"Destination X" The Grand Finale
ID | 13205450 |
---|---|
Movie Name | "Destination X" The Grand Finale |
Release Name | Destination X US S01E10 1080p WEB h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37335769 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,754 --> 00:00:14,821
<i>Anteriormente...</i>
3
00:00:15,021 --> 00:00:15,621
<i>¡Hora de jugar!</i>
4
00:00:15,821 --> 00:00:17,288
<i>en "Destination X"...</i>
5
00:00:17,488 --> 00:00:19,289
<i>¿Dónde diablos estamos?</i>
6
00:00:19,489 --> 00:00:21,056
<i>¡No puede ser!</i>
7
00:00:21,256 --> 00:00:24,723
<i>Llevé a 12 jugadores
en la aventura de una vida.</i>
8
00:00:24,923 --> 00:00:26,491
<i>A la izquierda,
a la izquierda.</i>
9
00:00:26,691 --> 00:00:28,124
<i>- Los desafié...
- ¡Lo encontré!</i>
10
00:00:28,324 --> 00:00:29,124
<i>¡Lo encontré!</i>
11
00:00:29,324 --> 00:00:30,658
<i>- A que averiguaran...
- ¡Sí!</i>
12
00:00:30,858 --> 00:00:32,725
<i>Dónde diablos estoy.</i>
13
00:00:32,925 --> 00:00:34,292
<i>- ¡Dios mío!
- ¡Estamos en Suiza!</i>
14
00:00:34,492 --> 00:00:35,525
<i>¡Maldita Ámsterdam!</i>
15
00:00:35,725 --> 00:00:37,127
<i>Que comience el engaño.</i>
16
00:00:37,327 --> 00:00:39,393
<i>¿Están listos para conocer
nuevos jugadores?</i>
17
00:00:39,593 --> 00:00:40,126
<i>¡No!</i>
18
00:00:40,326 --> 00:00:42,793
<i>Tener un equipo es mejor
que ser un jugador solitario.</i>
19
00:00:42,993 --> 00:00:44,927
<i>Mi primera alianza.
¡Vamos!</i>
20
00:00:45,127 --> 00:00:46,994
<i>Si llegan a la final Shayne,
Ally y tú,</i>
21
00:00:47,194 --> 00:00:48,061
<i>estarás frito.</i>
22
00:00:48,261 --> 00:00:51,695
<i>En mi gira, le hemos dado
la despedida a nueve.</i>
23
00:00:51,895 --> 00:00:53,462
<i>Salte de mí autobús.</i>
24
00:00:53,662 --> 00:00:56,184
<i>¡Dios mío!</i>
25
00:00:57,697 --> 00:01:00,663
<i>Ahora, sólo quedan tres.</i>
26
00:01:00,863 --> 00:01:02,863
<i>- Que gane el mejor hombre.
- Claro que sí.</i>
27
00:01:03,063 --> 00:01:03,596
<i>Rick...</i>
28
00:01:03,796 --> 00:01:06,730
<i>No le crean ni una palabra
a Rick.</i>
29
00:01:06,930 --> 00:01:08,498
<i>- ¿Qué?
- ¿Estarán compartiendo pistas?</i>
30
00:01:08,698 --> 00:01:09,897
<i>No veo a Rick haciendo eso.</i>
31
00:01:10,097 --> 00:01:12,898
<i>Hablo por mí y JaNa.
Trabajemos juntos.</i>
32
00:01:13,098 --> 00:01:15,065
<i>Nadie sospecha que estoy
engañando a ambos lados.</i>
33
00:01:15,265 --> 00:01:15,798
<i>Peter...</i>
34
00:01:15,998 --> 00:01:17,466
<i>Soy la persona
más competitiva.</i>
35
00:01:17,666 --> 00:01:19,866
<i>Literalmente tengo
sólo una cosa en mi cabeza.</i>
36
00:01:20,066 --> 00:01:22,166
<i>Tengo que elegirte a ti, Mack.</i>
37
00:01:22,366 --> 00:01:24,234
<i>Mack, quedas fuera del juego.</i>
38
00:01:24,434 --> 00:01:26,534
<i>Nunca he ganado
en ningún reality</i>
39
00:01:26,734 --> 00:01:27,533
<i>en los que he participado.</i>
40
00:01:27,733 --> 00:01:30,067
<i>Quizá la tercera vez
sea la vencida.</i>
41
00:01:30,267 --> 00:01:31,968
<i>Y Biggy.</i>
42
00:01:32,168 --> 00:01:34,301
<i>Nunca había salido
de los Estados Unidos.</i>
43
00:01:34,501 --> 00:01:36,835
<i>Ha sido la mejor experiencia
de mi maldita vida.</i>
44
00:01:37,035 --> 00:01:38,269
<i>Esta es una competencia.</i>
45
00:01:38,469 --> 00:01:41,970
<i>Tienes que apuñalar a alguien
en la espalda en algún punto.</i>
46
00:01:42,170 --> 00:01:44,437
<i>Esta es la primera vez
que Biggy verá</i>
47
00:01:44,637 --> 00:01:46,203
<i>que no fui honesto con él.</i>
48
00:01:46,403 --> 00:01:47,938
<i>La amenaza más grande todo
este tiempo ha sido Rick.</i>
49
00:01:48,138 --> 00:01:49,638
<i>Rick. Rick. Rick.</i>
50
00:01:49,838 --> 00:01:51,172
<i>Esta noche...</i>
51
00:01:51,372 --> 00:01:53,105
<i>¡Estamos sobre Londres!</i>
52
00:01:53,305 --> 00:01:54,505
<i>Se rompen las alianzas.</i>
53
00:01:54,705 --> 00:01:55,939
<i>Rick y yo hemos tenido
mucha confianza</i>
54
00:01:56,139 --> 00:01:58,506
<i>uno en el otro,
pero sólo habrá un ganador.</i>
55
00:01:58,706 --> 00:02:00,173
<i>Las traiciones se prenden.</i>
56
00:02:00,373 --> 00:02:02,941
<i>¿Me lo dices ahora,
en la final?</i>
57
00:02:03,141 --> 00:02:06,274
<i>Pero, ¿quién encontrará
mi último Destino X</i>
58
00:02:06,474 --> 00:02:09,275
<i>para ganar los $250.000?</i>
59
00:02:09,475 --> 00:02:10,942
<i>Eres el último superviviente.</i>
60
00:02:11,142 --> 00:02:13,330
<i>Superviviente...</i>
61
00:02:19,642 --> 00:02:23,197
Los últimos tres.
El ganador se lo lleva todo.
62
00:02:25,244 --> 00:02:27,432
Vamos.
63
00:02:28,110 --> 00:02:29,045
¡Dios mío!
64
00:02:29,245 --> 00:02:30,845
¿Qué?
65
00:02:31,045 --> 00:02:32,512
Estamos en Londres, chicos.
66
00:02:32,712 --> 00:02:35,500
- Estamos en Londres.
- ¡Dios mío!
67
00:02:38,379 --> 00:02:40,912
Esto es una locura.
Apenas estábamos en Mónaco.
68
00:02:41,112 --> 00:02:42,379
Qué ciudad.
69
00:02:42,579 --> 00:02:43,880
¡Dios mío!
¡Mira eso, el Big Ben!
70
00:02:44,080 --> 00:02:45,780
- Mira eso.
- Buckingham Palace.
71
00:02:45,980 --> 00:02:48,380
- Ahí está el Parlamento.
- Dejamos el autobús atrás
72
00:02:48,580 --> 00:02:50,147
y ahora estamos
en un helicóptero.
73
00:02:50,347 --> 00:02:51,747
Me pregunto si alguno
de estos puntos de referencia
74
00:02:51,947 --> 00:02:53,648
será el Destino X.
75
00:02:53,848 --> 00:02:55,148
Todo se reduce a esto.
76
00:02:55,348 --> 00:02:57,549
Qué aventura.
77
00:02:57,749 --> 00:02:59,783
Tantos puntos de referencia
icónicos y famosos.
78
00:02:59,983 --> 00:03:01,416
Hay tanta historia aquí.
79
00:03:01,616 --> 00:03:04,351
Ojalá hubiera podido viajar
más seguido a Londres.
80
00:03:04,551 --> 00:03:06,617
Bienvenidos al Reino Unido,
chicos.
81
00:03:06,817 --> 00:03:08,051
Estoy emocionado.
82
00:03:08,251 --> 00:03:09,551
Hola, cariño.
83
00:03:09,751 --> 00:03:10,985
Es martes, ¿no?
84
00:03:11,185 --> 00:03:12,385
Tostada de frijoles.
85
00:03:12,585 --> 00:03:13,718
Gracias, nena.
86
00:03:13,918 --> 00:03:15,252
Es hermosa.
87
00:03:15,452 --> 00:03:17,186
¿Qué haremos en Londres?
88
00:03:17,386 --> 00:03:19,919
Jeffrey siempre tiene
un truco bajo su manga.
89
00:03:20,119 --> 00:03:22,087
¿Cuál será el giro en Londres?
90
00:03:22,287 --> 00:03:24,309
Hagámoslo, chicos.
91
00:03:26,721 --> 00:03:29,689
Se acerca la hora
del final de mi juego,
92
00:03:29,889 --> 00:03:33,821
así que he traído
a mis finalistas a Greenwich,
93
00:03:34,021 --> 00:03:38,010
el lugar donde el mundo
aprendió a marcar la hora.
94
00:03:40,456 --> 00:03:42,556
La gran pregunta es...
95
00:03:42,756 --> 00:03:46,257
¿Mis jugadores aprovecharon
cada segundo?
96
00:03:46,457 --> 00:03:49,012
Sólo el tiempo lo dirá.
97
00:03:51,158 --> 00:03:54,459
SALA PINTADA, GREENWICH
98
00:03:54,659 --> 00:03:56,725
O sea, viejo,
99
00:03:56,925 --> 00:03:59,226
esto es increíble.
100
00:03:59,426 --> 00:04:01,693
Me transportó de regreso
a la Capilla Sixtina.
101
00:04:01,893 --> 00:04:03,760
Hay frescos, hay dibujos,
102
00:04:03,960 --> 00:04:05,826
hay pinturas por todas partes.
103
00:04:06,026 --> 00:04:08,648
¿Qué serán estos?
104
00:04:09,394 --> 00:04:11,328
- ¡Dios mío!
- No.
105
00:04:11,528 --> 00:04:12,595
Mira nomás.
106
00:04:12,795 --> 00:04:14,796
Son las ubicaciones
donde salieron del juego.
107
00:04:14,996 --> 00:04:15,796
Estamos viendo
a todos alineados
108
00:04:15,996 --> 00:04:17,130
y tengo que ser sincero,
109
00:04:17,330 --> 00:04:18,964
eso me trajo
muchos recuerdos.
110
00:04:19,164 --> 00:04:20,296
Pero no puedo dejar
que mis sentimientos
111
00:04:20,496 --> 00:04:22,096
me desconcentren
de la competencia.
112
00:04:22,296 --> 00:04:24,363
Lo que Jeffrey tenga
escondido bajo la manga,
113
00:04:24,563 --> 00:04:26,231
yo estaré listo.
114
00:04:26,431 --> 00:04:28,331
No podría haber escrito
un mejor guion
115
00:04:28,531 --> 00:04:30,931
para los dos jugadores
que me acompañan en la final.
116
00:04:31,131 --> 00:04:32,766
- Sí.
- Es una experiencia
117
00:04:32,966 --> 00:04:35,333
- única en la vida.
- Sí, 1.000.000%
118
00:04:35,533 --> 00:04:37,099
Esta ha sido la cosa más loca
que he hecho.
119
00:04:37,299 --> 00:04:38,466
No sé si podré superar esto.
120
00:04:38,666 --> 00:04:40,134
Qué aventura.
121
00:04:40,334 --> 00:04:41,800
Es increíble.
122
00:04:42,000 --> 00:04:43,901
$250.000 es mucho dinero.
123
00:04:44,101 --> 00:04:45,366
Es dinero que cambia la vida.
124
00:04:45,566 --> 00:04:47,967
Sí, yo quiero hacerlo por mí,
por mi esposa
125
00:04:48,167 --> 00:04:49,367
y por mi familia.
126
00:04:49,567 --> 00:04:51,368
Esta es la oportunidad
de recuperarnos.
127
00:04:51,568 --> 00:04:52,834
Lo es todo.
128
00:04:53,034 --> 00:04:54,668
Sí, para mí, no lo sé.
129
00:04:54,868 --> 00:04:56,902
Mi abuela perdió a su esposo
130
00:04:57,102 --> 00:04:59,670
hace unos años y a ella
le encanta viajar,
131
00:04:59,870 --> 00:05:01,636
así que me encantaría
llevarla de viaje.
132
00:05:01,836 --> 00:05:03,270
Sí, sería genial.
133
00:05:03,470 --> 00:05:06,470
Toda mi familia está en LA.
134
00:05:06,670 --> 00:05:09,304
Mi hermano tendrá una niña
que se llamará Willow.
135
00:05:09,504 --> 00:05:11,138
Me emociona conocerla
136
00:05:11,338 --> 00:05:12,471
y vivir cerca de la familia.
137
00:05:12,671 --> 00:05:17,239
Si gano, usaré el dinero
para echar raíces.
138
00:05:17,439 --> 00:05:19,439
No puedo imaginarme
139
00:05:19,639 --> 00:05:20,873
a dos mejores tipos
para hacer esto.
140
00:05:21,073 --> 00:05:22,140
Somos los últimos tres,
141
00:05:22,340 --> 00:05:24,006
pero sólo uno de nosotros
puede ganar,
142
00:05:24,206 --> 00:05:25,674
por tanto, que gane el mejor.
143
00:05:25,874 --> 00:05:28,595
Salud.
144
00:05:34,442 --> 00:05:36,108
- Ahí está.
- Jeffrey, sucio perro.
145
00:05:36,308 --> 00:05:37,409
Hola, buen señor.
146
00:05:37,609 --> 00:05:39,276
- Jugadores.
- ¿Qué tal, Jeffrey?
147
00:05:39,476 --> 00:05:42,010
Aunque están muy cerca
148
00:05:42,210 --> 00:05:44,277
y pueden oler los $250.000,
149
00:05:44,477 --> 00:05:48,632
mi juego está lejos
de terminar.
150
00:05:51,178 --> 00:05:53,679
Esta es la famosa Sala Pintada
de Greenwich.
151
00:05:53,879 --> 00:05:54,812
Muy especial, ¿no?
152
00:05:55,012 --> 00:05:56,834
- Sí, señor.
- Sí.
153
00:05:57,346 --> 00:05:58,280
He invitado
a varios viejos amigos
154
00:05:58,480 --> 00:06:00,613
para que los acompañen.
155
00:06:00,813 --> 00:06:04,347
Como pueden ver,
tengo un caballete extra.
156
00:06:04,547 --> 00:06:06,280
LONDRES
157
00:06:06,480 --> 00:06:09,881
Es porque sólo dos de ustedes
158
00:06:10,081 --> 00:06:14,469
avanzarán a buscar
el Destino X.
159
00:06:18,216 --> 00:06:20,937
Una de nuestras caras
irá ahí esta noche.
160
00:06:22,450 --> 00:06:25,983
Por favor,
pónganse en sus posiciones.
161
00:06:26,183 --> 00:06:28,050
Les haré una pregunta a todos
162
00:06:28,250 --> 00:06:30,517
relacionada con su tiempo
en el juego.
163
00:06:30,717 --> 00:06:32,951
Cada uno necesitará escribir
su respuesta
164
00:06:33,151 --> 00:06:34,384
en su marco.
165
00:06:34,584 --> 00:06:36,818
Si responden correctamente,
166
00:06:37,018 --> 00:06:39,086
moverán atrás al oponente
167
00:06:39,286 --> 00:06:42,120
o se acercarán a mí.
168
00:06:42,320 --> 00:06:44,055
Cuando escuchen el repique
del icónico reloj
169
00:06:44,255 --> 00:06:46,522
del Observatorio de Greenwich,
170
00:06:46,722 --> 00:06:48,355
el juego ha terminado.
171
00:06:48,555 --> 00:06:50,621
Y tal como en mi sala de mapas,
172
00:06:50,821 --> 00:06:53,188
la persona que esté físicamente
más lejos
173
00:06:53,388 --> 00:06:56,122
quedará fuera
de la competencia.
174
00:06:56,322 --> 00:06:58,989
Estoy muy nervioso.
175
00:06:59,189 --> 00:07:01,023
Los tres lo queremos
y podemos sentirlo.
176
00:07:01,223 --> 00:07:02,290
Nadie quiere ir a casa
a estas alturas,
177
00:07:02,490 --> 00:07:03,957
no cuando estamos tan cerca.
178
00:07:04,157 --> 00:07:05,991
He apoyado a Rick
desde el primer día
179
00:07:06,191 --> 00:07:07,558
y nuestra relación
180
00:07:07,758 --> 00:07:10,224
nos pone a nosotros en
la mejor posición para ganar.
181
00:07:10,424 --> 00:07:13,792
Espero que esté a mi lado
y podamos llegar al final.
182
00:07:13,992 --> 00:07:15,158
- ¿Está bien?
- Me gusta.
183
00:07:15,358 --> 00:07:16,525
Sí, hagámoslo, Jeff.
184
00:07:16,725 --> 00:07:18,392
Es un concurso
de cultura general.
185
00:07:18,592 --> 00:07:21,227
¿Cuán bien te sabes los datos
186
00:07:21,427 --> 00:07:22,726
de los países en Europa
a los que hemos ido?
187
00:07:22,926 --> 00:07:25,060
Esto es lo mío.
Adelante.
188
00:07:25,260 --> 00:07:27,194
Primera carta.
189
00:07:27,394 --> 00:07:30,094
Jugaremos por un espacio.
190
00:07:30,294 --> 00:07:32,229
En el fondo del pozo en Italia
había una moneda
191
00:07:32,429 --> 00:07:36,929
con dos amantes desafortunados,
Julieta y Romeo.
192
00:07:37,129 --> 00:07:38,928
Descansa en paz, Josh.
193
00:07:39,128 --> 00:07:44,663
Pero en la obra, ¿en qué ciudad
ocurre "Romeo y Julieta"?
194
00:07:44,863 --> 00:07:47,296
Caray, debería saber
la respuesta.
195
00:07:47,496 --> 00:07:50,731
No lo recuerdo
en este momento.
196
00:07:50,931 --> 00:07:52,231
¿Biggy?
197
00:07:52,431 --> 00:07:53,732
No tengo idea, Jeff.
198
00:07:53,932 --> 00:07:56,399
Bueno, ¿cuál es tu respuesta?
199
00:07:56,599 --> 00:07:57,833
Se van a burlar
de mí por esto.
200
00:07:58,033 --> 00:07:59,334
Londres.
201
00:07:59,534 --> 00:08:00,867
Es incorrecto, Biggy.
202
00:08:01,067 --> 00:08:03,766
No moverás a nadie.
203
00:08:03,966 --> 00:08:04,800
Rick.
204
00:08:05,000 --> 00:08:06,667
Son de Verona.
205
00:08:06,867 --> 00:08:08,467
Es la respuesta correcta.
206
00:08:08,667 --> 00:08:10,301
No puedes moverte
hacia adelante, obvio.
207
00:08:10,501 --> 00:08:12,201
No podrías estar
más cerca de mí.
208
00:08:12,401 --> 00:08:14,202
Pero puedes mover a Peter
209
00:08:14,402 --> 00:08:17,736
o a Biggy atrás un espacio.
210
00:08:17,936 --> 00:08:20,036
Moveré a Biggy atrás.
211
00:08:20,236 --> 00:08:21,637
De acuerdo, Biggy.
212
00:08:21,837 --> 00:08:24,704
Da un paso atrás
y únete a tu amigo Shayne.
213
00:08:24,904 --> 00:08:27,937
No es un buen comienzo
para mí, pero está bien.
214
00:08:28,137 --> 00:08:30,471
Es sólo una maldita pregunta.
215
00:08:30,671 --> 00:08:31,605
¿Peter?
216
00:08:31,805 --> 00:08:32,905
Ni idea.
217
00:08:33,105 --> 00:08:34,438
- Milán.
- Sí.
218
00:08:34,638 --> 00:08:36,172
Puedes quedarte donde estás,
qué afortunado.
219
00:08:36,372 --> 00:08:37,639
- Me parece bien.
- ¿Biggy?
220
00:08:37,839 --> 00:08:39,939
Ahí estás, un espacio atrás.
¿Cómo te sientes?
221
00:08:40,139 --> 00:08:42,540
No muy bien,
pero queda mucho por jugar.
222
00:08:42,740 --> 00:08:43,807
Queda mucho por jugar.
223
00:08:44,007 --> 00:08:45,807
Muy bien. Dos lugares.
224
00:08:46,007 --> 00:08:48,741
¿Italiano, francés y alemán
225
00:08:48,941 --> 00:08:52,374
son los tres idiomas más
comúnmente hablados
226
00:08:52,574 --> 00:08:55,608
en qué país de mis Destinos X?
227
00:08:55,808 --> 00:08:56,674
¿Biggy?
228
00:08:56,874 --> 00:08:57,675
Diré que Suiza.
229
00:08:57,875 --> 00:08:59,075
Correcto.
230
00:08:59,275 --> 00:09:01,942
Moveré a Peter hacia atrás
dos espacios.
231
00:09:02,142 --> 00:09:04,543
¿Cómo protejo a Peter?
232
00:09:04,743 --> 00:09:07,245
Intento llegar a la final
con Peter.
233
00:09:07,445 --> 00:09:08,712
No quiero que sea Biggy.
234
00:09:08,912 --> 00:09:11,745
Es un buen amigo,
pero necesito ese dinero
235
00:09:11,945 --> 00:09:15,446
y no creo que pueda ganar
con Biggy en el juego.
236
00:09:15,646 --> 00:09:16,979
Rick.
237
00:09:17,179 --> 00:09:18,379
Suiza.
238
00:09:18,579 --> 00:09:21,213
Moveré a Biggy atrás
dos espacios.
239
00:09:21,413 --> 00:09:23,647
- ¿Peter?
- Italia.
240
00:09:23,847 --> 00:09:24,847
Me quedaré aquí.
241
00:09:25,047 --> 00:09:28,302
Peter.
Qué decepcionante.
242
00:09:30,948 --> 00:09:37,350
¿Qué nombre de ciudad europea
significa "monje"?
243
00:09:37,550 --> 00:09:40,517
- Diré Múnich.
- Correcto.
244
00:09:40,717 --> 00:09:43,649
Voy a moverme
dos espacios adelante.
245
00:09:43,849 --> 00:09:45,016
Yo también dije Múnich.
246
00:09:45,216 --> 00:09:48,738
Moveré a Biggy
dos espacios atrás.
247
00:09:49,250 --> 00:09:51,284
Múnich.
Los tres acertaron.
248
00:09:51,484 --> 00:09:52,785
Voy a mover a Biggy atrás
dos espacios.
249
00:09:52,985 --> 00:09:55,952
Claro, jefe.
250
00:09:56,152 --> 00:09:58,186
Con todo lo que le he ayudado
a Rick
251
00:09:58,386 --> 00:10:01,887
en la competencia,
que él me ataque por la espalda
252
00:10:02,087 --> 00:10:03,987
me deja en shock.
253
00:10:04,187 --> 00:10:05,554
¿Verdadero o falso?
254
00:10:05,754 --> 00:10:11,154
Hay más bicicletas
que personas en Ámsterdam.
255
00:10:11,354 --> 00:10:12,254
Verdadero.
256
00:10:12,454 --> 00:10:14,288
Es la respuesta correcta.
257
00:10:14,488 --> 00:10:18,321
Moveré a Biggy atrás
un espacio.
258
00:10:18,521 --> 00:10:20,123
Siento que la traen
contra Biggy.
259
00:10:20,323 --> 00:10:21,957
Especialmente
porque he apoyado a Rick
260
00:10:22,157 --> 00:10:23,991
desde el primer día.
Es brutal.
261
00:10:24,191 --> 00:10:26,391
Me siento mal por Biggy.
262
00:10:26,591 --> 00:10:30,159
Te das cuenta que lo
que creías seguro no lo es.
263
00:10:30,359 --> 00:10:33,725
Confiaste en la persona
equivocada.
264
00:10:33,925 --> 00:10:35,125
Esta es grande.
265
00:10:35,325 --> 00:10:38,392
Tres espacios en juego.
266
00:10:38,592 --> 00:10:40,126
En el bosque de Alemania,
267
00:10:40,326 --> 00:10:43,427
antes de que Kim tristemente
saliera de mi juego,
268
00:10:43,627 --> 00:10:45,794
dejé migajas indicando
una colección
269
00:10:45,994 --> 00:10:48,261
de cuentos famosos de hadas,
270
00:10:48,461 --> 00:10:51,095
¿escritos por quién?
271
00:10:51,295 --> 00:10:54,316
Tres espacios.
272
00:10:54,528 --> 00:10:55,296
¿Biggy?
273
00:10:55,496 --> 00:10:56,961
Te toca, mi amigo.
274
00:10:57,161 --> 00:10:58,595
Los hermanos Grimm.
275
00:10:58,795 --> 00:11:00,063
Correcto.
276
00:11:00,263 --> 00:11:01,329
No tiene punto moverme
adelante,
277
00:11:01,529 --> 00:11:02,730
porque me enviarán de regreso,
278
00:11:02,930 --> 00:11:04,363
así que traeré a Pete
aquí atrás conmigo.
279
00:11:04,563 --> 00:11:07,352
Pete, tres espacios atrás,
por favor.
280
00:11:09,697 --> 00:11:11,065
Rick.
281
00:11:11,265 --> 00:11:12,798
Son los hermanos Grimm.
282
00:11:12,998 --> 00:11:14,365
Correcto.
283
00:11:14,565 --> 00:11:17,499
Puedes mover a uno de estos
caballeros hacia atrás,
284
00:11:17,699 --> 00:11:22,387
que creo que pondrá a Biggy
en el baño de los hombres.
285
00:11:24,232 --> 00:11:27,666
Moveré a Biggy atrás
tres espacios.
286
00:11:27,866 --> 00:11:30,734
¿Qué ocurre,
tienes una alianza con Peter
287
00:11:30,934 --> 00:11:34,524
o le temes tanto a Biggy?
288
00:11:35,202 --> 00:11:37,024
Me descubrió.
289
00:11:38,136 --> 00:11:42,558
He mantenido esta alianza en
secreto durante todo el juego.
290
00:11:49,070 --> 00:11:51,726
Necesito decir algo.
291
00:12:03,374 --> 00:12:05,207
¿Tienes una alianza con Peter
292
00:12:05,407 --> 00:12:08,896
o le temes tanto a Biggy?
293
00:12:10,841 --> 00:12:14,375
Desde el día en que Peter
y JaNa subieron al autobús,
294
00:12:14,575 --> 00:12:18,296
los tres hemos tenido
una alianza secreta.
295
00:12:21,075 --> 00:12:23,910
Debe ser una broma.
296
00:12:24,110 --> 00:12:25,577
No puedo mirar atrás.
297
00:12:25,777 --> 00:12:29,445
Fuera de este juego,
soy una persona honesta
298
00:12:29,645 --> 00:12:32,044
y no me gusta lastimar
a las personas.
299
00:12:32,244 --> 00:12:33,678
Pero este juego lo requiere.
300
00:12:33,878 --> 00:12:35,545
Caray, y yo ni siquiera
le puse una daga
301
00:12:35,745 --> 00:12:37,111
en el reto de las puñaladas
por la espalda.
302
00:12:37,311 --> 00:12:38,745
Es brutal.
303
00:12:38,945 --> 00:12:42,746
Me lo dices ahora en la final.
304
00:12:42,946 --> 00:12:45,181
Pero aunque tenga
a dos personas en mi contra,
305
00:12:45,381 --> 00:12:47,247
aún sigo vivo.
306
00:12:47,447 --> 00:12:50,349
Necesito esto más
que necesito el oxígeno.
307
00:12:50,549 --> 00:12:52,082
Peter, ¿qué tienes, hermano?
308
00:12:52,282 --> 00:12:53,949
Los hermanos Grimm.
309
00:12:54,149 --> 00:12:56,216
Tú también acertaste.
310
00:12:56,416 --> 00:12:57,750
Puedes moverte
tres espacios adelante
311
00:12:57,950 --> 00:13:00,249
o puedes mover a Rick
tres espacios atrás.
312
00:13:00,449 --> 00:13:03,817
Pero no puedes mover a Biggy
ya que está al final del todo.
313
00:13:04,017 --> 00:13:07,539
Voy a avanzar tres espacios.
314
00:13:08,584 --> 00:13:11,518
Recuerden, el reloj
de Greenwich está corriendo.
315
00:13:11,718 --> 00:13:13,719
Consideren sus posiciones
cuidadosamente.
316
00:13:13,919 --> 00:13:17,252
Nunca se sabe cuál movimiento
podría ser el último.
317
00:13:17,452 --> 00:13:19,953
Siguiente carta.
Dos espacios.
318
00:13:20,153 --> 00:13:22,387
¿Qué ciudad europea
es conocida
319
00:13:22,587 --> 00:13:25,874
como la Ciudad de la Luz?
320
00:13:26,686 --> 00:13:30,354
Peter, te toca primero, amigo.
321
00:13:30,554 --> 00:13:32,088
Sólo estoy adivinando.
322
00:13:32,288 --> 00:13:33,555
¿Atenas?
323
00:13:33,755 --> 00:13:35,688
Una ciudad que nunca
visitamos.
324
00:13:35,888 --> 00:13:38,510
Incorrecto, Peter.
325
00:13:40,823 --> 00:13:41,923
Rick.
326
00:13:42,123 --> 00:13:43,257
Peter y yo estamos
en la misma onda.
327
00:13:43,457 --> 00:13:46,144
Yo también puse Atenas.
328
00:13:48,391 --> 00:13:50,257
Buena noticia para Biggy.
329
00:13:50,457 --> 00:13:52,258
Te toca, amigo.
330
00:13:52,458 --> 00:13:54,057
Estoy dando palos de ciego.
331
00:13:54,257 --> 00:13:55,591
Puse...
332
00:13:55,791 --> 00:13:57,926
París.
333
00:13:58,126 --> 00:14:00,193
Correcto.
334
00:14:00,393 --> 00:14:02,261
Me gusta ser el no favorito.
335
00:14:02,461 --> 00:14:05,194
Estoy arañando y rasguñando.
336
00:14:05,394 --> 00:14:08,428
No me iré sin una lucha
después de llegar tan lejos.
337
00:14:08,628 --> 00:14:10,595
¿Qué dices?
Dos espacios.
338
00:14:10,795 --> 00:14:12,029
¿Qué quieres hacer?
339
00:14:12,229 --> 00:14:15,662
Traeré a Peter atrás.
340
00:14:15,862 --> 00:14:17,929
Tres espacios.
341
00:14:18,129 --> 00:14:19,463
Se le ha llamada a esta sala
342
00:14:19,663 --> 00:14:22,630
la Capilla Sixtina
del Reino Unido.
343
00:14:22,830 --> 00:14:28,986
¿Pero en qué país está
la Capilla Sixtina verdadera?
344
00:14:33,332 --> 00:14:34,466
Peter.
345
00:14:34,666 --> 00:14:36,733
¿Dónde está la Capilla Sixtina?
346
00:14:36,933 --> 00:14:38,932
¿Italia?
347
00:14:39,132 --> 00:14:40,599
Incorrecto.
348
00:14:40,799 --> 00:14:43,100
Rick.
349
00:14:43,300 --> 00:14:45,333
Puse la Santa Sede
o la Ciudad del Vaticano,
350
00:14:45,533 --> 00:14:48,067
dependiendo del libro
de geografía que uses.
351
00:14:48,267 --> 00:14:50,067
Correcto.
352
00:14:50,267 --> 00:14:54,202
Bueno, Biggy está
lo más lejos posible.
353
00:14:54,402 --> 00:14:56,235
No puedes moverte adelante.
354
00:14:56,435 --> 00:14:58,702
Sólo hay una cosa
que puedes hacer aquí,
355
00:14:58,902 --> 00:15:02,436
que es enviar a tu amigo
tres espacios atrás.
356
00:15:02,636 --> 00:15:04,769
Dios mío, eso no es bueno.
357
00:15:04,969 --> 00:15:06,570
- Tengo que hacerlo.
- Tienes que hacerlo.
358
00:15:06,770 --> 00:15:10,704
Siempre tienes que mover
a alguien.
359
00:15:10,904 --> 00:15:13,772
Me doy cuenta que no estoy
tan a salvo como creía.
360
00:15:13,972 --> 00:15:16,560
PARTE TRASERA
361
00:15:24,607 --> 00:15:26,996
¿Biggy?
362
00:15:31,508 --> 00:15:33,041
La Ciudad del Vaticano.
363
00:15:33,241 --> 00:15:34,408
Correcto.
364
00:15:34,608 --> 00:15:36,242
Puedes avanzar tres espacios
365
00:15:36,442 --> 00:15:38,176
y quedar un espacio frente
a Peter
366
00:15:38,376 --> 00:15:39,543
o puedes llevar a Peter
hacia atrás
367
00:15:39,743 --> 00:15:41,476
para que esté
a tu mismo nivel.
368
00:15:41,676 --> 00:15:44,343
No sé cuántas preguntas
quedan a estas alturas,
369
00:15:44,543 --> 00:15:45,844
pero sé que si me muevo delante
370
00:15:46,044 --> 00:15:48,877
y hay otra pregunta,
me enviarán de regreso.
371
00:15:49,077 --> 00:15:52,179
Dime, joven,
¿qué quieres hacer?
372
00:15:52,379 --> 00:15:54,711
Voy a traer a Pete atrás.
373
00:15:54,911 --> 00:15:56,344
¿Biggy?
374
00:15:56,544 --> 00:15:57,778
¿Seguro que no querías
moverte adelante?
375
00:15:57,978 --> 00:15:59,179
Sí, ya lo dijo.
376
00:15:59,379 --> 00:16:02,934
De acuerdo, la siguiente carta.
377
00:16:05,380 --> 00:16:09,269
Muy bien, jugadores,
se acabó el tiempo.
378
00:16:15,048 --> 00:16:15,982
¿Qué?
379
00:16:16,182 --> 00:16:18,815
Rick, estás a salvo.
380
00:16:19,015 --> 00:16:21,248
Buscarás al Destino X,
381
00:16:21,448 --> 00:16:25,684
¿pero cuál de ellos dos
te acompañará?
382
00:16:25,884 --> 00:16:28,818
Te haré una pregunta.
383
00:16:29,018 --> 00:16:33,351
La persona más cercana
a la respuesta correcta
384
00:16:33,551 --> 00:16:37,319
avanzará para buscar
el Destino X.
385
00:16:37,519 --> 00:16:39,020
Estoy atrás,
pero sigo en el juego.
386
00:16:39,220 --> 00:16:41,287
Estar así de cerca
de los $250.000
387
00:16:41,487 --> 00:16:45,353
hace que lo quiera más que
cualquier otra cosa en mi vida.
388
00:16:45,553 --> 00:16:48,088
Mi corazón está a punto
de salir de mi pecho.
389
00:16:48,288 --> 00:16:49,520
Estoy tan nervioso.
390
00:16:49,720 --> 00:16:51,688
Tengo que ser el más cercano.
391
00:16:51,888 --> 00:16:55,155
Literalmente puedo saborear
la línea de meta.
392
00:16:55,355 --> 00:16:58,155
Una pregunta más
está en mi camino.
393
00:16:58,355 --> 00:17:01,744
La pregunta es...
394
00:17:02,523 --> 00:17:06,691
Se despidieron de Ally
y JaNa en Venecia.
395
00:17:06,891 --> 00:17:09,790
¿Venecia está formada
por cuántas Islas?
396
00:17:09,990 --> 00:17:12,524
La respuesta más cercana
a la correcta
397
00:17:12,724 --> 00:17:18,559
gana y avanzará en el juego.
398
00:17:18,759 --> 00:17:20,625
¡Dios mío!
399
00:17:20,825 --> 00:17:22,193
No tengo ni idea.
400
00:17:22,393 --> 00:17:24,560
Caballeros, les recordaré
401
00:17:24,760 --> 00:17:29,048
que hay $250.000 en juego
y depende de su respuesta.
402
00:17:34,560 --> 00:17:37,895
Muy bien.
Es hora de la revelación.
403
00:17:38,095 --> 00:17:40,130
Biggy, comenzaremos contigo
primero.
404
00:17:40,330 --> 00:17:41,763
Diré 210.
405
00:17:41,963 --> 00:17:44,664
210 para Biggy.
406
00:17:44,864 --> 00:17:48,219
Muy bien.
Peter, ¿tú qué dices, amigo?
407
00:17:51,165 --> 00:17:54,866
Puse algo muy diferente
a eso.
408
00:17:55,066 --> 00:17:56,066
27.
409
00:17:56,266 --> 00:17:58,932
Muy bien. 27 para Peter,
410
00:17:59,132 --> 00:18:02,687
210 para Biggy.
411
00:18:05,900 --> 00:18:07,067
Se siente la tensión.
412
00:18:07,267 --> 00:18:09,134
La ansiedad abruma mi cuerpo.
413
00:18:09,334 --> 00:18:10,968
Puedo escuchar mis latidos
en mi oído.
414
00:18:11,168 --> 00:18:16,423
He llegado tan lejos
y estoy tan cerca.
415
00:18:16,769 --> 00:18:20,524
La respuesta correcta es...
416
00:18:32,470 --> 00:18:36,739
¿Venecia está formada
por cuántas Islas?
417
00:18:36,939 --> 00:18:39,373
Puse 210.
418
00:18:39,573 --> 00:18:41,039
27.
419
00:18:41,239 --> 00:18:43,506
Todo por lo que he trabajado
hasta ahora
420
00:18:43,706 --> 00:18:46,207
está en juego.
250 está en juego.
421
00:18:46,407 --> 00:18:49,174
Mi orgullo está en juego.
422
00:18:49,374 --> 00:18:52,729
La respuesta correcta es...
423
00:18:53,375 --> 00:18:55,376
Lo único que tengo ahora
es la esperanza
424
00:18:55,576 --> 00:18:58,964
de que de alguna manera
mi número sea el correcto.
425
00:18:59,310 --> 00:19:02,243
118.
426
00:19:02,443 --> 00:19:05,077
Literalmente no podría
estar más reñido.
427
00:19:05,277 --> 00:19:10,412
Por la diferencia
de una Isla...
428
00:19:10,612 --> 00:19:13,632
Peter está más cerca.
429
00:19:17,045 --> 00:19:19,146
¿Por una Isla?
430
00:19:19,346 --> 00:19:20,679
- Una Isla.
- Una Isla.
431
00:19:20,879 --> 00:19:22,613
¡Por Dios, viejo!
432
00:19:22,813 --> 00:19:24,835
¡Dios todopoderoso!
433
00:19:27,113 --> 00:19:30,736
¡Peter!
434
00:19:32,148 --> 00:19:33,849
¡Una!
435
00:19:34,049 --> 00:19:35,882
¡Una Isla!
436
00:19:36,082 --> 00:19:38,002
¡Una!
437
00:19:39,115 --> 00:19:41,283
¿Cuáles son las probabilidades?
438
00:19:41,483 --> 00:19:45,704
La alianza secreta
hasta el final.
439
00:19:47,450 --> 00:19:50,350
Peter, te unirás a Rick
440
00:19:50,550 --> 00:19:53,752
para encontrar el Destino X.
441
00:19:53,952 --> 00:19:56,918
No puedo creer
lo que acaba de pasar.
442
00:19:57,118 --> 00:19:58,952
Estuvo muy cerca.
443
00:19:59,152 --> 00:20:01,619
¿Por una? ¿Por una Isla?
444
00:20:01,819 --> 00:20:06,141
Fue el momento más intenso
de mi vida.
445
00:20:07,054 --> 00:20:10,376
Biggy, por favor,
despídete.
446
00:20:13,888 --> 00:20:18,089
Por más feliz que estoy,
estoy devastado por Biggy
447
00:20:18,289 --> 00:20:19,556
y por la manera en que salió
448
00:20:19,756 --> 00:20:22,291
que he estado trabajando
con Peter.
449
00:20:22,491 --> 00:20:27,244
Biggy y yo hemo sido amigos
desde el principio.
450
00:20:27,823 --> 00:20:31,045
¡Una Isla!
451
00:20:35,425 --> 00:20:37,159
Tan cerca.
452
00:20:37,359 --> 00:20:40,026
Tan, tan cerca.
453
00:20:40,226 --> 00:20:41,693
Rick me sorprendió muchísimo,
454
00:20:41,893 --> 00:20:43,393
porque yo nunca lo
habría movido hacia atrás.
455
00:20:43,593 --> 00:20:45,260
Chócala, amigo.
Aquí andamos.
456
00:20:45,460 --> 00:20:46,827
- Sí.
- Le atinaste.
457
00:20:47,027 --> 00:20:48,527
Ven acá, Richard.
458
00:20:48,727 --> 00:20:50,061
Bien hecho.
459
00:20:50,261 --> 00:20:52,160
Creí que siempre
podía confiar en Rick.
460
00:20:52,360 --> 00:20:53,561
¡Sí!
461
00:20:53,761 --> 00:20:55,361
Debí haber sido más cauteloso.
462
00:20:55,561 --> 00:20:59,595
Bajé mi guardia
cuando no debí hacerlo.
463
00:20:59,795 --> 00:21:02,462
Así es el juego.
464
00:21:02,662 --> 00:21:03,996
Estoy orgulloso
de lo que he hecho.
465
00:21:04,196 --> 00:21:08,997
Son tan afortunado de haber
tenido esta oportunidad.
466
00:21:09,197 --> 00:21:12,431
Una Isla, una maldita Isla.
467
00:21:12,631 --> 00:21:14,300
Lo único que tenían que hacer
en esos días
468
00:21:14,500 --> 00:21:18,199
era cavar un canal más
y estaría compitiendo por 250.
469
00:21:18,399 --> 00:21:20,366
Me dieron el caballo salvaje.
470
00:21:20,566 --> 00:21:22,066
Fue la mejor experiencia
de mi vida
471
00:21:22,266 --> 00:21:24,600
y nunca la olvidaré.
472
00:21:24,800 --> 00:21:28,201
Le atinaste.
473
00:21:28,401 --> 00:21:29,935
Gracias.
474
00:21:30,135 --> 00:21:33,323
LONDRES
475
00:21:40,236 --> 00:21:42,723
Vaya, aquí viene.
476
00:21:50,038 --> 00:21:53,071
Felicidades, Peter, Rick.
477
00:21:53,271 --> 00:21:54,338
Gracias.
478
00:21:54,538 --> 00:21:57,639
Ustedes dos han llegado
a la final.
479
00:21:57,839 --> 00:21:59,406
¿Cómo te sientes?
480
00:21:59,606 --> 00:22:03,006
Creo que ese fue el momento
más intenso de mi vida.
481
00:22:03,206 --> 00:22:05,673
Su alianza funcionó muy bien.
482
00:22:05,873 --> 00:22:07,606
Bien hecho, chicos.
483
00:22:07,806 --> 00:22:09,874
Ven acá, 'mano.
484
00:22:10,074 --> 00:22:14,462
Una de estas maletas está
llena de billetes de $100.
485
00:22:15,274 --> 00:22:17,375
Una de ellas está vacía.
486
00:22:17,575 --> 00:22:21,297
Amigos, hagan lo suyo.
487
00:22:23,209 --> 00:22:24,343
Como probablemente
hayan supuesto,
488
00:22:24,543 --> 00:22:29,233
ese dinero va de camino
al Destino X.
489
00:22:30,210 --> 00:22:32,444
Mañana, uno de ustedes
se llevará a casa
490
00:22:32,644 --> 00:22:34,045
una maleta llena de dinero.
491
00:22:34,245 --> 00:22:38,679
El otro se irá a casa sin nada.
492
00:22:38,879 --> 00:22:40,880
Somos yo y Rick en la final.
493
00:22:41,080 --> 00:22:43,480
Rick y yo hemos confiado
mucho el uno en el otro,
494
00:22:43,680 --> 00:22:45,980
pero ahora todo cambia.
495
00:22:46,180 --> 00:22:47,981
Somos enemigos
y sólo habrá un ganador.
496
00:22:48,181 --> 00:22:50,615
Hasta mañana, amigos.
497
00:22:50,815 --> 00:22:52,849
Perdón, Peter, tengo
que ponerme en contra tuya.
498
00:22:53,049 --> 00:22:54,681
Mañana lucharemos cara a cara.
499
00:22:54,881 --> 00:22:56,381
No más alianza.
500
00:22:56,581 --> 00:22:58,515
En el juego de Jeffrey,
no existen los amigos
501
00:22:58,715 --> 00:23:00,249
y me sentí muy culpable
por eso,
502
00:23:00,449 --> 00:23:02,983
pero estoy haciendo esto
por mi familia.
503
00:23:03,183 --> 00:23:04,549
Encontraré el Destino X.
504
00:23:04,749 --> 00:23:06,550
Me llevaré a casa
los $250.000.
505
00:23:06,750 --> 00:23:09,672
Cuidado.
506
00:23:17,218 --> 00:23:18,285
¡No puede ser!
507
00:23:18,485 --> 00:23:22,540
Dios mío,
estamos en el London Eye.
508
00:23:32,955 --> 00:23:36,742
¡Estamos sobre Londres!
509
00:23:37,956 --> 00:23:40,777
Esto es deslumbrante.
510
00:23:42,357 --> 00:23:43,890
Felicidades.
511
00:23:44,090 --> 00:23:45,890
Son los últimos dos.
512
00:23:46,090 --> 00:23:47,491
¡Vamos!
513
00:23:47,691 --> 00:23:50,591
Pero sólo uno de ustedes
podrá llevarse $250.000
514
00:23:50,791 --> 00:23:53,291
y cambiar sus vidas
para siempre.
515
00:23:53,491 --> 00:23:54,692
Peter es inteligente.
Es piloto.
516
00:23:54,892 --> 00:23:56,159
Ha ido a todas partes.
517
00:23:56,359 --> 00:23:57,559
Ha jugado en otros juegos
de reality.
518
00:23:57,759 --> 00:24:00,160
Ha podido explorar
muchas ciudades.
519
00:24:00,360 --> 00:24:02,160
Le temo a lo que sabe.
520
00:24:02,360 --> 00:24:03,660
¡Vamos, nene!
521
00:24:03,860 --> 00:24:05,560
Me siento extremadamente
seguro de mí mismo.
522
00:24:05,760 --> 00:24:07,694
Sé que Rick es el jugador
más fuerte del juego,
523
00:24:07,894 --> 00:24:09,994
pero quiero eliminar al mejor
para llegar a la cima
524
00:24:10,194 --> 00:24:12,849
y sé que puedo hacerlo.
525
00:24:14,895 --> 00:24:17,262
Esta majestuosa vista
del London Eye
526
00:24:17,462 --> 00:24:20,329
abarca 25 millas
en cada dirección...
527
00:24:20,529 --> 00:24:21,963
¡Mira esto!
528
00:24:22,163 --> 00:24:26,031
Tiene vista al Palacio
de Westminster del siglo XI,
529
00:24:26,231 --> 00:24:27,830
la magnífica Catedral
de San Pablo
530
00:24:28,030 --> 00:24:30,297
de Sir Christopher Wren
531
00:24:30,497 --> 00:24:32,132
y hasta la Torre de Londres,
532
00:24:32,332 --> 00:24:35,031
el antiguo palacio
de Enrique VIII.
533
00:24:35,231 --> 00:24:38,165
Tómense el tiempo
para procesarlo
534
00:24:38,365 --> 00:24:40,298
porque para el último reto,
535
00:24:40,498 --> 00:24:41,799
convertiré la ciudad
de Londres
536
00:24:41,999 --> 00:24:44,533
en mi propio gigante juego
de mesa.
537
00:24:44,733 --> 00:24:46,099
Escondido entre
los puntos de referencia
538
00:24:46,299 --> 00:24:48,967
está mi último Destino X
539
00:24:49,167 --> 00:24:51,768
y $250.000.
540
00:24:51,968 --> 00:24:52,869
¡Jeffrey!
541
00:24:53,069 --> 00:24:54,636
Muy bien. Vamos.
542
00:24:54,836 --> 00:24:57,236
Frente a ustedes
hay dos sobres.
543
00:24:57,436 --> 00:25:00,136
Cada uno contiene
una adivinanza diferente.
544
00:25:00,336 --> 00:25:01,736
Elijan uno.
545
00:25:01,936 --> 00:25:03,037
De acuerdo.
546
00:25:03,237 --> 00:25:05,437
"Roma. El dinero es poder"
547
00:25:05,637 --> 00:25:08,238
y "Ginebra. Fuego y hielo".
548
00:25:08,438 --> 00:25:10,638
Tengo que elegir el dinero.
549
00:25:10,838 --> 00:25:12,138
Muy bien.
550
00:25:12,338 --> 00:25:16,005
Elegiré
"Roma. El dinero es poder".
551
00:25:16,205 --> 00:25:20,273
"Un pozo lleno de monedas
y un viaje a una torre".
552
00:25:20,473 --> 00:25:23,506
"En Italia, se intercambia
conocimiento por poder.
553
00:25:23,706 --> 00:25:25,173
"Aquí, las libras ahorradas
554
00:25:25,373 --> 00:25:27,607
pueden comprarte
lo que quieras".
555
00:25:27,807 --> 00:25:29,807
"Hay un depósito
que cambiará tu vida
556
00:25:30,007 --> 00:25:31,940
que se ganará en mi juego".
557
00:25:32,140 --> 00:25:33,341
La respuesta a su adivinanza
558
00:25:33,541 --> 00:25:34,508
es uno de los puntos
de referencia
559
00:25:34,708 --> 00:25:36,509
encontrados en el mapa.
560
00:25:36,709 --> 00:25:37,976
Vayan a su punto
de referencia
561
00:25:38,176 --> 00:25:39,575
y si acertaron la adivinanza,
562
00:25:39,775 --> 00:25:42,276
serán recompensados
con una pista.
563
00:25:42,476 --> 00:25:44,977
¿Dónde ahorras
las libras?
564
00:25:45,177 --> 00:25:47,410
Las pones en un banco.
565
00:25:47,610 --> 00:25:49,843
Muy bien.
Iré al Banco de Inglaterra.
566
00:25:50,043 --> 00:25:51,943
Banco de Inglaterra, seguro.
567
00:25:52,143 --> 00:25:53,744
BANCO DE INGLATERRA
568
00:25:53,944 --> 00:25:56,744
En Londres, uno tiene
que pasear en un taxi negro.
569
00:25:56,944 --> 00:26:01,912
Cada conductor ha recordado
más de 25.000 calles.
570
00:26:02,112 --> 00:26:03,513
¿Adónde vas?
571
00:26:03,713 --> 00:26:06,248
Sé exactamente a dónde voy,
pero no te diré.
572
00:26:06,448 --> 00:26:10,682
Pero hoy, ustedes les darán
las direcciones.
573
00:26:10,882 --> 00:26:12,681
El Banco de Inglaterra,
lo más rápido posible.
574
00:26:12,881 --> 00:26:14,748
¿Podemos ir al Banco
de Inglaterra, por favor?
575
00:26:14,948 --> 00:26:17,848
Tienen cuatro horas
para completar mi último reto
576
00:26:18,048 --> 00:26:22,216
y decidir dónde creen
que es el Destino X.
577
00:26:22,416 --> 00:26:25,717
No tendrán tiempo
para tomar té con el Rey.
578
00:26:25,917 --> 00:26:31,806
Cuando termine el tiempo,
termina el juego.
579
00:26:32,385 --> 00:26:34,285
Soy uno de los dos últimos
580
00:26:34,485 --> 00:26:36,952
y uno de nosotros
ganará $250.000.
581
00:26:37,152 --> 00:26:39,552
Estoy muy cerca.
582
00:26:39,752 --> 00:26:41,719
Jugadores, se están acercando
583
00:26:41,919 --> 00:26:44,986
a su primer punto de referencia
en Londres.
584
00:26:45,186 --> 00:26:48,020
Si han resuelto
mi adivinanza correctamente,
585
00:26:48,220 --> 00:26:50,754
verán a uno de mis lacayos
586
00:26:50,954 --> 00:26:54,155
que les dará una caja
con su siguiente adivinanza
587
00:26:54,355 --> 00:26:56,589
y la importantísima pista.
588
00:26:56,789 --> 00:26:59,690
Pero si no acertaron,
no obtendrán la pista.
589
00:26:59,890 --> 00:27:02,122
Ojalá que sí sea
el Banco de Inglaterra.
590
00:27:02,322 --> 00:27:03,422
Podría ser la Torre de Londres.
591
00:27:03,622 --> 00:27:04,855
Ahí están las joyas
de la corona.
592
00:27:05,055 --> 00:27:06,423
Hay mucho dinero ahí.
593
00:27:06,623 --> 00:27:09,023
BANCO DE INGLATERRA
594
00:27:09,223 --> 00:27:10,157
Dios mío, ahí está.
595
00:27:10,357 --> 00:27:11,991
Señor, ¿puedes parar aquí?
596
00:27:12,191 --> 00:27:13,591
Regreso enseguida.
597
00:27:13,791 --> 00:27:16,613
¡Ahí está!
598
00:27:16,958 --> 00:27:18,025
Hola, señor.
599
00:27:18,225 --> 00:27:20,581
Muy bien.
Gracias, gracias.
600
00:27:21,126 --> 00:27:25,394
Dentro de la caja está
su primera pista al Destino X.
601
00:27:25,594 --> 00:27:27,827
Manténganla a salvo.
La necesitarán después.
602
00:27:28,027 --> 00:27:30,461
Escondidas en
esta bella ciudad
603
00:27:30,661 --> 00:27:32,828
hay dos más pistas
que encontrar.
604
00:27:33,028 --> 00:27:34,428
"Ámsterdam. Drogándose".
"París. Perdido en el amor".
605
00:27:34,628 --> 00:27:36,028
"Ámsterdam. Drogándose".
606
00:27:36,228 --> 00:27:37,996
"En Ámsterdam, compartieron
un festín en el cielo.
607
00:27:38,196 --> 00:27:39,929
"Comieron en lo alto.
608
00:27:40,129 --> 00:27:41,996
"Hubo un espejismo en
el desierto para confundirlos.
609
00:27:42,196 --> 00:27:44,863
¿Cuál es el punto más alto
para las mejores vistas?".
610
00:27:45,063 --> 00:27:46,964
El punto más alto
para las mejores vistas.
611
00:27:47,164 --> 00:27:48,798
Desde el London Eye,
612
00:27:48,998 --> 00:27:50,365
la única cosa que vi más alta
fue The Shard.
613
00:27:50,565 --> 00:27:52,631
Conductor,
¿podemos ir a The Shard?
614
00:27:52,831 --> 00:27:53,898
¿Cuán lejos está?
615
00:27:54,098 --> 00:27:57,219
- A 3 o 4 millas.
- 3, 4 millas. De acuerdo, gracias.
616
00:27:59,032 --> 00:28:00,365
Me casé en París,
617
00:28:00,565 --> 00:28:03,566
así que elijo
"Perdido en el amor".
618
00:28:03,766 --> 00:28:06,200
"La Ciudad de la Luz era
un lugar para perderse,
619
00:28:06,400 --> 00:28:07,734
"donde nuevos jugadores
se unieron
620
00:28:07,934 --> 00:28:09,667
"y los nuevos se mezclaron
con los viejos.
621
00:28:09,867 --> 00:28:12,168
"El amor es la respuesta,
es una feria,
622
00:28:12,368 --> 00:28:13,568
"se columpia.
623
00:28:13,768 --> 00:28:18,301
Si te golpea con su flecha,
podrás ganar".
624
00:28:18,501 --> 00:28:20,135
¿Qué es eso?
¡Dios mío!
625
00:28:20,335 --> 00:28:23,102
¿El amor es la respuesta?
¿El amor?
626
00:28:23,302 --> 00:28:24,769
Y es una feria.
Se columpia.
627
00:28:24,969 --> 00:28:26,036
¿Qué podría ser?
628
00:28:26,236 --> 00:28:29,036
Caray.
No me la sé.
629
00:28:29,236 --> 00:28:31,304
Las pistas no tienen sentido.
630
00:28:31,504 --> 00:28:35,260
Tengo que adivinar.
Si me equivoco, se acabó.
631
00:28:46,440 --> 00:28:47,473
¿Qué podría ser?
632
00:28:47,673 --> 00:28:49,307
"¿Si te golpea su flecha?".
633
00:28:49,507 --> 00:28:52,574
Una flecha de amor me hace
pensar en Cupido.
634
00:28:52,774 --> 00:28:56,909
Veo a Cupido ahí,
así que ahí tiene que ser.
635
00:28:57,109 --> 00:29:01,010
Gracias a Dios que el mapa
tiene a Cupido
636
00:29:01,210 --> 00:29:02,776
en Piccadilly Circus.
637
00:29:02,976 --> 00:29:04,110
Feria, de acuerdo.
638
00:29:04,310 --> 00:29:07,731
Conductor,
llévame a Piccadilly Circus.
639
00:29:10,977 --> 00:29:13,145
Dios mío, ahí está, sí.
640
00:29:13,345 --> 00:29:14,978
"Un espejismo en el desierto
los confundió.
641
00:29:15,178 --> 00:29:18,112
¿Cuál es el lugar más alto
con las mejores vistas?".
642
00:29:18,312 --> 00:29:21,746
The Shard, el edificio
más alto en el Reino Unido,
643
00:29:21,946 --> 00:29:24,579
diseñado para parecerse
a una esquirla de vidrio
644
00:29:24,779 --> 00:29:29,602
y ahora es un símbolo moderno
de Londres.
645
00:29:32,380 --> 00:29:35,469
Gracias.
Bonito edificio.
646
00:29:38,581 --> 00:29:40,970
Piccadilly Circus.
647
00:29:41,615 --> 00:29:44,817
Gracias, señor.
648
00:29:45,017 --> 00:29:46,384
Piccadilly Circus,
649
00:29:46,584 --> 00:29:48,251
el corazón
del Londres victoriano
650
00:29:48,451 --> 00:29:50,318
y después,
del Imperio Británico.
651
00:29:50,518 --> 00:29:52,318
Las multitudes
se juntaban aquí
652
00:29:52,518 --> 00:29:53,552
para las noticias
internacionales
653
00:29:53,752 --> 00:29:54,851
debajo de la estatua famosa...
654
00:29:55,051 --> 00:29:56,385
No de Cupido,
655
00:29:56,585 --> 00:30:00,519
sino de su vengativo hermano,
Anteros.
656
00:30:00,719 --> 00:30:03,086
Jugadores,
ambos han encontrado
657
00:30:03,286 --> 00:30:05,453
dos pistas al Destino X,
658
00:30:05,653 --> 00:30:08,320
pero si quieren ganar
mi juego,
659
00:30:08,520 --> 00:30:11,321
necesitarán las tres.
660
00:30:11,521 --> 00:30:14,855
Queda una adivinanza
y una hora en el reloj.
661
00:30:15,055 --> 00:30:18,423
Elijan una.
El tiempo está corriendo.
662
00:30:18,623 --> 00:30:21,522
Muy bien.
"Mónaco. Juega tu mano".
663
00:30:21,722 --> 00:30:24,089
"El alto riesgo y la alta mar
fue un juego de dos colores.
664
00:30:24,289 --> 00:30:25,689
"Se engañaron unos a otros.
665
00:30:25,889 --> 00:30:27,257
"Para encontrar
la siguiente pista,
666
00:30:27,457 --> 00:30:28,690
"se requerirá apostar
una última vez.
667
00:30:28,890 --> 00:30:32,624
Debes ir a un juego de cartas
de dos columnas".
668
00:30:32,824 --> 00:30:35,925
"Juego de cartas
de dos columnas".
669
00:30:36,125 --> 00:30:38,980
"Dos columnas".
670
00:30:39,492 --> 00:30:41,592
Muy bien. "Salzburgo.
Jugando al Detective".
671
00:30:41,792 --> 00:30:43,759
"Múnich.
Historias y vías férreas".
672
00:30:43,959 --> 00:30:45,426
Elijo Salzburgo.
673
00:30:45,626 --> 00:30:47,393
"En mi castillo austriaco,
reflexionaron sobre mis pistas,
674
00:30:47,593 --> 00:30:49,460
"jugaron cara a cara
para ganar vistas vitales.
675
00:30:49,660 --> 00:30:51,127
"¿Eres el mejor?
¿Te elevarás en mi juego?
676
00:30:51,327 --> 00:30:53,594
Es elemental, querido jugador,
debes ir a mi hogar".
677
00:30:53,794 --> 00:30:55,628
"Elemental, mi querido Watson",
por supuesto.
678
00:30:55,828 --> 00:30:58,329
Habla de Sherlock Holmes.
He leído los libros.
679
00:30:58,529 --> 00:31:01,463
He visto las películas.
Sé que es correcto.
680
00:31:01,663 --> 00:31:04,564
Calle Baker, aquí vamos.
681
00:31:04,764 --> 00:31:06,364
"Se requerirá apostar
una última vez.
682
00:31:06,564 --> 00:31:10,664
Debes ir a un juego de cartas
de dos columnas".
683
00:31:10,864 --> 00:31:13,798
Dos columnas.
684
00:31:13,998 --> 00:31:15,265
Nunca lo he jugado,
685
00:31:15,465 --> 00:31:16,732
pero creo que el bridge
es un juego de cartas.
686
00:31:16,932 --> 00:31:18,299
Eso me parece bien.
687
00:31:18,499 --> 00:31:20,866
¿El Puente de la Torre?
688
00:31:21,066 --> 00:31:25,300
Me siento seguro, pero no tanto
como con las otras pistas.
689
00:31:25,500 --> 00:31:29,356
Todo depende
de mi siguiente jugada.
690
00:31:30,368 --> 00:31:32,689
¿Estamos cerca
de la calle Baker?
691
00:31:33,402 --> 00:31:34,767
Ahí está el Puente de la Torre,
¿verdad?
692
00:31:34,967 --> 00:31:37,589
Ahí está.
693
00:31:39,135 --> 00:31:40,402
¿Me esperas un segundo?
Regreso enseguida.
694
00:31:40,602 --> 00:31:42,035
Última pista.
Muy bien.
695
00:31:42,235 --> 00:31:43,836
Hola, señor.
Gracias.
696
00:31:44,036 --> 00:31:45,337
PUENTE DE LA TORRE
697
00:31:45,537 --> 00:31:47,804
Vamos por la victoria.
698
00:31:48,004 --> 00:31:50,637
Gracias, amigo.
Ya las tengo todas.
699
00:31:50,837 --> 00:31:53,104
CALLE BAKER
700
00:31:53,304 --> 00:31:55,339
Rick y Peter han resuelto
701
00:31:55,539 --> 00:31:58,006
mis tres pistas correctamente
702
00:31:58,206 --> 00:32:02,405
y a su lado tienen las tres
pistas del Destino X.
703
00:32:02,605 --> 00:32:04,972
Jugadores, ha llegado
el momento de poner su X
704
00:32:05,172 --> 00:32:07,972
por última vez.
705
00:32:08,172 --> 00:32:09,774
Una última sala de mapas
706
00:32:09,974 --> 00:32:13,608
y esta vez,
se las he llevado a ustedes.
707
00:32:13,808 --> 00:32:15,475
¿Cuál creen que he elegido
708
00:32:15,675 --> 00:32:18,810
como la mejor parada
de mi gira,
709
00:32:19,010 --> 00:32:22,876
la culminación
de toda nuestra trayectoria
710
00:32:23,076 --> 00:32:27,110
y el último Destino X?
711
00:32:27,310 --> 00:32:29,277
Ganar los $250.000 depende
712
00:32:29,477 --> 00:32:31,211
de dónde ponga la X en un mapa.
713
00:32:31,411 --> 00:32:32,944
Llegó la hora.
714
00:32:33,144 --> 00:32:36,079
Nunca he ganado ninguna
competencia parecida a esta.
715
00:32:36,279 --> 00:32:39,946
Me encantaría finalmente
deshacerme de esta carga.
716
00:32:40,146 --> 00:32:45,368
Poder demostrarme que lo puedo
hacer significaría mucho.
717
00:32:46,281 --> 00:32:49,080
Jugadores, tienen un minuto
y medio para descifrar
718
00:32:49,280 --> 00:32:51,447
las pistas en las cajas
a su lado
719
00:32:51,647 --> 00:32:56,803
y ayudarles a buscar
la ubicación del Destino X.
720
00:32:57,215 --> 00:32:59,236
Adelante.
721
00:33:02,649 --> 00:33:04,949
Está la Reina Isabel,
722
00:33:05,149 --> 00:33:06,416
un reloj de arena,
723
00:33:06,616 --> 00:33:08,084
un billete de $100.
724
00:33:08,284 --> 00:33:09,751
Mi cabeza va a toda velocidad.
725
00:33:09,951 --> 00:33:12,818
Un billete, dinero.
726
00:33:13,018 --> 00:33:15,250
El reloj de arena
se trata del tiempo.
727
00:33:15,450 --> 00:33:16,618
Intereses compuestos.
728
00:33:16,818 --> 00:33:18,452
Quizá sea el Banco
de Inglaterra.
729
00:33:18,652 --> 00:33:21,085
¿Qué más podría ser?
730
00:33:21,285 --> 00:33:23,120
¡Dios mío!
731
00:33:23,320 --> 00:33:25,587
Piensa en las pistas.
732
00:33:25,787 --> 00:33:26,954
¿Es dónde están las joyas
de la corona?
733
00:33:27,154 --> 00:33:28,654
¿Es la Torre de Londres?
734
00:33:28,854 --> 00:33:31,555
Durante todo el día,
mi instinto me decía:
735
00:33:31,755 --> 00:33:33,055
"La Torre de Londres".
736
00:33:33,255 --> 00:33:34,888
Dinero precioso.
737
00:33:35,088 --> 00:33:36,589
Las joyas de la corona.
738
00:33:36,789 --> 00:33:40,822
Con el tiempo, gana valor.
739
00:33:41,022 --> 00:33:42,356
Creo que está mal.
740
00:33:42,556 --> 00:33:44,856
¡Dios!
741
00:33:45,056 --> 00:33:48,323
Por la Reina, se debe tratar
de las joyas de la corona.
742
00:33:48,523 --> 00:33:51,324
Creo que es donde guardan
las joyas de la corona,
743
00:33:51,524 --> 00:33:53,558
la Torre de Londres.
744
00:33:53,758 --> 00:33:56,559
¡Dios mío!
¡Dios mío!
745
00:33:56,759 --> 00:33:58,359
Un billete de $100.
746
00:33:58,559 --> 00:34:00,059
Quizá se trata
del Banco de Inglaterra.
747
00:34:00,259 --> 00:34:02,260
¿Pero por qué un billete
de $100 estadounidense
748
00:34:02,460 --> 00:34:03,626
señalaría al Banco
de Inglaterra?
749
00:34:03,826 --> 00:34:08,081
Volteo el billete
y veo a Benjamin Franklin.
750
00:34:09,394 --> 00:34:12,694
¿Se refiere al Big Ben?
751
00:34:12,894 --> 00:34:15,095
Big Ben, Big Ben, Ben Franklin.
752
00:34:15,295 --> 00:34:16,295
Por favor.
753
00:34:16,495 --> 00:34:17,862
Vayamos aquí.
754
00:34:18,062 --> 00:34:20,062
Intentémoslo. Big Ben.
755
00:34:20,262 --> 00:34:23,017
Elijo el Big Ben.
756
00:34:23,329 --> 00:34:25,363
Ben Franklin.
757
00:34:25,563 --> 00:34:27,329
¡Dios mío!
758
00:34:27,529 --> 00:34:30,130
Eso es.
La Torre de Londres.
759
00:34:30,330 --> 00:34:33,151
Última respuesta.
760
00:34:34,263 --> 00:34:36,366
¡Dios mío!
761
00:34:36,566 --> 00:34:40,687
¿La fregué?
Creo que la fregué.
762
00:34:43,100 --> 00:34:45,200
Se acabó mi juego.
763
00:34:45,400 --> 00:34:47,268
Ya pusieron sus X.
764
00:34:47,468 --> 00:34:51,002
¿Pero las pusieron
en mi Destino X?
765
00:34:51,202 --> 00:34:52,901
Cuando se aclaren sus gafas,
766
00:34:53,101 --> 00:34:56,935
sólo uno de ustedes estará
en el Destino X,
767
00:34:57,135 --> 00:35:01,170
donde encontrarán $250.000.
768
00:35:01,370 --> 00:35:06,658
Háganme un favor y pónganse
sus gafas por última vez.
769
00:35:09,971 --> 00:35:12,105
¡Dios mío!
770
00:35:12,305 --> 00:35:14,739
Esto ha sido una montaña rusa.
771
00:35:14,939 --> 00:35:16,505
Vengo de una familia
de aviadores.
772
00:35:16,705 --> 00:35:19,138
No creo que podría planear
algo más perfecto
773
00:35:19,338 --> 00:35:20,272
en lo que participar.
774
00:35:20,472 --> 00:35:21,805
No puede ser.
775
00:35:22,005 --> 00:35:23,872
¿Dónde estamos?
776
00:35:24,072 --> 00:35:27,207
Le he puesto todo mi esfuerzo
a este juego.
777
00:35:27,407 --> 00:35:29,140
Espero que sea suficiente.
778
00:35:29,340 --> 00:35:30,407
Tuvimos que vender
nuestra casa
779
00:35:30,607 --> 00:35:31,908
para sobrevivir a la pandemia.
780
00:35:32,108 --> 00:35:35,563
Esta es nuestra oportunidad
de recuperarnos.
781
00:35:43,342 --> 00:35:44,942
El fuego de la competencia
782
00:35:45,142 --> 00:35:48,343
siempre arde en mi interior
y quiero mucho esta victoria.
783
00:35:48,543 --> 00:35:50,844
Peter, Rick,
784
00:35:51,044 --> 00:35:53,745
uno de ustedes está
en el Destino X...
785
00:35:53,945 --> 00:35:55,878
Todo por lo que
he trabajado,
786
00:35:56,078 --> 00:35:57,512
todos los sacrificios,
787
00:35:57,712 --> 00:35:59,779
aquí se acaba todo.
788
00:35:59,979 --> 00:36:02,301
¿Pero quién?
789
00:36:17,849 --> 00:36:20,970
Un momento.
¿Estoy en el Big Ben?
790
00:36:24,516 --> 00:36:26,050
Ahí están las campanas.
791
00:36:26,250 --> 00:36:27,584
El premio está
en el Destino X
792
00:36:27,784 --> 00:36:29,517
que eligió Jeffrey, ¿no?
793
00:36:29,717 --> 00:36:31,850
Tiene que ser
la Torre de Londres.
794
00:36:32,050 --> 00:36:34,751
Peter, Rick,
795
00:36:34,951 --> 00:36:37,918
uno de ustedes está
en el Destino X.
796
00:36:38,118 --> 00:36:39,051
¿Pero quién?
797
00:36:39,251 --> 00:36:43,107
Es hora de averiguarlo.
798
00:36:45,186 --> 00:36:48,874
Aquí vamos.
799
00:37:00,321 --> 00:37:01,856
¡Dios mío!
800
00:37:02,056 --> 00:37:04,211
¡Lo logré!
801
00:37:06,124 --> 00:37:07,890
No lo puedo creer.
802
00:37:08,090 --> 00:37:09,491
¡Dios mío!
803
00:37:09,691 --> 00:37:12,746
No puede ser.
804
00:37:16,592 --> 00:37:18,626
Hola.
Eres tú.
805
00:37:18,826 --> 00:37:21,325
¡Eres tú!
806
00:37:21,525 --> 00:37:23,526
¡Dios mío!
807
00:37:23,726 --> 00:37:27,426
Qué bien.
808
00:37:27,626 --> 00:37:29,793
- Gracias.
- Lo lograste, viejo.
809
00:37:29,993 --> 00:37:30,994
Lo lograste.
810
00:37:31,194 --> 00:37:32,394
Yo...
811
00:37:32,594 --> 00:37:35,550
Encontraste el Destino X.
812
00:37:43,196 --> 00:37:46,796
El Big Ben ha estado vigilando
Londres desde 1859.
813
00:37:46,996 --> 00:37:48,830
La mayoría de personas
nunca tendrán la oportunidad
814
00:37:49,030 --> 00:37:49,930
de estar adentro.
815
00:37:50,130 --> 00:37:52,897
Pero tú, Rick,
no sólo lograste entrar.
816
00:37:53,097 --> 00:37:54,964
Tú hiciste historia.
817
00:37:55,164 --> 00:37:57,331
Y yo tengo una lágrima
saliendo de mi ojo.
818
00:37:57,531 --> 00:38:01,299
$250.000, eres el ganador
de "Destination X".
819
00:38:01,499 --> 00:38:03,566
Eres el último superviviente.
820
00:38:03,766 --> 00:38:07,967
Gracias, Jeffrey.
Esto es un sueño.
821
00:38:08,167 --> 00:38:10,866
Gané "Destination X".
822
00:38:11,066 --> 00:38:12,500
Este será el comienzo
823
00:38:12,700 --> 00:38:15,202
de algo muy especial
para mi familia.
824
00:38:15,402 --> 00:38:16,769
- Felicidades.
- Gracias.
825
00:38:16,969 --> 00:38:18,769
Jeffrey, qué juego.
826
00:38:18,969 --> 00:38:24,624
Fue genial.
827
00:38:29,771 --> 00:38:33,159
Absolutamente devastador.
828
00:38:36,904 --> 00:38:39,726
Un momento.
829
00:38:42,839 --> 00:38:44,606
Era más que el dinero.
No lo sé.
830
00:38:44,806 --> 00:38:47,574
Finalmente quería...
831
00:38:47,774 --> 00:38:51,874
terminar con un broche de oro.
832
00:38:52,074 --> 00:38:55,541
No habría llegado tan lejos
de no ser por Rick.
833
00:38:55,741 --> 00:38:58,209
Saber cuánto significa esto
para él y su familia
834
00:38:58,409 --> 00:38:59,942
hace que me alegre por él.
835
00:39:00,142 --> 00:39:02,696
De verdad.
836
00:39:04,075 --> 00:39:04,776
¿Cómo te sientes?
837
00:39:04,976 --> 00:39:06,509
Nunca había visto ni tocado
838
00:39:06,709 --> 00:39:09,043
ni siquiera soñado con
esta cantidad de dinero.
839
00:39:09,243 --> 00:39:10,744
Cambiará mi vida.
840
00:39:10,944 --> 00:39:12,977
Acabamos de vender nuestra casa
para pagar las deudas
841
00:39:13,177 --> 00:39:15,544
por el COVID y todas
las adversidades y...
842
00:39:15,744 --> 00:39:19,933
y ahora podremos regresar
a tener una casa.
843
00:39:20,579 --> 00:39:21,646
¿Bueno?
844
00:39:21,846 --> 00:39:27,134
¡Acabo de ganar
"Destination X"!
845
00:39:28,581 --> 00:39:30,814
- No.
- ¡Sí, lo logré!
846
00:39:31,014 --> 00:39:33,681
¡Lo logré!
847
00:39:33,881 --> 00:39:37,082
- ¡Gané!
- No lo puedo creer.
848
00:39:37,282 --> 00:39:38,682
Yo tampoco puedo creerlo.
849
00:39:38,882 --> 00:39:40,116
Es hora de ir a casa.
850
00:39:40,316 --> 00:39:42,150
¡Dios mío!
851
00:39:42,350 --> 00:39:44,904
- Felicidades.
- Gracias.
852
00:39:47,017 --> 00:39:50,050
Sí, el reloj más famoso
del mundo
853
00:39:50,250 --> 00:39:54,651
fue mi último Destino X,
¿pero lo acertaron?
854
00:39:54,851 --> 00:39:57,184
Rick acertó
por Benjamin Franklin...
855
00:39:57,384 --> 00:39:58,752
Otro gran Ben.
856
00:39:58,952 --> 00:40:00,486
También había un reloj
de arena
857
00:40:00,686 --> 00:40:01,986
que representa el tiempo
858
00:40:02,186 --> 00:40:05,620
y la Reina Isabel,
la tocaya de la torre.
859
00:40:05,820 --> 00:40:08,387
Pero desde el principio
de esta aventura,
860
00:40:08,587 --> 00:40:10,354
dejé pistas:
861
00:40:10,554 --> 00:40:13,075
La torre del reloj
en Orvieto...
862
00:40:14,121 --> 00:40:17,054
El castillo francés,
el castillo austriaco,
863
00:40:17,254 --> 00:40:18,955
el reloj cucú suizo
864
00:40:19,155 --> 00:40:22,722
y los relojes de Salvador Dalí
en el desierto holandés.
865
00:40:22,922 --> 00:40:24,923
Llegó el tiempo.
Tiempo. Tiempo. Tiempo.
866
00:40:25,123 --> 00:40:26,822
Tictac.
867
00:40:27,022 --> 00:40:28,223
¿Por qué?
868
00:40:28,423 --> 00:40:30,291
Porque mi gira mágica
de misterio
869
00:40:30,491 --> 00:40:33,190
fue mucho más que un juego.
870
00:40:33,390 --> 00:40:36,425
Alejando a mis jugadores
de sus teléfonos y laptops
871
00:40:36,625 --> 00:40:39,392
les dio el tiempo
para mirar a su alrededor...
872
00:40:39,592 --> 00:40:41,192
¡Miren esa vista!
873
00:40:41,392 --> 00:40:43,059
Tiempo para formar
amistades...
874
00:40:43,259 --> 00:40:44,159
Rick se merece esto.
875
00:40:44,359 --> 00:40:45,660
¡No!
876
00:40:45,860 --> 00:40:47,661
El tiempo para encontrarse
a sí mismos.
877
00:40:47,861 --> 00:40:51,028
Típicamente mantengo
a la gente a distancia,
878
00:40:51,228 --> 00:40:53,061
pero algo que aprendí
879
00:40:53,261 --> 00:40:55,295
es que vale la pena acercarse
a la gente.
880
00:40:55,495 --> 00:40:57,962
- Te voy a extrañar.
- Y yo a ti.
881
00:40:58,162 --> 00:41:00,863
Y hasta tiempo
para encontrar el amor.
882
00:41:01,063 --> 00:41:03,896
Con el tiempo,
demostraron que eran héroes.
883
00:41:04,096 --> 00:41:05,829
Estoy orgulloso
de lo que he hecho.
884
00:41:06,029 --> 00:41:08,330
Soy tan afortunado de haber
tenido esta oportunidad.
885
00:41:08,530 --> 00:41:12,164
Y Rick mostró que cuando
usas tu tiempo sabiamente...
886
00:41:12,364 --> 00:41:13,464
Rick logró
la herradura correcta.
887
00:41:13,664 --> 00:41:14,831
¡Sí!
888
00:41:15,031 --> 00:41:17,598
El tiempo
se convierte en dinero.
889
00:41:17,798 --> 00:41:20,365
¡Lo logré!
890
00:41:20,565 --> 00:41:23,433
Encontraste el Destino X.
891
00:41:23,633 --> 00:41:27,301
Espero que hayan disfrutado
jugar conmigo.
892
00:41:27,501 --> 00:41:29,033
¡Estoy listo!
893
00:41:29,233 --> 00:41:30,814
Hasta la próxima...
894
00:41:31,305 --> 00:42:31,306
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm