"Work Later, Drink Now" The Guys We Loved Back Then

ID13205595
Movie Name"Work Later, Drink Now" The Guys We Loved Back Then
Release Name Work.Later.Drink.Now.S01E08.AMZN.WEBRip
Year2021
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID16728234
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,986 --> 00:00:27,820 {\an8} Poczekaj. 3 00:00:28,404 --> 00:00:29,989 {\an8} Nie płać kartą firmową. Ja zapłacę. 4 00:00:30,114 --> 00:00:31,323 {\an8} Dlaczego? 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,409 {\an8} W tym tygodniu możemy zamówić jeszcze dwie kawy. 6 00:00:33,534 --> 00:00:36,328 {\an8} Pijmy kawę rozpuszczalną trzy razy w tygodniu. 7 00:00:36,454 --> 00:00:40,249 {\an8} Po co płacić kartą firmową i chodzić tak daleko do kawiarni, 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,668 {\an8} skoro tutaj też mamy kawę? 9 00:00:43,377 --> 00:00:44,795 {\an8} Cholerny sknera. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,089 {\an8} Jak siedzicie po nocach, używajcie karty firmowej. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 {\an8} Ale gdy ja tu jestem, to ja płacę. 12 00:00:49,175 --> 00:00:50,050 {\an8} So-hee. 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,010 {\an8} Jesteś super. 14 00:00:51,135 --> 00:00:53,304 {\an8} - W takim razie chciałabym też ciasto. - Dzięki. 15 00:00:53,429 --> 00:00:54,722 Dziękujemy. 16 00:00:59,435 --> 00:01:01,145 <i>Jadę do Gyeongpodae.</i> 17 00:01:01,270 --> 00:01:04,356 Co, do cholery? Który palant ci teraz towarzyszy? 18 00:01:04,482 --> 00:01:05,900 HANEUL: CZEŚĆ DZIĘCIOŁ: ALE SŁABIZNA 19 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 HANEUL: Z CZASEM JEST LEPIEJ 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,987 DZIĘCIOŁ: SPAŁEM PRZEZ CAŁY STREAM 21 00:01:20,331 --> 00:01:21,707 {\an8} JI-YEON JADĘ DO GYEONGPODAE 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,418 {\an8} <i>Który palant ci teraz towarzyszy?</i> <i>Długo byłaś cicho.</i> 23 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 {\an8} <i>Przyjedziesz po mnie wieczorem, nie?</i> 24 00:01:27,421 --> 00:01:28,756 {\an8} UPRZEJMY PAPIEREK 25 00:01:29,548 --> 00:01:30,382 Co? 26 00:01:30,508 --> 00:01:31,509 „Uprzejmy Papierek”? 27 00:01:31,634 --> 00:01:32,468 TUTAJ UPRZEJMY PAPIEREK 28 00:01:34,178 --> 00:01:35,137 Po co… 29 00:01:39,934 --> 00:01:41,018 KSIĄŻKA ORIGAMI 30 00:01:41,143 --> 00:01:43,187 <i>Kartka może zmienić świat.</i> 31 00:01:43,854 --> 00:01:46,398 <i>Witajcie. Jestem Uprzejmy Papierek.</i> 32 00:01:47,274 --> 00:01:49,276 <i>Dzięki waszej miłości i wsparciu</i> 33 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 <i>udało mi się opublikować moją książkę.</i> 34 00:01:55,366 --> 00:01:57,284 <i>Chciałbym przeprowadzić z tobą</i> <i>wspólny stream.</i> 35 00:01:57,409 --> 00:02:00,371 <i>Możemy umówić się na czat,</i> <i>jeśli nie masz nic przeciwko?</i> 36 00:02:01,664 --> 00:02:02,790 <i>Mam coś przeciwko.</i> 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,460 <i>W takim razie zostawię swój numer.</i> 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,421 <i>Zadzwoń do mnie, gdy znajdziesz czas.</i> 39 00:02:10,214 --> 00:02:12,258 Czemu używa emotek na koniec każdego zdania? 40 00:02:20,224 --> 00:02:23,018 Dzięki za propozycję, ale nie zrobię tego. 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 Rozłączam się. 42 00:02:25,688 --> 00:02:28,190 Właśnie. Czemu na koniec zdań używasz tylu emotek? 43 00:02:28,315 --> 00:02:30,109 <i>No tak, emotikony?</i> 44 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 <i>Z przyzwyczajenia,</i> 45 00:02:32,278 --> 00:02:34,071 <i>ale wybacz, jeśli poczułaś się</i> <i>niekomfortowo.</i> 46 00:02:34,905 --> 00:02:36,907 Jasne. Żegnam. 47 00:02:37,032 --> 00:02:40,619 <i>Może wieczorem, jeśli masz czas?</i> 48 00:02:40,744 --> 00:02:42,288 <i>Możemy się spotkać, gdziekolwiek chcesz.</i> 49 00:02:42,413 --> 00:02:43,706 <i>Muszę ci coś powiedzieć.</i> 50 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 Powiedziałam ci, że nie chcę. 51 00:02:45,457 --> 00:02:46,667 <i>Jeśli mi nie ufasz,</i> 52 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 <i>spotkajmy się w realu i wtedy zdecydujesz.</i> 53 00:02:49,211 --> 00:02:50,796 <i>Nie zajmę ci dużo czasu.</i> 54 00:02:58,012 --> 00:03:01,015 Dzisiaj mam… 55 00:03:01,140 --> 00:03:03,726 {\an8} <i>Na pewno znowu zostanę odrzucona.</i> <i>Potrzebuję was, dziewczyny.</i> 56 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 …napięty grafik. 57 00:03:05,728 --> 00:03:08,314 {\an8} <i>Chodźmy na plażę i balujmy całą noc!</i> 58 00:03:08,439 --> 00:03:11,483 Jutro też nie mogę. 59 00:03:14,361 --> 00:03:15,446 Trochę tu chłodno. 60 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 - Poczekaj. - Producent Sung. 61 00:03:17,489 --> 00:03:19,283 Witamy. 62 00:03:19,408 --> 00:03:20,326 Cześć. 63 00:03:20,451 --> 00:03:23,454 Czyścisz nasze biurka? 64 00:03:23,579 --> 00:03:25,372 Jesteś świetny. 65 00:03:25,497 --> 00:03:28,125 Czekając, zobaczyłem kilka rzeczy, które wymagały wyczyszczenia. 66 00:03:28,250 --> 00:03:29,960 Do kogo przyszedłeś? 67 00:03:31,003 --> 00:03:32,546 Pani Ahn. 68 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 Jak się miewasz? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,467 Masz teraz czas? 70 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Tak. 71 00:03:44,433 --> 00:03:47,811 Nadal jesteś tak przystojny. Dziewczyny myślały, że jesteś celebrytą. 72 00:03:47,937 --> 00:03:49,813 Nie mów tak. Jestem już stary. 73 00:03:49,939 --> 00:03:51,774 Przestań. 74 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 Właśnie. Czemu chciałeś się ze mną spotkać? 75 00:03:53,859 --> 00:03:55,694 Planuję nowy program. 76 00:03:55,819 --> 00:03:57,279 Naprawdę? 77 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Już pracujesz nad czymś nowym? 78 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 Prawdziwy mistrz produkcji. 79 00:04:01,367 --> 00:04:02,201 Zazdroszczę ci. 80 00:04:02,326 --> 00:04:04,036 Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną. 81 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 Co? 82 00:04:06,038 --> 00:04:07,164 Możesz być główną scenarzystką. 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,086 Ja? 84 00:04:15,422 --> 00:04:19,468 Dziękuję, ale chyba nie mam na tyle doświadczenia. 85 00:04:19,593 --> 00:04:22,388 Wszyscy w tej branży wiedzą, że jesteś dobra. 86 00:04:22,513 --> 00:04:24,431 Wiem, że to trochę za wcześnie, 87 00:04:24,556 --> 00:04:27,685 ale jeśli to ja cię polecę, wszyscy to zaakceptują. 88 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 Zrób to dla mnie, dobrze? 89 00:04:30,813 --> 00:04:32,064 <i>„Zrób to?”</i> 90 00:04:32,815 --> 00:04:33,941 Zrobić z tobą co? 91 00:04:35,150 --> 00:04:36,193 Cześć, Book-goo. 92 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 Jak się masz? 93 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 Zostawiłem tu mój <i>kimbap.</i> Kto go wsadził do <i>ramyunu?</i> 94 00:04:41,490 --> 00:04:44,493 Wybacz, ja to zrobiłem, bo myślałem, że ktoś już skończył go jeść. 95 00:04:44,618 --> 00:04:46,912 Kto niby miałby wyrzucić niedojedzony <i>kimbap?</i> 96 00:04:47,037 --> 00:04:49,832 I czemu wrzuciłeś go tutaj? Litości. 97 00:04:49,957 --> 00:04:51,291 Czemu… 98 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 Co jest? 99 00:04:52,543 --> 00:04:55,963 Chcesz to tu dokończyć? Możemy iść gdzieś indziej. 100 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 {\an8} A siedźcie sobie. 101 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 {\an8} Od kiedy wypowiadasz się za „was”? 102 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Jejku. 103 00:05:03,053 --> 00:05:03,887 Hej, Book-goo. 104 00:05:05,222 --> 00:05:07,141 Wiesz, że planuję nowy program, prawda? 105 00:05:07,266 --> 00:05:08,517 Zastanawiałem się, 106 00:05:09,101 --> 00:05:10,686 czy może nie ukraść pani Ahn. 107 00:05:12,855 --> 00:05:15,315 Ja jeszcze nie… 108 00:05:15,441 --> 00:05:17,609 Twój program i tak się już kończy. 109 00:05:17,735 --> 00:05:19,737 Nie ma potrzeby marnować zdolnej scenarzystki. 110 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 Mogę ją zabrać, prawda? 111 00:05:22,364 --> 00:05:24,742 To nie tak, że należę do producenta Kanga. 112 00:05:24,867 --> 00:05:26,702 Pani Ahn do mnie nie należy. 113 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 Czemu mnie o to pytasz? 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 To śmieszne. 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,586 <i>A ja z tym draniem spałam.</i> 116 00:05:35,711 --> 00:05:37,796 I on nazywa siebie producentem. 117 00:05:39,423 --> 00:05:41,300 - Pani Ahn. - Tak? 118 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Gdy będziesz ze mną pracować, 119 00:05:43,052 --> 00:05:45,304 możesz robić, co chcesz. 120 00:05:45,429 --> 00:05:47,556 Jestem pewny, że są rzeczy, które zawsze chciałaś zrobić. 121 00:05:47,681 --> 00:05:51,060 Zgodzę się na wszystko, co chcesz zrobić. 122 00:05:51,185 --> 00:05:54,313 <i>Dlaczego jego słowa brzmią tak sprośnie?</i> 123 00:05:54,438 --> 00:05:56,023 <i>Jestem jakaś sfrustrowana czy co?</i> 124 00:05:56,148 --> 00:05:58,233 - Pani Ahn? - Tak? 125 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 No tak. 126 00:05:59,735 --> 00:06:00,652 Tak. 127 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Zróbmy to razem. 128 00:06:06,325 --> 00:06:09,953 Zastanowię się nad tym… 129 00:06:10,079 --> 00:06:13,248 Jasne. Gdybyś odpowiedziała od razu, wyglądałabyś na zbyt łatwą. 130 00:06:14,291 --> 00:06:16,585 Udawaj, że chwilę się nad tym zastanawiasz, a potem zadzwoń. 131 00:06:16,710 --> 00:06:19,588 Nie wezmę żadnego innego scenarzysty. Poczekam na twój telefon. 132 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 Dlaczego w ogóle to mnie chcesz? 133 00:06:25,636 --> 00:06:28,806 Bo chcę to z tobą zrobić. 134 00:06:29,848 --> 00:06:31,433 I myślę, 135 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 że będziesz w tym niesamowita. 136 00:06:33,727 --> 00:06:36,146 <i>Myśli, że w czym będę niesamowita?</i> 137 00:06:36,772 --> 00:06:37,898 <i>Czy to…</i> 138 00:06:38,023 --> 00:06:40,692 <i>No tak. PTSD.</i> 139 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 <i>Też to mam?</i> 140 00:06:42,361 --> 00:06:44,905 Dam sobie z tym radę… 141 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 znaczy zastanowię się i dam ci znać. 142 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 I jak? 143 00:06:58,001 --> 00:06:59,378 Zgodziłaś się? 144 00:07:05,342 --> 00:07:07,886 Czemu cię obchodzi, czy się zgodzę? 145 00:07:08,011 --> 00:07:11,640 Jeśli przeniesiesz się do innego zespołu, będę musiał znaleźć nowego scenarzystę. 146 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 Więc powinno mnie to obchodzić, prawda? 147 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 Przecież to związane z pracą. 148 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Jutro mamy wolne, 149 00:07:18,522 --> 00:07:21,024 więc co powiecie na firmowy wypad? Dawno nic nie organizowaliśmy. 150 00:07:21,150 --> 00:07:23,485 Sashimi na targu rybnym. Jak myślicie? 151 00:07:23,610 --> 00:07:25,696 - Jutro jadę na plażę. - Z kim? 152 00:07:25,821 --> 00:07:28,657 Z prywatnego życia też mam ci składać raport? 153 00:07:28,782 --> 00:07:31,368 Nie, to mnie nie interesuje. 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,954 Mówię tylko, że powinniśmy razem się napić i pogadać… 155 00:07:34,079 --> 00:07:36,415 Odpadasz po jednym drinku, a chcesz pogawędzić? 156 00:07:39,251 --> 00:07:41,170 Jesteś taka podła. 157 00:07:41,295 --> 00:07:45,465 Jeśli naprawdę chcesz być egoistką i porzucić zespół, 158 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 to nie mam już nic do powiedzenia. 159 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 Odchodzę po dzisiejszym spotkaniu. 160 00:07:49,344 --> 00:07:52,222 Nie, pani Ahn. Nie musimy się spotykać. 161 00:07:52,347 --> 00:07:54,933 Po co organizować spotkania dla mojego bezwartościowego programu? 162 00:07:55,058 --> 00:07:56,476 Plaża jest ważniejsza. 163 00:07:57,978 --> 00:07:59,354 Po prostu jedź już na plażę, 164 00:07:59,479 --> 00:08:01,607 a potem prostu do producenta Sunga. 165 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 Na zawsze. 166 00:08:07,279 --> 00:08:08,947 <i>Więc jednak spali razem.</i> 167 00:08:09,072 --> 00:08:09,948 <i>Na to wygląda.</i> 168 00:08:10,073 --> 00:08:11,033 <i>Obrzydliwe.</i> 169 00:08:11,742 --> 00:08:15,996 {\an8} RESTAURACJA SASHIMI SO-HEE 170 00:08:26,423 --> 00:08:30,552 {\an8} ODCINEK 8 PALANTY, KTÓRYCH KIEDYŚ KOCHAŁYŚMY 171 00:08:44,399 --> 00:08:46,068 Hej, czemu oni tak trąbią? 172 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Do diabła z tym. 173 00:08:57,246 --> 00:09:01,375 Po prostu nas wyprzedź. 174 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Jadę zbyt wolno? 175 00:09:05,629 --> 00:09:06,964 Jest dobrze. 176 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 Czemu nie mogę się nauczyć lepiej jeździć? 177 00:09:10,342 --> 00:09:13,929 Nie masz nawet czasu pić, a miałabyś czas na jazdę? 178 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Po prostu sprzedaj samochód. 179 00:09:15,389 --> 00:09:17,599 Nie ma szans, ten samochód jest wyjątkowy. 180 00:09:17,724 --> 00:09:19,184 - Cholera. - Hej! 181 00:09:19,893 --> 00:09:22,020 Kupiłam te bilety za swoje! 182 00:09:22,145 --> 00:09:25,482 Więc to ja wygrałam nagrodę, a nie wasza dwójka! 183 00:09:25,607 --> 00:09:28,068 Nie próbujcie mi jej zabrać. Spadajcie! 184 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 PLAŻA BED AND BREAKFAST 185 00:09:29,319 --> 00:09:31,780 Boże drogi. 186 00:09:31,905 --> 00:09:33,991 Zesztywniałam od tej jazdy. 187 00:09:36,285 --> 00:09:37,536 Już lepiej? 188 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Rany. 189 00:09:40,205 --> 00:09:42,499 - Tak, już lepiej. - Niezłe uczucie, nie? 190 00:09:42,624 --> 00:09:43,458 Chodźmy. 191 00:09:43,583 --> 00:09:44,876 Proszę pani! 192 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 - So-hee już jest. - Ja też. 193 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 Hej, Ahn So-hee, otworzyłaś miejscówkę z sashimi? 194 00:09:57,014 --> 00:09:58,890 Nawet nazywa się „Sashimi So-hee”! 195 00:09:59,016 --> 00:10:03,061 <i>Czemu posiadanie tego samego imienia</i> <i>tak nas rozbawiło?</i> 196 00:10:03,186 --> 00:10:04,146 Mamciu! 197 00:10:04,896 --> 00:10:06,315 Co was tak bawi? 198 00:10:07,107 --> 00:10:08,275 Przepraszamy. 199 00:10:08,984 --> 00:10:11,486 - Na szyldzie napisano So-hee. - Bo na imię mam So-hee. 200 00:10:13,447 --> 00:10:15,198 Proszę pani, ona też ma tak na imię. 201 00:10:15,324 --> 00:10:16,908 To takie śmieszne? 202 00:10:17,034 --> 00:10:18,952 A pani uważa, że nie? 203 00:10:19,077 --> 00:10:20,078 To samo imię. 204 00:10:21,580 --> 00:10:22,998 {\an8} OBECNIE 205 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 {\an8} Co ich może tak bawić? 206 00:10:25,208 --> 00:10:26,251 {\an8} No nie? 207 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 Może zamoczymy stopy? 208 00:10:29,379 --> 00:10:30,964 W końcu jesteśmy na plaży. 209 00:10:31,673 --> 00:10:33,050 Jest zimno. 210 00:10:33,175 --> 00:10:34,718 Racja, jest zimno. 211 00:10:36,303 --> 00:10:38,972 Dziewczyny! Jestem! 212 00:10:39,890 --> 00:10:42,225 Chyba ktoś ją rzucił, prawda? 213 00:10:42,351 --> 00:10:45,354 Na to wygląda. Przyjechała przed zachodem słońca. 214 00:10:45,479 --> 00:10:49,066 Proszę pani, Ji-yeon już jest! 215 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 Co mi się dzieje? 216 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Boże. 217 00:10:51,860 --> 00:10:54,821 Jakim cudem zrobiła się jeszcze bardziej dziecinna? 218 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 Nagle poczułam się staro. To z powodu tego siedzenia? 219 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 Kiedyś kiedy tu siedziałam, byłam pełna energii. 220 00:11:12,839 --> 00:11:13,924 Spałaś z nim? 221 00:11:14,549 --> 00:11:15,884 Tak, spałam. 222 00:11:16,593 --> 00:11:17,677 Co robi? 223 00:11:17,803 --> 00:11:20,222 Spotkałam go na zajęciach jogi. 224 00:11:20,347 --> 00:11:22,182 Przyszedł rano. 225 00:11:22,307 --> 00:11:26,228 Zaproponował mi, żebym otworzyła z nim studio jogi w Gangnamie 226 00:11:26,353 --> 00:11:28,438 i prowadziła kanał streamingowy. 227 00:11:28,563 --> 00:11:30,524 Jakim cudem skończyliście na plaży? 228 00:11:31,650 --> 00:11:32,776 Bo na mnie leci. 229 00:11:33,860 --> 00:11:35,070 - Co? - Niby jak? 230 00:11:35,195 --> 00:11:38,698 Po co innego prosiłby mnie o współpracę, skoro ma już wszystko, czego chce? 231 00:11:38,824 --> 00:11:40,826 Planuję nowy program. 232 00:11:40,951 --> 00:11:42,494 Zamiast zazdrościć, pracuj ze mną. 233 00:11:42,619 --> 00:11:46,206 <i>Możemy umówić się na czat,</i> <i>jeśli nie masz nic przeciwko?</i> 234 00:11:46,331 --> 00:11:49,543 Czyli zależy mu na tobie, bo zaproponował ci współpracę? 235 00:11:49,668 --> 00:11:51,837 Nie zawsze o to chodzi, 236 00:11:51,962 --> 00:11:53,296 ale wtedy trzeba po prostu zapytać. 237 00:11:58,427 --> 00:12:00,470 Czy to to, co myślę? 238 00:12:00,595 --> 00:12:03,432 Znaczy wiesz… lecisz na mnie? 239 00:12:03,557 --> 00:12:08,770 Może troszeczkę. 240 00:12:08,895 --> 00:12:12,315 Chcesz pojechać ze mną na plażę? Odpuszczę popołudniowe zajęcia. 241 00:12:13,108 --> 00:12:15,193 <i>Ji-yeon dobrze wiedziała…</i> 242 00:12:15,318 --> 00:12:16,319 Chcesz iść na herbatę? 243 00:12:16,445 --> 00:12:18,989 - Wyskoczymy do kina? - Chcesz się czegoś napić? 244 00:12:19,114 --> 00:12:22,159 <i>- …że końcowym celem mężczyzny…</i> - Pojedziemy w weekend na plażę? 245 00:12:22,284 --> 00:12:23,702 <i>…jest plaża.</i> 246 00:12:25,620 --> 00:12:27,873 <i>Więc Ji-yeon wpadła na pomysł,</i> 247 00:12:27,998 --> 00:12:31,585 <i>żeby chłopaka, który jej się podoba,</i> <i>zabrać na plażę,</i> 248 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 <i>skoro i tak by tam pojechali.</i> 249 00:12:34,504 --> 00:12:37,048 <i>Powiedziała, że plaża</i> <i>to najlepsze miejsce,</i> 250 00:12:37,174 --> 00:12:40,802 <i>aby zdecydować, czy posunąć się dalej</i> <i>bez marnowania czasu.</i> 251 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 <i>Uważała, że to za bardzo romantyczne.</i> 252 00:12:42,762 --> 00:12:45,348 <i>Niestety większość jej związków</i> <i>kończyła się tutaj.</i> 253 00:12:45,474 --> 00:12:46,892 Pijemy. 254 00:12:53,690 --> 00:12:55,275 Wciąż jest dobra w krojeniu sashimi. 255 00:12:57,903 --> 00:12:58,862 Mięso jest całkiem świeże. 256 00:13:00,405 --> 00:13:03,283 Miałam zamiar je wyrzucić, ale postanowiłam zatrzymać. 257 00:13:03,408 --> 00:13:05,619 - To… - To facet z porsche! 258 00:13:05,744 --> 00:13:07,913 No nie. Jeszcze tego pani nie wyrzuciła? 259 00:13:08,038 --> 00:13:09,623 Nie miałam powodu. 260 00:13:09,748 --> 00:13:12,459 Ale on przyjechał i poprosił mnie o to. 261 00:13:12,584 --> 00:13:17,506 Proszę pani, przepraszam, ale czy mogłaby pani zdjąć te zdjęcia? 262 00:13:18,673 --> 00:13:21,843 <i>Wszedł z atrakcyjną osobą</i> <i>i wózkiem dziecięcym.</i> 263 00:13:21,968 --> 00:13:24,471 - No nie. Z kim? - O którym chłopaku mówisz? 264 00:13:25,639 --> 00:13:27,349 No wiesz, o nim. 265 00:13:27,474 --> 00:13:28,892 Tym, który trzyma butelkę soju. 266 00:13:30,060 --> 00:13:31,728 Chyba zaraz będzie padać. 267 00:13:32,979 --> 00:13:35,690 Oni wszyscy trzymają butelki. 268 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 - Wariactwo. - Pamiętacie to? 269 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 {\an8} Proszę pani, które sashimi smakuje tu najlepiej? 270 00:13:43,490 --> 00:13:44,366 {\an8} LATO 2011 271 00:13:44,491 --> 00:13:46,117 Wszystkie dobrze smakują. 272 00:13:46,785 --> 00:13:48,286 Tu też jest nocleg ze śniadaniem? 273 00:13:48,411 --> 00:13:50,872 - Może spędzimy tutaj noc? - Razem? 274 00:13:50,997 --> 00:13:52,541 To wasi chłopcy? 275 00:13:52,666 --> 00:13:56,253 Tak. To nasze chłopaki. 276 00:13:56,378 --> 00:13:59,256 Tutaj! Lokal z sashimi jest już otwarty! 277 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 Mój chłopczyk nie może mieć piasku między palcami. 278 00:14:19,901 --> 00:14:23,071 <i>Pierwszym chłopakiem Ji-yeon był</i> <i>najpopularniejszy koleś w szkole.</i> 279 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Hej! 280 00:14:33,498 --> 00:14:36,167 - Mówiłem, żebyś założyła spódniczkę. - Wiem, zapomniałam. 281 00:14:36,751 --> 00:14:38,587 I rozpuść włosy. 282 00:14:38,712 --> 00:14:40,213 Będę jechał z opuszczonym dachem. 283 00:14:40,338 --> 00:14:42,465 A nie rozwali mi to fryzury? 284 00:14:42,591 --> 00:14:44,259 Boli, kiedy wiatr uderza mnie włosami. 285 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 Pasują ci tylko rozpuszczone włosy. 286 00:14:47,178 --> 00:14:50,348 No dobrze. W takim razie założę spódniczkę i rozpuszczę włosy. 287 00:14:50,473 --> 00:14:53,476 A mogę cię powąchać? 288 00:14:55,645 --> 00:14:57,397 Jasne. 289 00:14:57,522 --> 00:14:59,608 <i>Ji-yeon mówiła, że lubiła</i> <i>ten metaliczny zapach</i> 290 00:14:59,733 --> 00:15:03,278 <i>- z tyłu jego karku.</i> - Kocham to. 291 00:15:08,867 --> 00:15:10,243 To moje miejsce. 292 00:15:22,088 --> 00:15:23,965 Hej, ruchy. 293 00:15:26,176 --> 00:15:28,178 Okej. 294 00:15:36,311 --> 00:15:39,230 Co? Ale to moje. 295 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 <i>Zawsze znajdzie się ktoś taki jak on.</i> 296 00:15:42,233 --> 00:15:44,152 <i>Ktoś, kogo dręczą bez powodu.</i> 297 00:15:45,236 --> 00:15:48,114 <i>I zawsze znajdzie się ktoś taki jak ja,</i> <i>kogo pociągają tylko popychadła.</i> 298 00:15:52,494 --> 00:15:53,995 - Hej. - Tak? 299 00:15:55,955 --> 00:15:56,790 Usiądź tutaj. 300 00:15:56,915 --> 00:16:00,460 <i>W ten sposób znalazłam swojego</i> <i>pierwszego chłopaka.</i> 301 00:16:01,169 --> 00:16:02,754 Jak idą przygotowania do egzaminu? 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,255 Czuję, że tym razem dam popalić. 303 00:16:04,381 --> 00:16:06,633 - Co chciałbyś zjeść? - So-hee! 304 00:16:09,469 --> 00:16:11,721 Jedziemy na plażę. Może pojedziemy razem? 305 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 - Chcesz pojechać? - Co? 306 00:16:15,016 --> 00:16:17,519 Jeśli ty chcesz. 307 00:16:17,644 --> 00:16:19,854 Ale to nie w porządku pojechać bez Ji-goo. 308 00:16:19,979 --> 00:16:23,149 - Jedźcie sami. - Ji-goo ma nowego chłopaka! 309 00:16:23,274 --> 00:16:24,776 Co? Serio? 310 00:16:24,901 --> 00:16:26,945 - Dasz wiarę? - Nie mogę w to uwierzyć! 311 00:16:27,070 --> 00:16:28,697 <i>- Wszystko było idealnie.</i> - Nie wiem. 312 00:16:31,282 --> 00:16:34,160 <i>Zwłaszcza chłopak Ji-goo, który był</i> <i>zaskakująco przystojny.</i> 313 00:16:36,454 --> 00:16:38,248 Gdzie znalazłaś tę gwiazdę K-popu? 314 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Ale super! 315 00:16:40,375 --> 00:16:43,962 Ej, mendo! Czemu go ukrywałaś do tej pory? 316 00:16:44,087 --> 00:16:47,549 Fajnie być tutaj całą szóstką. 317 00:16:47,674 --> 00:16:49,718 Prawie jak młodzieżowa drama. 318 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 - Młodzieżowa drama. - Jak w <i>Three Guys and Three Girls.</i> 319 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 Co ty, masz 40 lat? 320 00:16:56,433 --> 00:16:57,767 Zdrówko! 321 00:16:57,892 --> 00:16:59,060 Spójrzcie tutaj! 322 00:16:59,644 --> 00:17:02,105 Raz, dwa, trzy. 323 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 <i>Pogoda dopisywała, czuliśmy się dobrze</i> 324 00:17:06,025 --> 00:17:08,403 <i>i chyba nawet alkohol lepiej smakował.</i> 325 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 Przygotujmy <i>somaek.</i> 326 00:17:11,489 --> 00:17:13,158 - Wymieszaj sobie. - O tak. 327 00:17:13,283 --> 00:17:15,201 To na końcówkę. 328 00:17:15,326 --> 00:17:16,828 Proszę bardzo. 329 00:17:16,953 --> 00:17:18,580 - Nalewam. - Do dzieła! 330 00:17:19,539 --> 00:17:20,373 Powariowali. 331 00:17:20,498 --> 00:17:22,041 - Za dużo tego. - Czekajcie. 332 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 - Jeju. - Chwila. 333 00:17:23,626 --> 00:17:24,586 No dobrze. 334 00:17:24,711 --> 00:17:26,337 - Tadam! - Łódeczka! 335 00:17:27,005 --> 00:17:29,924 Skoro jesteśmy już pijani, zagrajmy w <i>Lubię to!</i> 336 00:17:30,049 --> 00:17:32,927 Lubię to! 337 00:17:33,052 --> 00:17:34,095 Lubię Ji-yeon! 338 00:17:34,220 --> 00:17:36,347 - Ja też cię lubię! - Tak, lubię to! 339 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Lubię Jae-seok! 340 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 Nie, dzięki! 341 00:17:38,391 --> 00:17:39,559 No dobra, to lubię So-hee! 342 00:17:39,684 --> 00:17:40,852 Jak bardzo? 343 00:17:40,977 --> 00:17:41,978 Tak bardzo! 344 00:17:42,103 --> 00:17:43,438 Trochę więcej! 345 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 - Tak bardzo! - Za mało. Chcę więcej! 346 00:17:46,149 --> 00:17:47,400 Nie, dzięki! 347 00:17:48,151 --> 00:17:49,444 Lubię Sang-goo! 348 00:17:49,569 --> 00:17:50,987 Lubię Ji-yeon. 349 00:17:51,112 --> 00:17:53,615 Zgubiłeś rytm! 350 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 Twoja kolej! Pijesz! 351 00:17:56,159 --> 00:17:58,787 Pij, jakby jutra nie było! 352 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 No już! 353 00:18:00,205 --> 00:18:02,540 Jak długo mamy czekać? 354 00:18:02,665 --> 00:18:04,793 Wypijesz to w końcu? 355 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Wypijesz wszystko za jednym razem, tak? 356 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 Nie możesz przerwać w połowie! 357 00:18:10,799 --> 00:18:12,425 - Co? - Hej! 358 00:18:12,550 --> 00:18:14,302 - Co jest? Wszystko dobrze? - Tak. 359 00:18:14,427 --> 00:18:17,514 <i>- Myślę, że do tego momentu było idealnie.</i> - Nic ci nie jest? 360 00:18:19,015 --> 00:18:21,309 Hej, podejdź na chwilę. 361 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 A co ona wyprawia? 362 00:18:25,271 --> 00:18:26,439 Co jest? 363 00:18:26,564 --> 00:18:28,483 - Hej. - Tak? 364 00:18:28,608 --> 00:18:30,485 Przyklejmy to tutaj. 365 00:18:30,610 --> 00:18:32,612 Jak będziemy mieć córkę podobną do nas, 366 00:18:32,737 --> 00:18:34,781 umieścimy jej zdjęcie obok naszego. 367 00:18:34,906 --> 00:18:39,285 Zdjęcie naszego każdego kolejnego dziecka też zawiśnie na ścianie. 368 00:18:39,410 --> 00:18:41,538 Myślisz, że to romantyczne? 369 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 Han Ji-yeon, pospiesz się. No chodź już! 370 00:18:44,541 --> 00:18:46,876 Może przejdziemy się po plaży? 371 00:18:50,505 --> 00:18:53,758 Na razie pospaceruję po plaży z moim chłopakiem. 372 00:18:54,425 --> 00:18:56,261 - Akurat teraz? - Poczekaj na mnie. 373 00:18:56,386 --> 00:18:57,929 Zjemy to wszystko bez was! 374 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 Jak się w ogóle poznaliście? 375 00:19:05,645 --> 00:19:06,479 Poznaliśmy się… 376 00:19:07,438 --> 00:19:08,606 przypadkiem. 377 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Wiecie, 378 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 byłam zaskoczona, bo jesteś taki przystojny. 379 00:19:14,696 --> 00:19:15,864 Co lubisz w Ji-goo? 380 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Boże, mamo. Możesz przestać? 381 00:19:20,451 --> 00:19:25,123 Już sama obecność Ji-goo jest pocieszająca. 382 00:19:25,832 --> 00:19:28,293 Boże drogi! 383 00:19:28,418 --> 00:19:29,794 Jestem zazdrosna. 384 00:19:29,919 --> 00:19:32,255 Nie mogę w was uwierzyć! 385 00:19:32,380 --> 00:19:35,091 - Ale wstyd. - A wy jak się poznaliście? 386 00:19:36,926 --> 00:19:39,554 Poznaliśmy się, gdy usiadł obok mnie w bibliotece. 387 00:19:40,555 --> 00:19:42,974 Zawsze jesteś taka miła. 388 00:19:43,099 --> 00:19:43,933 Moja wina. 389 00:19:44,058 --> 00:19:45,518 - Świetnie razem wyglądacie. - Dzięki. 390 00:19:45,643 --> 00:19:46,603 Śmiało. 391 00:19:46,728 --> 00:19:47,687 To nie spadło na ziemię? 392 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 Przepraszam was na chwilę. 393 00:19:50,773 --> 00:19:52,442 Zdrówko! 394 00:19:57,822 --> 00:20:00,199 Jejku, to mięsko wygląda smakowicie. 395 00:20:02,577 --> 00:20:04,913 - Pyszny ten rosół! - Naprawdę? 396 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Pychota. 397 00:20:13,421 --> 00:20:16,841 - Co się stało? Czemu płaczesz? - Co ten drań ci zrobił? 398 00:20:18,259 --> 00:20:23,139 Powiedział, że z nami koniec. 399 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 Chciał zerwać. 400 00:20:26,517 --> 00:20:30,355 Powiedział, że się dusił, bo ciągle mówiłam, 401 00:20:30,480 --> 00:20:32,857 że chciałabym córkę, która będzie go przypominać. 402 00:20:34,233 --> 00:20:37,236 Czy naprawdę uważasz, że warto nad nim płakać i jęczeć? 403 00:20:37,362 --> 00:20:39,447 To głupota, żeby płakać dlatego, 404 00:20:39,572 --> 00:20:41,783 że rzucił cię ten śmieć, więc przestań! 405 00:20:41,908 --> 00:20:43,076 Wkurzasz mnie. 406 00:20:44,577 --> 00:20:48,122 Ji-goo mówi to tylko dlatego, że się martwi. Nie płacz. 407 00:20:48,247 --> 00:20:51,501 Rozmażesz tusz i zrujnujesz sobie tę śliczną buzię. 408 00:20:51,626 --> 00:20:53,294 Przestań płakać. Nikt nie umarł. 409 00:20:58,466 --> 00:21:00,385 Ji-yeon, nie płacz. 410 00:21:00,510 --> 00:21:01,886 Chcesz iść się umyć? 411 00:21:02,011 --> 00:21:03,221 Zróbmy sobie zdjęcie. 412 00:21:03,346 --> 00:21:05,723 Już wcześniej chciałaś zrobić zdjęcia. Chodź, umyjesz się. 413 00:21:05,848 --> 00:21:07,767 Proszę pani, pożyczę sobie papierosa. 414 00:21:08,601 --> 00:21:12,438 Przestań. Jest już wystarczająco zła. Nie pogarszaj tego. 415 00:21:21,948 --> 00:21:24,742 Szczerze mówiąc, ten człowiek na ciebie nie zasługiwał, Ji-yeon. 416 00:21:24,867 --> 00:21:26,619 Nie płacz za kimś takim. 417 00:21:26,744 --> 00:21:28,997 Aż tak nie znosił myśli o ślubie ze mną? 418 00:21:29,706 --> 00:21:31,666 Gdy kogoś lubię, 419 00:21:31,791 --> 00:21:35,712 chcę się szybko pobrać i mieć dzieci. 420 00:21:36,254 --> 00:21:39,632 To dlatego, że jesteś taka śliczna. 421 00:21:39,757 --> 00:21:41,050 To dlatego, że takim jak ja 422 00:21:41,175 --> 00:21:45,221 ciężko jest rozmawiać z tak śliczną dziewczyną. 423 00:21:45,346 --> 00:21:47,807 Ślub z tak piękną dziewczyną jak ty 424 00:21:47,932 --> 00:21:51,227 i posiadanie dzieci… 425 00:21:51,352 --> 00:21:54,147 Już na samą myśl o tym brakuje mi tchu. 426 00:21:55,940 --> 00:21:59,193 Pierwszy raz w życiu widzę taką ładną dziewczynę. 427 00:21:59,318 --> 00:22:00,153 Czy… 428 00:22:01,029 --> 00:22:02,989 Czy mógłbym cię choć raz przytulić? 429 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 Przed śmiercią chcę poczuć, 430 00:22:05,783 --> 00:22:08,119 jak to jest przytulić taką dziewczynę. 431 00:22:08,244 --> 00:22:09,078 Mówisz serio? 432 00:22:09,203 --> 00:22:11,289 Tylko raz. 433 00:22:11,414 --> 00:22:14,292 Przytulę cię na sekundkę i sobie pójdę, dobrze? 434 00:22:14,417 --> 00:22:17,253 - Naprawdę chcę tego doświadczyć. - „Przytulisz i sobie pójdziesz”? 435 00:22:20,840 --> 00:22:22,175 Ji-yeon, zostaw nas samych. 436 00:22:22,300 --> 00:22:25,219 Obie możecie sobie iść. Zajmę się tym śmieciem. 437 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 Powtórz to, draniu. 438 00:22:28,014 --> 00:22:30,558 Totalnie ci odbiło, świrze? 439 00:22:30,683 --> 00:22:33,061 Co się tu dzieje? 440 00:22:33,186 --> 00:22:34,187 Ty gnojku. 441 00:22:34,312 --> 00:22:35,480 - Przepraszam. - Ty tumanie. 442 00:22:35,605 --> 00:22:36,939 Dzieje się tu coś niedobrego. 443 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 Ty żałosny palancie! 444 00:22:39,358 --> 00:22:40,401 Lepiej się ogarnij. 445 00:22:40,526 --> 00:22:44,155 Czy to nie chłopak Ji-goo? 446 00:22:45,073 --> 00:22:46,741 Nie sądzę. 447 00:22:47,366 --> 00:22:48,326 Chociaż… 448 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 może to on. 449 00:22:51,454 --> 00:22:53,831 To faktycznie chłopak Ji-goo. 450 00:22:55,124 --> 00:22:56,000 Co? 451 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 Z kim on się spotyka o tej porze? To jakiś znajomy? 452 00:23:02,131 --> 00:23:03,007 Boże! 453 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 Co tu się dzisiaj wyprawia? 454 00:23:05,676 --> 00:23:07,553 To jakiś koszmar, prawda? 455 00:23:08,679 --> 00:23:09,514 Co? Co jest? 456 00:23:09,639 --> 00:23:11,599 Nie, nic. 457 00:23:11,724 --> 00:23:12,809 Nic takiego. 458 00:23:12,934 --> 00:23:14,435 To naprawdę nic takiego. 459 00:23:14,560 --> 00:23:18,481 - Co się dzieje? - Poczekajcie tu chwilę. 460 00:23:18,606 --> 00:23:19,816 Tym razem ja pójdę. 461 00:23:19,941 --> 00:23:21,984 - Jasne. - Okej. 462 00:23:23,694 --> 00:23:25,321 Jest dobrze. Nic się nie dzieje. 463 00:23:25,446 --> 00:23:27,115 Zabiję tego sukinsyna. 464 00:23:41,504 --> 00:23:42,463 Tęskniłem za tobą. 465 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 Co? 466 00:23:46,509 --> 00:23:47,468 Ja też. 467 00:23:49,178 --> 00:23:50,972 No nie, nie! 468 00:23:51,097 --> 00:23:52,181 Hej! 469 00:23:52,306 --> 00:23:53,558 - Co jest? - Hej! 470 00:23:53,683 --> 00:23:55,393 - Hej! - Co się stało? 471 00:23:55,518 --> 00:23:56,644 No co jest? 472 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 To facet. 473 00:23:58,646 --> 00:24:00,022 - Co? - Co mówisz? 474 00:24:00,148 --> 00:24:01,399 - Co? - Widziałam faceta. 475 00:24:01,524 --> 00:24:02,650 - Co? - Co? 476 00:24:04,110 --> 00:24:06,654 To był facet z innym facetem. 477 00:24:09,115 --> 00:24:11,075 Boli mnie głowa. 478 00:24:18,791 --> 00:24:19,959 Co tym razem? 479 00:24:20,084 --> 00:24:21,169 - Hej! - Co jest? 480 00:24:22,461 --> 00:24:23,796 - Rany! - Hej! 481 00:24:23,921 --> 00:24:25,006 - Leje. - Zjedzmy w środku. 482 00:24:25,131 --> 00:24:26,465 - Hej! - Poczekajcie na mnie! 483 00:24:26,591 --> 00:24:27,884 Ji-goo, poczekaj na mnie! 484 00:24:28,009 --> 00:24:29,719 So-hee, właź do środka. 485 00:24:29,844 --> 00:24:32,388 <i>Tej nocy pozostała tylko</i> 486 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 <i>właścicielka śpiewająca o końcu</i> <i>swojego 40-letniego małżeństwa.</i> 487 00:24:38,227 --> 00:24:42,607 <i>Jeszcze kilka godzin temu plaża</i> <i>przypominała romantyczny obraz.</i> 488 00:24:42,732 --> 00:24:45,776 <i>Ale wiatr i deszcz zmyły to wszystko,</i> <i>jakby nic się nie wydarzyło.</i> 489 00:24:47,320 --> 00:24:50,990 <i>Tak właśnie wszystkie w tym samym czasie</i> <i>straciłyśmy nasze pierwsze miłości.</i> 490 00:24:54,619 --> 00:24:58,581 {\an8} OBECNIE 491 00:25:02,877 --> 00:25:03,920 Pijemy. 492 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 - Pijemy. - Zdrowie. 493 00:25:19,644 --> 00:25:23,022 Kiedyś nie mogłam jeść ogórków morskich, ale z czasem zaczęły mi smakować. 494 00:25:23,147 --> 00:25:26,067 Dziki żeń-szeń jest najlepszy z gór, a ogórek morski z morza. 495 00:25:26,192 --> 00:25:28,903 Więc ten gość od jogi to niewypał? 496 00:25:29,612 --> 00:25:31,489 Dobrze, że chociaż jedzenie wypaliło. 497 00:25:31,614 --> 00:25:33,616 Czemu w ogóle z nim spałaś? 498 00:25:33,741 --> 00:25:35,409 Bo go lubię. 499 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 Pachniał metalem? 500 00:25:36,661 --> 00:25:37,495 Skąd wiesz? 501 00:25:38,371 --> 00:25:42,500 Ten metaliczny zapach drążków do podciągania w szkole zimą… 502 00:25:43,876 --> 00:25:47,338 W ogóle was nie rozumiem. 503 00:25:47,463 --> 00:25:48,381 - Wiesz co? - No? 504 00:25:48,506 --> 00:25:51,801 Nie umawiałaś się od wieków. Dlaczego z nim nie zostałaś? 505 00:25:51,926 --> 00:25:54,387 Dlatego go zapytałam: 506 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 „Co dalej z nami?”. 507 00:25:59,016 --> 00:26:02,353 Wiesz, jaka czeka nas przyszłość? Nasza przyszłość? 508 00:26:03,980 --> 00:26:07,650 Mówiąc o przyszłości, masz na myśli… 509 00:26:08,818 --> 00:26:12,154 Prawdziwy związek, który może prowadzić do małżeństwa. 510 00:26:13,572 --> 00:26:16,701 Jeśli nie odpowie w trzy sekundy, to koniec. 511 00:26:16,826 --> 00:26:19,203 Bo to oznacza, że ma dziewczynę albo żonę, 512 00:26:19,328 --> 00:26:21,706 albo wolałby umrzeć, niż mnie poślubić. 513 00:26:24,041 --> 00:26:25,918 - Pijemy! - Pijemy! 514 00:26:30,089 --> 00:26:31,299 - Przy okazji, Ji-yeon. -Tak? 515 00:26:31,841 --> 00:26:35,261 Nie boli, gdy myślisz w ten sposób? 516 00:26:36,012 --> 00:26:36,846 Hej. 517 00:26:37,471 --> 00:26:40,683 Pozwoliłam oceanowi zmyć cały mój ból. 518 00:26:41,976 --> 00:26:43,185 Skończyłyśmy drinki? 519 00:26:43,311 --> 00:26:44,729 - Pójdę po więcej. - Jasne. 520 00:26:44,854 --> 00:26:47,481 <i>Ji-yeon nie płacze już z powodu</i> <i>takich rzeczy.</i> 521 00:26:47,606 --> 00:26:49,442 <i>Ponieważ świat jest pełen mężczyzn,</i> 522 00:26:49,567 --> 00:26:52,653 <i>a ocean zawsze czeka.</i> 523 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Właścicielka przyszła. 524 00:26:55,156 --> 00:26:56,490 Proszę pani! 525 00:26:58,159 --> 00:27:00,244 Pofarbowała pani włosy? 526 00:27:00,369 --> 00:27:01,829 I zrobiła sobie pani trwałą. 527 00:27:01,954 --> 00:27:04,165 A dajcie spokój. 528 00:27:05,499 --> 00:27:08,878 Zawsze gdy farbuję włosy, nie widzę dobrze. 529 00:27:10,087 --> 00:27:10,921 Właśnie. 530 00:27:11,047 --> 00:27:13,549 Umierałyśmy z ciekawości. 531 00:27:13,674 --> 00:27:16,135 To zdjęcie. Kto prosił, żeby je zdjąć? 532 00:27:16,844 --> 00:27:17,720 On. 533 00:27:18,304 --> 00:27:19,805 - Jaki on? - Jaki on? 534 00:27:20,473 --> 00:27:21,891 Ten? 535 00:27:22,641 --> 00:27:24,018 Czy ten? 536 00:27:24,143 --> 00:27:26,270 Nie, ten! 537 00:27:27,396 --> 00:27:28,981 Co? On? 538 00:27:29,106 --> 00:27:30,232 Tak. 539 00:27:30,358 --> 00:27:31,400 Był przystojny. 540 00:27:32,109 --> 00:27:33,736 Czy to znaczy… 541 00:27:33,861 --> 00:27:35,863 Czy towarzyszył mu mężczyzna? 542 00:27:35,988 --> 00:27:37,823 Było z niego niezłe ciacho. 543 00:27:40,659 --> 00:27:42,286 Mówi pani prosto z mostu. 544 00:27:42,870 --> 00:27:43,954 Nie wiedziałyście? 545 00:27:44,830 --> 00:27:47,249 Słyszałam, że jedna z was pojechała na jego ślub. 546 00:27:48,709 --> 00:27:49,710 No nie. 547 00:27:50,628 --> 00:27:51,962 Dalej utrzymujemy kontakt. 548 00:27:53,172 --> 00:27:55,925 Poważnie? Czemu nam nie powiedziałaś? 549 00:27:56,050 --> 00:27:57,426 Nie pytałyście, 550 00:27:57,968 --> 00:27:59,678 a ja nie chciałam wam mówić. 551 00:27:59,804 --> 00:28:01,972 Zwłaszcza o nim. 552 00:28:02,098 --> 00:28:04,058 - Nie otwierasz? - Racja. 553 00:28:04,183 --> 00:28:05,059 Masz rację. 554 00:28:05,184 --> 00:28:06,352 No dobra, rozumiem. 555 00:28:07,061 --> 00:28:07,895 Dobra robota. 556 00:28:08,479 --> 00:28:10,481 Wiesz co, nieważne. 557 00:28:11,273 --> 00:28:13,609 - Po prostu się napijmy. - Pijemy. 558 00:28:13,734 --> 00:28:15,736 - Zdrówko. - Zdrówko. 559 00:28:19,990 --> 00:28:22,118 Ale jestem zazdrosna. 560 00:28:22,243 --> 00:28:24,370 Wziął ślub i ma dziecko. 561 00:28:24,954 --> 00:28:26,455 Powiedział, że jedno adoptowali. 562 00:28:30,501 --> 00:28:35,339 A jeśli za dziesięć lat dalej będziemy tu siedzieć tylko we trójkę? 563 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 Za dziesięć lat? 564 00:28:37,508 --> 00:28:39,635 Wtedy będziemy już mieć 40 lat. 565 00:28:41,178 --> 00:28:43,180 Jestem pewna, że do tego czasu weźmiemy ślub. 566 00:28:43,305 --> 00:28:45,057 Nawet tak nie mów. 567 00:28:45,182 --> 00:28:47,184 Nawet jeśli się nie pobierzemy, to co z tego? 568 00:28:47,309 --> 00:28:49,895 Urodziłyście się tylko po to? 569 00:28:50,020 --> 00:28:51,522 Tak myślę. 570 00:28:52,106 --> 00:28:54,859 Ja chcę wyjść kiedyś za mąż. 571 00:28:55,443 --> 00:28:56,777 Ale przestaję w to wierzyć. 572 00:28:56,902 --> 00:28:58,404 - No nie? - No. 573 00:29:00,322 --> 00:29:01,240 Nieważne. 574 00:29:11,542 --> 00:29:12,835 Przy okazji, 575 00:29:13,878 --> 00:29:16,922 nie czujecie się w tym miejscu coraz bardziej samotne? 576 00:29:18,674 --> 00:29:20,718 Może warto odnowić to miejsce? 577 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 Niedługo przestaniecie tu przyjeżdżać. 578 00:29:26,182 --> 00:29:28,893 Zamierzam zamknąć lokal. 579 00:29:29,018 --> 00:29:30,478 Proszę przestać. 580 00:29:31,228 --> 00:29:32,396 Pewnie jest już zmęczona. 581 00:29:33,230 --> 00:29:34,607 Ponieważ wychodzę za mąż. 582 00:29:35,274 --> 00:29:36,484 Co? 583 00:29:36,609 --> 00:29:37,443 Gdzie pani bierze ślub? 584 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 Na Sanotrynie. 585 00:29:43,115 --> 00:29:43,949 - Co? - Co? 586 00:29:44,074 --> 00:29:45,201 Sanotryn? 587 00:29:46,744 --> 00:29:49,121 Nie wierzę! 588 00:29:49,246 --> 00:29:53,417 <i>Wiele par zakochuje się</i> <i>i rozstaje właśnie na tej plaży.</i> 589 00:29:53,542 --> 00:29:55,211 <i>- Zbliżają się ku sobie i rozchodzą.</i> - Super. 590 00:29:55,336 --> 00:29:57,171 <i>Po drodze dzielą się fragmentami</i> <i>swojej młodości.</i> 591 00:29:58,255 --> 00:30:01,800 <i>Ale prawdziwą zwyciężczynią tej plaży</i> <i>była właścicielka,</i> 592 00:30:02,968 --> 00:30:04,303 <i>która, wierzcie lub nie,</i> 593 00:30:04,428 --> 00:30:06,680 <i>bierze ślub i przeprowadza się do Grecji</i> 594 00:30:06,805 --> 00:30:09,141 <i>w wieku 80 lat, tak powiedziała.</i> 595 00:30:09,266 --> 00:30:10,267 Dajcie się porwać miłości. 596 00:30:11,894 --> 00:30:13,312 Nie ma nic lepszego niż miłość. 597 00:30:15,272 --> 00:30:18,651 Nie unikajcie jej tylko dlatego, że robiłyście to już wiele razy, 598 00:30:19,568 --> 00:30:22,738 i nie wstydźcie się jej, bo nigdy jej nie doświadczyłyście. 599 00:30:24,114 --> 00:30:29,036 Kochajcie tak, jakbyście jeszcze nigdy nie kochały. 600 00:30:29,828 --> 00:30:31,956 Czy żyjecie z nimi, czy bez, 601 00:30:32,081 --> 00:30:35,417 nieważne czym się zajmują, 602 00:30:36,043 --> 00:30:39,004 wszyscy mężczyźni to żałośni dranie. 603 00:30:40,714 --> 00:30:41,715 Jednak… 604 00:30:41,840 --> 00:30:45,803 lepiej jest kochać niż nie kochać wcale. 605 00:30:47,680 --> 00:30:48,514 Rozumiecie? 606 00:30:49,640 --> 00:30:53,602 <i>Dawniej miłość była wszędzie,</i> <i>jak te ziarenka piasku.</i> 607 00:30:54,812 --> 00:30:58,607 <i>Kiedy miłość stała się tak trudna?</i> 608 00:30:59,900 --> 00:31:03,153 <i>Czy pozostało jej w nas jeszcze trochę?</i> 609 00:31:08,242 --> 00:31:09,994 Hej, mam zasięg. 610 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 <i>Dobrze się bawisz z przyjaciółkami?</i> 611 00:31:12,454 --> 00:31:13,372 JI-YONG 612 00:31:13,539 --> 00:31:14,707 <i>Bezpiecznie dotarłem do domu.</i> 613 00:31:14,832 --> 00:31:18,711 <i>Właściwie to jedno małżeństwo</i> <i>mi nie wyszło.</i> 614 00:31:19,420 --> 00:31:24,300 <i>Jeśli ci to nie przeszkadza, to chętnie</i> <i>umówię się z tobą na poważnie.</i> 615 00:31:24,425 --> 00:31:25,759 I co wam mówiłam? 616 00:31:26,594 --> 00:31:28,137 Mówiłam, że to metaliczny zapach. 617 00:31:29,054 --> 00:31:30,014 PAPIEREK 618 00:31:30,139 --> 00:31:31,682 <i>Może spotkamy się pojutrze?</i> 619 00:31:32,391 --> 00:31:34,518 <i>Już nie używam emotek.</i> 620 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 <i>Co powiesz na jutrzejszy lunch?</i> 621 00:31:38,230 --> 00:31:39,982 <i>Chciałbym porozmawiać</i> <i>o nowym programie.</i> 622 00:31:40,107 --> 00:31:40,941 PRODUCENT KANG BOOK-GOO 623 00:31:44,778 --> 00:31:45,654 Halo? 624 00:31:45,779 --> 00:31:47,114 <i>Dostałaś?</i> 625 00:31:47,239 --> 00:31:48,115 Dostałam co? 626 00:31:48,240 --> 00:31:50,618 <i>Wysłałem go, ale chyba</i> <i>jeszcze go nie dostałaś.</i> 627 00:31:52,411 --> 00:31:53,871 <i>Wysłałem do ciebie tajfun.</i> 628 00:31:53,996 --> 00:31:55,414 <i>Niedługo u ciebie będzie,</i> 629 00:31:55,539 --> 00:31:59,251 <i>więc nie upij się czasem i nie skacz</i> <i>do wody, żeby cię nie porwało.</i> 630 00:31:59,793 --> 00:32:01,378 <i>Straszny z ciebie kierowca,</i> 631 00:32:01,503 --> 00:32:04,048 <i>więc czasem nie zabij się podczas jazdy.</i> 632 00:32:04,173 --> 00:32:07,551 <i>Jeśli chcesz żyć, lepiej poczekaj,</i> <i>aż tajfun ucichnie.</i> 633 00:32:08,177 --> 00:32:09,136 Poczekaj chwilę. 634 00:32:09,678 --> 00:32:13,265 Martwisz się o mnie czy po prostu się wściekasz? 635 00:32:13,390 --> 00:32:14,725 <i>Daj spokój, musisz żyć,</i> 636 00:32:14,850 --> 00:32:17,936 <i>aby pracować nad nowym programem</i> <i>z producentem Sungiem, czy jak mu tam.</i> 637 00:32:18,979 --> 00:32:20,064 Litości. 638 00:32:20,189 --> 00:32:22,941 Dlaczego obchodzi cię, czy zginę od tajfunu, 639 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 czy umrę podczas pracy nad nowym programem… 640 00:32:25,194 --> 00:32:27,321 Kto to? Producent Paluch? 641 00:32:27,446 --> 00:32:28,864 Cześć, panie producencie! 642 00:32:30,491 --> 00:32:31,367 Zaraz. 643 00:32:32,076 --> 00:32:34,953 Skąd wiesz, że jestem słabym kierowcą? 644 00:32:36,038 --> 00:32:37,581 <i>No to chyba oczywiste.</i> 645 00:32:37,706 --> 00:32:40,584 Droga jest praktycznie pusta, 646 00:32:40,709 --> 00:32:42,169 a ten się tak wlecze. 647 00:32:42,294 --> 00:32:43,337 Tak nie może być. 648 00:32:47,549 --> 00:32:49,134 Kto tam prowadzi? 649 00:32:52,054 --> 00:32:53,972 Co? To ona ma prawo jazdy? 650 00:32:55,224 --> 00:32:57,226 Jeśli jedzie tak wolno, 651 00:32:57,893 --> 00:32:59,561 to po co w ogóle prowadzić? 652 00:32:59,687 --> 00:33:01,355 Nie rozumiem. 653 00:33:04,983 --> 00:33:06,360 Cholera. 654 00:33:15,327 --> 00:33:16,286 Środkowy palec. 655 00:33:16,954 --> 00:33:18,247 Naprawdę niezłe z nich ziółka. 656 00:33:18,372 --> 00:33:19,540 Dajcie spokój! 657 00:33:26,463 --> 00:33:28,048 Cholera! 658 00:33:29,174 --> 00:33:30,509 Dranie! 659 00:33:30,634 --> 00:33:31,593 Hej! 660 00:33:34,012 --> 00:33:35,639 Ej, prawie mi przywaliłeś w samochód! 661 00:33:35,764 --> 00:33:36,932 Jak możesz tak jeździć? 662 00:33:38,851 --> 00:33:40,310 Przepraszam. 663 00:33:40,936 --> 00:33:43,313 - Dopiero uczę się prowadzić. - Jak ty jeździsz? 664 00:33:43,439 --> 00:33:45,441 Co jest nie tak z dzisiejszymi kierowcami? 665 00:33:45,566 --> 00:33:47,317 Strasznie się wkurzyłem. 666 00:33:47,443 --> 00:33:50,654 Proszę pana, jest piękna pogoda, 667 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 więc proszę się uspokoić. 668 00:33:53,198 --> 00:33:56,910 Po prostu napluj mi w twarz i skończ, dobra? 669 00:33:57,035 --> 00:33:59,163 Przeprosiłem, tak? 670 00:33:59,747 --> 00:34:00,914 Przepraszam! 671 00:34:01,039 --> 00:34:04,793 Przestań się na mnie wydzierać, napluj mi w twarz i odpuść! 672 00:34:05,753 --> 00:34:07,337 Ale z ciebie świr. 673 00:34:08,172 --> 00:34:09,214 Uważaj, jak jeździsz. 674 00:34:09,339 --> 00:34:10,507 Do widzenia. 675 00:34:11,633 --> 00:34:12,634 Jedź bezpiecznie! 676 00:34:15,345 --> 00:34:18,265 No nie, ona ciągle tam? 677 00:34:19,224 --> 00:34:21,226 Dojedzie w ogóle na plażę? 678 00:34:23,395 --> 00:34:25,522 Żółw jest od niej szybszy. 679 00:34:56,762 --> 00:34:58,722 {\an8} Napisy: Kamil Tajs 680 00:34:59,305 --> 00:35:59,188 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org