"Naruto" Gaara funsai!! Wakasa da! Pawâ da! Bakuhatsu da!
ID | 13205675 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Gaara funsai!! Wakasa da! Pawâ da! Bakuhatsu da! |
Release Name | ¡La Pulverización de Gaara! ¡Es Juventud! ¡Es Poder! ¡Es Explosión! |
Year | 2003 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 898200 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:30,530 --> 00:01:33,340
Oye, inútil.
3
00:01:34,950 --> 00:01:37,310
Te daré dos advertencias.
4
00:01:38,130 --> 00:01:41,720
Un shinobi no anima a otros.
5
00:01:42,920 --> 00:01:48,420
Y recuerda que los inútiles
siempre serán inútiles.
6
00:01:48,730 --> 00:01:50,430
No es posible cambiar.
7
00:01:53,500 --> 00:01:55,360
¿Lo comprobamos?
8
00:02:03,070 --> 00:02:04,410
¿Qué haces?
9
00:02:04,410 --> 00:02:07,780
Entiendo perfectamente cómo te sientes.
10
00:02:07,780 --> 00:02:11,610
Pero si van a pelear,
que sea en un combate oficial.
11
00:02:12,650 --> 00:02:16,670
Quizás un inútil
venza a un genio con esfuerzo.
12
00:02:17,180 --> 00:02:19,420
Estoy ansioso por ver la prueba final.
13
00:02:22,620 --> 00:02:24,630
Lo juro…
14
00:02:33,810 --> 00:02:35,870
¡Ganaré!
15
00:02:44,750 --> 00:02:45,550
¡La Pulverización de Gaara!
¡Es Juventud! ¡Es Poder! ¡Es Explosión!
16
00:02:45,550 --> 00:02:49,550
¡La Pulverización de Gaara!
¡Es Juventud! ¡Es Poder! ¡Es Explosión!
¡La Pulverización de Gaara!
¡Es Juventud! ¡Es Poder! ¡Es Explosión!
17
00:02:49,550 --> 00:02:50,750
¡La Pulverización de Gaara!
¡Es Juventud! ¡Es Poder! ¡Es Explosión!
18
00:02:51,550 --> 00:02:54,550
Chouji, lo vas a tener difícil.
19
00:02:54,550 --> 00:02:57,220
Solo quedan tipos fuertes.
20
00:02:58,030 --> 00:03:01,700
El del Sonido
parecía el más fuerte de su equipo.
21
00:03:02,490 --> 00:03:05,930
Lee está al nivel de Sasuke.
22
00:03:06,330 --> 00:03:08,740
Y el de la Arena…
23
00:03:09,140 --> 00:03:11,940
Ese es el peor de todos.
24
00:03:18,180 --> 00:03:22,980
No importa, me retiraré enseguida.
25
00:03:22,980 --> 00:03:27,410
Entonces, te quedarás
sin carne a la parrilla.
26
00:03:27,410 --> 00:03:29,860
¿Qué? No digas eso…
27
00:03:31,350 --> 00:03:35,310
Tranquilo,
intervendré si las cosas se ponen feas,
28
00:03:35,310 --> 00:03:38,260
como pasó con Hinata.
29
00:03:38,260 --> 00:03:39,870
Podrás comer ternera de calidad
o lo que prefieras.
30
00:03:39,870 --> 00:03:42,670
No lo motives con comida.
Podrás comer ternera de calidad
o lo que prefieras.
31
00:03:42,670 --> 00:03:46,270
Tendrás mi permiso
para comer cuanto quieras.
Y no interviniste con lo de Hinata.
32
00:03:46,270 --> 00:03:46,840
Tendrás mi permiso
para comer cuanto quieras.
33
00:03:48,810 --> 00:03:53,210
¡Carne a a parrilla, allá voy!
34
00:03:53,210 --> 00:03:56,410
¡Comeré hasta reventar!
35
00:03:59,820 --> 00:04:01,390
Me está dando escalofríos.
36
00:04:02,590 --> 00:04:04,990
Al ver el combate de antes…
37
00:04:04,990 --> 00:04:06,360
Despertó…
38
00:04:07,960 --> 00:04:10,760
el monstruo que hay en su interior.
39
00:04:12,200 --> 00:04:15,000
Me interesa saber más de ese tal Neji.
40
00:04:17,000 --> 00:04:18,640
Probaré algo.
41
00:04:20,640 --> 00:04:21,690
¿Kankurou?
42
00:04:21,690 --> 00:04:24,600
Voy a recopilar algo de información.
43
00:04:25,840 --> 00:04:27,040
¡Oye, tú!
44
00:04:27,970 --> 00:04:30,380
¿Qué haces aquí?
45
00:04:30,380 --> 00:04:32,820
¿No vas con tus amigos?
46
00:04:32,820 --> 00:04:35,620
¿A ti qué te importa?
47
00:04:38,390 --> 00:04:39,590
Ya veo.
48
00:04:40,390 --> 00:04:43,190
Ese chico se llama Neji Hyuga, ¿no?
49
00:04:43,190 --> 00:04:47,850
Me pareció que aún esconde
parte de su talento.
50
00:04:47,850 --> 00:04:49,170
¿Cómo es?
51
00:04:50,770 --> 00:04:53,440
¡Lo derrotaré yo!
52
00:04:55,040 --> 00:04:57,910
No te pregunté eso.
53
00:04:58,710 --> 00:05:01,880
Además, está a otro nivel.
54
00:05:03,070 --> 00:05:06,620
Eres interesante. Me agradas.
55
00:05:06,620 --> 00:05:11,090
Tú no eres interesante.
No me agradas nada.
56
00:05:13,090 --> 00:05:16,060
Lo mataré…
57
00:05:18,790 --> 00:05:21,600
Retomemos los combates.
58
00:05:24,700 --> 00:05:28,570
Esta vez seguro que te toca a ti.
59
00:05:28,570 --> 00:05:30,570
¡Adelante, Lee!
60
00:05:30,570 --> 00:05:31,770
No.
61
00:05:32,970 --> 00:05:38,570
A estas alturas,
prefiero ser el último.
62
00:05:40,180 --> 00:05:42,620
¿Lee-san se enojó?
63
00:06:08,710 --> 00:06:11,790
Baja de una vez.
64
00:06:14,650 --> 00:06:16,250
¡Me salvé!
65
00:06:17,470 --> 00:06:18,650
¡Oye!
66
00:06:18,650 --> 00:06:20,490
¡No nos confundas!
67
00:06:20,490 --> 00:06:22,720
Gaara
contra
Rock Lee
68
00:06:23,520 --> 00:06:24,680
¡Lee-san!
69
00:06:26,330 --> 00:06:28,160
¡Los engañé!
70
00:06:28,160 --> 00:06:31,050
Si pedía ser el último,
sabía que no sucedería.
71
00:06:31,370 --> 00:06:34,170
Es como lanzar una piedra
contra un poste
72
00:06:34,170 --> 00:06:37,110
y que solo aciertas
cuando no pretendías darle.
73
00:06:37,110 --> 00:06:39,370
¡Usé el mismo principio!
74
00:06:39,370 --> 00:06:42,140
¡Ese es mi alumno!
75
00:06:42,140 --> 00:06:45,340
No quería ser el último
por nada del mundo.
76
00:06:45,340 --> 00:06:48,150
¡Logré engañarlos!
77
00:06:48,550 --> 00:06:50,120
¿Engañar a quién?
78
00:06:50,120 --> 00:06:54,520
Tengo un buen consejo para ti.
79
00:06:54,520 --> 00:06:55,720
¡Sí!
80
00:06:56,520 --> 00:06:59,590
Creo que nadie lo ha notado,
81
00:07:00,410 --> 00:07:03,610
pero esa calabaza es sospechosa.
82
00:07:03,610 --> 00:07:05,060
Ya veo.
83
00:07:05,060 --> 00:07:06,530
¡No lo anotes!
84
00:07:06,530 --> 00:07:10,890
No tendrás tiempo de revisar las notas
mientras combates, bobo.
85
00:07:10,890 --> 00:07:12,270
Tiene razón.
86
00:07:13,340 --> 00:07:15,750
¿No se había dado cuenta?
87
00:07:16,140 --> 00:07:18,510
Empiezo a preocuparme por Lee-san.
88
00:07:18,510 --> 00:07:22,950
¡Adelante, Lee!
89
00:07:33,420 --> 00:07:37,260
Me alegro de poder enfrentarme a ti.
90
00:07:42,050 --> 00:07:46,000
No sé cómo atacará ese champiñón,
91
00:07:46,000 --> 00:07:49,940
pero no hay duda
de que no le ganará a Gaara.
92
00:07:50,340 --> 00:07:54,910
Era rápido, pero su patada
no era nada del otro mundo.
93
00:07:55,710 --> 00:07:56,750
No.
94
00:08:08,020 --> 00:08:11,230
Es fuerte.
95
00:08:15,600 --> 00:08:17,870
No seas ansioso.
96
00:08:23,610 --> 00:08:24,810
Lee-san…
97
00:08:28,050 --> 00:08:30,980
Ten cuidado, Lee.
98
00:08:35,370 --> 00:08:38,690
Noveno combate.
99
00:08:41,020 --> 00:08:42,090
Comiencen.
100
00:08:46,130 --> 00:08:48,400
Remolino de la Hoja
¡Konoha Senpuu!
101
00:09:05,550 --> 00:09:06,780
Eso es…
102
00:09:06,780 --> 00:09:08,020
¿Arena?
103
00:09:08,420 --> 00:09:09,980
Es una técnica peculiar.
104
00:09:10,380 --> 00:09:13,450
¿Llevaba arena dentro de la calabaza?
105
00:09:14,260 --> 00:09:15,430
Eso es…
106
00:09:19,630 --> 00:09:21,000
¿Eso es todo?
107
00:09:22,230 --> 00:09:24,130
Ataúd de Atadura del Desierto
¡Sabaku Kyuu!
108
00:09:33,550 --> 00:09:35,540
Funeral de la Cascada del Desierto
¡Sabaku Sousou!
109
00:09:38,780 --> 00:09:41,970
Espero esa tragedia no vuelva a…
110
00:09:42,350 --> 00:09:45,150
Controla la arena, ¿eh?
111
00:09:45,150 --> 00:09:46,910
Será un problema.
112
00:09:47,230 --> 00:09:49,390
¡Pero habrá que intentarlo!
113
00:10:16,950 --> 00:10:21,650
Los ataques veloces de Lee-san
no le hacen nada.
114
00:10:21,650 --> 00:10:24,460
¿Qué está pasando?
115
00:10:24,460 --> 00:10:28,060
Ningún ataque físico afecta a Gaara.
116
00:10:28,860 --> 00:10:34,400
La arena hace de escudo
aunque él no quiera.
117
00:10:35,600 --> 00:10:39,870
No ha habido
una sola persona hasta la fecha
118
00:10:40,670 --> 00:10:44,340
capaz de lastimar a Gaara.
119
00:10:47,210 --> 00:10:51,620
Maldición, no se movió ni un centímetro.
120
00:10:52,290 --> 00:10:53,620
¿Eso es todo?
121
00:10:55,490 --> 00:10:59,260
Entretenme más.
122
00:11:00,070 --> 00:11:02,060
No he tenido suficiente…
123
00:11:03,330 --> 00:11:04,460
sangre.
124
00:11:19,810 --> 00:11:22,880
¿Por qué Lee-san solo usa taijutsu?
125
00:11:22,880 --> 00:11:25,590
Pelear cuerpo a cuerpo no es efectivo.
126
00:11:25,590 --> 00:11:29,290
Debería alejarse y usar ninjutsu.
127
00:11:30,090 --> 00:11:34,090
No es que decida no usarlo,
es que no puede.
128
00:11:35,020 --> 00:11:39,830
Lee tiene un nivel de ninjutsu
y genjutsu muy bajo.
129
00:11:39,830 --> 00:11:41,100
¡No puede ser!
130
00:11:42,300 --> 00:11:48,600
Cuando lo conocí,
no tenía ningún talento.
131
00:11:49,000 --> 00:11:51,840
¿Qué? No puedo creerlo.
132
00:12:18,810 --> 00:12:19,740
¿En serio?
133
00:12:30,510 --> 00:12:36,790
Es cierto que no hay muchos ninjas
que no sepan usar ninjutsu o genjutsu.
134
00:12:37,590 --> 00:12:43,410
Por eso, el único camino
que tenía Lee para ser un ninja
135
00:12:43,410 --> 00:12:45,030
era el del taijutsu.
136
00:12:45,850 --> 00:12:49,000
Sin embargo,
eso es lo que le permitirá ganar.
137
00:12:50,210 --> 00:12:51,970
¡Quítatelas, Lee!
138
00:12:53,970 --> 00:12:59,450
Pero dijo que solo podía hacerlo para
proteger a mucha gente que me importe.
139
00:12:59,850 --> 00:13:02,920
¡No importa, tienes mi permiso!
140
00:13:09,260 --> 00:13:10,720
Agallas
141
00:13:12,490 --> 00:13:13,850
¿Esas son…?
142
00:13:13,850 --> 00:13:15,160
¿Pesas?
143
00:13:15,560 --> 00:13:17,630
Es un entrenamiento típico.
144
00:13:17,630 --> 00:13:19,230
Ya veo.
145
00:13:19,230 --> 00:13:20,370
Qué estupidez.
146
00:13:22,250 --> 00:13:25,810
¡Ahora podré moverme
con más facilidad!
147
00:13:27,010 --> 00:13:32,210
Ni quitándote un poco de peso
alcanzarás la velocidad de la are…
148
00:13:38,520 --> 00:13:41,320
Te excediste, Guy.
149
00:13:42,990 --> 00:13:45,120
¡Adelante, Lee!
150
00:13:45,120 --> 00:13:46,230
¡Sí!
151
00:14:03,140 --> 00:14:04,380
¡Casi!
152
00:14:04,380 --> 00:14:05,610
¡Qué rapidez!
153
00:14:05,610 --> 00:14:06,850
Es impresionante.
154
00:14:13,420 --> 00:14:16,520
No puede usar ninjutsu ni genjutsu.
155
00:14:16,920 --> 00:14:20,530
Por eso le dedica
todo su tiempo al taijutsu
156
00:14:20,530 --> 00:14:22,930
y se esfuerza exclusivamente en eso.
157
00:14:22,930 --> 00:14:26,260
Lee lo da todo por el taijutsu.
158
00:14:27,070 --> 00:14:30,230
Aunque no pueda usar otras técnicas,
159
00:14:30,630 --> 00:14:35,970
es un especialista en taijutsu
que no perderá contra nadie.
160
00:14:48,620 --> 00:14:52,210
No puedo creer
que lograra lastimar a Gaara.
161
00:14:52,870 --> 00:14:54,260
Es imposible.
162
00:14:54,260 --> 00:14:58,230
El cejudo es aún más rápido que antes.
163
00:14:59,030 --> 00:15:01,730
No sabía que fuera tan fuerte.
164
00:15:01,730 --> 00:15:07,470
¡La juventud está llena de explosiones!
165
00:15:07,470 --> 00:15:09,070
¡Sí!
166
00:15:17,180 --> 00:15:18,510
¡Estoy aquí!
167
00:15:22,870 --> 00:15:23,820
Bien.
168
00:15:25,020 --> 00:15:26,790
Le di.
169
00:15:27,610 --> 00:15:32,390
¡Es superrápido!
La arena no puede cubrirlo a tiempo.
170
00:15:32,790 --> 00:15:34,260
¡Un golpe directo!
171
00:15:34,260 --> 00:15:36,270
Es increíble.
172
00:15:36,270 --> 00:15:38,670
Sus ataques son rapidísimos.
173
00:15:38,670 --> 00:15:41,240
No puedo seguirlo con la vista.
174
00:15:52,290 --> 00:15:53,650
Esto no es bueno.
175
00:15:53,650 --> 00:15:57,250
Y que lo digas.
El de las ojeras tiene problemas.
176
00:15:57,250 --> 00:15:59,850
Le dio un buen golpe.
177
00:15:59,850 --> 00:16:02,060
No me refiero a eso.
178
00:16:19,710 --> 00:16:24,110
¿Qué pasó?
Se le está deshaciendo la cara.
179
00:16:24,510 --> 00:16:26,580
¿La arena le cubre el cuerpo?
180
00:16:26,580 --> 00:16:28,320
¿No le hizo ni un rasguño?
181
00:16:28,650 --> 00:16:30,780
¿Qué demonios es ese chico?
182
00:16:35,430 --> 00:16:38,360
Sabía que se cubría
el cuerpo con arena.
183
00:16:38,760 --> 00:16:43,350
Pero hacía tiempo
que no veía esa expresión.
184
00:16:45,110 --> 00:16:50,690
Durante el examen de chuunin
noté que estaba inestable, pero esto…
185
00:16:53,040 --> 00:16:56,410
¿Despertó el otro Gaara?
186
00:17:00,580 --> 00:17:03,380
¿Qué es eso?
187
00:17:03,380 --> 00:17:07,210
¿Cómo se protegió
del ataque del cejudo?
188
00:17:07,210 --> 00:17:10,190
Es la Armadura de Arena.
189
00:17:10,190 --> 00:17:11,320
¿Armadura?
190
00:17:11,720 --> 00:17:14,930
Generalmente, el Escudo de Arena
protege a Gaara,
191
00:17:14,930 --> 00:17:20,550
pero en caso de que superen
ese escudo, tiene la armadura.
192
00:17:20,930 --> 00:17:24,300
Esa es la defensa impenetrable de Gaara.
193
00:17:24,300 --> 00:17:27,510
¡Entonces, no hay nada que hacer!
194
00:17:27,510 --> 00:17:29,510
No tiene puntos débiles.
195
00:17:30,310 --> 00:17:33,110
Yo no diría eso.
196
00:17:33,530 --> 00:17:37,280
La Armadura de Arena
es un signo de sus puntos débiles.
197
00:17:37,680 --> 00:17:44,090
Consume mucho chakra
y es menos efectiva que el escudo.
198
00:17:44,090 --> 00:17:48,260
Además, pegarse la arena al cuerpo
también consume energía.
199
00:17:49,060 --> 00:17:52,260
Que Gaara tenga que recurrir a eso
200
00:17:52,260 --> 00:17:55,230
demuestra que está en desventaja.
201
00:17:55,870 --> 00:17:59,470
Ese tal Lee no lo hace nada mal.
202
00:18:00,210 --> 00:18:02,710
Pero el resultado
seguirá siendo el mismo.
203
00:18:03,510 --> 00:18:06,680
Nadie puede vencer a Gaara.
204
00:18:07,730 --> 00:18:09,070
¿Eso es todo?
205
00:18:10,550 --> 00:18:12,680
Su guardia es impenetrable.
206
00:18:12,680 --> 00:18:16,890
Por muy veloces que sean,
mis ataques no le hacen nada.
207
00:18:17,690 --> 00:18:22,860
Tengo que infligir mucho daño
para romper su guardia de arena.
208
00:18:24,060 --> 00:18:25,330
Usaré el Renge.
209
00:18:29,600 --> 00:18:30,750
Sí.
210
00:18:44,510 --> 00:18:45,480
¡Prepárate!
211
00:18:50,890 --> 00:18:54,470
Lee va a usar el Renge a gran velocidad.
212
00:18:54,850 --> 00:18:58,430
Una capa de arena tan fina
no servirá de nada.
213
00:19:00,030 --> 00:19:01,660
Ataca de una vez.
214
00:19:02,070 --> 00:19:04,100
¡Como quieras!
215
00:19:07,570 --> 00:19:08,640
¡No lo levantó!
216
00:19:08,640 --> 00:19:10,340
¡No he terminado!
217
00:19:17,710 --> 00:19:19,710
Son muchas patadas seguidas.
218
00:19:22,120 --> 00:19:26,050
Usar el Renge
afecta severamente al cuerpo.
219
00:19:26,450 --> 00:19:28,520
Decide el combate con esto, Lee.
220
00:19:42,040 --> 00:19:44,440
¡Toma esto!
221
00:19:46,030 --> 00:19:48,010
Loto Primario
¡Omote Renge!
222
00:20:15,100 --> 00:20:18,140
Le di.
223
00:20:19,510 --> 00:20:21,070
¡Genial!
224
00:20:21,470 --> 00:20:23,480
¡Lo logró!
225
00:20:23,480 --> 00:20:25,540
No puede ser verdad.
226
00:20:25,540 --> 00:20:28,510
¡Viva! ¡Ganó Lee-san!
227
00:20:28,910 --> 00:20:31,980
Oigan, ¿no lo habrá matado?
228
00:20:59,380 --> 00:21:00,580
¿Qué?
228
00:21:01,305 --> 00:22:01,266
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-