"The Twilight Zone" I Am the Night - Color Me Black
ID | 13205426 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" I Am the Night - Color Me Black |
Release Name | The Twilight Zone 1959 - 05x26 - I am the Night - Color me Black |
Year | 1964 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 734577 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,723 --> 00:00:23,226
You unlock this door
with the key of imagination.
3
00:00:23,310 --> 00:00:25,045
Beyond it 1s another dimension...
4
00:00:25,087 --> 00:00:26,547
A dimension of sound,
5
00:00:27,473 --> 00:00:28,850
a dimension of sight,
6
00:00:28,891 --> 00:00:30,893
a dimension of mind.
7
00:00:30,877 --> 00:00:34,088
You're moving into a land of
both shadow and substance,
8
00:00:34,172 --> 00:00:36,049
of things and ideas.
9
00:00:36,132 --> 00:00:39,052
You've just crossed
over into the Twilight Zone.
10
00:00:51,448 --> 00:00:53,742
Charlie?
11
00:00:55,325 --> 00:00:57,587
Go back to sleep, Ella, it's early.
12
00:00:57,670 --> 00:00:59,047
What time is it?
13
00:01:01,132 --> 00:01:02,383
My watch stopped.
14
00:01:02,467 --> 00:01:04,052
It's pitch black out.
15
00:01:04,093 --> 00:01:05,821
It must be 3:00 or 4:00 in the morning.
16
00:01:05,904 --> 00:01:08,198
Look how black it is out there.
17
00:01:08,282 --> 00:01:10,492
It's the middle of the night.
18
00:01:10,534 --> 00:01:13,412
Oh, I think you're crazy to get up now.
19
00:01:13,495 --> 00:01:14,705
What's so special
20
00:01:14,788 --> 00:01:16,707
about hanging a little...
21
00:01:16,790 --> 00:01:19,001
Go back to sleep, Ella!
22
00:01:19,084 --> 00:01:21,003
Well, why don't you?
23
00:01:21,044 --> 00:01:23,922
You'll have all that excitement today.
24
00:01:24,006 --> 00:01:26,508
You're the one that needs the sleep.
25
00:01:26,592 --> 00:01:29,553
Bring his breakfast over about 8:30.
26
00:01:29,636 --> 00:01:34,892
What time they string him up?
27
00:01:34,975 --> 00:01:36,518
Well, you know what I mean.
28
00:01:36,602 --> 00:01:38,187
What time does he get hung?
29
00:01:38,270 --> 00:01:41,564
He gets executed at 9:30.
30
00:01:42,748 --> 00:01:44,291
And I hope the whole town
31
00:01:44,374 --> 00:01:45,959
doesn't turn out.
32
00:01:46,043 --> 00:01:48,003
When I see a bunch of coldblooded gawkers
33
00:01:48,086 --> 00:01:49,547
getting their jollies
from seeing a man die,
34
00:01:49,631 --> 00:01:52,801
I just...
35
00:01:52,884 --> 00:01:56,554
Just bring his breakfast over at 8:30.
36
00:01:56,638 --> 00:01:58,223
Oh, Charlie?
37
00:01:58,306 --> 00:02:00,475
How does he like his eggs?
38
00:02:00,558 --> 00:02:02,060
Edible.
39
00:02:02,143 --> 00:02:03,937
They're the last ones he's going to eat
40
00:02:04,020 --> 00:02:07,649
so make them edible.
41
00:02:22,664 --> 00:02:25,166
I don't get it.
42
00:02:25,250 --> 00:02:28,628
What don't you get, deputy?
43
00:02:28,711 --> 00:02:30,922
Sheriff, it's 7:30 in the morning,
44
00:02:31,005 --> 00:02:33,007
and it's pitch black outside.
45
00:02:33,091 --> 00:02:35,927
I've never seen it any blacker,
46
00:02:36,010 --> 00:02:38,680
but it's 7:30 in the morning.
47
00:02:38,763 --> 00:02:39,973
Now, what's going on?
48
00:02:58,700 --> 00:03:01,369
I don't know, deputy.
49
00:03:01,452 --> 00:03:05,790
It's 7:30 in the morning
and it's pitch black outside.
50
00:03:05,874 --> 00:03:08,543
To tell you the truth...
51
00:03:08,626 --> 00:03:10,378
I don't know why.
52
00:03:10,461 --> 00:03:13,047
I don't know why at all.
53
00:03:13,131 --> 00:03:15,633
Sheriff Charlie Koch
54
00:03:15,717 --> 00:03:18,052
on the morning of an execution.
55
00:03:18,136 --> 00:03:21,723
As a matter of fact,
it's 7:30 in the morning.
56
00:03:21,764 --> 00:03:24,726
Logic and natural laws
dictate that at this hour
57
00:03:24,809 --> 00:03:26,477
there should be daylight.
58
00:03:26,561 --> 00:03:28,813
It is a simple rule of physical science
59
00:03:28,897 --> 00:03:31,816
that the sun should
rise at a certain moment
60
00:03:31,900 --> 00:03:33,568
and supersede the darkness.
61
00:03:33,651 --> 00:03:36,321
But at this given moment
sheriff Charlie Koch,
62
00:03:36,404 --> 00:03:39,657
a deputy named Pierce, a
condemned man named Jagger,
63
00:03:39,741 --> 00:03:41,743
and a small, inconsequential village
64
00:03:41,826 --> 00:03:45,330
will shortly find out that
there are causes and effects
65
00:03:45,413 --> 00:03:47,081
that have no precedent.
66
00:03:47,165 --> 00:03:49,459
Such is usually the
case in the Twilight Zone.
67
00:04:13,441 --> 00:04:14,692
How about that?
68
00:04:14,776 --> 00:04:16,194
You see it outside?
69
00:04:16,277 --> 00:04:18,112
You better run an extra
70
00:04:18,196 --> 00:04:20,114
in that paper of yours.
71
00:04:20,198 --> 00:04:21,950
I've been answering the phone
72
00:04:22,033 --> 00:04:23,868
since 6:00 this morning.
73
00:04:23,952 --> 00:04:27,205
One fellow called, said
the electricity had gone off...
74
00:04:27,288 --> 00:04:29,290
It was tomorrow night.
75
00:04:29,374 --> 00:04:31,417
Another godly woman,
76
00:04:31,501 --> 00:04:35,213
who professes to read her good
book with admirable regularity,
77
00:04:35,296 --> 00:04:37,548
tells me it's the end of the world
78
00:04:37,632 --> 00:04:41,803
and she can quote the chapter
and verse to support her thesis.
79
00:04:41,886 --> 00:04:44,055
Now, you're well-versed in all things
80
00:04:44,138 --> 00:04:46,641
regarding law and order, sheriff Koch.
81
00:04:46,724 --> 00:04:48,476
What's your thesis?
82
00:04:48,559 --> 00:04:50,061
It's a quarter to eight.
83
00:04:50,144 --> 00:04:51,854
It's a quarter to eight in the morning
84
00:04:51,938 --> 00:04:53,648
and it doesn't make any sense.
85
00:04:53,731 --> 00:04:55,984
Daylight should have come two hours ago.
86
00:04:56,067 --> 00:04:58,069
Well, in between reassuring people
87
00:04:58,152 --> 00:05:00,738
that this was not an
interplanetary invasion,
88
00:05:00,822 --> 00:05:02,323
nor the end of the world,
89
00:05:02,407 --> 00:05:04,993
I placed a call to the state capital.
90
00:05:05,076 --> 00:05:06,661
Is it black there?
91
00:05:06,744 --> 00:05:08,913
It appears that across the face
92
00:05:08,997 --> 00:05:10,581
of the entire earth
93
00:05:10,665 --> 00:05:12,875
we are the only ones groping in darkness.
94
00:05:12,959 --> 00:05:15,169
So it seems the phenomenon
95
00:05:15,253 --> 00:05:16,754
is quite localized
96
00:05:16,838 --> 00:05:20,008
and we'll just have to seek elsewhere
97
00:05:20,091 --> 00:05:22,844
for company to share our misery.
98
00:05:22,885 --> 00:05:25,013
Have you seen Jagger this morning?
99
00:05:25,096 --> 00:05:26,681
I seen him.
100
00:05:26,764 --> 00:05:29,100
I brought him in a cup of coffee.
101
00:05:29,183 --> 00:05:33,604
I also reminded him about what day it was.
102
00:05:33,688 --> 00:05:36,524
I'll bet you did.
103
00:05:36,607 --> 00:05:39,027
How did you occupy
yourself as a lad, deputy?
104
00:05:39,110 --> 00:05:40,487
Torturing small animals
105
00:05:40,570 --> 00:05:42,697
or just pulling wings off flies?
106
00:05:42,781 --> 00:05:45,283
What do you mean by that, Mr. Colbey?
107
00:05:45,367 --> 00:05:47,035
Nothing.
108
00:05:47,118 --> 00:05:49,287
Nothing at all.
109
00:05:49,371 --> 00:05:51,414
Can I talk to Jagger?
110
00:05:51,498 --> 00:05:53,375
Go right on in.
111
00:05:53,416 --> 00:05:55,418
As a point of interest, sheriff,
112
00:05:55,502 --> 00:05:57,629
is Jagger innocent?
113
00:05:57,712 --> 00:06:00,632
Mr. Colby, that is a matter for a jury,
public opinion and god,
114
00:06:00,715 --> 00:06:03,385
and that, thank the lord,
has nothing to do with me.
115
00:06:03,468 --> 00:06:07,055
So let us all praise god for
the morning's impartiality.
116
00:06:07,138 --> 00:06:11,142
And for justice being served deluxe style.
117
00:06:11,226 --> 00:06:12,561
Deputy...
118
00:06:12,644 --> 00:06:15,397
Why don't you shut your mouth.
119
00:06:15,480 --> 00:06:16,982
I got a right to an opinion.
120
00:06:17,065 --> 00:06:19,067
Indeed you have, deputy.
121
00:06:19,150 --> 00:06:20,694
Indeed you have.
122
00:06:20,777 --> 00:06:24,155
But there's just a few disturbing facets
123
00:06:24,239 --> 00:06:25,574
about this case.
124
00:06:25,657 --> 00:06:27,158
One...
125
00:06:27,242 --> 00:06:29,327
The murdered man was not a decent man.
126
00:06:29,411 --> 00:06:31,597
He was a cross-burning, psychopathic bully
127
00:06:31,681 --> 00:06:33,766
who attacked the man in there.
128
00:06:33,849 --> 00:06:36,936
And two, deputy Pierce here saw it happen
129
00:06:37,019 --> 00:06:38,938
and then perjured himself.
130
00:06:39,021 --> 00:06:41,273
Now, wait a minute!
131
00:06:41,357 --> 00:06:43,609
Perjured is the word, deputy.
132
00:06:43,693 --> 00:06:46,112
Now, you said Jagger shot him
133
00:06:46,195 --> 00:06:48,030
from across the room.
134
00:06:48,114 --> 00:06:49,448
No such thing.
135
00:06:55,579 --> 00:06:59,974
The murdered man had
powder burns all over him.
136
00:07:00,057 --> 00:07:02,059
This might not have proven self-defense
137
00:07:02,143 --> 00:07:05,146
but it would've pointed
to it and maybe helped it.
138
00:07:05,229 --> 00:07:08,399
And you, sheriff Koch, you saw the body.
139
00:07:08,482 --> 00:07:10,234
But I didn't hear any comments
140
00:07:10,318 --> 00:07:11,610
on those powder burns
141
00:07:11,694 --> 00:07:13,529
when you gave your testimony.
142
00:07:13,612 --> 00:07:17,158
And your courageous editor
here in covering the trial
143
00:07:17,241 --> 00:07:21,162
didn't see fit to include
this insignificant addendum
144
00:07:21,245 --> 00:07:23,599
though he also knew at the
time he was being very selective
145
00:07:23,683 --> 00:07:28,187
about what truths he was writing
about, what truths he wasn't.
146
00:07:29,971 --> 00:07:31,556
You're right, deputy.
147
00:07:31,639 --> 00:07:33,558
Justice is being served...
148
00:07:33,641 --> 00:07:36,394
On a platter with its tongue cut out
149
00:07:36,477 --> 00:07:40,523
just like the carcass of any dead animal.
150
00:07:50,074 --> 00:07:55,413
Let me know when you're ready.
151
00:07:55,496 --> 00:07:57,665
It's pitch black outside.
152
00:07:57,748 --> 00:07:59,917
Almost 8:00 in the morning.
153
00:08:00,001 --> 00:08:02,044
Not a speck of daylight.
154
00:08:02,128 --> 00:08:04,589
This place doesn't have any windows
155
00:08:04,672 --> 00:08:06,507
so it could be Christmas Eve
156
00:08:06,591 --> 00:08:08,050
or the fourth of July
157
00:08:08,134 --> 00:08:10,511
and I would not know the difference.
158
00:08:10,595 --> 00:08:13,931
You got any religious affiliation, Jagger?
159
00:08:14,015 --> 00:08:15,600
None.
160
00:08:15,683 --> 00:08:17,602
Anyone you want to see?
161
00:08:17,685 --> 00:08:19,270
Nobody.
162
00:08:19,353 --> 00:08:23,191
Anything to say?
163
00:08:23,274 --> 00:08:26,027
Nothing.
164
00:08:26,110 --> 00:08:28,529
No priest, no friends, no comment.
165
00:08:28,613 --> 00:08:30,948
Just what have you got, Jagger?
166
00:08:31,032 --> 00:08:32,617
I got the blues, Mr. Colbey!
167
00:08:32,700 --> 00:08:34,368
I got the blues.
168
00:08:34,452 --> 00:08:36,537
I'm just about an hour away from a hanging
169
00:08:36,621 --> 00:08:38,206
and I've been lying there
170
00:08:38,289 --> 00:08:40,082
and I have been thinking that I would like
171
00:08:40,166 --> 00:08:43,912
to rip these bars apart
and get out of here.
172
00:08:43,995 --> 00:08:45,432
Or I'd like to save
everybody else the trouble
173
00:08:45,715 --> 00:08:48,968
and just hang myself right here.
174
00:08:50,352 --> 00:08:52,187
But you see I don't have the strength for one
175
00:08:52,270 --> 00:08:54,356
or the guts for the other
176
00:08:54,397 --> 00:08:59,861
so I'm just lying there,
and I am just waiting.
177
00:08:59,945 --> 00:09:03,098
Well, in that case, would
you care to make a statement
178
00:09:03,182 --> 00:09:05,142
about guilt or innocence?
179
00:09:05,225 --> 00:09:08,354
Guilt or innocence, and you
want me to make a statement?
180
00:09:08,437 --> 00:09:10,105
I'd appreciate one.
181
00:09:10,189 --> 00:09:12,607
You know, I don't think anybody
should leave this earth
182
00:09:12,691 --> 00:09:15,777
without making a
comment... you, me, anybody.
183
00:09:15,861 --> 00:09:17,946
Well, that's a reasonable
request, Mr. Colbey.
184
00:09:18,029 --> 00:09:20,615
Considering the fact that
you're not leaving this morning
185
00:09:20,699 --> 00:09:21,700
it's reasonable.
186
00:09:24,286 --> 00:09:26,872
I'm guilty, Mr. Colbey.
187
00:09:29,055 --> 00:09:30,808
That take you off the hook?
188
00:09:31,192 --> 00:09:32,727
And that's supposed to mean what?
189
00:09:32,811 --> 00:09:33,696
That's supposed to mean
190
00:09:33,779 --> 00:09:35,447
that you're on the popular side, Mr. Colbey.
191
00:09:37,031 --> 00:09:39,116
You see, there are good guys and bad guys...
192
00:09:39,200 --> 00:09:40,618
That's the nature of man. Well, I am a bad guy.
193
00:09:40,701 --> 00:09:41,836
I'm worse than a bad guy.
194
00:09:41,920 --> 00:09:43,755
I'm a town kook, I'm a neurotic.
195
00:09:43,838 --> 00:09:46,091
I'm the one with the
causes and the banners.
196
00:09:46,174 --> 00:09:49,135
I'm the village idiot who
tries to be his brother's keeper.
197
00:09:59,771 --> 00:10:01,940
Do you understand, Mr. Colbey?
198
00:10:02,023 --> 00:10:05,527
The man I killed was the white knight.
199
00:10:05,568 --> 00:10:08,196
He did what his other pals in this town
200
00:10:08,279 --> 00:10:10,699
wanted to do and didn't have the guts.
201
00:10:10,782 --> 00:10:13,618
He was the cross burner, the bomb thrower.
202
00:10:13,702 --> 00:10:19,624
He handled the whipping of
some poor, scared colored guy.
203
00:10:19,708 --> 00:10:23,044
Oh...
204
00:10:23,128 --> 00:10:24,713
The man you killed was no Saint
205
00:10:24,796 --> 00:10:26,631
but we don't dispense life or death
206
00:10:26,715 --> 00:10:28,550
just because somebody offends us.
207
00:10:28,591 --> 00:10:31,094
That's the distinction
between men and animals.
208
00:10:31,177 --> 00:10:33,555
Oh, well, that's very well said.
209
00:10:33,638 --> 00:10:35,974
That's very well said, Mr. Colbey.
210
00:10:36,057 --> 00:10:37,559
You tell that to the man
211
00:10:37,642 --> 00:10:39,227
who's gonna fix my rope.
212
00:10:39,310 --> 00:10:41,730
You tell it to the sheriff out there and his deputy.
213
00:10:41,813 --> 00:10:44,816
You tell to the townspeople who
are going to stand around
214
00:10:44,899 --> 00:10:47,819
and watch my eyes bulge
out and enjoy my agony.
215
00:10:47,902 --> 00:10:50,739
You tell them.
216
00:10:50,822 --> 00:10:52,657
You tell them about the difference
217
00:10:52,741 --> 00:10:54,284
between men and animals.
218
00:10:54,367 --> 00:10:56,244
But you better be ready to draw pictures
219
00:10:56,286 --> 00:10:58,788
because this language they just don't dig!
220
00:11:31,988 --> 00:11:33,823
9:00 in the morning.
221
00:11:33,907 --> 00:11:35,450
But why is it so dark?
222
00:11:35,492 --> 00:11:37,410
Is it an eclipse?
223
00:11:37,494 --> 00:11:39,120
Can't be.
224
00:11:39,204 --> 00:11:41,080
I'm listening to the radio.
225
00:11:41,164 --> 00:11:42,415
Ain't no eclipse.
226
00:11:42,499 --> 00:11:43,666
It's weird.
227
00:11:43,750 --> 00:11:46,085
It's just plain weird.
228
00:11:46,169 --> 00:11:48,755
But scientists meanwhile can offer no explanation
229
00:11:48,838 --> 00:11:51,049
for the strange phenomenon of darkness
230
00:11:51,132 --> 00:11:53,176
that has suddenly and inexplicably
231
00:11:53,259 --> 00:11:56,054
covered the remote
little midwestern village.
232
00:11:56,137 --> 00:11:58,765
It is now 9:00 A.M. eastern standard time
233
00:11:58,848 --> 00:12:01,893
but last reports indicate
darkness there is total.
234
00:12:01,976 --> 00:12:08,191
There is no remote hint
of any kind of daylight.
235
00:12:08,274 --> 00:12:11,444
Looks pretty good.
236
00:12:11,528 --> 00:12:16,032
That ought to tend to him.
237
00:12:16,115 --> 00:12:21,120
But who's gonna tend to us?
238
00:12:21,204 --> 00:12:25,875
Who or what is gonna tend to us?
239
00:12:33,764 --> 00:12:36,684
Ten more minutes.
240
00:12:36,767 --> 00:12:38,435
You, uh, going to go
through with this, sheriff?
241
00:12:39,154 --> 00:12:39,980
Why not?
242
00:12:40,064 --> 00:12:43,734
The law says may 25,
at 9:30 in the morning.
243
00:12:43,817 --> 00:12:45,402
Well, it's May 25,
244
00:12:45,486 --> 00:12:48,280
and it'll be 9:30 in the morning.
245
00:12:48,364 --> 00:12:50,741
Quite apart from the fact, Mr. Pierce,
246
00:12:50,824 --> 00:12:53,285
that you're not the most sensitive of men,
247
00:12:53,369 --> 00:12:54,787
did it ever occur to you
248
00:12:54,870 --> 00:12:57,039
there's something odd going on around here
249
00:12:57,122 --> 00:12:59,917
and we better dispense
with business as usual
250
00:13:00,000 --> 00:13:02,711
until we find out exactly what is going on?
251
00:13:02,753 --> 00:13:04,546
You know something?
252
00:13:04,630 --> 00:13:07,633
I take an awful lot of dirt from you.
253
00:13:07,716 --> 00:13:10,302
And just who are you, anyway?
254
00:13:10,386 --> 00:13:13,389
A little-shot editor of
a crummy little paper.
255
00:13:13,472 --> 00:13:15,724
That's right, a crummy little paper
256
00:13:15,808 --> 00:13:18,227
that crawls along on its hands and knees
257
00:13:18,310 --> 00:13:20,187
from one edition to the other.
258
00:13:20,270 --> 00:13:23,440
You got more creditors
than you got readers.
259
00:13:23,623 --> 00:13:25,083
That'll do it, Pierce.
260
00:13:25,166 --> 00:13:27,210
No, that won't do it by a long shot!
261
00:13:27,293 --> 00:13:29,337
Now, maybe you feel like turning
262
00:13:29,421 --> 00:13:30,797
your cheek to this crumb
263
00:13:30,880 --> 00:13:32,590
but there ain't no rule book
264
00:13:32,674 --> 00:13:34,092
that says I got to.
265
00:13:34,175 --> 00:13:36,261
He says I perjured myself;
266
00:13:36,344 --> 00:13:38,221
says I lied.
267
00:13:38,304 --> 00:13:40,306
And boy, he wasn't throwing no bouquets
268
00:13:40,390 --> 00:13:41,641
at you, neither.
269
00:13:41,725 --> 00:13:44,269
Maybe I don't deserve any.
270
00:13:44,352 --> 00:13:46,438
You were right, you know.
271
00:13:46,521 --> 00:13:49,024
I saw the victim.
272
00:13:49,107 --> 00:13:51,818
He did have powder burns.
273
00:13:51,901 --> 00:13:54,904
But when a committee of
townspeople came to me
274
00:13:54,988 --> 00:13:56,990
and said there'd be no autopsy,
275
00:13:57,073 --> 00:14:00,952
I just bent my head and I nodded.
276
00:14:01,036 --> 00:14:04,372
We all got little axes to grind, don't we?
277
00:14:04,414 --> 00:14:07,459
I want to be reelected sheriff.
278
00:14:07,542 --> 00:14:09,669
You want to keep selling newspapers.
279
00:14:09,753 --> 00:14:12,422
And deputy Pierce here...
280
00:14:12,505 --> 00:14:14,549
He likes to feel important;
281
00:14:14,632 --> 00:14:16,384
he likes to be popular,
282
00:14:16,426 --> 00:14:21,264
likes to stay on the good side of people.
283
00:14:21,347 --> 00:14:25,435
Here we are, gentlemen,
treading water in a sewer.
284
00:14:25,518 --> 00:14:27,187
I don't take it from him
285
00:14:27,270 --> 00:14:29,147
and I don't take it from you!
286
00:14:29,230 --> 00:14:31,608
You better unravel it, Pierce,
287
00:14:31,691 --> 00:14:34,819
or I'll spread you all over this yard.
288
00:14:46,039 --> 00:14:48,374
Let's go get the prisoner.
289
00:14:55,423 --> 00:14:57,467
At last, Mr. Pierce.
290
00:14:57,550 --> 00:14:59,260
A labor of love, huh?
291
00:15:23,618 --> 00:15:25,495
Do you suppose, reverend,
292
00:15:25,578 --> 00:15:29,082
there might be some
theological explanation?
293
00:15:29,165 --> 00:15:31,459
Theological explanation?
294
00:15:31,543 --> 00:15:34,504
For the death, or the darkness, or both.
295
00:15:34,587 --> 00:15:36,464
You know, reverend,
296
00:15:36,548 --> 00:15:39,676
maybe if we thought it was some divine act,
297
00:15:39,759 --> 00:15:42,720
we could sort of live with it.
298
00:15:53,356 --> 00:15:57,902
This is not the first gallows,
reverend, nor the last.
299
00:15:57,986 --> 00:16:03,199
Or he won't be the first
unhappy man died an early age.
300
00:16:03,283 --> 00:16:07,745
We won't be the last
mourners on earth either.
301
00:16:07,829 --> 00:16:09,414
Did you see him?
302
00:16:09,497 --> 00:16:12,167
Did you get to talk to him?
303
00:16:12,250 --> 00:16:13,334
Briefly.
304
00:16:13,418 --> 00:16:15,670
He wouldn't see me.
305
00:16:15,753 --> 00:16:17,213
Wouldn't even let me inside.
306
00:16:17,297 --> 00:16:20,258
It's a pity.
307
00:16:20,341 --> 00:16:24,179
He's a very lonely man.
308
00:16:24,262 --> 00:16:27,599
But he won't be lonely very long.
309
00:16:42,906 --> 00:16:45,241
He's got a few minutes, hasn't he?
310
00:16:45,325 --> 00:16:46,576
He used 'em up already.
311
00:16:46,659 --> 00:16:48,119
We're four minutes behind.
312
00:16:48,203 --> 00:16:49,621
Talk to him, take your time.
313
00:16:49,704 --> 00:16:52,457
It's my time.
314
00:16:52,540 --> 00:16:53,917
I got nothing to say.
315
00:16:54,000 --> 00:16:55,293
Then let's go.
316
00:16:55,376 --> 00:16:56,544
Let's get on with it!
317
00:16:56,628 --> 00:16:58,379
Yeah!
318
00:16:58,421 --> 00:16:59,631
You don't want to waste
319
00:16:59,714 --> 00:17:01,216
your last minutes, Jagger.
320
00:17:01,299 --> 00:17:04,802
Now, you and I are a different faith,
321
00:17:04,886 --> 00:17:08,056
and obviously a different color,
322
00:17:08,097 --> 00:17:11,309
but you stood up for me and mine.
323
00:17:11,392 --> 00:17:12,852
You spoke for us,
324
00:17:12,936 --> 00:17:15,313
and god help us, you killed for us.
325
00:17:15,396 --> 00:17:16,731
And I feel you deserve
326
00:17:16,814 --> 00:17:19,400
some measure of peace.
327
00:17:19,484 --> 00:17:22,320
I want to give you some.
328
00:17:22,403 --> 00:17:23,988
That'll give me some peace.
329
00:17:24,072 --> 00:17:26,074
I don't need any words, reverend.
330
00:17:26,157 --> 00:17:29,077
No quotations in or out of the Bible.
331
00:17:29,118 --> 00:17:30,954
Come on, let's get it over with!
332
00:17:31,037 --> 00:17:32,664
Yeah!
333
00:17:32,747 --> 00:17:34,457
Patience.
334
00:17:34,540 --> 00:17:36,084
Patience!
335
00:17:36,167 --> 00:17:37,919
I promise you, I will please you all,
336
00:17:38,002 --> 00:17:39,671
believe me.
337
00:17:39,754 --> 00:17:41,923
I'll choke and suffer and dance.
338
00:17:42,006 --> 00:17:44,092
Oh, you'll get your money's worth.
339
00:17:44,175 --> 00:17:46,427
Believe me.
340
00:17:48,513 --> 00:17:49,973
Quiet! But I tell you
341
00:17:50,056 --> 00:17:52,642
what I won't give you, you muckers!
342
00:17:52,725 --> 00:17:55,311
I won't give you the satisfaction of saying
343
00:17:55,395 --> 00:17:57,897
that I'm sorry!
344
00:17:57,981 --> 00:17:59,190
Yeah!
345
00:17:59,274 --> 00:18:00,733
Yeah, yeah!
346
00:18:02,485 --> 00:18:03,361
Yeah!
347
00:18:03,444 --> 00:18:05,530
Yeah, yeah!
348
00:18:25,800 --> 00:18:28,011
Don't return their hate.
349
00:18:28,094 --> 00:18:29,554
Don't dishonor yourself.
350
00:18:29,637 --> 00:18:32,689
Why don't you go home and get out of here.
351
00:18:32,772 --> 00:18:34,357
I got too much hate in me
352
00:18:34,441 --> 00:18:35,751
to keep plugged up anymore.
353
00:18:35,835 --> 00:18:39,046
When he came at you, Jagger...
354
00:18:39,130 --> 00:18:41,632
Did it feel good to you then?
355
00:18:41,716 --> 00:18:43,467
What difference?
356
00:18:43,551 --> 00:18:46,345
When you aimed that gun at his head,
357
00:18:46,429 --> 00:18:48,139
that wasn't such a bad moment, was it?
358
00:18:48,222 --> 00:18:50,474
Good, bad, who cares?
359
00:18:50,558 --> 00:18:53,561
When you killed him, Jagger,
360
00:18:53,602 --> 00:18:56,605
when you blew his head off,
361
00:18:56,689 --> 00:19:00,776
there were no regrets then, were there?
362
00:19:00,860 --> 00:19:03,738
You enjoyed that, didn't you?
363
00:19:03,821 --> 00:19:05,322
You know it!
364
00:19:05,406 --> 00:19:08,451
Yes, yes, I...
365
00:19:08,534 --> 00:19:11,996
I know it now.
366
00:19:12,079 --> 00:19:14,790
Now I know it too well.
367
00:19:14,874 --> 00:19:19,795
You're guilty.
368
00:19:19,879 --> 00:19:23,591
This man /s guilty.
369
00:19:23,674 --> 00:19:28,095
It's important to get
with the majority, isn't it?
370
00:19:28,179 --> 00:19:30,639
That's...
371
00:19:30,723 --> 00:19:33,642
That's a big thing
nowadays, isn't it, reverend?
372
00:19:33,726 --> 00:19:37,688
That's all there is, is the majority.
373
00:19:37,772 --> 00:19:41,942
The minority must have died
on the cross 2,000 years ago.
374
00:20:15,601 --> 00:20:17,895
You seen the light, reverend.
375
00:20:17,978 --> 00:20:22,650
You really seen the light.
376
00:20:22,691 --> 00:20:23,776
Have you?
377
00:20:45,631 --> 00:20:49,093
Have any of you?
378
00:20:49,176 --> 00:20:51,220
In all this darkness,
379
00:20:51,303 --> 00:20:56,183
is there anybody who
can make out the truth?
380
00:20:56,267 --> 00:21:03,691
He hated and he killed and now he died.
381
00:21:03,732 --> 00:21:08,988
And you hated, you killed,
382
00:21:09,071 --> 00:21:11,240
and now there's not one of you...
383
00:21:11,323 --> 00:21:16,078
Not one of you who isn't doomed.
384
00:21:20,666 --> 00:21:23,919
Do you know why it's dark?
385
00:21:24,003 --> 00:21:27,715
Do you know why it is night all around us?
386
00:21:27,756 --> 00:21:30,843
Do you know what the blackness is?
387
00:21:30,926 --> 00:21:34,889
It's the hate he felt, the hate you felt,
388
00:21:34,972 --> 00:21:37,809
the hate all of us feel,
and there's too much of it.
389
00:21:37,892 --> 00:21:39,394
There's just too much.
390
00:21:39,477 --> 00:21:42,188
And so we had 70 vomit it out.
391
00:21:42,271 --> 00:21:45,149
And now it's coming up all around us
392
00:21:45,233 --> 00:21:46,901
and choking us.
393
00:21:46,943 --> 00:21:51,239
So much hate, so much miserable hate.
394
00:21:53,241 --> 00:21:55,618
Look.
395
00:21:55,701 --> 00:21:58,913
Look what's happening.
396
00:21:58,996 --> 00:22:01,874
It's getting even darker now.
397
00:22:01,958 --> 00:22:04,752
I can't...
398
00:22:04,836 --> 00:22:07,171
I can't hardly see anything now.
399
00:22:14,262 --> 00:22:16,556
That's crazy, ain't it?
400
00:22:16,639 --> 00:22:18,349
I mean, what he said.
401
00:22:18,433 --> 00:22:20,768
Ain't that crazy?
402
00:22:20,852 --> 00:22:22,979
You know what's gonna happen?
403
00:22:23,062 --> 00:22:25,982
Believe me, you know what's gonna happen?
404
00:22:26,065 --> 00:22:27,984
This here stuff's gonna lift.
405
00:22:28,067 --> 00:22:30,194
It'll all of a sudden just plain lift.
406
00:22:30,278 --> 00:22:33,781
Why it's just... just fog is all it is.
407
00:22:33,865 --> 00:22:35,575
No more than a fog.
408
00:22:35,658 --> 00:22:37,201
And it'll lift.
409
00:22:37,285 --> 00:22:38,744
And there'll be the old sun,
410
00:22:38,828 --> 00:22:39,996
high up and bright.
411
00:22:40,079 --> 00:22:41,789
You wait and see.
412
00:22:41,873 --> 00:22:48,212
There'll be the old sun
shining to beat the band.
413
00:22:48,296 --> 00:22:51,382
Well, it could happen, couldn't it?
414
00:22:51,466 --> 00:22:55,553
Couldn't that happen, Koch?
415
00:22:55,636 --> 00:22:58,014
Colbey?
416
00:22:58,097 --> 00:23:00,808
There'll be sun again.
417
00:23:00,892 --> 00:23:04,228
There'll be daylight.
418
00:23:04,312 --> 00:23:08,816
I don't know.
419
00:23:08,900 --> 00:23:14,030
I don't know if there'll
ever be daylight again.
420
00:23:14,113 --> 00:23:16,616
Only god knows.
421
00:23:16,699 --> 00:23:19,327
I'm sure only god knows.
422
00:23:28,336 --> 00:23:31,881
And still the phenomenon
remains unexplained
423
00:23:31,964 --> 00:23:35,343
except for the reports coming
in of similar occurrences
424
00:23:35,384 --> 00:23:37,970
here in the United States and elsewhere.
425
00:23:38,054 --> 00:23:40,765
At 2:00 this afternoon,
a dark cloud suddenly appeared
426
00:23:40,848 --> 00:23:42,459
over a street in Dallas, Texas.
427
00:23:42,542 --> 00:23:45,670
The mayor of west Berlin
verified the fact that a rectangular area
428
00:23:45,754 --> 00:23:48,673
over the Berlin wall has suddenly gone dark.
429
00:23:48,757 --> 00:23:50,759
In Budapest, European newspapermen
430
00:23:50,800 --> 00:23:52,844
passed over censorship an article
431
00:23:52,928 --> 00:23:56,556
about several square blocks
including a political prison
432
00:23:56,640 --> 00:23:59,893
which was suddenly thrown
into darkness early this morning.
433
00:23:59,976 --> 00:24:02,270
In Birmingham, Alabama,
434
00:24:02,312 --> 00:24:05,690
an area in Shanghai, the entire
northern section of Vietnam,
435
00:24:05,774 --> 00:24:07,692
a section of Chicago, Illinois,
436
00:24:07,776 --> 00:24:10,487
the darkness continues
to make itself known.
437
00:24:10,570 --> 00:24:12,447
A sickness known as hate;
438
00:24:12,530 --> 00:24:16,425
not a virus, not a microbe, not a germ...
439
00:24:16,508 --> 00:24:18,594
But a sickness nonetheless,
440
00:24:18,677 --> 00:24:21,805
highly contagious, deadly in its effects.
441
00:24:21,889 --> 00:24:24,683
Don't look for it in the Twilight Zone...
442
00:24:24,767 --> 00:24:26,685
Look for it in a mirror.
443
00:24:26,769 --> 00:24:30,606
Look for it before the
light goes out altogether.
444
00:24:31,305 --> 00:25:31,387
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-