Your Monster
ID | 13205402 |
---|---|
Movie Name | Your Monster |
Release Name | Your Monster - 2024 (swe sub) |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 22741760 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:22,294 --> 00:00:24,449
BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER.
3
00:00:24,452 --> 00:00:28,811
BASERAT PÅ TYP VERKLIGA HÄNDELSER.
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,719
-AJ.
-Ja?
5
00:00:32,726 --> 00:00:35,352
Ska jag ta med henne ner? Hon är väl klar?
6
00:00:35,679 --> 00:00:37,358
Ja. Ta med henne till utskrivningen.
7
00:00:37,383 --> 00:00:39,237
Jag tror hon ska bli upplockad av en vän.
8
00:00:39,503 --> 00:00:40,761
Är ni klar, fröken Franco?
9
00:00:50,965 --> 00:00:52,244
Ja, jag söker Laura Franco.
10
00:00:52,571 --> 00:00:55,031
Laura Franco. Franco!
11
00:00:55,607 --> 00:00:57,144
Hyscha mig inte!
12
00:00:57,168 --> 00:00:58,168
Laura!
13
00:00:59,195 --> 00:01:00,315
-Tyst.
-Vadå?
14
00:01:00,340 --> 00:01:01,456
Gud, vad ljust det är.
15
00:01:01,458 --> 00:01:03,138
{\an8}Förlåt att jag är sen.
16
00:01:03,183 --> 00:01:04,183
{\an8}Hur mår du?
17
00:01:07,122 --> 00:01:09,628
-Som döden.
-Jag också.
18
00:01:11,598 --> 00:01:13,167
Steve...
19
00:01:13,574 --> 00:01:14,574
Mazie.
20
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Jag är gift.
21
00:01:18,068 --> 00:01:19,188
Såklart du är.
22
00:01:26,673 --> 00:01:27,873
Jag älskar dig.
23
00:01:52,522 --> 00:01:53,929
Även jag mår illa av att vara här.
24
00:01:53,954 --> 00:01:55,715
Tur att jag är här
för att plocka upp dig.
25
00:01:57,987 --> 00:02:02,274
-Cancer i buken.
-Prognosen är cancer i lägre bukområdet.
26
00:02:17,613 --> 00:02:19,705
Du behöver en vårdare.
27
00:02:19,906 --> 00:02:21,376
{\an8}Jag kan inte göra allt.
28
00:02:21,451 --> 00:02:24,208
Det har gått nästan ett år
av tester och behandlingar.
29
00:02:24,233 --> 00:02:26,341
Fan, jag behöver tid för mig själv. Förlåt.
30
00:02:26,680 --> 00:02:28,342
{\an8}-Vi kan väl prata om det.
-Jag klarar inte det här.
31
00:02:28,367 --> 00:02:29,980
{\an8} Vi kan väl prata om det, Jacob.
32
00:02:30,005 --> 00:02:31,045
Snälla Jacob!
33
00:02:31,886 --> 00:02:34,086
-Klarar hon av att gå?
-Jajamen.
34
00:02:34,198 --> 00:02:35,856
Ett steg i taget.
35
00:02:37,406 --> 00:02:40,320
Snälla, gör inte det här.
Gör du slut med mig?
36
00:02:41,473 --> 00:02:41,989
Vänta!
37
00:02:42,007 --> 00:02:43,678
Som en ömtålig blomma...
38
00:02:45,924 --> 00:02:46,924
Jacob?
39
00:02:52,487 --> 00:02:53,487
Jacob?
40
00:03:00,758 --> 00:03:02,793
Jacob!
41
00:03:06,218 --> 00:03:09,610
Jacob!
42
00:03:20,728 --> 00:03:21,728
Okej...
43
00:03:24,908 --> 00:03:25,908
Herregud...
44
00:03:28,353 --> 00:03:29,358
Vi klarade det...
45
00:03:30,464 --> 00:03:32,064
Okej. Gå försiktigt.
46
00:03:32,877 --> 00:03:34,397
Hem, ljuva hem.
47
00:03:36,209 --> 00:03:37,809
Åh, jag måste pissa!
48
00:03:38,838 --> 00:03:41,238
Hur känns det att vara tillbaka här?
49
00:03:52,538 --> 00:03:57,018
Har din mamma skickat tolv pajer,
hundratals kakor och 50 tusen spänn?
50
00:03:57,049 --> 00:03:59,713
Hon älskar att skicka socker
och deg när hon går på diet.
51
00:04:00,184 --> 00:04:02,565
Tror hon att kalorier botar cancer, eller?
52
00:04:05,358 --> 00:04:06,558
Vad är det där?
53
00:04:06,744 --> 00:04:10,171
-Vadå för nåt?
-Kartongen och kassen där borta.
54
00:04:11,485 --> 00:04:12,521
Vadå?
55
00:04:15,158 --> 00:04:16,158
Vad är det?
56
00:04:17,636 --> 00:04:21,537
Jacob ringde och bad mig
hämta några av dina grejer.
57
00:04:26,027 --> 00:04:27,894
Okej. Jag vet att det suger.
58
00:04:27,919 --> 00:04:29,528
Okej. Jag vet att det suger.
59
00:04:29,571 --> 00:04:32,471
Men du är hemma nu,
och operationen gick bra, och...
60
00:04:33,778 --> 00:04:35,458
Du har 50 tusen kronor.
61
00:04:36,753 --> 00:04:38,619
Nu tar vi ett djupt andetag.
62
00:04:39,317 --> 00:04:42,075
Jag är alltid vid din sida! Visst?
63
00:04:42,289 --> 00:04:44,985
Varenda sekund, varenda minut,
64
00:04:45,030 --> 00:04:48,045
varenda dag finns jag här för dig, okej?
65
00:04:48,614 --> 00:04:50,760
-Okej. Tack.
-Allt kommer lösa sig.
66
00:04:52,456 --> 00:04:53,500
Helvete. Vad är klockan?
67
00:04:54,865 --> 00:04:57,198
-15:34.
-Fan också! Jag måste dra.
68
00:04:57,206 --> 00:04:59,115
Skit också. Jag måste ner till centrum.
69
00:04:59,531 --> 00:05:02,748
Jag ska på en korkad manusläsning,
men producenten vill knulla mig,
70
00:05:02,749 --> 00:05:04,424
-så jag får bra betalt.
-Vänta. Nu?
71
00:05:04,449 --> 00:05:05,288
Japp.
72
00:05:06,120 --> 00:05:09,044
Laura, du är en hjälte och en krigare.
73
00:05:09,106 --> 00:05:10,721
Jag ringer imorgon, okej?
74
00:05:10,746 --> 00:05:14,316
Ät en bit paj, få lite sömn,
och gråt inte. Jag menar det!
75
00:05:15,964 --> 00:05:16,964
Hej då!
76
00:05:37,036 --> 00:05:39,018
Varför älskar han mig inte längre?
77
00:05:46,632 --> 00:05:48,855
Paket till en Laura Franco?
78
00:05:49,895 --> 00:05:51,335
Jag är vidrig!
79
00:05:51,775 --> 00:05:52,815
Det är jag...
80
00:05:52,918 --> 00:05:54,918
Det är bara näsdukar.
81
00:05:55,385 --> 00:05:57,661
-Okej. Schysst.
-Mina tog slut.
82
00:05:57,764 --> 00:05:59,497
Bra att du beställde fler.
83
00:06:04,377 --> 00:06:07,830
-Kul att se dig igen, Amazonkillen.
-Gråter du fortfarande?
84
00:06:08,791 --> 00:06:10,471
Och han älskar henne.
85
00:06:10,898 --> 00:06:12,315
Han älskar henne på riktigt.
86
00:06:13,849 --> 00:06:15,449
Den gillar jag inte.
87
00:06:16,089 --> 00:06:18,690
Laura, fint att se dig.
88
00:06:18,847 --> 00:06:19,847
Tack.
89
00:06:19,985 --> 00:06:21,665
Är det okej om jag...?
90
00:06:22,047 --> 00:06:24,434
Jag behöver bara
verkligen en kram just nu.
91
00:06:24,459 --> 00:06:25,953
Jag vet inte om jag får...
92
00:06:26,324 --> 00:06:27,883
Jag behövde verkligen det här.
93
00:06:33,008 --> 00:06:34,870
<i>Hej</i>
94
00:06:35,984 --> 00:06:40,375
<i>Hallå, trevligt att ses</i>
95
00:06:40,803 --> 00:06:41,803
Du, Laura.
96
00:06:42,218 --> 00:06:43,502
Kan du sjunga det här för mig?
97
00:06:43,965 --> 00:06:46,472
<i>Var god slå dig ner</i>
98
00:06:46,535 --> 00:06:47,535
Japp!
99
00:06:50,712 --> 00:06:53,520
<i>Kaffe eller te?</i>
100
00:06:53,926 --> 00:06:55,086
Vad sägs om...
101
00:06:56,179 --> 00:07:01,409
<i>Enchanté, min främling</i>
102
00:07:01,600 --> 00:07:03,330
<i>Stanna ett tag</i>
103
00:07:03,384 --> 00:07:05,673
"Enchanté"...
104
00:07:05,708 --> 00:07:07,442
Jag älskar den nya texten.
105
00:07:08,513 --> 00:07:10,459
Jag vill faktiskt prata med dig om en grej.
106
00:07:10,513 --> 00:07:12,687
Jag vill ha dig i
huvudrollen i House of Good Women.
107
00:07:13,319 --> 00:07:15,291
Det är ju Broadway, Jacob!
108
00:07:15,426 --> 00:07:16,706
Det är min dröm!
109
00:07:17,766 --> 00:07:19,446
Allt jag nånsin velat.
110
00:07:20,649 --> 00:07:23,549
Jag vet. Det är därför
jag erbjuder dig den.
111
00:08:12,272 --> 00:08:13,272
Hallå?!
112
00:08:18,724 --> 00:08:19,759
Laura?
113
00:08:20,615 --> 00:08:21,615
Hallå!
114
00:08:24,592 --> 00:08:25,903
Vad gjorde du igår kväll?
115
00:08:27,331 --> 00:08:28,331
Jag läste...
116
00:08:29,439 --> 00:08:30,639
Kokade soppa...
117
00:08:31,845 --> 00:08:34,578
Sen jobbade jag på musiken till
House of Good Women ett tag.
118
00:08:34,761 --> 00:08:36,961
Herregud. Jag glömde berätta det.
119
00:08:38,114 --> 00:08:40,754
Den lille dramajäveln från Yale,
Taylor Gregory,
120
00:08:40,774 --> 00:08:44,593
slutade aldrig prata om att
han gjort audition för Jacob förra veckan.
121
00:08:44,794 --> 00:08:47,154
-Jag tejpade nästan igen käften på honom.
-Vänta. Vad menar du nu?
122
00:08:47,186 --> 00:08:48,421
Den är inte ens särskilt bra.
123
00:08:48,778 --> 00:08:50,913
Finishing School for Girls,
skriven av en snubbe...
124
00:08:50,953 --> 00:08:52,022
Mazie, Mazie, Mazie.
125
00:08:52,056 --> 00:08:53,656
-Vänta lite.
-Vadå?
126
00:08:54,461 --> 00:08:57,725
Vad menar du?
Har Jacob redan börjat med auditions?
127
00:08:57,857 --> 00:08:59,296
Ja, har inte du kallats in?
128
00:08:59,657 --> 00:09:00,657
Nej!
129
00:09:01,204 --> 00:09:02,644
Varför övar du då?
130
00:09:05,578 --> 00:09:08,062
För att jag vill hålla stämbanden varma.
131
00:09:10,133 --> 00:09:11,573
Har du kallats in?
132
00:09:12,073 --> 00:09:13,953
Ja, men Ellyn Michaelson är rollsättare.
133
00:09:13,978 --> 00:09:15,155
Jag hatar henne.
134
00:09:15,473 --> 00:09:17,843
Jag kan inte... jag menar...
135
00:09:19,328 --> 00:09:22,274
Jag trodde att jag i varje fall skulle...
136
00:09:23,642 --> 00:09:26,586
Tror du Jacob vill att
jag fortfarande är med?
137
00:09:27,858 --> 00:09:28,858
Asså...
138
00:09:29,705 --> 00:09:32,075
Du opererade dig för bara
några veckor sen, han kanske...
139
00:09:32,992 --> 00:09:34,951
Han kanske inte tror att
du kan uppträda just nu.
140
00:09:36,863 --> 00:09:38,543
Det kanske du inte kan.
141
00:09:39,956 --> 00:09:41,757
Du har väl typ fortfarande cancer, va?
142
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Antar det...
143
00:09:46,164 --> 00:09:47,204
Vi är framme!
144
00:09:47,720 --> 00:09:49,374
Jag älskar dig. Ge mig en stor fet kram.
145
00:09:50,527 --> 00:09:52,207
Åh, följer du inte med?
146
00:09:52,305 --> 00:09:53,985
Tyvärr. Jag har karate.
147
00:09:54,588 --> 00:09:56,366
-Jag älskar dig så mycket!
-Jag älskar dig.
148
00:09:56,391 --> 00:09:57,570
Ring när du är klar!
149
00:10:04,226 --> 00:10:05,592
Är du inte van vid det här laget?
150
00:10:53,917 --> 00:10:57,437
<i>Jag vill fortfarande vara
med i föreställningen, Jacob.</i>
151
00:10:57,464 --> 00:11:01,552
<i>Snälla, ta inte det här ifrån mig.</i>
152
00:11:10,815 --> 00:11:12,495
RINGER FACETIME TILL JACOB SULLIVAN
153
00:11:13,354 --> 00:11:14,354
Nej, nej...
154
00:11:18,872 --> 00:11:19,872
Aj.
155
00:11:47,461 --> 00:11:48,548
Hallå?
156
00:13:03,433 --> 00:13:04,553
Tack gode gud.
157
00:13:30,176 --> 00:13:31,495
Läget?
158
00:13:51,973 --> 00:13:53,253
Tjena, främling.
159
00:13:54,640 --> 00:13:57,172
Jag var inte säker på
vilken sorts te du ville ha.
160
00:13:57,186 --> 00:13:58,706
Hoppas grönt duger.
161
00:14:12,525 --> 00:14:13,525
Är du klar?
162
00:14:14,492 --> 00:14:17,625
Bra. Om jag ska vara ärlig
är det synd att du däckade.
163
00:14:17,707 --> 00:14:20,893
Jag har en ganska schysst
monsterrutin som jag kör numera.
164
00:14:20,895 --> 00:14:24,351
Jag tror du hade tyckt att den är ganska...
165
00:14:24,448 --> 00:14:25,701
Ja, läskig.
166
00:14:26,782 --> 00:14:28,222
Minns du inte mig?
167
00:14:28,323 --> 00:14:29,323
Inte alls?
168
00:14:30,474 --> 00:14:33,010
Stormen Beryl 1994?
169
00:14:33,524 --> 00:14:35,423
Din mamma var ute sent? Föga förvånande.
170
00:14:35,535 --> 00:14:37,851
Du fick spel när du såg mig under sängen?
Minns du det?
171
00:14:38,305 --> 00:14:39,985
Vad är det som händer?
172
00:14:40,388 --> 00:14:41,601
Okej, lite stötande.
173
00:14:41,628 --> 00:14:42,628
2001 då?
174
00:14:42,720 --> 00:14:45,317
Du hamnade i trubbel?
Öppnade garderoben och möttes av mig.
175
00:14:45,351 --> 00:14:47,937
Mitt skägg var lite
ojämnare innan puberteten.
176
00:14:50,197 --> 00:14:51,197
Inget?
177
00:14:52,829 --> 00:14:55,895
Okej- Åh, han musikalkillen!
178
00:14:55,909 --> 00:14:57,589
Vad var det han hette?
179
00:15:00,350 --> 00:15:01,950
-Benji?
-Benji, ja!
180
00:15:02,153 --> 00:15:04,487
Jag borde ha ätit den lilla jäveln.
181
00:15:05,417 --> 00:15:07,150
Du är en riktig fresterska, vet du det?!
182
00:15:13,613 --> 00:15:14,411
Jag var ung.
183
00:15:14,435 --> 00:15:18,061
-Jag får inte vara för hård mot mig själv.
-Det här händer inte.
184
00:15:19,223 --> 00:15:20,903
Vill du göra mig illa?
185
00:15:21,545 --> 00:15:23,155
Jag vet inte. Vill du det?
186
00:15:23,195 --> 00:15:24,195
Nej.
187
00:15:27,441 --> 00:15:29,880
Men vad vill du då?
188
00:15:30,441 --> 00:15:33,577
Tja... jag är inte mycket för rumskamrater.
189
00:15:34,205 --> 00:15:39,063
När du flyttade ut och din mamma
började resa runt med sin spagrej,
190
00:15:39,303 --> 00:15:43,360
insåg jag att jag liksom föredrar att bo själv.
191
00:15:43,473 --> 00:15:47,476
Sen såg vi varandra ikväll
och så hamnade du på golvet,
192
00:15:47,501 --> 00:15:49,727
och jag kunde ju inte
bara låta dig ligga där.
193
00:15:49,728 --> 00:15:52,147
Visst, jag är ett monster,
men jag är ju inget...
194
00:15:52,174 --> 00:15:53,614
...monster vet du.
195
00:15:53,941 --> 00:15:57,619
Hur som helst, jag har funderat
lite kring vår situation. Så här gör vi.
196
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
Kan du...?
197
00:15:59,434 --> 00:16:03,115
Vi tar båda och sover ut inatt. Samlar oss.
198
00:16:03,508 --> 00:16:07,545
Imorgon går du upp, tar en kopp kaffe,
packar dina grejer...
199
00:16:07,938 --> 00:16:09,378
...och ger dig av!
200
00:16:12,576 --> 00:16:16,336
Men jag kan inte bara sticka.
Det här är mitt hus.
201
00:16:16,343 --> 00:16:18,023
Tja, det är mitt hus nu.
202
00:16:18,206 --> 00:16:22,509
-Men jag har ingenstans att ta vägen.
-Det var ingen fråga.
203
00:16:34,127 --> 00:16:35,127
Okej...
204
00:16:35,392 --> 00:16:37,072
Förlåt mig. Förlåt mig.
205
00:16:37,114 --> 00:16:39,604
Jag pratar ju med ett monster.
206
00:16:39,629 --> 00:16:44,183
Och du skrämmer mig. Du är jätteläskig.
207
00:16:44,230 --> 00:16:45,612
Nämen, sluta.
208
00:16:45,680 --> 00:16:49,650
-Snälla, sluta.
-Jag är bara så ledsen.
209
00:16:49,652 --> 00:16:53,596
Jag måste bara ha ut dig ur huset för fan.
Jag måste bara ha ut dig.
210
00:16:53,616 --> 00:16:55,984
Okej! Okej!
211
00:16:59,399 --> 00:17:00,399
Kör till.
212
00:17:01,902 --> 00:17:02,902
Två veckor!
213
00:17:03,320 --> 00:17:04,760
Du får två veckor!
214
00:17:05,461 --> 00:17:07,631
-Två veckor?
-Ja, sen ska du ut.
215
00:17:07,652 --> 00:17:09,731
Då packar du dina väskor och går din väg.
216
00:17:09,738 --> 00:17:13,130
Vet du vad mer?
När du bor här följer du mina regler.
217
00:17:13,688 --> 00:17:16,074
Nummer ett: var inte i vägen för mig.
218
00:17:16,283 --> 00:17:19,183
Nummer två: säg inte åt mig vad jag ska göra.
219
00:17:19,233 --> 00:17:22,579
Och nummer tre: berättar du om mig för någon...
220
00:17:22,673 --> 00:17:28,259
...river jag fan ut din strupe!
221
00:17:53,418 --> 00:17:54,868
Ja, det är bäst du springer!
222
00:17:56,855 --> 00:17:58,948
Jag har det än!
223
00:18:06,203 --> 00:18:07,203
Du...
224
00:18:10,318 --> 00:18:11,318
Du!
225
00:18:36,883 --> 00:18:38,163
Spela nåt annat!
226
00:18:38,764 --> 00:18:40,284
För guds skull!
227
00:18:40,458 --> 00:18:41,978
Spela en annan låt!
228
00:18:42,064 --> 00:18:43,584
Spela en annan låt!
229
00:18:45,395 --> 00:18:48,295
Den är så irriterande.
Jag blir så irriterad!
230
00:18:49,748 --> 00:18:51,380
Jag var bara tvungen att göra så!
231
00:18:52,513 --> 00:18:53,513
Monstret...!
232
00:18:59,955 --> 00:19:01,075
Vad sa jag nu?
233
00:19:03,658 --> 00:19:04,658
<i>Ja. Jag vet.</i>
234
00:19:05,091 --> 00:19:06,717
<i>Jag har varit med om det här förr.</i>
235
00:19:07,451 --> 00:19:10,318
<i>Hon är allt du nånsin drömt om här i livet.</i>
236
00:19:11,556 --> 00:19:14,289
<i>Hon är såväl allt som inget jag drömt om.</i>
237
00:19:18,435 --> 00:19:19,894
-Hej på dig.
-Hej.
238
00:19:30,507 --> 00:19:31,760
Kan jag hjälpa dig?
239
00:19:32,107 --> 00:19:33,874
Näpp. Jag letar bara efter något att läsa.
240
00:19:34,790 --> 00:19:36,182
Har du problem med det?
241
00:19:36,445 --> 00:19:39,079
Jag har inte problem med det alls, men...
242
00:19:43,704 --> 00:19:45,290
Små böcker.
243
00:19:48,436 --> 00:19:49,857
Gulliga.
244
00:19:51,950 --> 00:19:53,070
Sesamkyckling?
245
00:19:54,054 --> 00:19:55,760
-Ja?
-Från Shun Lee?
246
00:19:56,953 --> 00:19:58,490
-Ja...
-Schysst.
247
00:19:58,537 --> 00:19:59,924
De har bra mat.
248
00:20:01,087 --> 00:20:02,264
Åh, kolla där. En liten hund.
249
00:20:03,378 --> 00:20:04,764
Massa fjuttiga saker.
250
00:20:04,888 --> 00:20:06,568
-Är du hungrig?
-Nej.
251
00:20:08,532 --> 00:20:11,004
-Jag har redan ätit.
-Så du vill inte ha nån sesamkyckling?
252
00:20:11,015 --> 00:20:13,235
Ville jag ha det skulle jag väl äta det.
253
00:20:13,266 --> 00:20:17,594
-Inte? Du tittar på kycklingen hela tiden.
-Det gör jag inte alls.
254
00:20:17,782 --> 00:20:19,462
Det är det du som gör.
255
00:20:22,603 --> 00:20:24,370
-Jag fixar en portion till dig.
-Jag vill inte ha nån kyckling.
256
00:20:24,384 --> 00:20:26,384
-Jag beställde ändå för mycket.
-Visst, ge mig det som blev över.
257
00:20:26,412 --> 00:20:27,472
Så ivrig att mata mig.
258
00:20:27,492 --> 00:20:29,504
Ta bara en portion,
så slutar vi tjata om det.
259
00:20:29,538 --> 00:20:30,658
Men ge hit då!
260
00:20:42,385 --> 00:20:43,671
Kan du beställa mer?
261
00:20:49,622 --> 00:20:54,128
Förhållandena mellan
fläsket och degen är lite fel,
262
00:20:54,165 --> 00:20:56,299
men överlag är det riktigt gott.
263
00:20:56,539 --> 00:20:59,937
-Du sölar ner dig själv.
-Nämen, ser man på.
264
00:21:06,557 --> 00:21:07,870
Ska det här vara en dokumentär?
265
00:21:09,150 --> 00:21:10,713
Nej, knappast. Han gör ju helt fel.
266
00:21:10,727 --> 00:21:12,527
Slå neråt, inte från sidan.
267
00:21:12,658 --> 00:21:14,130
Det där funkar inte, hörru!
268
00:21:15,508 --> 00:21:16,987
Jag tittade ju på det där.
269
00:21:17,252 --> 00:21:20,026
Nämen gud! Det är världens bästa film!
270
00:21:20,566 --> 00:21:21,926
Alltså musiken...
271
00:21:22,837 --> 00:21:24,750
Den får mig jämt att vilja gråta.
272
00:21:25,794 --> 00:21:28,089
-Nej.
-Ge hit den där.
273
00:21:28,319 --> 00:21:30,052
Ge hit fjärrkontrollen...!
274
00:21:35,462 --> 00:21:37,770
Visst. Då går jag och lägger mig.
275
00:21:37,796 --> 00:21:40,302
Men kom igen. Ger du upp så lätt?
276
00:21:41,202 --> 00:21:42,202
Kör till!
277
00:21:52,427 --> 00:21:55,750
<i>De behövde inte ställa till med allt det här.
Ett litet bröllop hade väl dugit gott.</i>
278
00:21:59,328 --> 00:22:02,228
De gör verkligen inte
såna här filmer längre.
279
00:22:02,248 --> 00:22:03,248
Varje gång.
280
00:22:04,488 --> 00:22:06,389
Jag gråter varje gång.
281
00:22:18,388 --> 00:22:19,392
Den var bra.
282
00:22:21,287 --> 00:22:22,287
Gråter du?
283
00:22:22,437 --> 00:22:24,963
Nej. Jag gråter inte.
Det är det du som gör.
284
00:22:24,970 --> 00:22:27,394
-Det vet jag väl.
-Och jag gör uppenbarligen inte det.
285
00:22:28,318 --> 00:22:31,966
Är du helt jävla blind?
Mina ögon är torra och du gråter.
286
00:22:32,605 --> 00:22:35,571
Och filmen var bara okej. Okej?
287
00:22:37,361 --> 00:22:39,961
-Du älskar musikaler.
-Inte alls. Lägg av.
288
00:22:40,000 --> 00:22:42,100
-Det gör du visst.
-Jävla skit.
289
00:22:43,822 --> 00:22:45,729
Jag vill inte känna så här.
290
00:23:01,913 --> 00:23:03,226
-Fan.
-Halloj.
291
00:23:03,873 --> 00:23:06,626
-Smyg inte upp på mig sådär.
-Ta det lugnt. Du mår fint.
292
00:23:08,205 --> 00:23:09,211
Ska du nånstans?
293
00:23:09,981 --> 00:23:10,981
Nej...
294
00:23:14,670 --> 00:23:15,677
Vad är det du läser?
295
00:23:17,991 --> 00:23:20,130
-Ett manus.
-Schysst.
296
00:23:20,754 --> 00:23:22,100
Vem har skrivit det?
297
00:23:22,501 --> 00:23:25,307
En kille... en vän till mig...
298
00:23:27,226 --> 00:23:31,859
Som heter Jacob Sullivan. Intressant.
299
00:23:33,423 --> 00:23:35,849
Ja, det är det faktiskt.
300
00:23:36,193 --> 00:23:39,492
Jag funderar nämligen...
301
00:23:40,227 --> 00:23:44,982
...på att kanske dyka upp på audition idag.
302
00:23:45,169 --> 00:23:46,379
Kanske.
303
00:23:46,393 --> 00:23:49,263
-Jag är osäker.
-Är det föreställningen du berättade om?
304
00:23:49,290 --> 00:23:51,328
-Den du var med och utvecklade?
-Ja. Nej.
305
00:23:51,362 --> 00:23:53,101
Jag var inte med och utvecklade den.
306
00:23:53,347 --> 00:23:56,614
Jag var bara till stor hjälp
under utvecklingen.
307
00:23:56,662 --> 00:23:59,088
Ja, det betyder exakt samma sak.
308
00:23:59,189 --> 00:24:02,045
Det vore konstigt om
jag bara dök upp, eller hur?
309
00:24:02,065 --> 00:24:03,978
Jag menar vad skulle jag ens säga?
310
00:24:03,993 --> 00:24:05,120
Typ...
311
00:24:05,253 --> 00:24:07,493
"Ge mig rollen för att
du tycker synd om mig"?
312
00:24:07,890 --> 00:24:08,990
Det skulle du kunna.
313
00:24:09,212 --> 00:24:10,985
Jag kan annars hota att
äta honom om det hade hjälpt.
314
00:24:11,019 --> 00:24:13,718
Jag hade kunnat äta honom
på typ två sekunder.
315
00:24:13,758 --> 00:24:17,704
Han gjorde slut med mig.
Varför skulle ha vilja ha med mig nu?
316
00:24:17,865 --> 00:24:19,648
För att du är en bra skådis?
317
00:24:19,655 --> 00:24:21,795
För att det är din jävla roll att spela?
318
00:24:22,215 --> 00:24:25,295
Jag har inte ens avtalat tid.
De släpper aldrig in mig.
319
00:24:25,332 --> 00:24:25,940
Aha...
320
00:24:25,964 --> 00:24:27,812
Och jag inte vara
med i en musikal just nu. Se på mig.
321
00:24:28,380 --> 00:24:30,647
-Jag har nyss opererat mig.
-Och?
322
00:24:30,724 --> 00:24:31,724
"Och?"
323
00:24:32,304 --> 00:24:33,894
-Se på mig.
-Det är det jag gör.
324
00:24:34,087 --> 00:24:35,087
Se!
325
00:24:35,125 --> 00:24:37,999
Härifrån kan jag se din rygg
och ditt ansikte på samma gång.
326
00:24:38,000 --> 00:24:39,512
Det är så mycket jag ser på dig.
327
00:24:39,539 --> 00:24:40,938
-Jag är en röra!
-Inte alls.
328
00:24:40,952 --> 00:24:41,958
Jag är en katastrof!
329
00:24:45,331 --> 00:24:46,344
Okej. Gå inte då.
330
00:24:48,021 --> 00:24:50,101
Hej. Jag ska göra audition.
331
00:24:50,372 --> 00:24:51,711
Ja. Precis som alla de andra.
332
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Just det.
333
00:24:53,697 --> 00:24:55,523
Hej då, din diva!
Vilken roll söker du till?
334
00:24:56,074 --> 00:24:57,627
Laurie Francis.
335
00:24:57,652 --> 00:24:58,287
Okej...
336
00:24:58,291 --> 00:25:00,991
Jag har inte avtalat tid.
337
00:25:03,390 --> 00:25:05,509
Du får inte göra audition
utan att ha gjort det.
338
00:25:05,530 --> 00:25:06,530
Jag vet.
339
00:25:06,590 --> 00:25:08,117
Jag tänkte att du kanske...
340
00:25:08,142 --> 00:25:10,691
Förlåt att du tänkte det,
men jag kan inte hjälpa dig tyvärr.
341
00:25:12,249 --> 00:25:13,249
Okej.
342
00:25:14,701 --> 00:25:15,981
Okej. Tack ändå.
343
00:25:16,142 --> 00:25:17,148
Vänta lite.
344
00:25:17,935 --> 00:25:19,735
Varför ser du så bekant ut?
345
00:25:20,868 --> 00:25:25,061
Jag spelade Laurie när den workshoppades
346
00:25:25,074 --> 00:25:27,260
-och vid några scentester utanför stan.
-Herregud. Just det!
347
00:25:27,447 --> 00:25:30,337
Ja, nu minns jag! Du var otrolig.
348
00:25:30,650 --> 00:25:32,983
Varför erbjöds du inte bara rollen?
349
00:25:33,370 --> 00:25:34,916
Är inte du och Jacob tillsammans?
350
00:25:35,710 --> 00:25:38,007
Jo, det... det var...
351
00:25:39,009 --> 00:25:40,129
Faktiskt så...
352
00:25:40,829 --> 00:25:42,862
-Det är lite...
-Ni gjorde slut. Jag fattar.
353
00:25:44,437 --> 00:25:46,864
Vi gör så här. Vi trycker in dig.
354
00:25:46,878 --> 00:25:48,790
Säg inte det till nån.
355
00:25:49,928 --> 00:25:52,314
Sätt dig ner så ropar de
in dig om en stund, okej?
356
00:25:52,317 --> 00:25:56,477
-Tack så mycket. Du är så snäll.
-Det här jobbet är ett helvete.
357
00:25:57,730 --> 00:26:00,063
Åh, herregud! Det är Jackie Dennon!
358
00:26:00,067 --> 00:26:01,427
Jag älskar henne!
359
00:26:03,901 --> 00:26:06,067
Herregud! Hon är så...
360
00:26:07,709 --> 00:26:08,709
Herregud!
361
00:26:10,962 --> 00:26:15,671
Okej, Scotty. Du kan stryka Sarah Mann
och Ari Grace från listan.
362
00:26:18,944 --> 00:26:22,657
Nämen, är det inte självaste
Jackie Dennon jag ser?
363
00:26:23,961 --> 00:26:25,241
Kom hit, tjejen!
364
00:26:26,622 --> 00:26:29,395
-Hej!
-Gud, jag glömmer alltid hur vacker du är.
365
00:26:29,419 --> 00:26:31,685
Nämen, se på dig själv! Vad har du gjort?
366
00:26:31,705 --> 00:26:33,815
-Kan jag få numret till kirurgen?
-Nämen, sluta!
367
00:26:34,846 --> 00:26:36,779
Jag är så glad att du är här.
368
00:26:36,850 --> 00:26:38,056
Scotty, vem står näst i kön?
369
00:26:38,290 --> 00:26:40,516
Det gör Laura Franco.
370
00:26:41,636 --> 00:26:43,316
Okej, Laura, kom med mig.
371
00:26:43,379 --> 00:26:46,152
-Det här tar inte lång tid.
-Okej. Ingen brådska.
372
00:26:47,823 --> 00:26:48,863
Kom nu, Lisa.
373
00:26:49,980 --> 00:26:51,086
Driver du med mig?
374
00:26:51,407 --> 00:26:54,706
Nästa på scen: Laura Franco.
375
00:27:00,292 --> 00:27:01,292
Helvete...
376
00:27:03,532 --> 00:27:04,938
-Hej.
-Laura?
377
00:27:05,846 --> 00:27:08,399
Vad gör du här...?
378
00:27:08,813 --> 00:27:11,219
Jag var liksom i närheten.
379
00:27:11,720 --> 00:27:13,533
Tänkte bara kvista in.
380
00:27:13,968 --> 00:27:15,254
Vilken överraskning.
381
00:27:15,328 --> 00:27:16,328
Jag är...
382
00:27:16,909 --> 00:27:17,949
...så glad...
383
00:27:18,393 --> 00:27:19,373
...att se dig.
384
00:27:19,386 --> 00:27:20,519
Känner ni två varandra?
385
00:27:20,540 --> 00:27:21,540
-Ja.
-Nej.
386
00:27:22,340 --> 00:27:24,649
Jo. Jag skojar bara.
387
00:27:25,238 --> 00:27:27,798
Det var roligt.
Okej, toppen.
388
00:27:28,563 --> 00:27:33,611
Okej, det här är Jacob Sullivan,
vår regissör och författare,
389
00:27:33,636 --> 00:27:35,765
som du redan verkar känna.
390
00:27:35,846 --> 00:27:38,512
Och de här är några medlemmar
i vårt kreativa team.
391
00:27:39,327 --> 00:27:43,244
-Trevligt att se- jag menar träffas.
-Okej, när helst du är redo.
392
00:28:02,682 --> 00:28:06,288
<i>Hej, hallå, trevligt att ses</i>
393
00:28:07,172 --> 00:28:09,212
<i>Släng upp dina ben</i>
394
00:28:10,440 --> 00:28:12,164
<i>Känner du det med?</i>
395
00:28:13,075 --> 00:28:14,755
<i>Visst, det kanske inte...</i>
396
00:28:15,018 --> 00:28:16,437
Förlåt mig.
397
00:28:16,831 --> 00:28:18,964
Får jag... jag kan bättre än så.
398
00:28:22,638 --> 00:28:26,364
<i>Hej, hallå, trevligt att ses</i>
399
00:28:27,146 --> 00:28:29,279
<i>Släng upp dina ben</i>
400
00:28:30,040 --> 00:28:32,107
<i>Känner du det med?</i>
401
00:28:32,575 --> 00:28:35,510
<i>Visst är det kanske inte</i>
402
00:28:35,830 --> 00:28:38,516
<i>Helt rätt, men sov över</i>
403
00:28:38,796 --> 00:28:42,445
<i>Inatt så att vi kan förstå</i>
404
00:28:42,470 --> 00:28:45,365
<i>Hur det kommer att gå</i>
405
00:28:45,375 --> 00:28:47,092
<i>Blir det vi?</i>
406
00:28:48,268 --> 00:28:49,761
<i>Enchanté...</i>
407
00:28:50,285 --> 00:28:51,285
Förlåt igen.
408
00:28:51,671 --> 00:28:53,979
En gång till! Jag lovar.
409
00:28:54,072 --> 00:28:55,952
Maestro, från början!
410
00:29:00,405 --> 00:29:03,797
Jag vet inte vad som hände.
Det blev bara helt svart.
411
00:29:04,165 --> 00:29:09,197
Munnen gick i lås,
och jag gjorde nåt konstigt med händerna.
412
00:29:09,244 --> 00:29:11,210
Och... herregud!
413
00:29:12,199 --> 00:29:14,657
Det såg säkert ut som att jag
inte visste vad jag höll på med.
414
00:29:14,664 --> 00:29:15,917
Var inte så hård mot dig själv.
415
00:29:15,998 --> 00:29:19,134
-Du vet vad du håller på med.
-Uppenbarligen inte.
416
00:29:19,247 --> 00:29:20,607
Jag sabbade allt.
417
00:29:21,687 --> 00:29:23,919
Jag kan knappt tro det. Jag misslyckades.
418
00:29:25,899 --> 00:29:29,706
Jag misslyckades, och nu är livet över.
419
00:29:30,840 --> 00:29:32,030
Det var allt.
420
00:29:34,112 --> 00:29:36,038
Ja, ja, vem bryr sig?
421
00:29:37,602 --> 00:29:40,135
Jag har väl inte mycket till talang ändå.
422
00:29:41,665 --> 00:29:43,557
Du, vet du vem som har mycket talang?
423
00:29:44,285 --> 00:29:45,804
Och som är en riktigt bra skådis?
424
00:29:47,831 --> 00:29:48,704
Vem då?
425
00:29:48,711 --> 00:29:49,711
Jag!
426
00:29:52,204 --> 00:29:54,217
-Du är ingen skådis.
-Det är jag visst!
427
00:29:54,239 --> 00:29:56,012
-Nej, det är du inte.
-Jag kan bevisa det.
428
00:29:56,030 --> 00:29:57,202
Jag kan framföra en sonett.
429
00:29:57,216 --> 00:29:58,489
-Va?
-Nej, vänta.
430
00:29:58,549 --> 00:30:00,141
Jag vill göra nåt mer modernt
431
00:30:00,166 --> 00:30:02,824
Som Gene O'Neill eller Sam Shepard.
432
00:30:03,680 --> 00:30:04,747
Jag är inte på humör.
433
00:30:04,772 --> 00:30:07,733
Är du inte på humör för en förstklassig
amerikansk pjäsförfattare? Okej.
434
00:30:09,594 --> 00:30:11,320
-Jag kan sjunga också.
-Jag tror dig inte.
435
00:30:11,334 --> 00:30:13,347
-Då tror du fel.
-Knappast.
436
00:30:13,403 --> 00:30:14,683
<i>Fem, sex, sju...</i>
437
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Gott?
438
00:30:36,312 --> 00:30:37,359
Inte förfärligt.
439
00:30:41,095 --> 00:30:42,425
Okej, här har vi nåt.
440
00:30:42,432 --> 00:30:45,539
-Vad sägs om "Komiska förväxlingar"?
-Nej, ingen Shakespeare.
441
00:30:45,721 --> 00:30:47,686
Va? Wille är ju bäst.
442
00:30:48,613 --> 00:30:50,490
-"Wille"?
-Jag kallar honom det.
443
00:30:50,570 --> 00:30:53,727
Du, jag är bara inte den sortens skådis.
444
00:30:53,893 --> 00:30:57,349
Alltså, jag älskar pjäserna.
Jag har studerat dem, men
445
00:30:57,792 --> 00:31:00,949
jag är inte klassiskt tränad eller så.
446
00:31:01,136 --> 00:31:03,881
Det måste du inte vara heller.
447
00:31:05,015 --> 00:31:08,038
Det finns ingen undertext i hans pjäser,
allt är som det står skrivet.
448
00:31:08,658 --> 00:31:10,458
Du behöver inte tänka, bara
449
00:31:11,086 --> 00:31:13,426
-känn dig fram.
-Jaså?
450
00:31:14,232 --> 00:31:17,310
Okej då, Laurence Olivier,
visa hur man gör.
451
00:31:17,518 --> 00:31:19,804
Ska bli. Tack för att jag får.
452
00:31:20,770 --> 00:31:23,037
-Jag vet vilken du ska göra.
-Okej.
453
00:31:26,021 --> 00:31:27,021
Den här.
454
00:31:27,641 --> 00:31:30,814
Okej, kör till. Ge mig lite kontext.
455
00:31:31,074 --> 00:31:32,891
Okej då, SparkNotes.
456
00:31:37,158 --> 00:31:39,260
Här har vi då...
457
00:31:39,590 --> 00:31:44,197
...en kille som talar om
för en tjej att han älskar henne
458
00:31:44,517 --> 00:31:49,649
Men det är förvirrande.
Det står för mycket i vägen.
459
00:31:49,683 --> 00:31:50,683
Jajamen.
460
00:31:51,195 --> 00:31:52,635
Du klarade testet.
461
00:31:53,602 --> 00:31:54,602
Okej...
462
00:31:54,649 --> 00:31:56,936
Där har vi det, och det...
463
00:32:01,330 --> 00:32:03,930
-Behöver du inte texten?
-"Min sköna dam!
464
00:32:04,265 --> 00:32:06,502
Jag känner ej ert namn,
465
00:32:06,562 --> 00:32:09,003
och det är märkligt att ni känner mitt."
466
00:32:09,028 --> 00:32:10,664
Varför pratar du så?
467
00:32:10,684 --> 00:32:12,911
Varför skrattar du när jag projicerar?
468
00:32:12,925 --> 00:32:16,184
Okej, men det behöver du inte.
Det är bara du och jag.
469
00:32:16,211 --> 00:32:18,144
Prata som en vanlig människa.
470
00:32:18,743 --> 00:32:21,209
Du vet vad jag menar.
471
00:32:21,293 --> 00:32:25,569
Okej, okej. Kör till. Från början.
Vad nervös jag är. Nu kör vi.
472
00:32:29,735 --> 00:32:31,015
"Min sköna dam.
473
00:32:31,778 --> 00:32:33,341
Jag känner ej ert namn,
474
00:32:34,296 --> 00:32:36,896
och det är märkligt att ni känner mitt.
475
00:32:37,614 --> 00:32:41,433
Ni har väl svävat ner ur himlars famn.
Det syns att ni...
476
00:32:43,151 --> 00:32:45,868
...har överjordiskt snitt.
477
00:32:46,749 --> 00:32:49,642
Min kära, säg vad jag ska tro...
478
00:32:50,384 --> 00:32:51,384
...och tänka.
479
00:32:51,996 --> 00:32:54,884
Hjälp mitt förstånd, så grovt...
480
00:32:55,048 --> 00:32:58,601
...och fullt av fel som
inte riktigt klarar av att länka
481
00:32:59,658 --> 00:33:02,191
den dolda meningen i ordens spel."
482
00:33:14,865 --> 00:33:16,065
"Är ni en gud...
483
00:33:17,845 --> 00:33:19,845
...som söker ny bemanning?
484
00:33:21,457 --> 00:33:24,045
Förvandla mig, så lyder jag er makt.
485
00:33:25,907 --> 00:33:29,946
Sjung själv, siren...
486
00:33:31,363 --> 00:33:32,863
...min dyrkan sätts igång.
487
00:33:34,809 --> 00:33:38,039
Sprid ut ert hår på havets blänkkristall.
488
00:33:39,420 --> 00:33:42,991
Då tar jag er som säng, och ligger där
489
00:33:45,315 --> 00:33:47,782
och låter alla stolta tankar prunka
490
00:33:47,836 --> 00:33:49,202
om att det nog är fint
491
00:33:50,000 --> 00:33:51,966
att dö så här
492
00:33:53,978 --> 00:33:54,978
när kärleken...
493
00:33:57,618 --> 00:33:58,996
...så ljuvt...
494
00:34:00,637 --> 00:34:02,897
...ges lov att sjunka."
495
00:34:13,048 --> 00:34:14,048
Det var bra.
496
00:34:14,922 --> 00:34:15,922
Tack.
497
00:34:26,320 --> 00:34:27,571
Fan. Det är Jacob.
498
00:34:27,578 --> 00:34:29,388
Be honom dra åt helvete.
Vi skådespelar här.
499
00:34:29,442 --> 00:34:32,125
-Jag borde...
-Säg att han är ett impotent fittfejs.
500
00:34:32,125 --> 00:34:33,015
Monstret!
501
00:34:33,040 --> 00:34:33,889
Jag borde ta det.
502
00:34:33,942 --> 00:34:36,315
Nej, kom igen nu.
Säg att hans pjäs är problematisk
503
00:34:36,335 --> 00:34:38,202
och full av klichéer. Hallå!
504
00:34:39,658 --> 00:34:40,658
Jacob?
505
00:34:40,692 --> 00:34:41,692
-<i>Hej.</i>
-Hej!
506
00:34:41,693 --> 00:34:42,893
Är du upptagen?
507
00:34:43,787 --> 00:34:45,687
-Hej.
-<i>Hej.</i>
508
00:34:45,755 --> 00:34:47,474
-Hej.
-<i>Jag...</i>
509
00:34:47,503 --> 00:34:51,689
Jag ville ringa och kolla läget.
Angående idag.
510
00:34:51,735 --> 00:34:53,415
Det var snällt av dig.
511
00:34:54,952 --> 00:34:56,012
Jag säger det bara.
512
00:34:56,019 --> 00:34:58,138
Jag vet ju hur gärna du
ville spela Laurie Francis.
513
00:34:58,325 --> 00:35:00,818
<i>Det ville jag också att du skulle.</i>
514
00:35:01,015 --> 00:35:04,201
-<i>Jag skrev henne ju för dig.</i>
-Jag fick inte rollen, eller hur?
515
00:35:05,625 --> 00:35:06,625
Tyvärr.
516
00:35:08,044 --> 00:35:09,084
<i>Det är lugnt.</i>
517
00:35:13,404 --> 00:35:16,117
Så... vem fick rollen?
518
00:35:16,270 --> 00:35:17,630
<i>Vet du vem...</i>
519
00:35:18,030 --> 00:35:21,420
Jackie Dennon är?
520
00:35:21,767 --> 00:35:24,477
Ja. Ja, visst vet jag det.
521
00:35:24,502 --> 00:35:26,589
Hon... hon är bra.
522
00:35:26,745 --> 00:35:28,584
<i>Ja, det är hon.</i>
523
00:35:29,532 --> 00:35:34,618
<i>Hon gjorde ju ingen audtion,
men Mazie gör ju ett namn för sig själv nu</i>
524
00:35:34,625 --> 00:35:39,754
<i>så jag, eller vi i teamet,
har erbjudit henne en av birollerna.</i>
525
00:35:40,183 --> 00:35:41,183
Åh!
526
00:35:42,290 --> 00:35:43,290
Tja...
527
00:35:45,135 --> 00:35:46,947
Jag tänkte att...
528
00:35:48,335 --> 00:35:50,835
du kunde vara Jackies inhoppare,
529
00:35:50,889 --> 00:35:53,497
du kan ju rollen så väl.
530
00:35:54,581 --> 00:35:55,454
Åh.
531
00:35:55,488 --> 00:35:59,072
Jag bör tillägga att inhopparen
också ingår i ansemblen,
532
00:35:59,767 --> 00:36:02,020
<i>jag vet att det kanske
inte riktigt är din grej, men...</i>
533
00:36:02,031 --> 00:36:03,031
Jag gör det.
534
00:36:03,731 --> 00:36:04,731
Japp.
535
00:36:06,652 --> 00:36:07,652
Det...
536
00:36:08,154 --> 00:36:10,814
Det gör mig så glad att höra.
537
00:36:17,035 --> 00:36:18,715
Jag måste faktiskt dra.
538
00:36:19,102 --> 00:36:21,181
Ha en fortsatt trevlig kväll
så ses vi snart.
539
00:36:21,215 --> 00:36:22,781
-Ja, ses snart då.
-<i>Ja.</i>
540
00:36:23,277 --> 00:36:24,277
Hej då.
541
00:36:29,654 --> 00:36:32,018
"Att meta fisk på.
542
00:36:32,418 --> 00:36:37,743
Om det inte är bete för någonting annat,
så är det bete för min hämnd."
543
00:36:45,253 --> 00:36:46,253
Hallå?
544
00:36:49,402 --> 00:36:50,609
Vad håller du på med?
545
00:36:51,589 --> 00:36:52,589
Inget.
546
00:36:55,106 --> 00:36:56,387
Den pajen har gått ut.
547
00:36:56,641 --> 00:36:58,267
Smakar gott ändå tycker jag.
548
00:36:59,425 --> 00:37:00,865
Hur gick samtalet?
549
00:37:01,755 --> 00:37:04,075
Vad hade dumskallen att säga?
550
00:37:06,719 --> 00:37:08,585
Han gav rollen till Jackie Dennon.
551
00:37:09,192 --> 00:37:10,252
Fan, hon är bra.
552
00:37:10,292 --> 00:37:11,898
Det känns bara inte rimligt.
553
00:37:11,927 --> 00:37:14,907
Jag såg hennes serie.
Såg du säsongsfinalen förra året?
554
00:37:15,368 --> 00:37:16,368
Hon...
555
00:37:17,967 --> 00:37:19,314
Jag blir känslig bara
jag tänker på det.
556
00:37:19,325 --> 00:37:20,972
-Han avskyr kändisar.
-Ja.
557
00:37:20,973 --> 00:37:23,573
-Hon har också väldig talang.
-Herregud.
558
00:37:24,259 --> 00:37:25,285
Mår du bra?
559
00:37:25,288 --> 00:37:27,300
Jag bara känner...
560
00:37:28,358 --> 00:37:29,737
Jag känner...
561
00:37:31,742 --> 00:37:32,856
Vad är det du känner?
562
00:37:32,870 --> 00:37:35,535
Nej, jag vet inte. Det känns inte bra.
563
00:37:35,556 --> 00:37:37,494
Du ser ut som du svettas.
Behöver du kräkas?
564
00:37:37,521 --> 00:37:38,521
-Ja.
-Ja?
565
00:37:38,541 --> 00:37:40,221
Det känns verkligen så.
566
00:37:40,678 --> 00:37:41,978
Så korkat.
567
00:37:43,775 --> 00:37:44,788
Vad håller du på med?
568
00:37:45,261 --> 00:37:46,361
Nej, nej, nej!
569
00:37:47,272 --> 00:37:49,025
-De där är mammas!
-Det är ju bättre.
570
00:37:49,098 --> 00:37:50,918
Monstret. Nej.
571
00:37:54,041 --> 00:37:55,547
Vad är det för fel på dig?!
572
00:37:55,572 --> 00:37:56,572
Din tur!
573
00:37:56,987 --> 00:37:58,440
Laura, testa.
574
00:38:00,273 --> 00:38:01,953
Lita på mig. Det känns bättre.
575
00:38:02,537 --> 00:38:04,050
Släpp ut det nu.
576
00:38:05,121 --> 00:38:06,121
Gör det.
577
00:38:07,425 --> 00:38:09,105
Kom igen! Kom igen nu!
578
00:38:09,892 --> 00:38:11,466
Så ja!
579
00:38:11,703 --> 00:38:13,027
Hur kändes det?
580
00:38:13,127 --> 00:38:15,207
-Det kändes faktiskt bra.
-Det gjorde det, va?
581
00:38:15,361 --> 00:38:17,494
-Här. Ta en till
-Ge mig en till.
582
00:38:17,544 --> 00:38:18,544
Okej...
583
00:38:19,901 --> 00:38:20,901
Så ja!
584
00:38:23,309 --> 00:38:24,312
Herregud!
585
00:38:24,332 --> 00:38:26,012
Se på dig, din stygging!
586
00:38:26,916 --> 00:38:28,596
Nu ligger du illa till!
587
00:38:29,085 --> 00:38:30,284
Nu ska du få!
588
00:38:32,606 --> 00:38:34,519
Nej, nej, nej. Det här är min sida.
589
00:38:34,791 --> 00:38:35,991
Ta andra sidan!
590
00:38:39,064 --> 00:38:40,805
Du missade!
591
00:38:48,195 --> 00:38:49,288
Nu är du en röra.
592
00:38:49,395 --> 00:38:50,581
Det kan du vara själv.
593
00:38:53,828 --> 00:38:55,694
De två veckorna gick snabbt.
594
00:38:57,377 --> 00:38:59,817
Verkligen? Har det redan gått två veckor?
595
00:39:00,695 --> 00:39:01,695
Japp.
596
00:39:03,811 --> 00:39:04,811
Jag antar...
597
00:39:06,030 --> 00:39:07,550
att det är dags nu.
598
00:39:08,737 --> 00:39:11,962
Jag ska väl ge mig av nu.
599
00:39:12,973 --> 00:39:15,145
-Packa mina grejer...
-Jo, jag minns.
600
00:39:15,170 --> 00:39:17,263
-...och ge mig av.
-Jag minns allt jag sa.
601
00:39:17,981 --> 00:39:19,661
Tack för påminnelsen.
602
00:39:20,735 --> 00:39:21,735
Ja...
603
00:39:23,372 --> 00:39:25,192
Det är väl dags att jag gör mig redo.
604
00:39:31,096 --> 00:39:32,096
Stanna.
605
00:39:36,352 --> 00:39:38,958
Fast bara om du vill det.
606
00:39:43,253 --> 00:39:44,253
Okej.
607
00:40:11,070 --> 00:40:13,533
Förlåt, men är det nån som sitter här?
608
00:40:13,567 --> 00:40:15,513
Ja. Nej, jag menade nej.
609
00:40:15,940 --> 00:40:17,033
Den är din.
610
00:40:17,200 --> 00:40:19,167
-Åh, vad bra!
-Det är din plats.
611
00:40:20,899 --> 00:40:22,579
-Hej. Jackie.
-Laurie.
612
00:40:22,632 --> 00:40:26,278
Förlåt. Jag heter Laura, inte Laurie.
613
00:40:26,318 --> 00:40:27,499
-Du är Laurie.
-Trevligt att träffas.
614
00:40:27,512 --> 00:40:29,119
Trevligt att träffa dig med.
Jag vet vem du är.
615
00:40:29,146 --> 00:40:30,826
Får jag fråga en sak?
616
00:40:30,876 --> 00:40:32,962
-Visst.
-Ser mitt hår helt galet ut?
617
00:40:33,417 --> 00:40:35,097
Det är så blåsigt därute.
618
00:40:36,407 --> 00:40:38,415
Ja, det ser helt galet ut.
619
00:40:38,558 --> 00:40:39,433
Åh nej. Gör det det?
620
00:40:39,458 --> 00:40:40,611
Helt galet snyggt.
621
00:40:42,878 --> 00:40:44,702
-Vad roligt!
-Du ser felfri ut.
622
00:40:44,727 --> 00:40:46,745
Shabat shalom, era jävlar!
623
00:40:46,766 --> 00:40:47,766
-Hej.
-Hej.
624
00:40:48,393 --> 00:40:50,563
-Jag messade.
-Förlåt.
625
00:40:51,593 --> 00:40:54,146
Se där. Stjärnregissören Jacob Sullivan!
626
00:40:54,155 --> 00:40:56,622
-Ska du bete dig idag, Mazie?
-Ska du?
627
00:40:58,623 --> 00:40:59,623
Hej, Laura.
628
00:41:00,493 --> 00:41:02,092
-Hallå!
-Hej.
629
00:41:02,285 --> 00:41:03,565
Don McBride här!
630
00:41:03,879 --> 00:41:07,253
Jag är er scentekniker.
Jag kommer se över... ja, ni vet.
631
00:41:07,287 --> 00:41:09,822
Läsningen börjar om fem. Fem!
632
00:41:09,855 --> 00:41:10,855
Fem!
633
00:41:13,567 --> 00:41:15,633
"Vi kan inte alla lyckas,
634
00:41:17,440 --> 00:41:19,406
när hälften hålls tillbaka.!
635
00:41:22,275 --> 00:41:23,794
Malala Yousafzai.
636
00:41:25,687 --> 00:41:27,147
Tänkte att jag börjar med ett citat.
637
00:41:28,649 --> 00:41:34,535
Hej, och välkomna till den första
repetitionen av House of Good Women
638
00:41:39,493 --> 00:41:45,399
Den här pjäsen, liksom titeln förmedlar, är
639
00:41:47,247 --> 00:41:50,000
ett kärleksbrev till kvinnor.
640
00:41:50,258 --> 00:41:55,837
Det är ett tillkännagivande
av den hemska börda
641
00:41:56,043 --> 00:41:58,243
som samhället tvingar på kvinnor,
642
00:41:58,662 --> 00:42:02,261
och en hyllning till
643
00:42:02,822 --> 00:42:03,822
den styrka
644
00:42:05,674 --> 00:42:06,674
och det mod
645
00:42:08,222 --> 00:42:12,674
som kvinnor använder för
att överkomma förtrycket.
646
00:42:13,796 --> 00:42:16,462
Men innan vi drar igång
med genom läsningen
647
00:42:16,489 --> 00:42:19,433
vill jag introducera
vår huvudrollsinnehavare:
648
00:42:20,053 --> 00:42:22,393
Den strålande,
649
00:42:23,963 --> 00:42:25,133
förträffliga,
650
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Jackie Dennon
651
00:42:26,868 --> 00:42:28,388
som Laurie Francis.
652
00:42:29,365 --> 00:42:31,145
Stort tack till Jackie för att hon är med!
653
00:42:52,585 --> 00:42:53,585
Då så!
654
00:43:09,722 --> 00:43:11,894
"Du har inte följt våra regler, Laurie."
655
00:43:11,908 --> 00:43:13,428
"Jag vet, rektorn."
656
00:43:13,682 --> 00:43:17,494
"Det finns en viss
beteendekodex du måste följa."
657
00:43:28,833 --> 00:43:30,880
Underbart! Tack så mycket, allihop.
658
00:43:30,893 --> 00:43:34,733
Glöm inte att skicka datumen
ni inte kan medverka till Dawn.
659
00:43:35,308 --> 00:43:41,641
Än viktigare, teatern har en Halloweenfest
på lördag som vi alla är bjudna till.
660
00:43:42,627 --> 00:43:43,627
Vad kul!
661
00:43:44,357 --> 00:43:46,037
Jag möter dig utanför.
662
00:43:46,504 --> 00:43:49,643
-Jag ta med mig tio, tjugo pers.
-Va?
663
00:43:54,927 --> 00:43:55,927
-Hej.
-Hej.
664
00:43:57,320 --> 00:44:00,553
-Första läsningen. Hur känns det?
-Jo, tack, det känns overkligt.
665
00:44:00,571 --> 00:44:02,024
Du är redan jätteduktig.
666
00:44:02,071 --> 00:44:03,804
Fast det vet du väl redan.
667
00:44:03,821 --> 00:44:04,821
Tack.
668
00:44:05,770 --> 00:44:09,790
Du, jag hade hoppats att
vi kunde få chansen att p-
669
00:44:09,857 --> 00:44:11,583
-Förlåt, jag menade inte att avbryta.
-Nej, det är lugnt.
670
00:44:11,641 --> 00:44:13,982
Jag undrade bara om
jag kunde låna dig ett ögonblick.
671
00:44:14,322 --> 00:44:16,422
Förlåt, jag blir lånad.
672
00:44:16,600 --> 00:44:19,006
Men vi kan väl prata på lördag,
för du kommer väl?
673
00:44:19,006 --> 00:44:21,319
Kanske, kanske inte.
674
00:44:22,065 --> 00:44:24,018
Du, Don, vi ska bara sno några kostymer.
675
00:44:24,039 --> 00:44:25,772
-Det får ni inte.
-Joho du.
676
00:44:26,360 --> 00:44:29,260
Vänta nu,
vad var du utklädd till förra året?
677
00:44:29,627 --> 00:44:32,326
-Eleanor Roosevelt.
-Aj. Och året innan?
678
00:44:33,099 --> 00:44:34,379
Abraham Lincoln.
679
00:44:34,546 --> 00:44:35,746
Men gud, Laura.
680
00:44:37,453 --> 00:44:38,893
O! Ta med en dejt.
681
00:44:39,192 --> 00:44:41,225
Nej. Jag tror inte jag är redo för det.
682
00:44:41,228 --> 00:44:42,288
Jag ska med en.
683
00:44:43,296 --> 00:44:45,509
En skum snubbe jag träffade
på karaten häromveckan.
684
00:44:45,623 --> 00:44:46,903
Han är liksom
685
00:44:47,188 --> 00:44:48,494
stressad, men jag diggar det.
686
00:44:53,001 --> 00:44:54,734
-Vad tycks?
-Herregud. Nej.
687
00:44:54,751 --> 00:44:55,751
Va?
688
00:45:02,170 --> 00:45:03,903
Inga dörrförsäljare, tack.
689
00:45:04,377 --> 00:45:05,709
Haha, vad rolig du är.
690
00:45:09,174 --> 00:45:10,174
Vad händer?
691
00:45:13,737 --> 00:45:15,579
Har du några planer för kvällen?
692
00:45:16,352 --> 00:45:17,779
Jaså, det vill du veta?
693
00:45:19,783 --> 00:45:21,402
Nej, det har jag inte, Vadå då?
694
00:45:21,410 --> 00:45:27,024
Tja, jag ska på Halloweenfest på teatern
och jag tänkte...
695
00:45:29,344 --> 00:45:32,927
I och med att du redan är lämpligt klädd,
att du kanske ville följa med?
696
00:45:33,175 --> 00:45:34,855
Bjuder du ut mig på dejt?
697
00:45:35,255 --> 00:45:36,255
Nej.
698
00:45:37,419 --> 00:45:38,419
Nej.
699
00:45:40,109 --> 00:45:41,402
Tja, jag tänker inte lämna huset.
700
00:45:42,322 --> 00:45:43,182
Varför inte?
701
00:45:43,203 --> 00:45:45,136
För att jag är ett monster, för det första,
702
00:45:45,150 --> 00:45:49,509
och för att jag inte vill hänga med
ditt ex och en massa musikalnördar.
703
00:45:49,522 --> 00:45:52,222
-Men jag är ju en musikalnörd.
-Varför stannar du inte bara hemma?
704
00:45:52,688 --> 00:45:53,696
Det blir kul!
705
00:45:53,710 --> 00:45:56,023
Vi kan jävlas med
Bus eller godis-ungarna hela kvällen.
706
00:45:56,257 --> 00:45:58,123
Tja, hela ensemblen ska dit.
707
00:45:58,192 --> 00:46:00,304
-Jamen, då så.
- Snälla!
708
00:46:00,771 --> 00:46:02,891
Det impotenta fittfejset
har nog med vänner.
709
00:46:02,944 --> 00:46:04,803
-Sluta kalla honom det.
-Vad ska du göra?
710
00:46:04,817 --> 00:46:07,467
Slicka hans röv hela kvällen och
sen komma hem och fixa värsta deppfesten?
711
00:46:07,480 --> 00:46:09,813
Jag kommer inte alls komma hem
och fixa värsta deppfesten.
712
00:46:09,900 --> 00:46:10,900
Jo, visst.
713
00:46:11,932 --> 00:46:13,666
-Snälla.
-Jag har sagt nej!
714
00:46:14,931 --> 00:46:15,931
-Okej.
-Okej.
715
00:46:16,168 --> 00:46:17,374
-Okej.
-Okej.
716
00:46:17,382 --> 00:46:19,648
-Då går jag väl själv.
-Gör du det!
717
00:46:21,275 --> 00:46:23,275
Kan du- kan du lämna mitt rum?
718
00:46:23,649 --> 00:46:25,249
Jag behöver byta om.
719
00:46:25,949 --> 00:46:29,072
Jag skulle ändå göra en sallad.
720
00:47:06,423 --> 00:47:07,423
Hej.
721
00:47:08,418 --> 00:47:09,418
Hej.
722
00:47:13,028 --> 00:47:14,028
Du ser...
723
00:47:15,714 --> 00:47:16,714
Vadå?
724
00:47:17,195 --> 00:47:18,995
-Är det för mycket?
-Nej då.
725
00:47:21,030 --> 00:47:22,030
Du är fin.
726
00:47:27,005 --> 00:47:28,005
Tack.
727
00:47:32,711 --> 00:47:33,891
Du vet, du kan...
728
00:47:35,275 --> 00:47:36,794
-...fortfarande.
-Jag borde nog...
729
00:47:39,236 --> 00:47:41,170
-Borde nog bara...
-Ja. Visst.
730
00:47:42,175 --> 00:47:43,228
Tja...
731
00:47:44,006 --> 00:47:45,286
Ha en fin kväll.
732
00:48:08,573 --> 00:48:09,573
Laura!
733
00:48:10,475 --> 00:48:12,081
God jul...!
734
00:48:13,330 --> 00:48:14,610
Jag skojar bara.
735
00:48:14,680 --> 00:48:15,880
Glad Halloween!
736
00:48:16,327 --> 00:48:19,893
-Det är Don.
-Jo, jag vet.
737
00:48:20,676 --> 00:48:23,696
Du ser grym ut, Don.
Jag gillar verkligen dräkten.
738
00:48:23,710 --> 00:48:24,976
-Jaså?
-Ja.
739
00:48:25,130 --> 00:48:28,116
-Jaså?
-Ja...!
740
00:48:29,360 --> 00:48:31,040
Snygg dräkt du också.
741
00:48:31,494 --> 00:48:33,007
Hon vill inte prata med dig, Don.
742
00:48:34,835 --> 00:48:35,868
Jag ber om ursäkt.
743
00:48:43,819 --> 00:48:44,831
Laura.
744
00:48:46,568 --> 00:48:49,201
-Oj.
-Oj till dig också.
745
00:48:49,837 --> 00:48:50,837
Ers nåd.
746
00:48:51,892 --> 00:48:52,951
Du ser jättebra ut.
747
00:48:54,131 --> 00:48:55,171
-Du med.
-Hej!
748
00:48:55,182 --> 00:48:56,834
Jackie. Oj.
749
00:48:57,232 --> 00:48:58,912
Din dräkt är lysande.
750
00:49:01,421 --> 00:49:02,941
Du ser så snygg ut.
751
00:49:03,047 --> 00:49:05,114
-Ja, verkligen.
-Tack så mycket.
752
00:49:07,850 --> 00:49:09,377
-Du också.
-Åh, tack.
753
00:49:09,425 --> 00:49:11,251
Lika. Lika snygg.
754
00:49:16,370 --> 00:49:18,176
Vill ni ha nåt att dricka?
Jag hämtar dricka.
755
00:49:18,197 --> 00:49:20,683
Du får en öl, du får en öl.
Jag är strax tillbaka.
756
00:49:20,697 --> 00:49:21,697
Tack.
757
00:49:22,962 --> 00:49:26,695
Ni två verkar vara vänner nu. Vad bra!
758
00:49:26,722 --> 00:49:30,634
Ja. Vi var ute och åt innan festen, så...
759
00:49:30,648 --> 00:49:32,724
Ute och åt? Vad kul
760
00:49:32,745 --> 00:49:33,865
Ja, jo, jag...
761
00:49:35,328 --> 00:49:36,348
Jag gillar henne.
762
00:49:38,625 --> 00:49:40,912
Jag, um, jag ville säga...
763
00:49:41,618 --> 00:49:44,652
Okej, hörni! Två öl till mina nya vänner.
764
00:49:44,700 --> 00:49:46,008
-Toppen.
-Skål.
765
00:49:46,033 --> 00:49:48,300
-Glad Halloween!
-Jajamen, jajamen.
766
00:51:16,908 --> 00:51:18,842
-Du kom ändå.
-Det gjorde jag.
767
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
Vad är du?
768
00:51:23,766 --> 00:51:25,446
Jag är ett affärsmonster.
769
00:51:28,145 --> 00:51:29,145
Har du det kul?
770
00:51:31,191 --> 00:51:33,038
Jag har det fruktansvärt faktiskt.
771
00:51:35,518 --> 00:51:36,518
Vad tråkigt.
772
00:51:38,892 --> 00:51:39,892
Ska vi...
773
00:51:40,352 --> 00:51:42,152
...ge oss ut på dansgolvet?
774
00:53:56,577 --> 00:53:57,933
Ska vi dra härifrån?
775
00:54:05,097 --> 00:54:06,097
Ja.
776
00:54:07,503 --> 00:54:10,400
Jag ska bara gå på toa.
Snart tillbaka.
777
00:54:48,382 --> 00:54:49,382
Fan...
778
00:55:04,687 --> 00:55:05,687
Stanna här.
779
00:55:17,381 --> 00:55:18,381
Hallå?
780
00:55:20,851 --> 00:55:22,051
Är det nån där?
781
00:55:54,209 --> 00:55:56,587
Såklart. Såklart han vill vara med henne.
782
00:55:56,607 --> 00:55:58,093
Jag visste det. Såklart han vill.
783
00:55:58,520 --> 00:56:01,284
Herregud. Tror du han såg oss?
Tror du han såg mig?
784
00:56:01,730 --> 00:56:04,109
-Tror du han såg oss?
-Än sen om han såg oss.
785
00:56:06,755 --> 00:56:10,354
Jag mår dåligt. Jag mår så dåligt.
786
00:56:10,532 --> 00:56:12,799
-Laura, sluta göra det.
-Varför då?
787
00:56:12,820 --> 00:56:15,677
-Var du tvungen att göra honom illa så?
-Han gjorde ju dig illa!
788
00:56:17,675 --> 00:56:19,920
Men jag mår ju oskadd.
789
00:56:20,354 --> 00:56:22,034
Allt är okej med mig.
790
00:56:22,240 --> 00:56:24,679
Jag är inte korkad. Hon är känd.
791
00:56:25,234 --> 00:56:29,080
Hon är mer talangfull, och vackrare.
792
00:56:29,522 --> 00:56:33,682
Vi är inte tillsammans längre.
Han är inte skyldig mig nånting.
793
00:56:33,704 --> 00:56:35,603
-Det är okej.
-Jag håller inte med!
794
00:56:35,744 --> 00:56:37,737
Jag tycker verkligen inte det är okej.
795
00:56:37,961 --> 00:56:40,194
Aset gjorde slut när du låg inne på sjukhus.
796
00:56:41,511 --> 00:56:43,044
Precis efter att du blivit opererad.
797
00:56:44,178 --> 00:56:47,551
Han övergav dig ju för fan.
Skulle han inte vara skyldig dig nånting?
798
00:56:48,548 --> 00:56:51,465
-Vad i helvete yrar du om?
-Jo...
799
00:56:51,472 --> 00:56:52,592
Och musikalen?
800
00:56:53,276 --> 00:56:56,772
Han skrev en musikal, och en roll för dig.
Han sa att den var din.
801
00:56:57,353 --> 00:56:59,519
Skulle han inte få
dina drömmar att gå i uppfyllelse?
802
00:56:59,539 --> 00:57:02,739
Var det inte så han sa,
innan det blev lite tufft?
803
00:57:05,812 --> 00:57:07,351
Då sliter han allt ifrån dig?
804
00:57:09,358 --> 00:57:11,798
Du gjorde vad du alltid har gjort, Laura.
805
00:57:11,858 --> 00:57:14,358
Du stöttade...
Jo, titta på mig.
806
00:57:14,710 --> 00:57:15,816
Du stöttade honom.
807
00:57:16,456 --> 00:57:17,456
Du lyssnade.
808
00:57:17,957 --> 00:57:20,664
Gjorde vad han än ville, när han än ville.
Och vad får du som tack?
809
00:57:22,713 --> 00:57:25,346
Han tar allt ifrån dig
för att han inte vill se dig i ögonen.
810
00:57:25,733 --> 00:57:26,899
Det är inte okej.
811
00:57:26,917 --> 00:57:28,303
-Men det är okej.
-Knappast.
812
00:57:28,344 --> 00:57:29,892
-Det måste det vara.
-Det måste det inte alls.
813
00:57:29,912 --> 00:57:31,558
-Det måste det visst.
-Nej, det gör det inte.
814
00:57:31,565 --> 00:57:33,125
-Jo, det måste det.
-Nej, det måste det inte.
815
00:57:33,132 --> 00:57:34,258
Det är inte okej!
816
00:57:39,248 --> 00:57:40,928
Det är inte okej, Laura.
817
00:57:42,275 --> 00:57:43,555
Det är det inte.
818
00:57:45,495 --> 00:57:46,575
Det är det bara inte.
819
00:57:52,904 --> 00:57:55,865
-Det är inte okej.
-Det är inte okej...?
820
00:57:56,145 --> 00:57:57,505
Det är inte okej.
821
00:58:02,345 --> 00:58:04,372
Det är inte okej...
822
00:58:07,949 --> 00:58:09,309
Det är inte okej.
823
00:58:14,225 --> 00:58:15,625
Det här är inte okej.
824
00:58:19,232 --> 00:58:20,642
Det är inte okej!
825
00:58:21,289 --> 00:58:22,922
Det är inte okej!
826
00:58:24,233 --> 00:58:25,739
Det är inte okej!
827
00:58:26,173 --> 00:58:28,869
Det är inte okej! Det är inte okej!
828
00:58:29,290 --> 00:58:31,936
Det är inte okej!
829
00:59:28,135 --> 00:59:29,448
Oj...!
830
00:59:33,808 --> 00:59:35,214
Verkligen oj.
831
00:59:35,674 --> 00:59:37,354
Det där var ju asgrymt!
832
01:00:11,308 --> 01:00:13,242
Du har många äss i rockärmen.
833
01:00:15,062 --> 01:00:16,382
Tja, jag har mycket fritid.
834
01:00:20,343 --> 01:00:21,369
Kan du den här?
835
01:00:26,605 --> 01:00:27,951
Ja, jag älskar den här.
836
01:00:28,812 --> 01:00:30,545
Kan du sjunga den för mig?
837
01:00:32,953 --> 01:00:34,673
-Nej.
-Sjunger inte du så gör jag det.
838
01:00:34,700 --> 01:00:35,700
Okej.
839
01:00:37,241 --> 01:00:38,241
Okej då.
840
01:00:39,280 --> 01:00:41,924
-Försiktig med vad du önskar dig.
-Jag kan knappt vänta.
841
01:00:42,700 --> 01:00:48,033
<i>I've been so many places
in my life and time</i>
842
01:00:48,034 --> 01:00:49,034
Vad bra.
843
01:00:50,631 --> 01:00:55,824
<i>I've sung a lot of songs,
I've made some bad rhymes</i>
844
01:00:55,844 --> 01:00:57,625
-Det där lät fel.
-Nej då.
845
01:00:57,634 --> 01:01:00,887
<i>I've acted out my life in stages</i>
846
01:01:01,171 --> 01:01:04,630
<i>With ten thousand people watching...</i>
Kom igen!
847
01:01:06,252 --> 01:01:07,930
<i>But we're alone now, </i>
848
01:01:07,955 --> 01:01:11,263
-<i>and I'm singing this song for you</i>
-Tack.
849
01:01:13,816 --> 01:01:18,176
<i>I know your image of me
is what I hoped to be</i>
850
01:01:21,173 --> 01:01:23,250
<i>I've treated you unkindly,</i>
851
01:01:23,310 --> 01:01:26,597
-<i>but darling, can't you see?</i>
-Okej...
852
01:01:27,005 --> 01:01:31,192
-<i>There's no one more important to me</i>
-Okej.
853
01:01:31,598 --> 01:01:34,418
<i>Darling, can't you please see through me?</i>
854
01:01:35,851 --> 01:01:37,728
<i>Cause we're alone now,</i>
855
01:01:37,753 --> 01:01:41,948
-<i>and I'm singing this song for you</i>
-Japp, där har vi det.
856
01:01:44,158 --> 01:01:47,145
<i>You taught me precious secrets</i>
857
01:01:47,307 --> 01:01:50,720
<i>of a truth withholding nothing</i>
858
01:01:52,535 --> 01:01:57,702
<i>You came out in front when I was hiding</i>
859
01:01:58,850 --> 01:02:01,750
<i>But now I'm so much better</i>
860
01:02:01,797 --> 01:02:06,089
<i>And if my words don't come together</i>
861
01:02:06,428 --> 01:02:08,754
<i>Listen to the melody</i>
862
01:02:09,162 --> 01:02:14,560
<i>Cause my love is in there hiding</i>
863
01:02:18,965 --> 01:02:24,898
<i>I love you in a place
where there's no space or time</i>
864
01:02:26,155 --> 01:02:32,094
<i>I love you for in my life
you are a friend of mine</i>
865
01:02:33,272 --> 01:02:36,732
<i>And when my life is over</i>
866
01:02:36,859 --> 01:02:40,253
<i>Remember when we were together</i>
867
01:02:41,456 --> 01:02:46,722
<i>We were alone
and I was singing this song for you</i>
868
01:02:49,858 --> 01:02:52,778
<i>You taught me precious secrets</i>
869
01:02:53,032 --> 01:02:56,418
<i>of a truth withholding nothing</i>
870
01:02:58,090 --> 01:03:02,857
<i>You came out in front when I was hiding</i>
871
01:03:04,396 --> 01:03:07,322
<i>But now I'm so much better</i>
872
01:03:07,642 --> 01:03:11,482
<i>And if my words don't come together</i>
873
01:03:11,937 --> 01:03:13,970
<i>Listen to the melody</i>
874
01:03:14,450 --> 01:03:19,897
<i>Cause my love is in there hiding</i>
875
01:03:19,960 --> 01:03:21,513
Vad har du för planer imorgon?
876
01:03:24,047 --> 01:03:27,231
Jag ska göra några blodprover.
Hoppas på goda nyheter.
877
01:03:27,245 --> 01:03:29,178
Efter det har jag repetition.
878
01:03:29,560 --> 01:03:32,759
Men sen... hurså?
879
01:03:33,432 --> 01:03:34,764
Vill du hitta på nåt?
880
01:03:36,112 --> 01:03:37,112
Ja.
881
01:03:38,066 --> 01:03:40,652
-Ska vi säga runt åtta?
-Det blir bra.
882
01:03:41,083 --> 01:03:43,429
-Jag gillar åtta.
-Jag med.
883
01:03:44,245 --> 01:03:46,669
Okej. Då...
884
01:03:47,330 --> 01:03:49,994
-...ses vi runt åtta.
-Ja.
885
01:03:50,402 --> 01:03:51,402
Okej.
886
01:03:51,780 --> 01:03:53,380
-God natt.
-God natt.
887
01:03:54,297 --> 01:04:00,490
<i>We were alone
and I was singing this song</i>
888
01:04:00,932 --> 01:04:04,412
<i>for you</i>
889
01:04:19,859 --> 01:04:21,072
Armen.
890
01:04:35,722 --> 01:04:37,242
Du har svåra vener.
891
01:04:38,170 --> 01:04:39,903
Jag har en svår sköterska.
892
01:04:46,525 --> 01:04:48,365
Vänta, vänta, vänta!
893
01:04:48,485 --> 01:04:52,133
Hörni, vad håller ni på med?
Vi har premiär om två veckor!
894
01:04:52,145 --> 01:04:55,235
-Varför har inte intagit era platser?
-Ja, inta era platser.
895
01:04:55,361 --> 01:04:57,347
Som jag säger jämt.
896
01:04:57,863 --> 01:05:00,663
Du, ska inte du vara på vänster scenhalva?
897
01:05:01,325 --> 01:05:03,451
Jo, tack, jag vet.
898
01:05:04,378 --> 01:05:07,178
Jag vill bara inte stöta in i dig. Förlåt.
899
01:05:07,273 --> 01:05:08,639
Du, hej.
900
01:05:10,080 --> 01:05:12,132
-Vad är det med henne?
-Jag vet inte.
901
01:05:14,385 --> 01:05:17,713
Kanske är det det att
du flörtar med hennes pojkvän?
902
01:05:18,485 --> 01:05:19,438
Va?
903
01:05:19,459 --> 01:05:21,139
-Laura och Jacob.
-Ja?
904
01:05:22,426 --> 01:05:24,059
De gjorde slut för bara
några månader sen.
905
01:05:24,086 --> 01:05:26,052
Herregud. Det hade jag ingen aning om.
906
01:05:26,065 --> 01:05:31,199
Ja, du kanske också ska veta
att Jacob skrev Laurie för Laura.
907
01:05:31,519 --> 01:05:32,719
Gjorde han?
908
01:05:35,057 --> 01:05:37,057
Varför sa ingen det till mig?!
909
01:05:37,082 --> 01:05:37,877
Fan.
910
01:05:38,004 --> 01:05:41,716
-"Du har inte följt våra regler, Laurie."
-"Jag vet, rektorn."
911
01:05:41,942 --> 01:05:43,869
"Det finns en viss
beteendekodex du måste följa."
912
01:05:44,356 --> 01:05:45,876
"Jag vet, rektorn."
913
01:05:46,959 --> 01:05:48,985
"Vet ni vad vi gör med flickor som er?"
914
01:05:50,567 --> 01:05:51,640
"Flickor som jag?"
915
01:05:53,597 --> 01:05:55,437
"Vad är det för fel med flickor som jag?"
916
01:05:55,495 --> 01:05:56,495
Okej.
917
01:05:56,748 --> 01:05:58,644
Ljuset släcks, paus, sen en sång
918
01:05:58,645 --> 01:06:00,264
Vi repar det.
919
01:06:00,278 --> 01:06:01,958
Som en övning. Fortsätt.
920
01:06:06,179 --> 01:06:07,978
"Vad är det för fel med flickor som jag?"
921
01:06:08,545 --> 01:06:10,652
"Han såg inget fel med mig."
922
01:06:11,978 --> 01:06:12,978
"När vi träffades..."
923
01:06:14,830 --> 01:06:17,230
"Han såg inga fel över huvud taget."
924
01:06:18,486 --> 01:06:19,605
"Jag kommer ihåg..."
925
01:06:21,833 --> 01:06:25,233
"Jag kommer ihåg
den första stunden vi möttes."
926
01:06:25,238 --> 01:06:27,444
"Jag kommer ihåg hur jag sa..."
927
01:06:27,753 --> 01:06:28,779
"Jag sa till honom..."
928
01:06:30,385 --> 01:06:33,858
<i>Hej, hallå, trevligt att ses</i>
929
01:06:35,199 --> 01:06:37,045
<i>Var god slå dig ner</i>
930
01:06:38,214 --> 01:06:40,324
<i>Kaffe eller te?</i>
931
01:06:41,138 --> 01:06:43,024
<i>Jag har Darjeeling</i>
932
01:06:43,277 --> 01:06:46,023
<i>och grönt
Jag har en aning</i>
933
01:06:46,287 --> 01:06:48,553
<i>jag sett dig förut</i>
934
01:06:48,578 --> 01:06:50,998
<i>Det ögat där och det...</i>
935
01:06:51,011 --> 01:06:52,154
Förlåt
936
01:06:53,432 --> 01:06:55,584
<i>...så svagt</i>
937
01:06:57,149 --> 01:06:58,269
-Jackie...
-Ja?
938
01:07:00,446 --> 01:07:04,606
Den här tjejen har precis
skickats iväg från allt hon känner till.
939
01:07:04,636 --> 01:07:06,922
Hon minns
940
01:07:07,915 --> 01:07:10,755
uppkomsten av ett förhållande
som nästan tog kål på henne.
941
01:07:11,455 --> 01:07:12,742
Hon är på bristningsgränsen.
942
01:07:12,796 --> 01:07:13,809
Du måste börja i det.
943
01:07:13,823 --> 01:07:16,373
Just nu känns det som
"Jag må hon leva" hos min mamma.
944
01:07:16,380 --> 01:07:17,446
Jag känner ingenting.
945
01:07:18,092 --> 01:07:19,819
-Okej?
-Jo.
946
01:07:36,357 --> 01:07:40,043
<i>Hej, hallå, trevligt att ses</i>
947
01:07:41,330 --> 01:07:43,336
<i>Var god slå dig ner</i>
948
01:07:44,355 --> 01:07:46,622
-<i>Kaffe eller te?</i>
-Okej. Nej.
949
01:07:46,642 --> 01:07:47,665
-Sluta.
-Förlåt.
950
01:07:47,679 --> 01:07:49,345
-Jag funkar fortfarande inte.
-Nä.
951
01:07:49,356 --> 01:07:51,716
Det känns som att
jag har förlorat dig senaste dygnet.
952
01:07:51,729 --> 01:07:53,142
Jag vet inte var du är riktigt.
953
01:07:53,255 --> 01:07:55,834
Jag vill inte säga
samma sak om och om igen,
954
01:07:55,848 --> 01:08:00,293
gör jag det känns det som att
mina ord inte längre åstadkommer nåt.
955
01:08:00,420 --> 01:08:02,286
Jösses. Ta det lugnt, Jacob.
956
01:08:04,442 --> 01:08:06,042
Vad sa du nu, Laura?
957
01:08:06,500 --> 01:08:08,446
Hade du nåt att säga? Nej?
958
01:08:08,500 --> 01:08:10,859
Okej, när jag ändå pratar med dig,
du står för långt fram.
959
01:08:10,886 --> 01:08:13,749
Backa. Backa, backa, backa.
960
01:08:14,776 --> 01:08:16,056
Scenen är inte din.
961
01:08:16,303 --> 01:08:17,896
Lustigt. Det brukade den vara.
962
01:08:19,599 --> 01:08:21,333
Inte rätt tid för det där.
963
01:08:21,532 --> 01:08:24,502
När vore rätt tid för det då, <i>ers höghet</i>?
964
01:08:24,583 --> 01:08:26,317
Kanske efter repetitionen?
965
01:08:27,063 --> 01:08:32,036
Nej, det kommer inte funka för mig.
Jag vill prata om det nu.
966
01:08:37,212 --> 01:08:39,278
Laura, du skämmer ut dig själv.
967
01:08:47,679 --> 01:08:49,359
Det kan du göra själv!
968
01:08:50,762 --> 01:08:51,676
Tror du att...?
969
01:08:54,089 --> 01:08:56,842
"Hej, jag heter Jacob Sullivan.
970
01:08:57,140 --> 01:08:59,140
Jag är ett pretentiöst rövhål.
971
01:08:59,334 --> 01:09:03,047
Jag tycker inte att min skit stinker."
Gissa vad, Jacob?
972
01:09:03,121 --> 01:09:05,280
Jag bodde i samma lägenhet som du i åratal.
973
01:09:05,301 --> 01:09:08,317
Jag har känt lukten av din skit,
och den luktar illa.
974
01:09:08,322 --> 01:09:10,121
-Den luktar illa!
-Ta rast.
975
01:09:10,163 --> 01:09:12,309
Ja, visst, vad mer vill du att jag gör?
976
01:09:13,696 --> 01:09:15,795
"Jag är hungrig, Laura.
977
01:09:15,862 --> 01:09:18,908
Kan du koka lite pasta? Kan du det?
978
01:09:18,981 --> 01:09:21,247
För jag sitter vid ett piano
dag in och dag ut.
979
01:09:21,255 --> 01:09:23,701
Jag kan inget annat
än spela plink-plank-plonk,
980
01:09:23,741 --> 01:09:24,849
för jag är värdelös.
981
01:09:24,890 --> 01:09:26,596
Jag vill inte ta hand om tvätten.
982
01:09:26,628 --> 01:09:28,762
Jag vill inte ta hand om disken.
983
01:09:28,786 --> 01:09:33,202
Jag vill inte ta hand om någonting,
för jag är guds gåva till världen."
984
01:09:33,220 --> 01:09:36,356
För han kan sätta ihop en mening,
men vet du vad?
985
01:09:36,400 --> 01:09:38,590
Det kan jag också, Jacob!
986
01:09:38,710 --> 01:09:41,100
Ditt impotenta fittfejs!
987
01:09:41,134 --> 01:09:43,253
Okej, hon släpper ut sin frustration.
988
01:09:43,406 --> 01:09:45,985
-Laura, vi går ut en sväng.
-Nej, jag vill inte gå ut.
989
01:09:46,000 --> 01:09:47,812
-Det är kallt därute.
-Laura, dämpa dig.
990
01:09:47,884 --> 01:09:50,450
Jag tänker inte dämpa mig.
Säg inte åt mig att dämpa mig.
991
01:09:50,478 --> 01:09:51,758
Dämpa dig själv,
992
01:09:51,833 --> 01:09:53,029
din illojala,
993
01:09:53,257 --> 01:09:56,857
narcissistiska skithög till rövhål!
994
01:09:56,978 --> 01:09:59,630
Okidoki. Okej.
995
01:09:59,681 --> 01:10:02,254
Det gick lite hett till i köket.
996
01:10:02,261 --> 01:10:05,052
Det är nog dags för
en fem minuters rast allesamman.
997
01:10:05,073 --> 01:10:07,079
Fem minuter. Fem minuter.
998
01:10:07,183 --> 01:10:09,223
Tack så mycket, allihop.
999
01:10:09,317 --> 01:10:10,917
Det där är tio, Don.
1000
01:10:17,625 --> 01:10:19,251
-Vad?
-Inget.
1001
01:10:19,565 --> 01:10:22,834
-Tycker du det här är roligt?
-Ja, lite roligt tyckte jag det var.
1002
01:10:22,848 --> 01:10:25,307
Inget av det där var roligt.
Jacob var ett rövhål.
1003
01:10:25,332 --> 01:10:27,700
-Man pratar inte med folk sådär.
-Tja, regissörer är rövhål.
1004
01:10:27,707 --> 01:10:29,727
Ibland pratar de med folk sådär.
1005
01:10:30,102 --> 01:10:33,344
Och du, Jackie sabbar ju fan rollen.
1006
01:10:34,111 --> 01:10:35,537
Jag klandrar henne inte.
1007
01:10:36,061 --> 01:10:39,451
-Okej. Alla ska hänga. Ska vi gå?
-Nej, jag ska inte hänga.
1008
01:10:39,953 --> 01:10:41,139
Okej, häng inte då.
1009
01:10:41,393 --> 01:10:43,073
-Ska du bara dra?
-Ja.
1010
01:10:43,145 --> 01:10:46,585
Varför gör du jämt så?
Fan, du är en så dålig vän.
1011
01:10:46,847 --> 01:10:49,113
-En dålig vän?
-En dålig vän.
1012
01:10:49,120 --> 01:10:50,870
Efter allt jag gjort för dig
är det så här du pratar med mig?
1013
01:10:50,884 --> 01:10:54,349
O ja, tack. Tack så mycket
för att du plockade upp mig från sjukhuset
1014
01:10:54,350 --> 01:10:57,493
och för att du alltid gör det
minsta möjliga. Tack så mycket!
1015
01:11:00,129 --> 01:11:02,168
Förlåt, har du några andra vänner?
1016
01:11:03,382 --> 01:11:04,382
Nån familj?
1017
01:11:05,228 --> 01:11:06,228
En pojkvän?
1018
01:11:08,745 --> 01:11:09,991
Gå inte för långt, Laura.
1019
01:11:10,925 --> 01:11:12,624
Ring när du är dig själv igen.
1020
01:11:13,850 --> 01:11:16,756
-Det här är jag!
-Lycka till då!
1021
01:11:23,905 --> 01:11:24,905
Fan också.
1022
01:11:28,324 --> 01:11:29,630
Vi måste prata.
1023
01:11:36,781 --> 01:11:38,054
Ska vi prata om hur jag beter mig?
1024
01:11:38,068 --> 01:11:40,602
-Hör du dig själv?
-För helvete, Laura.
1025
01:11:41,535 --> 01:11:43,535
Jag tvingade inte dig att göra audition.
1026
01:11:43,958 --> 01:11:45,638
Du valde att vara här!
1027
01:11:45,685 --> 01:11:47,544
Om du inte kan hantera
det på grund av din egen skit,
1028
01:11:47,569 --> 01:11:49,417
-är det ditt ansvar.
-Min egen skit?
1029
01:11:49,851 --> 01:11:52,877
Vi var tillsammans i fem år
och nu är allt bara min egen skit?
1030
01:11:52,951 --> 01:11:55,541
Du erbjöd mig en roll och sen
försökte du göra dig av med mig.
1031
01:11:55,875 --> 01:11:58,065
-Du försökte göra dig av med mig.
-Vi gjorde slut.
1032
01:11:58,192 --> 01:11:59,192
Vi...
1033
01:11:59,225 --> 01:12:00,225
gjorde slut.
1034
01:12:01,529 --> 01:12:04,542
Det är svårt för mig att vara i
närheten av dig. Jag vill inte det.
1035
01:12:04,549 --> 01:12:07,768
Jag måste se på när
nån annan spelar min roll,
1036
01:12:07,999 --> 01:12:10,899
som du skrev för mig,
som jag hjälpte forma.
1037
01:12:11,121 --> 01:12:15,834
Jag workshoppade varenda sång
och scen med dig, Jacob.
1038
01:12:16,134 --> 01:12:20,780
Jag läste varenda iteration
och version av din dumma bok
1039
01:12:20,945 --> 01:12:24,211
-så att du kunde höra den.
-Du var min flickvän! Du var min flickvän!
1040
01:12:26,793 --> 01:12:28,846
Varför erbjöd du mig rollen, Jacob?
1041
01:12:29,413 --> 01:12:32,679
Varför målade du upp hela bilden
om du bara skulle ta allt ifrån mig?
1042
01:12:33,405 --> 01:12:34,405
Varför?
1043
01:12:36,857 --> 01:12:38,710
Var det för att vi låg med varandra?
1044
01:12:40,585 --> 01:12:46,193
Är rollen som Laurie Francis exklusivt för
tjejen du knullar för tillfället? Är det så?
1045
01:12:46,540 --> 01:12:48,166
Vad pratar du om?
1046
01:12:51,250 --> 01:12:53,316
Jag såg er på Halloween festen.
1047
01:12:54,568 --> 01:12:57,008
Jag såg dig och Jackie. Jag såg er.
1048
01:12:57,328 --> 01:12:59,865
Jag önskar att jag inte brydde mig.
Det borde jag inte.
1049
01:13:00,145 --> 01:13:02,258
Men det gör jag ändå.
1050
01:13:03,239 --> 01:13:06,651
Av nån anledning gör jag det.
Jag kan inte hjälpa det.
1051
01:13:06,758 --> 01:13:08,684
Och jag älskar dig fortfarande.
1052
01:13:10,235 --> 01:13:12,792
Jag önskar att jag inte gjorde det.
1053
01:13:14,317 --> 01:13:15,730
Jag hatar mig själv för det.
1054
01:13:16,529 --> 01:13:20,322
Jag hatar att jag satt dig
på nåt korkat podium.
1055
01:13:20,467 --> 01:13:24,566
Jag kan inte sluta känna så här
fastän jag inte vill det längre.
1056
01:13:24,620 --> 01:13:27,533
Jag vet inte hur man slutar, så jag vill
1057
01:13:27,556 --> 01:13:30,136
att du berättar hur du gjorde!
1058
01:13:33,882 --> 01:13:35,081
Hur, Jacob?
1059
01:13:38,991 --> 01:13:40,671
Hur slutade du älska mig?
1060
01:13:48,297 --> 01:13:50,230
Hur kunde du göra så mot mig?
1061
01:14:25,879 --> 01:14:28,279
Jag pratade med det kreativa teamet.
1062
01:14:32,670 --> 01:14:34,350
Det här är så sjukt...
1063
01:14:36,163 --> 01:14:37,626
Du får inte vara med.
1064
01:14:39,713 --> 01:14:41,139
Du är en last.
1065
01:14:45,747 --> 01:14:46,747
Förlåt mig.
1066
01:15:05,512 --> 01:15:06,512
Monstret?
1067
01:15:07,672 --> 01:15:09,118
Förlåt att jag är sen.
1068
01:15:31,405 --> 01:15:33,085
Monstret, är du därinne?
1069
01:16:29,721 --> 01:16:30,721
Oj...
1070
01:16:33,080 --> 01:16:34,080
Laura!
1071
01:16:35,134 --> 01:16:36,314
Vad är det här för ställe?
1072
01:16:36,321 --> 01:16:38,594
Jo, det är... det är liksom...
1073
01:16:38,907 --> 01:16:42,797
Det är här jag bor.
Lite av en röra just nu.
1074
01:16:44,915 --> 01:16:47,182
Jag måste organisera allt det här.
1075
01:16:48,238 --> 01:16:51,271
Men, jag vet inte, en mans skräp
är en annan mans...
1076
01:16:51,884 --> 01:16:53,004
Ja, du fattar.
1077
01:16:55,372 --> 01:16:56,372
Oj.
1078
01:16:56,665 --> 01:16:58,755
Ja. Drog repetionen över?
1079
01:17:01,937 --> 01:17:05,337
Jo. Ja, förlåt för det.
1080
01:17:08,502 --> 01:17:09,542
Är allt okej?
1081
01:17:11,142 --> 01:17:14,501
Ja, det är lugnt. Varför undrar du?
1082
01:17:17,076 --> 01:17:20,262
Tja, du ser mig inte i ögonen,
för det första.
1083
01:17:22,390 --> 01:17:23,390
Va?
1084
01:17:24,905 --> 01:17:28,591
Ja, du ser mig inte i ögonen.
1085
01:17:29,486 --> 01:17:32,153
-Vad är det där uppe?
-Jo, det är bara...
1086
01:17:32,498 --> 01:17:33,778
Jag står ju här.
1087
01:17:34,264 --> 01:17:35,264
Ja...
1088
01:17:35,773 --> 01:17:38,240
Förlåt mig, okej? Förlåt, jag hade...
1089
01:17:38,823 --> 01:17:40,503
...en riktigt dålig dag.
1090
01:17:41,220 --> 01:17:42,500
Okej. Vad hände?
1091
01:17:45,032 --> 01:17:47,679
-Jag fick sparken.
-Va? Hurdå?
1092
01:17:49,975 --> 01:17:51,015
Jag kanske hade...
1093
01:17:54,383 --> 01:17:57,349
...ett sammanbrott under repetitionen.
1094
01:17:58,133 --> 01:18:01,726
Och sen efter det...
1095
01:18:02,346 --> 01:18:04,519
...bråkade jag med Mazie.
1096
01:18:07,057 --> 01:18:08,057
Jaha.
1097
01:18:09,177 --> 01:18:10,177
Och...
1098
01:18:12,650 --> 01:18:13,650
Och sen...
1099
01:18:17,842 --> 01:18:19,941
Ja, Jacob...
1100
01:18:22,108 --> 01:18:25,903
...ville prata med mig efter repetitionen.
1101
01:18:26,947 --> 01:18:28,627
Så jag stannade kvar.
1102
01:18:33,024 --> 01:18:34,024
Ja...
1103
01:18:35,638 --> 01:18:36,797
Hur gick samtalet?
1104
01:18:37,592 --> 01:18:38,606
Det blev inte...
1105
01:18:40,683 --> 01:18:42,203
Det blev mer ett...
1106
01:18:44,353 --> 01:18:45,353
Typ...
1107
01:18:47,215 --> 01:18:48,387
...en kyss eller nåt?
1108
01:18:57,513 --> 01:19:00,213
Förlåt mig. Jag är så ledsen.
1109
01:19:05,292 --> 01:19:06,298
Jag är så ledsen.
1110
01:19:13,799 --> 01:19:14,799
Varför?
1111
01:19:15,116 --> 01:19:16,156
Jag vet inte.
1112
01:19:16,673 --> 01:19:18,886
-Varför gjorde du det?
-Jag vet inte.
1113
01:19:18,897 --> 01:19:19,923
Han älskar inte dig.
1114
01:19:20,953 --> 01:19:23,507
Det gör han inte.
Det har han aldrig gjort.
1115
01:19:23,971 --> 01:19:26,094
-Nej, det där...
-Han älskar inte dig!
1116
01:19:26,108 --> 01:19:28,527
-Säg inte så. Du har fel.
-Det är sant.
1117
01:19:28,528 --> 01:19:30,233
Han älskar inte dig så som
du förtjänar att älskas.
1118
01:19:30,234 --> 01:19:32,967
Men kom igen! "Jag förtjänar att älskas"?
1119
01:19:33,004 --> 01:19:35,185
Vad vet du om hur jag förtjänar att älskas?
1120
01:19:35,185 --> 01:19:37,609
Jag vet faktiskt jävligt mycket om det.
Har du sett dig omkring?
1121
01:19:37,616 --> 01:19:41,072
Du vet ingenting om kärlek!
Du är för fan ett monster!
1122
01:19:41,182 --> 01:19:43,962
Du har spenderat hela ditt liv
med att gömma dig härinne.
1123
01:19:43,987 --> 01:19:45,899
Jag har inte gömt mig!
1124
01:19:46,299 --> 01:19:47,979
Du stängde in mig här!
1125
01:19:48,528 --> 01:19:52,867
-Du ville inte ha nånting med mig att göra.
-Det är väl klart! Se på dig själv!
1126
01:19:53,098 --> 01:19:55,818
Du är vidrig! Du är förfärlig!
1127
01:19:56,133 --> 01:19:57,752
Du har förstört mitt liv
1128
01:19:57,777 --> 01:19:59,796
och du har stulit alla mina strumpor!
1129
01:19:59,810 --> 01:20:02,841
-Du skulle ändå aldrig göra nåt med dem!
-Jo, det skulle jag! Jag behövde dem.
1130
01:20:02,936 --> 01:20:03,936
Vet du vad?
1131
01:20:04,462 --> 01:20:06,849
Jag är kanske vidrig, men utan mig
1132
01:20:07,097 --> 01:20:10,105
vore du fortfarande en patetisk,
sorgsen toffel
1133
01:20:10,169 --> 01:20:13,275
som bölar i hörnet, spelar hjälplöst offer
1134
01:20:13,584 --> 01:20:16,617
och låter omvärlden gå på dig.
Är det sån du vill vara?
1135
01:20:16,630 --> 01:20:17,354
Nu går jag.
1136
01:20:17,379 --> 01:20:19,647
Du kan lika gärna
lägga dig på rygg och dö.
1137
01:20:19,802 --> 01:20:23,235
-Hur kan du säga så?
-Se på dig själv, Laura.
1138
01:20:23,255 --> 01:20:25,535
-Se på dig själv, Laura!
-Det är det jag gör!
1139
01:20:26,870 --> 01:20:27,870
Kom igen.
1140
01:20:28,975 --> 01:20:29,975
Laura!
1141
01:20:32,670 --> 01:20:33,670
Laura!
1142
01:20:34,833 --> 01:20:37,733
-Kom igen nu, släpp ut mig.
-Nej! Gå din väg!
1143
01:20:37,748 --> 01:20:39,431
-Släpp ut mig!
-Låt mig vara!
1144
01:20:39,456 --> 01:20:41,320
Gör inte det här igen!
1145
01:20:44,845 --> 01:20:46,712
Visst. Vill du att jag drar?
1146
01:20:48,672 --> 01:20:49,672
Visst.
1147
01:20:51,818 --> 01:20:52,818
Jag drar.
1148
01:21:25,806 --> 01:21:26,806
Förlåt mig.
1149
01:21:36,895 --> 01:21:37,895
Monstret?
1150
01:21:52,224 --> 01:21:53,224
Monstret?
1151
01:22:05,495 --> 01:22:06,495
Monstret?
1152
01:22:10,056 --> 01:22:11,736
Monstret, förlåt mig.
1153
01:22:13,787 --> 01:22:15,387
Monstret, var är du?
1154
01:22:16,314 --> 01:22:18,434
Jag är så ledsen! Snälla, kom tillbaka!
1155
01:22:19,991 --> 01:22:20,991
Snälla!
1156
01:22:21,995 --> 01:22:23,374
Snälla, lämna mig inte!
1157
01:22:23,790 --> 01:22:25,310
Monstret, snälla...
1158
01:22:26,227 --> 01:22:27,907
Snälla, lämna mig inte...
1159
01:22:28,350 --> 01:22:30,030
Snälla, kom tillbaka...
1160
01:22:34,329 --> 01:22:35,369
Förlåt mig...
1161
01:22:45,844 --> 01:22:50,738
Okej! Jag ber så mycket
om ursäkt för att det dröjde.
1162
01:22:51,402 --> 01:22:56,554
-Oj, Laura! Du ser ut att må mycket bättre.
-Inte så bra.
1163
01:22:57,450 --> 01:23:00,257
Tja, låt mig då sudda bort din sura min!
1164
01:23:01,205 --> 01:23:03,977
Du är helt fri, unga dam!
1165
01:23:06,589 --> 01:23:07,589
Du...
1166
01:23:08,289 --> 01:23:10,922
Du är cancerfri, tjejen!
Det är ju glada nyheter!
1167
01:23:12,086 --> 01:23:13,526
Vad gör jag nu då?
1168
01:23:14,043 --> 01:23:15,083
Inte vet jag.
1169
01:23:15,742 --> 01:23:19,235
Ring nån! Fira! Gå ut på stan!
1170
01:23:19,688 --> 01:23:21,955
Ät en geléböna. Vill du ha en sån?
1171
01:23:23,865 --> 01:23:25,465
Du kan ta en hand...
1172
01:24:11,042 --> 01:24:14,209
{\an8}<i>Jag är i närheten. Kan jag komma förbi?</i>
1173
01:24:28,293 --> 01:24:30,560
Jo, hör på, jag ville bara säga...
1174
01:24:32,440 --> 01:24:35,583
...tack för att du backade mig häromdagen.
1175
01:24:36,767 --> 01:24:38,207
Och för den delen,
1176
01:24:39,360 --> 01:24:42,172
Jag är så, så ledsen
1177
01:24:42,199 --> 01:24:45,549
-Det är okej. Du behöver inte vara ledsen.
-Men det är jag.
1178
01:24:45,563 --> 01:24:49,678
Jag visste uppriktigt inte att jag stal...
1179
01:24:49,708 --> 01:24:53,775
Nej då, du stal honom inte.
Det är okej. Alltså...
1180
01:24:55,171 --> 01:24:56,851
-Folk strular ju. Det är lugnt.
-Vänta.
1181
01:24:57,123 --> 01:24:59,903
-Sa du "strula"?
-Ja.
1182
01:25:00,023 --> 01:25:04,083
Alltså, jag såg dig och Jacob
strula på Halloweenfesten. Det är lugnt.
1183
01:25:04,145 --> 01:25:06,644
-Herregud. Nej, nej, nej.
-Jag bryr mig inte. Vi gjorde slut...
1184
01:25:06,658 --> 01:25:10,399
Nej, nej, nej, nej, nej.
Jag har aldrig strulat med Jacob.
1185
01:25:10,400 --> 01:25:12,599
Inte ens i närheten! Nånsin.
1186
01:25:13,460 --> 01:25:15,140
-Men jag såg er...?
-Nej.
1187
01:25:15,269 --> 01:25:17,775
Han flörtade bara en massa med mig.
1188
01:25:17,991 --> 01:25:20,870
Och jag- jag visste inte
riktigt vad jag skulle göra.
1189
01:25:20,871 --> 01:25:24,135
Han är ju min chef,
så jag bara spelade med, men...
1190
01:25:26,940 --> 01:25:28,140
Sanningen är...
1191
01:25:29,420 --> 01:25:33,880
...att jag ville titta till dig.
Jag visste inte att du var sjuk.
1192
01:25:34,728 --> 01:25:37,687
Eller att du och Jacob var tillsammans
och nyss hade gjort slut.
1193
01:25:37,688 --> 01:25:41,673
Jag visste inte nåt av det.
Sen fick jag veta att han sparkat dig.
1194
01:25:41,964 --> 01:25:43,644
-Ja, men...
-Mår han bra?
1195
01:25:44,315 --> 01:25:47,881
Alltså, det är ju sjukt. Laurie och Laura?
1196
01:25:49,519 --> 01:25:52,158
-Han borde inte få komma undan med det här.
-Det kan han.
1197
01:25:52,685 --> 01:25:54,205
Och det kommer han.
1198
01:25:58,983 --> 01:25:59,983
Om inte...
1199
01:26:21,177 --> 01:26:23,643
Laura. Få mig inte att ångra det här.
1200
01:26:36,667 --> 01:26:39,083
Är det nån där?
1201
01:27:18,679 --> 01:27:20,499
Laura, vad gör du här?
1202
01:27:21,832 --> 01:27:24,299
Herregud. Herregud.
1203
01:27:25,884 --> 01:27:26,790
Vi...
1204
01:27:26,815 --> 01:27:29,704
Vi började umgås mer och
jag väntade på ett tillfälle att berätta,
1205
01:27:29,729 --> 01:27:31,009
men du var sjuk.
1206
01:27:31,041 --> 01:27:32,954
Jag var rädd, och han var rädd.
1207
01:27:32,954 --> 01:27:34,864
Jag vet att det är illa.
1208
01:27:35,025 --> 01:27:36,946
Det är riktigt jävla illa!
1209
01:27:38,947 --> 01:27:40,534
Jag är så korkad!
1210
01:27:40,559 --> 01:27:41,559
Förlåt mig.
1211
01:27:47,073 --> 01:27:48,593
Snälla, förlåt mig.
1212
01:27:48,687 --> 01:27:50,367
-Mazie.
-Snälla, Laura.
1213
01:27:50,718 --> 01:27:52,891
-Snälla, Laura. Förlåt mig.
-Ut ur mitt rum.
1214
01:27:53,446 --> 01:27:55,359
Okej. Okej. Förlåt mig.
1215
01:28:17,540 --> 01:28:21,800
Uppfattat. Inta era platser.
Jag upprepar, inta era platser.
1216
01:28:21,820 --> 01:28:25,459
Luckospark, ni goda kvinnor! Lyckospark!
1217
01:28:43,947 --> 01:28:45,467
Laurie Francis...
1218
01:28:45,720 --> 01:28:49,320
Välkommen till Herr Bakers flickskola!
1219
01:28:49,757 --> 01:28:51,403
Vi är glada att ni är här.
1220
01:28:52,261 --> 01:28:54,794
Vi har sett så fram emot er ankomst.
1221
01:28:55,895 --> 01:28:57,575
Hur mår ni, Laurie?
1222
01:28:58,492 --> 01:28:59,492
Far sa...
1223
01:29:01,895 --> 01:29:02,895
Ja?
1224
01:29:07,692 --> 01:29:11,398
Far sa att jag inte har betett mig
så som en flicka ska bete sig.
1225
01:29:11,769 --> 01:29:14,401
<i>Vi tre vill bliva någonting</i>
1226
01:29:14,426 --> 01:29:18,446
-Jag vill bli bättre, rektor Baker.
-<i>Iklädda klänning vit och helt len</i>
1227
01:29:18,867 --> 01:29:19,722
-<i>Vi vill...</i>
-Jag vill bli...
1228
01:29:19,749 --> 01:29:21,229
-En god kvinna?
-<i>...inte falla för fel ting</i>
1229
01:29:21,277 --> 01:29:22,377
Då har ni kommit rätt.
1230
01:29:22,391 --> 01:29:25,637
-<i>som bringar kvick njutning allen</i>
-Jag begär några få ting.
1231
01:29:25,674 --> 01:29:28,731
<i>Vi är med i långa loppet</i>
1232
01:29:29,229 --> 01:29:31,866
<i>Trots längd mister vi ej hoppet</i>
1233
01:29:32,674 --> 01:29:36,060
<i>Frestelsen, knappt man står emot den</i>
1234
01:29:36,067 --> 01:29:38,806
<i>Begäret med ett b i versal</i>
1235
01:29:39,917 --> 01:29:42,476
<i>Köttsliga lusten är brutal</i>
1236
01:29:43,391 --> 01:29:48,864
<i>Den största offens går emot
var kvinnlig sensibilitet</i>
1237
01:29:48,897 --> 01:29:50,083
<i>N'est-ce pas?</i>
1238
01:29:50,290 --> 01:29:53,051
<i>En sticker inte gaffel i brödrostar</i>
1239
01:29:53,891 --> 01:29:55,691
<i>En fönar inte sig i ett bad</i>
1240
01:29:55,775 --> 01:30:00,215
-Laurie, ni har inte följt våra regler.
-<i>Så säg oss, fröken med prickarna</i>
1241
01:30:00,229 --> 01:30:01,794
<i>Varför söker ni trubbel?</i>
1242
01:30:01,802 --> 01:30:03,716
Vet ni vad vi gör med flickor som er?
1243
01:30:03,730 --> 01:30:06,669
-<i>Varför söker ni trubbel?</i>
-Flickor som jag?
1244
01:30:07,158 --> 01:30:10,504
<i>Vill ni vråla, ta och svär?</i>
1245
01:30:10,821 --> 01:30:14,014
<i>Ta nå' kuddar ifrån den soffan där</i>
1246
01:30:14,503 --> 01:30:17,653
<i>Sätt den till ert ansikte och skrik ut</i>
1247
01:30:17,747 --> 01:30:22,419
-<i>Och få ut allt. Bara få ut allt!</i>
-Vad är det för fel med flickor som jag?
1248
01:30:26,635 --> 01:30:28,917
<i>Det hemska med ett h i versal</i>
1249
01:30:30,023 --> 01:30:32,371
<i>Snusket som de kallar normalt</i>
1250
01:30:33,282 --> 01:30:38,815
<i>De största offenserna går emot
var kvinnlig sensibilitet</i>
1251
01:30:39,090 --> 01:30:40,203
<i>Vraiment</i>
1252
01:30:40,284 --> 01:30:42,950
<i>En använder alltid grytlappar</i>
1253
01:30:43,463 --> 01:30:45,811
-Han såg inget fel med mig.
-<i>Bär alltid hatt när ni dansar</i>
1254
01:30:45,825 --> 01:30:47,505
<i>Ja, visst, ska en det</i>
1255
01:30:47,529 --> 01:30:50,582
-<i>Så säg oss, fröken med prickarna</i>
-Han såg inga fel över huvud taget.
1256
01:30:50,606 --> 01:30:53,809
<i>Så säg oss, fröken med prickarna</i>
1257
01:30:53,850 --> 01:30:55,698
<i>Varför söker ni trubbel?</i>
1258
01:30:56,243 --> 01:30:59,191
-Jag kommer ihåg...
-<i>Varför söker ni trubbel?</i>
1259
01:31:00,725 --> 01:31:03,206
-<i>Varför söker ni trubbel?</i>
-Jag kommer ihåg
1260
01:31:03,220 --> 01:31:06,332
-den första stunden vi möttes.
-<i>Lilla fröken du!</i>
1261
01:31:10,644 --> 01:31:11,977
Jag kommer ihåg att jag sa...
1262
01:31:14,514 --> 01:31:15,787
Jag sa till honom...
1263
01:31:30,448 --> 01:31:32,248
Då tar vi paus, allesamman!
1264
01:31:34,298 --> 01:31:35,507
Laura!
1265
01:31:36,494 --> 01:31:37,494
Var är hon?!
1266
01:31:39,886 --> 01:31:41,592
Laura?!
1267
01:31:42,474 --> 01:31:44,154
Vad är det som händer?
1268
01:31:44,160 --> 01:31:45,160
Laura?
1269
01:31:47,453 --> 01:31:48,973
Vet nån hur hon...?
1270
01:31:59,558 --> 01:32:00,558
Laura!
1271
01:32:01,425 --> 01:32:03,878
Ut med er allihop! Ut med er på en gång!
1272
01:32:03,932 --> 01:32:04,932
Du!
1273
01:32:05,627 --> 01:32:07,739
Ut med er!
1274
01:32:14,182 --> 01:32:15,182
Hur länge?
1275
01:32:17,108 --> 01:32:20,301
-Hur länge har du legat med Mazie?
-Herregud.
1276
01:32:20,352 --> 01:32:22,032
Herregud. Vem bryr sig?
1277
01:32:22,127 --> 01:32:25,277
Pratar du seriöst om det nu?
1278
01:32:25,650 --> 01:32:27,560
Laura, vad gör du här?
1279
01:32:27,681 --> 01:32:30,295
Var i helvete är Jackie?!
1280
01:32:30,444 --> 01:32:34,381
Du gör en helt annat föreställning än
jag repeterat de senaste sex veckorna!
1281
01:32:34,395 --> 01:32:36,867
Du förstör allting!
1282
01:32:39,105 --> 01:32:41,685
Hur händer det här? Jag kan inte...
Hur händer det här mig?
1283
01:32:44,272 --> 01:32:45,272
Laura...
1284
01:32:45,638 --> 01:32:47,071
Laura, snälla...
1285
01:32:48,305 --> 01:32:51,430
Berätta. Vad kan jag göra?
1286
01:32:51,753 --> 01:32:56,235
Vad kan jag göra för att
du inte ska förstöra hela mitt jävla liv?
1287
01:32:56,522 --> 01:32:59,201
Tycker du att jag förstör ditt liv?
1288
01:32:59,221 --> 01:33:00,654
New York Times är här!
1289
01:33:01,321 --> 01:33:04,159
New York Times!
1290
01:33:04,627 --> 01:33:08,577
Jesse Green sitter på läktare j
med ett jävla anteckningsblock,
1291
01:33:08,787 --> 01:33:11,319
i väntan på att
utse mig till kritikerfavorit!
1292
01:33:13,573 --> 01:33:15,243
Du är patetisk.
1293
01:33:17,614 --> 01:33:19,040
Det är premiär ikväll!
1294
01:33:19,426 --> 01:33:21,160
Min premiär är ikväll!
1295
01:33:22,258 --> 01:33:26,364
Jag skiter fullständigt i
din premiärkväll, Jacob.
1296
01:33:26,605 --> 01:33:29,883
-Jag bryr mig inte.
-Du är så avundsjuk.
1297
01:33:30,657 --> 01:33:33,935
Du har alltid varit så avundsjuk på mig!
1298
01:33:33,980 --> 01:33:36,514
Gud, du är så jävla självisk.
1299
01:33:36,639 --> 01:33:38,338
Vakta tungan, Jacob.
1300
01:33:40,360 --> 01:33:41,553
Annars vadå?
1301
01:33:42,772 --> 01:33:44,792
Annars vadå, Laura?
1302
01:33:46,298 --> 01:33:47,298
Annars vadå?
1303
01:33:48,435 --> 01:33:49,695
Annars så...
1304
01:33:49,804 --> 01:33:51,244
...river jag...
1305
01:33:52,017 --> 01:33:56,334
...ut din jävla strupe!
1306
01:34:37,858 --> 01:34:39,018
Jag kommer ihåg...
1307
01:34:44,500 --> 01:34:46,700
...den första stunden vi möttes.
1308
01:34:48,353 --> 01:34:49,553
Jag kommer ihåg att jag sa...
1309
01:34:50,902 --> 01:34:52,502
Jag sa till honom...
1310
01:34:54,267 --> 01:34:55,267
<i>Hej,</i>
1311
01:34:55,600 --> 01:34:57,760
<i>hallå, trevligt att ses</i>
1312
01:34:59,241 --> 01:35:00,865
<i>Var god slå dig ner</i>
1313
01:35:02,178 --> 01:35:03,719
<i>Kaffe eller te?</i>
1314
01:35:05,150 --> 01:35:07,085
<i>Jag har Darjeeling</i>
1315
01:35:07,386 --> 01:35:09,969
<i>Och grönt
Jag har en aning</i>
1316
01:35:10,391 --> 01:35:12,504
<i>jag sett dig förut</i>
1317
01:35:12,535 --> 01:35:16,008
<i>Ögonen och ditt hår, och ditt</i>
1318
01:35:16,033 --> 01:35:18,842
<i>skratt o så svagt</i>
1319
01:35:19,915 --> 01:35:24,950
<i>Enchanté, min främling</i>
1320
01:35:25,700 --> 01:35:27,420
<i>Stanna ett tag</i>
1321
01:35:33,903 --> 01:35:37,323
<i>Hej, hallå, trevligt att ses</i>
1322
01:35:38,292 --> 01:35:40,771
<i>Släng upp dina ben</i>
1323
01:35:41,229 --> 01:35:43,750
<i>Känner du det med?</i>
1324
01:35:44,170 --> 01:35:46,663
<i>Visst, det är kanske inte</i>
1325
01:35:47,005 --> 01:35:49,717
<i>helt rätt, men sov över</i>
1326
01:35:49,976 --> 01:35:53,088
<i>inatt, så att vi kan förstå</i>
1327
01:35:53,113 --> 01:35:56,500
<i>hur det kommer att gå</i>
1328
01:35:56,511 --> 01:35:59,536
<i>Blir det vi?</i>
1329
01:35:59,585 --> 01:36:05,258
<i>Enchanté, min främling</i>
1330
01:36:05,299 --> 01:36:06,494
<i>Stanna en tid</i>
1331
01:36:06,808 --> 01:36:08,152
<i>Stanna ett slag</i>
1332
01:36:08,245 --> 01:36:10,858
<i>Säg vad du vill
Var god ta tag</i>
1333
01:36:11,075 --> 01:36:14,477
<i>Jag vill ha det hur som helst</i>
1334
01:36:14,652 --> 01:36:16,678
<i>Vi kan ta det lugnt</i>
1335
01:36:16,709 --> 01:36:17,995
<i>Stanna ett tag</i>
1336
01:36:18,109 --> 01:36:19,492
<i>Dröj kvar ett slag</i>
1337
01:36:19,519 --> 01:36:22,239
<i>Jag vill va havd, vill bara ha</i>
1338
01:36:22,292 --> 01:36:25,504
<i>Jag har vart snäll länge nog</i>
1339
01:36:26,116 --> 01:36:29,348
<i>Dags att va ond</i>
1340
01:36:29,458 --> 01:36:35,224
<i>För mitt rytande hjärta blir större</i>
1341
01:36:35,448 --> 01:36:41,052
<i>Mitt rytande hjärta håller ej tillbaka</i>
1342
01:36:41,193 --> 01:36:43,570
-Gick jag för långt?
-<i>Nåt längre</i>
1343
01:36:43,923 --> 01:36:46,876
-<i>Nåt längre</i>
-Monstret!
1344
01:36:48,727 --> 01:36:52,994
<i>Hej, hallå, ge mig ditt allt</i>
1345
01:36:53,361 --> 01:36:56,018
<i>Tänd eld på mig</i>
1346
01:36:56,189 --> 01:36:58,750
<i>Riv upp min hall</i>
1347
01:36:58,924 --> 01:37:01,734
<i>Och jag blev din redan då</i>
1348
01:37:01,741 --> 01:37:04,599
-<i>När du sparka in min port</i>
-Du är här.
1349
01:37:04,627 --> 01:37:07,929
-<i>Nu jag aldrig, nej, aldrig</i>
-Hej på dig, främling.
1350
01:37:07,938 --> 01:37:10,977
-<i>tillbaks ditåt går</i>
-Jag trodde...
1351
01:37:11,131 --> 01:37:14,701
-Jag trodde jag förlorat dig för evigt.
-<i>Åh...!</i>
1352
01:37:16,236 --> 01:37:18,597
-Nu lever jag mitt liv
-Förlorat mig? Nej.
1353
01:37:18,633 --> 01:37:24,415
-<i>för att du mig frigjort</i>
-Mig kan du aldrig förlora, Laura.
1354
01:37:24,440 --> 01:37:30,733
-Jag är ditt monster.
-<i>Min främling</i>
1355
01:37:30,757 --> 01:37:36,216
<i>Fina främling</i>
1356
01:37:36,445 --> 01:37:43,872
<i>Min främling</i>
1357
01:37:45,392 --> 01:37:47,338
<i>Trevligt att se dig</i>
1358
01:37:56,653 --> 01:37:58,159
Är det här en del
av föreställningen?
1359
01:37:59,477 --> 01:38:00,837
Jag vet inte, men
1360
01:38:01,045 --> 01:38:02,832
jag älskar det.
1361
01:38:26,595 --> 01:38:29,238
SLUT
1362
01:43:30,720 --> 01:43:31,993
Undertexter: LazySubtitler
1363
01:43:32,018 --> 01:43:33,295
"Komiska förväxlingar" översatt av
Ulf Peter Hallberg, 2016
1364
01:43:33,320 --> 01:43:34,566
"Köpmannen i Venedig" översatt av
Nils Arfwidsson, 1854
1364
01:43:35,305 --> 01:44:35,155