"Destination X" The Grand Finale

ID13205450
Movie Name"Destination X" The Grand Finale
Release Name Destination X US S01E10 1080p WEB h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37335769
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,754 --> 00:00:14,821 <i>Anteriormente...</i> 3 00:00:15,021 --> 00:00:15,621 <i>¡Hora de jugar!</i> 4 00:00:15,821 --> 00:00:17,288 <i>en "Destination X"...</i> 5 00:00:17,488 --> 00:00:19,289 <i>¿Dónde diablos estamos?</i> 6 00:00:19,489 --> 00:00:21,056 <i>¡No puede ser!</i> 7 00:00:21,256 --> 00:00:24,723 <i>Llevé a 12 jugadores en la aventura de una vida.</i> 8 00:00:24,923 --> 00:00:26,491 <i>A la izquierda, a la izquierda.</i> 9 00:00:26,691 --> 00:00:28,124 <i>- Los desafié... - ¡Lo encontré!</i> 10 00:00:28,324 --> 00:00:29,124 <i>¡Lo encontré!</i> 11 00:00:29,324 --> 00:00:30,658 <i>- A que averiguaran... - ¡Sí!</i> 12 00:00:30,858 --> 00:00:32,725 <i>Dónde diablos estoy.</i> 13 00:00:32,925 --> 00:00:34,292 <i>- ¡Dios mío! - ¡Estamos en Suiza!</i> 14 00:00:34,492 --> 00:00:35,525 <i>¡Maldita Ámsterdam!</i> 15 00:00:35,725 --> 00:00:37,127 <i>Que comience el engaño.</i> 16 00:00:37,327 --> 00:00:39,393 <i>¿Están listos para conocer nuevos jugadores?</i> 17 00:00:39,593 --> 00:00:40,126 <i>¡No!</i> 18 00:00:40,326 --> 00:00:42,793 <i>Tener un equipo es mejor que ser un jugador solitario.</i> 19 00:00:42,993 --> 00:00:44,927 <i>Mi primera alianza. ¡Vamos!</i> 20 00:00:45,127 --> 00:00:46,994 <i>Si llegan a la final Shayne, Ally y tú,</i> 21 00:00:47,194 --> 00:00:48,061 <i>estarás frito.</i> 22 00:00:48,261 --> 00:00:51,695 <i>En mi gira, le hemos dado la despedida a nueve.</i> 23 00:00:51,895 --> 00:00:53,462 <i>Salte de mí autobús.</i> 24 00:00:53,662 --> 00:00:56,184 <i>¡Dios mío!</i> 25 00:00:57,697 --> 00:01:00,663 <i>Ahora, sólo quedan tres.</i> 26 00:01:00,863 --> 00:01:02,863 <i>- Que gane el mejor hombre. - Claro que sí.</i> 27 00:01:03,063 --> 00:01:03,596 <i>Rick...</i> 28 00:01:03,796 --> 00:01:06,730 <i>No le crean ni una palabra a Rick.</i> 29 00:01:06,930 --> 00:01:08,498 <i>- ¿Qué? - ¿Estarán compartiendo pistas?</i> 30 00:01:08,698 --> 00:01:09,897 <i>No veo a Rick haciendo eso.</i> 31 00:01:10,097 --> 00:01:12,898 <i>Hablo por mí y JaNa. Trabajemos juntos.</i> 32 00:01:13,098 --> 00:01:15,065 <i>Nadie sospecha que estoy engañando a ambos lados.</i> 33 00:01:15,265 --> 00:01:15,798 <i>Peter...</i> 34 00:01:15,998 --> 00:01:17,466 <i>Soy la persona más competitiva.</i> 35 00:01:17,666 --> 00:01:19,866 <i>Literalmente tengo sólo una cosa en mi cabeza.</i> 36 00:01:20,066 --> 00:01:22,166 <i>Tengo que elegirte a ti, Mack.</i> 37 00:01:22,366 --> 00:01:24,234 <i>Mack, quedas fuera del juego.</i> 38 00:01:24,434 --> 00:01:26,534 <i>Nunca he ganado en ningún reality</i> 39 00:01:26,734 --> 00:01:27,533 <i>en los que he participado.</i> 40 00:01:27,733 --> 00:01:30,067 <i>Quizá la tercera vez sea la vencida.</i> 41 00:01:30,267 --> 00:01:31,968 <i>Y Biggy.</i> 42 00:01:32,168 --> 00:01:34,301 <i>Nunca había salido de los Estados Unidos.</i> 43 00:01:34,501 --> 00:01:36,835 <i>Ha sido la mejor experiencia de mi maldita vida.</i> 44 00:01:37,035 --> 00:01:38,269 <i>Esta es una competencia.</i> 45 00:01:38,469 --> 00:01:41,970 <i>Tienes que apuñalar a alguien en la espalda en algún punto.</i> 46 00:01:42,170 --> 00:01:44,437 <i>Esta es la primera vez que Biggy verá</i> 47 00:01:44,637 --> 00:01:46,203 <i>que no fui honesto con él.</i> 48 00:01:46,403 --> 00:01:47,938 <i>La amenaza más grande todo este tiempo ha sido Rick.</i> 49 00:01:48,138 --> 00:01:49,638 <i>Rick. Rick. Rick.</i> 50 00:01:49,838 --> 00:01:51,172 <i>Esta noche...</i> 51 00:01:51,372 --> 00:01:53,105 <i>¡Estamos sobre Londres!</i> 52 00:01:53,305 --> 00:01:54,505 <i>Se rompen las alianzas.</i> 53 00:01:54,705 --> 00:01:55,939 <i>Rick y yo hemos tenido mucha confianza</i> 54 00:01:56,139 --> 00:01:58,506 <i>uno en el otro, pero sólo habrá un ganador.</i> 55 00:01:58,706 --> 00:02:00,173 <i>Las traiciones se prenden.</i> 56 00:02:00,373 --> 00:02:02,941 <i>¿Me lo dices ahora, en la final?</i> 57 00:02:03,141 --> 00:02:06,274 <i>Pero, ¿quién encontrará mi último Destino X</i> 58 00:02:06,474 --> 00:02:09,275 <i>para ganar los $250.000?</i> 59 00:02:09,475 --> 00:02:10,942 <i>Eres el último superviviente.</i> 60 00:02:11,142 --> 00:02:13,330 <i>Superviviente...</i> 61 00:02:19,642 --> 00:02:23,197 Los últimos tres. El ganador se lo lleva todo. 62 00:02:25,244 --> 00:02:27,432 Vamos. 63 00:02:28,110 --> 00:02:29,045 ¡Dios mío! 64 00:02:29,245 --> 00:02:30,845 ¿Qué? 65 00:02:31,045 --> 00:02:32,512 Estamos en Londres, chicos. 66 00:02:32,712 --> 00:02:35,500 - Estamos en Londres. - ¡Dios mío! 67 00:02:38,379 --> 00:02:40,912 Esto es una locura. Apenas estábamos en Mónaco. 68 00:02:41,112 --> 00:02:42,379 Qué ciudad. 69 00:02:42,579 --> 00:02:43,880 ¡Dios mío! ¡Mira eso, el Big Ben! 70 00:02:44,080 --> 00:02:45,780 - Mira eso. - Buckingham Palace. 71 00:02:45,980 --> 00:02:48,380 - Ahí está el Parlamento. - Dejamos el autobús atrás 72 00:02:48,580 --> 00:02:50,147 y ahora estamos en un helicóptero. 73 00:02:50,347 --> 00:02:51,747 Me pregunto si alguno de estos puntos de referencia 74 00:02:51,947 --> 00:02:53,648 será el Destino X. 75 00:02:53,848 --> 00:02:55,148 Todo se reduce a esto. 76 00:02:55,348 --> 00:02:57,549 Qué aventura. 77 00:02:57,749 --> 00:02:59,783 Tantos puntos de referencia icónicos y famosos. 78 00:02:59,983 --> 00:03:01,416 Hay tanta historia aquí. 79 00:03:01,616 --> 00:03:04,351 Ojalá hubiera podido viajar más seguido a Londres. 80 00:03:04,551 --> 00:03:06,617 Bienvenidos al Reino Unido, chicos. 81 00:03:06,817 --> 00:03:08,051 Estoy emocionado. 82 00:03:08,251 --> 00:03:09,551 Hola, cariño. 83 00:03:09,751 --> 00:03:10,985 Es martes, ¿no? 84 00:03:11,185 --> 00:03:12,385 Tostada de frijoles. 85 00:03:12,585 --> 00:03:13,718 Gracias, nena. 86 00:03:13,918 --> 00:03:15,252 Es hermosa. 87 00:03:15,452 --> 00:03:17,186 ¿Qué haremos en Londres? 88 00:03:17,386 --> 00:03:19,919 Jeffrey siempre tiene un truco bajo su manga. 89 00:03:20,119 --> 00:03:22,087 ¿Cuál será el giro en Londres? 90 00:03:22,287 --> 00:03:24,309 Hagámoslo, chicos. 91 00:03:26,721 --> 00:03:29,689 Se acerca la hora del final de mi juego, 92 00:03:29,889 --> 00:03:33,821 así que he traído a mis finalistas a Greenwich, 93 00:03:34,021 --> 00:03:38,010 el lugar donde el mundo aprendió a marcar la hora. 94 00:03:40,456 --> 00:03:42,556 La gran pregunta es... 95 00:03:42,756 --> 00:03:46,257 ¿Mis jugadores aprovecharon cada segundo? 96 00:03:46,457 --> 00:03:49,012 Sólo el tiempo lo dirá. 97 00:03:51,158 --> 00:03:54,459 SALA PINTADA, GREENWICH 98 00:03:54,659 --> 00:03:56,725 O sea, viejo, 99 00:03:56,925 --> 00:03:59,226 esto es increíble. 100 00:03:59,426 --> 00:04:01,693 Me transportó de regreso a la Capilla Sixtina. 101 00:04:01,893 --> 00:04:03,760 Hay frescos, hay dibujos, 102 00:04:03,960 --> 00:04:05,826 hay pinturas por todas partes. 103 00:04:06,026 --> 00:04:08,648 ¿Qué serán estos? 104 00:04:09,394 --> 00:04:11,328 - ¡Dios mío! - No. 105 00:04:11,528 --> 00:04:12,595 Mira nomás. 106 00:04:12,795 --> 00:04:14,796 Son las ubicaciones donde salieron del juego. 107 00:04:14,996 --> 00:04:15,796 Estamos viendo a todos alineados 108 00:04:15,996 --> 00:04:17,130 y tengo que ser sincero, 109 00:04:17,330 --> 00:04:18,964 eso me trajo muchos recuerdos. 110 00:04:19,164 --> 00:04:20,296 Pero no puedo dejar que mis sentimientos 111 00:04:20,496 --> 00:04:22,096 me desconcentren de la competencia. 112 00:04:22,296 --> 00:04:24,363 Lo que Jeffrey tenga escondido bajo la manga, 113 00:04:24,563 --> 00:04:26,231 yo estaré listo. 114 00:04:26,431 --> 00:04:28,331 No podría haber escrito un mejor guion 115 00:04:28,531 --> 00:04:30,931 para los dos jugadores que me acompañan en la final. 116 00:04:31,131 --> 00:04:32,766 - Sí. - Es una experiencia 117 00:04:32,966 --> 00:04:35,333 - única en la vida. - Sí, 1.000.000% 118 00:04:35,533 --> 00:04:37,099 Esta ha sido la cosa más loca que he hecho. 119 00:04:37,299 --> 00:04:38,466 No sé si podré superar esto. 120 00:04:38,666 --> 00:04:40,134 Qué aventura. 121 00:04:40,334 --> 00:04:41,800 Es increíble. 122 00:04:42,000 --> 00:04:43,901 $250.000 es mucho dinero. 123 00:04:44,101 --> 00:04:45,366 Es dinero que cambia la vida. 124 00:04:45,566 --> 00:04:47,967 Sí, yo quiero hacerlo por mí, por mi esposa 125 00:04:48,167 --> 00:04:49,367 y por mi familia. 126 00:04:49,567 --> 00:04:51,368 Esta es la oportunidad de recuperarnos. 127 00:04:51,568 --> 00:04:52,834 Lo es todo. 128 00:04:53,034 --> 00:04:54,668 Sí, para mí, no lo sé. 129 00:04:54,868 --> 00:04:56,902 Mi abuela perdió a su esposo 130 00:04:57,102 --> 00:04:59,670 hace unos años y a ella le encanta viajar, 131 00:04:59,870 --> 00:05:01,636 así que me encantaría llevarla de viaje. 132 00:05:01,836 --> 00:05:03,270 Sí, sería genial. 133 00:05:03,470 --> 00:05:06,470 Toda mi familia está en LA. 134 00:05:06,670 --> 00:05:09,304 Mi hermano tendrá una niña que se llamará Willow. 135 00:05:09,504 --> 00:05:11,138 Me emociona conocerla 136 00:05:11,338 --> 00:05:12,471 y vivir cerca de la familia. 137 00:05:12,671 --> 00:05:17,239 Si gano, usaré el dinero para echar raíces. 138 00:05:17,439 --> 00:05:19,439 No puedo imaginarme 139 00:05:19,639 --> 00:05:20,873 a dos mejores tipos para hacer esto. 140 00:05:21,073 --> 00:05:22,140 Somos los últimos tres, 141 00:05:22,340 --> 00:05:24,006 pero sólo uno de nosotros puede ganar, 142 00:05:24,206 --> 00:05:25,674 por tanto, que gane el mejor. 143 00:05:25,874 --> 00:05:28,595 Salud. 144 00:05:34,442 --> 00:05:36,108 - Ahí está. - Jeffrey, sucio perro. 145 00:05:36,308 --> 00:05:37,409 Hola, buen señor. 146 00:05:37,609 --> 00:05:39,276 - Jugadores. - ¿Qué tal, Jeffrey? 147 00:05:39,476 --> 00:05:42,010 Aunque están muy cerca 148 00:05:42,210 --> 00:05:44,277 y pueden oler los $250.000, 149 00:05:44,477 --> 00:05:48,632 mi juego está lejos de terminar. 150 00:05:51,178 --> 00:05:53,679 Esta es la famosa Sala Pintada de Greenwich. 151 00:05:53,879 --> 00:05:54,812 Muy especial, ¿no? 152 00:05:55,012 --> 00:05:56,834 - Sí, señor. - Sí. 153 00:05:57,346 --> 00:05:58,280 He invitado a varios viejos amigos 154 00:05:58,480 --> 00:06:00,613 para que los acompañen. 155 00:06:00,813 --> 00:06:04,347 Como pueden ver, tengo un caballete extra. 156 00:06:04,547 --> 00:06:06,280 LONDRES 157 00:06:06,480 --> 00:06:09,881 Es porque sólo dos de ustedes 158 00:06:10,081 --> 00:06:14,469 avanzarán a buscar el Destino X. 159 00:06:18,216 --> 00:06:20,937 Una de nuestras caras irá ahí esta noche. 160 00:06:22,450 --> 00:06:25,983 Por favor, pónganse en sus posiciones. 161 00:06:26,183 --> 00:06:28,050 Les haré una pregunta a todos 162 00:06:28,250 --> 00:06:30,517 relacionada con su tiempo en el juego. 163 00:06:30,717 --> 00:06:32,951 Cada uno necesitará escribir su respuesta 164 00:06:33,151 --> 00:06:34,384 en su marco. 165 00:06:34,584 --> 00:06:36,818 Si responden correctamente, 166 00:06:37,018 --> 00:06:39,086 moverán atrás al oponente 167 00:06:39,286 --> 00:06:42,120 o se acercarán a mí. 168 00:06:42,320 --> 00:06:44,055 Cuando escuchen el repique del icónico reloj 169 00:06:44,255 --> 00:06:46,522 del Observatorio de Greenwich, 170 00:06:46,722 --> 00:06:48,355 el juego ha terminado. 171 00:06:48,555 --> 00:06:50,621 Y tal como en mi sala de mapas, 172 00:06:50,821 --> 00:06:53,188 la persona que esté físicamente más lejos 173 00:06:53,388 --> 00:06:56,122 quedará fuera de la competencia. 174 00:06:56,322 --> 00:06:58,989 Estoy muy nervioso. 175 00:06:59,189 --> 00:07:01,023 Los tres lo queremos y podemos sentirlo. 176 00:07:01,223 --> 00:07:02,290 Nadie quiere ir a casa a estas alturas, 177 00:07:02,490 --> 00:07:03,957 no cuando estamos tan cerca. 178 00:07:04,157 --> 00:07:05,991 He apoyado a Rick desde el primer día 179 00:07:06,191 --> 00:07:07,558 y nuestra relación 180 00:07:07,758 --> 00:07:10,224 nos pone a nosotros en la mejor posición para ganar. 181 00:07:10,424 --> 00:07:13,792 Espero que esté a mi lado y podamos llegar al final. 182 00:07:13,992 --> 00:07:15,158 - ¿Está bien? - Me gusta. 183 00:07:15,358 --> 00:07:16,525 Sí, hagámoslo, Jeff. 184 00:07:16,725 --> 00:07:18,392 Es un concurso de cultura general. 185 00:07:18,592 --> 00:07:21,227 ¿Cuán bien te sabes los datos 186 00:07:21,427 --> 00:07:22,726 de los países en Europa a los que hemos ido? 187 00:07:22,926 --> 00:07:25,060 Esto es lo mío. Adelante. 188 00:07:25,260 --> 00:07:27,194 Primera carta. 189 00:07:27,394 --> 00:07:30,094 Jugaremos por un espacio. 190 00:07:30,294 --> 00:07:32,229 En el fondo del pozo en Italia había una moneda 191 00:07:32,429 --> 00:07:36,929 con dos amantes desafortunados, Julieta y Romeo. 192 00:07:37,129 --> 00:07:38,928 Descansa en paz, Josh. 193 00:07:39,128 --> 00:07:44,663 Pero en la obra, ¿en qué ciudad ocurre "Romeo y Julieta"? 194 00:07:44,863 --> 00:07:47,296 Caray, debería saber la respuesta. 195 00:07:47,496 --> 00:07:50,731 No lo recuerdo en este momento. 196 00:07:50,931 --> 00:07:52,231 ¿Biggy? 197 00:07:52,431 --> 00:07:53,732 No tengo idea, Jeff. 198 00:07:53,932 --> 00:07:56,399 Bueno, ¿cuál es tu respuesta? 199 00:07:56,599 --> 00:07:57,833 Se van a burlar de mí por esto. 200 00:07:58,033 --> 00:07:59,334 Londres. 201 00:07:59,534 --> 00:08:00,867 Es incorrecto, Biggy. 202 00:08:01,067 --> 00:08:03,766 No moverás a nadie. 203 00:08:03,966 --> 00:08:04,800 Rick. 204 00:08:05,000 --> 00:08:06,667 Son de Verona. 205 00:08:06,867 --> 00:08:08,467 Es la respuesta correcta. 206 00:08:08,667 --> 00:08:10,301 No puedes moverte hacia adelante, obvio. 207 00:08:10,501 --> 00:08:12,201 No podrías estar más cerca de mí. 208 00:08:12,401 --> 00:08:14,202 Pero puedes mover a Peter 209 00:08:14,402 --> 00:08:17,736 o a Biggy atrás un espacio. 210 00:08:17,936 --> 00:08:20,036 Moveré a Biggy atrás. 211 00:08:20,236 --> 00:08:21,637 De acuerdo, Biggy. 212 00:08:21,837 --> 00:08:24,704 Da un paso atrás y únete a tu amigo Shayne. 213 00:08:24,904 --> 00:08:27,937 No es un buen comienzo para mí, pero está bien. 214 00:08:28,137 --> 00:08:30,471 Es sólo una maldita pregunta. 215 00:08:30,671 --> 00:08:31,605 ¿Peter? 216 00:08:31,805 --> 00:08:32,905 Ni idea. 217 00:08:33,105 --> 00:08:34,438 - Milán. - Sí. 218 00:08:34,638 --> 00:08:36,172 Puedes quedarte donde estás, qué afortunado. 219 00:08:36,372 --> 00:08:37,639 - Me parece bien. - ¿Biggy? 220 00:08:37,839 --> 00:08:39,939 Ahí estás, un espacio atrás. ¿Cómo te sientes? 221 00:08:40,139 --> 00:08:42,540 No muy bien, pero queda mucho por jugar. 222 00:08:42,740 --> 00:08:43,807 Queda mucho por jugar. 223 00:08:44,007 --> 00:08:45,807 Muy bien. Dos lugares. 224 00:08:46,007 --> 00:08:48,741 ¿Italiano, francés y alemán 225 00:08:48,941 --> 00:08:52,374 son los tres idiomas más comúnmente hablados 226 00:08:52,574 --> 00:08:55,608 en qué país de mis Destinos X? 227 00:08:55,808 --> 00:08:56,674 ¿Biggy? 228 00:08:56,874 --> 00:08:57,675 Diré que Suiza. 229 00:08:57,875 --> 00:08:59,075 Correcto. 230 00:08:59,275 --> 00:09:01,942 Moveré a Peter hacia atrás dos espacios. 231 00:09:02,142 --> 00:09:04,543 ¿Cómo protejo a Peter? 232 00:09:04,743 --> 00:09:07,245 Intento llegar a la final con Peter. 233 00:09:07,445 --> 00:09:08,712 No quiero que sea Biggy. 234 00:09:08,912 --> 00:09:11,745 Es un buen amigo, pero necesito ese dinero 235 00:09:11,945 --> 00:09:15,446 y no creo que pueda ganar con Biggy en el juego. 236 00:09:15,646 --> 00:09:16,979 Rick. 237 00:09:17,179 --> 00:09:18,379 Suiza. 238 00:09:18,579 --> 00:09:21,213 Moveré a Biggy atrás dos espacios. 239 00:09:21,413 --> 00:09:23,647 - ¿Peter? - Italia. 240 00:09:23,847 --> 00:09:24,847 Me quedaré aquí. 241 00:09:25,047 --> 00:09:28,302 Peter. Qué decepcionante. 242 00:09:30,948 --> 00:09:37,350 ¿Qué nombre de ciudad europea significa "monje"? 243 00:09:37,550 --> 00:09:40,517 - Diré Múnich. - Correcto. 244 00:09:40,717 --> 00:09:43,649 Voy a moverme dos espacios adelante. 245 00:09:43,849 --> 00:09:45,016 Yo también dije Múnich. 246 00:09:45,216 --> 00:09:48,738 Moveré a Biggy dos espacios atrás. 247 00:09:49,250 --> 00:09:51,284 Múnich. Los tres acertaron. 248 00:09:51,484 --> 00:09:52,785 Voy a mover a Biggy atrás dos espacios. 249 00:09:52,985 --> 00:09:55,952 Claro, jefe. 250 00:09:56,152 --> 00:09:58,186 Con todo lo que le he ayudado a Rick 251 00:09:58,386 --> 00:10:01,887 en la competencia, que él me ataque por la espalda 252 00:10:02,087 --> 00:10:03,987 me deja en shock. 253 00:10:04,187 --> 00:10:05,554 ¿Verdadero o falso? 254 00:10:05,754 --> 00:10:11,154 Hay más bicicletas que personas en Ámsterdam. 255 00:10:11,354 --> 00:10:12,254 Verdadero. 256 00:10:12,454 --> 00:10:14,288 Es la respuesta correcta. 257 00:10:14,488 --> 00:10:18,321 Moveré a Biggy atrás un espacio. 258 00:10:18,521 --> 00:10:20,123 Siento que la traen contra Biggy. 259 00:10:20,323 --> 00:10:21,957 Especialmente porque he apoyado a Rick 260 00:10:22,157 --> 00:10:23,991 desde el primer día. Es brutal. 261 00:10:24,191 --> 00:10:26,391 Me siento mal por Biggy. 262 00:10:26,591 --> 00:10:30,159 Te das cuenta que lo que creías seguro no lo es. 263 00:10:30,359 --> 00:10:33,725 Confiaste en la persona equivocada. 264 00:10:33,925 --> 00:10:35,125 Esta es grande. 265 00:10:35,325 --> 00:10:38,392 Tres espacios en juego. 266 00:10:38,592 --> 00:10:40,126 En el bosque de Alemania, 267 00:10:40,326 --> 00:10:43,427 antes de que Kim tristemente saliera de mi juego, 268 00:10:43,627 --> 00:10:45,794 dejé migajas indicando una colección 269 00:10:45,994 --> 00:10:48,261 de cuentos famosos de hadas, 270 00:10:48,461 --> 00:10:51,095 ¿escritos por quién? 271 00:10:51,295 --> 00:10:54,316 Tres espacios. 272 00:10:54,528 --> 00:10:55,296 ¿Biggy? 273 00:10:55,496 --> 00:10:56,961 Te toca, mi amigo. 274 00:10:57,161 --> 00:10:58,595 Los hermanos Grimm. 275 00:10:58,795 --> 00:11:00,063 Correcto. 276 00:11:00,263 --> 00:11:01,329 No tiene punto moverme adelante, 277 00:11:01,529 --> 00:11:02,730 porque me enviarán de regreso, 278 00:11:02,930 --> 00:11:04,363 así que traeré a Pete aquí atrás conmigo. 279 00:11:04,563 --> 00:11:07,352 Pete, tres espacios atrás, por favor. 280 00:11:09,697 --> 00:11:11,065 Rick. 281 00:11:11,265 --> 00:11:12,798 Son los hermanos Grimm. 282 00:11:12,998 --> 00:11:14,365 Correcto. 283 00:11:14,565 --> 00:11:17,499 Puedes mover a uno de estos caballeros hacia atrás, 284 00:11:17,699 --> 00:11:22,387 que creo que pondrá a Biggy en el baño de los hombres. 285 00:11:24,232 --> 00:11:27,666 Moveré a Biggy atrás tres espacios. 286 00:11:27,866 --> 00:11:30,734 ¿Qué ocurre, tienes una alianza con Peter 287 00:11:30,934 --> 00:11:34,524 o le temes tanto a Biggy? 288 00:11:35,202 --> 00:11:37,024 Me descubrió. 289 00:11:38,136 --> 00:11:42,558 He mantenido esta alianza en secreto durante todo el juego. 290 00:11:49,070 --> 00:11:51,726 Necesito decir algo. 291 00:12:03,374 --> 00:12:05,207 ¿Tienes una alianza con Peter 292 00:12:05,407 --> 00:12:08,896 o le temes tanto a Biggy? 293 00:12:10,841 --> 00:12:14,375 Desde el día en que Peter y JaNa subieron al autobús, 294 00:12:14,575 --> 00:12:18,296 los tres hemos tenido una alianza secreta. 295 00:12:21,075 --> 00:12:23,910 Debe ser una broma. 296 00:12:24,110 --> 00:12:25,577 No puedo mirar atrás. 297 00:12:25,777 --> 00:12:29,445 Fuera de este juego, soy una persona honesta 298 00:12:29,645 --> 00:12:32,044 y no me gusta lastimar a las personas. 299 00:12:32,244 --> 00:12:33,678 Pero este juego lo requiere. 300 00:12:33,878 --> 00:12:35,545 Caray, y yo ni siquiera le puse una daga 301 00:12:35,745 --> 00:12:37,111 en el reto de las puñaladas por la espalda. 302 00:12:37,311 --> 00:12:38,745 Es brutal. 303 00:12:38,945 --> 00:12:42,746 Me lo dices ahora en la final. 304 00:12:42,946 --> 00:12:45,181 Pero aunque tenga a dos personas en mi contra, 305 00:12:45,381 --> 00:12:47,247 aún sigo vivo. 306 00:12:47,447 --> 00:12:50,349 Necesito esto más que necesito el oxígeno. 307 00:12:50,549 --> 00:12:52,082 Peter, ¿qué tienes, hermano? 308 00:12:52,282 --> 00:12:53,949 Los hermanos Grimm. 309 00:12:54,149 --> 00:12:56,216 Tú también acertaste. 310 00:12:56,416 --> 00:12:57,750 Puedes moverte tres espacios adelante 311 00:12:57,950 --> 00:13:00,249 o puedes mover a Rick tres espacios atrás. 312 00:13:00,449 --> 00:13:03,817 Pero no puedes mover a Biggy ya que está al final del todo. 313 00:13:04,017 --> 00:13:07,539 Voy a avanzar tres espacios. 314 00:13:08,584 --> 00:13:11,518 Recuerden, el reloj de Greenwich está corriendo. 315 00:13:11,718 --> 00:13:13,719 Consideren sus posiciones cuidadosamente. 316 00:13:13,919 --> 00:13:17,252 Nunca se sabe cuál movimiento podría ser el último. 317 00:13:17,452 --> 00:13:19,953 Siguiente carta. Dos espacios. 318 00:13:20,153 --> 00:13:22,387 ¿Qué ciudad europea es conocida 319 00:13:22,587 --> 00:13:25,874 como la Ciudad de la Luz? 320 00:13:26,686 --> 00:13:30,354 Peter, te toca primero, amigo. 321 00:13:30,554 --> 00:13:32,088 Sólo estoy adivinando. 322 00:13:32,288 --> 00:13:33,555 ¿Atenas? 323 00:13:33,755 --> 00:13:35,688 Una ciudad que nunca visitamos. 324 00:13:35,888 --> 00:13:38,510 Incorrecto, Peter. 325 00:13:40,823 --> 00:13:41,923 Rick. 326 00:13:42,123 --> 00:13:43,257 Peter y yo estamos en la misma onda. 327 00:13:43,457 --> 00:13:46,144 Yo también puse Atenas. 328 00:13:48,391 --> 00:13:50,257 Buena noticia para Biggy. 329 00:13:50,457 --> 00:13:52,258 Te toca, amigo. 330 00:13:52,458 --> 00:13:54,057 Estoy dando palos de ciego. 331 00:13:54,257 --> 00:13:55,591 Puse... 332 00:13:55,791 --> 00:13:57,926 París. 333 00:13:58,126 --> 00:14:00,193 Correcto. 334 00:14:00,393 --> 00:14:02,261 Me gusta ser el no favorito. 335 00:14:02,461 --> 00:14:05,194 Estoy arañando y rasguñando. 336 00:14:05,394 --> 00:14:08,428 No me iré sin una lucha después de llegar tan lejos. 337 00:14:08,628 --> 00:14:10,595 ¿Qué dices? Dos espacios. 338 00:14:10,795 --> 00:14:12,029 ¿Qué quieres hacer? 339 00:14:12,229 --> 00:14:15,662 Traeré a Peter atrás. 340 00:14:15,862 --> 00:14:17,929 Tres espacios. 341 00:14:18,129 --> 00:14:19,463 Se le ha llamada a esta sala 342 00:14:19,663 --> 00:14:22,630 la Capilla Sixtina del Reino Unido. 343 00:14:22,830 --> 00:14:28,986 ¿Pero en qué país está la Capilla Sixtina verdadera? 344 00:14:33,332 --> 00:14:34,466 Peter. 345 00:14:34,666 --> 00:14:36,733 ¿Dónde está la Capilla Sixtina? 346 00:14:36,933 --> 00:14:38,932 ¿Italia? 347 00:14:39,132 --> 00:14:40,599 Incorrecto. 348 00:14:40,799 --> 00:14:43,100 Rick. 349 00:14:43,300 --> 00:14:45,333 Puse la Santa Sede o la Ciudad del Vaticano, 350 00:14:45,533 --> 00:14:48,067 dependiendo del libro de geografía que uses. 351 00:14:48,267 --> 00:14:50,067 Correcto. 352 00:14:50,267 --> 00:14:54,202 Bueno, Biggy está lo más lejos posible. 353 00:14:54,402 --> 00:14:56,235 No puedes moverte adelante. 354 00:14:56,435 --> 00:14:58,702 Sólo hay una cosa que puedes hacer aquí, 355 00:14:58,902 --> 00:15:02,436 que es enviar a tu amigo tres espacios atrás. 356 00:15:02,636 --> 00:15:04,769 Dios mío, eso no es bueno. 357 00:15:04,969 --> 00:15:06,570 - Tengo que hacerlo. - Tienes que hacerlo. 358 00:15:06,770 --> 00:15:10,704 Siempre tienes que mover a alguien. 359 00:15:10,904 --> 00:15:13,772 Me doy cuenta que no estoy tan a salvo como creía. 360 00:15:13,972 --> 00:15:16,560 PARTE TRASERA 361 00:15:24,607 --> 00:15:26,996 ¿Biggy? 362 00:15:31,508 --> 00:15:33,041 La Ciudad del Vaticano. 363 00:15:33,241 --> 00:15:34,408 Correcto. 364 00:15:34,608 --> 00:15:36,242 Puedes avanzar tres espacios 365 00:15:36,442 --> 00:15:38,176 y quedar un espacio frente a Peter 366 00:15:38,376 --> 00:15:39,543 o puedes llevar a Peter hacia atrás 367 00:15:39,743 --> 00:15:41,476 para que esté a tu mismo nivel. 368 00:15:41,676 --> 00:15:44,343 No sé cuántas preguntas quedan a estas alturas, 369 00:15:44,543 --> 00:15:45,844 pero sé que si me muevo delante 370 00:15:46,044 --> 00:15:48,877 y hay otra pregunta, me enviarán de regreso. 371 00:15:49,077 --> 00:15:52,179 Dime, joven, ¿qué quieres hacer? 372 00:15:52,379 --> 00:15:54,711 Voy a traer a Pete atrás. 373 00:15:54,911 --> 00:15:56,344 ¿Biggy? 374 00:15:56,544 --> 00:15:57,778 ¿Seguro que no querías moverte adelante? 375 00:15:57,978 --> 00:15:59,179 Sí, ya lo dijo. 376 00:15:59,379 --> 00:16:02,934 De acuerdo, la siguiente carta. 377 00:16:05,380 --> 00:16:09,269 Muy bien, jugadores, se acabó el tiempo. 378 00:16:15,048 --> 00:16:15,982 ¿Qué? 379 00:16:16,182 --> 00:16:18,815 Rick, estás a salvo. 380 00:16:19,015 --> 00:16:21,248 Buscarás al Destino X, 381 00:16:21,448 --> 00:16:25,684 ¿pero cuál de ellos dos te acompañará? 382 00:16:25,884 --> 00:16:28,818 Te haré una pregunta. 383 00:16:29,018 --> 00:16:33,351 La persona más cercana a la respuesta correcta 384 00:16:33,551 --> 00:16:37,319 avanzará para buscar el Destino X. 385 00:16:37,519 --> 00:16:39,020 Estoy atrás, pero sigo en el juego. 386 00:16:39,220 --> 00:16:41,287 Estar así de cerca de los $250.000 387 00:16:41,487 --> 00:16:45,353 hace que lo quiera más que cualquier otra cosa en mi vida. 388 00:16:45,553 --> 00:16:48,088 Mi corazón está a punto de salir de mi pecho. 389 00:16:48,288 --> 00:16:49,520 Estoy tan nervioso. 390 00:16:49,720 --> 00:16:51,688 Tengo que ser el más cercano. 391 00:16:51,888 --> 00:16:55,155 Literalmente puedo saborear la línea de meta. 392 00:16:55,355 --> 00:16:58,155 Una pregunta más está en mi camino. 393 00:16:58,355 --> 00:17:01,744 La pregunta es... 394 00:17:02,523 --> 00:17:06,691 Se despidieron de Ally y JaNa en Venecia. 395 00:17:06,891 --> 00:17:09,790 ¿Venecia está formada por cuántas Islas? 396 00:17:09,990 --> 00:17:12,524 La respuesta más cercana a la correcta 397 00:17:12,724 --> 00:17:18,559 gana y avanzará en el juego. 398 00:17:18,759 --> 00:17:20,625 ¡Dios mío! 399 00:17:20,825 --> 00:17:22,193 No tengo ni idea. 400 00:17:22,393 --> 00:17:24,560 Caballeros, les recordaré 401 00:17:24,760 --> 00:17:29,048 que hay $250.000 en juego y depende de su respuesta. 402 00:17:34,560 --> 00:17:37,895 Muy bien. Es hora de la revelación. 403 00:17:38,095 --> 00:17:40,130 Biggy, comenzaremos contigo primero. 404 00:17:40,330 --> 00:17:41,763 Diré 210. 405 00:17:41,963 --> 00:17:44,664 210 para Biggy. 406 00:17:44,864 --> 00:17:48,219 Muy bien. Peter, ¿tú qué dices, amigo? 407 00:17:51,165 --> 00:17:54,866 Puse algo muy diferente a eso. 408 00:17:55,066 --> 00:17:56,066 27. 409 00:17:56,266 --> 00:17:58,932 Muy bien. 27 para Peter, 410 00:17:59,132 --> 00:18:02,687 210 para Biggy. 411 00:18:05,900 --> 00:18:07,067 Se siente la tensión. 412 00:18:07,267 --> 00:18:09,134 La ansiedad abruma mi cuerpo. 413 00:18:09,334 --> 00:18:10,968 Puedo escuchar mis latidos en mi oído. 414 00:18:11,168 --> 00:18:16,423 He llegado tan lejos y estoy tan cerca. 415 00:18:16,769 --> 00:18:20,524 La respuesta correcta es... 416 00:18:32,470 --> 00:18:36,739 ¿Venecia está formada por cuántas Islas? 417 00:18:36,939 --> 00:18:39,373 Puse 210. 418 00:18:39,573 --> 00:18:41,039 27. 419 00:18:41,239 --> 00:18:43,506 Todo por lo que he trabajado hasta ahora 420 00:18:43,706 --> 00:18:46,207 está en juego. 250 está en juego. 421 00:18:46,407 --> 00:18:49,174 Mi orgullo está en juego. 422 00:18:49,374 --> 00:18:52,729 La respuesta correcta es... 423 00:18:53,375 --> 00:18:55,376 Lo único que tengo ahora es la esperanza 424 00:18:55,576 --> 00:18:58,964 de que de alguna manera mi número sea el correcto. 425 00:18:59,310 --> 00:19:02,243 118. 426 00:19:02,443 --> 00:19:05,077 Literalmente no podría estar más reñido. 427 00:19:05,277 --> 00:19:10,412 Por la diferencia de una Isla... 428 00:19:10,612 --> 00:19:13,632 Peter está más cerca. 429 00:19:17,045 --> 00:19:19,146 ¿Por una Isla? 430 00:19:19,346 --> 00:19:20,679 - Una Isla. - Una Isla. 431 00:19:20,879 --> 00:19:22,613 ¡Por Dios, viejo! 432 00:19:22,813 --> 00:19:24,835 ¡Dios todopoderoso! 433 00:19:27,113 --> 00:19:30,736 ¡Peter! 434 00:19:32,148 --> 00:19:33,849 ¡Una! 435 00:19:34,049 --> 00:19:35,882 ¡Una Isla! 436 00:19:36,082 --> 00:19:38,002 ¡Una! 437 00:19:39,115 --> 00:19:41,283 ¿Cuáles son las probabilidades? 438 00:19:41,483 --> 00:19:45,704 La alianza secreta hasta el final. 439 00:19:47,450 --> 00:19:50,350 Peter, te unirás a Rick 440 00:19:50,550 --> 00:19:53,752 para encontrar el Destino X. 441 00:19:53,952 --> 00:19:56,918 No puedo creer lo que acaba de pasar. 442 00:19:57,118 --> 00:19:58,952 Estuvo muy cerca. 443 00:19:59,152 --> 00:20:01,619 ¿Por una? ¿Por una Isla? 444 00:20:01,819 --> 00:20:06,141 Fue el momento más intenso de mi vida. 445 00:20:07,054 --> 00:20:10,376 Biggy, por favor, despídete. 446 00:20:13,888 --> 00:20:18,089 Por más feliz que estoy, estoy devastado por Biggy 447 00:20:18,289 --> 00:20:19,556 y por la manera en que salió 448 00:20:19,756 --> 00:20:22,291 que he estado trabajando con Peter. 449 00:20:22,491 --> 00:20:27,244 Biggy y yo hemo sido amigos desde el principio. 450 00:20:27,823 --> 00:20:31,045 ¡Una Isla! 451 00:20:35,425 --> 00:20:37,159 Tan cerca. 452 00:20:37,359 --> 00:20:40,026 Tan, tan cerca. 453 00:20:40,226 --> 00:20:41,693 Rick me sorprendió muchísimo, 454 00:20:41,893 --> 00:20:43,393 porque yo nunca lo habría movido hacia atrás. 455 00:20:43,593 --> 00:20:45,260 Chócala, amigo. Aquí andamos. 456 00:20:45,460 --> 00:20:46,827 - Sí. - Le atinaste. 457 00:20:47,027 --> 00:20:48,527 Ven acá, Richard. 458 00:20:48,727 --> 00:20:50,061 Bien hecho. 459 00:20:50,261 --> 00:20:52,160 Creí que siempre podía confiar en Rick. 460 00:20:52,360 --> 00:20:53,561 ¡Sí! 461 00:20:53,761 --> 00:20:55,361 Debí haber sido más cauteloso. 462 00:20:55,561 --> 00:20:59,595 Bajé mi guardia cuando no debí hacerlo. 463 00:20:59,795 --> 00:21:02,462 Así es el juego. 464 00:21:02,662 --> 00:21:03,996 Estoy orgulloso de lo que he hecho. 465 00:21:04,196 --> 00:21:08,997 Son tan afortunado de haber tenido esta oportunidad. 466 00:21:09,197 --> 00:21:12,431 Una Isla, una maldita Isla. 467 00:21:12,631 --> 00:21:14,300 Lo único que tenían que hacer en esos días 468 00:21:14,500 --> 00:21:18,199 era cavar un canal más y estaría compitiendo por 250. 469 00:21:18,399 --> 00:21:20,366 Me dieron el caballo salvaje. 470 00:21:20,566 --> 00:21:22,066 Fue la mejor experiencia de mi vida 471 00:21:22,266 --> 00:21:24,600 y nunca la olvidaré. 472 00:21:24,800 --> 00:21:28,201 Le atinaste. 473 00:21:28,401 --> 00:21:29,935 Gracias. 474 00:21:30,135 --> 00:21:33,323 LONDRES 475 00:21:40,236 --> 00:21:42,723 Vaya, aquí viene. 476 00:21:50,038 --> 00:21:53,071 Felicidades, Peter, Rick. 477 00:21:53,271 --> 00:21:54,338 Gracias. 478 00:21:54,538 --> 00:21:57,639 Ustedes dos han llegado a la final. 479 00:21:57,839 --> 00:21:59,406 ¿Cómo te sientes? 480 00:21:59,606 --> 00:22:03,006 Creo que ese fue el momento más intenso de mi vida. 481 00:22:03,206 --> 00:22:05,673 Su alianza funcionó muy bien. 482 00:22:05,873 --> 00:22:07,606 Bien hecho, chicos. 483 00:22:07,806 --> 00:22:09,874 Ven acá, 'mano. 484 00:22:10,074 --> 00:22:14,462 Una de estas maletas está llena de billetes de $100. 485 00:22:15,274 --> 00:22:17,375 Una de ellas está vacía. 486 00:22:17,575 --> 00:22:21,297 Amigos, hagan lo suyo. 487 00:22:23,209 --> 00:22:24,343 Como probablemente hayan supuesto, 488 00:22:24,543 --> 00:22:29,233 ese dinero va de camino al Destino X. 489 00:22:30,210 --> 00:22:32,444 Mañana, uno de ustedes se llevará a casa 490 00:22:32,644 --> 00:22:34,045 una maleta llena de dinero. 491 00:22:34,245 --> 00:22:38,679 El otro se irá a casa sin nada. 492 00:22:38,879 --> 00:22:40,880 Somos yo y Rick en la final. 493 00:22:41,080 --> 00:22:43,480 Rick y yo hemos confiado mucho el uno en el otro, 494 00:22:43,680 --> 00:22:45,980 pero ahora todo cambia. 495 00:22:46,180 --> 00:22:47,981 Somos enemigos y sólo habrá un ganador. 496 00:22:48,181 --> 00:22:50,615 Hasta mañana, amigos. 497 00:22:50,815 --> 00:22:52,849 Perdón, Peter, tengo que ponerme en contra tuya. 498 00:22:53,049 --> 00:22:54,681 Mañana lucharemos cara a cara. 499 00:22:54,881 --> 00:22:56,381 No más alianza. 500 00:22:56,581 --> 00:22:58,515 En el juego de Jeffrey, no existen los amigos 501 00:22:58,715 --> 00:23:00,249 y me sentí muy culpable por eso, 502 00:23:00,449 --> 00:23:02,983 pero estoy haciendo esto por mi familia. 503 00:23:03,183 --> 00:23:04,549 Encontraré el Destino X. 504 00:23:04,749 --> 00:23:06,550 Me llevaré a casa los $250.000. 505 00:23:06,750 --> 00:23:09,672 Cuidado. 506 00:23:17,218 --> 00:23:18,285 ¡No puede ser! 507 00:23:18,485 --> 00:23:22,540 Dios mío, estamos en el London Eye. 508 00:23:32,955 --> 00:23:36,742 ¡Estamos sobre Londres! 509 00:23:37,956 --> 00:23:40,777 Esto es deslumbrante. 510 00:23:42,357 --> 00:23:43,890 Felicidades. 511 00:23:44,090 --> 00:23:45,890 Son los últimos dos. 512 00:23:46,090 --> 00:23:47,491 ¡Vamos! 513 00:23:47,691 --> 00:23:50,591 Pero sólo uno de ustedes podrá llevarse $250.000 514 00:23:50,791 --> 00:23:53,291 y cambiar sus vidas para siempre. 515 00:23:53,491 --> 00:23:54,692 Peter es inteligente. Es piloto. 516 00:23:54,892 --> 00:23:56,159 Ha ido a todas partes. 517 00:23:56,359 --> 00:23:57,559 Ha jugado en otros juegos de reality. 518 00:23:57,759 --> 00:24:00,160 Ha podido explorar muchas ciudades. 519 00:24:00,360 --> 00:24:02,160 Le temo a lo que sabe. 520 00:24:02,360 --> 00:24:03,660 ¡Vamos, nene! 521 00:24:03,860 --> 00:24:05,560 Me siento extremadamente seguro de mí mismo. 522 00:24:05,760 --> 00:24:07,694 Sé que Rick es el jugador más fuerte del juego, 523 00:24:07,894 --> 00:24:09,994 pero quiero eliminar al mejor para llegar a la cima 524 00:24:10,194 --> 00:24:12,849 y sé que puedo hacerlo. 525 00:24:14,895 --> 00:24:17,262 Esta majestuosa vista del London Eye 526 00:24:17,462 --> 00:24:20,329 abarca 25 millas en cada dirección... 527 00:24:20,529 --> 00:24:21,963 ¡Mira esto! 528 00:24:22,163 --> 00:24:26,031 Tiene vista al Palacio de Westminster del siglo XI, 529 00:24:26,231 --> 00:24:27,830 la magnífica Catedral de San Pablo 530 00:24:28,030 --> 00:24:30,297 de Sir Christopher Wren 531 00:24:30,497 --> 00:24:32,132 y hasta la Torre de Londres, 532 00:24:32,332 --> 00:24:35,031 el antiguo palacio de Enrique VIII. 533 00:24:35,231 --> 00:24:38,165 Tómense el tiempo para procesarlo 534 00:24:38,365 --> 00:24:40,298 porque para el último reto, 535 00:24:40,498 --> 00:24:41,799 convertiré la ciudad de Londres 536 00:24:41,999 --> 00:24:44,533 en mi propio gigante juego de mesa. 537 00:24:44,733 --> 00:24:46,099 Escondido entre los puntos de referencia 538 00:24:46,299 --> 00:24:48,967 está mi último Destino X 539 00:24:49,167 --> 00:24:51,768 y $250.000. 540 00:24:51,968 --> 00:24:52,869 ¡Jeffrey! 541 00:24:53,069 --> 00:24:54,636 Muy bien. Vamos. 542 00:24:54,836 --> 00:24:57,236 Frente a ustedes hay dos sobres. 543 00:24:57,436 --> 00:25:00,136 Cada uno contiene una adivinanza diferente. 544 00:25:00,336 --> 00:25:01,736 Elijan uno. 545 00:25:01,936 --> 00:25:03,037 De acuerdo. 546 00:25:03,237 --> 00:25:05,437 "Roma. El dinero es poder" 547 00:25:05,637 --> 00:25:08,238 y "Ginebra. Fuego y hielo". 548 00:25:08,438 --> 00:25:10,638 Tengo que elegir el dinero. 549 00:25:10,838 --> 00:25:12,138 Muy bien. 550 00:25:12,338 --> 00:25:16,005 Elegiré "Roma. El dinero es poder". 551 00:25:16,205 --> 00:25:20,273 "Un pozo lleno de monedas y un viaje a una torre". 552 00:25:20,473 --> 00:25:23,506 "En Italia, se intercambia conocimiento por poder. 553 00:25:23,706 --> 00:25:25,173 "Aquí, las libras ahorradas 554 00:25:25,373 --> 00:25:27,607 pueden comprarte lo que quieras". 555 00:25:27,807 --> 00:25:29,807 "Hay un depósito que cambiará tu vida 556 00:25:30,007 --> 00:25:31,940 que se ganará en mi juego". 557 00:25:32,140 --> 00:25:33,341 La respuesta a su adivinanza 558 00:25:33,541 --> 00:25:34,508 es uno de los puntos de referencia 559 00:25:34,708 --> 00:25:36,509 encontrados en el mapa. 560 00:25:36,709 --> 00:25:37,976 Vayan a su punto de referencia 561 00:25:38,176 --> 00:25:39,575 y si acertaron la adivinanza, 562 00:25:39,775 --> 00:25:42,276 serán recompensados con una pista. 563 00:25:42,476 --> 00:25:44,977 ¿Dónde ahorras las libras? 564 00:25:45,177 --> 00:25:47,410 Las pones en un banco. 565 00:25:47,610 --> 00:25:49,843 Muy bien. Iré al Banco de Inglaterra. 566 00:25:50,043 --> 00:25:51,943 Banco de Inglaterra, seguro. 567 00:25:52,143 --> 00:25:53,744 BANCO DE INGLATERRA 568 00:25:53,944 --> 00:25:56,744 En Londres, uno tiene que pasear en un taxi negro. 569 00:25:56,944 --> 00:26:01,912 Cada conductor ha recordado más de 25.000 calles. 570 00:26:02,112 --> 00:26:03,513 ¿Adónde vas? 571 00:26:03,713 --> 00:26:06,248 Sé exactamente a dónde voy, pero no te diré. 572 00:26:06,448 --> 00:26:10,682 Pero hoy, ustedes les darán las direcciones. 573 00:26:10,882 --> 00:26:12,681 El Banco de Inglaterra, lo más rápido posible. 574 00:26:12,881 --> 00:26:14,748 ¿Podemos ir al Banco de Inglaterra, por favor? 575 00:26:14,948 --> 00:26:17,848 Tienen cuatro horas para completar mi último reto 576 00:26:18,048 --> 00:26:22,216 y decidir dónde creen que es el Destino X. 577 00:26:22,416 --> 00:26:25,717 No tendrán tiempo para tomar té con el Rey. 578 00:26:25,917 --> 00:26:31,806 Cuando termine el tiempo, termina el juego. 579 00:26:32,385 --> 00:26:34,285 Soy uno de los dos últimos 580 00:26:34,485 --> 00:26:36,952 y uno de nosotros ganará $250.000. 581 00:26:37,152 --> 00:26:39,552 Estoy muy cerca. 582 00:26:39,752 --> 00:26:41,719 Jugadores, se están acercando 583 00:26:41,919 --> 00:26:44,986 a su primer punto de referencia en Londres. 584 00:26:45,186 --> 00:26:48,020 Si han resuelto mi adivinanza correctamente, 585 00:26:48,220 --> 00:26:50,754 verán a uno de mis lacayos 586 00:26:50,954 --> 00:26:54,155 que les dará una caja con su siguiente adivinanza 587 00:26:54,355 --> 00:26:56,589 y la importantísima pista. 588 00:26:56,789 --> 00:26:59,690 Pero si no acertaron, no obtendrán la pista. 589 00:26:59,890 --> 00:27:02,122 Ojalá que sí sea el Banco de Inglaterra. 590 00:27:02,322 --> 00:27:03,422 Podría ser la Torre de Londres. 591 00:27:03,622 --> 00:27:04,855 Ahí están las joyas de la corona. 592 00:27:05,055 --> 00:27:06,423 Hay mucho dinero ahí. 593 00:27:06,623 --> 00:27:09,023 BANCO DE INGLATERRA 594 00:27:09,223 --> 00:27:10,157 Dios mío, ahí está. 595 00:27:10,357 --> 00:27:11,991 Señor, ¿puedes parar aquí? 596 00:27:12,191 --> 00:27:13,591 Regreso enseguida. 597 00:27:13,791 --> 00:27:16,613 ¡Ahí está! 598 00:27:16,958 --> 00:27:18,025 Hola, señor. 599 00:27:18,225 --> 00:27:20,581 Muy bien. Gracias, gracias. 600 00:27:21,126 --> 00:27:25,394 Dentro de la caja está su primera pista al Destino X. 601 00:27:25,594 --> 00:27:27,827 Manténganla a salvo. La necesitarán después. 602 00:27:28,027 --> 00:27:30,461 Escondidas en esta bella ciudad 603 00:27:30,661 --> 00:27:32,828 hay dos más pistas que encontrar. 604 00:27:33,028 --> 00:27:34,428 "Ámsterdam. Drogándose". "París. Perdido en el amor". 605 00:27:34,628 --> 00:27:36,028 "Ámsterdam. Drogándose". 606 00:27:36,228 --> 00:27:37,996 "En Ámsterdam, compartieron un festín en el cielo. 607 00:27:38,196 --> 00:27:39,929 "Comieron en lo alto. 608 00:27:40,129 --> 00:27:41,996 "Hubo un espejismo en el desierto para confundirlos. 609 00:27:42,196 --> 00:27:44,863 ¿Cuál es el punto más alto para las mejores vistas?". 610 00:27:45,063 --> 00:27:46,964 El punto más alto para las mejores vistas. 611 00:27:47,164 --> 00:27:48,798 Desde el London Eye, 612 00:27:48,998 --> 00:27:50,365 la única cosa que vi más alta fue The Shard. 613 00:27:50,565 --> 00:27:52,631 Conductor, ¿podemos ir a The Shard? 614 00:27:52,831 --> 00:27:53,898 ¿Cuán lejos está? 615 00:27:54,098 --> 00:27:57,219 - A 3 o 4 millas. - 3, 4 millas. De acuerdo, gracias. 616 00:27:59,032 --> 00:28:00,365 Me casé en París, 617 00:28:00,565 --> 00:28:03,566 así que elijo "Perdido en el amor". 618 00:28:03,766 --> 00:28:06,200 "La Ciudad de la Luz era un lugar para perderse, 619 00:28:06,400 --> 00:28:07,734 "donde nuevos jugadores se unieron 620 00:28:07,934 --> 00:28:09,667 "y los nuevos se mezclaron con los viejos. 621 00:28:09,867 --> 00:28:12,168 "El amor es la respuesta, es una feria, 622 00:28:12,368 --> 00:28:13,568 "se columpia. 623 00:28:13,768 --> 00:28:18,301 Si te golpea con su flecha, podrás ganar". 624 00:28:18,501 --> 00:28:20,135 ¿Qué es eso? ¡Dios mío! 625 00:28:20,335 --> 00:28:23,102 ¿El amor es la respuesta? ¿El amor? 626 00:28:23,302 --> 00:28:24,769 Y es una feria. Se columpia. 627 00:28:24,969 --> 00:28:26,036 ¿Qué podría ser? 628 00:28:26,236 --> 00:28:29,036 Caray. No me la sé. 629 00:28:29,236 --> 00:28:31,304 Las pistas no tienen sentido. 630 00:28:31,504 --> 00:28:35,260 Tengo que adivinar. Si me equivoco, se acabó. 631 00:28:46,440 --> 00:28:47,473 ¿Qué podría ser? 632 00:28:47,673 --> 00:28:49,307 "¿Si te golpea su flecha?". 633 00:28:49,507 --> 00:28:52,574 Una flecha de amor me hace pensar en Cupido. 634 00:28:52,774 --> 00:28:56,909 Veo a Cupido ahí, así que ahí tiene que ser. 635 00:28:57,109 --> 00:29:01,010 Gracias a Dios que el mapa tiene a Cupido 636 00:29:01,210 --> 00:29:02,776 en Piccadilly Circus. 637 00:29:02,976 --> 00:29:04,110 Feria, de acuerdo. 638 00:29:04,310 --> 00:29:07,731 Conductor, llévame a Piccadilly Circus. 639 00:29:10,977 --> 00:29:13,145 Dios mío, ahí está, sí. 640 00:29:13,345 --> 00:29:14,978 "Un espejismo en el desierto los confundió. 641 00:29:15,178 --> 00:29:18,112 ¿Cuál es el lugar más alto con las mejores vistas?". 642 00:29:18,312 --> 00:29:21,746 The Shard, el edificio más alto en el Reino Unido, 643 00:29:21,946 --> 00:29:24,579 diseñado para parecerse a una esquirla de vidrio 644 00:29:24,779 --> 00:29:29,602 y ahora es un símbolo moderno de Londres. 645 00:29:32,380 --> 00:29:35,469 Gracias. Bonito edificio. 646 00:29:38,581 --> 00:29:40,970 Piccadilly Circus. 647 00:29:41,615 --> 00:29:44,817 Gracias, señor. 648 00:29:45,017 --> 00:29:46,384 Piccadilly Circus, 649 00:29:46,584 --> 00:29:48,251 el corazón del Londres victoriano 650 00:29:48,451 --> 00:29:50,318 y después, del Imperio Británico. 651 00:29:50,518 --> 00:29:52,318 Las multitudes se juntaban aquí 652 00:29:52,518 --> 00:29:53,552 para las noticias internacionales 653 00:29:53,752 --> 00:29:54,851 debajo de la estatua famosa... 654 00:29:55,051 --> 00:29:56,385 No de Cupido, 655 00:29:56,585 --> 00:30:00,519 sino de su vengativo hermano, Anteros. 656 00:30:00,719 --> 00:30:03,086 Jugadores, ambos han encontrado 657 00:30:03,286 --> 00:30:05,453 dos pistas al Destino X, 658 00:30:05,653 --> 00:30:08,320 pero si quieren ganar mi juego, 659 00:30:08,520 --> 00:30:11,321 necesitarán las tres. 660 00:30:11,521 --> 00:30:14,855 Queda una adivinanza y una hora en el reloj. 661 00:30:15,055 --> 00:30:18,423 Elijan una. El tiempo está corriendo. 662 00:30:18,623 --> 00:30:21,522 Muy bien. "Mónaco. Juega tu mano". 663 00:30:21,722 --> 00:30:24,089 "El alto riesgo y la alta mar fue un juego de dos colores. 664 00:30:24,289 --> 00:30:25,689 "Se engañaron unos a otros. 665 00:30:25,889 --> 00:30:27,257 "Para encontrar la siguiente pista, 666 00:30:27,457 --> 00:30:28,690 "se requerirá apostar una última vez. 667 00:30:28,890 --> 00:30:32,624 Debes ir a un juego de cartas de dos columnas". 668 00:30:32,824 --> 00:30:35,925 "Juego de cartas de dos columnas". 669 00:30:36,125 --> 00:30:38,980 "Dos columnas". 670 00:30:39,492 --> 00:30:41,592 Muy bien. "Salzburgo. Jugando al Detective". 671 00:30:41,792 --> 00:30:43,759 "Múnich. Historias y vías férreas". 672 00:30:43,959 --> 00:30:45,426 Elijo Salzburgo. 673 00:30:45,626 --> 00:30:47,393 "En mi castillo austriaco, reflexionaron sobre mis pistas, 674 00:30:47,593 --> 00:30:49,460 "jugaron cara a cara para ganar vistas vitales. 675 00:30:49,660 --> 00:30:51,127 "¿Eres el mejor? ¿Te elevarás en mi juego? 676 00:30:51,327 --> 00:30:53,594 Es elemental, querido jugador, debes ir a mi hogar". 677 00:30:53,794 --> 00:30:55,628 "Elemental, mi querido Watson", por supuesto. 678 00:30:55,828 --> 00:30:58,329 Habla de Sherlock Holmes. He leído los libros. 679 00:30:58,529 --> 00:31:01,463 He visto las películas. Sé que es correcto. 680 00:31:01,663 --> 00:31:04,564 Calle Baker, aquí vamos. 681 00:31:04,764 --> 00:31:06,364 "Se requerirá apostar una última vez. 682 00:31:06,564 --> 00:31:10,664 Debes ir a un juego de cartas de dos columnas". 683 00:31:10,864 --> 00:31:13,798 Dos columnas. 684 00:31:13,998 --> 00:31:15,265 Nunca lo he jugado, 685 00:31:15,465 --> 00:31:16,732 pero creo que el bridge es un juego de cartas. 686 00:31:16,932 --> 00:31:18,299 Eso me parece bien. 687 00:31:18,499 --> 00:31:20,866 ¿El Puente de la Torre? 688 00:31:21,066 --> 00:31:25,300 Me siento seguro, pero no tanto como con las otras pistas. 689 00:31:25,500 --> 00:31:29,356 Todo depende de mi siguiente jugada. 690 00:31:30,368 --> 00:31:32,689 ¿Estamos cerca de la calle Baker? 691 00:31:33,402 --> 00:31:34,767 Ahí está el Puente de la Torre, ¿verdad? 692 00:31:34,967 --> 00:31:37,589 Ahí está. 693 00:31:39,135 --> 00:31:40,402 ¿Me esperas un segundo? Regreso enseguida. 694 00:31:40,602 --> 00:31:42,035 Última pista. Muy bien. 695 00:31:42,235 --> 00:31:43,836 Hola, señor. Gracias. 696 00:31:44,036 --> 00:31:45,337 PUENTE DE LA TORRE 697 00:31:45,537 --> 00:31:47,804 Vamos por la victoria. 698 00:31:48,004 --> 00:31:50,637 Gracias, amigo. Ya las tengo todas. 699 00:31:50,837 --> 00:31:53,104 CALLE BAKER 700 00:31:53,304 --> 00:31:55,339 Rick y Peter han resuelto 701 00:31:55,539 --> 00:31:58,006 mis tres pistas correctamente 702 00:31:58,206 --> 00:32:02,405 y a su lado tienen las tres pistas del Destino X. 703 00:32:02,605 --> 00:32:04,972 Jugadores, ha llegado el momento de poner su X 704 00:32:05,172 --> 00:32:07,972 por última vez. 705 00:32:08,172 --> 00:32:09,774 Una última sala de mapas 706 00:32:09,974 --> 00:32:13,608 y esta vez, se las he llevado a ustedes. 707 00:32:13,808 --> 00:32:15,475 ¿Cuál creen que he elegido 708 00:32:15,675 --> 00:32:18,810 como la mejor parada de mi gira, 709 00:32:19,010 --> 00:32:22,876 la culminación de toda nuestra trayectoria 710 00:32:23,076 --> 00:32:27,110 y el último Destino X? 711 00:32:27,310 --> 00:32:29,277 Ganar los $250.000 depende 712 00:32:29,477 --> 00:32:31,211 de dónde ponga la X en un mapa. 713 00:32:31,411 --> 00:32:32,944 Llegó la hora. 714 00:32:33,144 --> 00:32:36,079 Nunca he ganado ninguna competencia parecida a esta. 715 00:32:36,279 --> 00:32:39,946 Me encantaría finalmente deshacerme de esta carga. 716 00:32:40,146 --> 00:32:45,368 Poder demostrarme que lo puedo hacer significaría mucho. 717 00:32:46,281 --> 00:32:49,080 Jugadores, tienen un minuto y medio para descifrar 718 00:32:49,280 --> 00:32:51,447 las pistas en las cajas a su lado 719 00:32:51,647 --> 00:32:56,803 y ayudarles a buscar la ubicación del Destino X. 720 00:32:57,215 --> 00:32:59,236 Adelante. 721 00:33:02,649 --> 00:33:04,949 Está la Reina Isabel, 722 00:33:05,149 --> 00:33:06,416 un reloj de arena, 723 00:33:06,616 --> 00:33:08,084 un billete de $100. 724 00:33:08,284 --> 00:33:09,751 Mi cabeza va a toda velocidad. 725 00:33:09,951 --> 00:33:12,818 Un billete, dinero. 726 00:33:13,018 --> 00:33:15,250 El reloj de arena se trata del tiempo. 727 00:33:15,450 --> 00:33:16,618 Intereses compuestos. 728 00:33:16,818 --> 00:33:18,452 Quizá sea el Banco de Inglaterra. 729 00:33:18,652 --> 00:33:21,085 ¿Qué más podría ser? 730 00:33:21,285 --> 00:33:23,120 ¡Dios mío! 731 00:33:23,320 --> 00:33:25,587 Piensa en las pistas. 732 00:33:25,787 --> 00:33:26,954 ¿Es dónde están las joyas de la corona? 733 00:33:27,154 --> 00:33:28,654 ¿Es la Torre de Londres? 734 00:33:28,854 --> 00:33:31,555 Durante todo el día, mi instinto me decía: 735 00:33:31,755 --> 00:33:33,055 "La Torre de Londres". 736 00:33:33,255 --> 00:33:34,888 Dinero precioso. 737 00:33:35,088 --> 00:33:36,589 Las joyas de la corona. 738 00:33:36,789 --> 00:33:40,822 Con el tiempo, gana valor. 739 00:33:41,022 --> 00:33:42,356 Creo que está mal. 740 00:33:42,556 --> 00:33:44,856 ¡Dios! 741 00:33:45,056 --> 00:33:48,323 Por la Reina, se debe tratar de las joyas de la corona. 742 00:33:48,523 --> 00:33:51,324 Creo que es donde guardan las joyas de la corona, 743 00:33:51,524 --> 00:33:53,558 la Torre de Londres. 744 00:33:53,758 --> 00:33:56,559 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 745 00:33:56,759 --> 00:33:58,359 Un billete de $100. 746 00:33:58,559 --> 00:34:00,059 Quizá se trata del Banco de Inglaterra. 747 00:34:00,259 --> 00:34:02,260 ¿Pero por qué un billete de $100 estadounidense 748 00:34:02,460 --> 00:34:03,626 señalaría al Banco de Inglaterra? 749 00:34:03,826 --> 00:34:08,081 Volteo el billete y veo a Benjamin Franklin. 750 00:34:09,394 --> 00:34:12,694 ¿Se refiere al Big Ben? 751 00:34:12,894 --> 00:34:15,095 Big Ben, Big Ben, Ben Franklin. 752 00:34:15,295 --> 00:34:16,295 Por favor. 753 00:34:16,495 --> 00:34:17,862 Vayamos aquí. 754 00:34:18,062 --> 00:34:20,062 Intentémoslo. Big Ben. 755 00:34:20,262 --> 00:34:23,017 Elijo el Big Ben. 756 00:34:23,329 --> 00:34:25,363 Ben Franklin. 757 00:34:25,563 --> 00:34:27,329 ¡Dios mío! 758 00:34:27,529 --> 00:34:30,130 Eso es. La Torre de Londres. 759 00:34:30,330 --> 00:34:33,151 Última respuesta. 760 00:34:34,263 --> 00:34:36,366 ¡Dios mío! 761 00:34:36,566 --> 00:34:40,687 ¿La fregué? Creo que la fregué. 762 00:34:43,100 --> 00:34:45,200 Se acabó mi juego. 763 00:34:45,400 --> 00:34:47,268 Ya pusieron sus X. 764 00:34:47,468 --> 00:34:51,002 ¿Pero las pusieron en mi Destino X? 765 00:34:51,202 --> 00:34:52,901 Cuando se aclaren sus gafas, 766 00:34:53,101 --> 00:34:56,935 sólo uno de ustedes estará en el Destino X, 767 00:34:57,135 --> 00:35:01,170 donde encontrarán $250.000. 768 00:35:01,370 --> 00:35:06,658 Háganme un favor y pónganse sus gafas por última vez. 769 00:35:09,971 --> 00:35:12,105 ¡Dios mío! 770 00:35:12,305 --> 00:35:14,739 Esto ha sido una montaña rusa. 771 00:35:14,939 --> 00:35:16,505 Vengo de una familia de aviadores. 772 00:35:16,705 --> 00:35:19,138 No creo que podría planear algo más perfecto 773 00:35:19,338 --> 00:35:20,272 en lo que participar. 774 00:35:20,472 --> 00:35:21,805 No puede ser. 775 00:35:22,005 --> 00:35:23,872 ¿Dónde estamos? 776 00:35:24,072 --> 00:35:27,207 Le he puesto todo mi esfuerzo a este juego. 777 00:35:27,407 --> 00:35:29,140 Espero que sea suficiente. 778 00:35:29,340 --> 00:35:30,407 Tuvimos que vender nuestra casa 779 00:35:30,607 --> 00:35:31,908 para sobrevivir a la pandemia. 780 00:35:32,108 --> 00:35:35,563 Esta es nuestra oportunidad de recuperarnos. 781 00:35:43,342 --> 00:35:44,942 El fuego de la competencia 782 00:35:45,142 --> 00:35:48,343 siempre arde en mi interior y quiero mucho esta victoria. 783 00:35:48,543 --> 00:35:50,844 Peter, Rick, 784 00:35:51,044 --> 00:35:53,745 uno de ustedes está en el Destino X... 785 00:35:53,945 --> 00:35:55,878 Todo por lo que he trabajado, 786 00:35:56,078 --> 00:35:57,512 todos los sacrificios, 787 00:35:57,712 --> 00:35:59,779 aquí se acaba todo. 788 00:35:59,979 --> 00:36:02,301 ¿Pero quién? 789 00:36:17,849 --> 00:36:20,970 Un momento. ¿Estoy en el Big Ben? 790 00:36:24,516 --> 00:36:26,050 Ahí están las campanas. 791 00:36:26,250 --> 00:36:27,584 El premio está en el Destino X 792 00:36:27,784 --> 00:36:29,517 que eligió Jeffrey, ¿no? 793 00:36:29,717 --> 00:36:31,850 Tiene que ser la Torre de Londres. 794 00:36:32,050 --> 00:36:34,751 Peter, Rick, 795 00:36:34,951 --> 00:36:37,918 uno de ustedes está en el Destino X. 796 00:36:38,118 --> 00:36:39,051 ¿Pero quién? 797 00:36:39,251 --> 00:36:43,107 Es hora de averiguarlo. 798 00:36:45,186 --> 00:36:48,874 Aquí vamos. 799 00:37:00,321 --> 00:37:01,856 ¡Dios mío! 800 00:37:02,056 --> 00:37:04,211 ¡Lo logré! 801 00:37:06,124 --> 00:37:07,890 No lo puedo creer. 802 00:37:08,090 --> 00:37:09,491 ¡Dios mío! 803 00:37:09,691 --> 00:37:12,746 No puede ser. 804 00:37:16,592 --> 00:37:18,626 Hola. Eres tú. 805 00:37:18,826 --> 00:37:21,325 ¡Eres tú! 806 00:37:21,525 --> 00:37:23,526 ¡Dios mío! 807 00:37:23,726 --> 00:37:27,426 Qué bien. 808 00:37:27,626 --> 00:37:29,793 - Gracias. - Lo lograste, viejo. 809 00:37:29,993 --> 00:37:30,994 Lo lograste. 810 00:37:31,194 --> 00:37:32,394 Yo... 811 00:37:32,594 --> 00:37:35,550 Encontraste el Destino X. 812 00:37:43,196 --> 00:37:46,796 El Big Ben ha estado vigilando Londres desde 1859. 813 00:37:46,996 --> 00:37:48,830 La mayoría de personas nunca tendrán la oportunidad 814 00:37:49,030 --> 00:37:49,930 de estar adentro. 815 00:37:50,130 --> 00:37:52,897 Pero tú, Rick, no sólo lograste entrar. 816 00:37:53,097 --> 00:37:54,964 Tú hiciste historia. 817 00:37:55,164 --> 00:37:57,331 Y yo tengo una lágrima saliendo de mi ojo. 818 00:37:57,531 --> 00:38:01,299 $250.000, eres el ganador de "Destination X". 819 00:38:01,499 --> 00:38:03,566 Eres el último superviviente. 820 00:38:03,766 --> 00:38:07,967 Gracias, Jeffrey. Esto es un sueño. 821 00:38:08,167 --> 00:38:10,866 Gané "Destination X". 822 00:38:11,066 --> 00:38:12,500 Este será el comienzo 823 00:38:12,700 --> 00:38:15,202 de algo muy especial para mi familia. 824 00:38:15,402 --> 00:38:16,769 - Felicidades. - Gracias. 825 00:38:16,969 --> 00:38:18,769 Jeffrey, qué juego. 826 00:38:18,969 --> 00:38:24,624 Fue genial. 827 00:38:29,771 --> 00:38:33,159 Absolutamente devastador. 828 00:38:36,904 --> 00:38:39,726 Un momento. 829 00:38:42,839 --> 00:38:44,606 Era más que el dinero. No lo sé. 830 00:38:44,806 --> 00:38:47,574 Finalmente quería... 831 00:38:47,774 --> 00:38:51,874 terminar con un broche de oro. 832 00:38:52,074 --> 00:38:55,541 No habría llegado tan lejos de no ser por Rick. 833 00:38:55,741 --> 00:38:58,209 Saber cuánto significa esto para él y su familia 834 00:38:58,409 --> 00:38:59,942 hace que me alegre por él. 835 00:39:00,142 --> 00:39:02,696 De verdad. 836 00:39:04,075 --> 00:39:04,776 ¿Cómo te sientes? 837 00:39:04,976 --> 00:39:06,509 Nunca había visto ni tocado 838 00:39:06,709 --> 00:39:09,043 ni siquiera soñado con esta cantidad de dinero. 839 00:39:09,243 --> 00:39:10,744 Cambiará mi vida. 840 00:39:10,944 --> 00:39:12,977 Acabamos de vender nuestra casa para pagar las deudas 841 00:39:13,177 --> 00:39:15,544 por el COVID y todas las adversidades y... 842 00:39:15,744 --> 00:39:19,933 y ahora podremos regresar a tener una casa. 843 00:39:20,579 --> 00:39:21,646 ¿Bueno? 844 00:39:21,846 --> 00:39:27,134 ¡Acabo de ganar "Destination X"! 845 00:39:28,581 --> 00:39:30,814 - No. - ¡Sí, lo logré! 846 00:39:31,014 --> 00:39:33,681 ¡Lo logré! 847 00:39:33,881 --> 00:39:37,082 - ¡Gané! - No lo puedo creer. 848 00:39:37,282 --> 00:39:38,682 Yo tampoco puedo creerlo. 849 00:39:38,882 --> 00:39:40,116 Es hora de ir a casa. 850 00:39:40,316 --> 00:39:42,150 ¡Dios mío! 851 00:39:42,350 --> 00:39:44,904 - Felicidades. - Gracias. 852 00:39:47,017 --> 00:39:50,050 Sí, el reloj más famoso del mundo 853 00:39:50,250 --> 00:39:54,651 fue mi último Destino X, ¿pero lo acertaron? 854 00:39:54,851 --> 00:39:57,184 Rick acertó por Benjamin Franklin... 855 00:39:57,384 --> 00:39:58,752 Otro gran Ben. 856 00:39:58,952 --> 00:40:00,486 También había un reloj de arena 857 00:40:00,686 --> 00:40:01,986 que representa el tiempo 858 00:40:02,186 --> 00:40:05,620 y la Reina Isabel, la tocaya de la torre. 859 00:40:05,820 --> 00:40:08,387 Pero desde el principio de esta aventura, 860 00:40:08,587 --> 00:40:10,354 dejé pistas: 861 00:40:10,554 --> 00:40:13,075 La torre del reloj en Orvieto... 862 00:40:14,121 --> 00:40:17,054 El castillo francés, el castillo austriaco, 863 00:40:17,254 --> 00:40:18,955 el reloj cucú suizo 864 00:40:19,155 --> 00:40:22,722 y los relojes de Salvador Dalí en el desierto holandés. 865 00:40:22,922 --> 00:40:24,923 Llegó el tiempo. Tiempo. Tiempo. Tiempo. 866 00:40:25,123 --> 00:40:26,822 Tictac. 867 00:40:27,022 --> 00:40:28,223 ¿Por qué? 868 00:40:28,423 --> 00:40:30,291 Porque mi gira mágica de misterio 869 00:40:30,491 --> 00:40:33,190 fue mucho más que un juego. 870 00:40:33,390 --> 00:40:36,425 Alejando a mis jugadores de sus teléfonos y laptops 871 00:40:36,625 --> 00:40:39,392 les dio el tiempo para mirar a su alrededor... 872 00:40:39,592 --> 00:40:41,192 ¡Miren esa vista! 873 00:40:41,392 --> 00:40:43,059 Tiempo para formar amistades... 874 00:40:43,259 --> 00:40:44,159 Rick se merece esto. 875 00:40:44,359 --> 00:40:45,660 ¡No! 876 00:40:45,860 --> 00:40:47,661 El tiempo para encontrarse a sí mismos. 877 00:40:47,861 --> 00:40:51,028 Típicamente mantengo a la gente a distancia, 878 00:40:51,228 --> 00:40:53,061 pero algo que aprendí 879 00:40:53,261 --> 00:40:55,295 es que vale la pena acercarse a la gente. 880 00:40:55,495 --> 00:40:57,962 - Te voy a extrañar. - Y yo a ti. 881 00:40:58,162 --> 00:41:00,863 Y hasta tiempo para encontrar el amor. 882 00:41:01,063 --> 00:41:03,896 Con el tiempo, demostraron que eran héroes. 883 00:41:04,096 --> 00:41:05,829 Estoy orgulloso de lo que he hecho. 884 00:41:06,029 --> 00:41:08,330 Soy tan afortunado de haber tenido esta oportunidad. 885 00:41:08,530 --> 00:41:12,164 Y Rick mostró que cuando usas tu tiempo sabiamente... 886 00:41:12,364 --> 00:41:13,464 Rick logró la herradura correcta. 887 00:41:13,664 --> 00:41:14,831 ¡Sí! 888 00:41:15,031 --> 00:41:17,598 El tiempo se convierte en dinero. 889 00:41:17,798 --> 00:41:20,365 ¡Lo logré! 890 00:41:20,565 --> 00:41:23,433 Encontraste el Destino X. 891 00:41:23,633 --> 00:41:27,301 Espero que hayan disfrutado jugar conmigo. 892 00:41:27,501 --> 00:41:29,033 ¡Estoy listo! 893 00:41:29,233 --> 00:41:30,814 Hasta la próxima... 894 00:41:31,305 --> 00:42:31,306 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm