"Plan B" Episode #1.1
ID | 13205494 |
---|---|
Movie Name | "Plan B" Episode #1.1 |
Release Name | Plan.B.2023.S01E01.1080p.WEBRip.AAC.x265-HODL |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 20782142 |
Format | srt |
1
00:00:00,547 --> 00:00:03,759
10 juni 2016
2
00:00:11,265 --> 00:00:13,017
Phil.
-Pardon. Ja?
3
00:00:13,143 --> 00:00:15,062
Dit is m'n zus, Evelyn.
4
00:00:15,186 --> 00:00:20,692
Het genie van de familie. Ze heeft muziek
gestudeerd aan de universiteit van Ottawa.
5
00:00:20,817 --> 00:00:26,198
Philip, m'n nieuwe partner. Hij wordt
de machtigste advocaat in Montreal.
6
00:00:26,323 --> 00:00:28,409
Vast het brein van het kantoor.
7
00:00:28,533 --> 00:00:31,244
Dan ben ik de schoonheid.
-Of het beest.
8
00:00:32,621 --> 00:00:34,956
Drankje?
-Ja.
9
00:00:38,501 --> 00:00:43,924
M'n broer heeft me veel over je verteld.
Je bent goed met woorden.
10
00:00:45,383 --> 00:00:46,843
Juist.
11
00:00:48,303 --> 00:00:53,474
Ottawa. Het is mooi
in deze tijd van het jaar, hè?
12
00:00:53,600 --> 00:00:57,438
O, god. Nee.
-Dat is een begin.
13
00:00:59,148 --> 00:01:01,733
Dit zal gek klinken, maar...
14
00:01:03,944 --> 00:01:06,405
het voelt alsof ik je al ken.
15
00:01:06,529 --> 00:01:11,618
Alsof je deel uitmaakt
van m'n leven. Dat je...
16
00:01:13,369 --> 00:01:14,830
Wat?
17
00:01:16,205 --> 00:01:17,665
Alles.
18
00:01:22,504 --> 00:01:24,798
Ik ga naar Praag om te studeren.
19
00:01:25,965 --> 00:01:27,884
Raak niet gehecht.
20
00:01:30,220 --> 00:01:31,680
Te laat.
21
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:02:04,254 --> 00:02:07,466
Zes jaar later
23
00:02:30,321 --> 00:02:35,117
De mijne? Vast je broer. Ik moet dit sturen.
-Nee, het is de mijne.
24
00:02:36,662 --> 00:02:40,082
Ja, hoi. Geen zorgen, ik was wakker.
25
00:02:41,332 --> 00:02:44,545
Ik zou jullie
hier willen uitnodigen, maar...
26
00:02:44,670 --> 00:02:48,090
Prima, pap. Ja, dag.
27
00:02:50,591 --> 00:02:53,512
We mogen morgen bij m'n ouders eten.
-Kom op.
28
00:02:53,637 --> 00:02:56,222
M'n moeder is jarig.
-Wat is...
29
00:02:56,348 --> 00:03:02,019
Kun je komen?
-De wifi valt steeds uit. Ik word er gek van.
30
00:03:03,313 --> 00:03:07,359
Wat?
-Eten. M'n ouders. Morgen.
31
00:03:08,986 --> 00:03:15,783
Met de zelfgemaakte wijn van je vader
kun je verf van de muren halen.
32
00:03:15,908 --> 00:03:21,331
Ga jij maar. Het is leuker zonder mij.
-Prima, dan niet. Ik dring niet meer aan.
33
00:03:21,456 --> 00:03:26,460
Wat? Wacht even.
Mag ik dat even vastleggen?
34
00:03:27,588 --> 00:03:31,257
Niet nu.
-Kom op. Ik heb bewijs nodig voor als je...
35
00:03:34,343 --> 00:03:40,100
In januari zei je dat het zeven of acht
weken zou duren. Het is nu half mei.
36
00:03:40,225 --> 00:03:42,101
Je cheque was ongedekt.
37
00:03:44,020 --> 00:03:47,816
Oké, maar dat is een bankkwestie.
Dat kan ik wel oplossen.
38
00:03:47,940 --> 00:03:51,652
Maar dat is geen excuus
om zo ver achter te lopen.
39
00:03:51,777 --> 00:03:56,922
Omdat je me dwong je broer in te huren.
Andy, heb je al openslaande deuren?
40
00:03:57,951 --> 00:04:00,578
Geen openslaande deuren en geen broer.
41
00:04:00,703 --> 00:04:05,250
Als ik kan zorgen dat hij er is,
kun je het dan snel doen?
42
00:04:07,919 --> 00:04:12,214
En als we nog iemand inhuren?
-Ja, dat is prima.
43
00:04:14,175 --> 00:04:16,136
Oké, geweldig.
44
00:04:17,720 --> 00:04:20,766
Je hebt 'm de waarheid gezegd.
-Wrijf 't niet in.
45
00:04:20,891 --> 00:04:25,270
Waarom bescherm je je broer?
-Hij heeft het niet makkelijk gehad.
46
00:04:25,395 --> 00:04:31,610
Hij neemt geen verantwoordelijkheid voor z'n
daden als jij altijd helpt. Ik kan 't weten.
47
00:04:31,735 --> 00:04:34,738
Het is niet zoals met jouw broer.
Dat weet je.
48
00:04:34,863 --> 00:04:37,949
Andy is goedkoper
dan een van Cedrics mannen.
49
00:04:39,034 --> 00:04:42,440
Wat maakt het uit
als het drie keer zo lang duurt?
50
00:04:43,288 --> 00:04:49,502
Probeer niet iedereen te redden.
-Ik zorg voor het geld, oké? Beloofd.
51
00:04:49,627 --> 00:04:53,214
We krijgen een grote geldinjectie
als Keas morgen tekent.
52
00:04:53,339 --> 00:04:56,843
Linksaf. Om files te vermijden.
-Nee, ik ga naar rechts.
53
00:04:56,969 --> 00:04:58,803
Phil.
-Wat? Dit is sneller.
54
00:04:58,929 --> 00:05:03,307
Ja.
-Shit.
55
00:05:03,432 --> 00:05:06,395
Ik neem de metro.
-We gaan naar dezelfde plek.
56
00:05:06,519 --> 00:05:08,438
Ik zei dat ik iets moest doen.
57
00:05:08,563 --> 00:05:12,025
Ik zie je op het werk.
-Ik praat wel met Andy.
58
00:05:30,794 --> 00:05:32,879
Hallo?
59
00:05:33,005 --> 00:05:35,506
Andy.
-Ja, wat is er?
60
00:05:38,259 --> 00:05:42,139
Gaat het?
-Wat? Ja, het gaat wel.
61
00:05:42,264 --> 00:05:45,725
Je gelooft nooit
wat er gisteravond gebeurde.
62
00:05:45,851 --> 00:05:48,423
De stroom viel uit.
-Heb je gedronken?
63
00:05:49,604 --> 00:05:51,856
Wat? Nee, kom op.
64
00:05:51,981 --> 00:05:59,287
Ik heb een baan voor je geregeld. Je moet
komen opdagen. Elke dag, vanaf nu.
65
00:06:03,577 --> 00:06:05,037
Neem een taxi.
66
00:06:08,497 --> 00:06:10,417
Misschien ook een douche.
67
00:06:10,542 --> 00:06:12,544
Hallo.
-Waar ben je?
68
00:06:12,668 --> 00:06:15,881
We moeten ons voorbereiden.
-Ja. Ik kom eraan.
69
00:06:18,884 --> 00:06:22,721
Eve, ben je al op kantoor?
70
00:06:30,937 --> 00:06:35,191
We moeten praten
71
00:06:44,450 --> 00:06:47,119
Evelyn: ik kom eraan
72
00:06:50,957 --> 00:06:55,962
Sorry dat ik laat ben. Dit is alles over
het beschermde land dat Keas wil kopen.
73
00:06:56,088 --> 00:06:58,547
Phil en ik kunnen het toelichten.
74
00:06:58,672 --> 00:07:03,053
Alles staat erop. Voeg 't bij de rest
van de presentatie en print het.
75
00:07:03,178 --> 00:07:07,473
Kun jij 't doen? De stagiair is weg.
-En je hebt geen receptionist.
76
00:07:07,598 --> 00:07:11,560
Als we Keas binnenhalen, verandert alles.
-Dat mag ik hopen.
77
00:07:11,685 --> 00:07:13,939
We gaan uitbreiden, hè Phil?
-Klopt.
78
00:07:14,064 --> 00:07:17,526
Drie advocaten,
een receptionist en een assistent.
79
00:07:17,651 --> 00:07:22,239
Kun je een lijst samenstellen
en gesprekken regelen met de besten?
80
00:07:22,364 --> 00:07:27,201
Ik?
-Ja. Alsjeblieft?
81
00:07:27,326 --> 00:07:32,916
Dit zou parttime zijn. Ik werk 60 uur.
-Ik weet het. Het is tijdelijk. Beloofd.
82
00:07:37,711 --> 00:07:41,133
Hopelijk vang je die grote vis.
Anders vlieg ik eruit.
83
00:07:41,258 --> 00:07:44,886
Geen zorgen.
Je krijgt het druk met geld tellen.
84
00:07:45,010 --> 00:07:48,014
Grimmer en Landry.
Wat kan ik voor u doen?
85
00:07:53,437 --> 00:07:59,608
Mijn deel zit erop. Ben je aan het winnen?
-Bijna. Morgen nog één keer doorlezen.
86
00:07:59,733 --> 00:08:05,447
Mooi. Kijk ons nou. Het gebeurt allemaal.
Zes jaar geleden begonnen we met niets.
87
00:08:05,574 --> 00:08:07,033
Het werd tijd.
88
00:08:53,245 --> 00:08:56,916
Hou vol, Ev. We zijn er bijna.
89
00:09:17,645 --> 00:09:21,260
Welke kleur hadden we afgesproken
voor de slaapkamer?
90
00:09:22,816 --> 00:09:25,904
Ook goedemorgen.
-Welke kleur?
91
00:09:29,950 --> 00:09:33,535
Blauw.
-Ongelooflijk.
92
00:09:33,661 --> 00:09:40,292
Welke kleur wil je voor de slaapkamer, Ev?
-Dat heb ik gezegd, maar je luistert nooit.
93
00:09:40,417 --> 00:09:42,920
Ik ben 't zat dat m'n mening niet telt.
94
00:09:43,045 --> 00:09:48,468
Ev, kom op. Dit is verf. Ik heb geen zin
om ruzie te maken over zinloze details.
95
00:09:48,593 --> 00:09:51,887
Zinloze details? Zoals mij
tot secretaresse benoemen?
96
00:09:52,012 --> 00:09:56,725
We moeten allemaal offers brengen.
-Sommigen meer dan anderen.
97
00:09:56,850 --> 00:10:01,773
Weet je wat? Ik moet me
concentreren op de presentatie.
98
00:10:09,238 --> 00:10:12,783
Zet 'm op.
-Kom je niet naar kantoor?
99
00:10:12,908 --> 00:10:16,705
Jullie zijn de hele dag weg.
Ik werk vanuit huis.
100
00:10:16,830 --> 00:10:18,707
Ik hou van je.
101
00:10:32,220 --> 00:10:35,890
Om de mijn te ontwikkelen
zijn drie overheidsniveaus nodig.
102
00:10:36,016 --> 00:10:42,187
Elk goed advocatenkantoor heeft er
contacten. Maar wij hebben iets speciaals.
103
00:10:43,315 --> 00:10:47,818
We kennen de regio waar jullie
willen graven. We kennen de mensen.
104
00:10:47,943 --> 00:10:49,946
We begrijpen de problemen.
105
00:10:50,071 --> 00:10:56,328
We kunnen omgaan met de zorgen die
inwoners hebben over zo'n groot project.
106
00:10:56,453 --> 00:11:01,081
Ja, we hebben invloed bij
de gemeenteraad. Maar nog belangrijker:
107
00:11:01,207 --> 00:11:05,794
ook bij de inwoners
die gaan stemmen over jullie project.
108
00:11:05,919 --> 00:11:10,175
Dat is van onschatbare waarde.
109
00:11:14,678 --> 00:11:18,099
Ev. Ben je hier?
110
00:11:18,224 --> 00:11:22,270
Kom op. We hebben iets te vieren.
Ik heb gereserveerd.
111
00:11:24,980 --> 00:11:28,693
Wat is er?
-Ik wilde je presentatie niet verpesten.
112
00:11:30,986 --> 00:11:35,282
Wat doe je?
-Ik kan dit niet meer, Phil.
113
00:11:35,407 --> 00:11:37,368
Ga je bij me weg?
114
00:11:37,493 --> 00:11:43,124
Ik heb ruimte nodig om na te denken.
-Wacht, Evelyn. Rustig aan.
115
00:11:43,249 --> 00:11:47,878
We hadden problemen met het kantoor
en het huis, maar dat is nu voorbij.
116
00:11:48,003 --> 00:11:52,716
We kunnen nu het leven hebben dat
we wilden. We kunnen een gezin stichten.
117
00:11:52,841 --> 00:11:55,469
Niet zo.
-Wat? Waar heb je het over?
118
00:11:55,594 --> 00:11:59,515
Je weet niet hoe ik me gevoeld heb.
-Vertel het me.
119
00:11:59,640 --> 00:12:06,189
Ik weet niet of ik dit leven wil.
-Wat voor leven wil je dan? Vertel het me.
120
00:12:06,314 --> 00:12:08,066
Heb je geen idee?
121
00:12:10,317 --> 00:12:13,113
Weet je het echt niet?
-Ik...
122
00:12:13,238 --> 00:12:15,573
Waarom verbaast me dat niet?
123
00:12:15,699 --> 00:12:20,619
Kom op, Evelyn. Evelyn, stop.
We kunnen erover praten.
124
00:12:22,830 --> 00:12:24,289
Ev.
125
00:12:25,667 --> 00:12:28,503
Ev, kom op. Waar ga je heen?
126
00:12:28,628 --> 00:12:32,799
Stop, Evelyn. Dit is absurd.
Stop. Evelyn. Waar...
127
00:12:40,765 --> 00:12:44,309
Hoi, met Evelyn. Laat een bericht achter.
128
00:12:44,436 --> 00:12:47,939
Ev, kom op.
Geef wat we hebben niet op, oké?
129
00:12:48,064 --> 00:12:53,653
We kunnen dit veranderen.
Je moet naar huis komen. Alsjeblieft.
130
00:13:00,909 --> 00:13:04,037
Mag ik dat even vastleggen?
-Niet nu.
131
00:13:04,163 --> 00:13:06,623
Ik heb bewijs nodig voor als je...
132
00:13:28,509 --> 00:13:32,972
Ev zei dat je moest overwerken.
-Wat? Nee, dit wil ik niet missen.
133
00:13:33,097 --> 00:13:37,601
Phil blijft niet, pap.
Geef ons een momentje. Ik kom zo.
134
00:13:39,811 --> 00:13:43,982
Schop geen scène.
-Gooi niet zes jaar weg. Dit is belachelijk.
135
00:13:44,107 --> 00:13:48,153
Belachelijk? Phil, je bent vermoeiend.
-Wat? Wat doe ik?
136
00:13:48,278 --> 00:13:53,409
Niet zo hard. M'n moeder is jarig.
-Wat voor leven wil je? Vertel het me.
137
00:13:53,534 --> 00:13:55,160
Weet je het niet meer?
138
00:13:56,453 --> 00:13:58,915
Wat? Muziek?
139
00:14:00,166 --> 00:14:05,254
Wil je muziek maken? Dat regelen we.
-Niet alles regelen. Ik moet nadenken.
140
00:14:05,380 --> 00:14:07,882
Dat kan thuis. Ik laat je met rust.
141
00:14:08,007 --> 00:14:10,967
Dan ga je me overhalen.
-Overhalen?
142
00:14:11,093 --> 00:14:13,763
Dan raak ik in de war.
-Je klinkt verward.
143
00:14:13,888 --> 00:14:16,264
Zo is het genoeg, Phil.
144
00:14:16,389 --> 00:14:18,100
Nee, Evelyn.
-Oké, kom op.
145
00:14:18,225 --> 00:14:20,395
Doe dit niet, Evelyn.
-Oké.
146
00:14:20,520 --> 00:14:22,020
Zo is het genoeg.
147
00:14:26,608 --> 00:14:29,736
Wist je het?
-Ik vroeg haar te wachten.
148
00:14:29,861 --> 00:14:35,660
En je zei niks? We zijn toch vrienden?
-Ik ben je vriend, maar ze is m'n zus.
149
00:14:35,785 --> 00:14:37,245
En ik hou van haar.
150
00:14:39,204 --> 00:14:42,166
Zo behandel je haar
al een tijdje niet meer.
151
00:14:42,291 --> 00:14:46,963
Hoe behandel ik haar dan?
-Kom op. Ze was niet je prioriteit.
152
00:14:47,088 --> 00:14:52,676
Waar heb je het over? Ik heb me kapot
gewerkt om haar alles te geven wat ze wil.
153
00:14:52,801 --> 00:14:57,306
Pat, ze is m'n hele leven.
-Oké, prima.
154
00:14:57,432 --> 00:14:59,225
De laatste tijd is Ev...
155
00:15:01,436 --> 00:15:05,982
Wat? Wat weet je?
-Ik kan me er niet mee bemoeien.
156
00:15:06,107 --> 00:15:11,278
Ik weet een manier om ons bod
voor Keas kracht bij te zetten.
157
00:15:12,238 --> 00:15:19,036
Ik geef niks om Keas. Als het met Ev
voorbij is, boeit me dat niet meer.
158
00:15:23,665 --> 00:15:28,601
Vijf-nul. We worden ingemaakt door
het slechtste team van de competitie.
159
00:15:30,756 --> 00:15:35,178
Is zij dat?
-Ik moet gaan. Jij moet gaan slapen.
160
00:15:35,303 --> 00:15:37,888
Wat is aan de hand, Pat? Wat mis ik?
161
00:15:38,013 --> 00:15:42,309
Vraag haar dat maar.
Beter laat dan nooit. Ga naar huis.
162
00:16:14,300 --> 00:16:19,971
Tweede kans nodig?
Spijt van dingen?
163
00:16:27,270 --> 00:16:34,576
Tweede kans nodig?
Plan B biedt de ultieme uitweg
164
00:17:05,976 --> 00:17:10,008
Weet je hoe laat het is?
-Waar ben je? Ik sta voor je huis.
165
00:17:11,023 --> 00:17:15,194
Heb je Eric gesproken?
-Nee. Ik zit in een taxi.
166
00:17:15,319 --> 00:17:18,948
Val hem niet lastig.
-Wat is er aan de hand? Is Ev bij je?
167
00:17:19,073 --> 00:17:21,992
Is Ev bij je? Ik moet weten waar ze is.
168
00:17:22,117 --> 00:17:26,372
Ik weet het niet. We praten morgen wel.
Ga weg bij m'n huis.
169
00:17:37,799 --> 00:17:40,650
Hoi, met Evelyn. Laat een bericht achter.
170
00:17:41,803 --> 00:17:46,851
Ev, je hebt gelijk.
Ik ben niet aanwezig geweest.
171
00:17:48,727 --> 00:17:51,354
Ik luisterde niet. En ik...
172
00:17:53,565 --> 00:17:56,276
Ik weet dat het slecht tussen ons ging.
173
00:17:58,069 --> 00:18:01,114
Ik weet niet hoe ik het goed kan maken.
174
00:18:03,283 --> 00:18:04,743
Maar alles...
175
00:18:06,661 --> 00:18:08,955
Alles was voor ons, Ev.
176
00:18:11,250 --> 00:18:12,780
Bel alsjeblieft terug.
177
00:18:52,040 --> 00:18:54,210
Welkom bij Bureau Plan B.
178
00:18:54,334 --> 00:18:58,713
Welkom bij Bureau Plan B.
Voor Engels toets negen.
179
00:19:03,344 --> 00:19:06,012
Voer uw creditcardnummer in.
180
00:19:10,975 --> 00:19:17,900
Philip Grimmer, Dorion Avenue 34.
Als dit adres klopt, toets één.
181
00:19:19,651 --> 00:19:26,957
Kies uw bestemming. Voor
het jaar 2022 toets één. Voor 2021...
182
00:19:27,742 --> 00:19:29,285
Wat?
183
00:19:53,436 --> 00:19:55,730
Wat is de reden voor de reis?
184
00:19:58,315 --> 00:19:59,774
De reden voor m'n reis.
185
00:19:59,900 --> 00:20:04,237
Uw antwoord is niet geregistreerd.
Probeer het nog eens.
186
00:20:05,488 --> 00:20:07,532
Probeer het nog eens.
187
00:20:07,658 --> 00:20:09,159
Ik wil een tweede kans.
188
00:20:09,285 --> 00:20:13,371
Uw antwoord is niet geregistreerd.
Probeer het nog eens.
189
00:20:13,497 --> 00:20:17,293
Om m'n vriendin terug te winnen.
-Uw antwoord is niet...
190
00:20:17,418 --> 00:20:19,462
Dat is verdomme de reden.
191
00:20:19,586 --> 00:20:24,967
Om de relatiebreuk met Evelyn te
voorkomen. Begrijp je me, rotding?
192
00:20:25,091 --> 00:20:29,638
'Voorkomen' en 'relatiebreuk'
zijn geaccepteerd.
193
00:20:29,762 --> 00:20:34,852
Voer de gewenste datum voor uw reis in.
Eerst de maand, dan de dag.
194
00:20:34,976 --> 00:20:37,353
M'n reis?
195
00:20:37,480 --> 00:20:41,859
Uw verzoek is niet geregistreerd.
Probeer het nog eens.
196
00:20:43,526 --> 00:20:45,237
Ik weet het niet. Gisteren.
197
00:20:45,361 --> 00:20:50,701
Voer de gewenste datum voor uw reis in.
Eerst de maand, dan de dag.
198
00:20:50,825 --> 00:20:52,452
Meen je dat nou?
199
00:20:57,958 --> 00:21:05,265
Uw verzoek is geregistreerd.
Uw reis is gepland op 18 mei 2022.
200
00:21:05,965 --> 00:21:08,135
Toets één om te bevestigen.
201
00:21:11,597 --> 00:21:15,892
Onze mensen komen morgen tussen
9 uur 's ochtends en 9 uur 's avonds.
202
00:21:16,018 --> 00:21:18,854
Bedankt dat u voor Plan B hebt gekozen.
203
00:21:19,812 --> 00:21:21,273
Wacht.
204
00:21:37,997 --> 00:21:43,587
Andy?
-Hé. Moet je die mooie deur zien.
205
00:21:43,711 --> 00:21:45,838
Ja, ziet er geweldig uit.
206
00:21:45,965 --> 00:21:50,636
Ik hoop het. Het kostte je drie dagen.
-Klootzak.
207
00:21:50,760 --> 00:21:56,892
Ik reken alleen m'n werkuren. Ik wil dat
het huis van m'n broer perfect wordt.
208
00:21:57,016 --> 00:21:58,727
Ja, weet ik.
209
00:21:58,851 --> 00:22:05,526
Je hebt geluk dat ik hier ben om
te zorgen dat ze het huis niet verkloten.
210
00:22:05,650 --> 00:22:11,532
Een vernederende nederlaag van 5-0
voor de Habs schokte Montreal-fans.
211
00:22:11,656 --> 00:22:13,826
Ja?
-Waar ben je? Iedereen wacht.
212
00:22:13,950 --> 00:22:16,035
Ik heb een afspraak met Keas.
213
00:22:16,161 --> 00:22:18,831
Doe rustig.
M'n hoofd staat op ontploffen.
214
00:22:18,955 --> 00:22:21,624
Kom hierheen.
-Ik kom eraan.
215
00:22:21,750 --> 00:22:24,086
Plan B schrijft 2357,92 dollar af
216
00:22:27,839 --> 00:22:30,633
Philip Grimmer?
-Ja?
217
00:22:33,803 --> 00:22:39,143
Hé. Laat me los.
Laat me los. Stop.
218
00:22:45,273 --> 00:22:48,359
Plan B twee dagen eerder
219
00:23:02,166 --> 00:23:03,626
Is alles in orde?
220
00:23:05,711 --> 00:23:08,923
Welke datum is het?
-De 18e.
221
00:23:11,008 --> 00:23:12,593
Mijn god.
222
00:23:17,096 --> 00:23:21,017
Ja, hoi. Geen zorgen, ik was wakker.
223
00:23:22,645 --> 00:23:25,730
Ik zou jullie
hier willen uitnodigen, maar...
224
00:23:25,856 --> 00:23:29,276
Prima, pap. Ja, dag.
225
00:23:31,653 --> 00:23:33,738
We gaan...
-Je moeder is jarig.
226
00:23:35,031 --> 00:23:41,579
Heb je dat onthouden?
-Ja, natuurlijk. En ze geeft een etentje.
227
00:23:41,705 --> 00:23:44,541
Ik vind dat we moeten gaan.
228
00:23:44,666 --> 00:23:49,671
Meen je dat? Je wilt nooit naar m'n ouders.
-Ja, maar nu wil ik wel gaan.
229
00:23:52,298 --> 00:23:56,261
Wat is er?
-Niets. Nee, niets.
230
00:23:56,387 --> 00:23:58,472
Ik wil gaan. Ik heb er zin in.
231
00:24:00,724 --> 00:24:02,184
Oké.
232
00:24:13,070 --> 00:24:17,031
Wissel de cheque niet in.
We betalen je voortaan contant.
233
00:24:17,157 --> 00:24:18,951
Alsjeblieft.
-Dank je.
234
00:24:19,075 --> 00:24:22,829
En dit moet binnen twee weken af zijn.
-Dat is onmogelijk.
235
00:24:22,955 --> 00:24:26,361
We zitten al maanden in de troep.
Dat houdt nu op.
236
00:24:27,668 --> 00:24:32,171
Op één voorwaarde.
-Dat we m'n broer vervangen.
237
00:24:32,297 --> 00:24:34,257
Mee eens. Hij is onbetrouwbaar.
238
00:24:34,383 --> 00:24:38,636
Als ik dat regel, hebben we dan een deal?
-We hebben een deal.
239
00:24:38,762 --> 00:24:40,222
Geweldig.
240
00:24:42,182 --> 00:24:45,811
Je hebt 'm de waarheid gezegd.
-Niet slecht, hè?
241
00:24:45,935 --> 00:24:49,689
Wanneer heb je besloten
je broer niet meer te helpen?
242
00:24:49,815 --> 00:24:53,152
M'n schuldgevoel over onze jeugd
helpt hem niet.
243
00:24:53,276 --> 00:24:57,114
Als hij nu niet leert om dingen
zelf te doen, lukt het nooit.
244
00:24:57,238 --> 00:25:01,702
Hoe kom je aan 't geld dat je beloofd hebt?
-Het Keas-contract.
245
00:25:02,995 --> 00:25:05,122
Geen zorgen. Je zult het zien.
246
00:25:05,246 --> 00:25:10,251
Linksaf. Om files te vermijden.
-Ja, goed idee.
247
00:25:16,716 --> 00:25:20,054
Ik neem de metro.
Ik moet nog ergens heen.
248
00:25:20,178 --> 00:25:22,972
Wat ga je doen?
-Ik zie je op kantoor.
249
00:25:23,098 --> 00:25:24,558
Ev, je...
250
00:26:31,321 --> 00:26:35,158
Ben je me gevolgd?
-Ben je ziek?
251
00:26:38,036 --> 00:26:40,122
Nee, dat is het niet.
252
00:26:40,248 --> 00:26:43,376
Wat is er dan?
-Ik ben over tijd.
253
00:26:43,500 --> 00:26:47,338
Ben je zwanger?
-Dat weet ik niet.
254
00:26:49,590 --> 00:26:51,467
Ik moest nog een test doen.
255
00:26:54,095 --> 00:26:57,473
Heb je een test gedaan
zonder het me te vertellen?
256
00:26:57,597 --> 00:26:59,724
Miss Landry?
-Evelyn...
257
00:26:59,851 --> 00:27:03,187
Kunnen we straks praten?
258
00:27:08,024 --> 00:27:09,485
Kom binnen.
259
00:27:22,038 --> 00:27:24,333
Zou je het me verteld hebben?
260
00:27:25,835 --> 00:27:28,837
Ik moest het eerst zelf weten.
261
00:27:28,963 --> 00:27:32,439
Jij had het druk met je werk.
-Dit is belangrijker.
262
00:27:38,181 --> 00:27:40,266
Evelyn, je moet met me praten.
263
00:27:42,518 --> 00:27:48,190
Ik zei niets omdat ik denk
dat ik klaar ben met ons.
264
00:27:53,361 --> 00:27:54,822
Nee.
265
00:27:57,240 --> 00:28:00,702
Nee, het is niet voorbij.
Dit is niet voorbij.
266
00:28:00,828 --> 00:28:04,513
Phil, je kunt niet zeggen
dat het goed was tussen ons.
267
00:28:05,916 --> 00:28:10,003
Dat je gelukkig bent. Dat...
Ik weet dat ik dat niet ben.
268
00:28:11,547 --> 00:28:14,091
Hou je niet meer van me?
-Dat is 't niet.
269
00:28:14,216 --> 00:28:16,092
Dat is het enige probleem.
270
00:28:17,886 --> 00:28:20,056
Je moet me een kans geven.
271
00:28:21,933 --> 00:28:23,642
Oké? Om te bewijzen...
272
00:28:24,811 --> 00:28:29,314
Om te bewijzen dat ik het beter kan doen.
Je moet me tijd geven.
273
00:28:30,649 --> 00:28:35,988
Alsjeblieft. Misschien is dit een teken.
274
00:28:37,573 --> 00:28:40,451
Snap je? Een nieuw begin.
275
00:28:47,500 --> 00:28:50,628
We moeten naar binnen
voordat hij ontploft.
276
00:28:50,752 --> 00:28:54,799
Kunnen we er vanavond over praten?
-Ik heb afgesproken met Naomi.
277
00:28:54,923 --> 00:28:57,217
Het huis zal vol dampen zitten.
278
00:28:57,343 --> 00:28:58,803
Dampen?
279
00:29:01,888 --> 00:29:04,307
O, ja. De verf.
280
00:29:07,854 --> 00:29:10,564
Welke kleur wilde je ook alweer?
281
00:29:10,690 --> 00:29:12,483
Vanille.
-Ja, vanille.
282
00:29:12,607 --> 00:29:16,778
Die heb je toch besteld?
-Ja, absoluut.
283
00:29:23,494 --> 00:29:26,038
Zeg tegen Pat dat ik zo kom.
284
00:29:33,962 --> 00:29:37,132
Ben je met de slaapkamer bezig?
Is de vanille mooi?
285
00:29:37,258 --> 00:29:41,803
Je bedoelt staalblauw.
Dat is wat je besteld had.
286
00:29:44,015 --> 00:29:46,851
Stop meteen.
-De eerste laag zit er bijna op.
287
00:29:46,975 --> 00:29:48,643
Nee, stop. Ik maak het af.
288
00:29:48,769 --> 00:29:53,064
Je broer is er. We hadden toch een deal?
-Dat klopt.
289
00:29:54,357 --> 00:29:57,193
Geef hem maar.
-Voor jou.
290
00:30:01,114 --> 00:30:04,451
Ja?
-Andy, je bent ontslagen.
291
00:30:04,577 --> 00:30:09,205
Waarom? Omdat ik te laat was?
-Nee, omdat je onbetrouwbaar bent.
292
00:30:09,332 --> 00:30:14,628
Ik reken alleen de dagen dat ik werk.
-Daar heeft het niets mee te maken.
293
00:30:14,754 --> 00:30:16,796
Wat moet ik tegen Miriam zeggen?
294
00:30:16,923 --> 00:30:22,136
Dat ik niet kan betalen? Denk je dat ik
m'n dochter mag zien? Dat ik nuchter blijf?
295
00:30:22,260 --> 00:30:26,265
Ik help je aan een andere baan.
Ik kom langs. We maken een plan.
296
00:30:26,389 --> 00:30:28,475
Niks ervan. Je bent mijn broer.
297
00:30:28,601 --> 00:30:30,978
Ik moet het deze keer anders doen.
298
00:30:33,522 --> 00:30:36,858
Voeg dit bij de rest
van de presentatie en print het.
299
00:30:36,984 --> 00:30:41,196
Kun jij 't doen? De stagiair is weg.
-En je hebt geen receptionist.
300
00:30:41,322 --> 00:30:44,324
Als we Keas binnenhalen, verandert alles.
301
00:30:44,450 --> 00:30:47,370
Dat mag ik hopen.
-Ik doe de documenten wel.
302
00:30:47,494 --> 00:30:51,749
Het is niet eerlijk dat Evelyn
alles doet. We moeten bijspringen.
303
00:30:51,874 --> 00:30:56,212
Zal ik de sollicitatiegesprekken regelen?
304
00:30:56,336 --> 00:30:58,631
Doe je dat alleen?
305
00:30:58,755 --> 00:31:01,049
We huurden Evelyn in als assistent.
306
00:31:01,175 --> 00:31:05,720
Ze werkt 60 uur per week.
Dat houdt nu op.
307
00:31:06,763 --> 00:31:08,293
Laat mij maar, Evelyn.
308
00:31:11,768 --> 00:31:13,229
Grimmer en Landry.
309
00:31:14,438 --> 00:31:16,231
Ja, daar spreekt u mee.
310
00:31:19,151 --> 00:31:21,487
Alles goed met jou?
-Ja, en met jou?
311
00:31:21,611 --> 00:31:24,615
Vertel je wat je
in de bar niet wilde vertellen?
312
00:31:24,739 --> 00:31:26,242
Bar?
313
00:31:27,994 --> 00:31:30,329
Is alles goed met jou en Eric?
314
00:31:31,205 --> 00:31:33,081
Ja, hoor. Prima.
315
00:31:33,207 --> 00:31:36,877
Wil je me niks vertellen?
-Nee. Hoezo?
316
00:31:37,001 --> 00:31:41,464
Is jouw deel van de presentatie klaar?
-Bijna. Ik kijk morgen nog even.
317
00:31:41,590 --> 00:31:43,190
Belangrijke dag morgen.
318
00:31:45,302 --> 00:31:47,847
Wacht even.
319
00:31:47,971 --> 00:31:51,683
Ev. Hé, Ev.
320
00:32:02,861 --> 00:32:04,988
Zie ik je straks thuis?
321
00:32:06,073 --> 00:32:12,079
Ja, natuurlijk.
-Oké. Neem de tijd. Veel plezier.
322
00:32:21,505 --> 00:32:23,173
Dat werd tijd.
323
00:32:26,092 --> 00:32:28,386
We maken geen plan.
324
00:32:30,639 --> 00:32:33,934
O, Miriam.
-Je hebt gedronken.
325
00:32:36,854 --> 00:32:39,775
Heb je de kinderalimentatie
van deze maand?
326
00:32:41,691 --> 00:32:43,152
Nee.
327
00:33:36,536 --> 00:33:39,734
Oké, dus ze hebben
de verkeerde kleur gebruikt?
328
00:33:42,749 --> 00:33:47,505
Ja, maar eigenlijk
was het mijn schuld. Ik had het mis.
329
00:33:48,631 --> 00:33:51,468
Ik probeer het op te lossen.
330
00:33:51,592 --> 00:33:55,012
Dat lukt je niet zo goed.
331
00:33:55,138 --> 00:33:58,599
Ik hoopte dat de poging zou tellen.
332
00:34:02,769 --> 00:34:04,481
Ev, ik...
333
00:34:06,566 --> 00:34:08,734
Ik heb niet naar je geluisterd.
334
00:34:09,776 --> 00:34:12,489
Dit is niet het leven dat je wilde.
335
00:34:15,866 --> 00:34:19,621
Je wilt muziek maken. Toch?
336
00:34:22,831 --> 00:34:28,045
Ja.
-Je moet oefenen en auditie doen.
337
00:34:30,256 --> 00:34:31,800
Wacht even.
338
00:34:40,975 --> 00:34:42,435
Goedmaakdansje.
339
00:34:56,324 --> 00:34:58,201
Ik hou van je, schat.
340
00:35:02,996 --> 00:35:08,168
Oké, Phil. Gaan we hierover praten?
341
00:35:09,838 --> 00:35:13,842
Phil. We moeten hierover praten.
342
00:35:16,051 --> 00:35:19,388
Het spijt me, oké? Ik...
343
00:35:19,514 --> 00:35:24,269
Ik meende het niet.
Ik ben deze puinhoop gewoon spuugzat.
344
00:35:25,435 --> 00:35:30,510
We worden toch niet zo'n stel dat
uit elkaar gaat door een verbouwing, hè?
345
00:35:32,569 --> 00:35:36,447
Nee, dat zou dom zijn.
-Ja, heel dom.
346
00:35:36,572 --> 00:35:38,283
Heel dom.
347
00:35:41,244 --> 00:35:46,457
Wat is dit? Wacht even.
Is dit goedmaakseks?
348
00:35:46,582 --> 00:35:50,794
Nee, het is een goedmaakdansje.
Veel beter.
349
00:35:50,920 --> 00:35:52,381
Ik hou van je, schat.
350
00:36:07,061 --> 00:36:08,521
Wat?
351
00:36:10,273 --> 00:36:12,691
Phil.
-Wat?
352
00:36:12,817 --> 00:36:14,569
Wat doe je me aan?
353
00:36:16,613 --> 00:36:18,156
Ev.
354
00:36:52,649 --> 00:36:56,443
Waar is je presentatie? Hij moet af zijn.
-Hij is niet af.
355
00:36:56,568 --> 00:37:00,253
Je zou 'm gisteravond afmaken
en vanochtend doorlezen.
356
00:37:02,616 --> 00:37:04,910
Zeg me dat dit niet waar is.
357
00:37:09,666 --> 00:37:15,128
We wilden de presentatie printen,
maar er was een technisch probleem.
358
00:37:15,253 --> 00:37:21,302
Dit is m'n partner, Philip Grimmer.
Hij neemt de hele presentatie met u door.
359
00:37:22,427 --> 00:37:27,182
Geen van de grotere kantoren...
-Het spijt me.
360
00:37:27,307 --> 00:37:31,131
We hebben documenten nodig
om uw voorstel te beoordelen.
361
00:37:35,733 --> 00:37:40,488
Montreal wint. Ze kunnen niet verliezen.
-Daar zou ik niet op rekenen.
362
00:37:40,613 --> 00:37:44,200
We wilden je trakteren.
Gefeliciteerd, mam.
363
00:37:44,324 --> 00:37:47,452
Ik ben dol op Damas. Wat attent, Phil.
364
00:37:47,577 --> 00:37:52,249
Je knappe schoonmoeder
wordt niet elke dag 65 jaar.
365
00:37:52,375 --> 00:37:58,547
Dit moet gevierd worden
met m'n nieuwste wijn. Chateau Landry.
366
00:37:58,673 --> 00:38:01,926
Een toost op m'n mooie Diane.
367
00:38:02,050 --> 00:38:04,595
Ik hou van je, schat.
-Ik ook van jou.
368
00:38:04,720 --> 00:38:06,639
Proost.
369
00:38:10,184 --> 00:38:17,491
Het is inspirerend om jullie te zien met
de familie die jullie hebben opgebouwd.
370
00:38:18,067 --> 00:38:19,527
Sommige...
371
00:38:20,737 --> 00:38:24,114
Familie is alles. Op familie.
-Op familie.
372
00:38:24,240 --> 00:38:26,284
Op familie.
373
00:38:39,087 --> 00:38:45,595
Heb je de e-mail van Keas gezien?
-Ja. Sorry, het was mijn schuld.
374
00:38:47,847 --> 00:38:49,724
Hoe kwam je erachter?
375
00:38:51,558 --> 00:38:55,646
Wat bedoel je?
-De vrouw van Keas.
376
00:38:55,771 --> 00:38:59,316
Wat is ermee?
-Je wist dat ik iets voor je verzweeg.
377
00:39:01,319 --> 00:39:04,906
Wacht even. Jij en zij?
-Hou toch op. Je wist het.
378
00:39:05,031 --> 00:39:10,453
Van alle kantoren die Keas kon krijgen.
Waarom denk je dat wij een kans kregen?
379
00:39:12,205 --> 00:39:17,667
En Eric en de kinderen dan?
-Ik deed het voor hen. Alles.
380
00:39:19,087 --> 00:39:24,578
Je moet een prijs betalen voor wat je wilt.
-Sommige dingen zijn het niet waard.
381
00:39:25,426 --> 00:39:30,389
Dat is ze. Misschien kan ik ons
nog een kans geven. Doe je mee?
382
00:39:30,515 --> 00:39:35,060
Phil, wil je het Keas-contract of niet?
-Ja, doe maar.
383
00:39:35,186 --> 00:39:36,646
Oké.
384
00:39:45,779 --> 00:39:49,115
Bedankt dat je zo lief
was voor m'n ouders.
385
00:39:49,242 --> 00:39:54,413
Ik waardeer de moeite.
Ook al weet ik waarom je dit doet.
386
00:39:56,541 --> 00:39:58,000
Waar ga je heen?
387
00:40:06,675 --> 00:40:08,301
Ev, ik doe het...
388
00:40:10,012 --> 00:40:11,639
omdat ik van je hou.
389
00:40:15,476 --> 00:40:18,437
Het is lang geleden
dat je zo naar me keek.
390
00:41:06,724 --> 00:41:11,811
Wat doe je?
-De wifi valt steeds weg.
391
00:41:11,937 --> 00:41:15,857
Je bent vroeg op.
-Ja, ik ga m'n cello kopen.
392
00:41:16,983 --> 00:41:20,863
Ik heb m'n vorige lerares gevraagd
of ik weer les kan nemen.
393
00:41:20,987 --> 00:41:25,909
Ik kan nu geen nieuwe cello betalen.
-Dan huur ik er een.
394
00:41:26,035 --> 00:41:29,121
Moet dit niet wachten tot de baby er is?
395
00:41:30,706 --> 00:41:37,088
Heb je besloten dat we de baby houden?
-Ik weet het niet. We...
396
00:41:38,506 --> 00:41:40,549
Dat zou ik fijn vinden, ja.
397
00:41:40,675 --> 00:41:43,177
Achteruit of ik boor in je kop.
398
00:41:43,302 --> 00:41:47,263
Rustig aan, Andy.
-Ik boor in je kop.
399
00:41:47,390 --> 00:41:49,100
Je bent dronken.
-Rot op.
400
00:41:49,224 --> 00:41:53,187
Haal hem hier weg. Dit is jouw huis niet.
-Rot op. Laat me los.
401
00:41:53,311 --> 00:41:57,190
Andy, stop.
-M'n broertje komt me redden.
402
00:41:57,316 --> 00:42:00,069
Hij was toch klaar?
-Het is een misverstand.
403
00:42:00,193 --> 00:42:02,210
Heb je dat geld voor me?
-Wat?
404
00:42:03,155 --> 00:42:04,989
Inpakken, jongens.
-Wacht.
405
00:42:05,116 --> 00:42:07,909
Nee. Alsjeblieft, Cedric.
-Ik doe het zelf.
406
00:42:08,034 --> 00:42:12,915
Je bent nutteloos. Rot op.
-Hou op. Kijk me aan. Haal adem.
407
00:42:13,040 --> 00:42:15,792
Wat is er aan de hand?
-Niks.
408
00:42:15,917 --> 00:42:21,005
Het is een tegenslag. Ik vertel 't niemand.
-Ik mag m'n dochter niet meer zien.
409
00:42:21,131 --> 00:42:25,343
Een vernederende nederlaag
van 5-0 voor de Habs gisteren.
410
00:42:25,469 --> 00:42:28,805
Wacht. Shit. Wacht even.
411
00:42:28,930 --> 00:42:31,851
Hallo?
-Waar ben je? Iedereen wacht.
412
00:42:31,975 --> 00:42:35,770
Ik heb nog een afspraak met Keas
geregeld. Kom hierheen.
413
00:42:35,896 --> 00:42:39,608
Oké, ik kom er zo aan.
414
00:42:39,732 --> 00:42:42,653
Reis voltooid dank voor gebruik van plan B
415
00:42:43,237 --> 00:42:47,115
Ik ga.
-Andy, stop.
416
00:42:47,240 --> 00:42:51,870
Het spijt me. Ik regel dit.
-Nee, je helpt niet door 'm te beschermen.
417
00:42:51,996 --> 00:42:54,539
Was wat je over m'n muziek zei ook onzin?
418
00:42:54,665 --> 00:42:58,252
Nee. Tot we het contract hebben,
is er niet genoeg geld.
419
00:42:58,377 --> 00:43:01,964
Ik kan geen assistent meer aannemen.
-Ik wist het.
420
00:43:02,089 --> 00:43:06,135
Ik regel het. Ik heb tijd nodig. Beloofd.
-Ik moet naar m'n werk.
421
00:43:06,260 --> 00:43:11,265
Ik zorg dat het goed komt. Ik regel alles.
421
00:43:12,305 --> 00:44:12,282