"Naruto" Nekketsu ochikobore! Tsuini sakuretsu, kindan no ôgi!

ID13205676
Movie Name"Naruto" Nekketsu ochikobore! Tsuini sakuretsu, kindan no ôgi!
Release Name¡Caída de Sangre Cálida! ¡Por Fin Explota, la Técnica Secreta Prohibida!
Year2003
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID898202
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:30,390 --> 00:01:31,390 ¿Qué? 3 00:01:36,030 --> 00:01:37,860 Es… 4 00:01:38,600 --> 00:01:40,090 ¿Una cáscara de arena? 5 00:01:44,120 --> 00:01:45,300 ¡Caída de Sangre Cálida! ¡Por Fin Explota, la Técnica Secreta Prohibida! 6 00:01:45,300 --> 00:01:49,710 ¡Caída de Sangre Cálida! ¡Por Fin Explota, la Técnica Secreta Prohibida! ¡Caída de Sangre Cálida! ¡Por Fin Explota, la Técnica Secreta Prohibida! 7 00:01:49,710 --> 00:01:50,120 ¡Caída de Sangre Cálida! ¡Por Fin Explota, la Técnica Secreta Prohibida! 8 00:01:50,920 --> 00:01:53,710 ¡No puede ser! ¿Cuándo se intercambió? 9 00:01:53,710 --> 00:01:56,480 Cuando cerraste los ojos para rezar. 10 00:01:58,150 --> 00:02:02,020 Lee se detuvo un instante por el dolor. 11 00:02:03,420 --> 00:02:04,620 Fue entonces. 12 00:02:14,830 --> 00:02:16,060 Gaara… 13 00:02:31,850 --> 00:02:33,110 Ese es… 14 00:02:33,510 --> 00:02:36,080 No hay duda. Esos ojos… 15 00:02:36,480 --> 00:02:43,320 El demonio que tiene dentro despertó por completo. 16 00:03:05,750 --> 00:03:06,950 ¡Corre! 17 00:03:19,090 --> 00:03:22,560 El champiñón está agotado. 18 00:03:22,960 --> 00:03:25,300 Gaara está jugando con él. 19 00:03:27,700 --> 00:03:31,040 ¿Por qué Lee-san no lo esquiva? 20 00:03:31,440 --> 00:03:36,240 No debería costarle con su velocidad. 21 00:03:36,660 --> 00:03:40,660 No es que no lo esquive, es que no puede. 22 00:03:41,440 --> 00:03:43,050 ¿Qué quiere decir? 23 00:03:43,050 --> 00:03:46,860 La técnica del Renge es una espada de doble filo. 24 00:03:46,860 --> 00:03:48,790 ¿De qué hablan? 25 00:03:49,190 --> 00:03:53,190 ¿Por qué crees que la prohibieron? 26 00:03:53,580 --> 00:03:55,190 Pues… 27 00:03:55,590 --> 00:03:59,200 El Renge no es ni ninjutsu ni genjutsu. 28 00:03:59,600 --> 00:04:02,420 Es un taijutsu de velocidad extrema. 29 00:04:02,800 --> 00:04:06,020 La carga que soporta el cuerpo es inimaginable. 30 00:04:06,420 --> 00:04:10,410 Ahora mismo le duele todo y no puede moverse como antes. 31 00:04:10,810 --> 00:04:13,220 ¿No es así, Guy? 32 00:04:14,580 --> 00:04:15,750 No… 33 00:04:45,170 --> 00:04:47,980 No tiene ninjutsu ni genjutsu. 34 00:04:47,980 --> 00:04:51,980 Y ahora mismo no puede depender del taijutsu. 35 00:04:51,980 --> 00:04:54,380 Es imposible que gane. 36 00:04:54,380 --> 00:04:56,750 A este paso… 37 00:05:00,820 --> 00:05:02,020 Lee. 38 00:05:07,700 --> 00:05:10,500 Esfuércense, chicos. 39 00:05:11,300 --> 00:05:13,700 Si no, añadiré 200 vueltas más. 40 00:05:14,900 --> 00:05:19,440 Tú nunca serás un ninja, tonto. 41 00:05:20,210 --> 00:05:21,410 ¡Sí lo seré! 42 00:05:21,410 --> 00:05:25,420 Alguien que no sabe usar ninjutsu no puede ser ninja. 43 00:05:25,420 --> 00:05:26,340 ¡Sí se puede! 44 00:05:26,340 --> 00:05:31,020 No sabes usar ni ninjutsu ni genjutsu, y tu taijutsu da pena. 45 00:05:31,020 --> 00:05:34,460 Es una locura que sigas en la academia. 46 00:05:34,460 --> 00:05:38,190 ¿Sabes cómo te llamamos? 47 00:05:38,190 --> 00:05:43,220 ¡El inútil apasionado! 48 00:05:44,100 --> 00:05:47,700 ¡Lee, vuelve a la fila! ¡Lee! 49 00:05:49,670 --> 00:05:53,270 ¿Ese es el famoso inútil apasionado? 50 00:05:53,270 --> 00:05:55,680 Se parece a alguien que conozco. 51 00:05:56,880 --> 00:05:59,680 Especialmente en las cejas. 52 00:06:01,050 --> 00:06:06,650 Rock Lee, un chico que solo sabe usar taijutsu y lo hace peor que el resto. 53 00:06:13,260 --> 00:06:20,070 Pero entrenaste sin cesar ese taijutsu que tan mal se te daba. 54 00:06:20,070 --> 00:06:25,270 396, 397, 398, 399, 55 00:06:25,270 --> 00:06:29,580 400, 401, 402, 403. 56 00:06:29,980 --> 00:06:34,050 Si no puedo hacer 500 patadas, haré 1,000 sentadillas. 57 00:06:34,450 --> 00:06:40,040 413, 414, 415, 416, 58 00:06:40,420 --> 00:06:45,690 417, 418, 419, 420. 59 00:06:45,690 --> 00:06:47,660 ¿Alguien llegó antes? 60 00:06:48,060 --> 00:06:52,330 422, 423, 424, 61 00:06:52,330 --> 00:06:55,130 425, 426… 62 00:06:55,130 --> 00:06:57,070 Volveré más tarde. 63 00:07:02,670 --> 00:07:07,510 Si no puedo hacer 1,000 sentadillas, daré 2,000 puñetazos. 64 00:07:07,510 --> 00:07:13,480 795, 796, 797, 798… 65 00:07:19,760 --> 00:07:21,830 ¿Aún sigue? 66 00:07:21,830 --> 00:07:27,300 Si no puedo dar 2,000 puñetazos, saltaré 2,000 veces. 67 00:07:36,170 --> 00:07:41,740 Practicaste únicamente el taijutsu, y al fin… 68 00:07:42,780 --> 00:07:46,400 Hoy se convirtieron en genin. 69 00:07:46,780 --> 00:07:50,000 Veamos cuáles son sus objetivos. 70 00:07:50,790 --> 00:07:52,980 ¡Yo, yo, yo, yo! 71 00:07:52,980 --> 00:07:54,220 Adelante, Tenten. 72 00:07:54,640 --> 00:08:00,460 Yo quiero ser una ninja tan fuerte como la legendaria kunoichi Tsunade-sama. 73 00:08:02,060 --> 00:08:04,070 ¿Y tú, Neji? 74 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 No quiero responder. 75 00:08:08,840 --> 00:08:10,310 ¡Yo, yo! 76 00:08:10,710 --> 00:08:13,510 Quiero demostrar que se puede ser ninja 77 00:08:13,910 --> 00:08:17,120 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 78 00:08:17,510 --> 00:08:19,550 ¡Eso lo es todo para mí! 79 00:08:20,760 --> 00:08:22,520 Me gusta su mirada. 80 00:08:23,720 --> 00:08:25,720 ¿De qué te ríes? 81 00:08:25,720 --> 00:08:27,320 Lo digo en serio. 82 00:08:27,320 --> 00:08:31,330 Seré un gran ninja aunque solo sepa usar taijutsu. 83 00:08:33,090 --> 00:08:35,930 Debería rendirse. 84 00:08:36,340 --> 00:08:40,740 A este paso, Gaara jugará con él y acabará muerto. 85 00:08:42,740 --> 00:08:44,410 Cejudo… 86 00:08:46,410 --> 00:08:48,010 Lee… 87 00:09:08,260 --> 00:09:09,160 Puedo seguir. 88 00:09:09,160 --> 00:09:10,260 Lee… 89 00:09:11,060 --> 00:09:13,740 Nunca aprendes, ¿eh? 90 00:09:13,740 --> 00:09:15,480 No puedes ganar. 91 00:09:15,480 --> 00:09:19,370 A diferencia de ti, Neji es un genio. 92 00:09:20,180 --> 00:09:22,980 ¿Un genio? ¿Y qué significa eso? 93 00:09:22,980 --> 00:09:27,380 ¡Aunque no tenga talento, superaré a los genios con esfuerzo! 94 00:09:27,380 --> 00:09:32,320 ¡Eso lo es todo para mí! ¡Ese es mi camino del ninja! 95 00:09:32,320 --> 00:09:34,190 Es inútil, Lee. 96 00:09:35,220 --> 00:09:40,030 Por mucho que te esfuerces, nunca podrás derrotarme. 97 00:09:40,420 --> 00:09:42,280 Es algo que está decidido. 98 00:09:42,280 --> 00:09:44,030 ¡No es cierto! 99 00:09:44,960 --> 00:09:46,570 No es… 100 00:09:57,240 --> 00:10:02,850 Tú no te rendiste ni una sola vez. 101 00:10:32,720 --> 00:10:34,720 Es inútil. 102 00:10:36,680 --> 00:10:40,690 El champiñón tuvo la mala suerte de que le tocara contra Gaara. 103 00:10:40,690 --> 00:10:45,500 No. Lee no se rendirá por algo como esto. 104 00:10:45,500 --> 00:10:46,300 ¿Qué? 105 00:10:46,760 --> 00:10:48,730 Porque Lee… 106 00:10:57,780 --> 00:11:02,600 Porque continuaste esforzándote todo este tiempo. 107 00:11:04,180 --> 00:11:08,950 Si no puedo saltar 2,000 veces seguidas, daré 2,000 patadas. 108 00:11:09,350 --> 00:11:14,120 1,116, 1,117, 1,118… 109 00:11:31,010 --> 00:11:34,180 ¿Ya estás descansando, Lee? 110 00:11:43,220 --> 00:11:46,420 ¿Qué quiere, Guy-sensei? 111 00:11:46,820 --> 00:11:49,230 Si es sobre el error de la misión, 112 00:11:50,830 --> 00:11:52,440 ya pedí disculpas. 113 00:11:53,500 --> 00:11:57,500 Es cierto que no eres como Neji. 114 00:11:57,500 --> 00:12:02,060 No puedes usar ninjutsu ni genjutsu, y no eres un genio del taijutsu. 115 00:12:03,510 --> 00:12:07,910 Pero tienes la fuerza para superar a Neji. 116 00:12:08,310 --> 00:12:11,550 Eres un genio que esconde esa posibilidad. 117 00:12:11,550 --> 00:12:14,520 Si vino a consolarme, déjelo. 118 00:12:14,920 --> 00:12:18,540 No seas tonto, no intento consolarte. 119 00:12:18,540 --> 00:12:20,490 Porque tú… 120 00:12:23,690 --> 00:12:25,460 eres un genio del esfuerzo. 121 00:12:30,000 --> 00:12:34,170 ¿De verdad? 122 00:12:36,570 --> 00:12:40,180 Siempre viví creyendo eso. 123 00:12:40,570 --> 00:12:46,980 Que me haría más fuerte si entrenaba el doble o el triple que Neji. 124 00:12:47,920 --> 00:12:53,120 Pero quizás no pueda vencer a un genio de verdad. 125 00:12:53,920 --> 00:12:56,490 Últimamente pienso así. 126 00:12:57,290 --> 00:13:00,490 No sé si el esfuerzo da frutos. 127 00:13:01,300 --> 00:13:05,300 Aunque rete a Neji para averiguarlo, siempre acabo igual. 128 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 ¡No puedo hacer nada contra él! 129 00:13:09,360 --> 00:13:14,940 Durante las misiones todavía me tiemblan las piernas. 130 00:13:14,940 --> 00:13:20,560 Por mucho que me esfuerce, quizás no pueda hacerme fuerte. 131 00:13:20,950 --> 00:13:23,920 Y eso me da mucho miedo. 132 00:13:26,490 --> 00:13:29,660 ¿Qué debería hacer? 133 00:13:30,060 --> 00:13:34,890 El esfuerzo de alguien que no confía en sí mismo no vale para nada. 134 00:13:39,700 --> 00:13:43,700 Lee, te pareces mucho a mí. 135 00:13:43,700 --> 00:13:44,920 ¿Por las cejas? 136 00:13:44,920 --> 00:13:47,300 No, no solo eso. 137 00:13:48,110 --> 00:13:51,610 Yo también solía ser un inútil. 138 00:13:51,920 --> 00:13:53,340 ¿Usted? 139 00:13:53,750 --> 00:13:58,550 Pero ahora logro vencer al genio de élite de Kakashi. 140 00:13:59,350 --> 00:14:01,090 Porque me esforcé. 141 00:14:01,490 --> 00:14:04,300 Aunque no sepas usar ninjutsu o genjutsu, 142 00:14:04,300 --> 00:14:08,060 quieres demostrar que puedes ser un gran ninja, ¿no? 143 00:14:08,060 --> 00:14:11,260 Ese es tu camino del ninja, ¿verdad? 144 00:14:11,260 --> 00:14:13,520 Es un buen objetivo. 145 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 Vale la pena trabajar para cumplirlo. 146 00:14:20,270 --> 00:14:25,480 Así que confía en que vas por el buen camino y corre por él. 147 00:14:26,540 --> 00:14:31,150 Conviértete en un hombre tan fuerte que pueda observarte sonriendo. 148 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 ¿Entendido, Lee? 149 00:14:33,960 --> 00:14:35,620 ¡Sí! 150 00:14:50,970 --> 00:14:54,740 Gracias, Guy-sensei. 151 00:15:02,880 --> 00:15:06,980 ¡No, Lee-san! ¡Si sigues peleando, morirás! 152 00:15:08,600 --> 00:15:09,950 Cejudo… 153 00:15:17,950 --> 00:15:19,090 ¿Qué? 154 00:15:19,090 --> 00:15:20,300 ¡Lee se movió! 155 00:15:20,300 --> 00:15:21,660 ¡Se mueve de nuevo! 156 00:15:24,060 --> 00:15:26,470 Guy-sensei me observa con una sonrisa. 157 00:15:27,480 --> 00:15:31,270 Eso es suficiente para que reviva con fuerza. 158 00:15:31,680 --> 00:15:35,110 Seré más fuerte. Mucho más fuerte. 159 00:15:35,910 --> 00:15:39,960 Lee-san está sonriendo pese a estar presionado. 160 00:15:39,960 --> 00:15:43,320 Esta vez será él quien presione. 161 00:15:45,490 --> 00:15:48,520 El loto de Konoha florece dos veces. 162 00:15:48,520 --> 00:15:50,930 ¿Que florece dos veces? 163 00:15:51,330 --> 00:15:53,990 Lee-san dijo algo parecido. 164 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 El loto de Konoha volverá a florecer. 165 00:15:59,200 --> 00:16:04,970 La próxima vez que nos veamos, juro que seré un hombre más fuerte. 166 00:16:05,370 --> 00:16:07,370 Guy, no me digas que… 167 00:16:08,980 --> 00:16:10,940 Sí, es tal como imaginas. 168 00:16:11,340 --> 00:16:17,680 Loto Inverso ¿Un genin abrirá las ocho puertas internas para usar el Ura Renge? 169 00:16:18,080 --> 00:16:19,650 ¿Ura Renge? 170 00:16:20,850 --> 00:16:21,890 Así es. 171 00:16:22,700 --> 00:16:24,290 No puedo creerlo. 172 00:16:26,690 --> 00:16:33,120 Guy, ¿hasta qué puerta puede abrir? 173 00:16:33,900 --> 00:16:35,500 Hasta la quinta. 174 00:16:35,500 --> 00:16:40,700 ¿Qué es eso de las ocho puertas o el Ura Renge? 175 00:16:40,700 --> 00:16:43,110 Abrir las ocho puertas 176 00:16:43,110 --> 00:16:48,710 es un proceso de liberación de límites necesario para usar el Ura Renge. 177 00:16:48,710 --> 00:16:50,840 ¿Liberación de límites? 178 00:16:52,320 --> 00:16:53,820 Sí. 179 00:16:54,220 --> 00:16:59,820 Los meridianos de chakra tienen ocho compuertas repartidas por el cuerpo. 180 00:16:59,820 --> 00:17:03,030 La de la Apertura, la del Descanso, la de la Vida, 181 00:17:03,030 --> 00:17:05,830 la del Dolor, la del Cierre, la de la Visión, 182 00:17:05,830 --> 00:17:08,720 la de la Conmoción y la de la Muerte. 183 00:17:08,720 --> 00:17:11,440 Son lugares donde se concentra el chakra 184 00:17:11,840 --> 00:17:14,660 y se les llama las ocho puertas. 185 00:17:15,440 --> 00:17:21,050 Su función es controlar la cantidad de chakra que circula por el cuerpo, 186 00:17:21,850 --> 00:17:27,850 pero el Renge elimina esas restricciones 187 00:17:28,520 --> 00:17:32,660 y permite obtener un poder diez veces mayor a lo normal. 188 00:17:34,430 --> 00:17:39,460 El Omote Renge abre únicamente la primera puerta, la de la Apertura. 189 00:17:39,780 --> 00:17:42,060 Libera las inhibiciones del cerebro 190 00:17:42,060 --> 00:17:47,340 y permite que se extraiga el máximo poder de los músculos. 191 00:17:51,610 --> 00:17:54,380 Entonces, el Ura Renge… 192 00:17:54,380 --> 00:17:59,920 Al abrir la Puerta del Descanso mejora la resistencia. 193 00:17:59,920 --> 00:18:03,520 El Ura Renge se realiza tras abrir la tercera puerta. 194 00:18:03,520 --> 00:18:08,880 Pero el Omote Renge ya destroza el cuerpo. 195 00:18:08,880 --> 00:18:11,130 Si va más allá… 196 00:18:11,130 --> 00:18:12,330 Así es. 197 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Abrir las ocho puertas 198 00:18:15,800 --> 00:18:21,800 te da un poder temporal que supera al del Hokage, pero a cambio… 199 00:18:23,010 --> 00:18:23,740 mueres. 200 00:18:26,070 --> 00:18:30,020 No pretendo meterme en tu relación con ese chico 201 00:18:30,020 --> 00:18:32,480 ni te diré que olvides tus sentimientos, 202 00:18:32,880 --> 00:18:34,480 pero hay límites. 203 00:18:34,880 --> 00:18:36,350 Me decepcionas, Guy. 204 00:18:38,350 --> 00:18:42,790 ¿Qué sabes tú de Lee? 205 00:18:45,790 --> 00:18:51,470 Ese chico quiere defender algo aunque eso lo lleve a la muerte. 206 00:18:53,470 --> 00:18:56,270 Quiero demostrar que se puede ser ninja 207 00:18:56,670 --> 00:19:00,270 aun sin saber usar ninjutsu ni genjutsu. 208 00:19:00,270 --> 00:19:02,440 ¡Eso lo es todo para mí! 209 00:19:03,240 --> 00:19:08,050 Por eso quise ayudarlo a cumplir su sueño. 210 00:19:08,450 --> 00:19:10,450 Eso es todo. 211 00:19:11,650 --> 00:19:15,660 Lee, te enseñaré una nueva técnica. 212 00:19:15,660 --> 00:19:16,860 ¡Viva! 213 00:19:16,860 --> 00:19:18,860 Será tu as bajo la manga. 214 00:19:18,860 --> 00:19:21,880 ¡Sí! ¡Lo conseguí! 215 00:19:22,260 --> 00:19:26,100 ¡Lee, escúchame! 216 00:19:28,500 --> 00:19:30,070 Sí, maestro. 217 00:19:30,460 --> 00:19:32,360 Te lo advierto desde ya. 218 00:19:32,360 --> 00:19:35,680 Esta técnica está aún más prohibida que el Renge. 219 00:19:35,680 --> 00:19:39,310 Será tú técnica especial. 220 00:19:40,510 --> 00:19:42,250 ¿Especial? 221 00:19:42,650 --> 00:19:46,250 No obstante, hay una condición muy estricta 222 00:19:46,250 --> 00:19:49,860 para poder usarla. 223 00:19:49,860 --> 00:19:51,460 La condición es… 224 00:19:53,860 --> 00:19:55,190 La condición es… 225 00:20:00,760 --> 00:20:01,900 ¿Qué? 226 00:20:02,860 --> 00:20:08,470 No sé qué pretendes hacer, pero estás acabado. 227 00:20:08,470 --> 00:20:10,080 Sí. 228 00:20:11,280 --> 00:20:14,880 Pase lo que pase, terminaremos pronto. 229 00:20:15,700 --> 00:20:19,980 Neji, Sasuke-kun y… 230 00:20:23,260 --> 00:20:27,430 No seré el único que pierda ahora. 231 00:20:29,530 --> 00:20:32,730 Guy-sensei, permítamelo. 232 00:20:33,540 --> 00:20:35,170 Es el momento de… 233 00:20:46,010 --> 00:20:50,410 ¡defender tu camino del ninja! ¡defender mi camino del ninja! 234 00:20:51,220 --> 00:20:53,720 ¡Tercera puerta abierta! 234 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm