"Couples Therapy" 104

ID13205615
Movie Name"Couples Therapy" 104
Release NameCouples.Therapy.2019.S01E04.1080p.WEB.x265-Silence_espanol
Year2019
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID10665464
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,095 Mi papá siempre me ha dicho, como, 3 00:00:17,095 --> 00:00:18,345 asegúrate de ser feliz, 4 00:00:18,345 --> 00:00:19,220 porque... 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,679 en última instancia, tú eres el responsable de eso, 6 00:00:20,679 --> 00:00:21,220 ¿sabes lo que digo? 7 00:00:21,220 --> 00:00:22,720 Como... [olfatea] 8 00:00:23,053 --> 00:00:24,679 -Es decir... -No dependas de nadie. 9 00:00:25,553 --> 00:00:26,345 Sabes... 10 00:00:26,804 --> 00:00:29,011 volviendo a cuando nos casamos, como... 11 00:00:29,387 --> 00:00:30,929 el día anterior, 12 00:00:30,929 --> 00:00:32,470 se suponía que él iba a venir, 13 00:00:32,470 --> 00:00:34,470 y simplemente dijo que no vendría... 14 00:00:36,970 --> 00:00:37,887 porque él simplemente... 15 00:00:37,887 --> 00:00:39,053 no creía que 16 00:00:39,053 --> 00:00:40,387 estuviera haciendo lo correcto. 17 00:00:41,512 --> 00:00:42,679 Vaya. 18 00:00:45,887 --> 00:00:47,553 Eso es sabotaje. 19 00:00:50,345 --> 00:00:51,261 Él... 20 00:00:51,512 --> 00:00:52,470 tenía novia. 21 00:00:52,470 --> 00:00:54,053 Como, ya sabes, como... 22 00:00:54,762 --> 00:00:57,178 Supongo que mi madre lo había llamado 23 00:00:57,178 --> 00:00:58,387 por algo y, como, 24 00:00:58,387 --> 00:00:59,637 ella contestó el teléfono y... 25 00:01:00,095 --> 00:01:00,929 No sé... no sé qué... 26 00:01:00,929 --> 00:01:02,261 algo sucedió, y... 27 00:01:02,261 --> 00:01:03,220 Mm-hm. 28 00:01:03,720 --> 00:01:04,762 [voz quebrada] Sabes, es simplemente, como, 29 00:01:04,762 --> 00:01:05,720 mi papá... 30 00:01:11,387 --> 00:01:12,512 [susurra] Está bien. 31 00:01:12,929 --> 00:01:13,762 No, ni siquiera sé por qué 32 00:01:13,762 --> 00:01:15,053 me estoy molestando. [ríe] 33 00:01:15,053 --> 00:01:16,637 -Bueno, sigue. -[carraspea] Um... 34 00:01:17,053 --> 00:01:18,595 no, mi papá siempre me dijo eso... 35 00:01:18,595 --> 00:01:19,720 él dijo... él dijo, 36 00:01:20,053 --> 00:01:22,261 "Tú me enseñaste mucho... [carraspea] 37 00:01:26,053 --> 00:01:27,553 Me enseñaste mucho sobre las relaciones, 38 00:01:27,553 --> 00:01:28,345 como... 39 00:01:28,762 --> 00:01:30,095 cuánto amas." 40 00:01:31,261 --> 00:01:32,762 [llorando] Sabes, mis padres se habían separado... 41 00:01:33,011 --> 00:01:35,261 poco después, así que es simplemente... 42 00:01:36,553 --> 00:01:38,136 [reprime el llanto] [olfatea] 43 00:01:39,178 --> 00:01:41,178 es como, no entiendo. 44 00:01:41,178 --> 00:01:42,095 [Orna] Sí. 45 00:01:46,303 --> 00:01:48,553 Creo que todo se relaciona con... 46 00:01:49,470 --> 00:01:51,136 lo que nosotros... 47 00:01:51,136 --> 00:01:52,804 como la desconfianza y cosas así, 48 00:01:52,804 --> 00:01:53,470 y... 49 00:01:54,178 --> 00:01:55,136 por mucho que... 50 00:01:56,512 --> 00:01:58,845 me ponga en una posición donde parezca... 51 00:01:59,136 --> 00:02:00,637 que estoy haciendo algo, como, yo... 52 00:02:00,637 --> 00:02:02,220 eso es... nunca haría eso. 53 00:02:02,220 --> 00:02:02,970 Mm-hm. 54 00:02:02,970 --> 00:02:04,887 Si te engaño o si... 55 00:02:05,136 --> 00:02:06,637 no hay vuelta atrás de eso. 56 00:02:07,095 --> 00:02:08,095 [olfatea] 57 00:02:10,929 --> 00:02:14,136 ♪música lenta y etérea♪ 58 00:02:30,845 --> 00:02:33,261 [Orna] Así que estabas fuera, o... 59 00:02:33,261 --> 00:02:34,011 -¿me recuerdas? -Sí. 60 00:02:34,011 --> 00:02:35,720 -Estaba fuera. -¿Qué estabas...? 61 00:02:35,720 --> 00:02:37,804 Fui de viaje de padre e hijo con mi papá. 62 00:02:37,804 --> 00:02:39,011 -Oh. -Sí. 63 00:02:39,011 --> 00:02:40,011 ¿Entonces quién fue? 64 00:02:40,011 --> 00:02:41,011 Solo yo y mi papá. 65 00:02:41,011 --> 00:02:42,512 Vaya, eso es extraordinario. 66 00:02:42,512 --> 00:02:43,178 Sí. 67 00:02:47,387 --> 00:02:49,929 [Orna] ¿Y cómo están ustedes dos como pareja? 68 00:02:53,053 --> 00:02:54,387 -Estamos... -[ríe] 69 00:02:54,387 --> 00:02:55,303 Creo que estamos bien. 70 00:02:55,303 --> 00:02:56,345 Sí, estamos bien. 71 00:02:57,261 --> 00:02:59,178 Simplemente no estábamos en los mejores términos cuando me fui. 72 00:02:59,512 --> 00:03:00,178 Sí. 73 00:03:01,553 --> 00:03:02,387 ¿Qué pasó? 74 00:03:03,845 --> 00:03:04,887 Estaba con su papá. 75 00:03:04,887 --> 00:03:06,553 Me llamó, y me dijo, 76 00:03:06,553 --> 00:03:08,178 "Voy camino a casa con mi papá." 77 00:03:09,261 --> 00:03:11,095 Así que me dirijo a casa... [carraspea] 78 00:03:11,095 --> 00:03:13,220 y... no había nadie en casa... 79 00:03:14,053 --> 00:03:15,970 así que pensé que eso era raro. 80 00:03:16,762 --> 00:03:19,261 Quizás... salieron a comer o algo, 81 00:03:19,261 --> 00:03:20,387 lo cual... de nuevo, 82 00:03:20,387 --> 00:03:21,428 pensé que era extraño 83 00:03:21,428 --> 00:03:23,970 que ni siquiera me hubiera llamado para... 84 00:03:24,220 --> 00:03:25,595 para invitarme ni nada. 85 00:03:25,595 --> 00:03:26,011 Así que... 86 00:03:26,303 --> 00:03:27,720 seguí adelante y... 87 00:03:28,095 --> 00:03:30,220 comí solo en casa... 88 00:03:31,220 --> 00:03:33,470 y luego él termina llegando a casa... 89 00:03:33,470 --> 00:03:35,178 y él dice, "¿Dónde está mi papá?" 90 00:03:35,804 --> 00:03:37,387 Y yo dije, "Espera, ¿no estabas con tu papá?" 91 00:03:37,387 --> 00:03:39,720 Y él dice, "No, yo, como, fui..." 92 00:03:39,720 --> 00:03:41,095 fui a encargarme de algo con el auto 93 00:03:41,095 --> 00:03:42,095 antes de irme. 94 00:03:42,095 --> 00:03:43,929 Él como que... lo ignoró. 95 00:03:43,929 --> 00:03:45,970 Dijo, "Oh, fui al mecánico." 96 00:03:46,261 --> 00:04:47,970 Sabía que había estado bebiendo, 97 00:04:47,970 --> 00:04:49,887 porque podía olerlo cuando se sentó a mi lado 98 00:04:49,887 --> 00:04:51,011 en el sofá. 99 00:04:52,095 --> 00:04:53,136 Dijo lo que dijo, como, 100 00:04:53,136 --> 00:04:54,512 "Oh, yo... yo fui allí para, como, 101 00:04:54,512 --> 00:04:56,887 rotar los neumáticos de mi mamá, y... 102 00:04:57,261 --> 00:04:59,178 ya sabes, me quedé allí a pasar el rato." 103 00:04:59,178 --> 00:05:00,303 Como, esto y aquello. 104 00:05:00,303 --> 00:05:02,762 Y sinceramente no lo creí, 105 00:05:02,762 --> 00:05:03,679 porque... 106 00:05:04,804 --> 00:05:05,679 ¿por qué debería? 107 00:05:07,178 --> 00:05:08,637 Parece... 108 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 como... 109 00:05:10,428 --> 00:05:12,261 que estás ocultando algo. 110 00:05:14,261 --> 00:05:16,011 [voz quebrada] Siento que la falta de esfuerzo 111 00:05:16,011 --> 00:05:19,095 simplemente me muestra cómo se siente él conmigo, 112 00:05:19,095 --> 00:05:21,261 y no es... no es bueno. 113 00:05:22,804 --> 00:05:23,804 [Orna] Mm-hm. 114 00:05:28,178 --> 00:05:29,887 Y supongo que tengo que ver eso, 115 00:05:29,887 --> 00:05:30,970 porque eso es realmente... 116 00:05:30,970 --> 00:05:32,804 así es él realmente, ¿sabes? 117 00:05:33,261 --> 00:05:34,387 Mm-hm. 118 00:05:34,387 --> 00:05:35,178 [suspira] 119 00:05:35,553 --> 00:05:37,720 Así que mientras él estaba fuera, sentí... 120 00:05:37,720 --> 00:05:38,970 casi como... como un... 121 00:05:38,970 --> 00:05:40,720 casi como un alivio... 122 00:05:43,136 --> 00:05:43,887 porque siento que no tenía 123 00:05:43,887 --> 00:05:45,929 que preocuparme por nada. 124 00:05:49,136 --> 00:05:51,679 Tu cara dice mucho. 125 00:05:51,679 --> 00:05:53,470 ¿Qué... qué estás sintiendo... 126 00:05:54,303 --> 00:05:55,637 cuando escuchas a Evelyn? 127 00:06:00,387 --> 00:06:01,428 Es que, como, yo... 128 00:06:02,679 --> 00:06:04,345 Siento que es una reacción exagerada. 129 00:06:05,428 --> 00:06:06,679 Es el taller de mi amigo, 130 00:06:06,679 --> 00:06:08,178 fui allí... 131 00:06:08,178 --> 00:06:09,553 me estaba haciendo un favor. 132 00:06:10,011 --> 00:06:11,845 Tenían cervezas en el refrigerador. 133 00:06:11,845 --> 00:06:12,887 Sabía que no estaría aquí 134 00:06:12,887 --> 00:06:13,762 para mi cumpleaños. 135 00:06:14,637 --> 00:06:15,929 Él solo dijo, "Oh, ya sabes, 136 00:06:15,929 --> 00:06:17,136 como, quédate un rato." 137 00:06:17,136 --> 00:06:18,887 Era un viejo a... no fue nada... 138 00:06:18,887 --> 00:06:20,178 nada, pero... 139 00:06:20,178 --> 00:06:21,512 llego a casa y es solo... 140 00:06:22,470 --> 00:06:23,762 una actitud inmediata. 141 00:06:24,595 --> 00:06:25,595 Y luego él... 142 00:06:25,595 --> 00:06:27,929 escucharla a ella decírtelo, es como, 143 00:06:28,345 --> 00:06:29,178 "Oh, no sé qué está haciendo, 144 00:06:29,178 --> 00:06:30,095 no sé qué está haciendo." 145 00:06:30,095 --> 00:06:30,970 Como... 146 00:06:32,220 --> 00:06:34,011 ¿por qué asumes automáticamente 147 00:06:34,011 --> 00:06:35,428 que te estoy haciendo algo...? 148 00:06:35,428 --> 00:06:36,303 ¿A ti? 149 00:06:37,220 --> 00:06:38,720 Ella no me llamó, en primer lugar. 150 00:06:38,720 --> 00:06:39,637 Mm-hm. 151 00:06:39,887 --> 00:06:41,637 Sabes, ella podría haber dicho, 152 00:06:41,637 --> 00:06:42,637 "Oye, um... 153 00:06:43,011 --> 00:06:44,345 Yo... no sabía dónde estabas", 154 00:06:44,345 --> 00:06:46,053 o como, "No sabía qué estaba pasando. 155 00:06:46,053 --> 00:06:46,804 Como... 156 00:06:47,095 --> 00:06:48,887 Tenía este... plan, 157 00:06:48,887 --> 00:06:50,387 como, íbamos a hacer algo para cenar. 158 00:06:50,387 --> 00:06:52,095 Como, no sabía qué estábamos haciendo." 159 00:06:52,095 --> 00:06:53,220 Como, no hay plan. 160 00:06:54,345 --> 00:06:55,970 Y luego yo... me hubiera disculpado... 161 00:06:55,970 --> 00:06:57,804 Es una... es una mala comunicación. 162 00:06:57,804 --> 00:06:59,387 ¿Por qué no se llamaron el uno al otro? 163 00:06:59,387 --> 00:07:01,387 ¿Por qué no llamaste tú y por qué no llamaste tú? 164 00:07:03,136 --> 00:07:04,136 [suspira] 165 00:07:05,303 --> 00:07:06,345 Simplemente no estaba... 166 00:07:06,345 --> 00:07:07,053 pensando. 167 00:07:07,053 --> 00:07:08,345 Yo, de verdad, como, 168 00:07:08,345 --> 00:07:10,637 no esperaba estar allí tanto tiempo. 169 00:07:11,011 --> 00:07:13,387 Pero solo tengo curiosidad, ¿por qué no llamaste? 170 00:07:13,387 --> 00:07:14,887 [Alan] Yo solo... simplemente no lo hice. 171 00:07:14,887 --> 00:07:16,220 -Fue un mal... -Pero di... 172 00:07:16,220 --> 00:07:17,428 intenta... intenta pensar en 173 00:07:17,428 --> 00:07:19,220 lo que estaba pasando dentro de ti. 174 00:07:21,011 --> 00:07:22,387 No pensé que estuviera fuera tanto tiempo, 175 00:07:22,387 --> 00:07:23,637 o que lo necesitara. 176 00:07:23,637 --> 00:07:24,303 [Orna] Mm-hm. 177 00:07:24,762 --> 00:07:26,220 ¿Qué estás pensando, Evelyn? 178 00:07:27,387 --> 00:07:29,053 ¿Por qué no llamar o enviar un mensaje? 179 00:07:31,136 --> 00:07:32,220 Supongo que porque yo... 180 00:07:32,220 --> 00:07:33,470 pensé que él habría estado en casa, 181 00:07:33,470 --> 00:07:35,261 y luego el hecho de que no lo estuviera... 182 00:07:36,053 --> 00:07:37,095 y no dijo nada, 183 00:07:37,095 --> 00:07:38,720 y pensé que estaba con su padre. 184 00:07:38,720 --> 00:07:39,553 Yo estaba como, 185 00:07:39,553 --> 00:07:41,428 "Está bien, o salieron a comer 186 00:07:41,428 --> 00:07:43,428 y no me invitaron [ríe] 187 00:07:43,428 --> 00:07:45,387 así que simplemente haré lo mío... 188 00:07:45,845 --> 00:07:47,095 -y los dejaré..." -Así que empezaste... 189 00:07:47,095 --> 00:07:48,470 pero empezaste a ir por 190 00:07:48,470 --> 00:07:50,929 un cierto camino de sentirte insultada? 191 00:07:53,553 --> 00:07:54,804 Sí, supongo. 192 00:07:54,804 --> 00:07:55,512 Sí. 193 00:07:55,512 --> 00:07:56,345 Perdón por interrumpir, 194 00:07:56,345 --> 00:07:57,261 pero, ¿ves? 195 00:07:57,261 --> 00:07:58,095 Como, todas estas cosas cuando 196 00:07:58,095 --> 00:07:59,053 podrías haberme preguntado. 197 00:07:59,053 --> 00:07:00,220 Podrías haber llamado. 198 00:07:00,679 --> 00:07:03,887 Como, no me gusta estar... 199 00:07:03,887 --> 00:07:05,303 buscándote. 200 00:07:05,303 --> 00:07:06,428 Como, no quiero estar, 201 00:07:06,428 --> 00:07:07,845 "Oh, bueno, si tú... 202 00:07:07,845 --> 00:07:10,303 si estuvieras interesada, o si no pudieras..." 203 00:07:10,303 --> 00:07:11,303 Sabes, "Si estuvieras preocupada, 204 00:07:11,303 --> 00:07:13,303 entonces ¿por qué no me llamaste?" 205 00:07:14,136 --> 00:07:16,679 ¿Por qué tengo que buscarte? 206 00:07:16,679 --> 00:07:17,470 -¿Eso...? -Soy un adulto. 207 00:07:17,470 --> 00:07:18,303 Si me voy por dos horas, 208 00:07:18,303 --> 00:07:20,261 no significa que estoy... 209 00:07:20,553 --> 00:07:22,261 -engañándola. -Mm-hm. 210 00:07:22,512 --> 00:07:23,095 Y eso es... 211 00:07:23,929 --> 00:07:25,136 esa es la vibra que ella me da. 212 00:07:25,136 --> 00:07:27,178 Como si estuviera siendo deshonesto o engañoso. 213 00:07:27,178 --> 00:07:27,929 [Orna] Mm-hm. 214 00:07:28,303 --> 00:07:29,970 Y, francamente, simplemente... 215 00:07:29,970 --> 00:07:31,345 me aleja. 216 00:07:31,345 --> 00:07:32,345 Y no es, como, 217 00:07:32,345 --> 00:07:33,345 aunque hemos estado... 218 00:07:33,345 --> 00:07:35,053 haciendo esto y, como... 219 00:07:35,804 --> 00:07:37,512 no siento que nada esté cambiando. 220 00:07:37,512 --> 00:07:38,178 [Orna] Mm-hm. 221 00:07:39,220 --> 00:07:40,345 [Evelyn] Siento que las cosas estaban mejorando. 222 00:07:40,345 --> 00:07:42,512 ¿Sientes que tú... 223 00:07:42,512 --> 00:07:43,303 al decirme... 224 00:07:43,303 --> 00:07:44,845 y comunicarte conmigo...? 225 00:07:44,845 --> 00:07:47,136 porque siento que estuvimos bien por un tiempo. 226 00:07:47,136 --> 00:07:48,261 ¿Sientes que...? 227 00:07:48,261 --> 00:07:50,387 eso no funcionaba para ti? 228 00:07:50,845 --> 00:07:53,053 [voz quebrada] ¿Te resultó tan difícil? 229 00:07:53,053 --> 00:07:54,178 Bueno, vamos a... 230 00:07:54,178 --> 00:07:55,637 escuchar lo que Alan tiene que decir. 231 00:07:56,178 --> 00:07:57,845 No tuve ningún problema con eso, 232 00:07:57,845 --> 00:07:59,970 pero es como, la única vez que no lo hago, 233 00:08:00,303 --> 00:08:01,512 es como el fin del mundo. 234 00:08:01,512 --> 00:08:02,845 -Mm-hm. -[olfatea] 235 00:08:03,845 --> 00:08:06,553 Pero sabiendo que eso es lo que va a pasar, 236 00:08:06,553 --> 00:08:09,178 quiero decir, todos ya podemos predecirlo, 237 00:08:09,178 --> 00:08:10,512 que esa es la dinámica... 238 00:08:12,136 --> 00:08:13,679 ¿por qué ir allí? 239 00:08:15,345 --> 00:08:16,804 ¿Te refieres a seguir ese camino? 240 00:08:16,804 --> 00:08:17,679 Sí. 241 00:08:19,387 --> 00:08:20,929 Eh, no sé. 242 00:08:23,178 --> 00:08:25,136 ♪piano suave♪ 243 00:08:25,679 --> 00:08:26,637 [suspira] 244 00:08:30,345 --> 00:08:31,220 [Alan] Que tengas una buena noche, Orna. 245 00:08:31,220 --> 00:08:31,929 -Igualmente. -Buenas noches. 246 00:08:33,220 --> 00:08:34,720 [Orna] Supuestamente estaban mejorando. 247 00:08:35,428 --> 00:08:36,470 Él estaba siendo más directo, 248 00:08:36,470 --> 00:08:38,553 ella se sentía menos sospechosa... 249 00:08:38,553 --> 00:08:40,845 y luego hay como un retroceso... 250 00:08:41,303 --> 00:08:43,553 y ambos se sienten algo desesperanzados. 251 00:08:45,053 --> 00:08:46,720 Cada uno describió... 252 00:08:47,595 --> 00:08:50,178 no sentirse con ganas de esforzarse... 253 00:08:51,261 --> 00:08:53,679 casi como si no hubiera suficiente amor, o... 254 00:08:54,303 --> 00:08:55,095 Pero... 255 00:08:55,970 --> 00:08:57,512 estaban obteniendo recompensas por el esfuerzo, 256 00:08:57,804 --> 00:08:58,428 semana a semana. 257 00:08:58,428 --> 00:08:59,970 Fue mucho esfuerzo 258 00:09:00,178 --> 00:09:01,720 y obtuvieron sus recompensas. 259 00:09:01,720 --> 00:09:02,261 [Orna] Sí. 260 00:09:03,136 --> 00:09:04,595 Entonces, algo... hay algo más aquí. 261 00:09:05,053 --> 00:09:06,720 ¿Podría ser el crucero? 262 00:09:06,720 --> 00:09:08,387 Es como, es algo muy grande de hacer... 263 00:09:08,387 --> 00:09:10,428 Él no puede realmente estar en esta relación 264 00:09:10,428 --> 00:09:11,720 debido a su identificación 265 00:09:11,720 --> 00:09:14,345 -con su padre. -Y su padre no, 266 00:09:14,345 --> 00:09:15,095 um... 267 00:09:15,095 --> 00:09:15,929 los ungió. 268 00:09:16,762 --> 00:09:18,553 Tiene que... él no está maduro. 269 00:09:18,804 --> 00:09:20,387 Él no puede tener una relación 270 00:09:20,387 --> 00:09:22,261 con ninguna mujer que lo desafíe. 271 00:09:22,261 --> 00:09:23,178 [Orna] Mmm. 272 00:09:23,178 --> 00:09:24,261 O eso... 273 00:09:24,261 --> 00:09:25,261 O eso... 274 00:09:25,261 --> 00:09:26,553 porque él es como, 275 00:09:26,553 --> 00:09:27,970 "Tú eres la que me hace feliz." 276 00:09:27,970 --> 00:09:30,053 No tengo que preocuparme por hacerte feliz. 277 00:09:30,303 --> 00:09:30,970 Si eres... 278 00:09:30,970 --> 00:09:31,970 tú eres la responsable de tu propia felicidad. 279 00:09:31,970 --> 00:09:33,095 [Alan] Estoy de acuerdo. 280 00:09:33,095 --> 00:09:34,303 -Estoy de acuerdo. -[Evelyn] Y... 281 00:09:34,303 --> 00:09:35,470 y cuando yo... es como, 282 00:09:35,470 --> 00:09:37,762 "No eres la que me va a decir qué hacer." 283 00:09:37,762 --> 00:09:39,387 Es como, "Tú no eres mi madre." 284 00:09:40,261 --> 00:09:41,261 Y ella es... 285 00:09:41,261 --> 00:09:42,428 Ella es una versión de su madre 286 00:09:42,428 --> 00:09:43,470 que él no puede tolerar. 287 00:09:43,470 --> 00:09:44,553 Sí. 288 00:09:44,553 --> 00:09:46,053 [Orna] Está bien, sí. 289 00:09:46,053 --> 00:09:48,345 Ella es la mujer que lo desafía, 290 00:09:48,345 --> 00:09:49,762 -que le dirá. -Es por eso que... 291 00:09:49,762 --> 00:09:50,929 Es por eso que él huye de ella. 292 00:09:50,929 --> 00:09:51,970 [Alan] Huyo de ella. 293 00:09:51,970 --> 00:09:52,970 No huyo de ella, no lo hago. 294 00:09:52,970 --> 00:09:54,762 Pero es como, la única vez que no 295 00:09:54,762 --> 00:09:55,929 hago algo que ella quiere 296 00:09:55,929 --> 00:09:57,095 que haga, es como, 297 00:09:57,095 --> 00:09:58,011 "Dios mío." 298 00:09:58,011 --> 00:09:59,387 Y sí, lo sé, lo sé. 299 00:09:59,387 --> 00:10:00,553 [Evelyn] Porque siempre... 300 00:10:00,553 --> 00:10:01,845 Siempre te estoy dando... 301 00:10:01,845 --> 00:10:03,053 te estoy dando mi todo. 302 00:10:03,053 --> 00:10:04,136 Y es como, ¿por qué no puedo 303 00:10:04,136 --> 00:10:05,387 simplemente tener una cosa? 304 00:10:05,387 --> 00:10:06,178 [Alan] Pero no estoy... 305 00:10:06,178 --> 00:10:07,303 Pero no estoy buscando una cosa. 306 00:10:07,303 --> 00:10:08,804 Es una reacción a una situación. 307 00:10:08,804 --> 00:10:09,804 Y ella asume. 308 00:10:09,804 --> 00:10:10,720 Ella asume. 309 00:10:11,595 --> 00:10:12,637 Es solo una suposición. 310 00:10:12,637 --> 00:10:13,887 Y esa suposición es donde 311 00:10:13,887 --> 00:10:15,303 todos estos problemas comienzan. 312 00:10:15,303 --> 00:10:16,720 Es donde la desconfianza comienza. 313 00:10:16,720 --> 00:10:18,595 Porque si me hubiera llamado, 314 00:10:18,595 --> 00:10:20,345 "Oye, ¿estás a salvo? ¿Estás bien?" 315 00:10:20,345 --> 00:10:21,553 Sí, ella te llamó y te preguntó. 316 00:10:21,553 --> 00:10:22,804 Te llamó y te preguntó. 317 00:10:22,804 --> 00:10:23,970 Te dijo, "¿Dónde estás?" 318 00:10:23,970 --> 00:10:25,095 Y no le mentiste, 319 00:10:25,095 --> 00:10:26,178 pero tampoco le dijiste toda la verdad. 320 00:10:26,178 --> 00:10:26,929 Sí. 321 00:10:26,929 --> 00:10:28,345 [Alan] Pero yo... no mentí. 322 00:10:28,345 --> 00:10:29,220 [Orna] Está bien. 323 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 No mentiste. 324 00:10:30,220 --> 00:10:31,095 [Alan] Fui al mecánico. 325 00:10:31,095 --> 00:10:32,011 [Orna] Y entonces ella te preguntó, 326 00:10:32,011 --> 00:10:33,095 -¿Por qué... -[Alan] Y también... 327 00:10:33,095 --> 00:10:34,220 -ella no me llamó. -Ella te llamó. 328 00:10:34,220 --> 00:10:35,261 Cuando llegaste a casa, ella te preguntó. 329 00:10:35,261 --> 00:10:36,762 [Alan] Ella no me llamó antes de eso. 330 00:10:36,762 --> 00:10:37,762 [Evelyn] No, no lo hice. 331 00:10:37,762 --> 00:10:38,553 [Orna] Eso es lo que ella dijo, que no te llamó. 332 00:10:38,553 --> 00:10:39,470 [Evelyn] No te llamé. 333 00:10:39,470 --> 00:10:40,595 [Alan] Lo sé. 334 00:10:40,595 --> 00:10:41,345 [Evelyn] Pero luego cuando 335 00:10:41,345 --> 00:10:42,345 llegaste a casa, y yo estaba como, 336 00:10:42,345 --> 00:10:44,553 "¿Dónde está tu papá? ¿Qué pasó?" 337 00:10:44,553 --> 00:10:45,929 Y tú me dijiste que fuiste al mecánico. 338 00:10:45,929 --> 00:10:46,679 Y eso es... 339 00:10:46,679 --> 00:10:47,470 y eso es lo que pensé. 340 00:10:47,470 --> 00:10:48,387 [Orna] Mm-hm. 341 00:10:48,387 --> 00:10:49,762 [Alan] Es como, le doy... 342 00:10:49,762 --> 00:10:51,512 Le doy a ella lo que ella quiere, 343 00:10:51,512 --> 00:10:53,428 y luego es como, "Oh, uh... 344 00:10:53,428 --> 00:10:54,720 Ahora, ¿qué puedes darme?" 345 00:10:54,720 --> 00:10:55,762 [Orna] Mm-hm. 346 00:10:56,387 --> 00:10:57,804 [Alan] Sabes lo que digo, como... 347 00:10:57,804 --> 00:10:59,387 "Bueno, ¿qué hiciste con tu tiempo?" 348 00:10:59,387 --> 00:11:00,512 Y yo estaba como, "No hice nada." 349 00:11:00,512 --> 00:11:01,804 [Evelyn] No es así. 350 00:11:01,804 --> 00:11:02,887 [Alan] Como, no estaba haciendo 351 01:11:02,887 --> 01:11:04,428 -nada sospechoso. -[Evelyn] Yo solo... 352 01:11:04,428 --> 01:11:05,387 [Orna] Pero ella no dijo nada... 353 01:11:05,387 --> 01:11:06,679 pero ella no dijo nada sospechoso. 354 01:11:06,679 --> 01:11:07,762 Ella no dijo, "¿Estás engañándome?" 355 01:11:07,762 --> 01:11:08,720 Ella no dijo, "¿Dónde estabas?" 356 01:11:08,720 --> 01:11:10,220 Ella dijo, "¿Dónde está tu papá?" 357 01:11:10,220 --> 01:11:11,095 [Alan] Está bien. 358 01:11:11,095 --> 01:11:12,178 Y luego yo dije... 359 01:11:12,178 --> 01:11:13,011 y no mentí. 360 01:11:13,011 --> 01:11:14,261 [Orna] No mentiste. 361 01:11:14,261 --> 01:11:15,720 Y el punto es que no es una mentira. 362 01:11:15,720 --> 01:11:16,637 Es... 363 01:11:16,637 --> 01:11:17,845 Es una omisión. 364 01:11:17,845 --> 01:11:19,095 [Alan] Está bien. 365 01:11:19,095 --> 01:11:20,387 [Evelyn] Y es algo que siempre... 366 01:11:20,387 --> 01:11:21,553 siempre me haces. 367 01:11:21,553 --> 01:11:22,804 Es una omisión cuando es solo, como, 368 01:11:22,804 --> 01:11:23,970 solo di la verdad. 369 01:11:23,970 --> 01:11:24,762 [Orna] Pero en este caso, 370 01:11:24,762 --> 01:11:25,970 él lo habría percibido como, 371 01:11:25,970 --> 01:11:27,512 "Me están regañando por beber." 372 01:11:27,512 --> 01:11:28,470 [Evelyn] ¿Por qué lo asumiría? 373 01:11:28,470 --> 01:11:30,220 [Orna] ¿Por qué lo asumes tú? 374 01:11:30,220 --> 01:11:30,929 Porque... 375 01:11:30,929 --> 01:11:32,428 Él no vino a casa. 376 01:11:32,428 --> 01:11:34,428 Dijo que venía a casa. 377 01:11:34,428 --> 00:11:35,261 Él no... [Alan] Pero no lo hice. 378 00:11:35,261 --> 00:11:36,470 Te dijo que venía a casa con su padre. 379 00:11:36,470 --> 00:11:37,261 [Evelyn] Sí. 380 00:11:37,261 --> 00:11:37,929 [Alan] Lo sé. 381 00:11:37,929 --> 00:11:38,553 Pero yo... 382 00:11:38,553 --> 00:11:39,345 [Orna] Y no lo hizo. 383 00:11:39,345 --> 00:11:40,261 [Alan] Me ocupé del coche. 384 00:11:40,261 --> 00:11:41,261 [Orna] Está bien. 385 00:11:41,261 --> 00:11:42,261 ¿Qué quieres que pase? 386 00:11:43,470 --> 00:11:44,387 ¿Qué quieres que haga con eso? 387 00:11:44,387 --> 00:11:45,095 [Alan] Yo... 388 00:11:45,095 --> 00:11:45,929 Simplemente no quiero que haya una... 389 00:11:45,929 --> 00:11:47,470 que haya un problema cuando no lo hay. 390 00:11:47,470 --> 00:11:48,011 Sabes... 391 00:11:48,011 --> 00:11:49,762 No hay nada que ocultar. 392 00:11:49,762 --> 00:11:51,553 Como, no voy a estar... 393 00:11:51,553 --> 00:11:53,428 Siento que ella siempre está buscando 394 00:11:53,428 --> 00:11:54,929 algo de qué quejarse, 395 00:11:54,929 --> 00:11:56,011 y no es, como, 396 01:11:56,011 --> 01:11:57,804 Es siempre en el momento en que está sucediendo. 397 01:11:57,804 --> 01:11:58,804 No es como dos días después. 398 01:11:58,804 --> 01:12:00,178 Es justo cuando sucede. 399 01:12:00,178 --> 01:12:01,095 [Orna] ¿Y tú? 400 01:12:01,095 --> 01:12:02,303 [Alan] No. 401 01:12:02,303 --> 01:12:03,136 [Orna] ¿Lo dejas? 402 01:12:03,136 --> 01:12:04,512 [Alan] Lo dejo ir, sí. 403 01:12:04,512 --> 01:12:05,220 Y es como, 404 01:12:05,220 --> 01:12:06,428 "Sabes, voy a decir lo mío, 405 01:12:06,428 --> 01:12:07,387 y eso es todo." 406 01:12:07,387 --> 01:12:08,220 [Orna] Mm-hm. 407 01:12:08,220 --> 01:12:09,053 [Alan] Y es como, 408 01:12:09,053 --> 01:12:10,220 Siento que ella simplemente... 409 01:12:10,220 --> 01:12:11,512 no lo recibe. 410 01:12:11,512 --> 01:12:12,220 [Orna] Correcto. 411 01:12:12,220 --> 01:12:13,220 Y lo sigues diciendo. 412 01:12:13,220 --> 01:12:14,261 [Alan] Y se lo sigo diciendo. 413 01:12:14,261 --> 01:12:15,303 [Orna] Mm-hm. 414 01:12:15,303 --> 01:12:16,637 [Evelyn] Y es por eso que las cosas no cambian, 415 01:12:16,637 --> 01:12:18,595 porque le dices lo que quieres y luego 416 01:12:18,595 --> 01:12:20,387 él no escucha lo que yo quiero. 417 01:12:20,387 --> 01:12:21,553 [Alan] Sí, pero si tú... 418 01:12:21,553 --> 01:12:22,887 Si me dieras un poco de espacio, 419 01:12:22,887 --> 01:12:23,970 sabes, si tú sólo... 420 01:12:23,970 --> 01:12:25,053 Si me dieras un poco de espacio. 421 01:12:25,053 --> 01:12:25,970 [Evelyn] Yo doy espacio. 422 01:12:25,970 --> 01:12:26,929 [Alan] No, no lo das. 423 01:12:26,929 --> 01:12:28,470 -En este momento. -Te doy espacio. 424 01:12:28,470 --> 01:12:29,428 [Alan] Oh, ¿qué estás...? 425 01:12:29,428 --> 01:12:30,220 [Evelyn] ¿Qué estás haciendo? 426 01:12:30,220 --> 01:12:31,053 [Alan] No. 427 01:12:31,053 --> 01:12:32,053 [Evelyn] Sí. 428 01:12:32,053 --> 01:12:33,136 [Alan] No. 429 01:12:33,136 --> 01:12:34,011 No, no lo haces. 430 01:12:34,011 --> 01:12:35,428 [Evelyn] Sí, lo hago. 431 01:12:35,428 --> 01:12:37,345 [Alan] Quiero decir, como, 432 01:12:37,345 --> 01:12:38,428 Es como, "Oh, uh... 433 01:12:38,428 --> 01:12:39,595 Estoy viendo a mis amigos, o... 434 01:12:39,595 --> 01:12:40,595 Estoy viendo a mi familia, 435 01:12:40,595 --> 01:12:41,720 o estoy haciendo esto." 436 01:12:41,720 --> 01:12:42,720 No tengo nada que decir. 437 01:12:42,720 --> 01:12:43,470 Lo dejo. 438 01:12:43,470 --> 01:12:44,720 [Evelyn] Pero no me dejas 439 01:12:44,720 --> 01:12:45,970 simplemente ser libre 440 01:12:45,970 --> 01:12:47,428 o simplemente estar solo. 441 01:12:47,428 --> 01:12:48,345 No, lo hago. 442 01:12:48,345 --> 01:12:49,553 Sí, ella lo hace. 443 01:12:49,553 --> 01:12:51,261 [Alan] No, ella no me da espacio. 444 01:12:51,261 --> 01:12:52,553 Ella me da un poco de espacio, 445 01:12:52,553 --> 01:12:53,887 y luego es como, "Oh, uh... 446 01:12:54,345 --> 01:12:55,762 ¿No has terminado todavía?" 447 01:12:55,762 --> 01:12:56,387 [Evelyn] Nunca he dicho eso. 448 01:12:56,387 --> 01:12:57,220 [Alan] Sí, lo has dicho. 449 01:12:57,220 --> 01:12:58,011 [Evelyn] Nunca he dicho eso. 450 01:12:58,011 --> 01:12:58,845 [Alan] Sí. 451 01:12:58,845 --> 01:12:59,679 [Evelyn] Oh, Dios. 452 01:12:59,679 --> 01:13:00,762 [Orna] ¿Entonces la desconfianza 453 01:13:00,762 --> 01:13:02,345 y esta falta de confianza es 454 01:13:02,345 --> 01:13:03,637 lo que los está deteniendo? 455 01:13:03,637 --> 01:13:04,387 [Alan] Sí. 456 01:13:04,387 --> 01:13:05,345 [Evelyn] Sí. 457 01:13:05,345 --> 01:13:06,178 [Orna] ¿Sí? 458 01:13:06,178 --> 01:13:07,345 [Alan] Mm-hm. 459 01:13:07,345 --> 01:13:08,220 [Evelyn] Pero no sé... 460 01:13:08,220 --> 01:13:09,887 No sé cómo solucionarlo. 461 01:13:09,887 --> 01:13:10,720 [Alan] Sí. 462 01:13:10,720 --> 01:13:11,553 [Evelyn] Porque siempre... 463 01:13:11,553 --> 01:13:12,679 Simplemente no estoy... 464 01:13:12,679 --> 01:13:14,261 siempre no estoy obteniendo lo que quiero. 465 01:13:14,261 --> 01:13:14,887 [Orna] Mm-hm. 466 01:13:14,887 --> 01:13:16,637 [Evelyn] Como, siento que si me lo dices, 467 01:13:16,637 --> 01:13:17,470 debería ser... 468 01:13:17,470 --> 01:13:18,512 debería ser la verdad, y... 469 01:13:18,512 --> 01:13:19,261 Y no lo es. 470 01:13:19,261 --> 01:13:20,011 [Alan] No es una mentira. 471 01:13:20,011 --> 01:13:20,887 [Evelyn] No es una mentira, 472 01:13:20,887 --> 01:13:22,136 pero es engañoso. 473 01:13:22,136 --> 01:13:23,178 [Alan] No. 474 01:13:23,178 --> 01:13:24,220 [Orna] Está bien, así que aquí está la cosa. 475 01:13:24,220 --> 01:13:25,970 Déjenme decirles, les haré una pregunta. 476 01:13:25,970 --> 01:13:26,679 Si... 477 01:13:26,679 --> 01:13:27,762 si tú... 478 01:13:27,762 --> 01:13:29,011 Si tú... 479 01:13:29,011 --> 01:13:30,345 Si tú le hubieras dicho a ella, 480 01:13:30,345 --> 01:13:31,512 "Oye, voy a pasar el rato 481 01:13:31,512 --> 01:13:32,845 en el mecánico un rato. 482 01:13:32,845 --> 01:13:34,220 ¿Quieres venir?" 483 01:13:34,220 --> 01:13:35,470 ¿Qué habrías hecho, Evelyn? 484 01:13:35,470 --> 01:13:36,470 Yo... 485 01:13:36,470 --> 01:13:38,095 Yo probablemente no habría ido. 486 01:13:38,095 --> 01:13:39,011 [Orna] Está bien. 487 01:13:39,011 --> 01:13:40,261 [Evelyn] Pero él me lo hubiera dicho. 488 01:13:40,261 --> 01:13:41,261 [Alan] Está bien. 489 01:13:41,261 --> 01:13:42,261 [Orna] Así que... 490 01:13:42,261 --> 01:13:43,470 Y luego lo habrías percibido 491 01:13:43,470 --> 01:13:44,720 como una elección diferente. 492 01:13:44,720 --> 01:13:45,929 [Evelyn] Lo habría percibido como, 493 01:13:45,929 --> 01:13:47,095 "Oh, me lo dijo. 494 01:13:47,095 --> 01:13:48,345 Está bien, no voy a ir, 495 01:13:48,345 --> 01:13:49,387 pero él me lo dijo." 496 01:13:49,387 --> 01:13:50,470 [Orna] Sí. 497 01:13:50,470 --> 01:13:51,762 [Alan] Entonces, ¿por qué no simplemente 498 01:13:51,762 --> 01:13:52,929 asumes que yo... 499 01:13:53,428 --> 01:13:54,762 que yo soy honesto contigo? 500 01:13:54,762 --> 01:13:55,762 [Evelyn] Porque... 501 01:13:55,762 --> 01:13:56,679 siempre... 502 01:13:56,679 --> 01:13:58,011 Siempre me mientes. 503 01:13:58,011 --> 01:13:58,720 [Alan] No te miento. 504 01:13:58,720 --> 01:13:59,679 [Orna] Él no te miente. 505 01:13:59,679 --> 01:14:00,553 [Evelyn] Nunca... 506 01:14:00,553 --> 01:14:02,136 [Alan] Te doy el beneficio de la duda. 507 01:14:02,136 --> 01:14:02,887 [Orna] Mmm. 508 01:14:03,136 --> 01:14:04,136 [Alan] Yo no... 509 01:14:04,136 --> 01:14:05,261 Yo no le doy... 510 01:14:05,261 --> 01:14:06,136 Yo no la asumo... 511 01:14:06,136 --> 01:14:07,303 No asumo que ella me está 512 01:14:07,303 --> 01:14:08,220 -haciendo algo. -[Orna] Pero la 513 01:14:08,220 --> 01:14:09,387 consecuencia de la confianza 514 01:14:09,387 --> 01:14:10,387 es que no sabes. 515 01:14:10,387 --> 01:14:11,595 Sabes, la confianza significa 516 01:14:11,595 --> 01:14:12,679 que no tienes que saber. 517 01:14:12,679 --> 01:14:13,762 Puedes confiar en que... 518 01:14:13,762 --> 01:14:14,845 está todo bien, o... 519 01:14:14,845 --> 01:14:16,261 [Evelyn] Cuando sabes en tu corazón 520 01:14:16,261 --> 01:14:17,470 que él siempre está haciendo... 521 01:14:17,470 --> 01:14:19,053 Está bien. [Alan] Yo no soy... 522 01:14:19,053 --> 01:14:20,387 No estoy haciendo nada. 523 01:14:20,387 --> 01:14:21,345 [Evelyn] ¡No es una mentira, 524 01:14:21,345 --> 01:14:22,804 es una omisión cuando es solo, como, 525 01:14:22,804 --> 01:14:24,261 siempre hay una omisión! 526 01:14:24,261 --> 01:14:25,053 [Alan] No. 527 01:14:25,053 --> 01:14:25,970 [Evelyn] Siempre hay una omisión. 528 01:14:25,970 --> 01:14:27,220 Y es como, siempre... 529 01:14:27,220 --> 01:14:28,470 siempre hay algo que 530 01:14:28,470 --> 01:14:29,720 se esconde, o... 531 01:14:29,720 --> 01:14:31,053 [Orna] ¿Entonces para ti? 532 01:14:31,053 --> 01:14:32,887 ¿Una omisión es una mentira? 533 01:14:32,887 --> 01:14:33,512 [Evelyn] Sí. 534 01:14:33,512 --> 01:14:34,345 [Orna] ¿Sí? 535 01:14:34,345 --> 01:14:35,428 [Evelyn] Sí. 536 01:14:35,428 --> 01:14:36,470 [Orna] ¿Y para ti, Alan? 537 01:14:36,470 --> 01:14:37,762 [Alan] No, no lo es. 538 01:14:37,762 --> 01:14:38,470 [Orna] ¿No? 539 01:14:38,470 --> 01:14:39,095 [Alan] No. 540 01:14:39,095 --> 01:14:40,053 [Orna] ¿Cómo es para ti? 541 01:14:40,053 --> 01:14:41,887 [Alan] Es como, le voy a decir lo que 542 01:14:41,887 --> 01:14:43,470 necesita saber, y eso es todo. 543 01:14:43,470 --> 01:14:44,720 [Evelyn] ¿Por qué siempre es lo que necesito saber? 544 01:14:44,720 --> 01:14:45,970 No debería ser lo que necesito saber. 545 01:14:45,970 --> 01:14:47,303 Debería ser sólo la verdad. 546 01:14:47,303 --> 01:14:48,011 [Alan] No. 547 01:14:48,011 --> 01:14:48,929 [Evelyn] La verdad. 548 01:14:48,929 --> 01:14:50,011 No me digas una verdad a medias. 549 01:14:50,011 --> 01:14:51,261 [Orna] Para ti, es una elección, 550 01:14:51,261 --> 01:14:52,637 si le dices o no. 551 01:14:52,637 --> 01:14:53,428 [Alan] Es una elección. 552 01:14:53,428 --> 01:14:54,762 [Orna] Y estás eligiendo no. 553 01:14:54,762 --> 01:14:55,679 [Alan] Sí. 554 01:14:55,679 --> 01:14:56,387 [Orna] Y... 555 01:14:56,387 --> 01:14:57,303 [Evelyn] Y es por eso que... 556 01:14:57,303 --> 01:14:58,637 siempre me estoy enojando. 557 01:14:58,637 --> 01:14:59,387 [Orna] Mm-hm. 558 01:14:59,387 --> 01:15:00,178 [Evelyn] Porque siempre... 559 01:15:00,178 --> 01:15:01,845 Siempre te estoy preguntando, 560 01:15:01,845 --> 01:15:03,178 y todavía siento que no estoy 561 01:15:03,178 --> 01:15:04,512 obteniendo la verdad completa. 562 01:15:04,512 --> 01:15:05,095 [Alan] No. 563 01:15:05,095 --> 01:15:06,178 [Evelyn] Sí. 564 01:15:06,178 --> 01:15:06,804 [Alan] No. 565 01:15:06,804 --> 01:15:08,136 [Evelyn] Estoy obteniendo una verdad a medias. 566 01:15:08,136 --> 01:15:09,136 [Alan] No. 567 01:15:09,136 --> 01:15:10,011 [Evelyn] Y es como... 568 01:15:10,011 --> 01:15:11,512 Siempre me doy cuenta de que es 569 01:15:11,512 --> 01:15:12,637 una verdad a medias. 570 01:15:12,637 --> 01:15:13,845 [Alan] Te doy la verdad completa. 571 01:15:13,845 --> 01:15:14,720 [Evelyn] No. 572 01:15:14,720 --> 01:15:15,637 [Alan] Sí. 573 01:15:15,637 --> 01:15:16,637 [Evelyn] ¡No! 574 01:15:16,637 --> 01:15:17,261 [Alan] Sí. 575 01:15:17,261 --> 01:15:18,220 [Orna] Uh, ¿lo haces? 576 01:15:18,220 --> 01:15:19,261 [Alan] Sí. 577 01:15:19,261 --> 01:15:20,512 [Evelyn] No. 578 01:15:20,512 --> 01:15:21,804 [Alan] Te digo todo lo que necesitas saber. 579 01:15:21,804 --> 01:15:22,887 [Evelyn] No. 580 01:15:22,887 --> 01:15:23,970 [Orna] Así que hay un conflicto de 581 01:15:23,970 --> 01:15:25,053 realidades. 582 01:15:25,053 --> 01:15:26,178 [Evelyn] Él es simplemente... 583 01:15:26,178 --> 01:15:28,261 siempre está poniendo la culpa en mí. 584 01:15:28,261 --> 01:15:28,970 [Alan] No. 585 01:15:28,970 --> 01:15:29,887 [Evelyn] Como, siempre... 586 01:15:29,887 --> 01:15:30,804 Es siempre, "Bueno, tú... 587 01:15:30,804 --> 01:15:32,303 tú eres la que está asumiendo. 588 01:15:32,303 --> 01:15:33,762 Tú eres la que está haciendo esto." 589 01:15:33,762 --> 01:15:34,804 [Alan] Sí. 590 01:15:34,804 --> 01:15:36,470 [Evelyn] Él nunca asume la responsabilidad. 591 01:15:36,470 --> 01:15:37,762 [Alan] Yo asumo la responsabilidad. 592 01:15:37,762 --> 01:15:38,595 [Evelyn] No. 593 01:15:38,595 --> 01:15:39,470 [Alan] Lo hago. 594 01:15:39,470 --> 01:15:40,303 [Evelyn] No. 595 01:15:40,303 --> 01:15:41,220 [Alan] Siempre asumo la responsabilidad. 596 01:15:41,220 --> 01:15:42,261 [Evelyn] ¿Qué? 597 01:15:42,261 --> 01:15:43,470 [Alan] Yo asumo la responsabilidad 598 01:15:43,470 --> 01:15:45,470 de, como, no decirle, "Oye, 599 01:15:45,470 --> 01:15:46,929 voy a quedarme en el mecánico un rato." 600 01:15:46,929 --> 01:15:48,095 [Evelyn] Sí, pero dijiste que 601 01:15:48,095 --> 01:15:49,345 iba a ser con tu papá. 602 01:15:49,345 --> 01:15:50,470 Y eso es lo que siempre me haces. 603 01:15:50,470 --> 01:15:51,970 [Alan] Me ocupé del coche y luego 604 01:15:51,970 --> 01:15:53,428 terminé pasando el rato con mi amigo. 605 01:15:53,428 --> 01:15:54,762 [Evelyn] Pero no me dijiste la verdad. 606 01:15:54,762 --> 01:15:55,762 [Alan] Pero te dije que fui 607 01:15:55,762 --> 01:15:57,220 al mecánico, y de dónde vengo, 608 01:15:57,220 --> 01:15:58,720 el mecánico está al lado de mi casa. 609 01:15:58,720 --> 01:16:00,387 [Evelyn] Así que es como, "¿Por qué 610 01:16:00,387 --> 01:16:01,845 estás cambiando la historia?" 611 01:16:01,845 --> 01:16:02,845 [Alan] No estoy cambiando la historia. 612 01:16:02,845 --> 01:16:03,804 [Evelyn] Sí, lo estás. 613 01:16:03,804 --> 01:16:04,553 [Alan] No. 614 01:16:04,553 --> 01:16:05,470 [Evelyn] Lo estás cambiando. 615 01:16:05,470 --> 01:16:06,178 [Alan] No. 616 01:16:06,178 --> 01:16:07,428 [Orna] ¿Qué te dijo por teléfono, Alan? 617 01:16:07,428 --> 01:16:09,387 Él te dijo que iba a casa contigo. 618 01:16:09,387 --> 01:16:10,261 [Alan] Sí. 619 01:16:10,261 --> 01:16:11,553 [Orna] Y entonces tú, eh... 620 01:16:11,553 --> 01:16:13,679 tuviste la idea de ir al mecánico. 621 01:16:13,679 --> 01:16:14,470 [Alan] Correcto. 622 01:16:14,470 --> 01:16:15,762 [Orna] Pero no se lo dijiste. 623 01:16:15,762 --> 01:16:16,679 [Alan] Correcto. 624 01:16:16,679 --> 01:16:17,637 [Orna] Así que es una omisión. 625 01:16:17,637 --> 01:16:18,595 [Alan] Correcto. 626 01:16:18,595 --> 01:16:19,261 [Evelyn] Y es por eso que siempre 627 01:16:19,261 --> 01:16:20,387 nos metemos en esto. 628 01:16:20,387 --> 01:16:21,553 [Alan] Está bien, pero por qué... 629 01:16:21,553 --> 01:16:22,887 [Orna] Ella no puede confiar en ti. 630 01:16:22,887 --> 01:16:23,970 [Alan] ¿Por qué ella no puede 631 01:16:23,970 --> 01:16:25,095 simplemente confiar en mí? 632 01:16:25,095 --> 01:16:25,970 [Evelyn] Porque... 633 01:16:25,970 --> 01:16:27,011 Sabes, porque siempre... 634 01:16:27,011 --> 01:16:28,428 siempre cambias la historia. 635 01:16:28,428 --> 01:16:29,261 [Alan] No. 636 01:16:29,261 --> 01:16:30,220 [Evelyn] Sí. 637 01:16:30,220 --> 01:16:31,053 [Alan] No. 638 01:16:31,053 --> 01:16:31,762 [Evelyn] Sí. 639 01:16:31,762 --> 01:16:32,929 [Alan] No estoy cambiando la historia. 640 01:16:32,929 --> 01:16:33,970 [Evelyn] Sí, lo estás. 641 01:16:33,970 --> 01:16:34,720 [Orna] Es tu... 642 01:16:34,720 --> 01:16:35,720 es tu elección. 643 01:16:35,720 --> 01:16:36,762 [Evelyn] Sí. 644 01:16:36,762 --> 01:16:37,762 [Orna] Tú la retienes. 645 01:16:37,762 --> 01:16:38,470 [Alan] Yo lo... 646 01:16:38,470 --> 01:16:39,345 Yo lo hago. 647 01:16:39,345 --> 01:16:40,261 [Orna] Y entonces ella siente. 648 01:16:40,261 --> 01:16:41,261 [Alan] Está bien. 649 01:16:41,261 --> 01:16:42,261 [Orna] Correcto. 650 01:16:42,261 --> 01:16:43,470 [Evelyn] Como, siento que 651 01:16:43,470 --> 01:16:44,679 siempre estás ocultando algo. 652 01:16:44,679 --> 01:16:45,470 [Alan] No. 653 01:16:45,470 --> 01:16:46,679 [Evelyn] Siempre. 654 01:16:46,679 --> 01:16:47,762 [Alan] Siempre lo estás asumiendo. 655 01:16:47,762 --> 01:16:48,595 [Evelyn] No. 656 01:16:48,595 --> 01:16:49,345 [Alan] Sí. 657 01:16:49,345 --> 01:16:50,095 [Evelyn] No. 658 01:16:50,095 --> 01:16:50,929 [Alan] Sí. 659 01:16:50,929 --> 01:16:51,679 [Evelyn] Siempre hay algo. 660 01:16:51,679 --> 01:16:52,887 [Alan] Oh, Dios. 661 01:16:52,887 --> 01:16:54,762 [Orna] Es como un juego de ping-pong. 662 01:16:54,762 --> 01:16:56,011 [Alan] Siempre es un juego. 663 01:16:56,011 --> 01:16:57,011 [Evelyn] Sí. 664 01:16:57,011 --> 01:16:58,053 [Orna] Entonces ustedes dos. 665 01:16:58,053 --> 01:16:59,178 Así que es tu responsabilidad. 666 01:16:59,178 --> 01:17:00,178 [Alan] Correcto. 667 01:17:00,178 --> 01:17:01,095 [Orna] Ella tiene que... 668 01:17:01,095 --> 01:17:02,053 [Alan] Pero ella también tiene 669 01:17:02,053 --> 01:17:03,178 que asumir la responsabilidad. 670 01:17:03,178 --> 01:17:04,428 [Orna] Y ella también tiene que. 671 01:17:04,428 --> 01:17:05,220 [Alan] No es solo... 672 01:17:05,220 --> 01:17:06,178 No es sólo mi responsabilidad. 673 01:17:06,178 --> 01:17:07,053 [Orna] Y entonces ella tiene que 674 01:17:07,053 --> 01:17:08,220 asumir que tienes 675 01:17:08,220 --> 01:17:09,261 cosas que no están bien. 676 01:17:09,261 --> 01:17:10,095 [Evelyn] Ella tiene que asumir. 677 01:17:10,095 --> 01:17:11,512 [Orna] Y entonces él tiene que 678 01:17:11,512 --> 01:17:12,637 asumir que ella va a... 679 01:17:12,637 --> 01:17:13,845 [Alan] Estoy de acuerdo. 680 01:17:13,845 --> 01:17:14,762 [Orna] Así que hay una responsabilidad 681 01:17:14,762 --> 01:17:15,720 mutua aquí. 682 01:17:15,720 --> 01:17:16,762 [Alan] Yo estoy de acuerdo. 683 01:17:16,762 --> 01:17:17,720 [Evelyn] Pero él nunca... 684 01:17:17,720 --> 01:17:18,595 Él nunca asume la suya. 685 01:17:18,595 --> 01:17:19,261 [Alan] Yo asumo la responsabilidad. 686 01:17:19,261 --> 01:17:20,387 [Evelyn] No, no lo haces. 687 01:17:20,387 --> 01:17:21,303 [Alan] Sí, lo hago. 688 01:17:21,303 --> 01:17:22,261 [Evelyn] No. 689 01:17:22,261 --> 01:17:23,136 [Alan] Sí. 690 01:17:23,136 --> 01:17:24,011 [Evelyn] No. 691 01:17:24,011 --> 01:17:24,762 [Alan] No. 692 01:17:24,762 --> 01:17:26,053 [Evelyn] Siempre estás... 693 01:17:26,053 --> 01:17:27,512 culpándome a mí. 694 01:17:27,512 --> 01:17:28,470 [Alan] No. 695 01:17:28,470 --> 01:17:29,428 [Evelyn] Sí. 696 01:17:29,428 --> 01:17:30,220 [Alan] No. 697 01:17:30,220 --> 01:17:31,136 [Evelyn] Sí. 698 01:17:31,136 --> 01:17:32,011 [Alan] No. 699 01:17:32,011 --> 01:17:32,845 [Evelyn] Sí. 700 01:17:32,845 --> 01:17:33,887 [Orna] Está bien, bien. 701 01:17:33,887 --> 01:17:34,804 [Alan] Oh, Dios. 702 01:17:34,804 --> 01:17:35,762 [Orna] Pero el punto es... 703 01:17:35,762 --> 01:17:36,762 El punto es que si... 704 01:17:36,762 --> 01:17:38,095 Si tú le hubieras dicho a ella, 705 01:17:38,095 --> 01:17:39,095 entonces ella habría... 706 01:17:39,095 --> 01:17:40,261 [Alan] Está bien, pero por qué... 707 01:17:40,261 --> 01:17:41,261 ¿Por qué yo? 708 01:17:41,261 --> 01:17:42,220 [Orna] Porque tú eres... 709 01:17:42,220 --> 01:17:43,428 porque tú eres el que se fue. 710 01:17:43,428 --> 01:17:44,720 [Alan] Está bien. 711 01:17:44,720 --> 01:17:45,929 [Evelyn] Porque siempre... 712 01:17:45,929 --> 01:17:47,428 Él siempre cambia la historia. 713 01:17:47,428 --> 01:17:48,345 [Alan] No. 714 01:17:48,345 --> 01:17:49,095 [Orna] ¿Entiendes lo que te estoy 715 01:17:49,095 --> 01:17:50,178 tratando de decir? 716 01:17:50,178 --> 01:17:50,929 [Alan] Lo estoy captando, 717 01:17:50,929 --> 01:17:51,970 lo estoy captando. 718 01:17:51,970 --> 01:17:52,970 [Orna] Está bien. 719 01:17:52,970 --> 01:17:54,762 Y esto es lo que le pasa a la pareja. 720 01:17:54,762 --> 01:17:56,011 Está bien, Evelyn. 721 01:17:56,011 --> 01:17:56,845 [Evelyn] Mmm. 722 01:17:56,845 --> 01:17:57,929 [Orna] Gracias. 723 01:17:57,929 --> 01:17:58,762 [Evelyn] Gracias. 724 01:17:58,762 --> 01:18:00,178 [Alan] Que tengan una buena noche, chicas. 725 01:18:00,178 --> 01:18:00,970 [Evelyn] Que tengas una buena noche. 726 01:18:00,970 --> 01:18:01,845 [Alan] Te veré luego. 727 01:18:02,804 --> 01:18:04,512 [música dramática] 728 01:18:05,804 --> 01:18:07,053 [Orna] Ellos... 729 01:18:07,053 --> 01:18:08,053 [suspira] 730 01:18:09,303 --> 01:18:11,553 Se sienten tan inútiles. 731 01:18:11,553 --> 01:18:12,679 Ambos. 732 01:18:13,261 --> 01:18:14,762 Especialmente él. 733 01:18:15,762 --> 01:18:16,637 Y ella también. 734 01:18:17,595 --> 01:18:19,261 Están en un punto muerto. 735 01:18:20,011 --> 01:18:21,553 Es una falta de comunicación. 736 01:18:21,553 --> 01:18:22,887 Pero también es su deseo 737 01:18:22,887 --> 01:18:24,261 de tener una manera diferente 738 01:18:24,261 --> 01:18:25,929 de comunicarse, y ambos están 739 01:18:25,929 --> 01:18:27,595 desanimados de tenerla. 740 01:18:27,595 --> 01:18:28,470 [suspira] 741 01:18:29,470 --> 01:18:31,470 Ese es el problema. 742 01:18:32,011 --> 01:18:33,428 Es como, "No hay esperanza." 743 01:18:33,428 --> 01:18:34,845 "No hay esperanza." 744 01:18:35,428 --> 01:18:36,762 Se están desgastando. 745 01:18:36,762 --> 01:18:37,762 Sí. 746 01:18:38,887 --> 01:18:40,220 [música dramática] 747 01:18:40,762 --> 01:18:42,011 Se están desgastando. 748 01:18:42,011 --> 01:18:43,470 Sí. 749 01:18:43,470 --> 01:18:44,470 Se están desgastando. 750 01:18:44,470 --> 01:18:45,303 Sí. 751 01:18:45,303 --> 01:18:47,720 Estoy escuchando, es como, "Esto es..." ``` 752 01:18:48,305 --> 01:19:48,703 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm