 106 00:07:10,513 --> 00:07:12,687 Jag vill ha dig i huvudrollen i House of Good Women. 107 00:07:13,319 --> 00:07:15,291 Det är ju Broadway, Jacob! 108 00:07:15,426 --> 00:07:16,706 Det är min dröm! 109 00:07:17,766 --> 00:07:19,446 Allt jag nånsin velat. 110 00:07:20,649 --> 00:07:23,549 Jag vet. Det är därför jag erbjuder dig den. 111 00:08:12,272 --> 00:08:13,272 Hallå?! 112 00:08:18,724 --> 00:08:19,759 Laura? 113 00:08:20,615 --> 00:08:21,615 Hallå! 114 00:08:24,592 --> 00:08:25,903 Vad gjorde du igår kväll? 115 00:08:27,331 --> 00:08:28,331 Jag läste... 116 00:08:29,439 --> 00:08:30,639 Kokade soppa... 117 00:08:31,845 --> 00:08:34,578 Sen jobbade jag på musiken till House of Good Women ett tag. 118 00:08:34,761 --> 00:08:36,961 Herregud. Jag glömde berätta det. 119 00:08:38,114 --> 00:08:40,754 Den lille dramajäveln från Yale, Taylor Gregory, 120 00:08:40,774 --> 00:08:44,593 slutade aldrig prata om att han gjort audition för Jacob förra veckan. 121 00:08:44,794 --> 00:08:47,154 -Jag tejpade nästan igen käften på honom. -Vänta. Vad menar du nu? 122 00:08:47,186 --> 00:08:48,421 Den är inte ens särskilt bra. 123 00:08:48,778 --> 00:08:50,913 Finishing School for Girls, skriven av en snubbe... 124 00:08:50,953 --> 00:08:52,022 Mazie, Mazie, Mazie. 125 00:08:52,056 --> 00:08:53,656 -Vänta lite. -Vadå? 126 00:08:54,461 --> 00:08:57,725 Vad menar du? Har Jacob redan börjat med auditions? 127 00:08:57,857 --> 00:08:59,296 Ja, har inte du kallats in? 128 00:08:59,657 --> 00:09:00,657 Nej! 129 00:09:01,204 --> 00:09:02,644 Varför övar du då? 130 00:09:05,578 --> 00:09:08,062 För att jag vill hålla stämbanden varma. 131 00:09:10,133 --> 00:09:11,573 Har du kallats in? 132 00:09:12,073 --> 00:09:13,953 Ja, men Ellyn Michaelson är rollsättare. 133 00:09:13,978 --> 00:09:15,155 Jag hatar henne. 134 00:09:15,473 --> 00:09:17,843 Jag kan inte... jag menar... 135 00:09:19,328 --> 00:09:22,274 Jag trodde att jag i varje fall skulle... 136 00:09:23,642 --> 00:09:26,586 Tror du Jacob vill att jag fortfarande är med? 137 00:09:27,858 --> 00:09:28,858 Asså... 138 00:09:29,705 --> 00:09:32,075 Du opererade dig för bara några veckor sen, han kanske... 139 00:09:32,992 --> 00:09:34,951 Han kanske inte tror att du kan uppträda just nu. 140 00:09:36,863 --> 00:09:38,543 Det kanske du inte kan. 141 00:09:39,956 --> 00:09:41,757 Du har väl typ fortfarande cancer, va? 142 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Antar det... 143 00:09:46,164 --> 00:09:47,204 Vi är framme! 144 00:09:47,720 --> 00:09:49,374 Jag älskar dig. Ge mig en stor fet kram. 145 00:09:50,527 --> 00:09:52,207 Åh, följer du inte med? 146 00:09:52,305 --> 00:09:53,985 Tyvärr. Jag har karate. 147 00:09:54,588 --> 00:09:56,366 -Jag älskar dig så mycket! -Jag älskar dig. 148 00:09:56,391 --> 00:09:57,570 Ring när du är klar! 149 00:10:04,226 --> 00:10:05,592 Är du inte van vid det här laget? 150 00:10:53,917 --> 00:10:57,437 <i>Jag vill fortfarande vara med i föreställningen, Jacob.</i> 151 00:10:57,464 --> 00:11:01,552 <i>Snälla, ta inte det här ifrån mig.</i> 152 00:11:10,815 --> 00:11:12,495 RINGER FACETIME TILL JACOB SULLIVAN 153 00:11:13,354 --> 00:11:14,354 Nej, nej... 154 00:11:18,872 --> 00:11:19,872 Aj. 155 00:11:47,461 --> 00:11:48,548 Hallå? 156 00:13:03,433 --> 00:13:04,553 Tack gode gud. 157 00:13:30,176 --> 00:13:31,495 Läget? 158 00:13:51,973 --> 00:13:53,253 Tjena, främling. 159 00:13:54,640 --> 00:13:57,172 Jag var inte säker på vilken sorts te du ville ha. 160 00:13:57,186 --> 00:13:58,706 Hoppas grönt duger. 161 00:14:12,525 --> 00:14:13,525 Är du klar? 162 00:14:14,492 --> 00:14:17,625 Bra. Om jag ska vara ärlig är det synd att du däckade. 163 00:14:17,707 --> 00:14:20,893 Jag har en ganska schysst monsterrutin som jag kör numera. 164 00:14:20,895 --> 00:14:24,351 Jag tror du hade tyckt att den är ganska... 165 00:14:24,448 --> 00:14:25,701 Ja, läskig. 166 00:14:26,782 --> 00:14:28,222 Minns du inte mig? 167 00:14:28,323 --> 00:14:29,323 Inte alls? 168 00:14:30,474 --> 00:14:33,010 Stormen Beryl 1994? 169 00:14:33,524 --> 00:14:35,423 Din mamma var ute sent? Föga förvånande. 170 00:14:35,535 --> 00:14:37,851 Du fick spel när du såg mig under sängen? Minns du det? 171 00:14:38,305 --> 00:14:39,985 Vad är det som händer? 172 00:14:40,388 --> 00:14:41,601 Okej, lite stötande. 173 00:14:41,628 --> 00:14:42,628 2001 då? 174 00:14:42,720 --> 00:14:45,317 Du hamnade i trubbel? Öppnade garderoben och möttes av mig. 175 00:14:45,351 --> 00:14:47,937 Mitt skägg var lite ojämnare innan puberteten. 176 00:14:50,197 --> 00:14:51,197 Inget? 177 00:14:52,829 --> 00:14:55,895 Okej- Åh, han musikalkillen! 178 00:14:55,909 --> 00:14:57,589 Vad var det han hette? 179 00:15:00,350 --> 00:15:01,950 -Benji? -Benji, ja! 180 00:15:02,153 --> 00:15:04,487 Jag borde ha ätit den lilla jäveln. 181 00:15:05,417 --> 00:15:07,150 Du är en riktig fresterska, vet du det?! 182 00:15:13,613 --> 00:15:14,411 Jag var ung. 183 00:15:14,435 --> 00:15:18,061 -Jag får inte vara för hård mot mig själv. -Det här händer inte. 184 00:15:19,223 --> 00:15:20,903 Vill du göra mig illa? 185 00:15:21,545 --> 00:15:23,155 Jag vet inte. Vill du det? 186 00:15:23,195 --> 00:15:24,195 Nej. 187 00:15:27,441 --> 00:15:29,880 Men vad vill du då? 188 00:15:30,441 --> 00:15:33,577 Tja... jag är inte mycket för rumskamrater. 189 00:15:34,205 --> 00:15:39,063 När du flyttade ut och din mamma började resa runt med sin spagrej, 190 00:15:39,303 --> 00:15:43,360 insåg jag att jag liksom föredrar att bo själv. 191 00:15:43,473 --> 00:15:47,476 Sen såg vi varandra ikväll och så hamnade du på golvet, 192 00:15:47,501 --> 00:15:49,727 och jag kunde ju inte bara låta dig ligga där. 193 00:15:49,728 --> 00:15:52,147 Visst, jag är ett monster, men jag är ju inget... 194 00:15:52,174 --> 00:15:53,614 ...monster vet du. 195 00:15:53,941 --> 00:15:57,619 Hur som helst, jag har funderat lite kring vår situation. Så här gör vi. 196 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 Kan du...? 197 00:15:59,434 --> 00:16:03,115 Vi tar båda och sover ut inatt. Samlar oss. 198 00:16:03,508 --> 00:16:07,545 Imorgon går du upp, tar en kopp kaffe, packar dina grejer... 199 00:16:07,938 --> 00:16:09,378 ...och ger dig av! 200 00:16:12,576 --> 00:16:16,336 Men jag kan inte bara sticka. Det här är mitt hus. 201 00:16:16,343 --> 00:16:18,023 Tja, det är mitt hus nu. 202 00:16:18,206 --> 00:16:22,509 -Men jag har ingenstans att ta vägen. -Det var ingen fråga. 203 00:16:34,127 --> 00:16:35,127 Okej... 204 00:16:35,392 --> 00:16:37,072 Förlåt mig. Förlåt mig. 205 00:16:37,114 --> 00:16:39,604 Jag pratar ju med ett monster. 206 00:16:39,629 --> 00:16:44,183 Och du skrämmer mig. Du är jätteläskig. 207 00:16:44,230 --> 00:16:45,612 Nämen, sluta. 208 00:16:45,680 --> 00:16:49,650 -Snälla, sluta. -Jag är bara så ledsen. 209 00:16:49,652 --> 00:16:53,596 Jag måste bara ha ut dig ur huset för fan. Jag måste bara ha ut dig. 210 00:16:53,616 --> 00:16:55,984 Okej! Okej! 211 00:16:59,399 --> 00:17:00,399 Kör till. 212 00:17:01,902 --> 00:17:02,902 Två veckor! 213 00:17:03,320 --> 00:17:04,760 Du får två veckor! 214 00:17:05,461 --> 00:17:07,631 -Två veckor? -Ja, sen ska du ut. 215 00:17:07,652 --> 00:17:09,731 Då packar du dina väskor och går din väg. 216 00:17:09,738 --> 00:17:13,130 Vet du vad mer? När du bor här följer du mina regler. 217 00:17:13,688 --> 00:17:16,074 Nummer ett: var inte i vägen för mig. 218 00:17:16,283 --> 00:17:19,183 Nummer två: säg inte åt mig vad jag ska göra. 219 00:17:19,233 --> 00:17:22,579 Och nummer tre: berättar du om mig för någon... 220 00:17:22,673 --> 00:17:28,259 ...river jag fan ut din strupe! 221 00:17:53,418 --> 00:17:54,868 Ja, det är bäst du springer! 222 00:17:56,855 --> 00:17:58,948 Jag har det än! 223 00:18:06,203 --> 00:18:07,203 Du... 224 00:18:10,318 --> 00:18:11,318 Du! 225 00:18:36,883 --> 00:18:38,163 Spela nåt annat! 226 00:18:38,764 --> 00:18:40,284 För guds skull! 227 00:18:40,458 --> 00:18:41,978 Spela en annan låt! 228 00:18:42,064 --> 00:18:43,584 Spela en annan låt! 229 00:18:45,395 --> 00:18:48,295 Den är så irriterande. Jag blir så irriterad! 230 00:18:49,748 --> 00:18:51,380 Jag var bara tvungen att göra så! 231 00:18:52,513 --> 00:18:53,513 Monstret...! 232 00:18:59,955 --> 00:19:01,075 Vad sa jag nu? 233 00:19:03,658 --> 00:19:04,658 <i>Ja. Jag vet.</i> 234 00:19:05,091 --> 00:19:06,717 <i>Jag har varit med om det här förr.</i> 235 00:19:07,451 --> 00:19:10,318 <i>Hon är allt du nånsin drömt om här i livet.</i> 236 00:19:11,556 --> 00:19:14,289 <i>Hon är såväl allt som inget jag drömt om.</i> 237 00:19:18,435 --> 00:19:19,894 -Hej på dig. -Hej. 238 00:19:30,507 --> 00:19:31,760 Kan jag hjälpa dig? 239 00:19:32,107 --> 00:19:33,874 Näpp. Jag letar bara efter något att läsa. 240 00:19:34,790 --> 00:19:36,182 Har du problem med det? 241 00:19:36,445 --> 00:19:39,079 Jag har inte problem med det alls, men... 242 00:19:43,704 --> 00:19:45,290 Små böcker. 243 00:19:48,436 --> 00:19:49,857 Gulliga. 244 00:19:51,950 --> 00:19:53,070 Sesamkyckling? 245 00:19:54,054 --> 00:19:55,760 -Ja? -Från Shun Lee? 246 00:19:56,953 --> 00:19:58,490 -Ja... -Schysst. 247 00:19:58,537 --> 00:19:59,924 De har bra mat. 248 00:20:01,087 --> 00:20:02,264 Åh, kolla där. En liten hund. 249 00:20:03,378 --> 00:20:04,764 Massa fjuttiga saker. 250 00:20:04,888 --> 00:20:06,568 -Är du hungrig? -Nej. 251 00:20:08,532 --> 00:20:11,004 -Jag har redan ätit. -Så du vill inte ha nån sesamkyckling? 252 00:20:11,015 --> 00:20:13,235 Ville jag ha det skulle jag väl äta det. 253 00:20:13,266 --> 00:20:17,594 -Inte? Du tittar på kycklingen hela tiden. -Det gör jag inte alls. 254 00:20:17,782 --> 00:20:19,462 Det är det du som gör. 255 00:20:22,603 --> 00:20:24,370 -Jag fixar en portion till dig. -Jag vill inte ha nån kyckling. 256 00:20:24,384 --> 00:20:26,384 -Jag beställde ändå för mycket. -Visst, ge mig det som blev över. 257 00:20:26,412 --> 00:20:27,472 Så ivrig att mata mig. 258 00:20:27,492 --> 00:20:29,504 Ta bara en portion, så slutar vi tjata om det. 259 00:20:29,538 --> 00:20:30,658 Men ge hit då! 260 00:20:42,385 --> 00:20:43,671 Kan du beställa mer? 261 00:20:49,622 --> 00:20:54,128 Förhållandena mellan fläsket och degen är lite fel, 262 00:20:54,165 --> 00:20:56,299 men överlag är det riktigt gott. 263 00:20:56,539 --> 00:20:59,937 -Du sölar ner dig själv. -Nämen, ser man på. 264 00:21:06,557 --> 00:21:07,870 Ska det här vara en dokumentär? 265 00:21:09,150 --> 00:21:10,713 Nej, knappast. Han gör ju helt fel. 266 00:21:10,727 --> 00:21:12,527 Slå neråt, inte från sidan. 267 00:21:12,658 --> 00:21:14,130 Det där funkar inte, hörru! 268 00:21:15,508 --> 00:21:16,987 Jag tittade ju på det där. 269 00:21:17,252 --> 00:21:20,026 Nämen gud! Det är världens bästa film! 270 00:21:20,566 --> 00:21:21,926 Alltså musiken... 271 00:21:22,837 --> 00:21:24,750 Den får mig jämt att vilja gråta. 272 00:21:25,794 --> 00:21:28,089 -Nej. -Ge hit den där. 273 00:21:28,319 --> 00:21:30,052 Ge hit fjärrkontrollen...! 274 00:21:35,462 --> 00:21:37,770 Visst. Då går jag och lägger mig. 275 00:21:37,796 --> 00:21:40,302 Men kom igen. Ger du upp så lätt? 276 00:21:41,202 --> 00:21:42,202 Kör till! 277 00:21:52,427 --> 00:21:55,750 <i>De behövde inte ställa till med allt det här. Ett litet bröllop hade väl dugit gott.</i> 278 00:21:59,328 --> 00:22:02,228 De gör verkligen inte såna här filmer längre. 279 00:22:02,248 --> 00:22:03,248 Varje gång. 280 00:22:04,488 --> 00:22:06,389 Jag gråter varje gång. 281 00:22:18,388 --> 00:22:19,392 Den var bra. 282 00:22:21,287 --> 00:22:22,287 Gråter du? 283 00:22:22,437 --> 00:22:24,963 Nej. Jag gråter inte. Det är det du som gör. 284 00:22:24,970 --> 00:22:27,394 -Det vet jag väl. -Och jag gör uppenbarligen inte det. 285 00:22:28,318 --> 00:22:31,966 Är du helt jävla blind? Mina ögon är torra och du gråter. 286 00:22:32,605 --> 00:22:35,571 Och filmen var bara okej. Okej? 287 00:22:37,361 --> 00:22:39,961 -Du älskar musikaler. -Inte alls. Lägg av. 288 00:22:40,000 --> 00:22:42,100 -Det gör du visst. -Jävla skit. 289 00:22:43,822 --> 00:22:45,729 Jag vill inte känna så här. 290 00:23:01,913 --> 00:23:03,226 -Fan. -Halloj. 291 00:23:03,873 --> 00:23:06,626 -Smyg inte upp på mig sådär. -Ta det lugnt. Du mår fint. 292 00:23:08,205 --> 00:23:09,211 Ska du nånstans? 293 00:23:09,981 --> 00:23:10,981 Nej... 294 00:23:14,670 --> 00:23:15,677 Vad är det du läser? 295 00:23:17,991 --> 00:23:20,130 -Ett manus. -Schysst. 296 00:23:20,754 --> 00:23:22,100 Vem har skrivit det? 297 00:23:22,501 --> 00:23:25,307 En kille... en vän till mig... 298 00:23:27,226 --> 00:23:31,859 Som heter Jacob Sullivan. Intressant. 299 00:23:33,423 --> 00:23:35,849 Ja, det är det faktiskt. 300 00:23:36,193 --> 00:23:39,492 Jag funderar nämligen... 301 00:23:40,227 --> 00:23:44,982 ...på att kanske dyka upp på audition idag. 302 00:23:45,169 --> 00:23:46,379 Kanske. 303 00:23:46,393 --> 00:23:49,263 -Jag är osäker. -Är det föreställningen du berättade om? 304 00:23:49,290 --> 00:23:51,328 -Den du var med och utvecklade? -Ja. Nej. 305 00:23:51,362 --> 00:23:53,101 Jag var inte med och utvecklade den. 306 00:23:53,347 --> 00:23:56,614 Jag var bara till stor hjälp under utvecklingen. 307 00:23:56,662 --> 00:23:59,088 Ja, det betyder exakt samma sak. 308 00:23:59,189 --> 00:24:02,045 Det vore konstigt om jag bara dök upp, eller hur? 309 00:24:02,065 --> 00:24:03,978 Jag menar vad skulle jag ens säga? 310 00:24:03,993 --> 00:24:05,120 Typ... 311 00:24:05,253 --> 00:24:07,493 "Ge mig rollen för att du tycker synd om mig"? 312 00:24:07,890 --> 00:24:08,990 Det skulle du kunna. 313 00:24:09,212 --> 00:24:10,985 Jag kan annars hota att äta honom om det hade hjälpt. 314 00:24:11,019 --> 00:24:13,718 Jag hade kunnat äta honom på typ två sekunder. 315 00:24:13,758 --> 00:24:17,704 Han gjorde slut med mig. Varför skulle ha vilja ha med mig nu? 316 00:24:17,865 --> 00:24:19,648 För att du är en bra skådis? 317 00:24:19,655 --> 00:24:21,795 För att det är din jävla roll att spela? 318 00:24:22,215 --> 00:24:25,295 Jag har inte ens avtalat tid. De släpper aldrig in mig. 319 00:24:25,332 --> 00:24:25,940 Aha... 320 00:24:25,964 --> 00:24:27,812 Och jag inte vara med i en musikal just nu. Se på mig. 321 00:24:28,380 --> 00:24:30,647 -Jag har nyss opererat mig. -Och? 322 00:24:30,724 --> 00:24:31,724 "Och?" 323 00:24:32,304 --> 00:24:33,894 -Se på mig. -Det är det jag gör. 324 00:24:34,087 --> 00:24:35,087 Se! 325 00:24:35,125 --> 00:24:37,999 Härifrån kan jag se din rygg och ditt ansikte på samma gång. 326 00:24:38,000 --> 00:24:39,512 Det är så mycket jag ser på dig. 327 00:24:39,539 --> 00:24:40,938 -Jag är en röra! -Inte alls. 328 00:24:40,952 --> 00:24:41,958 Jag är en katastrof! 329 00:24:45,331 --> 00:24:46,344 Okej. Gå inte då. 330 00:24:48,021 --> 00:24:50,101 Hej. Jag ska göra audition. 331 00:24:50,372 --> 00:24:51,711 Ja. Precis som alla de andra. 332 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Just det. 333 00:24:53,697 --> 00:24:55,523 Hej då, din diva! Vilken roll söker du till? 334 00:24:56,074 --> 00:24:57,627 Laurie Francis. 335 00:24:57,652 --> 00:24:58,287 Okej... 336 00:24:58,291 --> 00:25:00,991 Jag har inte avtalat tid. 337 00:25:03,390 --> 00:25:05,509 Du får inte göra audition utan att ha gjort det. 338 00:25:05,530 --> 00:25:06,530 Jag vet. 339 00:25:06,590 --> 00:25:08,117 Jag tänkte att du kanske... 340 00:25:08,142 --> 00:25:10,691 Förlåt att du tänkte det, men jag kan inte hjälpa dig tyvärr. 341 00:25:12,249 --> 00:25:13,249 Okej. 342 00:25:14,701 --> 00:25:15,981 Okej. Tack ändå. 343 00:25:16,142 --> 00:25:17,148 Vänta lite. 344 00:25:17,935 --> 00:25:19,735 Varför ser du så bekant ut? 345 00:25:20,868 --> 00:25:25,061 Jag spelade Laurie när den workshoppades 346 00:25:25,074 --> 00:25:27,260 -och vid några scentester utanför stan. -Herregud. Just det! 347 00:25:27,447 --> 00:25:30,337 Ja, nu minns jag! Du var otrolig. 348 00:25:30,650 --> 00:25:32,983 Varför erbjöds du inte bara rollen? 349 00:25:33,370 --> 00:25:34,916 Är inte du och Jacob tillsammans? 350 00:25:35,710 --> 00:25:38,007 Jo, det... det var... 351 00:25:39,009 --> 00:25:40,129 Faktiskt så... 352 00:25:40,829 --> 00:25:42,862 -Det är lite... -Ni gjorde slut. Jag fattar. 353 00:25:44,437 --> 00:25:46,864 Vi gör så här. Vi trycker in dig. 354 00:25:46,878 --> 00:25:48,790 Säg inte det till nån. 355 00:25:49,928 --> 00:25:52,314 Sätt dig ner så ropar de in dig om en stund, okej? 356 00:25:52,317 --> 00:25:56,477 -Tack så mycket. Du är så snäll. -Det här jobbet är ett helvete. 357 00:25:57,730 --> 00:26:00,063 Åh, herregud! Det är Jackie Dennon! 358 00:26:00,067 --> 00:26:01,427 Jag älskar henne! 359 00:26:03,901 --> 00:26:06,067 Herregud! Hon är så... 360 00:26:07,709 --> 00:26:08,709 Herregud! 361 00:26:10,962 --> 00:26:15,671 Okej, Scotty. Du kan stryka Sarah Mann och Ari Grace från listan. 362 00:26:18,944 --> 00:26:22,657 Nämen, är det inte självaste Jackie Dennon jag ser? 363 00:26:23,961 --> 00:26:25,241 Kom hit, tjejen! 364 00:26:26,622 --> 00:26:29,395 -Hej! -Gud, jag glömmer alltid hur vacker du är. 365 00:26:29,419 --> 00:26:31,685 Nämen, se på dig själv! Vad har du gjort? 366 00:26:31,705 --> 00:26:33,815 -Kan jag få numret till kirurgen? -Nämen, sluta! 367 00:26:34,846 --> 00:26:36,779 Jag är så glad att du är här. 368 00:26:36,850 --> 00:26:38,056 Scotty, vem står näst i kön? 369 00:26:38,290 --> 00:26:40,516 Det gör Laura Franco. 370 00:26:41,636 --> 00:26:43,316 Okej, Laura, kom med mig. 371 00:26:43,379 --> 00:26:46,152 -Det här tar inte lång tid. -Okej. Ingen brådska. 372 00:26:47,823 --> 00:26:48,863 Kom nu, Lisa. 373 00:26:49,980 --> 00:26:51,086 Driver du med mig? 374 00:26:51,407 --> 00:26:54,706 Nästa på scen: Laura Franco. 375 00:27:00,292 --> 00:27:01,292 Helvete... 376 00:27:03,532 --> 00:27:04,938 -Hej. -Laura? 377 00:27:05,846 --> 00:27:08,399 Vad gör du här...? 378 00:27:08,813 --> 00:27:11,219 Jag var liksom i närheten. 379 00:27:11,720 --> 00:27:13,533 Tänkte bara kvista in. 380 00:27:13,968 --> 00:27:15,254 Vilken överraskning. 381 00:27:15,328 --> 00:27:16,328 Jag är... 382 00:27:16,909 --> 00:27:17,949 ...så glad... 383 00:27:18,393 --> 00:27:19,373 ...att se dig. 384 00:27:19,386 --> 00:27:20,519 Känner ni två varandra? 385 00:27:20,540 --> 00:27:21,540 -Ja. -Nej. 386 00:27:22,340 --> 00:27:24,649 Jo. Jag skojar bara. 387 00:27:25,238 --> 00:27:27,798 Det var roligt. Okej, toppen. 388 00:27:28,563 --> 00:27:33,611 Okej, det här är Jacob Sullivan, vår regissör och författare, 389 00:27:33,636 --> 00:27:35,765 som du redan verkar känna. 390 00:27:35,846 --> 00:27:38,512 Och de här är några medlemmar i vårt kreativa team. 391 00:27:39,327 --> 00:27:43,244 -Trevligt att se- jag menar träffas. -Okej, när helst du är redo. 392 00:28:02,682 --> 00:28:06,288 <i>Hej, hallå, trevligt att ses</i> 393 00:28:07,172 --> 00:28:09,212 <i>Släng upp dina ben</i> 394 00:28:10,440 --> 00:28:12,164 <i>Känner du det med?</i> 395 00:28:13,075 --> 00:28:14,755 <i>Visst, det kanske inte...</i> 396 00:28:15,018 --> 00:28:16,437 Förlåt mig. 397 00:28:16,831 --> 00:28:18,964 Får jag... jag kan bättre än så. 398 00:28:22,638 --> 00:28:26,364 <i>Hej, hallå, trevligt att ses</i> 399 00:28:27,146 --> 00:28:29,279 <i>Släng upp dina ben</i> 400 00:28:30,040 --> 00:28:32,107 <i>Känner du det med?</i> 401 00:28:32,575 --> 00:28:35,510 <i>Visst är det kanske inte</i> 402 00:28:35,830 --> 00:28:38,516 <i>Helt rätt, men sov över</i> 403 00:28:38,796 --> 00:28:42,445 <i>Inatt så att vi kan förstå</i> 404 00:28:42,470 --> 00:28:45,365 <i>Hur det kommer att gå</i> 405 00:28:45,375 --> 00:28:47,092 <i>Blir det vi?</i> 406 00:28:48,268 --> 00:28:49,761 <i>Enchanté...</i> 407 00:28:50,285 --> 00:28:51,285 Förlåt igen. 408 00:28:51,671 --> 00:28:53,979 En gång till! Jag lovar. 409 00:28:54,072 --> 00:28:55,952 Maestro, från början! 410 00:29:00,405 --> 00:29:03,797 Jag vet inte vad som hände. Det blev bara helt svart. 411 00:29:04,165 --> 00:29:09,197 Munnen gick i lås, och jag gjorde nåt konstigt med händerna. 412 00:29:09,244 --> 00:29:11,210 Och... herregud! 413 00:29:12,199 --> 00:29:14,657 Det såg säkert ut som att jag inte visste vad jag höll på med. 414 00:29:14,664 --> 00:29:15,917 Var inte så hård mot dig själv. 415 00:29:15,998 --> 00:29:19,134 -Du vet vad du håller på med. -Uppenbarligen inte. 416 00:29:19,247 --> 00:29:20,607 Jag sabbade allt. 417 00:29:21,687 --> 00:29:23,919 Jag kan knappt tro det. Jag misslyckades. 418 00:29:25,899 --> 00:29:29,706 Jag misslyckades, och nu är livet över. 419 00:29:30,840 --> 00:29:32,030 Det var allt. 420 00:29:34,112 --> 00:29:36,038 Ja, ja, vem bryr sig? 421 00:29:37,602 --> 00:29:40,135 Jag har väl inte mycket till talang ändå. 422 00:29:41,665 --> 00:29:43,557 Du, vet du vem som har mycket talang? 423 00:29:44,285 --> 00:29:45,804 Och som är en riktigt bra skådis? 424 00:29:47,831 --> 00:29:48,704 Vem då? 425 00:29:48,711 --> 00:29:49,711 Jag! 426 00:29:52,204 --> 00:29:54,217 -Du är ingen skådis. -Det är jag visst! 427 00:29:54,239 --> 00:29:56,012 -Nej, det är du inte. -Jag kan bevisa det. 428 00:29:56,030 --> 00:29:57,202 Jag kan framföra en sonett. 429 00:29:57,216 --> 00:29:58,489 -Va? -Nej, vänta. 430 00:29:58,549 --> 00:30:00,141 Jag vill göra nåt mer modernt 431 00:30:00,166 --> 00:30:02,824 Som Gene O'Neill eller Sam Shepard. 432 00:30:03,680 --> 00:30:04,747 Jag är inte på humör. 433 00:30:04,772 --> 00:30:07,733 Är du inte på humör för en förstklassig amerikansk pjäsförfattare? Okej. 434 00:30:09,594 --> 00:30:11,320 -Jag kan sjunga också. -Jag tror dig inte. 435 00:30:11,334 --> 00:30:13,347 -Då tror du fel. -Knappast. 436 00:30:13,403 --> 00:30:14,683 <i>Fem, sex, sju...</i> 437 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Gott? 438 00:30:36,312 --> 00:30:37,359 Inte förfärligt. 439 00:30:41,095 --> 00:30:42,425 Okej, här har vi nåt. 440 00:30:42,432 --> 00:30:45,539 -Vad sägs om "Komiska förväxlingar"? -Nej, ingen Shakespeare. 441 00:30:45,721 --> 00:30:47,686 Va? Wille är ju bäst. 442 00:30:48,613 --> 00:30:50,490 -"Wille"? -Jag kallar honom det. 443 00:30:50,570 --> 00:30:53,727 Du, jag är bara inte den sortens skådis. 444 00:30:53,893 --> 00:30:57,349 Alltså, jag älskar pjäserna. Jag har studerat dem, men 445 00:30:57,792 --> 00:31:00,949 jag är inte klassiskt tränad eller så. 446 00:31:01,136 --> 00:31:03,881 Det måste du inte vara heller. 447 00:31:05,015 --> 00:31:08,038 Det finns ingen undertext i hans pjäser, allt är som det står skrivet. 448 00:31:08,658 --> 00:31:10,458 Du behöver inte tänka, bara 449 00:31:11,086 --> 00:31:13,426 -känn dig fram. -Jaså? 450 00:31:14,232 --> 00:31:17,310 Okej då, Laurence Olivier, visa hur man gör. 451 00:31:17,518 --> 00:31:19,804 Ska bli. Tack för att jag får. 452 00:31:20,770 --> 00:31:23,037 -Jag vet vilken du ska göra. -Okej. 453 00:31:26,021 --> 00:31:27,021 Den här. 454 00:31:27,641 --> 00:31:30,814 Okej, kör till. Ge mig lite kontext. 455 00:31:31,074 --> 00:31:32,891 Okej då, SparkNotes. 456 00:31:37,158 --> 00:31:39,260 Här har vi då... 457 00:31:39,590 --> 00:31:44,197 ...en kille som talar om för en tjej att han älskar henne 458 00:31:44,517 --> 00:31:49,649 Men det är förvirrande. Det står för mycket i vägen. 459 00:31:49,683 --> 00:31:50,683 Jajamen. 460 00:31:51,195 --> 00:31:52,635 Du klarade testet. 461 00:31:53,602 --> 00:31:54,602 Okej... 462 00:31:54,649 --> 00:31:56,936 Där har vi det, och det... 463 00:32:01,330 --> 00:32:03,930 -Behöver du inte texten? -"Min sköna dam! 464 00:32:04,265 --> 00:32:06,502 Jag känner ej ert namn, 465 00:32:06,562 --> 00:32:09,003 och det är märkligt att ni känner mitt." 466 00:32:09,028 --> 00:32:10,664 Varför pratar du så? 467 00:32:10,684 --> 00:32:12,911 Varför skrattar du när jag projicerar? 468 00:32:12,925 --> 00:32:16,184 Okej, men det behöver du inte. Det är bara du och jag. 469 00:32:16,211 --> 00:32:18,144 Prata som en vanlig människa. 470 00:32:18,743 --> 00:32:21,209 Du vet vad jag menar. 471 00:32:21,293 --> 00:32:25,569 Okej, okej. Kör till. Från början. Vad nervös jag är. Nu kör vi. 472 00:32:29,735 --> 00:32:31,015 "Min sköna dam. 473 00:32:31,778 --> 00:32:33,341 Jag känner ej ert namn, 474 00:32:34,296 --> 00:32:36,896 och det är märkligt att ni känner mitt. 475 00:32:37,614 --> 00:32:41,433 Ni har väl svävat ner ur himlars famn. Det syns att ni... 476 00:32:43,151 --> 00:32:45,868 ...har överjordiskt snitt. 477 00:32:46,749 --> 00:32:49,642 Min kära, säg vad jag ska tro... 478 00:32:50,384 --> 00:32:51,384 ...och tänka. 479 00:32:51,996 --> 00:32:54,884 Hjälp mitt förstånd, så grovt... 480 00:32:55,048 --> 00:32:58,601 ...och fullt av fel som inte riktigt klarar av att länka 481 00:32:59,658 --> 00:33:02,191 den dolda meningen i ordens spel." 482 00:33:14,865 --> 00:33:16,065 "Är ni en gud... 483 00:33:17,845 --> 00:33:19,845 ...som söker ny bemanning? 484 00:33:21,457 --> 00:33:24,045 Förvandla mig, så lyder jag er makt. 485 00:33:25,907 --> 00:33:29,946 Sjung själv, siren... 486 00:33:31,363 --> 00:33:32,863 ...min dyrkan sätts igång. 487 00:33:34,809 --> 00:33:38,039 Sprid ut ert hår på havets blänkkristall. 488 00:33:39,420 --> 00:33:42,991 Då tar jag er som säng, och ligger där 489 00:33:45,315 --> 00:33:47,782 och låter alla stolta tankar prunka 490 00:33:47,836 --> 00:33:49,202 om att det nog är fint 491 00:33:50,000 --> 00:33:51,966 att dö så här 492 00:33:53,978 --> 00:33:54,978 när kärleken... 493 00:33:57,618 --> 00:33:58,996 ...så ljuvt... 494 00:34:00,637 --> 00:34:02,897 ...ges lov att sjunka." 495 00:34:13,048 --> 00:34:14,048 Det var bra. 496 00:34:14,922 --> 00:34:15,922 Tack. 497 00:34:26,320 --> 00:34:27,571 Fan. Det är Jacob. 498 00:34:27,578 --> 00:34:29,388 Be honom dra åt helvete. Vi skådespelar här. 499 00:34:29,442 --> 00:34:32,125 -Jag borde... -Säg att han är ett impotent fittfejs. 500 00:34:32,125 --> 00:34:33,015 Monstret! 501 00:34:33,040 --> 00:34:33,889 Jag borde ta det. 502 00:34:33,942 --> 00:34:36,315 Nej, kom igen nu. Säg att hans pjäs är problematisk 503 00:34:36,335 --> 00:34:38,202 och full av klichéer. Hallå! 504 00:34:39,658 --> 00:34:40,658 Jacob? 505 00:34:40,692 --> 00:34:41,692 -<i>Hej.</i> -Hej! 506 00:34:41,693 --> 00:34:42,893 Är du upptagen? 507 00:34:43,787 --> 00:34:45,687 -Hej. -<i>Hej.</i> 508 00:34:45,755 --> 00:34:47,474 -Hej. -<i>Jag...</i> 509 00:34:47,503 --> 00:34:51,689 Jag ville ringa och kolla läget. Angående idag. 510 00:34:51,735 --> 00:34:53,415 Det var snällt av dig. 511 00:34:54,952 --> 00:34:56,012 Jag säger det bara. 512 00:34:56,019 --> 00:34:58,138 Jag vet ju hur gärna du ville spela Laurie Francis. 513 00:34:58,325 --> 00:35:00,818 <i>Det ville jag också att du skulle.</i> 514 00:35:01,015 --> 00:35:04,201 -<i>Jag skrev henne ju för dig.</i> -Jag fick inte rollen, eller hur? 515 00:35:05,625 --> 00:35:06,625 Tyvärr. 516 00:35:08,044 --> 00:35:09,084 <i>Det är lugnt.</i> 517 00:35:13,404 --> 00:35:16,117 Så... vem fick rollen? 518 00:35:16,270 --> 00:35:17,630 <i>Vet du vem...</i> 519 00:35:18,030 --> 00:35:21,420 Jackie Dennon är? 520 00:35:21,767 --> 00:35:24,477 Ja. Ja, visst vet jag det. 521 00:35:24,502 --> 00:35:26,589 Hon... hon är bra. 522 00:35:26,745 --> 00:35:28,584 <i>Ja, det är hon.</i> 523 00:35:29,532 --> 00:35:34,618 <i>Hon gjorde ju ingen audtion, men Mazie gör ju ett namn för sig själv nu</i> 524 00:35:34,625 --> 00:35:39,754 <i>så jag, eller vi i teamet, har erbjudit henne en av birollerna.</i> 525 00:35:40,183 --> 00:35:41,183 Åh! 526 00:35:42,290 --> 00:35:43,290 Tja... 527 00:35:45,135 --> 00:35:46,947 Jag tänkte att... 528 00:35:48,335 --> 00:35:50,835 du kunde vara Jackies inhoppare, 529 00:35:50,889 --> 00:35:53,497 du kan ju rollen så väl. 530 00:35:54,581 --> 00:35:55,454 Åh. 531 00:35:55,488 --> 00:35:59,072 Jag bör tillägga att inhopparen också ingår i ansemblen, 532 00:35:59,767 --> 00:36:02,020 <i>jag vet att det kanske inte riktigt är din grej, men...</i> 533 00:36:02,031 --> 00:36:03,031 Jag gör det. 534 00:36:03,731 --> 00:36:04,731 Japp. 535 00:36:06,652 --> 00:36:07,652 Det... 536 00:36:08,154 --> 00:36:10,814 Det gör mig så glad att höra. 537 00:36:17,035 --> 00:36:18,715 Jag måste faktiskt dra. 538 00:36:19,102 --> 00:36:21,181 Ha en fortsatt trevlig kväll så ses vi snart. 539 00:36:21,215 --> 00:36:22,781 -Ja, ses snart då. -<i>Ja.</i> 540 00:36:23,277 --> 00:36:24,277 Hej då. 541 00:36:29,654 --> 00:36:32,018 "Att meta fisk på. 542 00:36:32,418 --> 00:36:37,743 Om det inte är bete för någonting annat, så är det bete för min hämnd." 543 00:36:45,253 --> 00:36:46,253 Hallå? 544 00:36:49,402 --> 00:36:50,609 Vad håller du på med? 545 00:36:51,589 --> 00:36:52,589 Inget. 546 00:36:55,106 --> 00:36:56,387 Den pajen har gått ut. 547 00:36:56,641 --> 00:36:58,267 Smakar gott ändå tycker jag. 548 00:36:59,425 --> 00:37:00,865 Hur gick samtalet? 549 00:37:01,755 --> 00:37:04,075 Vad hade dumskallen att säga? 550 00:37:06,719 --> 00:37:08,585 Han gav rollen till Jackie Dennon. 551 00:37:09,192 --> 00:37:10,252 Fan, hon är bra. 552 00:37:10,292 --> 00:37:11,898 Det känns bara inte rimligt. 553 00:37:11,927 --> 00:37:14,907 Jag såg hennes serie. Såg du säsongsfinalen förra året? 554 00:37:15,368 --> 00:37:16,368 Hon... 555 00:37:17,967 --> 00:37:19,314 Jag blir känslig bara jag tänker på det. 556 00:37:19,325 --> 00:37:20,972 -Han avskyr kändisar. -Ja. 557 00:37:20,973 --> 00:37:23,573 -Hon har också väldig talang. -Herregud. 558 00:37:24,259 --> 00:37:25,285 Mår du bra? 559 00:37:25,288 --> 00:37:27,300 Jag bara känner... 560 00:37:28,358 --> 00:37:29,737 Jag känner... 561 00:37:31,742 --> 00:37:32,856 Vad är det du känner? 562 00:37:32,870 --> 00:37:35,535 Nej, jag vet inte. Det känns inte bra. 563 00:37:35,556 --> 00:37:37,494 Du ser ut som du svettas. Behöver du kräkas? 564 00:37:37,521 --> 00:37:38,521 -Ja. -Ja? 565 00:37:38,541 --> 00:37:40,221 Det känns verkligen så. 566 00:37:40,678 --> 00:37:41,978 Så korkat. 567 00:37:43,775 --> 00:37:44,788 Vad håller du på med? 568 00:37:45,261 --> 00:37:46,361 Nej, nej, nej! 569 00:37:47,272 --> 00:37:49,025 -De där är mammas! -Det är ju bättre. 570 00:37:49,098 --> 00:37:50,918 Monstret. Nej. 571 00:37:54,041 --> 00:37:55,547 Vad är det för fel på dig?! 572 00:37:55,572 --> 00:37:56,572 Din tur! 573 00:37:56,987 --> 00:37:58,440 Laura, testa. 574 00:38:00,273 --> 00:38:01,953 Lita på mig. Det känns bättre. 575 00:38:02,537 --> 00:38:04,050 Släpp ut det nu. 576 00:38:05,121 --> 00:38:06,121 Gör det. 577 00:38:07,425 --> 00:38:09,105 Kom igen! Kom igen nu! 578 00:38:09,892 --> 00:38:11,466 Så ja! 579 00:38:11,703 --> 00:38:13,027 Hur kändes det? 580 00:38:13,127 --> 00:38:15,207 -Det kändes faktiskt bra. -Det gjorde det, va? 581 00:38:15,361 --> 00:38:17,494 -Här. Ta en till -Ge mig en till. 582 00:38:17,544 --> 00:38:18,544 Okej... 583 00:38:19,901 --> 00:38:20,901 Så ja! 584 00:38:23,309 --> 00:38:24,312 Herregud! 585 00:38:24,332 --> 00:38:26,012 Se på dig, din stygging! 586 00:38:26,916 --> 00:38:28,596 Nu ligger du illa till! 587 00:38:29,085 --> 00:38:30,284 Nu ska du få! 588 00:38:32,606 --> 00:38:34,519 Nej, nej, nej. Det här är min sida. 589 00:38:34,791 --> 00:38:35,991 Ta andra sidan! 590 00:38:39,064 --> 00:38:40,805 Du missade! 591 00:38:48,195 --> 00:38:49,288 Nu är du en röra. 592 00:38:49,395 --> 00:38:50,581 Det kan du vara själv. 593 00:38:53,828 --> 00:38:55,694 De två veckorna gick snabbt. 594 00:38:57,377 --> 00:38:59,817 Verkligen? Har det redan gått två veckor? 595 00:39:00,695 --> 00:39:01,695 Japp. 596 00:39:03,811 --> 00:39:04,811 Jag antar... 597 00:39:06,030 --> 00:39:07,550 att det är dags nu. 598 00:39:08,737 --> 00:39:11,962 Jag ska väl ge mig av nu. 599 00:39:12,973 --> 00:39:15,145 -Packa mina grejer... -Jo, jag minns. 600 00:39:15,170 --> 00:39:17,263 -...och ge mig av. -Jag minns allt jag sa. 601 00:39:17,981 --> 00:39:19,661 Tack för påminnelsen. 602 00:39:20,735 --> 00:39:21,735 Ja... 603 00:39:23,372 --> 00:39:25,192 Det är väl dags att jag gör mig redo. 604 00:39:31,096 --> 00:39:32,096 Stanna. 605 00:39:36,352 --> 00:39:38,958 Fast bara om du vill det. 606 00:39:43,253 --> 00:39:44,253 Okej. 607 00:40:11,070 --> 00:40:13,533 Förlåt, men är det nån som sitter här? 608 00:40:13,567 --> 00:40:15,513 Ja. Nej, jag menade nej. 609 00:40:15,940 --> 00:40:17,033 Den är din. 610 00:40:17,200 --> 00:40:19,167 -Åh, vad bra! -Det är din plats. 611 00:40:20,899 --> 00:40:22,579 -Hej. Jackie. -Laurie. 612 00:40:22,632 --> 00:40:26,278 Förlåt. Jag heter Laura, inte Laurie. 613 00:40:26,318 --> 00:40:27,499 -Du är Laurie. -Trevligt att träffas. 614 00:40:27,512 --> 00:40:29,119 Trevligt att träffa dig med. Jag vet vem du är. 615 00:40:29,146 --> 00:40:30,826 Får jag fråga en sak? 616 00:40:30,876 --> 00:40:32,962 -Visst. -Ser mitt hår helt galet ut? 617 00:40:33,417 --> 00:40:35,097 Det är så blåsigt därute. 618 00:40:36,407 --> 00:40:38,415 Ja, det ser helt galet ut. 619 00:40:38,558 --> 00:40:39,433 Åh nej. Gör det det? 620 00:40:39,458 --> 00:40:40,611 Helt galet snyggt. 621 00:40:42,878 --> 00:40:44,702 -Vad roligt! -Du ser felfri ut. 622 00:40:44,727 --> 00:40:46,745 Shabat shalom, era jävlar! 623 00:40:46,766 --> 00:40:47,766 -Hej. -Hej. 624 00:40:48,393 --> 00:40:50,563 -Jag messade. -Förlåt. 625 00:40:51,593 --> 00:40:54,146 Se där. Stjärnregissören Jacob Sullivan! 626 00:40:54,155 --> 00:40:56,622 -Ska du bete dig idag, Mazie? -Ska du? 627 00:40:58,623 --> 00:40:59,623 Hej, Laura. 628 00:41:00,493 --> 00:41:02,092 -Hallå! -Hej. 629 00:41:02,285 --> 00:41:03,565 Don McBride här! 630 00:41:03,879 --> 00:41:07,253 Jag är er scentekniker. Jag kommer se över... ja, ni vet. 631 00:41:07,287 --> 00:41:09,822 Läsningen börjar om fem. Fem! 632 00:41:09,855 --> 00:41:10,855 Fem! 633 00:41:13,567 --> 00:41:15,633 "Vi kan inte alla lyckas, 634 00:41:17,440 --> 00:41:19,406 när hälften hålls tillbaka.! 635 00:41:22,275 --> 00:41:23,794 Malala Yousafzai. 636 00:41:25,687 --> 00:41:27,147 Tänkte att jag börjar med ett citat. 637 00:41:28,649 --> 00:41:34,535 Hej, och välkomna till den första repetitionen av House of Good Women 638 00:41:39,493 --> 00:41:45,399 Den här pjäsen, liksom titeln förmedlar, är 639 00:41:47,247 --> 00:41:50,000 ett kärleksbrev till kvinnor. 640 00:41:50,258 --> 00:41:55,837 Det är ett tillkännagivande av den hemska börda 641 00:41:56,043 --> 00:41:58,243 som samhället tvingar på kvinnor, 642 00:41:58,662 --> 00:42:02,261 och en hyllning till 643 00:42:02,822 --> 00:42:03,822 den styrka 644 00:42:05,674 --> 00:42:06,674 och det mod 645 00:42:08,222 --> 00:42:12,674 som kvinnor använder för att överkomma förtrycket. 646 00:42:13,796 --> 00:42:16,462 Men innan vi drar igång med genom läsningen 647 00:42:16,489 --> 00:42:19,433 vill jag introducera vår huvudrollsinnehavare: 648 00:42:20,053 --> 00:42:22,393 Den strålande, 649 00:42:23,963 --> 00:42:25,133 förträffliga, 650 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Jackie Dennon 651 00:42:26,868 --> 00:42:28,388 som Laurie Francis. 652 00:42:29,365 --> 00:42:31,145 Stort tack till Jackie för att hon är med! 653 00:42:52,585 --> 00:42:53,585 Då så! 654 00:43:09,722 --> 00:43:11,894 "Du har inte följt våra regler, Laurie." 655 00:43:11,908 --> 00:43:13,428 "Jag vet, rektorn." 656 00:43:13,682 --> 00:43:17,494 "Det finns en viss beteendekodex du måste följa." 657 00:43:28,833 --> 00:43:30,880 Underbart! Tack så mycket, allihop. 658 00:43:30,893 --> 00:43:34,733 Glöm inte att skicka datumen ni inte kan medverka till Dawn. 659 00:43:35,308 --> 00:43:41,641 Än viktigare, teatern har en Halloweenfest på lördag som vi alla är bjudna till. 660 00:43:42,627 --> 00:43:43,627 Vad kul! 661 00:43:44,357 --> 00:43:46,037 Jag möter dig utanför. 662 00:43:46,504 --> 00:43:49,643 -Jag ta med mig tio, tjugo pers. -Va? 663 00:43:54,927 --> 00:43:55,927 -Hej. -Hej. 664 00:43:57,320 --> 00:44:00,553 -Första läsningen. Hur känns det? -Jo, tack, det känns overkligt. 665 00:44:00,571 --> 00:44:02,024 Du är redan jätteduktig. 666 00:44:02,071 --> 00:44:03,804 Fast det vet du väl redan. 667 00:44:03,821 --> 00:44:04,821 Tack. 668 00:44:05,770 --> 00:44:09,790 Du, jag hade hoppats att vi kunde få chansen att p- 669 00:44:09,857 --> 00:44:11,583 -Förlåt, jag menade inte att avbryta. -Nej, det är lugnt. 670 00:44:11,641 --> 00:44:13,982 Jag undrade bara om jag kunde låna dig ett ögonblick. 671 00:44:14,322 --> 00:44:16,422 Förlåt, jag blir lånad. 672 00:44:16,600 --> 00:44:19,006 Men vi kan väl prata på lördag, för du kommer väl? 673 00:44:19,006 --> 00:44:21,319 Kanske, kanske inte. 674 00:44:22,065 --> 00:44:24,018 Du, Don, vi ska bara sno några kostymer. 675 00:44:24,039 --> 00:44:25,772 -Det får ni inte. -Joho du. 676 00:44:26,360 --> 00:44:29,260 Vänta nu, vad var du utklädd till förra året? 677 00:44:29,627 --> 00:44:32,326 -Eleanor Roosevelt. -Aj. Och året innan? 678 00:44:33,099 --> 00:44:34,379 Abraham Lincoln. 679 00:44:34,546 --> 00:44:35,746 Men gud, Laura. 680 00:44:37,453 --> 00:44:38,893 O! Ta med en dejt. 681 00:44:39,192 --> 00:44:41,225 Nej. Jag tror inte jag är redo för det. 682 00:44:41,228 --> 00:44:42,288 Jag ska med en. 683 00:44:43,296 --> 00:44:45,509 En skum snubbe jag träffade på karaten häromveckan. 684 00:44:45,623 --> 00:44:46,903 Han är liksom 685 00:44:47,188 --> 00:44:48,494 stressad, men jag diggar det. 686 00:44:53,001 --> 00:44:54,734 -Vad tycks? -Herregud. Nej. 687 00:44:54,751 --> 00:44:55,751 Va? 688 00:45:02,170 --> 00:45:03,903 Inga dörrförsäljare, tack. 689 00:45:04,377 --> 00:45:05,709 Haha, vad rolig du är. 690 00:45:09,174 --> 00:45:10,174 Vad händer? 691 00:45:13,737 --> 00:45:15,579 Har du några planer för kvällen? 692 00:45:16,352 --> 00:45:17,779 Jaså, det vill du veta? 693 00:45:19,783 --> 00:45:21,402 Nej, det har jag inte, Vadå då? 694 00:45:21,410 --> 00:45:27,024 Tja, jag ska på Halloweenfest på teatern och jag tänkte... 695 00:45:29,344 --> 00:45:32,927 I och med att du redan är lämpligt klädd, att du kanske ville följa med? 696 00:45:33,175 --> 00:45:34,855 Bjuder du ut mig på dejt? 697 00:45:35,255 --> 00:45:36,255 Nej. 698 00:45:37,419 --> 00:45:38,419 Nej. 699 00:45:40,109 --> 00:45:41,402 Tja, jag tänker inte lämna huset. 700 00:45:42,322 --> 00:45:43,182 Varför inte? 701 00:45:43,203 --> 00:45:45,136 För att jag är ett monster, för det första, 702 00:45:45,150 --> 00:45:49,509 och för att jag inte vill hänga med ditt ex och en massa musikalnördar. 703 00:45:49,522 --> 00:45:52,222 -Men jag är ju en musikalnörd. -Varför stannar du inte bara hemma? 704 00:45:52,688 --> 00:45:53,696 Det blir kul! 705 00:45:53,710 --> 00:45:56,023 Vi kan jävlas med Bus eller godis-ungarna hela kvällen. 706 00:45:56,257 --> 00:45:58,123 Tja, hela ensemblen ska dit. 707 00:45:58,192 --> 00:46:00,304 -Jamen, då så. - Snälla! 708 00:46:00,771 --> 00:46:02,891 Det impotenta fittfejset har nog med vänner. 709 00:46:02,944 --> 00:46:04,803 -Sluta kalla honom det. -Vad ska du göra? 710 00:46:04,817 --> 00:46:07,467 Slicka hans röv hela kvällen och sen komma hem och fixa värsta deppfesten? 711 00:46:07,480 --> 00:46:09,813 Jag kommer inte alls komma hem och fixa värsta deppfesten. 712 00:46:09,900 --> 00:46:10,900 Jo, visst. 713 00:46:11,932 --> 00:46:13,666 -Snälla. -Jag har sagt nej! 714 00:46:14,931 --> 00:46:15,931 -Okej. -Okej. 715 00:46:16,168 --> 00:46:17,374 -Okej. -Okej. 716 00:46:17,382 --> 00:46:19,648 -Då går jag väl själv. -Gör du det! 717 00:46:21,275 --> 00:46:23,275 Kan du- kan du lämna mitt rum? 718 00:46:23,649 --> 00:46:25,249 Jag behöver byta om. 719 00:46:25,949 --> 00:46:29,072 Jag skulle ändå göra en sallad. 720 00:47:06,423 --> 00:47:07,423 Hej. 721 00:47:08,418 --> 00:47:09,418 Hej. 722 00:47:13,028 --> 00:47:14,028 Du ser... 723 00:47:15,714 --> 00:47:16,714 Vadå? 724 00:47:17,195 --> 00:47:18,995 -Är det för mycket? -Nej då. 725 00:47:21,030 --> 00:47:22,030 Du är fin. 726 00:47:27,005 --> 00:47:28,005 Tack. 727 00:47:32,711 --> 00:47:33,891 Du vet, du kan... 728 00:47:35,275 --> 00:47:36,794 -...fortfarande. -Jag borde nog... 729 00:47:39,236 --> 00:47:41,170 -Borde nog bara... -Ja. Visst. 730 00:47:42,175 --> 00:47:43,228 Tja... 731 00:47:44,006 --> 00:47:45,286 Ha en fin kväll. 732 00:48:08,573 --> 00:48:09,573 Laura! 733 00:48:10,475 --> 00:48:12,081 God jul...! 734 00:48:13,330 --> 00:48:14,610 Jag skojar bara. 735 00:48:14,680 --> 00:48:15,880 Glad Halloween! 736 00:48:16,327 --> 00:48:19,893 -Det är Don. -Jo, jag vet. 737 00:48:20,676 --> 00:48:23,696 Du ser grym ut, Don. Jag gillar verkligen dräkten. 738 00:48:23,710 --> 00:48:24,976 -Jaså? -Ja. 739 00:48:25,130 --> 00:48:28,116 -Jaså? -Ja...! 740 00:48:29,360 --> 00:48:31,040 Snygg dräkt du också. 741 00:48:31,494 --> 00:48:33,007 Hon vill inte prata med dig, Don. 742 00:48:34,835 --> 00:48:35,868 Jag ber om ursäkt. 743 00:48:43,819 --> 00:48:44,831 Laura. 744 00:48:46,568 --> 00:48:49,201 -Oj. -Oj till dig också. 745 00:48:49,837 --> 00:48:50,837 Ers nåd. 746 00:48:51,892 --> 00:48:52,951 Du ser jättebra ut. 747 00:48:54,131 --> 00:48:55,171 -Du med. -Hej! 748 00:48:55,182 --> 00:48:56,834 Jackie. Oj. 749 00:48:57,232 --> 00:48:58,912 Din dräkt är lysande. 750 00:49:01,421 --> 00:49:02,941 Du ser så snygg ut. 751 00:49:03,047 --> 00:49:05,114 -Ja, verkligen. -Tack så mycket. 752 00:49:07,850 --> 00:49:09,377 -Du också. -Åh, tack. 753 00:49:09,425 --> 00:49:11,251 Lika. Lika snygg. 754 00:49:16,370 --> 00:49:18,176 Vill ni ha nåt att dricka? Jag hämtar dricka. 755 00:49:18,197 --> 00:49:20,683 Du får en öl, du får en öl. Jag är strax tillbaka. 756 00:49:20,697 --> 00:49:21,697 Tack. 757 00:49:22,962 --> 00:49:26,695 Ni två verkar vara vänner nu. Vad bra! 758 00:49:26,722 --> 00:49:30,634 Ja. Vi var ute och åt innan festen, så... 759 00:49:30,648 --> 00:49:32,724 Ute och åt? Vad kul 760 00:49:32,745 --> 00:49:33,865 Ja, jo, jag... 761 00:49:35,328 --> 00:49:36,348 Jag gillar henne. 762 00:49:38,625 --> 00:49:40,912 Jag, um, jag ville säga... 763 00:49:41,618 --> 00:49:44,652 Okej, hörni! Två öl till mina nya vänner. 764 00:49:44,700 --> 00:49:46,008 -Toppen. -Skål. 765 00:49:46,033 --> 00:49:48,300 -Glad Halloween! -Jajamen, jajamen. 766 00:51:16,908 --> 00:51:18,842 -Du kom ändå. -Det gjorde jag. 767 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 Vad är du? 768 00:51:23,766 --> 00:51:25,446 Jag är ett affärsmonster. 769 00:51:28,145 --> 00:51:29,145 Har du det kul? 770 00:51:31,191 --> 00:51:33,038 Jag har det fruktansvärt faktiskt. 771 00:51:35,518 --> 00:51:36,518 Vad tråkigt. 772 00:51:38,892 --> 00:51:39,892 Ska vi... 773 00:51:40,352 --> 00:51:42,152 ...ge oss ut på dansgolvet? 774 00:53:56,577 --> 00:53:57,933 Ska vi dra härifrån? 775 00:54:05,097 --> 00:54:06,097 Ja. 776 00:54:07,503 --> 00:54:10,400 Jag ska bara gå på toa. Snart tillbaka. 777 00:54:48,382 --> 00:54:49,382 Fan... 778 00:55:04,687 --> 00:55:05,687 Stanna här. 779 00:55:17,381 --> 00:55:18,381 Hallå? 780 00:55:20,851 --> 00:55:22,051 Är det nån där? 781 00:55:54,209 --> 00:55:56,587 Såklart. Såklart han vill vara med henne. 782 00:55:56,607 --> 00:55:58,093 Jag visste det. Såklart han vill. 783 00:55:58,520 --> 00:56:01,284 Herregud. Tror du han såg oss? Tror du han såg mig? 784 00:56:01,730 --> 00:56:04,109 -Tror du han såg oss? -Än sen om han såg oss. 785 00:56:06,755 --> 00:56:10,354 Jag mår dåligt. Jag mår så dåligt. 786 00:56:10,532 --> 00:56:12,799 -Laura, sluta göra det. -Varför då? 787 00:56:12,820 --> 00:56:15,677 -Var du tvungen att göra honom illa så? -Han gjorde ju dig illa! 788 00:56:17,675 --> 00:56:19,920 Men jag mår ju oskadd. 789 00:56:20,354 --> 00:56:22,034 Allt är okej med mig. 790 00:56:22,240 --> 00:56:24,679 Jag är inte korkad. Hon är känd. 791 00:56:25,234 --> 00:56:29,080 Hon är mer talangfull, och vackrare. 792 00:56:29,522 --> 00:56:33,682 Vi är inte tillsammans längre. Han är inte skyldig mig nånting. 793 00:56:33,704 --> 00:56:35,603 -Det är okej. -Jag håller inte med! 794 00:56:35,744 --> 00:56:37,737 Jag tycker verkligen inte det är okej. 795 00:56:37,961 --> 00:56:40,194 Aset gjorde slut när du låg inne på sjukhus. 796 00:56:41,511 --> 00:56:43,044 Precis efter att du blivit opererad. 797 00:56:44,178 --> 00:56:47,551 Han övergav dig ju för fan. Skulle han inte vara skyldig dig nånting? 798 00:56:48,548 --> 00:56:51,465 -Vad i helvete yrar du om? -Jo... 799 00:56:51,472 --> 00:56:52,592 Och musikalen? 800 00:56:53,276 --> 00:56:56,772 Han skrev en musikal, och en roll för dig. Han sa att den var din. 801 00:56:57,353 --> 00:56:59,519 Skulle han inte få dina drömmar att gå i uppfyllelse? 802 00:56:59,539 --> 00:57:02,739 Var det inte så han sa, innan det blev lite tufft? 803 00:57:05,812 --> 00:57:07,351 Då sliter han allt ifrån dig? 804 00:57:09,358 --> 00:57:11,798 Du gjorde vad du alltid har gjort, Laura. 805 00:57:11,858 --> 00:57:14,358 Du stöttade... Jo, titta på mig. 806 00:57:14,710 --> 00:57:15,816 Du stöttade honom. 807 00:57:16,456 --> 00:57:17,456 Du lyssnade. 808 00:57:17,957 --> 00:57:20,664 Gjorde vad han än ville, när han än ville. Och vad får du som tack? 809 00:57:22,713 --> 00:57:25,346 Han tar allt ifrån dig för att han inte vill se dig i ögonen. 810 00:57:25,733 --> 00:57:26,899 Det är inte okej. 811 00:57:26,917 --> 00:57:28,303 -Men det är okej. -Knappast. 812 00:57:28,344 --> 00:57:29,892 -Det måste det vara. -Det måste det inte alls. 813 00:57:29,912 --> 00:57:31,558 -Det måste det visst. -Nej, det gör det inte. 814 00:57:31,565 --> 00:57:33,125 -Jo, det måste det. -Nej, det måste det inte. 815 00:57:33,132 --> 00:57:34,258 Det är inte okej! 816 00:57:39,248 --> 00:57:40,928 Det är inte okej, Laura. 817 00:57:42,275 --> 00:57:43,555 Det är det inte. 818 00:57:45,495 --> 00:57:46,575 Det är det bara inte. 819 00:57:52,904 --> 00:57:55,865 -Det är inte okej. -Det är inte okej...? 820 00:57:56,145 --> 00:57:57,505 Det är inte okej. 821 00:58:02,345 --> 00:58:04,372 Det är inte okej... 822 00:58:07,949 --> 00:58:09,309 Det är inte okej. 823 00:58:14,225 --> 00:58:15,625 Det här är inte okej. 824 00:58:19,232 --> 00:58:20,642 Det är inte okej! 825 00:58:21,289 --> 00:58:22,922 Det är inte okej! 826 00:58:24,233 --> 00:58:25,739 Det är inte okej! 827 00:58:26,173 --> 00:58:28,869 Det är inte okej! Det är inte okej! 828 00:58:29,290 --> 00:58:31,936 Det är inte okej! 829 00:59:28,135 --> 00:59:29,448 Oj...! 830 00:59:33,808 --> 00:59:35,214 Verkligen oj. 831 00:59:35,674 --> 00:59:37,354 Det där var ju asgrymt! 832 01:00:11,308 --> 01:00:13,242 Du har många äss i rockärmen. 833 01:00:15,062 --> 01:00:16,382 Tja, jag har mycket fritid. 834 01:00:20,343 --> 01:00:21,369 Kan du den här? 835 01:00:26,605 --> 01:00:27,951 Ja, jag älskar den här. 836 01:00:28,812 --> 01:00:30,545 Kan du sjunga den för mig? 837 01:00:32,953 --> 01:00:34,673 -Nej. -Sjunger inte du så gör jag det. 838 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 Okej. 839 01:00:37,241 --> 01:00:38,241 Okej då. 840 01:00:39,280 --> 01:00:41,924 -Försiktig med vad du önskar dig. -Jag kan knappt vänta. 841 01:00:42,700 --> 01:00:48,033 <i>I've been so many places in my life and time</i> 842 01:00:48,034 --> 01:00:49,034 Vad bra. 843 01:00:50,631 --> 01:00:55,824 <i>I've sung a lot of songs, I've made some bad rhymes</i> 844 01:00:55,844 --> 01:00:57,625 -Det där lät fel. -Nej då. 845 01:00:57,634 --> 01:01:00,887 <i>I've acted out my life in stages</i> 846 01:01:01,171 --> 01:01:04,630 <i>With ten thousand people watching...</i> Kom igen! 847 01:01:06,252 --> 01:01:07,930 <i>But we're alone now, </i> 848 01:01:07,955 --> 01:01:11,263 -<i>and I'm singing this song for you</i> -Tack. 849 01:01:13,816 --> 01:01:18,176 <i>I know your image of me is what I hoped to be</i> 850 01:01:21,173 --> 01:01:23,250 <i>I've treated you unkindly,</i> 851 01:01:23,310 --> 01:01:26,597 -<i>but darling, can't you see?</i> -Okej... 852 01:01:27,005 --> 01:01:31,192 -<i>There's no one more important to me</i> -Okej. 853 01:01:31,598 --> 01:01:34,418 <i>Darling, can't you please see through me?</i> 854 01:01:35,851 --> 01:01:37,728 <i>Cause we're alone now,</i> 855 01:01:37,753 --> 01:01:41,948 -<i>and I'm singing this song for you</i> -Japp, där har vi det. 856 01:01:44,158 --> 01:01:47,145 <i>You taught me precious secrets</i> 857 01:01:47,307 --> 01:01:50,720 <i>of a truth withholding nothing</i> 858 01:01:52,535 --> 01:01:57,702 <i>You came out in front when I was hiding</i> 859 01:01:58,850 --> 01:02:01,750 <i>But now I'm so much better</i> 860 01:02:01,797 --> 01:02:06,089 <i>And if my words don't come together</i> 861 01:02:06,428 --> 01:02:08,754 <i>Listen to the melody</i> 862 01:02:09,162 --> 01:02:14,560 <i>Cause my love is in there hiding</i> 863 01:02:18,965 --> 01:02:24,898 <i>I love you in a place where there's no space or time</i> 864 01:02:26,155 --> 01:02:32,094 <i>I love you for in my life you are a friend of mine</i> 865 01:02:33,272 --> 01:02:36,732 <i>And when my life is over</i> 866 01:02:36,859 --> 01:02:40,253 <i>Remember when we were together</i> 867 01:02:41,456 --> 01:02:46,722 <i>We were alone and I was singing this song for you</i> 868 01:02:49,858 --> 01:02:52,778 <i>You taught me precious secrets</i> 869 01:02:53,032 --> 01:02:56,418 <i>of a truth withholding nothing</i> 870 01:02:58,090 --> 01:03:02,857 <i>You came out in front when I was hiding</i> 871 01:03:04,396 --> 01:03:07,322 <i>But now I'm so much better</i> 872 01:03:07,642 --> 01:03:11,482 <i>And if my words don't come together</i> 873 01:03:11,937 --> 01:03:13,970 <i>Listen to the melody</i> 874 01:03:14,450 --> 01:03:19,897 <i>Cause my love is in there hiding</i> 875 01:03:19,960 --> 01:03:21,513 Vad har du för planer imorgon? 876 01:03:24,047 --> 01:03:27,231 Jag ska göra några blodprover. Hoppas på goda nyheter. 877 01:03:27,245 --> 01:03:29,178 Efter det har jag repetition. 878 01:03:29,560 --> 01:03:32,759 Men sen... hurså? 879 01:03:33,432 --> 01:03:34,764 Vill du hitta på nåt? 880 01:03:36,112 --> 01:03:37,112 Ja. 881 01:03:38,066 --> 01:03:40,652 -Ska vi säga runt åtta? -Det blir bra. 882 01:03:41,083 --> 01:03:43,429 -Jag gillar åtta. -Jag med. 883 01:03:44,245 --> 01:03:46,669 Okej. Då... 884 01:03:47,330 --> 01:03:49,994 -...ses vi runt åtta. -Ja. 885 01:03:50,402 --> 01:03:51,402 Okej. 886 01:03:51,780 --> 01:03:53,380 -God natt. -God natt. 887 01:03:54,297 --> 01:04:00,490 <i>We were alone and I was singing this song</i> 888 01:04:00,932 --> 01:04:04,412 <i>for you</i> 889 01:04:19,859 --> 01:04:21,072 Armen. 890 01:04:35,722 --> 01:04:37,242 Du har svåra vener. 891 01:04:38,170 --> 01:04:39,903 Jag har en svår sköterska. 892 01:04:46,525 --> 01:04:48,365 Vänta, vänta, vänta! 893 01:04:48,485 --> 01:04:52,133 Hörni, vad håller ni på med? Vi har premiär om två veckor! 894 01:04:52,145 --> 01:04:55,235 -Varför har inte intagit era platser? -Ja, inta era platser. 895 01:04:55,361 --> 01:04:57,347 Som jag säger jämt. 896 01:04:57,863 --> 01:05:00,663 Du, ska inte du vara på vänster scenhalva? 897 01:05:01,325 --> 01:05:03,451 Jo, tack, jag vet. 898 01:05:04,378 --> 01:05:07,178 Jag vill bara inte stöta in i dig. Förlåt. 899 01:05:07,273 --> 01:05:08,639 Du, hej. 900 01:05:10,080 --> 01:05:12,132 -Vad är det med henne? -Jag vet inte. 901 01:05:14,385 --> 01:05:17,713 Kanske är det det att du flörtar med hennes pojkvän? 902 01:05:18,485 --> 01:05:19,438 Va? 903 01:05:19,459 --> 01:05:21,139 -Laura och Jacob. -Ja? 904 01:05:22,426 --> 01:05:24,059 De gjorde slut för bara några månader sen. 905 01:05:24,086 --> 01:05:26,052 Herregud. Det hade jag ingen aning om. 906 01:05:26,065 --> 01:05:31,199 Ja, du kanske också ska veta att Jacob skrev Laurie för Laura. 907 01:05:31,519 --> 01:05:32,719 Gjorde han? 908 01:05:35,057 --> 01:05:37,057 Varför sa ingen det till mig?! 909 01:05:37,082 --> 01:05:37,877 Fan. 910 01:05:38,004 --> 01:05:41,716 -"Du har inte följt våra regler, Laurie." -"Jag vet, rektorn." 911 01:05:41,942 --> 01:05:43,869 "Det finns en viss beteendekodex du måste följa." 912 01:05:44,356 --> 01:05:45,876 "Jag vet, rektorn." 913 01:05:46,959 --> 01:05:48,985 "Vet ni vad vi gör med flickor som er?" 914 01:05:50,567 --> 01:05:51,640 "Flickor som jag?" 915 01:05:53,597 --> 01:05:55,437 "Vad är det för fel med flickor som jag?" 916 01:05:55,495 --> 01:05:56,495 Okej. 917 01:05:56,748 --> 01:05:58,644 Ljuset släcks, paus, sen en sång 918 01:05:58,645 --> 01:06:00,264 Vi repar det. 919 01:06:00,278 --> 01:06:01,958 Som en övning. Fortsätt. 920 01:06:06,179 --> 01:06:07,978 "Vad är det för fel med flickor som jag?" 921 01:06:08,545 --> 01:06:10,652 "Han såg inget fel med mig." 922 01:06:11,978 --> 01:06:12,978 "När vi träffades..." 923 01:06:14,830 --> 01:06:17,230 "Han såg inga fel över huvud taget." 924 01:06:18,486 --> 01:06:19,605 "Jag kommer ihåg..." 925 01:06:21,833 --> 01:06:25,233 "Jag kommer ihåg den första stunden vi möttes." 926 01:06:25,238 --> 01:06:27,444 "Jag kommer ihåg hur jag sa..." 927 01:06:27,753 --> 01:06:28,779 "Jag sa till honom..." 928 01:06:30,385 --> 01:06:33,858 <i>Hej, hallå, trevligt att ses</i> 929 01:06:35,199 --> 01:06:37,045 <i>Var god slå dig ner</i> 930 01:06:38,214 --> 01:06:40,324 <i>Kaffe eller te?</i> 931 01:06:41,138 --> 01:06:43,024 <i>Jag har Darjeeling</i> 932 01:06:43,277 --> 01:06:46,023 <i>och grönt Jag har en aning</i> 933 01:06:46,287 --> 01:06:48,553 <i>jag sett dig förut</i> 934 01:06:48,578 --> 01:06:50,998 <i>Det ögat där och det...</i> 935 01:06:51,011 --> 01:06:52,154 Förlåt 936 01:06:53,432 --> 01:06:55,584 <i>...så svagt</i> 937 01:06:57,149 --> 01:06:58,269 -Jackie... -Ja? 938 01:07:00,446 --> 01:07:04,606 Den här tjejen har precis skickats iväg från allt hon känner till. 939 01:07:04,636 --> 01:07:06,922 Hon minns 940 01:07:07,915 --> 01:07:10,755 uppkomsten av ett förhållande som nästan tog kål på henne. 941 01:07:11,455 --> 01:07:12,742 Hon är på bristningsgränsen. 942 01:07:12,796 --> 01:07:13,809 Du måste börja i det. 943 01:07:13,823 --> 01:07:16,373 Just nu känns det som "Jag må hon leva" hos min mamma. 944 01:07:16,380 --> 01:07:17,446 Jag känner ingenting. 945 01:07:18,092 --> 01:07:19,819 -Okej? -Jo. 946 01:07:36,357 --> 01:07:40,043 <i>Hej, hallå, trevligt att ses</i> 947 01:07:41,330 --> 01:07:43,336 <i>Var god slå dig ner</i> 948 01:07:44,355 --> 01:07:46,622 -<i>Kaffe eller te?</i> -Okej. Nej. 949 01:07:46,642 --> 01:07:47,665 -Sluta. -Förlåt. 950 01:07:47,679 --> 01:07:49,345 -Jag funkar fortfarande inte. -Nä. 951 01:07:49,356 --> 01:07:51,716 Det känns som att jag har förlorat dig senaste dygnet. 952 01:07:51,729 --> 01:07:53,142 Jag vet inte var du är riktigt. 953 01:07:53,255 --> 01:07:55,834 Jag vill inte säga samma sak om och om igen, 954 01:07:55,848 --> 01:08:00,293 gör jag det känns det som att mina ord inte längre åstadkommer nåt. 955 01:08:00,420 --> 01:08:02,286 Jösses. Ta det lugnt, Jacob. 956 01:08:04,442 --> 01:08:06,042 Vad sa du nu, Laura? 957 01:08:06,500 --> 01:08:08,446 Hade du nåt att säga? Nej? 958 01:08:08,500 --> 01:08:10,859 Okej, när jag ändå pratar med dig, du står för långt fram. 959 01:08:10,886 --> 01:08:13,749 Backa. Backa, backa, backa. 960 01:08:14,776 --> 01:08:16,056 Scenen är inte din. 961 01:08:16,303 --> 01:08:17,896 Lustigt. Det brukade den vara. 962 01:08:19,599 --> 01:08:21,333 Inte rätt tid för det där. 963 01:08:21,532 --> 01:08:24,502 När vore rätt tid för det då, <i>ers höghet</i>? 964 01:08:24,583 --> 01:08:26,317 Kanske efter repetitionen? 965 01:08:27,063 --> 01:08:32,036 Nej, det kommer inte funka för mig. Jag vill prata om det nu. 966 01:08:37,212 --> 01:08:39,278 Laura, du skämmer ut dig själv. 967 01:08:47,679 --> 01:08:49,359 Det kan du göra själv! 968 01:08:50,762 --> 01:08:51,676 Tror du att...? 969 01:08:54,089 --> 01:08:56,842 "Hej, jag heter Jacob Sullivan. 970 01:08:57,140 --> 01:08:59,140 Jag är ett pretentiöst rövhål. 971 01:08:59,334 --> 01:09:03,047 Jag tycker inte att min skit stinker." Gissa vad, Jacob? 972 01:09:03,121 --> 01:09:05,280 Jag bodde i samma lägenhet som du i åratal. 973 01:09:05,301 --> 01:09:08,317 Jag har känt lukten av din skit, och den luktar illa. 974 01:09:08,322 --> 01:09:10,121 -Den luktar illa! -Ta rast. 975 01:09:10,163 --> 01:09:12,309 Ja, visst, vad mer vill du att jag gör? 976 01:09:13,696 --> 01:09:15,795 "Jag är hungrig, Laura. 977 01:09:15,862 --> 01:09:18,908 Kan du koka lite pasta? Kan du det? 978 01:09:18,981 --> 01:09:21,247 För jag sitter vid ett piano dag in och dag ut. 979 01:09:21,255 --> 01:09:23,701 Jag kan inget annat än spela plink-plank-plonk, 980 01:09:23,741 --> 01:09:24,849 för jag är värdelös. 981 01:09:24,890 --> 01:09:26,596 Jag vill inte ta hand om tvätten. 982 01:09:26,628 --> 01:09:28,762 Jag vill inte ta hand om disken. 983 01:09:28,786 --> 01:09:33,202 Jag vill inte ta hand om någonting, för jag är guds gåva till världen." 984 01:09:33,220 --> 01:09:36,356 För han kan sätta ihop en mening, men vet du vad? 985 01:09:36,400 --> 01:09:38,590 Det kan jag också, Jacob! 986 01:09:38,710 --> 01:09:41,100 Ditt impotenta fittfejs! 987 01:09:41,134 --> 01:09:43,253 Okej, hon släpper ut sin frustration. 988 01:09:43,406 --> 01:09:45,985 -Laura, vi går ut en sväng. -Nej, jag vill inte gå ut. 989 01:09:46,000 --> 01:09:47,812 -Det är kallt därute. -Laura, dämpa dig. 990 01:09:47,884 --> 01:09:50,450 Jag tänker inte dämpa mig. Säg inte åt mig att dämpa mig. 991 01:09:50,478 --> 01:09:51,758 Dämpa dig själv, 992 01:09:51,833 --> 01:09:53,029 din illojala, 993 01:09:53,257 --> 01:09:56,857 narcissistiska skithög till rövhål! 994 01:09:56,978 --> 01:09:59,630 Okidoki. Okej. 995 01:09:59,681 --> 01:10:02,254 Det gick lite hett till i köket. 996 01:10:02,261 --> 01:10:05,052 Det är nog dags för en fem minuters rast allesamman. 997 01:10:05,073 --> 01:10:07,079 Fem minuter. Fem minuter. 998 01:10:07,183 --> 01:10:09,223 Tack så mycket, allihop. 999 01:10:09,317 --> 01:10:10,917 Det där är tio, Don. 1000 01:10:17,625 --> 01:10:19,251 -Vad? -Inget. 1001 01:10:19,565 --> 01:10:22,834 -Tycker du det här är roligt? -Ja, lite roligt tyckte jag det var. 1002 01:10:22,848 --> 01:10:25,307 Inget av det där var roligt. Jacob var ett rövhål. 1003 01:10:25,332 --> 01:10:27,700 -Man pratar inte med folk sådär. -Tja, regissörer är rövhål. 1004 01:10:27,707 --> 01:10:29,727 Ibland pratar de med folk sådär. 1005 01:10:30,102 --> 01:10:33,344 Och du, Jackie sabbar ju fan rollen. 1006 01:10:34,111 --> 01:10:35,537 Jag klandrar henne inte. 1007 01:10:36,061 --> 01:10:39,451 -Okej. Alla ska hänga. Ska vi gå? -Nej, jag ska inte hänga. 1008 01:10:39,953 --> 01:10:41,139 Okej, häng inte då. 1009 01:10:41,393 --> 01:10:43,073 -Ska du bara dra? -Ja. 1010 01:10:43,145 --> 01:10:46,585 Varför gör du jämt så? Fan, du är en så dålig vän. 1011 01:10:46,847 --> 01:10:49,113 -En dålig vän? -En dålig vän. 1012 01:10:49,120 --> 01:10:50,870 Efter allt jag gjort för dig är det så här du pratar med mig? 1013 01:10:50,884 --> 01:10:54,349 O ja, tack. Tack så mycket för att du plockade upp mig från sjukhuset 1014 01:10:54,350 --> 01:10:57,493 och för att du alltid gör det minsta möjliga. Tack så mycket! 1015 01:11:00,129 --> 01:11:02,168 Förlåt, har du några andra vänner? 1016 01:11:03,382 --> 01:11:04,382 Nån familj? 1017 01:11:05,228 --> 01:11:06,228 En pojkvän? 1018 01:11:08,745 --> 01:11:09,991 Gå inte för långt, Laura. 1019 01:11:10,925 --> 01:11:12,624 Ring när du är dig själv igen. 1020 01:11:13,850 --> 01:11:16,756 -Det här är jag! -Lycka till då! 1021 01:11:23,905 --> 01:11:24,905 Fan också. 1022 01:11:28,324 --> 01:11:29,630 Vi måste prata. 1023 01:11:36,781 --> 01:11:38,054 Ska vi prata om hur jag beter mig? 1024 01:11:38,068 --> 01:11:40,602 -Hör du dig själv? -För helvete, Laura. 1025 01:11:41,535 --> 01:11:43,535 Jag tvingade inte dig att göra audition. 1026 01:11:43,958 --> 01:11:45,638 Du valde att vara här! 1027 01:11:45,685 --> 01:11:47,544 Om du inte kan hantera det på grund av din egen skit, 1028 01:11:47,569 --> 01:11:49,417 -är det ditt ansvar. -Min egen skit? 1029 01:11:49,851 --> 01:11:52,877 Vi var tillsammans i fem år och nu är allt bara min egen skit? 1030 01:11:52,951 --> 01:11:55,541 Du erbjöd mig en roll och sen försökte du göra dig av med mig. 1031 01:11:55,875 --> 01:11:58,065 -Du försökte göra dig av med mig. -Vi gjorde slut. 1032 01:11:58,192 --> 01:11:59,192 Vi... 1033 01:11:59,225 --> 01:12:00,225 gjorde slut. 1034 01:12:01,529 --> 01:12:04,542 Det är svårt för mig att vara i närheten av dig. Jag vill inte det. 1035 01:12:04,549 --> 01:12:07,768 Jag måste se på när nån annan spelar min roll, 1036 01:12:07,999 --> 01:12:10,899 som du skrev för mig, som jag hjälpte forma. 1037 01:12:11,121 --> 01:12:15,834 Jag workshoppade varenda sång och scen med dig, Jacob. 1038 01:12:16,134 --> 01:12:20,780 Jag läste varenda iteration och version av din dumma bok 1039 01:12:20,945 --> 01:12:24,211 -så att du kunde höra den. -Du var min flickvän! Du var min flickvän! 1040 01:12:26,793 --> 01:12:28,846 Varför erbjöd du mig rollen, Jacob? 1041 01:12:29,413 --> 01:12:32,679 Varför målade du upp hela bilden om du bara skulle ta allt ifrån mig? 1042 01:12:33,405 --> 01:12:34,405 Varför? 1043 01:12:36,857 --> 01:12:38,710 Var det för att vi låg med varandra? 1044 01:12:40,585 --> 01:12:46,193 Är rollen som Laurie Francis exklusivt för tjejen du knullar för tillfället? Är det så? 1045 01:12:46,540 --> 01:12:48,166 Vad pratar du om? 1046 01:12:51,250 --> 01:12:53,316 Jag såg er på Halloween festen. 1047 01:12:54,568 --> 01:12:57,008 Jag såg dig och Jackie. Jag såg er. 1048 01:12:57,328 --> 01:12:59,865 Jag önskar att jag inte brydde mig. Det borde jag inte. 1049 01:13:00,145 --> 01:13:02,258 Men det gör jag ändå. 1050 01:13:03,239 --> 01:13:06,651 Av nån anledning gör jag det. Jag kan inte hjälpa det. 1051 01:13:06,758 --> 01:13:08,684 Och jag älskar dig fortfarande. 1052 01:13:10,235 --> 01:13:12,792 Jag önskar att jag inte gjorde det. 1053 01:13:14,317 --> 01:13:15,730 Jag hatar mig själv för det. 1054 01:13:16,529 --> 01:13:20,322 Jag hatar att jag satt dig på nåt korkat podium. 1055 01:13:20,467 --> 01:13:24,566 Jag kan inte sluta känna så här fastän jag inte vill det längre. 1056 01:13:24,620 --> 01:13:27,533 Jag vet inte hur man slutar, så jag vill 1057 01:13:27,556 --> 01:13:30,136 att du berättar hur du gjorde! 1058 01:13:33,882 --> 01:13:35,081 Hur, Jacob? 1059 01:13:38,991 --> 01:13:40,671 Hur slutade du älska mig? 1060 01:13:48,297 --> 01:13:50,230 Hur kunde du göra så mot mig? 1061 01:14:25,879 --> 01:14:28,279 Jag pratade med det kreativa teamet. 1062 01:14:32,670 --> 01:14:34,350 Det här är så sjukt... 1063 01:14:36,163 --> 01:14:37,626 Du får inte vara med. 1064 01:14:39,713 --> 01:14:41,139 Du är en last. 1065 01:14:45,747 --> 01:14:46,747 Förlåt mig. 1066 01:15:05,512 --> 01:15:06,512 Monstret? 1067 01:15:07,672 --> 01:15:09,118 Förlåt att jag är sen. 1068 01:15:31,405 --> 01:15:33,085 Monstret, är du därinne? 1069 01:16:29,721 --> 01:16:30,721 Oj... 1070 01:16:33,080 --> 01:16:34,080 Laura! 1071 01:16:35,134 --> 01:16:36,314 Vad är det här för ställe? 1072 01:16:36,321 --> 01:16:38,594 Jo, det är... det är liksom... 1073 01:16:38,907 --> 01:16:42,797 Det är här jag bor. Lite av en röra just nu. 1074 01:16:44,915 --> 01:16:47,182 Jag måste organisera allt det här. 1075 01:16:48,238 --> 01:16:51,271 Men, jag vet inte, en mans skräp är en annan mans... 1076 01:16:51,884 --> 01:16:53,004 Ja, du fattar. 1077 01:16:55,372 --> 01:16:56,372 Oj. 1078 01:16:56,665 --> 01:16:58,755 Ja. Drog repetionen över? 1079 01:17:01,937 --> 01:17:05,337 Jo. Ja, förlåt för det. 1080 01:17:08,502 --> 01:17:09,542 Är allt okej? 1081 01:17:11,142 --> 01:17:14,501 Ja, det är lugnt. Varför undrar du? 1082 01:17:17,076 --> 01:17:20,262 Tja, du ser mig inte i ögonen, för det första. 1083 01:17:22,390 --> 01:17:23,390 Va? 1084 01:17:24,905 --> 01:17:28,591 Ja, du ser mig inte i ögonen. 1085 01:17:29,486 --> 01:17:32,153 -Vad är det där uppe? -Jo, det är bara... 1086 01:17:32,498 --> 01:17:33,778 Jag står ju här. 1087 01:17:34,264 --> 01:17:35,264 Ja... 1088 01:17:35,773 --> 01:17:38,240 Förlåt mig, okej? Förlåt, jag hade... 1089 01:17:38,823 --> 01:17:40,503 ...en riktigt dålig dag. 1090 01:17:41,220 --> 01:17:42,500 Okej. Vad hände? 1091 01:17:45,032 --> 01:17:47,679 -Jag fick sparken. -Va? Hurdå? 1092 01:17:49,975 --> 01:17:51,015 Jag kanske hade... 1093 01:17:54,383 --> 01:17:57,349 ...ett sammanbrott under repetitionen. 1094 01:17:58,133 --> 01:18:01,726 Och sen efter det... 1095 01:18:02,346 --> 01:18:04,519 ...bråkade jag med Mazie. 1096 01:18:07,057 --> 01:18:08,057 Jaha. 1097 01:18:09,177 --> 01:18:10,177 Och... 1098 01:18:12,650 --> 01:18:13,650 Och sen... 1099 01:18:17,842 --> 01:18:19,941 Ja, Jacob... 1100 01:18:22,108 --> 01:18:25,903 ...ville prata med mig efter repetitionen. 1101 01:18:26,947 --> 01:18:28,627 Så jag stannade kvar. 1102 01:18:33,024 --> 01:18:34,024 Ja... 1103 01:18:35,638 --> 01:18:36,797 Hur gick samtalet? 1104 01:18:37,592 --> 01:18:38,606 Det blev inte... 1105 01:18:40,683 --> 01:18:42,203 Det blev mer ett... 1106 01:18:44,353 --> 01:18:45,353 Typ... 1107 01:18:47,215 --> 01:18:48,387 ...en kyss eller nåt? 1108 01:18:57,513 --> 01:19:00,213 Förlåt mig. Jag är så ledsen. 1109 01:19:05,292 --> 01:19:06,298 Jag är så ledsen. 1110 01:19:13,799 --> 01:19:14,799 Varför? 1111 01:19:15,116 --> 01:19:16,156 Jag vet inte. 1112 01:19:16,673 --> 01:19:18,886 -Varför gjorde du det? -Jag vet inte. 1113 01:19:18,897 --> 01:19:19,923 Han älskar inte dig. 1114 01:19:20,953 --> 01:19:23,507 Det gör han inte. Det har han aldrig gjort. 1115 01:19:23,971 --> 01:19:26,094 -Nej, det där... -Han älskar inte dig! 1116 01:19:26,108 --> 01:19:28,527 -Säg inte så. Du har fel. -Det är sant. 1117 01:19:28,528 --> 01:19:30,233 Han älskar inte dig så som du förtjänar att älskas. 1118 01:19:30,234 --> 01:19:32,967 Men kom igen! "Jag förtjänar att älskas"? 1119 01:19:33,004 --> 01:19:35,185 Vad vet du om hur jag förtjänar att älskas? 1120 01:19:35,185 --> 01:19:37,609 Jag vet faktiskt jävligt mycket om det. Har du sett dig omkring? 1121 01:19:37,616 --> 01:19:41,072 Du vet ingenting om kärlek! Du är för fan ett monster! 1122 01:19:41,182 --> 01:19:43,962 Du har spenderat hela ditt liv med att gömma dig härinne. 1123 01:19:43,987 --> 01:19:45,899 Jag har inte gömt mig! 1124 01:19:46,299 --> 01:19:47,979 Du stängde in mig här! 1125 01:19:48,528 --> 01:19:52,867 -Du ville inte ha nånting med mig att göra. -Det är väl klart! Se på dig själv! 1126 01:19:53,098 --> 01:19:55,818 Du är vidrig! Du är förfärlig! 1127 01:19:56,133 --> 01:19:57,752 Du har förstört mitt liv 1128 01:19:57,777 --> 01:19:59,796 och du har stulit alla mina strumpor! 1129 01:19:59,810 --> 01:20:02,841 -Du skulle ändå aldrig göra nåt med dem! -Jo, det skulle jag! Jag behövde dem. 1130 01:20:02,936 --> 01:20:03,936 Vet du vad? 1131 01:20:04,462 --> 01:20:06,849 Jag är kanske vidrig, men utan mig 1132 01:20:07,097 --> 01:20:10,105 vore du fortfarande en patetisk, sorgsen toffel 1133 01:20:10,169 --> 01:20:13,275 som bölar i hörnet, spelar hjälplöst offer 1134 01:20:13,584 --> 01:20:16,617 och låter omvärlden gå på dig. Är det sån du vill vara? 1135 01:20:16,630 --> 01:20:17,354 Nu går jag. 1136 01:20:17,379 --> 01:20:19,647 Du kan lika gärna lägga dig på rygg och dö. 1137 01:20:19,802 --> 01:20:23,235 -Hur kan du säga så? -Se på dig själv, Laura. 1138 01:20:23,255 --> 01:20:25,535 -Se på dig själv, Laura! -Det är det jag gör! 1139 01:20:26,870 --> 01:20:27,870 Kom igen. 1140 01:20:28,975 --> 01:20:29,975 Laura! 1141 01:20:32,670 --> 01:20:33,670 Laura! 1142 01:20:34,833 --> 01:20:37,733 -Kom igen nu, släpp ut mig. -Nej! Gå din väg! 1143 01:20:37,748 --> 01:20:39,431 -Släpp ut mig! -Låt mig vara! 1144 01:20:39,456 --> 01:20:41,320 Gör inte det här igen! 1145 01:20:44,845 --> 01:20:46,712 Visst. Vill du att jag drar? 1146 01:20:48,672 --> 01:20:49,672 Visst. 1147 01:20:51,818 --> 01:20:52,818 Jag drar. 1148 01:21:25,806 --> 01:21:26,806 Förlåt mig. 1149 01:21:36,895 --> 01:21:37,895 Monstret? 1150 01:21:52,224 --> 01:21:53,224 Monstret? 1151 01:22:05,495 --> 01:22:06,495 Monstret? 1152 01:22:10,056 --> 01:22:11,736 Monstret, förlåt mig. 1153 01:22:13,787 --> 01:22:15,387 Monstret, var är du? 1154 01:22:16,314 --> 01:22:18,434 Jag är så ledsen! Snälla, kom tillbaka! 1155 01:22:19,991 --> 01:22:20,991 Snälla! 1156 01:22:21,995 --> 01:22:23,374 Snälla, lämna mig inte! 1157 01:22:23,790 --> 01:22:25,310 Monstret, snälla... 1158 01:22:26,227 --> 01:22:27,907 Snälla, lämna mig inte... 1159 01:22:28,350 --> 01:22:30,030 Snälla, kom tillbaka... 1160 01:22:34,329 --> 01:22:35,369 Förlåt mig... 1161 01:22:45,844 --> 01:22:50,738 Okej! Jag ber så mycket om ursäkt för att det dröjde. 1162 01:22:51,402 --> 01:22:56,554 -Oj, Laura! Du ser ut att må mycket bättre. -Inte så bra. 1163 01:22:57,450 --> 01:23:00,257 Tja, låt mig då sudda bort din sura min! 1164 01:23:01,205 --> 01:23:03,977 Du är helt fri, unga dam! 1165 01:23:06,589 --> 01:23:07,589 Du... 1166 01:23:08,289 --> 01:23:10,922 Du är cancerfri, tjejen! Det är ju glada nyheter! 1167 01:23:12,086 --> 01:23:13,526 Vad gör jag nu då? 1168 01:23:14,043 --> 01:23:15,083 Inte vet jag. 1169 01:23:15,742 --> 01:23:19,235 Ring nån! Fira! Gå ut på stan! 1170 01:23:19,688 --> 01:23:21,955 Ät en geléböna. Vill du ha en sån? 1171 01:23:23,865 --> 01:23:25,465 Du kan ta en hand... 1172 01:24:11,042 --> 01:24:14,209 {\an8}<i>Jag är i närheten. Kan jag komma förbi?</i> 1173 01:24:28,293 --> 01:24:30,560 Jo, hör på, jag ville bara säga... 1174 01:24:32,440 --> 01:24:35,583 ...tack för att du backade mig häromdagen. 1175 01:24:36,767 --> 01:24:38,207 Och för den delen, 1176 01:24:39,360 --> 01:24:42,172 Jag är så, så ledsen 1177 01:24:42,199 --> 01:24:45,549 -Det är okej. Du behöver inte vara ledsen. -Men det är jag. 1178 01:24:45,563 --> 01:24:49,678 Jag visste uppriktigt inte att jag stal... 1179 01:24:49,708 --> 01:24:53,775 Nej då, du stal honom inte. Det är okej. Alltså... 1180 01:24:55,171 --> 01:24:56,851 -Folk strular ju. Det är lugnt. -Vänta. 1181 01:24:57,123 --> 01:24:59,903 -Sa du "strula"? -Ja. 1182 01:25:00,023 --> 01:25:04,083 Alltså, jag såg dig och Jacob strula på Halloweenfesten. Det är lugnt. 1183 01:25:04,145 --> 01:25:06,644 -Herregud. Nej, nej, nej. -Jag bryr mig inte. Vi gjorde slut... 1184 01:25:06,658 --> 01:25:10,399 Nej, nej, nej, nej, nej. Jag har aldrig strulat med Jacob. 1185 01:25:10,400 --> 01:25:12,599 Inte ens i närheten! Nånsin. 1186 01:25:13,460 --> 01:25:15,140 -Men jag såg er...? -Nej. 1187 01:25:15,269 --> 01:25:17,775 Han flörtade bara en massa med mig. 1188 01:25:17,991 --> 01:25:20,870 Och jag- jag visste inte riktigt vad jag skulle göra. 1189 01:25:20,871 --> 01:25:24,135 Han är ju min chef, så jag bara spelade med, men... 1190 01:25:26,940 --> 01:25:28,140 Sanningen är... 1191 01:25:29,420 --> 01:25:33,880 ...att jag ville titta till dig. Jag visste inte att du var sjuk. 1192 01:25:34,728 --> 01:25:37,687 Eller att du och Jacob var tillsammans och nyss hade gjort slut. 1193 01:25:37,688 --> 01:25:41,673 Jag visste inte nåt av det. Sen fick jag veta att han sparkat dig. 1194 01:25:41,964 --> 01:25:43,644 -Ja, men... -Mår han bra? 1195 01:25:44,315 --> 01:25:47,881 Alltså, det är ju sjukt. Laurie och Laura? 1196 01:25:49,519 --> 01:25:52,158 -Han borde inte få komma undan med det här. -Det kan han. 1197 01:25:52,685 --> 01:25:54,205 Och det kommer han. 1198 01:25:58,983 --> 01:25:59,983 Om inte... 1199 01:26:21,177 --> 01:26:23,643 Laura. Få mig inte att ångra det här. 1200 01:26:36,667 --> 01:26:39,083 Är det nån där? 1201 01:27:18,679 --> 01:27:20,499 Laura, vad gör du här? 1202 01:27:21,832 --> 01:27:24,299 Herregud. Herregud. 1203 01:27:25,884 --> 01:27:26,790 Vi... 1204 01:27:26,815 --> 01:27:29,704 Vi började umgås mer och jag väntade på ett tillfälle att berätta, 1205 01:27:29,729 --> 01:27:31,009 men du var sjuk. 1206 01:27:31,041 --> 01:27:32,954 Jag var rädd, och han var rädd. 1207 01:27:32,954 --> 01:27:34,864 Jag vet att det är illa. 1208 01:27:35,025 --> 01:27:36,946 Det är riktigt jävla illa! 1209 01:27:38,947 --> 01:27:40,534 Jag är så korkad! 1210 01:27:40,559 --> 01:27:41,559 Förlåt mig. 1211 01:27:47,073 --> 01:27:48,593 Snälla, förlåt mig. 1212 01:27:48,687 --> 01:27:50,367 -Mazie. -Snälla, Laura. 1213 01:27:50,718 --> 01:27:52,891 -Snälla, Laura. Förlåt mig. -Ut ur mitt rum. 1214 01:27:53,446 --> 01:27:55,359 Okej. Okej. Förlåt mig. 1215 01:28:17,540 --> 01:28:21,800 Uppfattat. Inta era platser. Jag upprepar, inta era platser. 1216 01:28:21,820 --> 01:28:25,459 Luckospark, ni goda kvinnor! Lyckospark! 1217 01:28:43,947 --> 01:28:45,467 Laurie Francis... 1218 01:28:45,720 --> 01:28:49,320 Välkommen till Herr Bakers flickskola! 1219 01:28:49,757 --> 01:28:51,403 Vi är glada att ni är här. 1220 01:28:52,261 --> 01:28:54,794 Vi har sett så fram emot er ankomst. 1221 01:28:55,895 --> 01:28:57,575 Hur mår ni, Laurie? 1222 01:28:58,492 --> 01:28:59,492 Far sa... 1223 01:29:01,895 --> 01:29:02,895 Ja? 1224 01:29:07,692 --> 01:29:11,398 Far sa att jag inte har betett mig så som en flicka ska bete sig. 1225 01:29:11,769 --> 01:29:14,401 <i>Vi tre vill bliva någonting</i> 1226 01:29:14,426 --> 01:29:18,446 -Jag vill bli bättre, rektor Baker. -<i>Iklädda klänning vit och helt len</i> 1227 01:29:18,867 --> 01:29:19,722 -<i>Vi vill...</i> -Jag vill bli... 1228 01:29:19,749 --> 01:29:21,229 -En god kvinna? -<i>...inte falla för fel ting</i> 1229 01:29:21,277 --> 01:29:22,377 Då har ni kommit rätt. 1230 01:29:22,391 --> 01:29:25,637 -<i>som bringar kvick njutning allen</i> -Jag begär några få ting. 1231 01:29:25,674 --> 01:29:28,731 <i>Vi är med i långa loppet</i> 1232 01:29:29,229 --> 01:29:31,866 <i>Trots längd mister vi ej hoppet</i> 1233 01:29:32,674 --> 01:29:36,060 <i>Frestelsen, knappt man står emot den</i> 1234 01:29:36,067 --> 01:29:38,806 <i>Begäret med ett b i versal</i> 1235 01:29:39,917 --> 01:29:42,476 <i>Köttsliga lusten är brutal</i> 1236 01:29:43,391 --> 01:29:48,864 <i>Den största offens går emot var kvinnlig sensibilitet</i> 1237 01:29:48,897 --> 01:29:50,083 <i>N'est-ce pas?</i> 1238 01:29:50,290 --> 01:29:53,051 <i>En sticker inte gaffel i brödrostar</i> 1239 01:29:53,891 --> 01:29:55,691 <i>En fönar inte sig i ett bad</i> 1240 01:29:55,775 --> 01:30:00,215 -Laurie, ni har inte följt våra regler. -<i>Så säg oss, fröken med prickarna</i> 1241 01:30:00,229 --> 01:30:01,794 <i>Varför söker ni trubbel?</i> 1242 01:30:01,802 --> 01:30:03,716 Vet ni vad vi gör med flickor som er? 1243 01:30:03,730 --> 01:30:06,669 -<i>Varför söker ni trubbel?</i> -Flickor som jag? 1244 01:30:07,158 --> 01:30:10,504 <i>Vill ni vråla, ta och svär?</i> 1245 01:30:10,821 --> 01:30:14,014 <i>Ta nå' kuddar ifrån den soffan där</i> 1246 01:30:14,503 --> 01:30:17,653 <i>Sätt den till ert ansikte och skrik ut</i> 1247 01:30:17,747 --> 01:30:22,419 -<i>Och få ut allt. Bara få ut allt!</i> -Vad är det för fel med flickor som jag? 1248 01:30:26,635 --> 01:30:28,917 <i>Det hemska med ett h i versal</i> 1249 01:30:30,023 --> 01:30:32,371 <i>Snusket som de kallar normalt</i> 1250 01:30:33,282 --> 01:30:38,815 <i>De största offenserna går emot var kvinnlig sensibilitet</i> 1251 01:30:39,090 --> 01:30:40,203 <i>Vraiment</i> 1252 01:30:40,284 --> 01:30:42,950 <i>En använder alltid grytlappar</i> 1253 01:30:43,463 --> 01:30:45,811 -Han såg inget fel med mig. -<i>Bär alltid hatt när ni dansar</i> 1254 01:30:45,825 --> 01:30:47,505 <i>Ja, visst, ska en det</i> 1255 01:30:47,529 --> 01:30:50,582 -<i>Så säg oss, fröken med prickarna</i> -Han såg inga fel över huvud taget. 1256 01:30:50,606 --> 01:30:53,809 <i>Så säg oss, fröken med prickarna</i> 1257 01:30:53,850 --> 01:30:55,698 <i>Varför söker ni trubbel?</i> 1258 01:30:56,243 --> 01:30:59,191 -Jag kommer ihåg... -<i>Varför söker ni trubbel?</i> 1259 01:31:00,725 --> 01:31:03,206 -<i>Varför söker ni trubbel?</i> -Jag kommer ihåg 1260 01:31:03,220 --> 01:31:06,332 -den första stunden vi möttes. -<i>Lilla fröken du!</i> 1261 01:31:10,644 --> 01:31:11,977 Jag kommer ihåg att jag sa... 1262 01:31:14,514 --> 01:31:15,787 Jag sa till honom... 1263 01:31:30,448 --> 01:31:32,248 Då tar vi paus, allesamman! 1264 01:31:34,298 --> 01:31:35,507 Laura! 1265 01:31:36,494 --> 01:31:37,494 Var är hon?! 1266 01:31:39,886 --> 01:31:41,592 Laura?! 1267 01:31:42,474 --> 01:31:44,154 Vad är det som händer? 1268 01:31:44,160 --> 01:31:45,160 Laura? 1269 01:31:47,453 --> 01:31:48,973 Vet nån hur hon...? 1270 01:31:59,558 --> 01:32:00,558 Laura! 1271 01:32:01,425 --> 01:32:03,878 Ut med er allihop! Ut med er på en gång! 1272 01:32:03,932 --> 01:32:04,932 Du! 1273 01:32:05,627 --> 01:32:07,739 Ut med er! 1274 01:32:14,182 --> 01:32:15,182 Hur länge? 1275 01:32:17,108 --> 01:32:20,301 -Hur länge har du legat med Mazie? -Herregud. 1276 01:32:20,352 --> 01:32:22,032 Herregud. Vem bryr sig? 1277 01:32:22,127 --> 01:32:25,277 Pratar du seriöst om det nu? 1278 01:32:25,650 --> 01:32:27,560 Laura, vad gör du här? 1279 01:32:27,681 --> 01:32:30,295 Var i helvete är Jackie?! 1280 01:32:30,444 --> 01:32:34,381 Du gör en helt annat föreställning än jag repeterat de senaste sex veckorna! 1281 01:32:34,395 --> 01:32:36,867 Du förstör allting! 1282 01:32:39,105 --> 01:32:41,685 Hur händer det här? Jag kan inte... Hur händer det här mig? 1283 01:32:44,272 --> 01:32:45,272 Laura... 1284 01:32:45,638 --> 01:32:47,071 Laura, snälla... 1285 01:32:48,305 --> 01:32:51,430 Berätta. Vad kan jag göra? 1286 01:32:51,753 --> 01:32:56,235 Vad kan jag göra för att du inte ska förstöra hela mitt jävla liv? 1287 01:32:56,522 --> 01:32:59,201 Tycker du att jag förstör ditt liv? 1288 01:32:59,221 --> 01:33:00,654 New York Times är här! 1289 01:33:01,321 --> 01:33:04,159 New York Times! 1290 01:33:04,627 --> 01:33:08,577 Jesse Green sitter på läktare j med ett jävla anteckningsblock, 1291 01:33:08,787 --> 01:33:11,319 i väntan på att utse mig till kritikerfavorit! 1292 01:33:13,573 --> 01:33:15,243 Du är patetisk. 1293 01:33:17,614 --> 01:33:19,040 Det är premiär ikväll! 1294 01:33:19,426 --> 01:33:21,160 Min premiär är ikväll! 1295 01:33:22,258 --> 01:33:26,364 Jag skiter fullständigt i din premiärkväll, Jacob. 1296 01:33:26,605 --> 01:33:29,883 -Jag bryr mig inte. -Du är så avundsjuk. 1297 01:33:30,657 --> 01:33:33,935 Du har alltid varit så avundsjuk på mig! 1298 01:33:33,980 --> 01:33:36,514 Gud, du är så jävla självisk. 1299 01:33:36,639 --> 01:33:38,338 Vakta tungan, Jacob. 1300 01:33:40,360 --> 01:33:41,553 Annars vadå? 1301 01:33:42,772 --> 01:33:44,792 Annars vadå, Laura? 1302 01:33:46,298 --> 01:33:47,298 Annars vadå? 1303 01:33:48,435 --> 01:33:49,695 Annars så... 1304 01:33:49,804 --> 01:33:51,244 ...river jag... 1305 01:33:52,017 --> 01:33:56,334 ...ut din jävla strupe! 1306 01:34:37,858 --> 01:34:39,018 Jag kommer ihåg... 1307 01:34:44,500 --> 01:34:46,700 ...den första stunden vi möttes. 1308 01:34:48,353 --> 01:34:49,553 Jag kommer ihåg att jag sa... 1309 01:34:50,902 --> 01:34:52,502 Jag sa till honom... 1310 01:34:54,267 --> 01:34:55,267 <i>Hej,</i> 1311 01:34:55,600 --> 01:34:57,760 <i>hallå, trevligt att ses</i> 1312 01:34:59,241 --> 01:35:00,865 <i>Var god slå dig ner</i> 1313 01:35:02,178 --> 01:35:03,719 <i>Kaffe eller te?</i> 1314 01:35:05,150 --> 01:35:07,085 <i>Jag har Darjeeling</i> 1315 01:35:07,386 --> 01:35:09,969 <i>Och grönt Jag har en aning</i> 1316 01:35:10,391 --> 01:35:12,504 <i>jag sett dig förut</i> 1317 01:35:12,535 --> 01:35:16,008 <i>Ögonen och ditt hår, och ditt</i> 1318 01:35:16,033 --> 01:35:18,842 <i>skratt o så svagt</i> 1319 01:35:19,915 --> 01:35:24,950 <i>Enchanté, min främling</i> 1320 01:35:25,700 --> 01:35:27,420 <i>Stanna ett tag</i> 1321 01:35:33,903 --> 01:35:37,323 <i>Hej, hallå, trevligt att ses</i> 1322 01:35:38,292 --> 01:35:40,771 <i>Släng upp dina ben</i> 1323 01:35:41,229 --> 01:35:43,750 <i>Känner du det med?</i> 1324 01:35:44,170 --> 01:35:46,663 <i>Visst, det är kanske inte</i> 1325 01:35:47,005 --> 01:35:49,717 <i>helt rätt, men sov över</i> 1326 01:35:49,976 --> 01:35:53,088 <i>inatt, så att vi kan förstå</i> 1327 01:35:53,113 --> 01:35:56,500 <i>hur det kommer att gå</i> 1328 01:35:56,511 --> 01:35:59,536 <i>Blir det vi?</i> 1329 01:35:59,585 --> 01:36:05,258 <i>Enchanté, min främling</i> 1330 01:36:05,299 --> 01:36:06,494 <i>Stanna en tid</i> 1331 01:36:06,808 --> 01:36:08,152 <i>Stanna ett slag</i> 1332 01:36:08,245 --> 01:36:10,858 <i>Säg vad du vill Var god ta tag</i> 1333 01:36:11,075 --> 01:36:14,477 <i>Jag vill ha det hur som helst</i> 1334 01:36:14,652 --> 01:36:16,678 <i>Vi kan ta det lugnt</i> 1335 01:36:16,709 --> 01:36:17,995 <i>Stanna ett tag</i> 1336 01:36:18,109 --> 01:36:19,492 <i>Dröj kvar ett slag</i> 1337 01:36:19,519 --> 01:36:22,239 <i>Jag vill va havd, vill bara ha</i> 1338 01:36:22,292 --> 01:36:25,504 <i>Jag har vart snäll länge nog</i> 1339 01:36:26,116 --> 01:36:29,348 <i>Dags att va ond</i> 1340 01:36:29,458 --> 01:36:35,224 <i>För mitt rytande hjärta blir större</i> 1341 01:36:35,448 --> 01:36:41,052 <i>Mitt rytande hjärta håller ej tillbaka</i> 1342 01:36:41,193 --> 01:36:43,570 -Gick jag för långt? -<i>Nåt längre</i> 1343 01:36:43,923 --> 01:36:46,876 -<i>Nåt längre</i> -Monstret! 1344 01:36:48,727 --> 01:36:52,994 <i>Hej, hallå, ge mig ditt allt</i> 1345 01:36:53,361 --> 01:36:56,018 <i>Tänd eld på mig</i> 1346 01:36:56,189 --> 01:36:58,750 <i>Riv upp min hall</i> 1347 01:36:58,924 --> 01:37:01,734 <i>Och jag blev din redan då</i> 1348 01:37:01,741 --> 01:37:04,599 -<i>När du sparka in min port</i> -Du är här. 1349 01:37:04,627 --> 01:37:07,929 -<i>Nu jag aldrig, nej, aldrig</i> -Hej på dig, främling. 1350 01:37:07,938 --> 01:37:10,977 -<i>tillbaks ditåt går</i> -Jag trodde... 1351 01:37:11,131 --> 01:37:14,701 -Jag trodde jag förlorat dig för evigt. -<i>Åh...!</i> 1352 01:37:16,236 --> 01:37:18,597 -Nu lever jag mitt liv -Förlorat mig? Nej. 1353 01:37:18,633 --> 01:37:24,415 -<i>för att du mig frigjort</i> -Mig kan du aldrig förlora, Laura. 1354 01:37:24,440 --> 01:37:30,733 -Jag är ditt monster. -<i>Min främling</i> 1355 01:37:30,757 --> 01:37:36,216 <i>Fina främling</i> 1356 01:37:36,445 --> 01:37:43,872 <i>Min främling</i> 1357 01:37:45,392 --> 01:37:47,338 <i>Trevligt att se dig</i> 1358 01:37:56,653 --> 01:37:58,159 Är det här en del av föreställningen? 1359 01:37:59,477 --> 01:38:00,837 Jag vet inte, men 1360 01:38:01,045 --> 01:38:02,832 jag älskar det. 1361 01:38:26,595 --> 01:38:29,238 SLUT 1362 01:43:30,720 --> 01:43:31,993 Undertexter: LazySubtitler 1363 01:43:32,018 --> 01:43:33,295 "Komiska förväxlingar" översatt av Ulf Peter Hallberg, 2016 1364 01:43:33,320 --> 01:43:34,566 "Köpmannen i Venedig" översatt av Nils Arfwidsson, 1854 1364 01:43:35,305 --> 01:44:35,155