Friendship

ID13205567
Movie NameFriendship
Release NameFriendship.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID30505698
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,758 --> 00:00:49,793 Mulțumesc. 3 00:00:49,993 --> 00:00:52,494 Mai dorește altcineva să vorbească? 4 00:00:56,391 --> 00:00:57,008 Sunt Tami. 5 00:00:57,208 --> 00:00:57,884 Bună, Tami. 6 00:00:58,084 --> 00:00:59,626 Bună. 7 00:01:00,462 --> 00:01:03,755 Lucrurile merg bine. Da. 8 00:01:06,051 --> 00:01:09,219 Încă tânjesc după o mașină mai mare. 9 00:01:09,471 --> 00:01:12,347 Este unul dintre obiectivele noastre TSDY. 10 00:01:12,557 --> 00:01:15,944 Îmi pare rău. „Anul în care Încercăm Ceva Diferit”. 11 00:01:16,144 --> 00:01:19,561 E ceva ce am găsit pe internet. 12 00:01:19,812 --> 00:01:22,981 Am decis să-l încercăm când mi-a fost mai bine. 13 00:01:28,321 --> 00:01:31,655 Au trecut 12 luni de când nu mai am cancer. 14 00:01:33,241 --> 00:01:35,033 Dar... 15 00:01:35,410 --> 00:01:38,746 Încă trăiesc cu teroarea că se va întoarce. 16 00:01:39,539 --> 00:01:41,749 Nu se va întoarce. 17 00:01:44,544 --> 00:01:48,464 El mereu spune asta, dar mie mi-e foarte frică. 18 00:01:49,424 --> 00:01:52,135 Mă ajută să mă concentrez pe afacerea mea. 19 00:01:55,140 --> 00:01:58,225 Prietenul meu, Devin, mă face să râd mult. 20 00:01:58,435 --> 00:02:00,438 - Și... - Devin? 21 00:02:01,357 --> 00:02:03,649 Da, fostul meu. Pompierul. 22 00:02:05,444 --> 00:02:07,904 Faptul că am reluat acea prietenie... 23 00:02:08,739 --> 00:02:10,249 m-a ajutat mult. 24 00:02:10,449 --> 00:02:13,284 Comunitatea este foarte importantă. 25 00:02:15,077 --> 00:02:16,994 Dar mă îngrijorez. 26 00:02:17,788 --> 00:02:20,664 Oare voi apuca să-mi văd fiul absolvind? 27 00:02:22,960 --> 00:02:25,336 Oare voi mai avea vreodată un orgasm? 28 00:02:28,924 --> 00:02:32,311 Scuze, nu e nimic palpitant. Dar grupul ăsta ajută mult. 29 00:02:32,511 --> 00:02:34,386 Așa că mulțumesc. 30 00:02:35,472 --> 00:02:36,972 Craig... 31 00:02:37,266 --> 00:02:39,183 Vrei să ne spui ceva? 32 00:02:41,186 --> 00:02:43,604 Totul este foarte grozav. 33 00:02:44,481 --> 00:02:46,774 Tami merită să fie fericită. 34 00:02:47,901 --> 00:02:50,527 Iar eu am orgasme. 35 00:02:56,534 --> 00:02:58,952 Vreau să vă spun ceva. 36 00:02:59,579 --> 00:03:03,039 Aceasta a fost o săptămână extraordinară pentru mine. 37 00:03:05,418 --> 00:03:06,260 Craig. 38 00:03:06,460 --> 00:03:08,962 Poștașul a greșit din nou. 39 00:03:09,421 --> 00:03:11,797 Poți să-i duci pachetul vecinului? 40 00:03:19,638 --> 00:03:21,065 Craig Waterman. 41 00:03:21,265 --> 00:03:22,400 Da. 42 00:03:22,600 --> 00:03:24,819 Da. Sunt în mașină. 43 00:03:25,019 --> 00:03:27,738 De fapt, în parcare. Ajung în două secunde. 44 00:03:27,938 --> 00:03:30,064 Perfect. Pa. 45 00:03:38,574 --> 00:03:41,492 HORIZON ESTATES VÂNDUT 46 00:03:48,500 --> 00:03:50,042 Bună? 47 00:03:51,045 --> 00:03:53,045 Bună? 48 00:03:59,638 --> 00:04:00,939 Bună. 49 00:04:01,139 --> 00:04:02,274 Bună. 50 00:04:02,474 --> 00:04:05,017 Ești Austin? 51 00:04:05,392 --> 00:04:09,395 - M-ai prins. - Da, poștașul a greșit. 52 00:04:09,771 --> 00:04:12,564 Locuiesc la capătul străzii. 53 00:04:13,524 --> 00:04:14,576 Cea cu panoul de vânzare? 54 00:04:14,776 --> 00:04:17,537 Da. Sunt pe punctul de a părăsi cartierul. 55 00:04:17,737 --> 00:04:19,499 Ce păcat. Mi-ar fi plăcut să te cunosc, 56 00:04:19,699 --> 00:04:21,334 dar noi plecăm. 57 00:04:21,534 --> 00:04:23,170 Scuze pentru asta. 58 00:04:23,370 --> 00:04:26,173 Nu e vina ta. Poștașul greșește mereu. 59 00:04:26,373 --> 00:04:27,591 Normal, bănuiesc. 60 00:04:27,791 --> 00:04:29,593 Da. Nu l-am deschis și nici nu l-am verificat. 61 00:04:29,793 --> 00:04:31,627 Știu că e ilegal. 62 00:04:33,004 --> 00:04:35,182 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 63 00:04:35,382 --> 00:04:36,808 Nu mi-ai spus numele tău. 64 00:04:37,008 --> 00:04:39,343 Craig Waterman. 65 00:04:40,971 --> 00:04:43,305 Rămâi curios, Craig Waterman. 66 00:04:43,641 --> 00:04:45,850 Și tu, Austin. 67 00:04:55,941 --> 00:04:59,250 <b>PRIETENIE PERICULOASĂ</b> 68 00:05:07,453 --> 00:05:08,880 Atenție, ceașcă plină. 69 00:05:09,080 --> 00:05:12,123 Atenție. Ceașcă plină. 70 00:05:16,212 --> 00:05:18,264 Bună, Regele cafelei! 71 00:05:18,464 --> 00:05:20,340 Idiot nenorocit. 72 00:05:24,095 --> 00:05:25,939 - Nicholas, Soluții Serotonin. - Sam. 73 00:05:26,139 --> 00:05:27,440 - Cum a fost weekendul? - Auziți? 74 00:05:27,640 --> 00:05:29,650 M-am pus din nou pe mut? 75 00:05:29,850 --> 00:05:31,193 - Bună? - Cheryl și echipa. 76 00:05:31,393 --> 00:05:32,903 Ați încercat? Faceți-o, e incredibil. 77 00:05:33,103 --> 00:05:35,437 Ați încercat cel mai picant... 78 00:05:40,610 --> 00:05:42,945 DE VÂNZARE 79 00:05:51,747 --> 00:05:53,799 Am nevoie de o mașină mai mare. 80 00:05:53,999 --> 00:05:55,801 - Știu. Să vindem casa. - Nu încape. 81 00:05:56,001 --> 00:05:58,417 Uite ce s-a întâmplat, a căzut. 82 00:05:59,294 --> 00:06:01,389 Bună, Shannon. Bună, prieteni. 83 00:06:01,589 --> 00:06:04,308 - Bună. - N-au furat nimic, nu? 84 00:06:04,508 --> 00:06:07,103 Nu-i rea casa, nu? 85 00:06:07,303 --> 00:06:09,679 Scuze pentru lucrurile soției mele. 86 00:06:09,972 --> 00:06:11,941 Da. Și cartierul e frumos. 87 00:06:12,141 --> 00:06:15,476 Oameni buni dincolo. Oameni foarte buni acolo. 88 00:06:16,689 --> 00:06:19,190 - Să aveți o zi bună. - Super. 89 00:06:20,610 --> 00:06:21,911 La naiba. 90 00:06:22,111 --> 00:06:24,372 Nu mi-au vorbit. 91 00:06:24,572 --> 00:06:26,791 Poți să cauți un loc în față? 92 00:06:26,991 --> 00:06:31,453 - Nu știu unde să-l pun. - Da. M-am udat cu apă! 93 00:06:32,288 --> 00:06:35,998 Stevie, poți să-mi dai aia, te rog? 94 00:06:42,384 --> 00:06:44,102 - Foarte frumos. - Mulțumesc. 95 00:06:44,302 --> 00:06:47,189 - Ce sunt astea? - Dragule. Noul vecin, Austin. 96 00:06:47,389 --> 00:06:49,524 Ne-a adus astea azi. 97 00:06:49,724 --> 00:06:52,860 Și te-a invitat la o băutură la 8:00. 98 00:06:53,060 --> 00:06:54,735 I-am zis că vei merge. 99 00:06:54,935 --> 00:06:56,685 Nu-mi cunoști programul. 100 00:06:57,479 --> 00:06:58,655 Stai acolo în fiecare seară. 101 00:06:58,855 --> 00:07:01,825 Ar fi bine să ai un prieten. 102 00:07:02,025 --> 00:07:03,869 Alo, Flori Tami. Vorbește Steven. 103 00:07:04,069 --> 00:07:05,454 Și să-i urezi bun venit. 104 00:07:05,654 --> 00:07:08,415 E un film nou de la Marvel care se zice că e genial. 105 00:07:08,615 --> 00:07:10,542 Ar trebui să mergem să-l vedem. 106 00:07:10,742 --> 00:07:14,755 Fostul meu iubit, Devin, m-a invitat la o băutură azi. 107 00:07:14,955 --> 00:07:16,757 - Așa că... - Mulțumesc mult. 108 00:07:16,957 --> 00:07:19,551 Bine. Două aranjamente Luna pentru o zi de naștere de 90 de ani. 109 00:07:19,751 --> 00:07:20,928 Levănțică extra. 110 00:07:21,128 --> 00:07:23,096 Stevie, mama ta ne părăsește. 111 00:07:23,296 --> 00:07:25,933 Suntem doar tu și eu. Hai să vedem filmul Marvel. 112 00:07:26,133 --> 00:07:27,893 L-am văzut deja. E... 113 00:07:28,093 --> 00:07:31,261 Nu-mi spune nimic. Ce faci? 114 00:07:31,972 --> 00:07:33,232 Iubito. 115 00:07:33,432 --> 00:07:36,485 Te rog, nu ieși cu clovnul ăla prost. 116 00:07:36,685 --> 00:07:39,238 Tu și cu mine. Hai să vedem filmul nou Marvel. 117 00:07:39,438 --> 00:07:43,440 Lumea zice că e genial. Toată lumea e înnebunită după el. 118 00:07:44,067 --> 00:07:45,661 Să mâncăm nachos! 119 00:07:45,861 --> 00:07:47,444 Niciodată... 120 00:07:47,654 --> 00:07:48,705 Niciodată să nu subestimezi nachos. 121 00:07:48,905 --> 00:07:51,239 Delicios. Bine făcut. 122 00:07:52,016 --> 00:07:52,541 Delicios, nu? 123 00:07:52,741 --> 00:07:55,419 În fine, trebuie să plec. Dar te iubesc. 124 00:07:55,619 --> 00:07:57,912 - Distracție plăcută. - Pe mai târziu. Mulțumesc. 125 00:07:58,456 --> 00:07:59,840 Vă sărutați pe gură? 126 00:08:00,040 --> 00:08:02,718 Iubitule. Mergi. 127 00:08:02,918 --> 00:08:04,585 Tu... 128 00:08:23,188 --> 00:08:24,739 Știi că... 129 00:08:24,939 --> 00:08:28,536 De fapt, eu am pus limitatoarele alea de viteză pe stradă. 130 00:08:28,736 --> 00:08:31,872 Să am de-a face cu primăria a fost un coșmar. 131 00:08:32,072 --> 00:08:34,959 Dar cartierul nu mai e o nenorocită de pistă de curse. 132 00:08:35,159 --> 00:08:37,545 - Păi, mulțumesc. - Cu plăcere. 133 00:08:37,745 --> 00:08:39,005 Cu ce te ocupi? 134 00:08:39,205 --> 00:08:42,258 Fac mai multe lucruri, dar... 135 00:08:42,458 --> 00:08:46,419 Plătesc nenorocita de bancă prezentând prognoza meteo la TV. 136 00:08:47,794 --> 00:08:50,087 Ești meteorolog. 137 00:08:50,756 --> 00:08:52,933 Lucrez noaptea, dar azi sunt liber. 138 00:08:53,133 --> 00:08:54,935 Fața ta mi se părea cunoscută. 139 00:08:55,135 --> 00:08:58,105 Asta e... foarte tare. 140 00:08:58,305 --> 00:08:59,523 Tu cu ce te ocupi? 141 00:08:59,723 --> 00:09:02,778 Lucrez la Inovații Universale Digitale. 142 00:09:02,978 --> 00:09:06,240 Lucrăm cu clienți care doresc să creeze obiceiuri. 143 00:09:06,440 --> 00:09:07,950 Lucrez cu aplicații. 144 00:09:08,150 --> 00:09:09,577 Faci ca... 145 00:09:09,777 --> 00:09:12,288 oamenii să devină dependenți de ceva? 146 00:09:12,488 --> 00:09:15,791 Preferăm să spunem că creăm obiceiuri. 147 00:09:15,991 --> 00:09:18,794 Apelăm la aspectele cele mai primitive ale creierului. 148 00:09:18,994 --> 00:09:20,504 Când cineva încearcă să renunțe 149 00:09:20,704 --> 00:09:23,717 la produs, se supără foarte tare 150 00:09:23,917 --> 00:09:26,084 și continuă să-l folosească. 151 00:09:26,920 --> 00:09:28,503 E nemilos. 152 00:09:29,839 --> 00:09:31,505 Da, e nemilos. 153 00:09:32,633 --> 00:09:34,926 Am cumpărat ceva ce o să-ți placă. 154 00:09:36,178 --> 00:09:37,803 Bine. 155 00:09:38,806 --> 00:09:40,556 O revistă porno? 156 00:09:41,308 --> 00:09:42,775 Mai bine. 157 00:09:42,975 --> 00:09:44,391 Îți amintești? 158 00:09:44,977 --> 00:09:47,144 Cutia din grădina mea. 159 00:09:53,609 --> 00:09:55,276 Ce e asta? 160 00:09:56,195 --> 00:10:01,908 Un topor de piatră de acum 400.000 de ani, cioplit de un Homo erectus. 161 00:10:02,201 --> 00:10:05,703 Sunt primele obiecte umane create vreodată. 162 00:10:05,997 --> 00:10:10,917 Ai în mână aceeași unealtă pe care a avut-o o persoană primitivă 163 00:10:11,253 --> 00:10:13,545 într-o savană din Africa de Est. 164 00:10:14,214 --> 00:10:17,559 În timp ce priveau uimiți cum pământul 165 00:10:17,759 --> 00:10:23,055 înghițea bila aurie arzătoare din cer. 166 00:10:33,400 --> 00:10:35,109 Uau, amice. 167 00:10:37,071 --> 00:10:39,487 Mamă mia! 168 00:10:40,489 --> 00:10:43,741 Îmi pare foarte rău. Asta niciodată... 169 00:10:44,285 --> 00:10:47,245 - La naiba. - Hai să mergem undeva. 170 00:10:48,539 --> 00:10:49,924 E zi lucrătoare. 171 00:10:50,124 --> 00:10:52,332 Îți dau o cămașă. 172 00:10:56,212 --> 00:10:58,840 Bine. Foarte bine. 173 00:11:13,856 --> 00:11:16,159 - Ce-i aici? - Hai. 174 00:11:16,359 --> 00:11:16,993 ZONĂ RESTRICȚIONATĂ - PERICOL ACCESUL INTERZIS 175 00:11:17,193 --> 00:11:17,827 NU INTRAȚI ÎN APEDUCT - PERICOL DE ÎNEC 176 00:11:18,027 --> 00:11:18,661 DEPT. DE POLIȚIE - CAMERĂ DE SUPRAVEGHERE 177 00:11:18,861 --> 00:11:20,486 Pe aici. 178 00:11:27,747 --> 00:11:30,873 Repede. Înainte să ne vadă porcii. 179 00:12:07,242 --> 00:12:09,628 E apeductul. A fost construit în 1837. 180 00:12:09,828 --> 00:12:12,505 Uite asta. Conectează tot orașul. 181 00:12:12,705 --> 00:12:14,455 Doamne. 182 00:12:14,748 --> 00:12:16,176 La naiba! 183 00:12:16,376 --> 00:12:18,512 M-am murdărit tot. 184 00:12:18,712 --> 00:12:22,224 Se pare că OVD va primi ceva mai mulți bani de la mine. 185 00:12:22,424 --> 00:12:23,225 OV ce? 186 00:12:23,425 --> 00:12:27,260 Ocean View Dining. Sunt singurele haine care îmi vin bine. 187 00:12:28,138 --> 00:12:29,773 - Uau. - Da. Sunt haine bune? 188 00:12:29,973 --> 00:12:31,357 Da, totul e OVD. 189 00:12:31,557 --> 00:12:33,609 - Ce bine. - Totul. Da. 190 00:12:33,809 --> 00:12:34,443 Bine. 191 00:12:34,643 --> 00:12:36,519 Fac chiar și mâncare. 192 00:12:40,524 --> 00:12:42,024 Pe aici. 193 00:12:54,789 --> 00:12:56,289 Bine. 194 00:12:57,876 --> 00:12:58,927 Așa. 195 00:12:59,127 --> 00:13:01,545 Hai. Poți s-o faci. 196 00:13:02,922 --> 00:13:04,349 Ia-mă de mână. 197 00:13:04,549 --> 00:13:06,800 Așa. 198 00:13:07,260 --> 00:13:08,352 Ești bine? Foarte bine. 199 00:13:08,552 --> 00:13:10,678 Urcă-te. 200 00:13:13,390 --> 00:13:14,316 Așa. 201 00:13:14,516 --> 00:13:15,526 Ești bine? 202 00:13:15,726 --> 00:13:16,694 - Ești bine? - Da. 203 00:13:16,894 --> 00:13:18,436 Bine. 204 00:13:19,188 --> 00:13:21,439 - Foarte bine. - Mulțumesc. 205 00:13:23,734 --> 00:13:25,359 Ce s-a întâmplat? 206 00:13:25,569 --> 00:13:27,278 Mi-am pierdut pantoful. 207 00:13:29,321 --> 00:13:31,038 Îl căutăm la întoarcere. 208 00:13:31,238 --> 00:13:32,905 Hai. 209 00:13:38,329 --> 00:13:40,423 Asta e genial. 210 00:13:40,623 --> 00:13:43,251 Da, pe aici se intră în clădire. 211 00:13:54,013 --> 00:13:54,647 Doamne! 212 00:13:54,847 --> 00:13:56,024 REALEGEȚI-L PE SETH NICHOLS CA PRIMAR 213 00:13:56,224 --> 00:13:58,308 Am crezut că e omul adevărat. 214 00:13:58,601 --> 00:13:59,694 Unde naiba suntem? 215 00:13:59,894 --> 00:14:03,480 - În primărie. Hai. - Ce? 216 00:14:12,658 --> 00:14:15,743 E o țigară din ierburi, nu e canabis. 217 00:14:16,203 --> 00:14:17,786 Excelent. 218 00:14:19,331 --> 00:14:20,800 Hei. 219 00:14:21,000 --> 00:14:22,677 Cânt mâine cu trupa mea. Adu-o pe Tami. 220 00:14:22,877 --> 00:14:25,178 Trupa ta? Cânți într-o nenorocită de trupă? 221 00:14:25,378 --> 00:14:27,096 Da, va fi un concert grozav. 222 00:14:27,296 --> 00:14:30,016 Sper ca șeful meu să nu mă pună la muncă. 223 00:14:30,216 --> 00:14:32,852 Crede-mă... Sunt sătul de tura de noapte. 224 00:14:33,052 --> 00:14:34,812 Vreau dimineața. 225 00:14:35,012 --> 00:14:36,679 De ce nu o ceri? 226 00:14:36,973 --> 00:14:40,850 Eu am vrut un birou propriu la muncă, și l-am cerut. 227 00:14:41,853 --> 00:14:44,405 - Ți l-au dat? - Ca și cum acolo sunt zilnic. 228 00:14:44,605 --> 00:14:46,698 Pot să mănânc orice am chef. 229 00:14:46,898 --> 00:14:48,575 Ceva consistent și care curge. 230 00:14:48,775 --> 00:14:52,203 Ceva jenant pe care nu vreau să-l vadă nimeni. 231 00:14:52,403 --> 00:14:54,195 Ceva care pute. 232 00:14:55,656 --> 00:14:57,365 Doar cere. 233 00:14:59,411 --> 00:15:02,047 Te voi pune pe listă, rockstarule. 234 00:15:02,247 --> 00:15:03,548 Voi fi acolo, rockstarule. 235 00:15:03,748 --> 00:15:05,582 Bine. 236 00:15:09,212 --> 00:15:10,597 Mă faci să râd. 237 00:15:10,797 --> 00:15:13,058 - Da? - Mă faci să râd. 238 00:15:13,258 --> 00:15:15,227 Da! 239 00:15:15,427 --> 00:15:16,969 Da! 240 00:15:19,679 --> 00:15:22,649 Bine, prieteni. Asta a fost prognoza. 241 00:15:22,849 --> 00:15:23,817 Aveți grijă. 242 00:15:24,017 --> 00:15:25,151 Ne vedem mâine. 243 00:15:25,351 --> 00:15:27,278 ȘTIRI - CANALUL 3 LIVE - 10° 244 00:15:27,478 --> 00:15:29,447 Nu apăs pe nimic. 245 00:15:29,647 --> 00:15:32,232 Mi s-au terminat bateriile. 246 00:15:32,483 --> 00:15:34,536 Uneori simt că și mie îmi lipsesc. 247 00:15:34,736 --> 00:15:36,996 Trebuie să-mi schimb bateriile AA. 248 00:15:37,196 --> 00:15:38,781 Ne vedem mâine. 249 00:15:44,246 --> 00:15:47,039 Bine. Ce mai faceți? 250 00:15:48,542 --> 00:15:51,002 Scuzați cravata. Vin de la muncă. 251 00:15:51,503 --> 00:15:53,535 Noi suntem „Primarul Nichols E Varză”. 252 00:15:55,341 --> 00:15:57,883 Asta e pentru soția mea, Bianca. 253 00:16:02,433 --> 00:16:05,435 Vreau doar să intru în noapte. 254 00:16:06,062 --> 00:16:09,188 Să deschid întunericul cu un cuțit. 255 00:16:09,649 --> 00:16:12,649 Acolo e curajul de a lupta. 256 00:16:40,552 --> 00:16:45,232 Trebuie să adaugi ceva pentru ca utilizatorul să se simtă exprimat sau judecat. 257 00:16:45,432 --> 00:16:48,360 Astfel revin la el din nou și din nou. 258 00:16:48,560 --> 00:16:49,779 Ca asta. 259 00:16:49,979 --> 00:16:53,407 Are emoji-ul cheii. Vedeți cheia? 260 00:16:53,607 --> 00:16:57,411 Te numește „Austin Vecin Meteorolog”. 261 00:16:57,611 --> 00:16:59,737 O secundă. Scuzați-mă. 262 00:17:00,072 --> 00:17:02,792 - Bună, amice. - Bună, Craigy. Ce faci? 263 00:17:02,992 --> 00:17:05,785 Lucruri plictisitoare. 264 00:17:06,078 --> 00:17:09,549 Înțeleg. O întrebare. Vrei să te alături unei aventuri? 265 00:17:09,749 --> 00:17:11,426 - Când? - Când? Acum. 266 00:17:11,626 --> 00:17:13,459 - Acum? - Da! 267 00:17:14,003 --> 00:17:17,223 Pălărie moale. Branhii bifurcate pe picior. 268 00:17:17,423 --> 00:17:19,809 Pune-o pe grătar cu unt, 269 00:17:20,009 --> 00:17:21,685 și ai o masă. 270 00:17:21,885 --> 00:17:23,469 Hai, miroase. 271 00:17:25,222 --> 00:17:26,941 Uau. E vanilie. 272 00:17:27,141 --> 00:17:29,944 Nu pot să nu mă gândesc la trupa ta. 273 00:17:30,144 --> 00:17:32,278 A fost incredibil. 274 00:17:32,478 --> 00:17:34,030 Mulțumesc, amice. 275 00:17:34,230 --> 00:17:34,864 Cânți la ceva? 276 00:17:35,064 --> 00:17:38,441 Nu, mereu am vrut să cânt la tobe, dar... 277 00:17:38,901 --> 00:17:40,995 - Niciodată nu am făcut-o. - Ia-ți unele și cântăm. 278 00:17:41,195 --> 00:17:43,081 Vom cânta punk sau ceva. 279 00:17:43,281 --> 00:17:45,917 Nu contează dacă cânți bine sau nu. 280 00:17:46,117 --> 00:17:48,326 Contează pasiunea. 281 00:17:49,245 --> 00:17:51,256 Uau. Niște tobe. 282 00:17:51,456 --> 00:17:53,123 Da. Păi... 283 00:17:53,374 --> 00:17:54,801 Ce culoare? 284 00:17:55,001 --> 00:17:57,220 Nu contează ce culoare... 285 00:17:57,420 --> 00:17:58,638 Păi, ar conta... 286 00:17:58,838 --> 00:18:00,807 La naiba! Ajutor! 287 00:18:01,007 --> 00:18:02,267 Ajutor! 288 00:18:02,467 --> 00:18:03,600 Doamne, ajutor! 289 00:18:03,800 --> 00:18:07,271 - Te am eu. - Doamne! 290 00:18:07,471 --> 00:18:09,386 Ce naiba? 291 00:18:09,637 --> 00:18:13,557 Se pare că Ocean View Dining va primi mai mulți bani de la tine. 292 00:18:14,517 --> 00:18:16,778 Da. Sincer, colecția de toamnă 293 00:18:16,978 --> 00:18:20,897 arată magnific. Abia aștept. 294 00:18:22,070 --> 00:18:23,288 La naiba, telefonul meu! 295 00:18:23,488 --> 00:18:26,666 La naiba! Telefonul meu! 296 00:18:26,866 --> 00:18:28,918 Poți să mă suni? 297 00:18:29,118 --> 00:18:30,921 Nu am telefon. 298 00:18:31,121 --> 00:18:32,715 Ești nebun? 299 00:18:32,915 --> 00:18:35,416 Sunt în fața unui om liber. 300 00:18:36,919 --> 00:18:38,586 Hai. 301 00:18:43,675 --> 00:18:45,342 Uite asta. 302 00:18:46,137 --> 00:18:48,138 - Da. - La naiba. 303 00:18:48,807 --> 00:18:50,515 Uite asta. 304 00:18:51,184 --> 00:18:53,350 Uau, ce frumusețe. 305 00:18:54,478 --> 00:18:56,145 Da. 306 00:18:56,396 --> 00:18:58,355 Mașina visurilor mele. 307 00:18:59,817 --> 00:19:03,329 Sper să o ai într-o zi. E o frumusețe absolută. 308 00:19:03,529 --> 00:19:06,914 Da. Ai putea să o ai mai repede decât crezi. 309 00:19:07,114 --> 00:19:08,947 Ți-am urmat sfatul. 310 00:19:09,324 --> 00:19:11,251 Mi-au oferit turele de dimineață. 311 00:19:11,451 --> 00:19:12,753 Doamne! 312 00:19:12,953 --> 00:19:14,254 - Serios? - Da. 313 00:19:14,454 --> 00:19:16,381 Felicitări! La naiba! 314 00:19:16,581 --> 00:19:17,966 Mulțumesc, amice. Serios. 315 00:19:18,166 --> 00:19:21,095 Dacă cumpăr mașina asta, tu vei fi primul care o va conduce. 316 00:19:21,295 --> 00:19:23,630 Îți promit. Îmi aduci noroc. 317 00:19:23,840 --> 00:19:25,433 Aduc noroc. 318 00:19:25,633 --> 00:19:27,300 Da. 319 00:19:31,931 --> 00:19:33,973 Pot vedea viitorul. 320 00:19:39,522 --> 00:19:41,481 E plin de prieteni. 321 00:19:42,691 --> 00:19:46,286 Soțul meu! Ajutați-ne cineva, vă rog! 322 00:19:46,486 --> 00:19:48,362 Să ajuți prietenii... 323 00:19:48,822 --> 00:19:50,614 Te am eu, amice. 324 00:19:57,247 --> 00:19:58,914 Mulțumesc, Craig. 325 00:20:00,083 --> 00:20:01,998 E foarte frig. 326 00:20:02,917 --> 00:20:04,260 Și să fii un șef. 327 00:20:04,460 --> 00:20:06,763 Civilizația s-a prăbușit. 328 00:20:06,963 --> 00:20:08,765 Dar Craig ne-a condus spre viitor. 329 00:20:08,965 --> 00:20:11,758 Pentru Craig! 330 00:20:13,051 --> 00:20:15,886 Cartierul ar fi o pistă de curse fără tine. 331 00:20:26,065 --> 00:20:28,233 Sunt la marginea vieții... 332 00:20:29,068 --> 00:20:32,070 și priveliștea e frumoasă. 333 00:20:46,130 --> 00:20:46,973 Ce... 334 00:20:47,173 --> 00:20:49,465 Ce faci? 335 00:20:49,884 --> 00:20:52,552 Pot să te trezesc cu o lingură? 336 00:20:53,346 --> 00:20:54,689 - O lingură? - Da. 337 00:20:54,889 --> 00:20:56,647 - E încuiată? - Da. 338 00:20:56,847 --> 00:20:57,690 - Da. - Bine. 339 00:20:57,890 --> 00:20:58,816 Arde ceva! 340 00:20:59,016 --> 00:21:01,726 - La naiba! - Arde ceva? 341 00:21:14,406 --> 00:21:15,207 Ce ai făcut? 342 00:21:15,407 --> 00:21:18,868 Sper că îți place pâinea prăjită cu ciuperci. 343 00:21:19,578 --> 00:21:21,244 Ce? 344 00:21:21,704 --> 00:21:23,048 - Ce? - Serios. Ce s-a întâmplat? 345 00:21:23,248 --> 00:21:26,124 - Ce ai făcut? - Nimic. 346 00:21:27,877 --> 00:21:29,544 - Bună ziua. - Bună. 347 00:21:29,797 --> 00:21:30,890 - Îți place asta? - Punk-ul? 348 00:21:31,090 --> 00:21:32,432 - Da. - Îmi place punk-ul. 349 00:21:32,632 --> 00:21:34,059 Sigur că da. 350 00:21:34,259 --> 00:21:36,811 - Tu nu asculți muzică. - Ba da. Ascult punk. 351 00:21:37,011 --> 00:21:39,397 Am ieșit chiar și la o plimbare azi. 352 00:21:39,597 --> 00:21:41,983 M-am trezit. Am ieșit la plimbare. 353 00:21:42,183 --> 00:21:44,434 Am cules florile alea. 354 00:21:45,019 --> 00:21:47,395 - Tu ai făcut asta? - Da. 355 00:21:48,606 --> 00:21:50,283 Are gust de McDonald's. 356 00:21:50,483 --> 00:21:52,659 - Îmi place. Foarte bun. - Mulțumesc. 357 00:21:52,859 --> 00:21:54,119 Bine, ne vedem. 358 00:21:54,319 --> 00:21:55,829 - Te iubesc. - Te iubesc. 359 00:21:56,029 --> 00:21:59,448 Austin m-a invitat să ies cu prietenii lui. 360 00:21:59,741 --> 00:22:00,834 Par foarte de treabă. 361 00:22:01,034 --> 00:22:03,243 Uau, iubitule. 362 00:22:15,590 --> 00:22:16,517 Da. 363 00:22:16,717 --> 00:22:18,894 Îmi beau berea. 364 00:22:19,094 --> 00:22:20,354 Bună, ce mai faceți? 365 00:22:20,554 --> 00:22:23,107 Sunt Craig. M-a invitat Austin. 366 00:22:23,307 --> 00:22:24,274 Acolo e! 367 00:22:24,474 --> 00:22:27,027 Bine. Hei, băieți. El e vecinul meu, Craig. 368 00:22:27,227 --> 00:22:28,936 E cel mai tare. 369 00:22:29,396 --> 00:22:32,324 Hei! În cinstea noului meteorolog de dimineață! 370 00:22:32,524 --> 00:22:33,784 Băieți. 371 00:22:33,984 --> 00:22:34,785 El e! 372 00:22:34,985 --> 00:22:36,787 Beau în cinstea asta. 373 00:22:36,987 --> 00:22:38,330 Te apreciez mult. 374 00:22:38,530 --> 00:22:42,043 E grozav să vorbesc cu tine, Chris. Mă duc după altă bere. 375 00:22:42,243 --> 00:22:44,003 Da, sigur. Ne vedem înăuntru, da? 376 00:22:44,203 --> 00:22:45,954 Da. 377 00:22:48,583 --> 00:22:52,125 Ești inteligent. Ai o slujbă bună. 378 00:22:52,585 --> 00:22:53,844 Nu fi nervos. 379 00:22:54,044 --> 00:22:57,713 Fii tu însuți. Ești un prinț al naibii. 380 00:23:13,564 --> 00:23:15,231 Ești bine? 381 00:23:16,525 --> 00:23:17,493 Am crezut că e deschisă. 382 00:23:17,693 --> 00:23:20,278 Ai lovit-o foarte tare. 383 00:23:20,488 --> 00:23:22,155 Pot să folosesc baia ta... 384 00:23:32,167 --> 00:23:34,334 Cum v-ați cunoscut toți? 385 00:23:50,351 --> 00:23:52,153 M-am întâlnit cu Zed la mall, 386 00:23:52,353 --> 00:23:53,613 eram foarte stresat. 387 00:23:53,813 --> 00:23:56,157 Cumpăram un sutien pentru fiica mea. 388 00:23:56,357 --> 00:23:59,035 Are 13 ani și poartă deja 85C. 389 00:23:59,235 --> 00:24:01,704 E înnebunitor. 390 00:24:01,904 --> 00:24:05,208 Văd cum se uită bărbații la ea. 391 00:24:05,408 --> 00:24:07,700 Doar... Mi-e frică. 392 00:24:08,369 --> 00:24:09,712 Îmi pare rău că treci prin asta. 393 00:24:09,912 --> 00:24:11,339 Poți conta pe noi. 394 00:24:11,539 --> 00:24:14,414 Sheila e norocoasă să te aibă ca tată. 395 00:24:14,791 --> 00:24:17,292 Da, amice. 396 00:24:18,336 --> 00:24:22,214 Hei, ar trebui să știi 397 00:24:22,465 --> 00:24:26,269 că mă gândesc la tine. 398 00:24:26,469 --> 00:24:30,597 Admiratorul tău secret. 399 00:24:31,099 --> 00:24:34,110 Te-am observat. 400 00:24:34,310 --> 00:24:38,030 Noaptea mă gândesc la tine. 401 00:24:38,230 --> 00:24:41,657 Vreau să fiu iubitul tău, dragă. 402 00:24:41,857 --> 00:24:45,787 Dacă vrei, sună-mă, dragă. 403 00:24:45,987 --> 00:24:49,666 Dacă dragostea ta e puternică, îți voi da totul. 404 00:24:49,866 --> 00:24:53,544 Noaptea mă gândesc la tine. 405 00:24:53,744 --> 00:24:56,955 Vreau să fiu... 406 00:25:04,798 --> 00:25:06,475 Bine. Cine urmează? 407 00:25:06,675 --> 00:25:09,802 - Să meargă cel nou. - Hei. 408 00:25:10,220 --> 00:25:11,105 - Dă-i bătaie. - Craig. Lovește-l! 409 00:25:11,305 --> 00:25:12,439 - Da. - Dă-i bătaie! 410 00:25:12,639 --> 00:25:14,390 Să-nceapă! 411 00:25:15,184 --> 00:25:17,236 - Bine. - Ferește-mi fața. 412 00:25:17,436 --> 00:25:20,646 Unii dintre noi avem întâlniri cu managerii mâine. 413 00:25:21,315 --> 00:25:23,159 - Avem un pește mare aici. - Da. 414 00:25:23,360 --> 00:25:24,829 Hai, Craig. 415 00:25:25,029 --> 00:25:26,372 - Bine. - Meci mare. 416 00:25:26,572 --> 00:25:29,657 Da, grei. Evenimentul principal. Hai. 417 00:25:31,202 --> 00:25:32,837 - Uau, ce primă lovitură. - Ești bine? 418 00:25:33,037 --> 00:25:35,005 Ești bine, Craig? Totul bine, amice? 419 00:25:35,205 --> 00:25:36,464 Ești bine? Scuze... 420 00:25:36,664 --> 00:25:37,922 - Da. - Bine. 421 00:25:38,122 --> 00:25:40,925 - Îmi pare rău. - Hai să fim atenți. 422 00:25:41,125 --> 00:25:42,927 - Complet. - Excelent. 423 00:25:43,127 --> 00:25:44,762 - Vei fi bine. - Da. 424 00:25:44,962 --> 00:25:45,722 - De la prieten la prieten. - Amice. 425 00:25:45,922 --> 00:25:47,140 Așa, bine. 426 00:25:47,340 --> 00:25:48,683 - Poți s-o faci, Craig. - Cling-cling. 427 00:25:48,883 --> 00:25:50,268 Ca data trecută. 428 00:25:50,468 --> 00:25:51,603 - Da. - N-ai vrut asta. 429 00:25:51,803 --> 00:25:54,263 - Ridică garda. - Da. 430 00:25:56,850 --> 00:25:59,069 - Meci terminat. - La naiba! 431 00:25:59,269 --> 00:26:00,612 Ești bine? Doamne. 432 00:26:00,812 --> 00:26:01,739 Tipul ăsta nu poate. 433 00:26:01,939 --> 00:26:02,865 - Trebuie să ne oprim. - Bine. 434 00:26:03,065 --> 00:26:03,991 Bine. Știi ce? 435 00:26:04,191 --> 00:26:05,617 Mai bine nu faci asta, Craig. 436 00:26:05,817 --> 00:26:07,536 Scuze. Ești bine. 437 00:26:07,736 --> 00:26:10,613 - Bine. - Altcineva vrea să încerce? 438 00:26:12,366 --> 00:26:14,543 - Ce naiba... - Relaxează-te, amice. 439 00:26:14,743 --> 00:26:16,586 - Ești bine? - Câștigător! 440 00:26:16,786 --> 00:26:18,838 L-ai făcut KO, idiotule. 441 00:26:19,038 --> 00:26:20,214 - Liniștește-te. - Nu. E bine. 442 00:26:20,414 --> 00:26:22,508 - Ajutați-l. - Nu, ești bine. E puternic. 443 00:26:22,708 --> 00:26:23,468 PRIMARUL NICHOLS E VARZĂ 444 00:26:23,668 --> 00:26:24,927 El e bine. Eu sângerez? 445 00:26:25,127 --> 00:26:27,055 Ce naiba-i cu tine, idiotule? 446 00:26:27,255 --> 00:26:28,222 Lovitură sub centură, amice. 447 00:26:28,422 --> 00:26:30,016 - A fost o porcărie. - Lovitură sub centură! 448 00:26:30,216 --> 00:26:31,559 - Prostii. - La naiba. 449 00:26:31,759 --> 00:26:33,144 E bine. Dă-le jos. 450 00:26:33,344 --> 00:26:34,644 - Dă-le jos. - Așa. Dă-le jos. 451 00:26:34,844 --> 00:26:35,771 Bine, încet. 452 00:26:35,971 --> 00:26:37,522 Încet. Sunt bine. 453 00:26:37,722 --> 00:26:39,399 - Ești bine? - Da. 454 00:26:39,599 --> 00:26:40,942 Cred... 455 00:26:41,142 --> 00:26:42,809 Cred, poate... 456 00:26:43,603 --> 00:26:45,447 Să terminăm cu boxul pe azi. 457 00:26:45,647 --> 00:26:46,740 - Da. - Da. 458 00:26:46,940 --> 00:26:49,650 - E o idee bună. - Hei! 459 00:26:49,944 --> 00:26:51,611 Uitați... 460 00:26:52,280 --> 00:26:54,081 Știu care e pedeapsa mea. 461 00:26:54,281 --> 00:26:56,500 Știu care e pedeapsa mea. 462 00:26:56,700 --> 00:26:58,325 Am dat-o în bară. 463 00:27:01,121 --> 00:27:03,038 Sunt un băiat rău. 464 00:27:04,833 --> 00:27:06,134 Îmi pare rău. 465 00:27:06,334 --> 00:27:10,587 Ce am făcut? 466 00:27:16,720 --> 00:27:19,221 Sunt un băiat foarte rău. 467 00:27:20,432 --> 00:27:22,182 Îmi pare rău. 468 00:27:22,475 --> 00:27:24,559 Îmi pare foarte rău. 469 00:27:33,860 --> 00:27:35,078 Trebuie să merg acasă. 470 00:27:35,278 --> 00:27:36,704 - Da, și eu. - Da. 471 00:27:36,904 --> 00:27:38,081 Va suna la... 472 00:27:38,281 --> 00:27:39,457 Bine. Da. 473 00:27:39,657 --> 00:27:41,084 - Ești sigur? - Ce idiot. 474 00:27:41,284 --> 00:27:42,585 - Da. - Sună pe cineva. 475 00:27:42,785 --> 00:27:45,507 - Sunt bine. - Ai grijă. 476 00:27:45,707 --> 00:27:47,801 - Ai grijă de el. - Da, mulțumesc. 477 00:27:48,001 --> 00:27:49,469 E bine. 478 00:27:49,669 --> 00:27:51,054 - Pa, prieteni. - Ne vedem. 479 00:27:51,254 --> 00:27:53,005 Ne vedem, amice. 480 00:27:57,426 --> 00:27:59,145 - Bine. - Știi să ajungi acasă. 481 00:27:59,345 --> 00:28:00,896 Voi face tot posibilul. 482 00:28:01,096 --> 00:28:02,889 - Bine. - Foarte bine. 483 00:28:03,099 --> 00:28:06,560 Hei, treabă bună, nenorocitule. 484 00:28:09,607 --> 00:28:11,274 Bine. 485 00:28:41,678 --> 00:28:45,055 I-ai sunat pe Austin și Bianca. Știi ce ai de făcut. 486 00:28:45,723 --> 00:28:51,394 INOVAȚII UNIVERSALE DIGITALE 487 00:28:55,484 --> 00:28:56,368 ȘTIRI CANALUL 3 488 00:28:56,568 --> 00:28:59,121 Azi avem o nouă achiziție. 489 00:28:59,321 --> 00:29:01,874 E cineva pe care îl cunoașteți deja. 490 00:29:02,074 --> 00:29:05,336 Austin Carmichael, noul nostru meteorolog. 491 00:29:05,536 --> 00:29:08,547 Bună, prieteni. Fericit să fiu aici. 492 00:29:08,747 --> 00:29:10,664 Fericit să fiu aici. 493 00:29:11,417 --> 00:29:13,260 Mi-ar prinde bine încă o cafea. 494 00:29:13,460 --> 00:29:15,346 Mai bine să fie mare. 495 00:29:15,546 --> 00:29:16,639 Când ne întoarcem, 496 00:29:16,839 --> 00:29:19,266 Austin ni se va alătura pentru a vorbi cu cineva 497 00:29:19,466 --> 00:29:22,218 considerat Tiger Woods la șase ani. 498 00:29:26,638 --> 00:29:29,274 Bine. Revenim în direct în 60 de secunde. 499 00:29:29,474 --> 00:29:32,236 - Bună, amice. - Asta... A fost genial. 500 00:29:32,436 --> 00:29:34,602 A fost incredibil. 501 00:29:35,270 --> 00:29:37,521 Cum ai intrat aici? 502 00:29:37,731 --> 00:29:39,481 Am o întâlnire. 503 00:29:39,774 --> 00:29:41,484 Cu cine? 504 00:29:41,902 --> 00:29:44,664 Cu un idiot, nu știu. 505 00:29:44,864 --> 00:29:46,082 Am un cec pentru tine. 506 00:29:46,282 --> 00:29:48,793 Ți-l voi da când ne vedem. 507 00:29:48,993 --> 00:29:51,379 Ești machiat? Nu-i voi spune soției tale. 508 00:29:51,579 --> 00:29:54,330 - Bună. - Ce a fost cu împiedicatul ăla? 509 00:29:54,623 --> 00:29:56,666 Da, scuze. 510 00:29:57,168 --> 00:29:59,262 Emoțiile unui job nou. Nu se va mai întâmpla. 511 00:29:59,462 --> 00:30:01,389 Mai bine să nu. 512 00:30:01,589 --> 00:30:03,256 E tatăl tău? 513 00:30:03,466 --> 00:30:04,270 Nu, e vecinul meu. 514 00:30:04,470 --> 00:30:06,971 Nu știu de ce e aici. 515 00:30:08,432 --> 00:30:09,608 Hei, ce faci după? 516 00:30:09,808 --> 00:30:12,445 Merg la barul lui Rick. Vreau să încerc ceva nou. 517 00:30:12,645 --> 00:30:14,614 Au un prânz SEAL Team Six. 518 00:30:14,814 --> 00:30:17,909 Presupun că asta au mâncat după ce l-au ucis pe Osama. 519 00:30:18,109 --> 00:30:20,201 Are 22.000 de calorii. 520 00:30:20,401 --> 00:30:23,746 Include patru coaste, macaroane cu brânză, 521 00:30:23,946 --> 00:30:24,831 salată Caesar. 522 00:30:25,031 --> 00:30:26,791 Mă distrage că ești aici. 523 00:30:26,991 --> 00:30:29,043 Trebuie să mă concentrez. 524 00:30:29,243 --> 00:30:32,579 Bună, amice. Arăți bine. Îmi place. 525 00:30:32,830 --> 00:30:34,747 Te îmbraci ca o păpușă? 526 00:30:35,041 --> 00:30:37,051 Vrei să fumezi cu noi, păpușico? 527 00:30:37,251 --> 00:30:41,139 Hei, trebuie să pleci, da? Sunt sub multă presiune. 528 00:30:41,339 --> 00:30:42,849 E mult mai greu decât noaptea. 529 00:30:43,049 --> 00:30:47,051 Dacă ai putea... Te rog, pleacă. Mulțumesc. 530 00:30:47,637 --> 00:30:49,105 Ai telefon? 531 00:30:49,305 --> 00:30:51,024 Da, sigur că am telefon. 532 00:30:51,224 --> 00:30:53,985 Revenim în 10 secunde. Austin la postul său. 533 00:30:54,185 --> 00:30:56,435 Ne vedem curând. 534 00:31:00,566 --> 00:31:01,826 TELEFOANE ZENITH 535 00:31:02,026 --> 00:31:04,370 Și vrea să treacă la planul Eroului? 536 00:31:04,570 --> 00:31:06,664 Apeluri, texte și date nelimitate. 537 00:31:06,864 --> 00:31:11,034 Și una dintre aceste cinci carcase ediție limitată. 538 00:31:11,577 --> 00:31:12,836 Da, sigur. 539 00:31:13,036 --> 00:31:14,587 Da, sună grozav. 540 00:31:14,787 --> 00:31:17,288 Voi alege... Exploratorul Marte. 541 00:31:17,623 --> 00:31:18,424 EXPLORATORUL MARTE 542 00:31:18,624 --> 00:31:20,374 Gemenii! 543 00:31:24,129 --> 00:31:25,348 E timpul să bem bere. 544 00:31:25,548 --> 00:31:28,132 Da, sau altceva. 545 00:31:28,634 --> 00:31:31,395 Hei, e bun barul de vizavi de piață? 546 00:31:31,595 --> 00:31:32,563 N-am fost niciodată. 547 00:31:32,763 --> 00:31:34,732 Dar am văzut bătăi teribile afară. 548 00:31:34,932 --> 00:31:38,986 Da. Poate voi bea una sau două. 549 00:31:39,186 --> 00:31:41,395 Dacă vrei să te alături, ar fi bine. 550 00:31:42,815 --> 00:31:44,315 Am 18 ani. 551 00:31:46,944 --> 00:31:49,705 Adolescentele de azi par de 25 de ani. 552 00:31:49,905 --> 00:31:52,532 La fel și băieții. 553 00:31:56,370 --> 00:31:57,995 Bonul în pungă? 554 00:31:58,205 --> 00:32:00,581 Mi-ar plăcea, da. 555 00:32:03,627 --> 00:32:06,420 - Bine. - Domnule? 556 00:32:07,506 --> 00:32:09,850 Dacă vreți ceva mai tare decât niște băuturi... 557 00:32:10,050 --> 00:32:11,632 anunțați-mă. 558 00:32:14,886 --> 00:32:16,553 Rămâi curios. 559 00:32:20,892 --> 00:32:22,945 Poți începe să te desparți 560 00:32:23,145 --> 00:32:26,357 de realități pe care le considerai ale tale. 561 00:32:27,067 --> 00:32:28,776 Ești bine? 562 00:32:29,194 --> 00:32:30,903 Da. 563 00:32:31,196 --> 00:32:33,197 Ți-a sosit un pachet. 564 00:32:34,074 --> 00:32:35,741 Da! 565 00:32:37,828 --> 00:32:40,005 Doamne. La naiba! 566 00:32:40,205 --> 00:32:41,048 Ce palpitant. 567 00:32:41,248 --> 00:32:44,510 La naiba! E incredibil! 568 00:32:44,710 --> 00:32:47,169 - E pentru tine? - Da. 569 00:32:54,803 --> 00:32:57,305 Hei! E jumătatea ta mai bună acasă? 570 00:32:58,557 --> 00:33:00,224 Un moment. 571 00:33:00,684 --> 00:33:02,184 Iubitule. 572 00:33:03,062 --> 00:33:05,897 E cineva la ușă. E Craig. 573 00:33:06,274 --> 00:33:07,699 Bine. 574 00:33:07,899 --> 00:33:09,858 Bătrâne. 575 00:33:10,193 --> 00:33:12,444 Uite asta. 576 00:33:15,907 --> 00:33:18,251 Uau. Ai cumpărat-o pe cea scumpă. 577 00:33:18,451 --> 00:33:20,420 Da. Se potrivește cu chitara ta. 578 00:33:20,620 --> 00:33:22,370 Hai să cântăm. 579 00:33:22,705 --> 00:33:25,457 - Arăți grozav! - Mulțumesc. 580 00:33:25,708 --> 00:33:27,834 Uite, Craig... 581 00:33:29,212 --> 00:33:30,513 Ne-am distrat de câteva ori, 582 00:33:07,713 --> 00:33:35,050 dar cred că cel mai bine e ca fiecare să-și vadă de drumul lui. 583 00:33:36,385 --> 00:33:39,938 E din cauza ușii? Ți-am zis că o voi plăti, amice. 584 00:33:40,138 --> 00:33:42,775 Nu, vineri a fost foarte ciudat pentru noi toți, 585 00:33:42,975 --> 00:33:46,143 și nu vreau să continui această prietenie deocamdată. 586 00:33:48,605 --> 00:33:50,699 M-ai făcut să mă simt prea liber. 587 00:33:50,899 --> 00:33:53,535 Toți m-au acceptat prea repede. Nu se face așa. 588 00:33:53,735 --> 00:33:56,445 - Bine. - Oamenii au nevoie de reguli. 589 00:33:57,155 --> 00:33:59,865 Am un Târg Renascentist. 590 00:34:00,492 --> 00:34:02,493 Voi face un segment în seara asta. 591 00:34:03,368 --> 00:34:05,369 Sper să vindeți casa. 592 00:34:08,581 --> 00:34:10,457 Austin, hai. 593 00:34:51,836 --> 00:34:54,003 Craigy, nu e frumoasă? 594 00:34:54,756 --> 00:34:56,557 Să vezi asta nu te face să te gândești 595 00:34:56,757 --> 00:35:00,966 că există o inteligență necunoscută în spatele a tot? 596 00:35:02,260 --> 00:35:03,969 Mulțumesc, Rebecca. 597 00:35:04,179 --> 00:35:08,192 Producătorii mei mi-au spus că era un Târg Renascentist. 598 00:35:08,392 --> 00:35:11,863 Și, clar, sunt singurul deghizat, așa că... 599 00:35:12,063 --> 00:35:14,574 Farsă amuzantă pentru cel nou. Doamnă. 600 00:35:14,774 --> 00:35:16,117 Bine, mamă, plec. 601 00:35:16,317 --> 00:35:18,443 Ai primit video-ul? 602 00:35:25,242 --> 00:35:28,254 Hai, Stevie. Nu e nimic acolo. Vino aici. 603 00:35:28,454 --> 00:35:30,121 Uite. 604 00:35:35,544 --> 00:35:37,179 Mâncare gratis. 605 00:35:37,379 --> 00:35:39,797 Ceea ce ai tu este o relicvă. 606 00:35:40,174 --> 00:35:43,519 Oamenii fac asta de sute de mii de ani. 607 00:35:43,719 --> 00:35:46,137 Grozav. Ia o înghițitură. 608 00:35:46,472 --> 00:35:49,358 Nu. De unde știi că nu sunt otrăvitoare? 609 00:35:49,558 --> 00:35:51,225 Îți voi arăta. 610 00:35:54,855 --> 00:35:57,105 Are nevoie de puțin sos. 611 00:36:06,449 --> 00:36:08,116 Asta e distractiv. 612 00:36:10,160 --> 00:36:12,661 Să vii la mall. 613 00:36:27,218 --> 00:36:29,062 Îți place de cineva de la școală? 614 00:36:29,262 --> 00:36:31,846 Desigur, tată. 615 00:36:34,642 --> 00:36:38,154 Tipul de pe porcul ăla zbura. Ce naiba? 616 00:36:38,354 --> 00:36:40,271 A fost o... 617 00:36:42,358 --> 00:36:43,201 Doamne! 618 00:36:43,401 --> 00:36:45,245 Ți-am spus că sunt otrăvitoare, tată. 619 00:36:45,445 --> 00:36:47,196 Ți-am spus. 620 00:36:50,993 --> 00:36:51,792 La naiba. 621 00:36:51,992 --> 00:36:55,202 Doamne, are sânge. 622 00:37:05,297 --> 00:37:07,393 Nu-mi venea să cred. Știți? 623 00:37:07,593 --> 00:37:09,635 La naiba, amice. 624 00:37:10,095 --> 00:37:11,897 Băieți. 625 00:37:12,097 --> 00:37:14,734 - Cum merge? - Ce faci, amice? 626 00:37:14,934 --> 00:37:17,811 Noi suntem fumătorii. 627 00:37:18,479 --> 00:37:20,146 A fost incredibil. 628 00:37:20,732 --> 00:37:21,783 Aveți nevoie de foc? 629 00:37:21,983 --> 00:37:23,817 Cineva? 630 00:37:24,485 --> 00:37:26,152 Nu? 631 00:37:27,488 --> 00:37:29,364 Vineri, beri acasă. 632 00:37:30,034 --> 00:37:32,461 Da, voi umple frigiderul. 633 00:37:32,661 --> 00:37:34,380 Seară de băieți. 634 00:37:34,580 --> 00:37:36,329 Poate veni și soția mea? 635 00:37:40,001 --> 00:37:41,302 Nu o cunoști. 636 00:37:41,502 --> 00:37:43,263 - Nu o cunoști. - Nu. 637 00:37:43,463 --> 00:37:44,723 Să fie doar de bărbați. 638 00:37:44,923 --> 00:37:46,473 Trebuie să o sun pe soția mea. 639 00:37:46,673 --> 00:37:51,216 Și să-i spun că va fi petrecere vineri seara. 640 00:38:03,813 --> 00:38:05,647 Asta e o sabie. 641 00:38:06,107 --> 00:38:09,661 - Din Europa, anii 1700. - Lasă-mă să văd. 642 00:38:09,861 --> 00:38:11,663 Nu mi-o lua așa. E de neprețuit. 643 00:38:11,863 --> 00:38:13,582 Fii atent, da? 644 00:38:13,782 --> 00:38:18,035 Amice, mă sperii foarte ușor. 645 00:38:18,495 --> 00:38:20,162 Acum imaginează-ți. 646 00:38:20,538 --> 00:38:22,174 Ești un cavaler. 647 00:38:22,374 --> 00:38:24,092 Și vezi... 648 00:38:24,292 --> 00:38:25,844 că armata inamică se apropie. 649 00:38:26,044 --> 00:38:27,304 Inima îți bate mai repede. 650 00:38:27,504 --> 00:38:28,764 De ce ne arăți asta? 651 00:38:28,964 --> 00:38:31,016 Pentru că e grozav. Colecționez astfel de lucruri. 652 00:38:31,216 --> 00:38:32,851 E foarte mică, amice. 653 00:38:33,051 --> 00:38:35,135 E ca... pentru bebeluși. 654 00:38:35,345 --> 00:38:36,563 E o sabie pentru bebeluși. 655 00:38:36,763 --> 00:38:38,315 Nu, e pentru un cavaler. 656 00:38:38,515 --> 00:38:41,016 Ca atunci când Thanos bea elixirul. 657 00:38:42,769 --> 00:38:43,651 Scuze. 658 00:38:43,851 --> 00:38:44,736 Trebuie să te opresc. 659 00:38:44,936 --> 00:38:47,864 În acest garaj nu sunt permise spoilere Marvel. 660 00:38:48,064 --> 00:38:49,157 Scuze, e o regulă. 661 00:38:49,357 --> 00:38:50,325 Îmi cer scuze. 662 00:38:50,525 --> 00:38:52,786 Amice. Când ajunge nava aia... 663 00:38:52,986 --> 00:38:53,995 Și Teseractul... 664 00:38:54,195 --> 00:38:56,873 Vorbesc serios. Fără spoilere Marvel. 665 00:38:57,073 --> 00:38:59,084 - Îmi place să merg fără să știu... - E în regulă. 666 00:38:59,284 --> 00:39:01,785 Da. Nu-ți face griji. Da. 667 00:39:02,830 --> 00:39:04,423 Asta e a soției tale? 668 00:39:04,623 --> 00:39:06,342 Ce amuzant, ți-am spus că e a mea. 669 00:39:06,542 --> 00:39:08,761 Se pare că nimeni nu a atins-o, fătălăule. 670 00:39:08,961 --> 00:39:10,763 Improvizează ceva, Coltrane. 671 00:39:10,963 --> 00:39:12,348 Arată ceva. Nu te ascunde. 672 00:39:12,548 --> 00:39:15,216 Nu o folosi așa. Nu mi-o îndrepta spre mine. 673 00:39:21,433 --> 00:39:23,642 E ca Hulk, amice. 674 00:39:24,477 --> 00:39:25,361 Plecați! 675 00:39:25,561 --> 00:39:28,032 Plecați, la naiba! Am zis fără spoilere. 676 00:39:28,232 --> 00:39:29,033 Hai. Ridicați-vă. 677 00:39:29,233 --> 00:39:30,243 Am ajuns acum 40 de minute. 678 00:39:30,443 --> 00:39:32,568 - Mișcați-vă! - E în regulă. 679 00:39:55,841 --> 00:39:58,144 Da. Acolo e. 680 00:39:58,344 --> 00:40:01,345 Doamne. Craig. 681 00:40:01,722 --> 00:40:04,640 Cardul meu a încetat să funcționeze. 682 00:40:06,602 --> 00:40:07,695 Ai nevoie să te schimbi? 683 00:40:07,895 --> 00:40:08,946 - Nu. - Sigur? 684 00:40:09,146 --> 00:40:11,147 Da, am trecut prin lucruri mai rele. 685 00:40:11,732 --> 00:40:13,899 Bine. Păi... 686 00:40:14,109 --> 00:40:17,328 Avem un client nou, și sunt foarte entuziasmat. 687 00:40:17,528 --> 00:40:20,415 Primarul Seth Nichols. 688 00:40:20,615 --> 00:40:23,116 Seth Nichols este încredere. 689 00:40:23,785 --> 00:40:26,671 Vrea să modernizăm campania sa de realegere. 690 00:40:26,871 --> 00:40:28,298 Să fie mai interactivă. 691 00:40:28,498 --> 00:40:31,207 Craig, pe cine vrei în echipa ta? 692 00:40:32,418 --> 00:40:34,169 În afară de un prosop. 693 00:40:36,546 --> 00:40:39,298 Voi fi un lup singuratic în asta. 694 00:40:44,262 --> 00:40:45,647 Iubitule. 695 00:40:45,847 --> 00:40:47,107 Ce faci acasă? 696 00:40:47,307 --> 00:40:49,234 Nu am încredere în prânzul de la birou. 697 00:40:49,434 --> 00:40:50,569 Cred că cineva i-a pus ceva. 698 00:40:50,769 --> 00:40:52,738 - Mă ajuți să încarc asta? - Da. 699 00:40:52,938 --> 00:40:53,739 Trebuie să plec repede. 700 00:40:53,939 --> 00:40:55,741 Trebuie să-l sun pe Primar 701 00:40:55,941 --> 00:40:57,951 - pentru campania lui. - ... 702 00:40:58,151 --> 00:41:00,736 Poștașul a greșit din nou. 703 00:41:02,697 --> 00:41:05,751 AUSTIN CARMICHAEL STRADA WILLOW 317 704 00:41:05,951 --> 00:41:08,629 CLOVIS, SUA 705 00:41:08,829 --> 00:41:10,172 Craig. 706 00:41:10,372 --> 00:41:11,924 Nasul tău. 707 00:41:12,124 --> 00:41:13,383 - Niciodată... - Da. 708 00:41:13,583 --> 00:41:14,885 Niciodată nu ți-a sângerat așa. 709 00:41:15,085 --> 00:41:17,095 Nu e nimic. Nu-ți face griji. 710 00:41:17,295 --> 00:41:19,223 - Ești bine? Ia. - Sunt bine. 711 00:41:19,423 --> 00:41:21,225 - Să băgăm asta. Hai. - Atenție cu asta. 712 00:41:21,425 --> 00:41:23,144 - Ia-o de la bază, iubitule. - Da. 713 00:41:23,344 --> 00:41:25,897 Trebuie să mănânc repede. Am un apel important. 714 00:41:26,097 --> 00:41:29,817 Iubitule, m-am săturat de asta, am nevoie de o mașină mai mare. 715 00:41:30,017 --> 00:41:30,985 Trebuie să plec! 716 00:41:31,185 --> 00:41:32,443 Încă ai sânge. 717 00:41:32,643 --> 00:41:34,936 - E în regulă. - Șterge-te. 718 00:41:35,563 --> 00:41:37,854 Pa! Pa. 719 00:43:02,023 --> 00:43:03,690 La naiba. 720 00:44:32,279 --> 00:44:35,864 AYAHUASCA - PREGĂTIRE PENTRU VINDECAREA TA 721 00:44:42,789 --> 00:44:44,748 SE APROPIE O FURTUNĂ 722 00:44:57,387 --> 00:45:00,472 - Bună! - Te leg cu primăria. 723 00:45:00,974 --> 00:45:01,775 Jen s-a alăturat. 724 00:45:01,975 --> 00:45:03,986 Joanna și Monkey See Inc. s-au alăturat 725 00:45:04,186 --> 00:45:05,487 Barry de la Digitonis. 726 00:45:05,687 --> 00:45:08,230 Craig Waterman s-a alăturat. 727 00:45:08,732 --> 00:45:11,452 Craig, înainte să începem, vreau să clarific ceva. 728 00:45:11,652 --> 00:45:15,205 - Austin? Iubitule? - Zilele trecute... 729 00:45:15,405 --> 00:45:17,957 Bună, Craig? Bună? 730 00:45:18,157 --> 00:45:20,074 Bună. 731 00:45:21,243 --> 00:45:24,213 Am aflat ceva foarte nebun, că nu ai telefon mobil. 732 00:45:24,413 --> 00:45:26,914 Cineva a bătut la ușă. 733 00:45:27,250 --> 00:45:28,917 Hei, iubito. 734 00:45:29,252 --> 00:45:30,919 Vino la un pui de somn. 735 00:45:31,254 --> 00:45:32,640 - Ești? - E timpul pentru siestă. 736 00:45:32,840 --> 00:45:34,726 L-am pierdut pe Craig? E acolo? 737 00:45:34,926 --> 00:45:37,344 S-a alăturat Chad de la Dopamine Unified. 738 00:45:38,261 --> 00:45:39,062 Poate nu răspunde 739 00:45:39,262 --> 00:45:41,472 pentru că nu are telefonul mobil. 740 00:45:41,807 --> 00:45:42,524 Craig? 741 00:45:42,724 --> 00:45:43,775 - Da. - Aici ești. 742 00:45:43,975 --> 00:45:46,570 Nu am avut mobil pentru o vreme, dar a fost un experiment. 743 00:45:46,770 --> 00:45:48,697 De unde ai vrea să începem? 744 00:45:48,897 --> 00:45:51,575 Ce curajos din partea ta. E o nebunie. 745 00:45:51,775 --> 00:45:55,778 Nici nu pot să-mi imaginez. Eu îl folosesc tot timpul. 746 00:45:58,073 --> 00:45:59,739 Bună? 747 00:46:07,957 --> 00:46:09,342 Craig? 748 00:46:09,542 --> 00:46:12,960 Bună, te-am sunat. Am nevoie să mergi la magazin. 749 00:46:13,168 --> 00:46:14,929 Am avut o zi nebună. 750 00:46:15,129 --> 00:46:16,962 Nu, iubitule. 751 00:46:17,297 --> 00:46:20,351 Azi e petrecerea de inaugurare a casei lui Austin și Bianca. 752 00:46:20,551 --> 00:46:23,938 - Trebuie să iei niște lucruri. - Asta e azi? 753 00:46:24,138 --> 00:46:26,023 Aș putea să le cer ceva. 754 00:46:26,223 --> 00:46:28,528 - Ai numărul lor? - Da, îi voi suna. 755 00:46:28,728 --> 00:46:30,112 Ce ai nevoie? 756 00:46:30,312 --> 00:46:34,033 Extract de vanilie. Zahăr brun. 757 00:46:34,233 --> 00:46:37,318 Dacă au zahăr pudră, grozav. 758 00:46:42,700 --> 00:46:45,076 Bună, Austin, ce mai faci? 759 00:46:45,411 --> 00:46:48,079 Da, suntem pe punctul de a pleca. 760 00:46:50,625 --> 00:46:52,167 Serios? 761 00:46:52,586 --> 00:46:54,878 Ce nasol. Îmi pare foarte rău. 762 00:46:55,213 --> 00:46:58,798 Da, și mie îmi e rău. 763 00:46:59,800 --> 00:47:02,802 Nu-ți face griji. Da. 764 00:47:03,012 --> 00:47:04,679 Bine, hai să... 765 00:47:05,181 --> 00:47:07,765 Vorbim curând. Pa. 766 00:47:10,476 --> 00:47:14,228 Bianca are diaree. 767 00:47:14,730 --> 00:47:16,730 - Doamne. - Da. 768 00:47:17,024 --> 00:47:18,867 Ar trebui să-i fac supă de pui. 769 00:47:19,067 --> 00:47:21,829 Eu n-aș face-o. Probabil nu ar reține-o. 770 00:47:22,029 --> 00:47:24,196 Să invităm oameni. 771 00:47:24,656 --> 00:47:26,574 Poate Devin e liber. 772 00:47:27,201 --> 00:47:28,868 Devin? 773 00:47:30,662 --> 00:47:32,580 Mă asculți când vorbesc? 774 00:48:05,032 --> 00:48:06,707 Hei! 775 00:48:06,907 --> 00:48:08,417 Stinge focul. 776 00:48:08,617 --> 00:48:11,285 Vom merge într-o aventură. 777 00:48:20,336 --> 00:48:23,129 În niciun caz, Craig. 778 00:48:29,388 --> 00:48:32,066 Asta a fost construit în 1837. 779 00:48:32,266 --> 00:48:34,860 Traversează orașul. Se numește „apeduct”. 780 00:48:35,060 --> 00:48:36,737 - Asta e urină? - În parte. 781 00:48:36,937 --> 00:48:39,438 Așteaptă... 782 00:48:39,898 --> 00:48:41,325 Da, e aici. Aici. 783 00:48:41,525 --> 00:48:43,275 Da! 784 00:48:46,196 --> 00:48:48,073 Doamne. 785 00:48:52,037 --> 00:48:55,414 - Ne-am rătăcit? - Nu. Pe aici. 786 00:48:56,542 --> 00:48:58,052 - E un liliac. - Unde? 787 00:48:58,252 --> 00:49:00,763 - Acolo. - Hai... Da, mergem pe aici. 788 00:49:00,963 --> 00:49:03,754 Nu vom merge pe acolo, stai liniștită. 789 00:49:04,756 --> 00:49:08,519 - Cine ți-a arătat asta? - Am găsit-o eu. Hai. 790 00:49:08,719 --> 00:49:10,938 Serios. Cine ți-a arătat-o? Austin? 791 00:49:11,138 --> 00:49:13,190 Nu, am găsit-o eu. Hai. 792 00:49:13,390 --> 00:49:14,358 Dacă urci aici, este... 793 00:49:14,558 --> 00:49:16,067 - Nu voi urca. - Ceva frumos... 794 00:49:16,267 --> 00:49:18,194 - Vreau să merg acasă. - E liliacul. 795 00:49:18,394 --> 00:49:19,987 Nu vreau să mai trec pe acolo. 796 00:49:20,187 --> 00:49:22,824 Hai, așa. Mergi. 797 00:49:23,024 --> 00:49:25,358 Perfect. 798 00:49:28,696 --> 00:49:31,624 E o nebunie. Vreau să plec, dă-mă jos. 799 00:49:31,824 --> 00:49:33,584 Doamne sfinte! 800 00:49:33,784 --> 00:49:35,785 Poți să încerci? 801 00:49:36,037 --> 00:49:39,756 Mereu te plângi că nu facem nimic nou. 802 00:49:39,956 --> 00:49:42,165 Acum suntem aici. 803 00:49:42,710 --> 00:49:46,087 Ești sănătoasă, și suntem aici. 804 00:49:46,547 --> 00:49:49,143 Doamne! Mergi înainte, 805 00:49:49,343 --> 00:49:52,261 te ajung într-o secundă. 806 00:50:00,811 --> 00:50:02,478 Mulțumesc. 807 00:50:03,606 --> 00:50:05,273 Bine. 808 00:50:10,279 --> 00:50:13,156 La naiba! Unde naiba e? 809 00:50:13,824 --> 00:50:15,325 La naiba. 810 00:50:21,749 --> 00:50:24,334 Blestemat să fie. 811 00:50:30,216 --> 00:50:33,301 Nu-ți face griji, iubito. Suntem foarte aproape. 812 00:50:40,810 --> 00:50:42,310 Tami? 813 00:50:43,729 --> 00:50:45,229 Tami? 814 00:50:46,065 --> 00:50:49,359 Tami, unde ești? Unde ai plecat? 815 00:50:49,694 --> 00:50:51,194 Tami. 816 00:50:51,445 --> 00:50:52,789 Tami! 817 00:50:52,989 --> 00:50:54,370 Tami! 818 00:50:54,570 --> 00:50:57,947 Tami! 819 00:51:13,632 --> 00:51:14,433 Vă rugăm, închideți... 820 00:51:14,633 --> 00:51:16,217 Nu! 821 00:51:19,013 --> 00:51:19,814 Telefonul meu! 822 00:51:20,014 --> 00:51:22,098 Unde naiba e? 823 00:51:22,433 --> 00:51:23,933 La naiba! 824 00:51:27,980 --> 00:51:32,484 Iubito! 825 00:51:36,573 --> 00:51:39,125 Zburăm la o altitudine de 300 de metri, 826 00:51:39,325 --> 00:51:42,379 cu o viteză de 6.500 de kilometri pe oră. 827 00:51:42,579 --> 00:51:43,922 6.500 de kilometri pe oră. 828 00:51:44,122 --> 00:51:45,882 Uneori mă faci nervos. 829 00:51:46,082 --> 00:51:47,792 Mai ești acolo? 830 00:51:48,002 --> 00:51:48,761 Cine e în spate? 831 00:51:48,961 --> 00:51:50,970 Tatăl tău vitreg. Ce nebunie. Bine. 832 00:51:51,170 --> 00:51:53,713 Scuze. Nu voi întreba... Voi continua. 833 00:51:53,922 --> 00:51:57,601 Copilotul meu, Josh Rivas, și cu mine sperăm că ați avut un zbor plăcut. 834 00:51:57,801 --> 00:52:01,147 Vremea e plăcută cu câteva turbulențe. 835 00:52:01,347 --> 00:52:03,024 - Am auzit că va fi... - Am nevoie de telefon. 836 00:52:03,224 --> 00:52:04,359 Așteaptă, lasă-mă să termin. 837 00:52:04,559 --> 00:52:06,560 Am nevoie de el, Stevie. 838 00:52:11,691 --> 00:52:13,243 Ce naiba se întâmplă? 839 00:52:13,443 --> 00:52:16,027 - Domnule, locuiți aici? - Austin? 840 00:52:16,946 --> 00:52:18,864 Cum merge petrecerea? 841 00:52:19,698 --> 00:52:22,158 S-a anulat pentru că au intrat în casă. 842 00:52:22,493 --> 00:52:24,503 De ce nu-mi spui tu, amice? 843 00:52:24,703 --> 00:52:25,880 Ce naiba-i cu el? 844 00:52:26,080 --> 00:52:28,414 Este rezidentul principal? 845 00:52:28,791 --> 00:52:31,552 Doamne! Da, ce se întâmplă? 846 00:52:31,752 --> 00:52:35,054 Câinele a detectat un miros și ne-a ghidat aici. 847 00:52:35,254 --> 00:52:39,017 Credeți că aceeași persoană a intrat în casa mea? Ce? 848 00:52:39,217 --> 00:52:40,602 Ai intrat în casa mea! 849 00:52:40,802 --> 00:52:42,812 Hei! Rețineți-l. Faceți-vă datoria. 850 00:52:43,012 --> 00:52:43,688 Ai intrat în casa mea! 851 00:52:43,888 --> 00:52:46,314 Pentru ce plătesc taxe? Prindeți-l! 852 00:52:46,514 --> 00:52:49,724 Doar dumneavoastră și copiii locuiți aici? 853 00:52:52,144 --> 00:52:53,529 Și soția mea. 854 00:52:53,729 --> 00:52:55,781 - A fost ea azi? - Toată ziua. 855 00:52:55,981 --> 00:52:57,366 Putem vorbi cu ea? 856 00:52:57,566 --> 00:52:59,442 - Nu e. - Unde e? 857 00:53:00,486 --> 00:53:02,153 În canalizare. 858 00:53:03,280 --> 00:53:05,448 Ce? Ce-ai spus? 859 00:53:06,743 --> 00:53:09,203 - Unde e? - În canalizare. 860 00:53:16,294 --> 00:53:18,003 Și ce s-a întâmplat apoi? 861 00:53:18,380 --> 00:53:19,765 Încercam să ajungem la Primărie. 862 00:53:19,965 --> 00:53:22,434 Se poate ajunge prin subsol. Nu? 863 00:53:22,634 --> 00:53:25,312 Da, dar e complicat. 864 00:53:25,512 --> 00:53:26,939 De ce ai venit singur? 865 00:53:27,139 --> 00:53:28,944 Tentativă de intrare prin efracție. 866 00:53:29,144 --> 00:53:31,196 Nu, nu e efracție. E o aventură. 867 00:53:31,396 --> 00:53:34,481 Era doar pentru distracție. Am învins cancerul ei. 868 00:53:35,150 --> 00:53:37,108 Ce faci? Arăți foarte bine. 869 00:53:37,443 --> 00:53:39,495 Cunosc aceste conducte. Pot să merg înainte? 870 00:53:39,695 --> 00:53:40,871 Cunoașteți conductele? 871 00:53:41,071 --> 00:53:43,246 Da. Explorez. 872 00:53:43,446 --> 00:53:45,749 Asta e intrare prin efracție. Codul Penal 602. 873 00:53:45,949 --> 00:53:46,875 Nu e timp pentru asta. 874 00:53:47,075 --> 00:53:48,961 Toată lumea la nivelul următor. 875 00:53:49,161 --> 00:53:51,798 Sunt de acord. E timpul pentru muncă în echipă. 876 00:53:51,998 --> 00:53:53,716 - Austin... - Nu, luați-l. 877 00:53:53,916 --> 00:53:55,551 Pe mine? Despre ce vorbește? 878 00:53:55,751 --> 00:53:59,546 Sunt manager la Inovații Universale Digitale. 879 00:53:59,797 --> 00:54:01,891 Nenorocitul ăsta mi-a arătat asta. El a deschis. 880 00:54:02,091 --> 00:54:05,144 Am intrat în Primărie! I-a numit "porci nenorociți". 881 00:54:05,344 --> 00:54:07,563 I-a numit "porci nenorociți"! 882 00:54:07,763 --> 00:54:10,067 Sunteți niște porci nenorociți! 883 00:54:10,267 --> 00:54:11,934 Lăsați-mă! 884 00:54:13,102 --> 00:54:15,029 Sunt puțin nervos. Nervos. 885 00:54:15,229 --> 00:54:16,114 La naiba, amice. 886 00:54:16,314 --> 00:54:18,533 Deloc. Și eu sunt nervos. 887 00:54:18,733 --> 00:54:20,076 Încântat de cunoștință, Jason. 888 00:54:20,276 --> 00:54:21,244 Austin, de la Canalul 3. 889 00:54:21,444 --> 00:54:22,161 Bine. 890 00:54:22,361 --> 00:54:23,454 Apreciez serviciul tău. 891 00:54:23,654 --> 00:54:24,872 Da, bătrâne. Cu plăcere. 892 00:54:25,072 --> 00:54:27,041 Lasă-mă să te întreb ceva. 893 00:54:27,241 --> 00:54:28,376 Putem să facem o poză? 894 00:54:28,576 --> 00:54:29,961 - Sigur. Da. - Da? 895 00:54:30,161 --> 00:54:32,287 - Mă întorc imediat. - Bine. 896 00:54:39,502 --> 00:54:40,303 Asta e... 897 00:54:40,503 --> 00:54:43,130 E ultimul lucru de care aveam nevoie. 898 00:54:43,757 --> 00:54:46,977 Știi ce presiune e să fii la știri? 899 00:54:47,177 --> 00:54:49,688 Nu, sigur că nu. Nu știi pentru că ești un copil. 900 00:54:49,888 --> 00:54:50,897 Ești un copil. 901 00:54:51,097 --> 00:54:52,899 Hai, Austin. Sunt un om. 902 00:54:53,099 --> 00:54:54,735 Știi la ce stres sunt supus? 903 00:54:54,935 --> 00:54:57,696 E nemilos, și sunt foarte răi cu mine. 904 00:54:57,896 --> 00:54:59,113 Întoarce-te la turele de noapte. 905 00:54:59,313 --> 00:55:03,659 Nu pot! Postul e ocupat. Jerry Pulmas îl face, și e bun. 906 00:55:03,859 --> 00:55:06,037 Nu am alternativă. Și a trebuit să renunț la trupă. 907 00:55:06,237 --> 00:55:07,329 Au zis că nu dă bine. 908 00:55:07,529 --> 00:55:10,041 La naiba. Sunt geniali. 909 00:55:10,241 --> 00:55:12,460 Dar ar putea fi mai punk. 910 00:55:12,660 --> 00:55:14,253 Ieși din viața mea. 911 00:55:14,453 --> 00:55:16,005 Urină! 912 00:55:16,205 --> 00:55:17,705 La naiba! 913 00:55:30,678 --> 00:55:32,345 La naiba. 914 00:55:35,514 --> 00:55:37,274 Acolo. E bine așa? 915 00:55:37,474 --> 00:55:38,817 Da. 916 00:55:39,017 --> 00:55:40,684 - Ce? - Da. 917 00:55:41,979 --> 00:55:42,821 Ce? 918 00:55:43,021 --> 00:55:44,531 Da. 919 00:55:44,731 --> 00:55:47,107 Vedeți? V-am spus că e el. 920 00:55:47,401 --> 00:55:49,152 Să facem selfie-ul. 921 00:55:49,571 --> 00:55:51,247 Da. 922 00:55:51,447 --> 00:55:52,832 Bine. 923 00:55:53,032 --> 00:55:54,250 Pe aici. Așa. 924 00:55:54,450 --> 00:55:55,877 - În mijloc. - Da. S-o facem. 925 00:55:56,077 --> 00:55:57,630 Apropo, mama mea te iubește. 926 00:55:57,830 --> 00:55:58,798 Te urmărește zilnic. 927 00:55:58,998 --> 00:56:00,299 - Mulțumește-i. - Bine. 928 00:56:00,499 --> 00:56:02,249 Apreciez. 929 00:56:16,766 --> 00:56:18,266 Steven? 930 00:56:24,524 --> 00:56:26,024 Bună. 931 00:56:28,862 --> 00:56:31,613 Bună. 932 00:56:32,238 --> 00:56:33,738 Bună. 933 00:56:36,200 --> 00:56:37,585 Ai înlocuit-o pe mama? 934 00:56:37,785 --> 00:56:39,045 Scuze, glumeam. 935 00:56:39,245 --> 00:56:41,089 Felicitări. 936 00:56:41,289 --> 00:56:42,789 Vești noi? 937 00:56:43,458 --> 00:56:45,458 Toată lumea o caută. 938 00:56:46,252 --> 00:56:47,637 Te duci la școală? 939 00:56:47,837 --> 00:56:49,504 Mama mea a dispărut. 940 00:56:49,797 --> 00:56:51,297 Tu te duci la muncă? 941 00:56:52,091 --> 00:56:53,591 Trebuie să merg. 942 00:56:54,427 --> 00:56:56,428 Ar trebui să o cauți. 943 00:57:09,359 --> 00:57:10,859 Așteaptă. 944 00:57:12,779 --> 00:57:14,904 Scuze. Flori Tami. 945 00:57:15,948 --> 00:57:17,741 Uau. Da. 946 00:57:17,950 --> 00:57:18,960 Niciodată nu a făcut un bar mitzvah. 947 00:57:19,160 --> 00:57:21,119 Lăsați-mă să vă notez datele. 948 00:57:35,465 --> 00:57:36,923 Bună? 949 00:57:37,634 --> 00:57:39,051 Bună? 950 00:57:49,896 --> 00:57:51,072 Craig. 951 00:57:51,272 --> 00:57:53,158 Îmi pare rău pentru Tami. 952 00:57:53,358 --> 00:57:57,360 Nu pot să nu mă simt vinovat. 953 00:57:57,612 --> 00:57:59,998 Nu, e în regulă. E în regulă. 954 00:58:00,198 --> 00:58:01,698 În plus... 955 00:58:02,868 --> 00:58:05,213 Ce s-a întâmplat aseară e secretul nostru, nu? 956 00:58:05,413 --> 00:58:07,715 Aș putea pierde totul dacă se află. 957 00:58:07,915 --> 00:58:09,218 Da. E secretul nostru. 958 00:58:09,419 --> 00:58:11,002 Am încredere în tine. 959 00:58:12,964 --> 00:58:13,598 Și eu în tine. 960 00:58:13,798 --> 00:58:14,515 Ai grijă. 961 00:58:14,715 --> 00:58:16,466 Și tu. 962 00:58:17,969 --> 00:58:20,970 Ce vor oamenii mai mult decât orice? 963 00:58:22,140 --> 00:58:23,773 O relație bună. 964 00:58:23,973 --> 00:58:24,690 Așa că propun 965 00:58:24,890 --> 00:58:27,934 să nu-l prezentăm ca pe un politician. 966 00:58:28,477 --> 00:58:31,198 Îl vom prezenta ca pe un prieten. 967 00:58:31,398 --> 00:58:35,827 Aplicațiile noastre vor face ca oamenii să interacționeze cu prietenul lor. 968 00:58:36,027 --> 00:58:37,246 Dumneavoastră. 969 00:58:37,446 --> 00:58:40,707 Șmecheria e că trebuie să-i faci pe acești oameni... 970 00:58:40,907 --> 00:58:43,075 Ce naiba e asta? 971 00:58:48,039 --> 00:58:49,424 Șmecheria cu aceste lucruri 972 00:58:49,624 --> 00:58:52,886 este să le oferi oamenilor iluzia autoexprimării. 973 00:58:53,086 --> 00:58:54,263 E tot ce au. 974 00:58:54,463 --> 00:58:57,266 Și asta e ceva ce putem construi. 975 00:58:57,466 --> 00:58:58,642 Mulțumesc, Craig. 976 00:58:58,842 --> 00:59:01,586 I-am cerut și lui Ian o a doua propunere. Ian? 977 00:59:01,786 --> 00:59:02,311 SETH NICHOLS PRIMAR 978 00:59:02,511 --> 00:59:03,079 NOUL TĂU PRIETEN! 979 00:59:03,279 --> 00:59:03,980 Da. Mulțumesc, Craig. 980 00:59:04,180 --> 00:59:05,763 Grozav. 981 00:59:09,392 --> 00:59:12,602 Pentru a adăuga ceva la asta... 982 00:59:12,896 --> 00:59:14,980 de ce să nu facem o întoarcere totală? 983 00:59:15,190 --> 00:59:16,491 Primarul Seth Nichols. 984 00:59:16,691 --> 00:59:17,325 Supererou. 985 00:59:17,525 --> 00:59:19,025 PRIMARUL NICHOLS 986 00:59:19,486 --> 00:59:21,120 Par de la Marvel. 987 00:59:21,320 --> 00:59:23,112 Ca Hulk, vă amintiți? 988 00:59:23,489 --> 00:59:25,281 Cu ce seamănă asta? 989 00:59:25,866 --> 00:59:27,950 Cu încă patru ani. 990 00:59:28,911 --> 00:59:32,580 Tocmai am avut un mare moment de inspirație. 991 00:59:33,040 --> 00:59:34,832 Ar putea fi asta. 992 00:59:35,167 --> 00:59:36,427 Ce părere aveți? 993 00:59:36,627 --> 00:59:38,294 Primarul Nichols. 994 00:59:38,670 --> 00:59:39,680 Laș. 995 00:59:39,880 --> 00:59:41,432 Porc. Rahat. 996 00:59:41,632 --> 00:59:43,350 Soția dumneavoastră a dispărut, domnule. 997 00:59:43,550 --> 00:59:45,978 Se preocupă doar de el însuși, gunoiule. 998 00:59:46,178 --> 00:59:47,730 Nu-i pasă de oraș! 999 00:59:47,930 --> 00:59:50,357 A trebuit să mă lupt cu Primăria pentru niște limitatoare de viteză! 1000 00:59:50,557 --> 00:59:51,775 O să-l bat de-l usuc. 1001 00:59:51,975 --> 00:59:54,486 Fiu de cățea. Lăsați-mă! 1002 00:59:54,686 --> 00:59:55,904 O să-l bat de-l... 1003 00:59:56,104 --> 00:59:59,533 Nu mă ridica, Ian. Ce rușine. 1004 00:59:59,733 --> 01:00:02,411 Nu... Atenție la scaunul meu! 1005 01:00:02,611 --> 01:00:04,079 O să-l bat de-l usuc! 1006 01:00:04,279 --> 01:00:06,030 - Scoateți-l afară! - Nu! 1007 01:00:06,407 --> 01:00:09,326 Ai vărsat apa. 1008 01:00:10,495 --> 01:00:12,130 Dacă aș face-o pe bune, 1009 01:00:12,330 --> 01:00:14,664 mi-ar fi frică. Dar doar face... 1010 01:00:15,748 --> 01:00:17,415 Da. 1011 01:00:17,833 --> 01:00:19,218 Craig. 1012 01:00:19,418 --> 01:00:20,918 Ia-ți lucrurile. 1013 01:00:21,461 --> 01:00:22,220 Chiar acum. 1014 01:00:22,420 --> 01:00:23,597 Glumeam. 1015 01:00:23,797 --> 01:00:24,973 Craig... 1016 01:00:25,173 --> 01:00:26,673 Pleacă. 1017 01:00:27,676 --> 01:00:28,310 Craig Waterman. 1018 01:00:28,510 --> 01:00:31,106 Craig. Detectivul Person la telefon. 1019 01:00:31,306 --> 01:00:32,973 Am găsit-o pe Tami. 1020 01:00:35,018 --> 01:00:37,478 E în viață? 1021 01:00:46,029 --> 01:00:46,997 - Ia, mamă. - Mulțumesc. 1022 01:00:47,197 --> 01:00:49,031 E fierbinte, atenție. 1023 01:01:12,179 --> 01:01:15,640 Căldură în valuri. E o căldură infernală aici. 1024 01:01:20,187 --> 01:01:23,564 Stevie ți-a dat ceaiul de mere și ierburi? 1025 01:01:24,358 --> 01:01:27,735 E foarte bun după ganache. 1026 01:01:29,655 --> 01:01:31,447 Mă voi duce să mă schimb. 1027 01:01:32,617 --> 01:01:34,951 Mâine vor veni oameni. 1028 01:01:40,332 --> 01:01:42,050 Ce oameni? 1029 01:01:42,250 --> 01:01:45,043 - Bun venit, Tami. - Bun venit! 1030 01:02:00,518 --> 01:02:01,403 Hei, scuze. 1031 01:02:01,603 --> 01:02:04,354 E o baie pe aici? 1032 01:02:04,939 --> 01:02:06,658 Hei, tu ești soțul, nu? 1033 01:02:06,858 --> 01:02:08,992 Da, sunt Craig Waterman. Asta e casa mea. 1034 01:02:09,192 --> 01:02:10,702 - Grozav. - Baia e acolo. 1035 01:02:10,902 --> 01:02:12,538 Grozav. Mulțumesc. Da. 1036 01:02:12,738 --> 01:02:13,831 Ce baterie mișto. 1037 01:02:14,031 --> 01:02:14,874 Mulțumesc, bătrâne. 1038 01:02:15,074 --> 01:02:16,083 Da, e grozavă. 1039 01:02:16,283 --> 01:02:18,085 Nu se văd multe verzi. 1040 01:02:18,285 --> 01:02:19,920 Stil anii '70. 1041 01:02:20,120 --> 01:02:21,964 Asta căutam. Vibrația anilor '70. 1042 01:02:22,164 --> 01:02:23,757 - A fost un deceniu grozav. - Foarte grozav. 1043 01:02:23,957 --> 01:02:26,635 - Multă muzică bună. - Da, multă muzică bună. 1044 01:02:26,835 --> 01:02:29,337 Economic, ar fi putut fi mai bine. 1045 01:02:31,674 --> 01:02:33,517 Total de acord. Da. 1046 01:02:33,717 --> 01:02:34,894 Dar ne-am revenit. 1047 01:02:35,094 --> 01:02:38,856 Trebuie să te întreb, cum se simte? 1048 01:02:39,056 --> 01:02:40,065 S-o recuperezi pe Tami? 1049 01:02:40,265 --> 01:02:43,277 E o ușurare incredibilă. 1050 01:02:43,477 --> 01:02:45,853 Nu, cum e să scapi de ea? 1051 01:02:48,565 --> 01:02:50,076 - Nu vei folosi baia mea. - Știi ce aș face? 1052 01:02:50,277 --> 01:02:52,956 Mă uit la soția ta și zic: "Doamne. 1053 01:02:53,156 --> 01:02:56,043 Mi-ar plăcea să fim un cuplu non-sexual". 1054 01:02:56,243 --> 01:02:57,252 Mă înțelegi? 1055 01:02:57,452 --> 01:02:58,420 Să fim parteneri sau ceva de genul. 1056 01:02:58,620 --> 01:03:02,965 Și n-aș spune niciodată: "Vino într-o canalizare ca să te pot ucide". 1057 01:03:03,165 --> 01:03:04,840 N-am încercat asta. A fost o aventură. 1058 01:03:05,040 --> 01:03:06,509 Ar trebui să fii mort! 1059 01:03:06,709 --> 01:03:07,843 - N-ar trebui să trăiești. - Nu... 1060 01:03:08,043 --> 01:03:10,461 Nici măcar nu mă cunoști! Pleacă! 1061 01:03:10,796 --> 01:03:11,889 - Nu face asta! - Du-te dracului! 1062 01:03:12,089 --> 01:03:13,974 Nenorocitule! 1063 01:03:14,174 --> 01:03:15,893 Și e foarte frumoasă! 1064 01:03:16,093 --> 01:03:18,229 - Ieși din garajul meu nenorocit! - Du-te dracului! 1065 01:03:18,429 --> 01:03:21,138 Du-te dracului, psihopatule! Cine ești? 1066 01:03:42,369 --> 01:03:44,036 Scuzați-mă. 1067 01:03:44,747 --> 01:03:47,206 Scuzați-mă. Hei! 1068 01:03:48,125 --> 01:03:49,593 Scuze pentru asta. 1069 01:03:49,793 --> 01:03:51,887 Voiam doar să spun câteva cuvinte 1070 01:03:52,087 --> 01:03:56,799 invitatei de onoare, soția mea Tami Waterman. 1071 01:03:57,509 --> 01:03:59,603 Am mers în acele tuneluri 1072 01:03:59,803 --> 01:04:00,937 pentru a trăi o aventură. 1073 01:04:01,137 --> 01:04:04,314 Mulți cred că a mânca desert la Spaghetti Freddy's e o nebunie. 1074 01:04:04,514 --> 01:04:07,985 Tami și cu mine facem lucrurile altfel. 1075 01:04:08,185 --> 01:04:10,529 Și de data asta, doar... 1076 01:04:10,729 --> 01:04:11,822 Ne-a scăpat de sub control. 1077 01:04:12,022 --> 01:04:13,907 Dar iată-ne. 1078 01:04:14,107 --> 01:04:15,858 La marginea vieții. 1079 01:04:16,110 --> 01:04:20,039 Și priveliștea este absolut superbă. 1080 01:04:20,239 --> 01:04:21,540 Pentru Tami. 1081 01:04:21,740 --> 01:04:22,624 - Tami! - Tami! 1082 01:04:22,824 --> 01:04:23,709 Mulțumesc. 1083 01:04:23,909 --> 01:04:25,836 Austin. 1084 01:04:26,036 --> 01:04:27,337 Uite, m-am urcat aici. 1085 01:04:27,537 --> 01:04:30,247 Vino, ar trebui să urci dacă vrei să vorbești. 1086 01:04:31,082 --> 01:04:33,167 Acum că tot ținem toasturi. 1087 01:04:34,419 --> 01:04:36,680 Inima îmi tresaltă de ușurare. 1088 01:04:36,880 --> 01:04:38,599 Unul dintre cele mai strălucitoare suflete 1089 01:04:38,799 --> 01:04:41,435 din această lume întunecată este încă printre noi. 1090 01:04:41,635 --> 01:04:42,519 Când s-a pierdut, 1091 01:04:42,719 --> 01:04:45,355 m-am simțit ca un om al peșterilor fără focul lui. 1092 01:04:45,555 --> 01:04:46,773 Nu e o glumă. 1093 01:04:46,973 --> 01:04:48,191 E o femeie specială. 1094 01:04:48,391 --> 01:04:50,110 Este o războinică. O vindecătoare. 1095 01:04:50,310 --> 01:04:52,060 Este o... 1096 01:04:53,021 --> 01:04:54,521 O mamă. 1097 01:04:55,732 --> 01:04:57,157 Am căutat-o toată noaptea, 1098 01:04:57,357 --> 01:04:59,659 și e o noroc că e în siguranță 1099 01:04:59,859 --> 01:05:01,536 pentru că nu știu ce m-aș face fără ea. 1100 01:05:01,736 --> 01:05:02,788 Pentru Tami Pinto. 1101 01:05:02,988 --> 01:05:05,708 Tami Waterman. De fapt, e Tami Waterman. 1102 01:05:05,908 --> 01:05:07,960 De 16 ani, e cea mai bună prietenă a mea. 1103 01:05:08,160 --> 01:05:11,300 Vreau să vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit. 1104 01:05:11,500 --> 01:05:14,386 Sunteți familia mea. 1105 01:05:14,586 --> 01:05:16,221 Sunteți prietenii mei, dar sunteți familia mea. 1106 01:05:16,421 --> 01:05:18,932 Asta s-a transformat într-o anarhie. 1107 01:05:19,132 --> 01:05:23,145 Cine vrea să vorbească, vă rog, să se urce pe scaun. 1108 01:05:23,345 --> 01:05:26,482 Și puteți forma o coadă lângă sosuri și tartine. 1109 01:05:26,682 --> 01:05:29,234 Știți ce? Poate ar trebui să mai luăm. 1110 01:05:29,434 --> 01:05:30,694 Hai să mai luăm, da? 1111 01:05:30,894 --> 01:05:32,863 Ce-ar fi o paradă? N-ar fi distractiv? 1112 01:05:33,063 --> 01:05:35,982 O paradă pentru Tami. Haideți, oameni buni! 1113 01:05:39,821 --> 01:05:41,487 Hai, Tami. 1114 01:05:43,406 --> 01:05:44,957 Oamenii vor spune: "Ce...". 1115 01:05:45,157 --> 01:05:46,834 Numele meu este Patton. 1116 01:05:47,034 --> 01:05:48,878 Vreau doar să urc aici. 1117 01:05:49,078 --> 01:05:52,205 Dintr-o dată am devenit foarte nervos. 1118 01:05:55,082 --> 01:05:57,166 Haideți, oameni buni! 1119 01:05:59,169 --> 01:06:01,379 Șobolani nenorociți. 1120 01:06:23,445 --> 01:06:25,372 Ne bucurăm că ai putut ieși, 1121 01:06:25,572 --> 01:06:27,457 și lumea e un loc mai bun. 1122 01:06:27,657 --> 01:06:29,084 Și cu asta am terminat. 1123 01:06:29,284 --> 01:06:30,669 Ar trebui să fim în Afganistan, 1124 01:06:30,869 --> 01:06:33,422 nu știu de ce ne-am retras 1125 01:06:33,622 --> 01:06:36,498 în felul acela, a fost o rușine. 1126 01:06:55,141 --> 01:06:56,735 Bună, bun venit. 1127 01:06:56,935 --> 01:06:59,154 Azi avem mult noroc. 1128 01:06:59,354 --> 01:07:00,321 Ne însoțește... 1129 01:07:00,521 --> 01:07:02,448 Bună, Stevie. Și mama ta? 1130 01:07:02,648 --> 01:07:04,199 Prognoza pentru săptămână. 1131 01:07:04,399 --> 01:07:06,910 Și... Uitați cât soare. 1132 01:07:07,110 --> 01:07:08,621 PROGNOZA PENTRU SĂPTĂMÂNĂ 1133 01:07:08,821 --> 01:07:09,956 Vine spre aici. 1134 01:07:10,156 --> 01:07:12,157 Total de acord. 1135 01:07:13,369 --> 01:07:14,211 Ai ejaculat în OVD-urile tale? 1136 01:07:14,411 --> 01:07:16,380 Hai, Stevie. N-am ejaculat în OVD-urile mele. 1137 01:07:16,580 --> 01:07:18,382 Fă o poză, mama e la televizor. 1138 01:07:18,582 --> 01:07:20,717 - Deci, furtuna se... - Bine. 1139 01:07:20,917 --> 01:07:21,634 Depărtează. 1140 01:07:21,834 --> 01:07:23,428 Așa e. Se depărtează. 1141 01:07:23,628 --> 01:07:24,512 Se depărtează. 1142 01:07:24,712 --> 01:07:26,306 Te descurci foarte bine. 1143 01:07:26,506 --> 01:07:28,349 Crede-mă. Angajăm? 1144 01:07:28,549 --> 01:07:30,852 Cred că avem o candidată aici. 1145 01:07:31,052 --> 01:07:32,272 Mulțumesc, Austin și Tami. 1146 01:07:32,472 --> 01:07:35,807 La întoarcere mult mai multe după aceasta. 1147 01:07:36,059 --> 01:07:38,945 Îmi place reclama asta. E foarte amuzantă. 1148 01:07:39,145 --> 01:07:41,355 Hei. Am ziua liberă. 1149 01:07:41,731 --> 01:07:43,450 Facem ceva? Mergem la barul lui Rick? 1150 01:07:43,650 --> 01:07:46,618 Barul lui Rick? E 7:30 dimineața. 1151 01:07:46,818 --> 01:07:48,443 Și avem 16 ani. 1152 01:07:51,197 --> 01:07:53,416 Păstrează bateria mea. E a ta. 1153 01:07:53,616 --> 01:07:55,825 Mulțumesc. Trebuie să merg la școală. 1154 01:07:56,953 --> 01:07:58,620 Ești gata? 1155 01:08:00,498 --> 01:08:02,467 Mulțumesc pentru cartoful fiert. 1156 01:08:02,667 --> 01:08:05,460 Da. Nu știam că l-ai mâncat. 1157 01:08:09,298 --> 01:08:11,351 Așa că continuă să le scoți. 1158 01:08:11,551 --> 01:08:13,478 - Bine. - Toate câte vrei. 1159 01:08:13,678 --> 01:08:15,438 Mă simt puțin nervoasă. 1160 01:08:15,638 --> 01:08:16,356 - Da? - Da. 1161 01:08:16,556 --> 01:08:18,358 Arăți puțin tremurândă. 1162 01:08:18,558 --> 01:08:20,068 Doar puțin. 1163 01:08:20,268 --> 01:08:21,068 TREZIȚI-VĂ 1164 01:08:21,268 --> 01:08:24,561 Am mâncat o banană în dimineața asta și mi-e teamă să nu exagerez. 1165 01:08:25,564 --> 01:08:26,825 Ești foarte amuzant. 1166 01:08:27,025 --> 01:08:28,701 Vreau doar să te uiți 1167 01:08:28,901 --> 01:08:31,778 la această floare frumoasă. 1168 01:08:32,155 --> 01:08:32,872 - Uau. - Adică, 1169 01:08:33,072 --> 01:08:36,616 nu pare că a pictat-o un artist? 1170 01:08:37,076 --> 01:08:39,295 Știi ce? M-au trecut fiorii. 1171 01:08:39,495 --> 01:08:41,705 Îmi place cum vezi lumea. 1172 01:08:42,914 --> 01:08:45,040 Îmi place cum o vezi. 1173 01:08:59,930 --> 01:09:01,691 Ați sunat la Flori Tami. 1174 01:09:01,891 --> 01:09:03,568 Lăsați un mesaj și vă voi suna. 1175 01:09:03,768 --> 01:09:08,771 Bună, iubito, sunt eu din nou. Craig. Craig Waterman. 1176 01:09:09,857 --> 01:09:12,066 Ți-am spus nenorocitul meu de nume de familie. 1177 01:09:13,319 --> 01:09:16,863 Îmi pare rău, am băut deja câteva beri, sincer. 1178 01:09:18,491 --> 01:09:21,325 Am făcut o rezervare pentru amândoi. 1179 01:09:22,036 --> 01:09:24,464 Pe numele "Ganache". 1180 01:09:24,664 --> 01:09:27,801 Va trebui să ajungem și să spunem: "Noi suntem familia Ganache". 1181 01:09:28,001 --> 01:09:29,803 Bine. Sună-mă la barul lui Rick. 1182 01:09:30,003 --> 01:09:31,754 Te iubesc. 1183 01:09:52,525 --> 01:09:54,327 Iubito? Bună. 1184 01:09:54,527 --> 01:09:55,745 Mi-am făcut griji pentru tine. 1185 01:09:55,945 --> 01:09:57,121 Mergem la cină. 1186 01:09:57,321 --> 01:09:59,614 Ți-am spus că am planuri. 1187 01:09:59,824 --> 01:10:01,042 Da? 1188 01:10:01,242 --> 01:10:03,201 Nu ți-am spus ție? 1189 01:10:03,786 --> 01:10:07,663 Ți-am trimis un mesaj. Am făcut o rezervare. 1190 01:10:08,040 --> 01:10:10,583 Sau comandăm acasă, dacă vrei. 1191 01:10:10,835 --> 01:10:12,335 Cum a fost ziua ta? 1192 01:10:13,212 --> 01:10:14,712 A fost incredibilă. 1193 01:10:16,007 --> 01:10:16,934 Da, am văzut... 1194 01:10:17,134 --> 01:10:20,270 Te-am văzut vorbind cu toți la cutia proștilor. 1195 01:10:20,470 --> 01:10:22,105 Inima încă îmi bate tare. 1196 01:10:22,305 --> 01:10:25,525 Am cunoscut mulți oameni grozavi. 1197 01:10:25,725 --> 01:10:27,402 Austin. 1198 01:10:27,602 --> 01:10:28,779 E foarte dulce. 1199 01:10:28,979 --> 01:10:30,113 Da. 1200 01:10:30,313 --> 01:10:32,033 Arătai foarte bine. 1201 01:10:32,233 --> 01:10:34,317 Arătai superb. 1202 01:10:35,442 --> 01:10:36,243 Cred că... 1203 01:10:36,443 --> 01:10:39,829 Aș putea încerca să fac acele prăjituri pe care le-am făcut, mâine, de asemenea. 1204 01:10:40,029 --> 01:10:42,749 Te-ai dat cu parfum? 1205 01:10:42,949 --> 01:10:44,449 E colonie. 1206 01:10:45,368 --> 01:10:47,035 Da, e colonie. 1207 01:10:57,088 --> 01:10:58,588 Bună. 1208 01:10:59,716 --> 01:11:01,059 Bine. 1209 01:11:01,259 --> 01:11:02,758 Bine. Pa, iubitule. 1210 01:11:04,553 --> 01:11:06,053 Număr greșit? 1211 01:11:08,849 --> 01:11:11,934 Dacă mergem la cină, ar trebui să mergem acum. 1212 01:11:12,269 --> 01:11:13,988 Cinez cu oamenii de la TV. 1213 01:11:14,188 --> 01:11:16,063 Vor ajunge curând. 1214 01:11:16,315 --> 01:11:19,525 E loc pentru încă unul? 1215 01:11:20,027 --> 01:11:21,161 Nu știam că ești liber. 1216 01:11:21,361 --> 01:11:24,780 Da, sunt liber. Sigur că da. Mereu. 1217 01:11:26,074 --> 01:11:27,626 Și, știi... 1218 01:11:27,826 --> 01:11:32,995 N-ai fi o vedetă TV dacă nu te-aș fi dus în acel loc. 1219 01:11:36,626 --> 01:11:38,501 - Bine. - Îmi pare rău. 1220 01:11:44,759 --> 01:11:46,259 Eu... 1221 01:11:49,097 --> 01:11:51,932 Am avut un orgasm în canalizare. 1222 01:12:03,987 --> 01:12:05,080 Asta e grozav. 1223 01:12:05,280 --> 01:12:07,656 - Da. - Grozav. 1224 01:12:08,325 --> 01:12:10,534 Felicitări. E foarte bine. 1225 01:12:14,166 --> 01:12:15,833 Cum? 1226 01:12:17,418 --> 01:12:19,669 Eram acolo... 1227 01:12:20,171 --> 01:12:22,880 stând în întuneric și... 1228 01:12:23,799 --> 01:12:28,050 Mi-am dat seama de ceva. 1229 01:12:29,094 --> 01:12:31,271 Și apoi am eliberat ceva. 1230 01:12:31,471 --> 01:12:32,856 Și bum. 1231 01:12:33,056 --> 01:12:34,556 Doar... 1232 01:12:35,058 --> 01:12:38,770 Mi-a vibrat tot corpul. 1233 01:12:40,773 --> 01:12:42,273 Uau. 1234 01:12:42,817 --> 01:12:43,785 Pentru mine n-a fost amuzant. 1235 01:12:43,985 --> 01:12:47,278 Mi-am pierdut telefonul și m-au arestat. 1236 01:12:48,739 --> 01:12:53,201 Știi că mama mea nu l-a părăsit niciodată pe narcisistul de tatăl meu. 1237 01:12:53,661 --> 01:12:55,954 Mie nu mi se va întâmpla la fel. 1238 01:12:57,290 --> 01:13:00,208 Voi sta la Devin acasă. 1239 01:13:00,751 --> 01:13:03,419 Până îmi găsesc un loc. 1240 01:13:09,135 --> 01:13:10,635 Cine? 1241 01:13:29,362 --> 01:13:32,624 Deveniți un erou cu planul Zenith. 1242 01:13:32,824 --> 01:13:36,795 Întrebați-vă reprezentantul cum vă poate ajuta să obțineți succesul. 1243 01:13:36,995 --> 01:13:39,079 Am putut să ți-l obțin pe ultimul. 1244 01:13:40,415 --> 01:13:42,550 Vrei alt Explorator Marte? 1245 01:13:42,750 --> 01:13:43,467 Da. 1246 01:13:43,667 --> 01:13:49,266 TELEFOANE ZENITH 1247 01:13:49,466 --> 01:13:52,217 Vreau ceva mai tare decât berea. 1248 01:13:53,303 --> 01:13:56,929 Data trecută ai spus că îmi vei da ceva mai tare. 1249 01:13:58,682 --> 01:14:00,109 Ramon. 1250 01:14:00,309 --> 01:14:01,809 Iau o pauză. 1251 01:14:02,394 --> 01:14:03,894 Vino cu mine. 1252 01:14:05,814 --> 01:14:09,034 Sunt Tony, dar când îmi las părul liber sunt Chico-S. 1253 01:14:09,234 --> 01:14:11,110 Ce cauți? 1254 01:14:12,154 --> 01:14:13,821 Sunt blocat. 1255 01:14:14,281 --> 01:14:16,365 Sunt pe punctul de a pierde totul. 1256 01:14:16,658 --> 01:14:20,752 Pot să-ți dau iarbă, ecstasy... Ciuperci. 1257 01:14:20,952 --> 01:14:22,619 Adderall. 1258 01:14:23,038 --> 01:14:25,883 Ai ayahuasca? 1259 01:14:26,083 --> 01:14:27,833 Nu. 1260 01:14:29,920 --> 01:14:31,346 Dar am Broască. 1261 01:14:31,546 --> 01:14:33,424 - Broască? - Da. 1262 01:14:38,263 --> 01:14:40,556 Broasca râului Búfalo. 1263 01:14:40,767 --> 01:14:45,103 Trebuie să lingi veninul psihedelic pe care îl excretă din glandele sale. 1264 01:14:45,313 --> 01:14:49,066 E similar cu ayahuasca, dar mai rapid. 1265 01:14:54,364 --> 01:14:55,498 Cât costă broasca? 1266 01:14:55,698 --> 01:14:57,126 Broasca râioasă. 1267 01:14:57,326 --> 01:14:58,826 100 de dolari. 1268 01:15:00,996 --> 01:15:02,923 Cu ce o hrănesc? 1269 01:15:03,123 --> 01:15:05,791 Nu, sunt 100 de dolari pentru o lingere. 1270 01:15:11,423 --> 01:15:13,215 Am rămas fără idei. 1271 01:15:15,425 --> 01:15:17,092 Să ling o broască râioasă. 1272 01:15:17,969 --> 01:15:20,605 Îmi pare rău, banii mei miros foarte urât. 1273 01:15:20,805 --> 01:15:23,681 Banca mi i-a dat, și miroseau foarte urât. 1274 01:15:26,310 --> 01:15:28,853 Ia. Mi-ai dat prea mult. 1275 01:15:29,439 --> 01:15:31,564 Ce amabil din partea ta. 1276 01:15:32,024 --> 01:15:33,200 Ești gata? 1277 01:15:33,400 --> 01:15:35,609 Nu știu. 1278 01:15:39,948 --> 01:15:42,407 - Ia perna asta. - Mulțumesc. 1279 01:15:48,748 --> 01:15:51,134 Mintea ta se va dezintegra. 1280 01:15:51,334 --> 01:15:55,295 Și conștiința ta se va extinde până la infinit. 1281 01:15:55,672 --> 01:15:57,642 Vei simți o durere pe care nu ai simțit-o niciodată, 1282 01:15:57,842 --> 01:16:02,220 urmată de o fericire de nedescris. 1283 01:16:03,222 --> 01:16:06,641 Vei muri și vei renaște. 1284 01:16:07,226 --> 01:16:08,695 Voi stinge luminile. 1285 01:16:08,895 --> 01:16:11,362 Voi pune muzică și voi merge la prânz 1286 01:16:11,562 --> 01:16:13,312 pentru că e rândul meu. 1287 01:16:14,732 --> 01:16:17,275 Vei avea o călătorie incredibilă. 1288 01:16:18,277 --> 01:16:19,944 Te iubesc. 1289 01:16:32,958 --> 01:16:35,626 E ca o înghețată într-o zi călduroasă. 1290 01:16:39,048 --> 01:16:41,674 Nu-l face să explodeze. 1291 01:16:43,761 --> 01:16:44,938 Poți... 1292 01:16:45,138 --> 01:16:46,189 Poți să rămâi? 1293 01:16:46,389 --> 01:16:47,774 Îmi pare rău. 1294 01:16:47,974 --> 01:16:50,475 Am nevoie de Rolos și un Red Bull. 1295 01:16:51,144 --> 01:16:53,063 E timpul să-L atingi pe Dumnezeu. 1296 01:17:03,701 --> 01:17:05,368 O lingere zdravănă. 1297 01:17:05,703 --> 01:17:07,370 A fost prea mare? 1298 01:17:07,912 --> 01:17:09,579 La naiba. A fost mare? 1299 01:17:20,090 --> 01:17:21,673 Te iubesc, băiatule broască. 1300 01:17:23,843 --> 01:17:25,510 E Chico-S. 1301 01:17:25,845 --> 01:17:27,721 Te iubesc, Chico-S. 1302 01:17:29,432 --> 01:17:30,150 Hei. 1303 01:17:30,350 --> 01:17:32,486 Am lucrat puțin pentru Red Bull. 1304 01:17:32,686 --> 01:17:34,895 Au fost foarte răi cu mine. 1305 01:18:30,075 --> 01:18:32,660 FELII 1306 01:18:40,961 --> 01:18:43,379 Bună. Ce mai faci, bătrâne? 1307 01:18:44,381 --> 01:18:45,881 Ce vei mânca azi? 1308 01:18:46,300 --> 01:18:47,768 Șuncă Pădurea Neagră. 1309 01:18:47,968 --> 01:18:49,186 Alegere perfectă. 1310 01:18:49,386 --> 01:18:50,887 Ce fel de pâine? 1311 01:18:51,264 --> 01:18:55,610 Ierburi italiene și brânză. 1312 01:18:55,810 --> 01:18:57,477 Bine. 1313 01:19:03,690 --> 01:19:04,825 Pâine de 30 cm? 1314 01:19:05,025 --> 01:19:05,868 Da. 1315 01:19:06,068 --> 01:19:07,818 Adăugiri obișnuite? 1316 01:19:08,236 --> 01:19:09,788 Biscuiți alături. 1317 01:19:09,988 --> 01:19:11,582 Da, te rog. 1318 01:19:11,782 --> 01:19:13,283 Mulțumesc. 1319 01:19:16,705 --> 01:19:18,372 Neprăjită, nu? 1320 01:19:20,000 --> 01:19:22,251 Hai să facem o nebunie. Prăjește-l. 1321 01:19:22,670 --> 01:19:24,337 Bună. 1322 01:19:27,883 --> 01:19:29,717 Bun venit, Craig. 1323 01:19:33,722 --> 01:19:34,523 S-a terminat? 1324 01:19:34,723 --> 01:19:35,941 Da, s-a terminat. 1325 01:19:36,141 --> 01:19:37,694 Cât ai simțit că a durat? 1326 01:19:37,894 --> 01:19:38,653 Patru sau cinci luni? 1327 01:19:38,853 --> 01:19:40,812 A fost ca un minut. 1328 01:19:41,272 --> 01:19:41,948 Am fost la Subway. 1329 01:19:42,148 --> 01:19:43,617 Restaurantul? 1330 01:19:43,817 --> 01:19:44,451 Ce s-a întâmplat? 1331 01:19:44,651 --> 01:19:46,234 Am comandat mâncare. 1332 01:19:46,736 --> 01:19:48,413 Ai obținut răspunsul? 1333 01:19:48,613 --> 01:19:51,490 Nu, am comandat un sandviș la Subway! 1334 01:19:52,992 --> 01:19:55,327 Broasca râioasă e misterioasă. 1335 01:19:56,536 --> 01:19:58,912 Broasca aia m-a înșelat. 1336 01:19:59,622 --> 01:20:01,873 Nenorocita. 1337 01:20:18,183 --> 01:20:19,777 Bun venit în noua ta viață. 1338 01:20:19,977 --> 01:20:22,269 BUN VENIT ÎN NOUA TA VIAȚĂ 1339 01:20:45,083 --> 01:20:48,210 De aceea nu trebuie să ai prieteni. 1340 01:20:51,921 --> 01:20:54,506 Te va băga în multe probleme. 1341 01:20:59,680 --> 01:21:01,806 E nevoie de reguli. 1342 01:21:02,141 --> 01:21:03,484 Am nevoie doar de obiective. 1343 01:21:03,684 --> 01:21:07,697 Cum ar fi să mănânc prânzul complet al echipei SEAL la barul lui Rick. 1344 01:21:07,897 --> 01:21:10,189 Doamne. 1345 01:21:12,360 --> 01:21:14,580 Nu pot termina tot asta. 1346 01:21:14,780 --> 01:21:17,457 E ceea ce au mâncat după ce l-au ucis pe Osama 1347 01:21:17,657 --> 01:21:21,827 și l-au îngropat în mare. Sunt 22.000 de calorii. 1348 01:21:22,329 --> 01:21:23,755 Mănâncă. 1349 01:21:23,955 --> 01:21:25,173 Sunt Craig. 1350 01:21:25,373 --> 01:21:27,541 Vei fi un bătrân frumos. 1351 01:21:28,585 --> 01:21:30,637 Mulțumesc. Sper că vorbești serios. 1352 01:21:30,837 --> 01:21:33,798 Dacă vrei un prieten, fă un copil. 1353 01:21:35,719 --> 01:21:39,148 La urma urmei, sunt un lup singuratic. 1354 01:21:39,348 --> 01:21:40,848 Accept asta. 1355 01:21:46,896 --> 01:21:48,738 N-ai spus că e ziua lui, nu? 1356 01:21:48,938 --> 01:21:51,324 Sigur că nu. Tu? 1357 01:21:51,524 --> 01:21:52,158 Nu. 1358 01:21:52,358 --> 01:21:54,035 Bine, pentru că știi că urăsc asta. 1359 01:21:54,235 --> 01:21:56,037 Urăsc porcăria aia. 1360 01:21:56,237 --> 01:21:58,247 Mă duc să iau o scutire. Cum se numește? 1361 01:21:58,447 --> 01:21:59,165 - O cerere. - Așa. 1362 01:21:59,365 --> 01:22:04,160 Pentru că a avea două prietene mă ucide financiar. 1363 01:22:11,668 --> 01:22:15,879 Ce zici de casa lui Devin și casa de oaspeți? 1364 01:22:16,256 --> 01:22:18,016 L-am văzut la știri. 1365 01:22:18,216 --> 01:22:19,225 L-am văzut pe Devin. 1366 01:22:19,425 --> 01:22:22,937 I-au luat interviu pentru că unul dintre prietenii lui a luat foc. 1367 01:22:23,137 --> 01:22:24,888 Arăta bine. 1368 01:22:25,890 --> 01:22:27,275 - Devin? - Da. 1369 01:22:27,475 --> 01:22:28,986 Vorbește despre plimbarea 1370 01:22:29,186 --> 01:22:30,905 în care a mâncat ciuperci? 1371 01:22:31,105 --> 01:22:32,772 Doamne! 1372 01:22:35,943 --> 01:22:37,411 - Ești bine? - Da. 1373 01:22:37,611 --> 01:22:39,529 M-am speriat. 1374 01:22:42,575 --> 01:22:44,075 E în regulă. 1375 01:22:46,160 --> 01:22:47,587 - Domnule. - Nu. E în regulă. 1376 01:22:47,787 --> 01:22:49,371 Domnule? 1377 01:22:51,249 --> 01:22:56,294 Tocmai ați lovit această domnișoară și cred că ar trebui să vă cereți scuze. 1378 01:22:57,422 --> 01:22:58,848 Am lovit-o? 1379 01:22:59,048 --> 01:23:00,184 Da, așa e. 1380 01:23:00,384 --> 01:23:03,636 Aproape i-ați răsturnat ardeiul umplut. 1381 01:23:03,971 --> 01:23:06,054 Puteți să vă cereți scuze? 1382 01:23:09,642 --> 01:23:10,902 Nu mi-e frică de el. 1383 01:23:11,102 --> 01:23:12,894 Am cumpărat o dubă. 1384 01:23:18,484 --> 01:23:20,151 Scuzați-mă, doamnă. 1385 01:23:20,945 --> 01:23:22,706 Poftă bună la ardei. 1386 01:23:22,906 --> 01:23:24,614 Mulțumesc. 1387 01:23:27,702 --> 01:23:29,953 Ai cumpărat o dubă? 1388 01:23:32,206 --> 01:23:33,967 Trebuie să plecăm de aici. 1389 01:23:34,167 --> 01:23:35,009 Ce? 1390 01:23:35,209 --> 01:23:37,512 Trebuie să plecăm de aici. 1391 01:23:37,712 --> 01:23:38,680 Hai. 1392 01:23:38,880 --> 01:23:40,763 Să ne bucurăm de mâncarea noastră. 1393 01:23:40,963 --> 01:23:42,432 Ce naiba am făcut? 1394 01:23:42,632 --> 01:23:43,433 E în regulă. 1395 01:23:43,633 --> 01:23:46,842 - La mulți ani! - Nenorociților. 1396 01:23:47,093 --> 01:23:49,344 La mulți ani! 1397 01:23:50,472 --> 01:23:52,514 Suflă. Trebuie să plecăm. 1398 01:24:03,695 --> 01:24:06,780 Craig, e prea mult. 1399 01:24:07,366 --> 01:24:10,576 Aveai nevoie de ea și o meriți. 1400 01:24:12,162 --> 01:24:15,497 Mamă, vrei să intrăm să vedem un film? 1401 01:24:18,461 --> 01:24:21,848 Da. Orice vrei tu, sărbătoritule. 1402 01:24:22,048 --> 01:24:23,923 Grozav. 1403 01:24:27,636 --> 01:24:30,387 Austin are o mașină nouă. Grozav. 1404 01:24:33,642 --> 01:24:34,985 Ce mașină incredibilă. 1405 01:24:35,185 --> 01:24:37,142 Sunt multe mașini. 1406 01:24:37,352 --> 01:24:39,187 Trebuie să fie petrecere. 1407 01:24:40,940 --> 01:24:42,575 Apropo. 1408 01:24:42,775 --> 01:24:46,027 A sosit asta. Din nou adresa greșită. 1409 01:24:47,613 --> 01:24:48,581 DESTINATAR: AUSTIN CARMICHAEL 1410 01:24:48,781 --> 01:24:50,698 STRADA WILLOW 317 CLOVIS, SUA 1411 01:24:52,410 --> 01:24:54,337 Bine. Poți să mergi să i-l dai? 1412 01:24:54,537 --> 01:24:56,422 - Îi fac mamei turul. - Bine. 1413 01:24:56,622 --> 01:24:58,716 E un film nou Marvel, hai să-l închiriem. 1414 01:24:58,916 --> 01:25:00,259 Am auzit că e o nebunie. 1415 01:25:00,459 --> 01:25:02,835 Da, mi-ar plăcea. 1416 01:25:14,391 --> 01:25:15,891 Craig. 1417 01:25:16,601 --> 01:25:18,529 Nu-mi vine să cred ce-ai făcut cu duba. 1418 01:25:18,729 --> 01:25:20,396 Serios. E... 1419 01:25:20,647 --> 01:25:21,448 E atât de... 1420 01:25:21,648 --> 01:25:24,149 Ar fi trebuit să o fac de mult. 1421 01:25:26,986 --> 01:25:30,780 Am pierdut mult timp fără să fac nimic. 1422 01:25:37,369 --> 01:25:39,036 Bună. 1423 01:25:39,830 --> 01:25:41,497 Te antrenezi? 1424 01:25:42,875 --> 01:25:45,385 Slăbesc pentru că merg toată ziua, 1425 01:25:45,585 --> 01:25:49,170 și toți țipă la mine. Toată lumea mă urăște. 1426 01:25:49,714 --> 01:25:51,756 Se pare că te antrenezi. 1427 01:25:53,343 --> 01:25:54,687 Tu te antrenezi? 1428 01:25:54,887 --> 01:25:56,438 - Da. - Da? 1429 01:25:56,638 --> 01:25:58,556 Atinge-mi abdomenul. 1430 01:25:59,725 --> 01:26:02,351 - Dacă nu te superi. - Nu. 1431 01:26:03,687 --> 01:26:04,572 - Păi. Nu știu... - Hai. 1432 01:26:04,772 --> 01:26:05,948 - Nu știu cum. - Tare! 1433 01:26:06,148 --> 01:26:08,117 - Sunt tari. - Hai. 1434 01:26:08,317 --> 01:26:10,568 - Bine, nu? - N-am zis 'lovește-mă'! 1435 01:26:11,361 --> 01:26:13,487 - Bună. - Vă loviți? 1436 01:26:13,781 --> 01:26:15,126 La naiba. 1437 01:26:15,326 --> 01:26:18,379 Am uitat să cumpăr lumânări. 1438 01:26:18,579 --> 01:26:19,922 Cadouri în cinci minute. 1439 01:26:20,122 --> 01:26:22,457 Micul spărgător de inimi. 1440 01:26:25,336 --> 01:26:26,836 Hei, Craig. 1441 01:26:27,338 --> 01:26:28,637 Vrei să faci o tură? 1442 01:26:28,837 --> 01:26:30,337 Da. Sigur că da. 1443 01:26:32,508 --> 01:26:34,800 E atât de frumos să te am acasă. 1444 01:26:36,595 --> 01:26:38,262 Ne vedem curând. 1445 01:26:39,306 --> 01:26:40,973 Bine, mă întorc imediat. 1446 01:28:13,482 --> 01:28:17,861 FLORI TAMI 1447 01:28:37,924 --> 01:28:39,267 Hei, Zed! 1448 01:28:39,467 --> 01:28:40,184 Uite asta. 1449 01:28:40,384 --> 01:28:43,135 Abia am început și am deja două. 1450 01:28:43,428 --> 01:28:44,479 Bună tuturor. A trecut ceva timp. 1451 01:28:44,679 --> 01:28:46,148 Craig. 1452 01:28:46,348 --> 01:28:47,274 Nu poți să intri așa. 1453 01:28:47,474 --> 01:28:49,443 Am venit să te felicit pentru bolid. 1454 01:28:49,643 --> 01:28:51,194 E incredibil! 1455 01:28:51,394 --> 01:28:52,904 Doamne! 1456 01:28:53,104 --> 01:28:54,906 Sigur. Hai, de ce nu... 1457 01:28:55,106 --> 01:28:55,991 Și eu am cumpărat unul. 1458 01:28:56,191 --> 01:28:58,745 Un Chrysler Town & Country verde invidie, 1459 01:28:58,945 --> 01:29:00,706 - puțini kilometri, foarte tare. - Hai să vorbim 1460 01:29:00,906 --> 01:29:02,541 - în față, da? - Ar trebui să... 1461 01:29:02,741 --> 01:29:05,951 Hei! Câte aperitive sunt în seara asta! 1462 01:29:09,706 --> 01:29:10,507 Garrett. 1463 01:29:10,707 --> 01:29:13,469 M-am gândit mult la fiica ta cu sâni mari 1464 01:29:13,669 --> 01:29:14,804 la care se uită toți. 1465 01:29:15,004 --> 01:29:17,589 De ce sunt oamenii atât de răi? 1466 01:29:21,384 --> 01:29:23,051 Bine. 1467 01:29:23,844 --> 01:29:26,095 Voi pleca într-o secundă. 1468 01:29:27,139 --> 01:29:28,858 Voiam să-mi cer scuze 1469 01:29:29,058 --> 01:29:31,768 pentru cum m-am comportat data trecută. 1470 01:29:32,770 --> 01:29:35,615 Vreau să-i cer scuze lui Austin că te-am lovit. 1471 01:29:35,815 --> 01:29:38,566 Și că i-am incomodat pe toți. 1472 01:29:39,527 --> 01:29:41,194 Cred că e... 1473 01:29:42,071 --> 01:29:43,581 Sunt foarte stresat, 1474 01:29:43,781 --> 01:29:46,198 și așa a ieșit, îmi pare rău. 1475 01:29:47,200 --> 01:29:49,002 Apreciem asta, Craig. 1476 01:29:49,202 --> 01:29:50,962 Sincer. Hai. 1477 01:29:51,162 --> 01:29:53,840 Lasă-mă să-ți arăt bolidul. Hai. 1478 01:29:54,040 --> 01:29:55,550 Pot să rămân? 1479 01:29:55,750 --> 01:29:57,417 Mi-am cerut scuze. 1480 01:30:02,132 --> 01:30:03,632 Păi, așa stă treaba? 1481 01:30:03,925 --> 01:30:06,436 Am făcut un lucru ciudat și sunt terminat? 1482 01:30:06,636 --> 01:30:08,063 Un lucru. 1483 01:30:08,263 --> 01:30:10,973 Un lucru și mă dați afară. 1484 01:30:11,182 --> 01:30:13,149 Poate că voi sunteți cei răi. 1485 01:30:13,349 --> 01:30:14,943 Voi sunteți cei răi? 1486 01:30:15,143 --> 01:30:16,945 Știu că nu. 1487 01:30:17,145 --> 01:30:19,405 Puteți să-mi mai dați o șansă? 1488 01:30:19,605 --> 01:30:21,657 Dați-mi încă o șansă. 1489 01:30:21,857 --> 01:30:22,991 Cunoașteți-mă. 1490 01:30:23,191 --> 01:30:24,952 Întrebați-mă ceva. Cunoașteți-mă. 1491 01:30:25,152 --> 01:30:27,204 Bine, hai. Hai. 1492 01:30:27,404 --> 01:30:29,989 Hai! Întrebați-mă ceva. 1493 01:30:30,198 --> 01:30:32,794 Cunoașteți-mă, hai! Cunoașteți-mă! 1494 01:30:32,994 --> 01:30:34,254 Întrebați-mă ceva! 1495 01:30:34,454 --> 01:30:37,080 Am niște "ai prefera" geniale! 1496 01:30:37,623 --> 01:30:39,290 Nu-i așa, Austin? 1497 01:30:39,542 --> 01:30:40,927 "Ai prefera"? 1498 01:30:41,127 --> 01:30:42,428 Ai prefera cum ar fi... 1499 01:30:42,628 --> 01:30:47,433 Ai prefera să faci stand-up un an întreg doar pentru tatăl tău 1500 01:30:47,633 --> 01:30:49,185 sau ai prefera... 1501 01:30:49,385 --> 01:30:50,728 La naiba... Nu știu. 1502 01:30:50,928 --> 01:30:53,773 Nu-mi vine nimic în minte! Sunt foarte nervos! 1503 01:30:53,973 --> 01:30:56,685 Sunt foarte nervos și stresat! 1504 01:30:57,687 --> 01:30:59,187 Tu. 1505 01:31:00,023 --> 01:31:01,032 Întreabă-mă ceva! 1506 01:31:01,232 --> 01:31:03,660 Bine... Ce... 1507 01:31:03,860 --> 01:31:06,152 Care e mâncarea ta preferată? 1508 01:31:07,571 --> 01:31:09,705 La naiba, nu-mi vine nimic în minte! 1509 01:31:09,905 --> 01:31:11,332 Sunt foarte nervos! 1510 01:31:11,532 --> 01:31:13,877 Să mă întrebe altcineva! 1511 01:31:14,077 --> 01:31:15,044 Tu! 1512 01:31:15,244 --> 01:31:16,629 Cine naiba ești tu? 1513 01:31:16,829 --> 01:31:18,548 Aveți un prieten nou? 1514 01:31:18,748 --> 01:31:21,051 E unul nou? 1515 01:31:21,251 --> 01:31:22,595 - Cum te cheamă? - Jimp. 1516 01:31:22,795 --> 01:31:23,888 Am două gemene. 1517 01:31:24,088 --> 01:31:24,972 Jim? 1518 01:31:25,172 --> 01:31:28,642 Nu, Jimp. E ca "jump" dar cu "i". 1519 01:31:28,842 --> 01:31:29,476 Jimp? 1520 01:31:29,676 --> 01:31:31,260 Jimp. Da. 1521 01:31:37,726 --> 01:31:39,226 Îmi pare rău. 1522 01:31:40,771 --> 01:31:42,281 E o nebunie nenorocită. 1523 01:31:42,481 --> 01:31:44,565 E o nebunie. 1524 01:31:45,776 --> 01:31:47,443 Îmi pare rău. 1525 01:31:50,114 --> 01:31:51,989 Cântăm? 1526 01:31:53,992 --> 01:31:55,701 Hai să cântăm. 1527 01:31:58,371 --> 01:32:02,290 Hei, ar trebui să știi 1528 01:32:02,875 --> 01:32:06,678 că mă gândesc la tine. 1529 01:32:06,878 --> 01:32:10,682 Admiratorul tău secret. 1530 01:32:10,882 --> 01:32:14,968 Te-am observat. 1531 01:32:15,929 --> 01:32:17,429 La naiba! 1532 01:32:26,439 --> 01:32:27,823 Toată lumea la pământ! 1533 01:32:28,023 --> 01:32:31,202 Eu sunt la comandă! 1534 01:32:31,402 --> 01:32:36,280 Nu vă uitați la mine, la naiba! Capul jos! 1535 01:32:40,077 --> 01:32:42,463 Vă zbor creierii! 1536 01:32:42,663 --> 01:32:43,589 Jos! 1537 01:32:43,789 --> 01:32:46,509 Garrett, vreau să-ți zbor capul! 1538 01:32:46,709 --> 01:32:49,804 Ceri atenție! M-am săturat! 1539 01:32:50,004 --> 01:32:52,797 Bebeuși bogați! 1540 01:32:55,551 --> 01:32:57,051 Bine, prieteni. 1541 01:32:57,887 --> 01:32:59,971 A fost grozav. 1542 01:33:00,389 --> 01:33:04,473 Dar, din păcate, e seară de lucru pentru tati. 1543 01:33:07,519 --> 01:33:10,354 Șobolani! Ați sunat la poliție? 1544 01:33:44,519 --> 01:33:46,987 - Grozav să te văd, Craigy. - A fost foarte amuzant. 1545 01:33:47,187 --> 01:33:49,479 Ce bine să vă văd. 1546 01:33:49,814 --> 01:33:52,117 - Ce bine să te văd. - Sigur, a fost bine. 1547 01:33:52,317 --> 01:33:55,078 - Ne vedem vineri. - Da, voi fi acolo. 1548 01:33:55,278 --> 01:33:57,080 - Te sun. - Da, ne vedem. 1549 01:33:57,280 --> 01:33:58,788 Da. 1550 01:33:58,988 --> 01:34:01,781 Bine. 1551 01:34:02,367 --> 01:34:03,668 Hei. 1552 01:34:03,868 --> 01:34:04,544 Știi să ajungi acasă, nu? 1553 01:34:04,744 --> 01:34:06,661 Voi face tot ce pot. 1554 01:34:07,747 --> 01:34:09,299 Hei. 1555 01:34:09,499 --> 01:34:10,759 Te iubesc, rockstarule. 1556 01:34:10,959 --> 01:34:12,344 PRIMARUL NICHOLS E VARZĂ 1557 01:34:12,544 --> 01:34:14,252 Te iubesc, Craigy. 1558 01:34:26,099 --> 01:34:29,976 POLIȚIA ORAȘULUI CLOVIS 1559 01:35:04,941 --> 01:35:08,750 <b>PRIETENIE PERICULOASĂ</b> 1560 01:35:13,339 --> 01:35:20,536 Traducerea și adaptarea: <i>MEOO Team</i> 1560 01:35:21,305 --> 01:36:21,342 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm