Heute stirbt hier (K)ainer
ID | 13205602 |
---|---|
Movie Name | Heute stirbt hier (K)ainer |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 13501774 |
Format | srt |
1
00:00:00,560 --> 00:00:00,760
.
2
00:00:01,000 --> 00:00:06,680
Fred. Jeg ville bare have fred.
En tallerkenfuld gräskarsuppe müske.
3
00:00:06,920 --> 00:00:11,560
Lad os väre ärlige. Bondegürdsferie
er ikke, hvad det har väret.
4
00:00:14,240 --> 00:00:18,240
Natur. Träer. Vand.
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,800
Helt ubetaleligt.
6
00:00:24,960 --> 00:00:29,080
Min mor drillede mig altid
med söen bag vores hus.
7
00:00:29,320 --> 00:00:34,680
Kaldte den et hyggetäppe for fisk.
Vrövl.
8
00:00:34,920 --> 00:00:39,400
Fisk hygger ikke. Fisk sover ikke.
9
00:00:39,640 --> 00:00:45,160
Det gör kun de folk, som man sender
ned i vandet for at sove hos fiskene.
10
00:00:45,400 --> 00:00:50,880
Som jeg har sendt. Nu er jeg en
förtidspensionist, der gür til läge -
11
00:00:51,120 --> 00:00:53,160
- og taler med fisk.
12
00:00:53,400 --> 00:00:56,320
Er alt okay, du lille?
13
00:01:02,760 --> 00:01:05,400
Er alt i orden, hr. Kainer?
14
00:01:05,640 --> 00:01:10,600
Jeg har altid troet,
jeg skulle dö i et rigtigt sigtekorn.
15
00:01:13,120 --> 00:01:18,640
En eller anden komiker sagde engang:
"Alt har tre sider."
16
00:01:18,880 --> 00:01:22,360
"En positiv. En negativ."
17
00:01:22,640 --> 00:01:25,480
"Og en komisk."
18
00:01:25,720 --> 00:01:31,200
Den negative: Jeg er pü skideren.
I den grad.
19
00:01:31,440 --> 00:01:35,560
Min läge var professionel
fodboldspiller för.
20
00:01:35,840 --> 00:01:40,560
En knäskade og slut.
Han skulle väre blevet ved fodbolden.
21
00:01:40,800 --> 00:01:45,560
Hver gang jeg skal tale med
en patient om dürlige nyheder, sü ...
22
00:01:48,360 --> 00:01:51,600
Man skal kunne det
med dürlige nyheder.
23
00:01:51,840 --> 00:01:56,480
Det kan jeg.
Jeg er professionel.
24
00:01:56,720 --> 00:01:58,520
Det er okay.
25
00:02:03,280 --> 00:02:07,040
Historier.
Alle mennesker har °n.
26
00:02:07,320 --> 00:02:10,800
Hvis den er lang nok,
ender den altid med döden.
27
00:02:11,040 --> 00:02:16,040
Jeg troede, min ville ende
med en större overraskelse.
28
00:02:18,160 --> 00:02:22,280
Jeg skulle ikke dö pü dette värelse.
Ikke i denne by.
29
00:02:22,520 --> 00:02:26,520
Jeg er födt pü landet.
Jeg kan ikke vende tilbage.
30
00:02:26,760 --> 00:02:33,440
Dämningen har füet oversvömmet alt.
Fiskene svömmer gennem vores gürd nu.
31
00:02:33,680 --> 00:02:37,680
Morsomt, ikke?
Jeg drömmer konstant om det.
32
00:02:37,960 --> 00:02:43,600
Snart vil kun fiskene
drömme om mig. De arme krä.
33
00:02:43,840 --> 00:02:48,640
Jeg er en rejsende uden bagage.
34
00:02:50,960 --> 00:02:54,800
At köbe et vüben i en billardsalon
er noget mög.
35
00:02:55,040 --> 00:02:58,280
Men mine gamle kontakter er väk.
36
00:02:58,520 --> 00:03:03,640
Det er en risiko. Hvem vil
tilbringe sin sidste tid i fängsel?
37
00:03:03,880 --> 00:03:09,680
Manden er ikke civilbetjent. Han har
for meget medlidenhed i öjnene.
38
00:03:09,920 --> 00:03:13,720
Hvorfor har man mon brug for
en pistol med kun °n kugle?
39
00:03:13,960 --> 00:03:17,160
- Det kommer ikke dig ved.
- Den er fin.
40
00:03:23,160 --> 00:03:27,640
Hörte De ikke efter?
Jeg vil kun have °n patron.
41
00:03:29,000 --> 00:03:35,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
42
00:03:54,760 --> 00:04:00,280
Jeg hedder Kainer. Ulrich Kainer.
Det lakker mod enden for mig.
43
00:04:00,520 --> 00:04:05,440
Men jeg er stadig professionel i död.
Det er nok til en sidste gang.
44
00:04:05,760 --> 00:04:10,320
Jeg bestemmer over min sidste tid
og min slutning. Det er da positivt.
45
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
Jeg har styr pü det.
46
00:04:17,280 --> 00:04:21,200
Tekster: Torben Bagge Hansen
Subline
47
00:04:49,720 --> 00:04:52,720
Jeg vandt, din klovn.
48
00:05:08,160 --> 00:05:11,160
Sikke noget pis!
49
00:05:11,440 --> 00:05:16,160
Pis! Det kan ikke väre rigtigt.
50
00:05:16,400 --> 00:05:19,720
Det gör han bare ikke.
Jeg banker ham.
51
00:05:19,960 --> 00:05:24,640
- Kunne I ikke bare holde mund?
- Han finder jo alligevel ud af det.
52
00:05:29,040 --> 00:05:32,440
- Hvad helvede laver du her, Rainer?
- Cesare.
53
00:05:32,680 --> 00:05:36,400
Pänt af dig at besöge mig
i min nye restaurant.
54
00:05:36,640 --> 00:05:42,640
- Din? Jeg solgte huset til Heinz.
- Heinz opgav det med en ökobutik.
55
00:05:42,880 --> 00:05:47,000
- Det bliver en eventrestaurant nu.
- En restaurant er nok her. Min!
56
00:05:47,280 --> 00:05:50,680
Vi skal have en scene
til koncerter og karaoke.
57
00:05:51,000 --> 00:05:54,320
Jeg gläder mig til at höre dig synge.
58
00:05:54,640 --> 00:05:57,360
Heinz kan kun sälge med mit samtykke.
59
00:05:57,600 --> 00:06:03,640
Ja, det passer. Men han forärede
mig huset, sü klausulen bortfalder.
60
00:06:03,920 --> 00:06:08,160
Forärede?
Jeg drejer halsen om pü dig!
61
00:06:09,640 --> 00:06:14,440
- Nu gür du for vidt, spaghettiäder.
- Rövhul. I skal ikke snyde mig!
62
00:06:14,680 --> 00:06:18,800
Hvem ville snyde hvem? En ökobutik
50 meter fra mit supermarked.
63
00:06:19,040 --> 00:06:25,080
Og se sü at komme ud, hr. di Marco.
Ellers für du den her op i röven.
64
00:06:26,440 --> 00:06:31,000
Det kommer du til at fortryde,
Rainer. Hr. Bratsche.
65
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
- Bittert.
- Nü, gör jeg?
66
00:06:33,480 --> 00:06:36,920
Jeg ville ikke sove roligt,
hvis jeg var dig.
67
00:06:37,160 --> 00:06:40,800
Hvad vil du da göre,
din italienske slapsvans?
68
00:06:44,120 --> 00:06:46,520
Er alt i orden?
69
00:06:50,400 --> 00:06:56,320
Jeg drömte om en sö.
En sö, som gür over sine bredder.
70
00:06:56,560 --> 00:07:04,680
Tegn pü tissetrang. Jeg var klar til
hjertemassage og kunstigt ündedrät.
71
00:07:12,840 --> 00:07:15,920
- Pebermyntetablet?
- Nej tak.
72
00:07:17,920 --> 00:07:21,920
Den dumpede ud af din jakke, mester.
73
00:07:32,360 --> 00:07:37,520
Nej. Jeg har lige frokostpause,
sü jeg tager ikke imod noget.
74
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
Vil du rejse väk?
75
00:07:41,600 --> 00:07:48,880
- Hvorhen?
- Aner det ikke. Det er lige meget.
76
00:07:49,120 --> 00:07:53,120
Enkeltbillet. Udlöber i dag.
77
00:07:53,360 --> 00:08:00,080
Jeg ville faktisk pü ferie, men jeg
havde for mange forretningsmöder.
78
00:08:03,280 --> 00:08:07,760
Jeg aner ikke, hvor det er.
79
00:08:13,440 --> 00:08:17,120
Kan du passe pü den
i din frokostpause?
80
00:08:18,480 --> 00:08:21,720
Det kan jeg godt.
81
00:08:23,640 --> 00:08:26,720
God tur, mester.
82
00:09:51,480 --> 00:09:55,160
Kom sü her.
83
00:09:56,800 --> 00:09:59,960
- Lad mig väre.
- Skrid hjem.
84
00:10:07,880 --> 00:10:13,080
Hey! Jeg er ligeglad med,
hvad I gör med perkeren senere.
85
00:10:13,320 --> 00:10:16,200
Men I stopper nu.
86
00:10:18,640 --> 00:10:22,200
Ingen grund til panik. Politi.
87
00:11:35,840 --> 00:11:39,320
Heinz!
88
00:11:52,000 --> 00:11:55,560
Din skide forräder!
89
00:11:57,320 --> 00:12:00,200
Dumme svin!
90
00:13:05,560 --> 00:13:08,360
Söen igen.
91
00:13:09,800 --> 00:13:13,640
Der er ikke nogen sö her.
De ligger i en skov. Har De det godt?
92
00:13:26,600 --> 00:13:31,480
De er jo helt snavset til.
Kom, vi mü have gjort Dem ren.
93
00:13:46,320 --> 00:13:49,600
- Er De syg?
- Hvad?
94
00:13:49,840 --> 00:13:53,360
De har vel
ikke overnattet frivilligt i skoven?
95
00:13:53,600 --> 00:13:58,200
Nej ... Jeg fik bare ikke
noget at spise hele dagen i gür.
96
00:13:58,480 --> 00:14:01,160
Det slog mig vel omkuld.
97
00:14:01,400 --> 00:14:06,240
Kan De genkende mig? Jeg er
tudeprinsessen fra toget i gür.
98
00:14:06,520 --> 00:14:09,560
De gav mig Deres lommetörkläde.
99
00:14:09,800 --> 00:14:13,720
- Holder De ferie her?
- Ja.
100
00:14:13,960 --> 00:14:18,520
- Hvorfor lige her?
- Et tilfälde.
101
00:14:18,760 --> 00:14:23,320
- Hvor skal De bo?
- Det ved jeg ikke.
102
00:14:26,000 --> 00:14:30,960
Vi har et gästevärelse, som jeg lejer
ud. Men det koster 30 euro per nat.
103
00:14:31,200 --> 00:14:36,240
Vi har brug for pengene.
Og De var ellers sü flink i gür.
104
00:14:36,520 --> 00:14:39,920
Det er helt i orden.
105
00:14:42,040 --> 00:14:45,640
Väk med jer, smü tosser.
106
00:14:58,280 --> 00:15:01,640
Hvordan kan man dog rejse
uden ekstra töj?
107
00:15:01,880 --> 00:15:05,640
- Hvad er der i kufferten?
- Böger.
108
00:15:05,920 --> 00:15:09,800
Dejligt. Men bogorme
har ogsü brug for rent töj.
109
00:15:10,040 --> 00:15:13,360
Hit med det snavsede.
110
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Det var min fars. Jeg hüber,
den er okay, til Deres ting er rene.
111
00:15:42,360 --> 00:15:46,120
Men den kläder Dem.
112
00:15:46,400 --> 00:15:50,200
Hvad hedder De egentlig?
Jeg hedder Marie Abel.
113
00:15:53,880 --> 00:15:57,960
- Ulrich Kainer.
- Fint, hr. Kainer.
114
00:15:58,240 --> 00:16:01,400
Sät Dem ned.
Maden er klar om lidt.
115
00:16:01,680 --> 00:16:04,680
Nü ja. Vil De have en öl?
116
00:16:12,400 --> 00:16:17,200
Det er Emil, min sön.
Og det der er hr. Kainer.
117
00:16:17,440 --> 00:16:21,360
Han holder ferie
pü vores gästevärelse et par dage.
118
00:16:21,600 --> 00:16:25,200
- Goddag.
- Hej.
119
00:16:25,440 --> 00:16:30,080
Hr. Kainer er bogorm.
Tänk, hvis han anbefalede dig nogle.
120
00:16:30,320 --> 00:16:33,720
Det kunne väre dejligt.
121
00:16:45,120 --> 00:16:50,600
- Jeg mü hellere op pü mit värelse.
- Fint. Maden er klar om ti minutter.
122
00:16:50,880 --> 00:16:53,200
Jeg er ikke sulten.
123
00:16:53,480 --> 00:16:56,480
Emils far tog arbejde
i et stort entreprenörfirma.
124
00:16:56,760 --> 00:17:00,840
For seks müneder siden,
mens Emil var i skole -
125
00:17:01,080 --> 00:17:05,960
- pakkede han sine ting og sagde, han
ikke kunne bo sammen med os mere.
126
00:17:06,200 --> 00:17:09,920
Han ville overföre penge.
Jeg har prövet at finde ham.
127
00:17:10,200 --> 00:17:16,200
Vi har jo brug for pengene.
Müske har han en ny familie nu.
128
00:17:17,280 --> 00:17:23,080
Hvad med Dem, hr. Kainer?
De har helt sikkert familie.
129
00:17:23,360 --> 00:17:27,120
Kainer ...
Vi hedder Abel.
130
00:17:30,960 --> 00:17:35,240
Jeg vil gerne have värelset,
men De skal ikke lave mad til mig.
131
00:17:35,520 --> 00:17:41,440
Hvis De vil have nogen at snakke
med ... Jeg har brug for fred.
132
00:17:41,720 --> 00:17:44,680
Jeg gür en tur.
133
00:18:18,640 --> 00:18:22,240
- Farvel.
- Farvel. Det kommer pü regningen.
134
00:18:22,480 --> 00:18:26,240
- Farvel.
- Farvel.
135
00:18:30,080 --> 00:18:33,880
Det kan jeg godt sige jer:
I de der gamle mafiaserier -
136
00:18:34,160 --> 00:18:37,960
- der har de alle sammen
den slags träningsdragter pü.
137
00:18:38,200 --> 00:18:39,760
Vrövl.
138
00:18:40,000 --> 00:18:44,120
Nej, de gamle mafiafyre
virker som hyggelige pensionister.
139
00:18:44,360 --> 00:18:47,840
Anton havde ogsü
südan en i skabet.
140
00:18:48,120 --> 00:18:52,360
Hvem slür du ihjel i dag, Anton?
141
00:18:52,640 --> 00:18:58,120
I sü da Cesare i gür.
Han er sicilianer.
142
00:18:58,360 --> 00:19:03,880
Han havde kvärket Bratsche, hvis han
ikke havde haft den eltingest.
143
00:19:04,160 --> 00:19:10,760
- Og han smed sten efter Heinz' bil.
- Gör lige plads her.
144
00:19:11,920 --> 00:19:16,080
- Sig mig, kender du ham der?
- Nej.
145
00:19:16,320 --> 00:19:20,960
Müske en af Cesares venner
fra Sicilien?
146
00:19:22,160 --> 00:19:26,920
Nej. Han taler ikke som en italiener.
Hvad brygger I nu sammen?
147
00:19:27,200 --> 00:19:31,000
- Mafia.
- Nu ryster Bratsche nok.
148
00:19:31,240 --> 00:19:34,600
Hävn er nemlig en ret kold anretning.
149
00:19:34,840 --> 00:19:39,120
I burde vist drikke varm kamillete
som jeres mafiaven der.
150
00:19:39,360 --> 00:19:43,360
Selvfölgelig drikker han te.
Han er her jo ikke for sjov.
151
00:19:47,520 --> 00:19:54,040
- Nü, er der noget nyt?
- Hvad skulle det väre?
152
00:19:54,280 --> 00:19:59,360
Et eller andet for pokker.
Der sker jo altid noget bag min ryg.
153
00:20:00,360 --> 00:20:05,400
Sät du dig hos de tre gamle bavianer
og skräm dem med din mafiosoven.
154
00:20:05,680 --> 00:20:11,520
- Hvad?
- Ham derhenne.
155
00:20:13,600 --> 00:20:18,880
De tror seriöst, at du har ringet
til Sicilien og füet mafiaen herop.
156
00:20:20,120 --> 00:20:24,600
- Hvorfor griner du ad det?
- Undskyld, men det er latterligt.
157
00:20:24,880 --> 00:20:29,000
Tror du ikke, jeg kunne?
158
00:20:32,920 --> 00:20:36,520
Hvis det nu var südan ...
159
00:20:38,400 --> 00:20:44,160
- Hvad har han bestilt?
- Kamillete og spaghetti siziliana.
160
00:20:44,400 --> 00:20:49,240
Alt, han für, er pü huset. Serv°r
maden i vinterhaven. Ogsü til mig.
161
00:20:49,520 --> 00:20:54,480
- Hvor er min cognac?
- Ja, hvor mon? Nede til höjre.
162
00:20:55,920 --> 00:21:00,840
Og den gode parmesan. Lidt hurtigt.
163
00:21:01,120 --> 00:21:03,680
Den gode ...?
164
00:21:38,640 --> 00:21:44,360
- Jeg hedder Cesare di Marco.
- Nü da. Jeg hedder Kainer.
165
00:21:44,600 --> 00:21:50,320
- Ulrich Kainer.
- En fornöjelse, signor Kainer.
166
00:21:50,600 --> 00:21:54,040
Hvad förer Dem
til vores fredfyldte egn?
167
00:21:56,720 --> 00:22:01,040
- Ferie pü landet.
- Jeg forstür.
168
00:22:01,320 --> 00:22:06,400
- Hvorfor lige her?
- Et rent tilfälde.
169
00:22:07,440 --> 00:22:10,640
- Kender De nogen her?
- Nej.
170
00:22:13,240 --> 00:22:16,840
Hvor bor De?
171
00:22:18,240 --> 00:22:23,240
- Pü gürden hos Marie Abel.
- Helt tilfäldigt, hüber jeg.
172
00:22:23,480 --> 00:22:28,000
- Er det her et forhör?
- Nej da.
173
00:22:28,240 --> 00:22:33,040
Altsü, jeg vil ikke väre uhöflig -
174
00:22:33,280 --> 00:22:37,720
- men jeg lod mig kun invitere pü
mad, fordi jeg har glemt min pung.
175
00:22:37,960 --> 00:22:42,120
Jeg vil bare have fred
og har ikke lyst til social omgang.
176
00:22:42,400 --> 00:22:45,840
Storartet.
Det var det, jeg hübede pü.
177
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Värsgo.
178
00:22:51,360 --> 00:22:55,000
- Velbekomme.
- Tak.
179
00:22:58,880 --> 00:23:01,480
Marion ...
180
00:23:15,600 --> 00:23:19,560
De skal blande det godt.
181
00:23:20,560 --> 00:23:24,520
Pastaen skal ligesom opsuge sovsen.
182
00:23:28,720 --> 00:23:34,240
Jeg har et forslag, hr. Kainer. Jeg
vil väre ärlig: Jeg er blevet snydt.
183
00:23:34,520 --> 00:23:38,720
Det ärgrer mig. Jeg ved
ikke rigtigt, hvad jeg skal göre.
184
00:23:38,960 --> 00:23:46,240
Men jeg er italiener. Nogle her
tror, jeg har mafiakontakter.
185
00:23:46,480 --> 00:23:53,480
Hr. Kainer ...
Vil De väre den mafioso for mig?
186
00:23:53,720 --> 00:23:57,640
- Hvad fanden ...?
- Jeg vil bare skrämme Bratsche.
187
00:23:57,880 --> 00:24:02,160
Lidt harmlöst sjov.
De skal ikke göre noget.
188
00:24:02,400 --> 00:24:06,360
Bare vise Dem af og til
og väre Dem selv.
189
00:24:06,600 --> 00:24:10,720
Den hemmelighedsfulde fremmede,
som holder sig for sig selv.
190
00:24:11,000 --> 00:24:15,840
Til gengäld for det
mü De spise og drikke gratis hos mig.
191
00:24:20,320 --> 00:24:23,040
Tak for mad.
192
00:24:23,280 --> 00:24:26,840
Og rend mig i röven.
193
00:24:29,760 --> 00:24:32,120
Storartet!
194
00:25:15,440 --> 00:25:18,000
Har du problemer, kollega?
195
00:25:34,720 --> 00:25:39,240
Hvad fanden laver du, knägt?
Du kan da ikke bare ...
196
00:25:43,880 --> 00:25:47,400
- Hvor er din mor?
- Nede i byen.
197
00:25:47,680 --> 00:25:50,360
Stikker De mig nu en?
198
00:25:52,440 --> 00:25:58,120
- Pas lidt pü, din lille rotte.
- Godt, sü er den jo klaret.
199
00:25:58,400 --> 00:26:01,200
Nej, den er ej.
200
00:26:01,480 --> 00:26:05,000
Du er trängt ind i min privatsfäre.
Og du har skudt hanen.
201
00:26:05,240 --> 00:26:07,920
Den var alligevel tosset.
202
00:26:08,200 --> 00:26:12,160
- Har I et andet vüben?
- Et gevär. Hvorfor?
203
00:26:12,400 --> 00:26:17,600
Enten siger du til din mor, at du
sköd hanen med jeres gevär, eller ...
204
00:26:17,840 --> 00:26:19,720
Eller hvad?
205
00:26:19,960 --> 00:26:26,360
Eller jeg smider resterne
af hanen og dit lig i söen.
206
00:26:28,560 --> 00:26:33,160
Er du helt fra den? Og hvordan
ved du, hvor nöglen til skabet er?
207
00:26:33,440 --> 00:26:39,240
- Jeg har lyst til at stikke dig en.
- Ja mor, det har jeg ogsü fortjent.
208
00:26:47,880 --> 00:26:51,480
Du rörer aldrig det skab igen.
Aldrig.
209
00:26:51,720 --> 00:26:56,400
Og begrav sü resterne af kräet.
Müske hjälper hr. Kainer dig.
210
00:28:44,440 --> 00:28:48,680
Har De nu ikke spist noget igen?
211
00:28:54,960 --> 00:28:59,080
Jo. Jeg sov bare lidt.
212
00:29:00,960 --> 00:29:05,160
De kan godt lide söen, ikke?
213
00:29:05,400 --> 00:29:10,120
Jeg voksede op pü landet.
Der var der ogsü en sö.
214
00:29:11,720 --> 00:29:15,440
Det er svärt at fiske her,
isär nür vandet stiger.
215
00:29:15,680 --> 00:29:20,280
Der er et vandlöb hen til söen.
Ti kilometer oppe er der en dämning.
216
00:29:20,560 --> 00:29:24,280
Min sö havde ogsü en dämning.
217
00:29:24,560 --> 00:29:29,440
Jeg drömmer altid om,
hvordan vandet stiger.
218
00:29:29,720 --> 00:29:34,000
Som et hyggetäppe for ensomme fisk.
219
00:29:37,680 --> 00:29:42,640
Ulrich, nür De südan lige er vügnet,
er De pü en eller anden müde södere.
220
00:29:46,240 --> 00:29:51,560
Er det Dem eller Emil, som har
smadret ruden pü gästevärelset?
221
00:29:53,080 --> 00:29:58,720
Undskyld, men jeg snublede.
Jeg skal nok betale for det.
222
00:29:59,000 --> 00:30:02,600
Vi har reserveruder i laden.
Kan De den slags?
223
00:30:02,840 --> 00:30:05,680
Det kan jeg.
224
00:30:05,920 --> 00:30:10,480
Jeg kan ikke holde ud at se Dem
i den träningsdragt mere.
225
00:30:10,760 --> 00:30:14,280
Kom.
226
00:30:21,360 --> 00:30:26,040
Kom nu.
227
00:30:26,280 --> 00:30:32,040
- Se lige: chokolader.
- Vrövl. Jeg er pü diät.
228
00:30:32,320 --> 00:30:37,120
Det var da Auers knägt. Philipp.
229
00:30:37,400 --> 00:30:41,040
Og han er Emils bedste ven.
Marie Abels.
230
00:30:41,320 --> 00:30:45,720
- Der bor Cesares särlige ven jo.
- Og hvad sü?
231
00:30:46,000 --> 00:30:52,640
Philipp sagde, at Emil har fortalt,
at deres gäst har den slags blade.
232
00:30:52,880 --> 00:30:56,000
- Og en pistol.
- En pistol?
233
00:30:56,280 --> 00:30:59,960
Han sköd hanen med den.
Bare südan.
234
00:31:00,240 --> 00:31:03,760
- Bare südan?
- Nej.
235
00:31:04,040 --> 00:31:10,240
Han träner.
For at kunne ramme et andet mül.
236
00:31:23,320 --> 00:31:28,480
Jeg var i närheden
og ville lige se, hvordan du har det.
237
00:31:28,760 --> 00:31:35,720
- Mafiaen har ikke hentet mig endnu.
- Du tror da vel ikke pü det pis.
238
00:31:35,960 --> 00:31:39,880
Tja, et vügent öje skader jo ikke.
239
00:31:40,160 --> 00:31:43,720
Du, Rainer ...
240
00:31:45,560 --> 00:31:51,360
- Kan vi snakke om penge igen?
- Ja, det kan vi.
241
00:31:51,640 --> 00:31:56,160
Nür den kedelige historie
er slut, ikke?
242
00:31:58,320 --> 00:32:01,920
En af mine bedste vine.
243
00:32:02,160 --> 00:32:06,400
Sörg for ikke at drikke
sü meget fremover, Heinz.
244
00:32:08,520 --> 00:32:12,440
- Ja, det skal jeg nok.
- Pas nu godt pü dig selv.
245
00:32:28,760 --> 00:32:32,720
- Jeg gür en tur.
- Alene?
246
00:32:33,000 --> 00:32:36,880
Godt. Hav det godt.
247
00:32:39,040 --> 00:32:44,240
Jeg kunne godt invitere pü et glas,
men Emil kan vel ikke väre alene.
248
00:32:44,480 --> 00:32:50,080
Jeg ringer til nabokonen. Hun sidder
og ser krimier. Det kan hun göre her.
249
00:32:50,360 --> 00:32:56,400
Og drikke mine sodavander.
Jeg tager lige noget töj pü, ikke?
250
00:33:03,000 --> 00:33:06,560
Üh, det er jo dartaften.
251
00:33:07,960 --> 00:33:09,880
Dejligt.
252
00:33:13,880 --> 00:33:17,200
Det er Ulrich Kainer.
Gäst pü min pension.
253
00:33:17,440 --> 00:33:21,320
- Marion di Marco, min söster.
- Mig en fornöjelse.
254
00:33:21,560 --> 00:33:26,800
- Nu kender jeg da Deres navn.
- Jeg spiste frokost her.
255
00:33:27,040 --> 00:33:30,360
Jeg er tilbage om lidt.
256
00:33:30,640 --> 00:33:36,080
Signor Kainer. Dejligt at se Dem.
Det skal De da ikke have.
257
00:33:37,520 --> 00:33:41,200
Hvad med en martini,
som De rörer med fingeren?
258
00:33:41,440 --> 00:33:46,400
Kun det bedste til Dem
og Deres fortryllende ledsager.
259
00:33:46,680 --> 00:33:52,680
- Som jo er din svigerinde.
- Nej, i dag er vi livsnydere. Skül.
260
00:33:55,520 --> 00:33:58,120
Skül.
261
00:33:59,520 --> 00:34:03,480
De og den smukke kvinde
ved Deres side -
262
00:34:03,720 --> 00:34:08,600
- er selvfölgelig
mine gäster i aften. Slü Dem lös.
263
00:34:13,840 --> 00:34:16,320
Godaften.
264
00:34:18,840 --> 00:34:23,840
Har De hemmeligheder? Har De reddet
Cesare ud af en brändende bil?
265
00:34:24,080 --> 00:34:27,640
Nej, Deres svoger har bare
nogle märkelige ideer.
266
00:34:27,880 --> 00:34:32,080
Nej, han har et manddomsproblem.
267
00:34:32,360 --> 00:34:36,160
Han blev snydt med kroen,
og pröver at skrämme Bratsche.
268
00:34:36,440 --> 00:34:39,640
Han siger, din gäst er mafiamorder.
269
00:34:39,920 --> 00:34:46,080
Ja, det virker faktisk med de fleste.
Der er flere, der har spurgt mig.
270
00:34:47,080 --> 00:34:53,080
Müske passer det endda.
Jeg kender Dem jo nästen ikke.
271
00:34:53,360 --> 00:34:56,600
Er De en hemmlighedsfuld mafiamand?
272
00:34:56,880 --> 00:35:01,600
Hemmelighedsfuld förtidspensionist.
Vil De se min pensionsseddel?
273
00:35:01,840 --> 00:35:06,560
Hemmelighedsfuld mafiapensionist.
274
00:35:08,160 --> 00:35:13,480
- Üh nej.
- Dav, Marie.
275
00:35:13,720 --> 00:35:17,040
Dejligt at se dig her
for en gangs skyld.
276
00:35:18,960 --> 00:35:24,040
Du vil ikke gü ud med mig, men gerne
med din "onkel". De er vel onklen?
277
00:35:24,280 --> 00:35:29,000
Gü hen og spil videre, Cheesy.
Vi kan drikke en snaps senere.
278
00:35:29,280 --> 00:35:32,120
Ja.
279
00:35:34,360 --> 00:35:37,480
Han er godt lakket til.
280
00:35:37,720 --> 00:35:41,680
Han er egentlig flink nok.
Han er bare fuld.
281
00:35:42,720 --> 00:35:47,880
Han er vist en beundrer af Dem.
Han er da pän nok.
282
00:35:48,120 --> 00:35:53,000
- Hvorfor egentlig ikke?
- Hvorfor egentlig?
283
00:35:53,280 --> 00:35:57,640
- Sü länge, jeg kan välge.
- Hvem kan välge frit?
284
00:35:57,880 --> 00:36:01,560
- Nu skal De ikke ödelägge aftenen.
- Det er den mand der.
285
00:36:01,840 --> 00:36:06,200
- Hvilken mand?
- Ham fra mafiaen. Den döde hane.
286
00:36:06,480 --> 00:36:13,240
Alt jeres snak. I hidser jo
bare folk op med det vrövl.
287
00:36:13,480 --> 00:36:19,360
Er du virkelig südan en hürd fyr?
Jeg tror ikke pü det.
288
00:36:19,640 --> 00:36:22,840
Hold nu op, Cheesy.
289
00:36:23,080 --> 00:36:26,720
Lad os tage et spil.
Vis os, hvad du kan.
290
00:36:27,000 --> 00:36:30,600
- Nej tak.
- Skrid sü med dig.
291
00:36:35,040 --> 00:36:38,400
- Giv mig lige dem der.
- Nej.
292
00:36:44,160 --> 00:36:49,400
Vil du have det pü den hürde müde?
Ved du, hvad det er? Kasteknive.
293
00:36:49,640 --> 00:36:54,920
Et kast til hver.
Höjeste point vinder, og ...
294
00:36:55,160 --> 00:36:59,360
- Ja, vinder bare.
- Hvad vil du bevise, min ven?
295
00:36:59,640 --> 00:37:04,320
- Han er lokalmester i knivkast.
- Kryster.
296
00:37:04,560 --> 00:37:11,040
Et kast. Hvad skulle det skade?
Og jeg er fuld.
297
00:37:20,000 --> 00:37:23,440
Nü, hvad er sü svärt, bedstefar?
298
00:37:28,600 --> 00:37:31,440
Hold da op.
299
00:37:35,600 --> 00:37:39,920
Tak for invitationen.
Vi er nödt til at gü.
300
00:37:53,960 --> 00:38:01,160
- Hvorfor siger De ikke noget?
- Jeg lod mig provokere. Beklager.
301
00:38:05,280 --> 00:38:08,800
Hvorfor dog ikke?
302
00:38:09,080 --> 00:38:13,160
Det er da vildt.
Jeg synes, det var spändende.
303
00:38:13,440 --> 00:38:17,400
Hvor har De lärt at kaste sü godt?
304
00:38:17,680 --> 00:38:20,480
Jeg rejste meget i min ungdom.
305
00:38:20,760 --> 00:38:25,120
Jeg drev omkring i spillehaller
og tjente penge der.
306
00:38:25,400 --> 00:38:28,680
Billard, dart, poker.
307
00:38:28,960 --> 00:38:32,400
Dart er jo ikke knivkast.
308
00:38:34,120 --> 00:38:37,920
Jeg arbejdede engang nogle
müneder i en variet° i Thailand.
309
00:38:38,160 --> 00:38:42,320
Der var en knivkaster, og han ...
310
00:38:44,640 --> 00:38:50,920
De er altsü en underlig en. De kan
nogle ting og har oplevet en masse.
311
00:38:51,160 --> 00:38:56,040
Folk elsker da historier og tricks.
312
00:38:56,320 --> 00:39:00,360
Hvorfor gür De og skjuler det?
313
00:41:10,320 --> 00:41:13,520
Skal vi tage pü udflugt
i eftermiddag?
314
00:41:13,800 --> 00:41:16,920
Nej, jeg skal til fodboldturnering.
315
00:41:19,840 --> 00:41:26,000
- Hvad med Dem?
- Jeg har nogle andre planer.
316
00:41:28,440 --> 00:41:32,240
Irriterer jeg Dem egentlig?
De flygter jo.
317
00:41:37,800 --> 00:41:41,680
Lige meget.
Jeg havde helt glemt det her.
318
00:41:41,960 --> 00:41:47,120
Det lü i postkassen i morges.
"Til Marie Abels pensionär".
319
00:41:47,400 --> 00:41:49,640
Det mü vel väre Dem.
320
00:42:01,640 --> 00:42:04,560
Et fanbrev?
321
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
Jeg mü af sted.
322
00:42:28,040 --> 00:42:34,040
- Har De skrevet det her brev?
- Ja. Jeg havde ventet Dem för.
323
00:42:34,320 --> 00:42:41,040
- Jeg hedder Heinz Graber.
- Dav. Kainer. Ulrich Kainer.
324
00:42:41,320 --> 00:42:45,880
Hvad mener De med
"Det drejer sig om liv og död"?
325
00:42:52,560 --> 00:42:55,440
Hr. Kainer ...
326
00:42:55,720 --> 00:43:00,920
Jeg ved ikke, om det bare er facade,
eller om De virkelig ikke ved noget.
327
00:43:01,160 --> 00:43:06,880
Fortäl mig mere,
sü für vi kastet lys over det.
328
00:43:07,120 --> 00:43:13,160
Fint.
Bratsche brugte mig som strümand.
329
00:43:13,440 --> 00:43:17,440
Sü han kunne fü
den gamle kro via mig.
330
00:43:17,720 --> 00:43:22,720
Jeg püstod, jeg havde arvet
og ville übne en ökobutik.
331
00:43:23,760 --> 00:43:27,080
Cesare
havde aldrig solgt til Bratsche.
332
00:43:27,360 --> 00:43:30,000
Okay, og hvad sü?
333
00:43:32,680 --> 00:43:36,080
Det er jo derfor,
Cesare fik Dem hertil.
334
00:43:41,640 --> 00:43:46,600
Jeg har ikke noget imod, hvis De
slür mig ihjel nu, hr. Kainer.
335
00:43:48,720 --> 00:43:51,320
Hvad?
336
00:43:51,600 --> 00:43:55,880
Jeg er dranker. Jeg drikker
mig ihjel i löbet af nogle ür.
337
00:43:56,160 --> 00:44:00,520
Min kone har forladt mig med börnene.
Jeg er ruineret.
338
00:44:00,760 --> 00:44:03,800
Og har haft en depression länge.
339
00:44:04,080 --> 00:44:10,120
Den smule penge, Bratsche gav mig,
har jeg brugt pü en livsforsikring.
340
00:44:12,200 --> 00:44:17,320
Forsikringssummen
bliver kun udbetalt -
341
00:44:17,600 --> 00:44:24,400
- hvis jeg dör pü grund af en ulykke
eller anden ydre püvirkning.
342
00:44:27,120 --> 00:44:35,120
Alle für noget ud af det. De hjälper
Cesare med at skrämme Bratsche -
343
00:44:35,400 --> 00:44:41,640
- og mine börn für penge
og kan blive til noget.
344
00:44:41,920 --> 00:44:45,120
I modsätning til mig.
345
00:44:56,200 --> 00:44:59,600
Den var min fars.
346
00:44:59,880 --> 00:45:04,400
Den virker stadig.
347
00:45:04,680 --> 00:45:06,640
Jamen ...
348
00:45:16,720 --> 00:45:23,120
Jeg har ikke andet af värdi.
Jeg har lavet rod i hele huset.
349
00:45:23,400 --> 00:45:28,720
- Sü ligner det et röveri.
- Nu stopper det her.
350
00:45:28,960 --> 00:45:33,200
Det hele er en kämpe misforstüelse.
351
00:45:35,120 --> 00:45:38,400
Jeg ved ikke ...
352
00:45:38,640 --> 00:45:43,160
Cesare vil faktisk skrämme Bratsche.
353
00:45:43,440 --> 00:45:49,040
Kun derfor har han spredt rygtet om,
at jeg er fra mafiaen.
354
00:45:49,280 --> 00:45:52,520
Det er en dürlig spög.
355
00:45:53,920 --> 00:45:59,000
Jeg er kun kommet hertil
ved et tilfälde for at ...
356
00:45:59,240 --> 00:46:04,320
... holde ferie og ikke andet.
Forstür De det?
357
00:46:06,000 --> 00:46:10,440
Det er en grusom spög, det der.
358
00:46:10,680 --> 00:46:15,120
Ser jeg ud, som om jeg laver sjov?
359
00:46:15,400 --> 00:46:19,560
Jeg synes, De har döden i blikket.
360
00:46:19,840 --> 00:46:22,760
Fordi jeg vil skyde mig selv!
361
00:46:23,040 --> 00:46:29,840
Og kun derfor var jeg helt ligeglad
med jeres hjernespind.
362
00:46:32,720 --> 00:46:39,720
- Men nu er det güet for vidt.
- Hvorfor vil De dö?
363
00:46:45,840 --> 00:46:49,320
Det kommer ikke Dem ved.
364
00:46:53,320 --> 00:46:57,000
Lad os tage en lille en.
365
00:47:02,120 --> 00:47:05,200
Og lad os grine ad os selv
og vores liv.
366
00:47:09,480 --> 00:47:15,280
Hvordan kan man grine ad livet,
nür det konstant laver grin med en?
367
00:47:39,760 --> 00:47:44,720
For helvede ogsü. Du kan ikke engang
skyde dig selv ordentligt.
368
00:48:06,280 --> 00:48:09,800
Super.
Rigtig godt, Kainer.
369
00:48:10,040 --> 00:48:13,520
Hvad gör jeg sü nu?
370
00:48:15,760 --> 00:48:18,440
Jeg skider pü det.
371
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
Skide väre med det.
372
00:50:10,440 --> 00:50:14,640
Et skud i hovedet
og to i brystet.
373
00:50:14,880 --> 00:50:17,440
Ja ...
374
00:50:19,440 --> 00:50:24,040
Hörer De til i det her hul?
Sü sig frem.
375
00:50:24,320 --> 00:50:29,240
Heinz Graber,
arbejdslös bonde. 53 ür.
376
00:50:29,520 --> 00:50:33,800
Det ligner rovmord.
Gerningsvübnet er ikke fundet endnu.
377
00:50:34,040 --> 00:50:40,000
Vores Heinz drak. Det ville jeg ogsü,
hvis jeg boede i det her lort.
378
00:50:40,240 --> 00:50:43,480
De lü i sukkerkrukken.
379
00:50:43,720 --> 00:50:49,400
Jeres rovmorder er lidt halvdum.
Sü närmest alle pü egnen er mistänkt.
380
00:50:56,000 --> 00:50:58,640
Fisk.
381
00:51:00,880 --> 00:51:03,960
Det tager I med til teknikerne.
382
00:51:04,240 --> 00:51:08,320
Apropos, kan man skide et sted,
eller skal man ud i stalden?
383
00:51:08,600 --> 00:51:13,400
- Det er den vej.
- Hvad laver det krä her?
384
00:51:13,680 --> 00:51:17,680
Kan I landbyboere andet
end bare at stü og glo?
385
00:51:19,960 --> 00:51:23,120
- Müske skulle vi sige det?
- Hvad?
386
00:51:23,400 --> 00:51:28,720
- At I ligger i med enken Graber?
- Der er et rygte ...
387
00:51:32,640 --> 00:51:38,200
Kommissär Decker. Jeg vil se Deres id
og Deres värelse. Gennemsög alt.
388
00:51:38,480 --> 00:51:42,000
- Det kan De ikke bare göre.
- Jo. Og ved De hvorfor?
389
00:51:42,280 --> 00:51:46,920
Fordi jeg er ligeglad med
jer landaber. Kom lige med.
390
00:52:07,320 --> 00:52:13,040
Tja, jagt.
Jeg havde tänkt pü at fü jagttegn.
391
00:52:14,040 --> 00:52:19,160
Hvad vil De jage? De ved vel,
at mammutterne er uddöde for längst?
392
00:52:21,320 --> 00:52:26,320
- Rejser De altid med fisk?
- Jeg fandt den nede ved söen.
393
00:52:26,560 --> 00:52:29,680
- En guldfisk i söen?
- Der er faktisk ...
394
00:52:29,960 --> 00:52:32,960
Fint nok. Kom med.
395
00:52:42,320 --> 00:52:45,840
- Nü?
- Ingenting.
396
00:52:46,120 --> 00:52:50,120
Og De var her hele tiden
mellem klokken 12 og 14?
397
00:52:50,400 --> 00:52:55,040
- Det kan jeg bekräfte.
- Hvorfor? Har De ikke andet at lave?
398
00:52:55,320 --> 00:52:58,120
Fodre svin
eller vaske Deres 20 ungers töj?
399
00:52:58,360 --> 00:53:01,440
Hvordan ved De,
Kainer var her hele tiden?
400
00:53:01,720 --> 00:53:06,080
Fordi vi var i seng sammen. Jeg fik
knaldet hjernen ud. Er det nok?
401
00:53:07,280 --> 00:53:10,640
Jamen, hvad f ...
Fü galningen ud herfra.
402
00:53:10,920 --> 00:53:13,800
Pis!
403
00:53:14,040 --> 00:53:18,040
Jeg vil tale med Dem under fire öjne.
404
00:53:31,240 --> 00:53:35,800
Jeg opsummerer lige: De er
förtidspensioneret handelsrejsende.
405
00:53:36,080 --> 00:53:40,760
De holder spontant tilfäldigt
lidt ferie her pü en grisefarm.
406
00:53:41,040 --> 00:53:45,840
De dumper ned i en Don Camilloting,
hvor man tror, De er lejemorder.
407
00:53:46,080 --> 00:53:50,040
Ved siden af tänker De pü at blive
jäger, men redder guldfiskeliv -
408
00:53:50,320 --> 00:53:54,120
- og knalder den smukke bondekone,
sü englene synger. Glemte jeg noget?
409
00:53:54,360 --> 00:53:57,760
Stür guldäslet, De kom pü, i stalden?
410
00:53:58,000 --> 00:54:02,120
Nej, hos dyrlägen.
Tarmslyng.
411
00:54:10,080 --> 00:54:15,360
Mig tager De ikke röven pü.
Jeg kender Deres slags fra byen.
412
00:54:15,600 --> 00:54:20,680
Der er noget lusk med Dem.
De stinker.
413
00:54:20,920 --> 00:54:26,720
Ikke af kolort. Af död. Jeg ved ikke
hvorfor, men det finder jeg ud af -
414
00:54:26,960 --> 00:54:30,640
- og sü nagler jeg Dem op pü väggen.
415
00:54:32,040 --> 00:54:36,600
Og jeg kender fyre som Dem, Decker.
Strissere, som stinker.
416
00:54:36,840 --> 00:54:41,800
Rövhuller med store käfte, som für
uskyldige dömt for karrierens skyld.
417
00:54:42,080 --> 00:54:45,040
De vil väre de bedste i byen.
418
00:54:45,320 --> 00:54:49,960
Men de begür fejl og bliver sendt
ud pü landet, og sü, Decker ...
419
00:54:50,240 --> 00:54:53,720
... sü stinker de kun af
kolort, gylle og snavs.
420
00:54:53,960 --> 00:55:01,040
Men det er lige meget, for kone eller
käreste er skredet for längst, ikke?
421
00:55:10,920 --> 00:55:16,360
Fint.
Men jeg für Dem.
422
00:55:28,120 --> 00:55:31,240
Fra nu af
overtager jeg det her alene.
423
00:55:31,520 --> 00:55:35,840
I landsbyfyre giver böder til
traktorer. Jeg ringer, hvis det er.
424
00:55:36,120 --> 00:55:40,560
- Hvor kan jeg fü et värelse?
- Der er kun "Di Marco".
425
00:55:40,800 --> 00:55:45,760
- Hvad er der nu?
- Det er hos Maries svoger.
426
00:55:46,040 --> 00:55:50,000
Nu mü I fandeme snart holde op!
427
00:55:53,840 --> 00:55:58,480
Hvad har De sü
med Heinz' död at göre?
428
00:55:59,600 --> 00:56:03,920
Lad os sige, at hvis jeg har
noget med den at göre sü kun ...
429
00:56:04,160 --> 00:56:06,720
... i Heinz' interesse.
430
00:56:07,000 --> 00:56:10,040
Det forstür jeg ikke.
431
00:56:10,280 --> 00:56:14,200
Hvis De virkelig tror,
jeg bare sköd ham -
432
00:56:14,480 --> 00:56:17,960
- sü träk Deres forklaring tilbage.
433
00:56:21,240 --> 00:56:25,000
Men tak for den.
434
00:56:27,400 --> 00:56:31,920
Et öjeblik. Jeg har lige gjort mig
til luder foran hele byen.
435
00:56:32,200 --> 00:56:36,280
Og De siger bare "tak".
Typisk.
436
00:56:36,560 --> 00:56:40,520
Hvis jeg skal väre luder,
sü skal det ogsü väre gennemfört.
437
00:56:40,760 --> 00:56:44,080
Af sted op i sovevärelset.
438
00:56:46,840 --> 00:56:49,120
Hvad er der nu? Kom sü.
439
00:57:11,520 --> 00:57:13,480
Det er mig.
440
00:57:20,480 --> 00:57:26,280
- Hvorfor läser du egentlig altid?
- Ved du, at vi har et dürligt image?
441
00:57:26,520 --> 00:57:31,120
Spörgsmület skulle lyde:
Hvad läser du?
442
00:57:35,240 --> 00:57:40,840
Hvad läser du?
"Thomas Mann. Trolddomsbjerget".
443
00:57:42,160 --> 00:57:45,680
Nü, kommer du til at tänke
pü noget ündfuldt?
444
00:57:45,920 --> 00:57:50,480
Ja, han er heldig,
at han ikke hedder Thomas Kone.
445
00:57:50,720 --> 00:57:53,840
Forstür du den? Thomas Kone?
446
00:57:54,120 --> 00:57:57,320
Tayo?
447
00:58:03,200 --> 00:58:07,280
Hey, Alex.
Bratsches sön ringede.
448
00:58:07,560 --> 00:58:10,920
Hans gamle har noget til os.
449
00:58:14,160 --> 00:58:17,600
Deres sön siger,
vi skal ordne nogen for Dem.
450
00:58:17,840 --> 00:58:21,920
Ved I godt, I har en kameldriver med?
451
00:58:22,160 --> 00:58:25,440
Det er Tayo.
Han er halvt kurder og halvt Yoruba.
452
00:58:25,720 --> 00:58:28,560
- Yoruba?
- En etnisk fra vestafrika.
453
00:58:28,840 --> 00:58:31,600
- Han har tysk pas.
- Han er sort som natten.
454
00:58:31,840 --> 00:58:37,560
- Tayo er bossens svoger.
- Og diagnosticeret masochist.
455
00:58:37,800 --> 00:58:41,960
- Hold käft en flok tosser.
- De mü hellere vise respekt.
456
00:58:42,240 --> 00:58:45,600
Ellers ordner vi Dem. Gratis.
457
00:58:46,920 --> 00:58:53,240
Det kan godt väre, I er stärkere,
men jeg kan klare jer pü andre müder.
458
00:58:53,520 --> 00:58:59,000
Godt, sü har vi det pü det rene.
Skal vi lave forretninger?
459
00:59:00,360 --> 00:59:06,920
- 1000, nür I er färdige.
- 4000. Halvdelen nu.
460
00:59:09,840 --> 00:59:13,080
Jeg hüber, I er det värd.
461
00:59:24,560 --> 00:59:27,480
Üh gud.
462
00:59:27,760 --> 00:59:31,840
Er der noget, du ikke kan?
463
00:59:47,520 --> 00:59:50,680
Hvad skal du nu?
464
00:59:50,920 --> 00:59:53,920
Jeg gür en tur.
465
00:59:54,160 --> 00:59:57,680
Hvad? Gür du tur?
466
00:59:57,920 --> 01:00:02,560
- Bare südan?
- Bare südan. Og alene.
467
01:00:02,840 --> 01:00:08,760
Vildt. Du lader mig bare ligge her
og väre vüd og gür en tur?
468
01:00:09,040 --> 01:00:14,640
Jeg er ikke meget for det der macho,
men med dig er det ligesom ...
469
01:00:14,880 --> 01:00:18,160
Ulrich, jeg er klar igen.
470
01:00:23,840 --> 01:00:30,120
Nür jeg kommer tilbage, vil jeg
have noget ordentligt at spise.
471
01:00:33,320 --> 01:00:35,200
Okay.
472
01:01:11,080 --> 01:01:15,880
- Kan jeg hjälpe jer, drenge?
- Gör det kort.
473
01:01:34,600 --> 01:01:39,160
- Hvad er der? Vil du ogsü behandles?
- Kan De ogsü göre det ved mig?
474
01:01:39,400 --> 01:01:42,880
- Er du masochist eller hvad?
- Ja.
475
01:01:43,160 --> 01:01:46,120
- Sü vil jeg ikke.
- Sadist.
476
01:01:46,400 --> 01:01:49,760
Det ville jeg ikke göre, lille ven.
477
01:01:50,040 --> 01:01:53,840
Og smut sü med jer. Alle sammen.
478
01:01:57,480 --> 01:02:01,640
- Fuck dig!
- Skrid.
479
01:02:01,880 --> 01:02:05,640
- Skiderik.
- Pis, altsü.
480
01:02:08,840 --> 01:02:12,520
- Kör sü.
- Tak.
481
01:02:12,760 --> 01:02:15,440
Kom med mig.
482
01:02:26,360 --> 01:02:30,320
Jeg har holdt öje med Dem
et stykke tid.
483
01:02:30,560 --> 01:02:33,960
Det ved jeg godt.
484
01:02:35,760 --> 01:02:39,640
Jeg har bemärket Dem et par gange.
485
01:02:42,440 --> 01:02:47,400
Hvorfor vil De skyde Dem selv?
Er De syg?
486
01:02:52,280 --> 01:02:57,360
Jeg begyndte at falde om
for et par ür siden.
487
01:02:57,600 --> 01:03:01,520
Det blev värre og värre.
488
01:03:04,320 --> 01:03:07,720
Müske har jeg bare ikke lyst mere.
489
01:03:11,360 --> 01:03:16,480
Tit, nür jeg skyder en gammel buk,
föler jeg, den bare venter pü det.
490
01:03:16,760 --> 01:03:21,760
Müske hellere pü den müde,
end ikke at kunne stü op en dag.
491
01:03:32,680 --> 01:03:38,000
Heinz Graber var min bror.
Vi talte dog ikke meget med hinanden.
492
01:03:45,960 --> 01:03:49,280
Fortäl mig sandheden.
493
01:03:59,040 --> 01:04:03,160
Han ville have,
at jeg skulle skyde ham.
494
01:04:04,840 --> 01:04:08,040
Men jeg nägtede.
495
01:04:14,400 --> 01:04:18,080
Sü sköd han sig selv i hovedet.
496
01:04:19,200 --> 01:04:22,280
Men ikke ordentligt.
497
01:04:22,560 --> 01:04:26,360
Sü jeg gjorde en ende pü det.
498
01:04:30,840 --> 01:04:36,480
Jeg er ikke sü glad for mennesker
og vil nödig skylde nogen noget.
499
01:04:39,000 --> 01:04:43,640
Jeg vil gerne skyde Dem,
hvis De ikke kan selv.
500
01:04:53,000 --> 01:04:56,840
Tak, men det skal jeg nok klare.
501
01:05:15,360 --> 01:05:20,000
Er alt i orden med maden,
hr. kommissär?
502
01:05:23,480 --> 01:05:27,000
Kom op pü mit värelse om en time.
503
01:05:28,240 --> 01:05:32,440
Men vask dig grundigt först.
504
01:05:33,480 --> 01:05:38,320
Det er for meget.
Pasta og öl koster 10,50.
505
01:05:43,360 --> 01:05:48,240
Som han dog opförer sig.
506
01:05:50,760 --> 01:05:55,360
Ud. Jeg er ligeglad med, hvad De er.
Südan taler man ikke til min kone.
507
01:05:55,600 --> 01:05:59,320
Deres bagage stür udenfor i morgen.
508
01:06:03,240 --> 01:06:09,480
Begü nu ikke nogen fejl,
spaghettimand.
509
01:06:18,880 --> 01:06:21,840
Har I gamle stödere
tilladelse til dem der?
510
01:06:22,120 --> 01:06:25,200
Det har vi.
511
01:08:25,760 --> 01:08:27,560
Pis!
512
01:08:47,960 --> 01:08:52,240
Fra nu af kommer klaveret
til at spille helt anderledes.
513
01:09:36,080 --> 01:09:41,160
De efterforsker jo
Heinz Graber-sagen. Han var min ven.
514
01:09:41,440 --> 01:09:46,720
I nat blev en flok af mine köer
skudt ned. Müske har De hört om det?
515
01:09:46,960 --> 01:09:49,640
Jeg er bekendt med det.
516
01:09:49,880 --> 01:09:55,000
Tror De, at mordet pü Deres ven
og det med koflokken hänger sammen?
517
01:09:55,240 --> 01:09:59,560
- Skal jeg det? Hvad siger De?
- Jeg tror, De har ret.
518
01:09:59,840 --> 01:10:03,240
Jeg tror, Cesare di Marco
har brugt sine forbindelser.
519
01:10:03,520 --> 01:10:06,280
Og De er den näste pü hans liste.
520
01:10:06,560 --> 01:10:09,160
- Hvad vil De sü göre nu?
- Ingenting.
521
01:10:09,400 --> 01:10:14,120
- Di Marco har hyret en professionel.
- Og nu?
522
01:10:14,360 --> 01:10:20,560
I min bil har jeg sygejournalerne
pü tre gennembankede skinheads.
523
01:10:20,800 --> 01:10:28,040
Hr. Bratsche, hvis De vil af med en,
der er prof, mü De sende en prof.
524
01:10:29,560 --> 01:10:33,160
De sidder i lort til halsen,
Bratsche.
525
01:10:33,400 --> 01:10:37,320
Og jeg kan hjälpe Dem.
526
01:10:37,600 --> 01:10:42,800
Jeg kan ogsü gü, men sü mü jeg nok
arkivere Dem i näste uge.
527
01:10:45,320 --> 01:10:49,480
- Hvor meget?
- 100.000.
528
01:10:49,720 --> 01:10:53,880
50 i hünden her og nu.
529
01:11:06,040 --> 01:11:09,720
- Kunne De müske vente udenfor?
- Üh, hold nu op.
530
01:11:23,240 --> 01:11:27,040
Sorte penge, gür jeg ud fra.
531
01:11:35,760 --> 01:11:40,760
Ville De väre sü venlig
at lägge resten med?
532
01:11:44,320 --> 01:11:49,640
En forretning er en forretning.
Hr. Bratsche ...
533
01:11:49,920 --> 01:11:54,040
Jeg havde ogsü gjort det gratis.
534
01:11:57,360 --> 01:12:01,120
- Han har ikke talt siden i gür.
- Jeg misunder ham.
535
01:12:01,360 --> 01:12:04,600
- Hvad?
- Han föler sig ydmyget.
536
01:12:04,840 --> 01:12:10,840
- Hold din lortekäft.
- Lad ham tale videre. Fortsät.
537
01:12:11,080 --> 01:12:15,600
Hvorfor läser han mon böger,
I ikke forstür?
538
01:12:17,680 --> 01:12:21,800
Fordi I er nogle tegneseriefigurer.
I löber rundt som en flok aber -
539
01:12:22,040 --> 01:12:25,960
- og für täv af en gammel mand.
540
01:12:28,840 --> 01:12:33,600
I vil hellere hänge ud med en sambo,
som er chefens svoger.
541
01:12:33,880 --> 01:12:38,120
- Hvor dumt er det lige?
- Stilhed!
542
01:12:38,400 --> 01:12:40,960
Han har fuldständig ret.
543
01:13:09,800 --> 01:13:15,560
Vi ville jo öve Tayoskydning i dag,
Alex. Med skudsikker vest.
544
01:13:17,760 --> 01:13:23,280
Ved du hvad, Alex? För havde du
ikke altid styr pü de her idioter -
545
01:13:23,560 --> 01:13:26,960
- men til gengäld pü dig selv.
546
01:13:44,800 --> 01:13:48,240
Har De skudt Heinz?
547
01:13:53,440 --> 01:13:57,200
Ja, det har jeg.
548
01:14:02,880 --> 01:14:08,680
- Men ikke hanen.
- Det var jo bare for sjov.
549
01:14:11,960 --> 01:14:17,280
Jeg ved ikke, hvilke planer De har.
Men hvis De vil skyde mig ...
550
01:14:20,080 --> 01:14:24,160
... sü vär rar
at holde min kone udenfor.
551
01:14:24,440 --> 01:14:30,920
Träk nu lige vejret.
Der er nok ingen, der dör her i dag.
552
01:14:31,200 --> 01:14:35,760
Jeg skal nok forklare det med Heinz.
Snaps.
553
01:14:37,000 --> 01:14:40,240
Hvad vil De her?
554
01:14:40,520 --> 01:14:44,840
- Er Kainer her?
- Nej.
555
01:14:46,440 --> 01:14:49,840
Sü venter vi.
556
01:14:50,080 --> 01:14:55,960
Og nu laver De en god kop kaffe
til mig. Uden noget skide komälk.
557
01:14:58,600 --> 01:15:03,440
Tak for det med Heinz.
558
01:15:05,320 --> 01:15:09,720
Hans börn har sikkert
god brug for forsikringspengene.
559
01:15:09,960 --> 01:15:15,760
- Jeg siger selvfölgelig ikke noget.
- Jeg er ligeglad.
560
01:15:16,000 --> 01:15:21,240
Men tänk dig om,
för du spreder rygter en anden gang.
561
01:15:21,480 --> 01:15:25,760
Slut fred med Bratsche.
Tag dig mere af din svigerinde.
562
01:15:28,480 --> 01:15:31,160
Helt sikkert.
563
01:15:37,800 --> 01:15:42,200
Men hvem er De virkelig,
hr. Kainer?
564
01:15:47,200 --> 01:15:49,800
Jeg er ham, der ...
565
01:15:55,520 --> 01:15:57,720
Ja, hallo.
566
01:15:57,960 --> 01:16:02,520
Dit dumme rövhul!
Din lort.
567
01:16:02,760 --> 01:16:05,120
Ja, han er her.
568
01:16:05,360 --> 01:16:10,440
Ham den der äselpuler
af en politimand vil tale med Dem.
569
01:16:12,880 --> 01:16:16,760
Hvad vil De, Decker?
570
01:16:27,960 --> 01:16:33,000
Jeg tror, der er noget jeg mü ordne.
571
01:16:57,920 --> 01:17:02,240
- Dit pigebarn er länket indenfor.
- Hvor er Emil?
572
01:17:02,520 --> 01:17:05,680
- I skole.
- Tysk og sü to timer etik.
573
01:17:05,960 --> 01:17:12,800
Skemaet hänger pü köleskabet.
Skal det väre sü enkelt?
574
01:17:13,040 --> 01:17:15,560
Er du ligeglad med at dö?
575
01:17:15,840 --> 01:17:20,800
Jeg synes,
der mangler lidt af det sjove.
576
01:17:21,040 --> 01:17:25,880
Hvis du ikke anstrenger dig lidt,
sü skyder jeg din käreste.
577
01:17:27,960 --> 01:17:32,040
- Du er en idiot, Decker.
- Nü, se nu bare.
578
01:17:32,320 --> 01:17:36,040
Vi er to alen af et stykke.
Jeg vidste det.
579
01:17:37,840 --> 01:17:40,240
- Ti skridt, okay?
- Jeg er ligeglad.
580
01:17:40,520 --> 01:17:45,160
- Jeg gider sgu ikke höre det der.
- Hvad vil du bevise, Decker?
581
01:17:45,400 --> 01:17:50,120
- Du finder ingen befrielse her.
- Lad du bare mig om det.
582
01:18:03,080 --> 01:18:08,680
Der findes intet mere irriterende
end en flok beväbnede idioter.
583
01:18:08,920 --> 01:18:12,560
Gü hjem og leg cirkus d°r, börn.
584
01:18:17,360 --> 01:18:23,520
- Hvad fanden skal de?
- De kommer med Klaus og Achim.
585
01:18:23,760 --> 01:18:27,200
- I den bil?
- Achims bror er i fredstropperne.
586
01:18:27,440 --> 01:18:29,920
Han er i Gaza,
sü Achim har hans bil.
587
01:18:30,160 --> 01:18:33,520
Det bliver vildt godt.
588
01:18:33,800 --> 01:18:38,560
- Har I granaterne med, Achim?
- Javel!
589
01:18:53,360 --> 01:18:56,920
Üh, pis.
590
01:19:08,080 --> 01:19:12,680
Hold da op.
Sindssygt.
591
01:19:12,920 --> 01:19:16,880
Dytten blev oplöst i luft.
Der er ingenting.
592
01:19:17,120 --> 01:19:22,680
Hold da käft.
Alex! Pröv lige at se.
593
01:19:22,920 --> 01:19:25,440
Brause, dovne skid.
594
01:19:32,640 --> 01:19:34,680
Brormand!
595
01:20:12,720 --> 01:20:16,240
Heinrich Mann? Han hedder da Thomas.
Det fatter jeg ikke.
596
01:20:16,480 --> 01:20:19,080
Koncentr°r dig, Steiner.
597
01:20:56,400 --> 01:20:58,400
Ulrich!
598
01:21:32,880 --> 01:21:37,200
Nu har jeg fattet det, Alex.
599
01:21:37,440 --> 01:21:41,520
De var brödre.
600
01:21:41,760 --> 01:21:45,120
Ligesom dig og mig.
601
01:21:45,360 --> 01:21:49,480
Du er Thomas,
og jeg er Heinrich.
602
01:21:55,440 --> 01:21:59,320
Kom, Steiner. Vi stikker af.
603
01:22:25,960 --> 01:22:29,480
Lort!
604
01:22:33,840 --> 01:22:37,840
Hold sü op med at smadre min gürd,
svinemikler.
605
01:23:01,560 --> 01:23:04,960
Jeg advarede ham.
606
01:23:21,080 --> 01:23:25,320
- Har du ikke füet nok?
- Jeg har füet nok af fair dueller.
607
01:23:25,560 --> 01:23:29,560
- Smid pistolen.
- Den er alligevel tom.
608
01:23:29,800 --> 01:23:33,440
- Skyd mig og lad ham gü.
- Det giver ingen mening.
609
01:23:33,680 --> 01:23:38,080
- Jeg kunne ikke lige komme pü andet.
- Vil du sige noget?
610
01:23:40,640 --> 01:23:46,760
- Nej.
- Jamen sü ... God tur, Kainer.
611
01:23:55,480 --> 01:23:57,880
Hvad var det dog?
612
01:24:01,480 --> 01:24:07,600
- Man kan vel kalde det en ven.
- Har du venner?
613
01:24:07,840 --> 01:24:12,680
Der ligger en halv million
i sorte penge fra Bratsche i min bil.
614
01:24:12,920 --> 01:24:17,040
Mor jer godt for dem.
Vi ses i H...
615
01:24:58,520 --> 01:25:02,160
Gem pengene godt.
616
01:25:07,040 --> 01:25:10,560
Ikke noget afskedspladder.
617
01:25:10,800 --> 01:25:14,080
Ikke noget afskedspladder.
618
01:25:16,040 --> 01:25:18,360
Godt.
619
01:25:24,000 --> 01:25:27,480
Jeg gür en tur.
620
01:26:04,200 --> 01:26:08,880
Pas godt pü dig selv
og find dig et par venner.
621
01:28:48,800 --> 01:28:48,800
.
622
01:28:49,305 --> 01:29:49,799