"The Last of Us" Through the Valley

ID13205677
Movie Name"The Last of Us" Through the Valley
Release Name The.Last.of.Us.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID31804612
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:01:34,094 --> 00:01:35,053 E mort. 3 00:01:40,350 --> 00:01:41,184 Cine? 4 00:01:47,107 --> 00:01:48,441 Nu te cunosc. 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,238 - Nu intra acolo! - Încetează! 6 00:01:53,321 --> 00:01:55,824 Îți spun... Întoarce-te! 7 00:01:55,907 --> 00:01:57,033 Nu. 8 00:02:00,870 --> 00:02:02,580 Are creierii împrăștiați pe jos. 9 00:02:08,837 --> 00:02:10,046 Minți. 10 00:02:17,428 --> 00:02:18,763 Nu! 11 00:02:18,847 --> 00:02:20,265 Nu! Tată! 12 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 Nu! 13 00:02:22,517 --> 00:02:23,726 Dumnezeule! 14 00:02:54,007 --> 00:02:55,675 - Bună! - Bună! 15 00:03:02,390 --> 00:03:03,433 La naiba! 16 00:03:09,647 --> 00:03:10,648 Ai fost afară? 17 00:03:10,732 --> 00:03:12,233 Da. M-am gândit să stau de veghe, 18 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 în caz că patrulele alea se apropie prea mult. 19 00:03:15,945 --> 00:03:17,113 Am rezistat o oră. 20 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 Facem cu rândul. 21 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Îți aduc ceva, să te încălzești. 22 00:03:22,076 --> 00:03:23,077 Băga-mi-aș! 23 00:03:24,329 --> 00:03:26,122 Noaptea nu arăta așa. 24 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 La naiba! Voi doi! 25 00:03:30,043 --> 00:03:31,753 Trezirea! Dă-mi să văd! 26 00:03:31,836 --> 00:03:34,088 E în regulă. Acum, că știm cu ce ne confruntăm, 27 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 putem să facem un plan. 28 00:03:36,549 --> 00:03:38,301 - Nu? - Cu siguranță. 29 00:03:39,135 --> 00:03:40,970 - La naiba! - Rahat! 30 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 E un oraș, Abs. 31 00:03:43,514 --> 00:03:45,642 Noi credeam că stau în corturi. 32 00:03:45,725 --> 00:03:46,809 Știam că au lumină. 33 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 Credeam că de la generatoare mici, cum aveam la bază. 34 00:03:49,562 --> 00:03:51,689 Nu, au o rețea electrică în toată regula. 35 00:03:52,482 --> 00:03:53,316 Minunat, nu? 36 00:03:53,775 --> 00:03:54,943 Nu rețeaua e problema. 37 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 Iată problemele: 38 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 au patru porți principale, fără alte căi de acces. 39 00:03:59,489 --> 00:04:01,574 Străjeri postați pe turnuri la fiecare ieșire. 40 00:04:01,658 --> 00:04:04,369 Patrule călare, înarmați până în dinți, rute încrucișate... 41 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 Sunt bine antrenați. 42 00:04:05,787 --> 00:04:08,331 Da. Sigur au și niște veterani printre ei. 43 00:04:09,499 --> 00:04:10,375 Dar... 44 00:04:10,875 --> 00:04:12,168 Bun. 45 00:04:12,252 --> 00:04:14,295 Hai să zicem că trecem de porți, 46 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 de gărzi, de patrule... 47 00:04:16,381 --> 00:04:17,799 Au și câini. 48 00:04:19,217 --> 00:04:21,344 Bine, și de câini... 49 00:04:23,012 --> 00:04:25,014 Tot nu știm unde anume se află Joel. 50 00:04:27,433 --> 00:04:29,644 Ce ziceți de asta? 51 00:04:29,727 --> 00:04:32,313 Atacăm o patrulă și îi legăm pe toți. 52 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 - Îi forțăm să ne spună unde e Joel. - Zău? 53 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 Am convenit că-l rănim doar pe Joel. 54 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 - Dar nu... - Mel, relaxează-te! 55 00:04:38,736 --> 00:04:41,781 N-am spus că o să-i rănim, ci că... o să jucăm la cacealma. 56 00:04:41,864 --> 00:04:43,157 O să-i speriem. Știi? 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,995 Și dacă nu vorbesc? Ce facem? 58 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 Da, n-o să-i putem elibera. 59 00:04:55,628 --> 00:04:59,674 Am pus bazele unui plan. 60 00:04:59,757 --> 00:05:00,717 Poate. 61 00:05:00,800 --> 00:05:02,969 Am nevoie de timp. Să-l las să se decanteze. 62 00:05:03,052 --> 00:05:04,304 Dar ai un punct de plecare. 63 00:05:05,930 --> 00:05:06,764 Da. 64 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Bine. 65 00:05:09,600 --> 00:05:11,436 Atunci, să-ți câștigăm niște timp! 66 00:05:12,603 --> 00:05:13,855 Stau următoarea de veghe. 67 00:05:14,897 --> 00:05:15,815 Unde e locul? 68 00:05:17,817 --> 00:05:19,569 Pe deal, e un afloriment. 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,446 O să știi când îl vezi. 70 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Bine. 71 00:05:24,365 --> 00:05:26,367 Sper să fie un plan bun. 72 00:05:38,296 --> 00:05:39,297 La naiba! 73 00:05:40,840 --> 00:05:42,216 O oră aici? 74 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 N-ai niciun plan, nu? 75 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 Ba am. 76 00:06:12,413 --> 00:06:16,084 Planul e s-o conving să ne întoarcem. 77 00:06:18,711 --> 00:06:21,756 Dacă nu, singurii care o să moară suntem noi. 78 00:06:33,810 --> 00:06:35,103 Vin! 79 00:06:43,986 --> 00:06:44,987 Bună! 80 00:06:45,488 --> 00:06:46,906 Arăți ca naiba. 81 00:06:46,989 --> 00:06:48,449 Frate, ce vrei? 82 00:06:48,533 --> 00:06:52,787 Vreau să-ți îndeplinești obligația față de comunitatea Jackson Hole, Wyoming. 83 00:06:53,746 --> 00:06:55,873 - Patrula de la ora 8:00. - E deja 8:00? 84 00:06:55,957 --> 00:06:59,460 Nu, e 7:30, dar azi vii cu mine și îmi place să nu întârzii. 85 00:06:59,544 --> 00:07:01,170 Lasă-mă un minut, să mă schimb. 86 00:07:02,630 --> 00:07:04,382 Am auzit c-ai avut o noapte pe cinste. 87 00:07:06,592 --> 00:07:07,468 Da. 88 00:07:07,969 --> 00:07:09,804 Da. Ea m-a sărutat. 89 00:07:09,887 --> 00:07:11,305 Știi cum e Dina. 90 00:07:11,389 --> 00:07:12,890 Era fumată. N-o să-și amintească. 91 00:07:12,974 --> 00:07:17,270 Vorbeam de o ceartă pe care ai avut-o cu Seth și cu Joel. 92 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 Ai sărutat-o? 93 00:07:19,856 --> 00:07:21,732 - Nu. - Ellie, zău așa! 94 00:07:21,816 --> 00:07:24,360 Ne-am despărțit de o săptămână, și tu deja ai sărutat-o? 95 00:07:24,444 --> 00:07:25,903 - Nu eu am... - Pe bune? 96 00:07:25,987 --> 00:07:28,030 Dina... Tu... N-a însemnat nimic. 97 00:07:28,114 --> 00:07:29,949 Probabil încerca să te facă gelos. 98 00:07:30,032 --> 00:07:31,701 N-a însemnat nimic. N-aș face asta. 99 00:07:31,784 --> 00:07:33,828 Fac mișto de tine. Știam deja. Nu-mi pasă. 100 00:07:33,911 --> 00:07:35,663 Hai, îmbracă-te! Trebuie să mergem. 101 00:07:36,789 --> 00:07:37,957 Ești nașpa. 102 00:07:39,667 --> 00:07:41,419 Dar e cam aiurea că ai făcut asta. 103 00:07:43,838 --> 00:07:45,381 Ce face toată lumea? 104 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 Consiliul a dat o alertă. 105 00:07:47,216 --> 00:07:50,887 Kylie și Max au găsit aseară o grămadă de Infectați morți lângă Seven Cabins. 106 00:07:51,512 --> 00:07:53,764 - Înghețați bocnă. - Bine. 107 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 Nu s-au îngrijorat 108 00:07:55,141 --> 00:07:58,227 până n-au ieșit 30 încă în viață de sub cadavre. 109 00:07:59,103 --> 00:08:01,355 Se apără de frig cu propriii morți. 110 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Treizeci? La naiba! Sunt teferi? 111 00:08:03,983 --> 00:08:05,776 Da, au galopat înapoi. 112 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Am trimis o brigadă după Infectați, 113 00:08:07,570 --> 00:08:10,740 dar acum ne întrebăm câți or mai fi sub zăpadă. 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,658 Ar mai putea fi 30 115 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 sau 1.000. 116 00:08:14,285 --> 00:08:16,454 O mie? Fugi naibii de-aici! 117 00:08:17,371 --> 00:08:20,791 Da. Siguranța care se dă drept cunoaștere. 118 00:08:20,875 --> 00:08:22,043 Te reprezintă bine. 119 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 Să mi-o sugi! 120 00:08:23,044 --> 00:08:25,087 Și cineva i-a spus consiliului 121 00:08:25,171 --> 00:08:27,507 un basm cu fantome despre cel mai deștept Infectat, 122 00:08:27,590 --> 00:08:29,675 iar acum, toată lumea e îngrozită. 123 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 N-a fost basm cu fantome. 124 00:08:31,052 --> 00:08:33,846 Frate, fără supărare, o să patrulez cu Joel. 125 00:08:34,972 --> 00:08:38,100 Ba încape supărare, pentru că tocmai pe el l-ai tot evitat. 126 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 Păi, acum suntem mai bine. 127 00:08:40,019 --> 00:08:41,646 De când? Fiindcă aseară... 128 00:08:41,729 --> 00:08:44,357 Da, știu ce s-a întâmplat aseară. Poți să taci dra... 129 00:08:51,280 --> 00:08:53,908 Relația mea cu Joel e complicată. Știu asta. 130 00:08:53,991 --> 00:08:56,494 Probabil că arată foarte rău din afară. 131 00:08:56,577 --> 00:08:57,870 Și chiar a fost rău. 132 00:08:57,954 --> 00:08:59,163 Dar eu sunt tot eu, 133 00:08:59,247 --> 00:09:00,873 el e tot Joel, iar noi... 134 00:09:03,000 --> 00:09:05,628 Și nimic n-o să schimbe asta vreodată. 135 00:09:05,711 --> 00:09:08,047 Deci puteți înceta să vorbiți, să vă faceți griji 136 00:09:08,130 --> 00:09:10,049 și să vă gândiți la noi. Bine? 137 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 Deci ați făcut pace? 138 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Bine. 139 00:09:16,013 --> 00:09:18,724 Acum, dacă nu te superi, o să patrulez cu el. 140 00:09:18,808 --> 00:09:21,018 De parcă ar fi ziua cu tăticul. 141 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 Bine? Bine. 142 00:09:22,645 --> 00:09:23,896 Deja a plecat. 143 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 Poftim? 144 00:09:24,897 --> 00:09:26,232 - Cu cine? - Cu Dina. 145 00:09:26,315 --> 00:09:27,692 Au plecat acum o oră. 146 00:09:27,775 --> 00:09:29,527 Să știi că voia să meargă cu tine, 147 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 dar a zis să te lăsăm să dormi. 148 00:09:31,487 --> 00:09:32,738 Hai la restaurant! 149 00:09:33,739 --> 00:09:34,615 Nu mi-e foame. 150 00:09:34,699 --> 00:09:36,450 Nici mie. Maria vrea să-ți vorbească. 151 00:09:36,534 --> 00:09:38,828 Și nu mă întreba, fiindcă nu știu. 152 00:09:39,620 --> 00:09:42,790 Se prea poate ca toate astea să nu fie necesare. 153 00:09:43,708 --> 00:09:44,917 O să-mi amintiți 154 00:09:45,001 --> 00:09:47,587 că v-am supus la toate prostiile astea fără rost? 155 00:09:47,670 --> 00:09:48,963 Aș fi foarte fericit. 156 00:09:50,006 --> 00:09:51,299 Dar știți cum stă treaba. 157 00:09:51,382 --> 00:09:53,884 Ne pregătim pentru ce-i mai rău, sperăm să fie bine. 158 00:09:53,968 --> 00:09:55,845 Știu că sunteți mahmuri și vreți să tac. 159 00:09:55,928 --> 00:09:59,015 Dar o să continui, fiindcă a trecut ceva timp. 160 00:09:59,098 --> 00:10:01,517 Dacă vedeți rachete de semnalizare sau auziți clopote, 161 00:10:02,476 --> 00:10:03,644 vă opriți din ce faceți 162 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 și urmați planul. 163 00:10:05,104 --> 00:10:06,230 Care e planul? 164 00:10:06,897 --> 00:10:08,149 Vanessa, care e planul? 165 00:10:08,649 --> 00:10:10,359 Mergem în pădure. 166 00:10:10,443 --> 00:10:11,736 În pădure? 167 00:10:11,819 --> 00:10:13,821 Să nu mergi în pădure, dragă! 168 00:10:13,904 --> 00:10:15,197 Nu-i deloc o idee bună. 169 00:10:15,865 --> 00:10:17,658 Copiii și cei în vârstă 170 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 se duc în subsoluri și-n pivnițe. 171 00:10:19,869 --> 00:10:21,412 Încuiați ușile, vă baricadați, 172 00:10:21,495 --> 00:10:23,623 vă adăpostiți până zicem că e sigur să ieșiți. 173 00:10:23,706 --> 00:10:25,249 Restul, unde mergem? 174 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 - Sus. - Sus, așa e. 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,919 Pe acoperișuri, la etaje. Ce luăm cu noi? 176 00:10:29,003 --> 00:10:30,171 Arme. 177 00:10:30,254 --> 00:10:32,757 Deci toată lumea are arme cât suntem în alertă. 178 00:10:32,840 --> 00:10:35,509 Pistoale, puști, să le aveți mereu la voi. 179 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 Trageți siguranțele! Cineva s-a împușcat în picior deunăzi. 180 00:10:38,387 --> 00:10:39,805 Earl. 181 00:10:39,889 --> 00:10:41,015 Bine, nu faceți ca Earl! 182 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 Echipa de securitate va folosi armele mai mari. 183 00:10:44,810 --> 00:10:45,853 Pentru restul, 184 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 dacă are loc o breșă, 185 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 Doamne ferește, 186 00:10:50,650 --> 00:10:51,942 evitați strada principală! 187 00:10:52,026 --> 00:10:54,195 E ultimul loc în care vreți să fiți. 188 00:10:54,278 --> 00:10:55,988 Întrebări? 189 00:10:56,072 --> 00:10:58,574 Bun. Stați pe lângă liderii de grup, 190 00:10:58,658 --> 00:11:01,243 dați vestea și vecinilor, ca să știe toată lumea. 191 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 Îmbrățișează-l pe tati, că s-a descurcat. 192 00:11:04,872 --> 00:11:05,706 Haide! 193 00:11:07,958 --> 00:11:10,419 E vrăjeală, nu? E doar un exercițiu. 194 00:11:10,503 --> 00:11:12,046 Da, e un exercițiu. 195 00:11:12,129 --> 00:11:13,756 Asta dacă n-o să fim atacați. 196 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 Corect. 197 00:11:18,552 --> 00:11:20,137 - Să-mi bag picioarele! - Stai! 198 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 Mulțumesc. 199 00:11:23,265 --> 00:11:24,767 Seth, ai ceva de spus? 200 00:11:26,143 --> 00:11:27,019 Da. 201 00:11:28,145 --> 00:11:31,315 Evident, aseară am băut cam mult. 202 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 Se mai întâmplă. 203 00:11:33,025 --> 00:11:35,611 Oamenii se îmbată și îndrugă lucruri groaznice. 204 00:11:35,695 --> 00:11:37,947 - Ellie! - Nu, are dreptate. 205 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Nu trebuia să spun asta. 206 00:11:43,077 --> 00:11:44,745 Nu trebuia să-mi treacă prin minte. 207 00:11:45,371 --> 00:11:46,455 Îmi pare rău. 208 00:11:48,833 --> 00:11:52,545 V-am făcut amândurora sendvișuri, dacă mergeți în patrulă. 209 00:11:56,090 --> 00:11:57,466 Sunt cu friptură. 210 00:12:03,389 --> 00:12:04,640 - Mersi. - Cu plăcere. 211 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Ei bine... 212 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 - ...aveți grijă de voi! - Sigur. 213 00:12:21,115 --> 00:12:22,783 Pleacă echipa spre Cottonwood. 214 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 Să ne facem griji pentru aia? 215 00:12:25,911 --> 00:12:27,455 Nu, o să fie doar în munți. 216 00:12:28,038 --> 00:12:28,998 Așa sper. 217 00:12:29,081 --> 00:12:31,250 Au trecut zece secunde, deja nu-mi simt fundul. 218 00:12:45,890 --> 00:12:47,099 Fir-ar să fie! 219 00:12:58,527 --> 00:12:59,528 La dracu'! 220 00:13:56,919 --> 00:13:59,505 <i>Patrula de pe munte. Scade vizibilitatea.</i> 221 00:14:03,425 --> 00:14:04,468 Patrulă, repetă! 222 00:14:05,219 --> 00:14:08,305 <i>Nu putem... Vizibilitate scăzută.</i> <i>Ne întoarcem la Jack...</i> 223 00:14:09,473 --> 00:14:10,391 Repetă! 224 00:14:14,937 --> 00:14:16,480 - June! - Da. 225 00:14:17,064 --> 00:14:18,732 Du-te la Amy, la stația radio. 226 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 Zi-i să mărească semnalul, să cheme patrulele. 227 00:14:21,443 --> 00:14:22,528 Bine, mă duc. 228 00:14:33,914 --> 00:14:36,625 <i>Patrula spre Cottonwood,</i> <i>întoarceți-vă la Jackson!</i> 229 00:14:36,709 --> 00:14:37,793 Poftim? 230 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 Repetă! 231 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 <i>Patrula spre Cottonwood,</i> <i>întoarceți-vă imediat la Jackson!</i> 232 00:14:44,174 --> 00:14:47,177 Da, bine, dar cred că am ajuns prea departe ca să ne întoarcem. 233 00:14:49,221 --> 00:14:51,056 Știu un loc. Ne putem adăposti acolo. 234 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 <i>Recepționat. Adăpostiți-vă</i> <i>până vă contactăm. Stați la cald!</i> 235 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 Da, și voi. Terminat. 236 00:14:56,520 --> 00:14:58,564 - Ce loc? - Pe aici. 237 00:15:13,329 --> 00:15:15,664 - Caii o să fie bine? - De îndată ce mănâncă. 238 00:15:15,748 --> 00:15:17,374 - Bine. Și noi? - Pe aici. 239 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 Bine. 240 00:15:40,397 --> 00:15:41,398 La naiba! 241 00:15:44,109 --> 00:15:45,527 Am cumva halucinații? 242 00:15:46,070 --> 00:15:48,614 Poate. Vezi un 7-Eleven plin cu iarbă? 243 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 - Da. - Atunci, nu. 244 00:15:56,080 --> 00:15:57,706 De unde știai de locul ăsta? 245 00:15:58,582 --> 00:15:59,416 De la Eugene. 246 00:16:00,459 --> 00:16:02,086 A fost primul meu coleg de patrulă. 247 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 Mi l-a arătat odată. 248 00:16:04,713 --> 00:16:07,508 A spus că l-a găsit cu un an înainte, când patrula singur. 249 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 M-a obligat să tac. 250 00:16:09,885 --> 00:16:13,097 A zis că Maria n-o să fie de acord cu „agricultura” lui. 251 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 Ești bine? 252 00:16:26,819 --> 00:16:27,736 Da. 253 00:16:31,573 --> 00:16:32,783 Eugene era Licurici? 254 00:16:33,701 --> 00:16:34,535 Da. 255 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 Doar la începuturi. 256 00:16:36,662 --> 00:16:38,122 A renunțat în 2010. 257 00:16:38,205 --> 00:16:39,206 Cum așa? 258 00:16:39,832 --> 00:16:41,834 Spunea că se săturase să omoare oameni. 259 00:16:42,876 --> 00:16:44,253 Cred că a luptat în Vietnam. 260 00:16:51,510 --> 00:16:52,636 A fost groaznic 261 00:16:53,470 --> 00:16:54,888 că Joel a trebuit să-l omoare. 262 00:16:57,933 --> 00:16:59,018 Mare păcat! 263 00:17:00,394 --> 00:17:01,895 Tipul a trecut prin război 264 00:17:02,521 --> 00:17:03,897 și a ajuns să moară așa. 265 00:17:06,734 --> 00:17:07,860 Ce să-i faci? 266 00:17:08,819 --> 00:17:10,029 Nu putea fi salvat. 267 00:17:11,488 --> 00:17:12,406 Da. 268 00:18:01,789 --> 00:18:02,623 La naiba! 269 00:18:11,465 --> 00:18:12,299 Nu! 270 00:20:37,945 --> 00:20:38,946 Băga-mi-aș! 271 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Ajutor! 272 00:21:41,258 --> 00:21:42,301 Dă-mi mâna! 273 00:21:44,928 --> 00:21:46,096 Dă-mi mâna! 274 00:21:48,557 --> 00:21:50,017 - Poți să fugi? - Da. 275 00:21:50,100 --> 00:21:51,935 Fugi! Pe acolo! 276 00:21:58,859 --> 00:22:00,152 MINĂ ACTIVĂ PĂSTRAȚI DISTANȚA 277 00:22:04,656 --> 00:22:05,699 Joel! 278 00:22:08,285 --> 00:22:10,078 - Joel! - Sunt aici. 279 00:22:10,162 --> 00:22:11,496 Vin. 280 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 Ești teafără? 281 00:22:15,709 --> 00:22:16,918 Puștoaico! 282 00:22:17,627 --> 00:22:19,838 - Da, sunt teafără. - Te-au mușcat? 283 00:22:22,674 --> 00:22:23,675 Atunci, să mergem! 284 00:22:26,011 --> 00:22:27,262 - Acum! - La naiba! 285 00:22:32,559 --> 00:22:34,227 - Ce facem? - Plecăm. 286 00:22:34,311 --> 00:22:35,687 Înapoi la Jackson? 287 00:22:35,771 --> 00:22:37,898 E prea departe. O să înghețăm pe drum. 288 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 Sunt conștient. 289 00:22:38,899 --> 00:22:41,360 De unde au apărut? Și tu de unde ai venit? 290 00:22:41,443 --> 00:22:42,277 De pe munte. 291 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 Joel, dacă rămânem aici, murim. 292 00:22:47,491 --> 00:22:48,950 Dacă ieșim, murim. 293 00:22:49,034 --> 00:22:51,036 - Nu știu. Mă gândesc! - La cabană! 294 00:22:51,620 --> 00:22:54,039 Prietenii mei sunt într-o cabană, pe munte. 295 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Nu departe de aici. 296 00:22:55,415 --> 00:22:59,044 Dacă Infectații sunt aici, jos, poate că nu mai sunt mulți pe munte. 297 00:23:02,714 --> 00:23:05,050 La naiba, n-avem de ales. Prietenii tău au arme? 298 00:23:05,133 --> 00:23:06,927 - Da. - Bun. O să avem nevoie de ele. 299 00:23:07,010 --> 00:23:07,928 Urcă! 300 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Cum stăm? 301 00:23:20,857 --> 00:23:23,485 - Stăm prost cu semnalul. - Dar ai vești de la toți, da? 302 00:23:23,568 --> 00:23:25,779 - Se întorc? - Sau se adăpostesc, da. 303 00:23:26,780 --> 00:23:28,281 Mai puțin Joel și Dina. 304 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 Și unde dracu' sunt? 305 00:23:31,451 --> 00:23:32,285 Nu știu. 306 00:23:32,828 --> 00:23:34,955 - Nu răspund. - Mai încearcă! 307 00:23:35,664 --> 00:23:36,581 Din nou! 308 00:23:39,084 --> 00:23:41,169 Copper Mine, aici Jackson. Recepție! 309 00:23:46,466 --> 00:23:47,592 Copper Mine, recepție! 310 00:23:53,390 --> 00:23:55,308 Joel, răspunde naibii! 311 00:24:02,232 --> 00:24:03,066 La naiba! 312 00:24:04,901 --> 00:24:07,320 La fiecare zece secunde, Amy. Ai înțeles? 313 00:24:07,821 --> 00:24:08,864 La zece secunde! 314 00:24:10,031 --> 00:24:12,409 Copper Mine, aici Jackson. Recepție! 315 00:24:15,829 --> 00:24:16,872 Jesse! 316 00:24:17,873 --> 00:24:19,458 - Ce e? - Fii atent! 317 00:24:22,669 --> 00:24:24,087 - El a făcut asta? - Da. 318 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 - O iau cu mine. - Ba nu. 319 00:24:26,840 --> 00:24:27,924 Ba da. 320 00:24:28,008 --> 00:24:30,427 Și câtă iarbă pot să duc în rucsac. 321 00:24:30,510 --> 00:24:31,511 - Nu. - Frate, 322 00:24:31,595 --> 00:24:33,847 știm că o să conduci Jackson într-o bună zi. 323 00:24:33,930 --> 00:24:35,599 Dar ziua aia n-a venit încă. 324 00:24:35,682 --> 00:24:37,350 <i>...aici Jackson. Mă auzi?</i> 325 00:24:42,689 --> 00:24:43,523 Repetă! 326 00:24:44,649 --> 00:24:46,818 <i>Copper Mine, mă auzi?</i> 327 00:24:46,902 --> 00:24:48,945 Sunt Jesse. Abia te aud. Amy? 328 00:24:50,530 --> 00:24:52,616 <i>Jesse, i-ai văzut pe Joel și Dina?</i> 329 00:24:53,533 --> 00:24:54,367 Repetă! 330 00:24:55,368 --> 00:24:57,662 <i>Jesse, i-ai văzut pe Joel și Dina?</i> 331 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 Nu, de ce? 332 00:24:59,831 --> 00:25:01,208 <i>N-au dat niciun semn.</i> 333 00:25:01,291 --> 00:25:02,709 <i>Ești lângă Copper Mine?</i> 334 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 La naiba! 335 00:25:03,919 --> 00:25:04,753 Amy? 336 00:25:06,421 --> 00:25:07,339 Amy, răspunde! 337 00:25:10,342 --> 00:25:11,176 Amy! 338 00:25:44,668 --> 00:25:46,127 Traseul înconjoară mina. 339 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 Ne despărțim, o luăm în ambele direcții, 340 00:25:48,255 --> 00:25:50,340 înspre N-V și N-E, și ne întâlnim la mijloc. 341 00:25:50,423 --> 00:25:52,759 Eu o iau spre N-E. Cât timp crezi că avem? 342 00:25:52,842 --> 00:25:54,469 Cu vântul ăsta, poate 20 de minute. 343 00:25:54,553 --> 00:25:57,180 Să ajungi la mină până atunci, chiar dacă nu-i găsești. 344 00:25:57,264 --> 00:25:58,974 Da, și tu, Jesse. 345 00:26:08,608 --> 00:26:10,277 Joel, trebuie să ne grăbim. 346 00:26:10,360 --> 00:26:11,903 Știu, încerc. 347 00:27:06,833 --> 00:27:08,043 Tommy! 348 00:27:26,770 --> 00:27:28,605 Clopotul! 349 00:27:28,688 --> 00:27:30,190 Sună clopotul! 350 00:27:36,905 --> 00:27:37,739 Vin! 351 00:27:37,822 --> 00:27:39,032 Atacatori sau Infectați? 352 00:27:39,115 --> 00:27:40,408 Infectați! Cinci minute. 353 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Urmăm planul. Eu, pe acoperișuri. Tu păzești strada. 354 00:27:45,747 --> 00:27:46,748 Du-te! 355 00:27:48,333 --> 00:27:50,877 Voi doi veniți cu mine pe acoperiș! Haideți! 356 00:27:55,465 --> 00:27:57,175 La subsol și pe acoperișuri! 357 00:27:57,258 --> 00:27:58,843 La subsol și pe acoperișuri! 358 00:27:59,552 --> 00:28:00,845 Eliberați strada! 359 00:29:37,567 --> 00:29:39,110 Fortul Jackson! 360 00:29:39,194 --> 00:29:40,987 Fortul Jackson! 361 00:29:41,070 --> 00:29:42,489 Pregătiți-vă! 362 00:29:55,710 --> 00:29:57,253 Împingeți! 363 00:29:59,798 --> 00:30:01,591 Hai, împingeți! 364 00:30:05,261 --> 00:30:06,179 Împingeți! 365 00:30:12,435 --> 00:30:14,562 Trageți! 366 00:30:31,204 --> 00:30:32,038 Acum! 367 00:30:32,539 --> 00:30:33,540 Acum! 368 00:31:30,889 --> 00:31:32,640 Ce? Doamne! 369 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 Trebuie să mă întorc. 370 00:31:33,975 --> 00:31:34,851 N-o să reușim. 371 00:31:34,934 --> 00:31:37,437 - Dacă nu reușesc, asta e. - Aproape am ajuns! 372 00:31:38,771 --> 00:31:40,398 Nu mai e mult până la cabană. 373 00:31:40,481 --> 00:31:43,026 Cam un minut. Avem pături, muniție... 374 00:31:43,109 --> 00:31:44,777 Prietenii mei vă pot ajuta. 375 00:31:44,861 --> 00:31:45,904 Putem să luptăm. 376 00:31:51,784 --> 00:31:52,619 Repede! 377 00:32:43,044 --> 00:32:44,128 O să dărâme gardul. 378 00:32:45,213 --> 00:32:46,381 O să spargă fortificația! 379 00:32:54,514 --> 00:32:56,307 Trec prin gard! 380 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Pregătiți-vă! 381 00:33:01,729 --> 00:33:02,563 - Bun. - Pune-l! 382 00:34:55,635 --> 00:34:57,470 Aici! 383 00:35:02,433 --> 00:35:03,810 Vino încoace! 384 00:35:39,679 --> 00:35:40,513 Nu! 385 00:35:44,517 --> 00:35:45,810 La naiba! 386 00:35:49,730 --> 00:35:51,023 FARMACIE 387 00:36:46,662 --> 00:36:47,663 Nu! 388 00:36:47,747 --> 00:36:48,664 Haide! 389 00:37:41,842 --> 00:37:42,843 Fugiți! 390 00:37:46,264 --> 00:37:47,265 Fugiți! 391 00:38:19,588 --> 00:38:21,257 - Abby! - Abby! 392 00:38:23,718 --> 00:38:24,719 Abby! 393 00:38:24,802 --> 00:38:26,178 Abby! 394 00:38:26,262 --> 00:38:27,430 Abby! 395 00:38:27,513 --> 00:38:28,848 - Cai! - Cai! 396 00:38:28,931 --> 00:38:29,849 - Cai! - Vin cai! 397 00:38:29,932 --> 00:38:31,100 Cai! 398 00:38:41,902 --> 00:38:43,988 Înăuntru! 399 00:38:46,240 --> 00:38:47,325 Abby, ești teafără? 400 00:38:49,952 --> 00:38:50,786 La naiba! 401 00:38:59,253 --> 00:39:00,087 Ajută-i și pe ei! 402 00:39:07,094 --> 00:39:10,056 Nu, ține-ți haina pe tine! E în regulă 403 00:39:10,139 --> 00:39:12,808 Cred că ai o mică degerătură la încheietură. 404 00:39:12,892 --> 00:39:14,685 Nu-i grav. Stai să văd! 405 00:39:15,186 --> 00:39:18,314 Ușurel. O să-ți creștem treptat temperatura corpului, bine? 406 00:39:19,398 --> 00:39:20,399 Ce e... 407 00:39:21,275 --> 00:39:22,443 - Cine sunteți? - Stai! 408 00:39:22,526 --> 00:39:24,487 Mă ocup de mână, să nu pierzi piele. 409 00:39:24,570 --> 00:39:26,864 Luați pături, muniție și toate armele! 410 00:39:26,947 --> 00:39:28,324 Ieșim în trei minute. 411 00:39:28,991 --> 00:39:30,993 Scuze. Eu sunt... Sunt Abby. 412 00:39:31,619 --> 00:39:34,288 Ei sunt Nora, Manny, Owen și Mel. 413 00:39:34,372 --> 00:39:35,706 Jackson, recepție! 414 00:39:36,165 --> 00:39:37,708 Tommy, recepție! Mă auzi? 415 00:39:38,918 --> 00:39:39,794 Numele ei e Dina. 416 00:39:39,877 --> 00:39:41,379 - Jackson, răspunde! - Dina? 417 00:39:41,462 --> 00:39:43,130 - Jackson! - Iar el... 418 00:39:44,840 --> 00:39:46,092 este Joel. 419 00:39:46,675 --> 00:39:48,344 Jackson, mă auzi? 420 00:39:48,427 --> 00:39:50,721 Mă aude cineva? Patrulele? Oricine? 421 00:39:50,805 --> 00:39:53,265 - Tommy, dacă mă auzi, am... - Joel! 422 00:40:02,191 --> 00:40:03,317 N-o s-o rănim... 423 00:40:05,486 --> 00:40:07,029 dacă ești cooperant. 424 00:40:07,988 --> 00:40:10,032 O s-o adormim pentru o perioadă. 425 00:40:12,451 --> 00:40:14,495 Crede-mă, așa e cel mai bine. 426 00:40:16,205 --> 00:40:17,081 Fă-o! 427 00:40:20,042 --> 00:40:22,336 Dacă n-o faci, o să-i sparg țeasta. 428 00:40:26,006 --> 00:40:28,259 Dacă vreți să ne jefuiți, bine. Luați ce vreți! 429 00:40:28,342 --> 00:40:29,927 Ți se pare că suntem atacatori? 430 00:40:35,808 --> 00:40:36,642 Nu. 431 00:40:37,935 --> 00:40:39,145 Ce crezi că suntem? 432 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 Din armată. 433 00:40:49,697 --> 00:40:50,698 Licurici? 434 00:40:51,866 --> 00:40:52,867 Am fost. 435 00:40:54,118 --> 00:40:55,119 N-ai auzit? 436 00:40:56,787 --> 00:40:58,372 Nu mai există Licurici. 437 00:41:00,124 --> 00:41:01,542 Au dispărut cu toții. 438 00:41:09,758 --> 00:41:10,759 Bine. 439 00:41:12,052 --> 00:41:15,097 - Pleacă naibii cu asta! - O să te adoarmă. 440 00:41:15,181 --> 00:41:16,891 O să te adoarmă o oră. 441 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 Atât. Promit. 442 00:41:18,976 --> 00:41:20,019 Promit. 443 00:41:25,941 --> 00:41:27,318 Nu! 444 00:41:38,704 --> 00:41:39,622 Vezi? 445 00:41:40,247 --> 00:41:41,123 Respiră. 446 00:41:47,129 --> 00:41:49,340 Ai o cicatrice frumoasă pe tâmpla dreaptă. 447 00:41:50,299 --> 00:41:53,093 Și ai cam... 1,80 metri, 448 00:41:54,053 --> 00:41:55,179 trecut de 60 de ani... 449 00:41:57,306 --> 00:41:59,683 Și chiar ești destul de chipeș. 450 00:42:01,185 --> 00:42:02,186 Felicitări! 451 00:42:07,316 --> 00:42:10,611 O să-ți dau o singură șansă să spui adevărul, Joel. 452 00:42:12,029 --> 00:42:13,030 Dacă-l spui... 453 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 Să recunoaștem, 454 00:42:16,075 --> 00:42:17,076 o să ne dăm seama. 455 00:42:19,495 --> 00:42:20,538 ...o las să trăiască. 456 00:42:21,622 --> 00:42:24,041 - Stai, Abby! Credeam... - Taci din gură! 457 00:42:30,339 --> 00:42:34,134 Care a fost ultimul loc în care i-ai văzut pe Licurici? 458 00:42:47,439 --> 00:42:48,649 La Salt Lake. 459 00:42:52,111 --> 00:42:53,320 Măcar ești sincer. 460 00:42:59,451 --> 00:43:01,245 Ți-am salvat viața. 461 00:43:01,328 --> 00:43:02,371 Ce viață? 462 00:43:11,088 --> 00:43:12,089 Puneți-i garou! 463 00:43:13,299 --> 00:43:14,800 Mel, hai să respectăm planul! 464 00:43:40,993 --> 00:43:41,994 Ești dur. 465 00:43:43,787 --> 00:43:46,624 Probabil că trebuie să fii așa, să omori atâția oameni. 466 00:43:47,750 --> 00:43:49,585 Știi câți ai omorât în ziua aia? 467 00:43:51,045 --> 00:43:52,671 I-ai numărat pe parcurs sau... 468 00:43:54,089 --> 00:43:55,924 Probabil că nici n-a contat. 469 00:43:58,969 --> 00:44:00,346 Optsprezece soldați. 470 00:44:02,514 --> 00:44:03,766 Și un doctor. 471 00:44:07,561 --> 00:44:09,063 Îți amintești de el. 472 00:44:10,898 --> 00:44:13,233 Un doctor neînarmat 473 00:44:14,026 --> 00:44:15,736 pe care l-ai împușcat în cap. 474 00:44:19,490 --> 00:44:20,491 Da. 475 00:44:22,242 --> 00:44:23,702 Era tatăl meu. 476 00:44:25,996 --> 00:44:27,748 Cred că deja ți-ai dat seama. 477 00:44:30,918 --> 00:44:34,129 Asistentele au spus că abia te-ai uitat la el când ai tras. 478 00:44:36,340 --> 00:44:38,801 Și că apoi ai trecut peste cadavrul lui 479 00:44:39,468 --> 00:44:40,469 și ai ieșit pe ușă. 480 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 Dar eu m-am uitat la el. 481 00:44:48,185 --> 00:44:49,186 L-am văzut. 482 00:44:52,231 --> 00:44:53,941 Aveam 19 ani. 483 00:45:07,788 --> 00:45:11,417 Sunt în armată de... cinci ani. 484 00:45:12,501 --> 00:45:15,921 La Seattle. Te-aș avertiza să nu te duci acolo, dar sunt slabe șanse. 485 00:45:17,047 --> 00:45:19,007 În fine, comandantul nostru 486 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 ne-a învățat să urmăm un cod. 487 00:45:23,303 --> 00:45:26,098 Nu omorâm oameni care nu se pot apăra. 488 00:45:32,771 --> 00:45:33,897 Iar acum... 489 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 tu ești ăla. 490 00:45:41,071 --> 00:45:43,490 Dar eu o să te omor. 491 00:45:46,952 --> 00:45:51,457 Pentru că nu contează dacă ai un cod, ca mine, 492 00:45:52,583 --> 00:45:56,962 sau dacă ești un nemernic nelegiuit, ca tine. 493 00:46:01,300 --> 00:46:02,676 Unele lucruri 494 00:46:04,636 --> 00:46:05,763 sunt universal acceptate 495 00:46:06,805 --> 00:46:10,017 ca fiind absolut greșite. 496 00:46:47,137 --> 00:46:48,222 E ciudat... 497 00:46:48,722 --> 00:46:49,890 Am așteptat atât de... 498 00:46:49,973 --> 00:46:52,142 Taci dracului și fă-o odată! 499 00:47:16,917 --> 00:47:17,793 Boșorog... 500 00:47:19,753 --> 00:47:20,879 tâmpit... 501 00:47:22,089 --> 00:47:23,090 ce ești! 502 00:47:28,220 --> 00:47:29,805 Nu grăbești tu lucrurile. 503 00:48:31,742 --> 00:48:32,743 Abby. 504 00:48:36,246 --> 00:48:37,080 Abby! 505 00:49:22,668 --> 00:49:23,669 Ajunge! 506 00:49:33,220 --> 00:49:34,304 Băga-mi-aș! 507 00:49:42,813 --> 00:49:44,398 Târfa dracului! 508 00:49:44,481 --> 00:49:45,357 Nu! 509 00:49:47,651 --> 00:49:49,820 - Nu! - Joel! 510 00:49:52,823 --> 00:49:53,907 Joel, ridică-te! 511 00:49:55,158 --> 00:49:56,159 Joel, ridică-te! 512 00:49:57,494 --> 00:49:58,870 Joel, am zis să te ridici! 513 00:50:00,330 --> 00:50:01,289 Joel, ridică-te! 514 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Ridică-te! 515 00:50:03,041 --> 00:50:03,917 Pune-i capăt! 516 00:50:04,001 --> 00:50:05,252 Joel, ridică-te! 517 00:50:06,003 --> 00:50:06,837 Te rog. 518 00:50:08,213 --> 00:50:09,214 Te rog, ridică-te! 519 00:50:10,340 --> 00:50:11,341 Ridică-te! 520 00:50:14,636 --> 00:50:15,887 Ridică-te naibii! 521 00:50:21,518 --> 00:50:22,602 Ridică-te! 522 00:50:32,154 --> 00:50:32,988 Nu! 523 00:50:34,364 --> 00:50:35,323 Nu. 524 00:50:35,407 --> 00:50:37,117 Te rog. Nu, te rog! 525 00:50:37,200 --> 00:50:39,536 Te rog, nu! 526 00:50:39,619 --> 00:50:41,329 Te rog, nu face asta! 527 00:50:41,872 --> 00:50:43,457 Te rog, nu! 528 00:50:44,041 --> 00:50:46,084 Nu, te rog! 529 00:51:13,111 --> 00:51:14,446 O să te omor. 530 00:51:16,239 --> 00:51:17,532 O să te omor! 531 00:51:18,158 --> 00:51:19,576 O să mori! 532 00:51:19,659 --> 00:51:21,620 O să muriți cu toții! 533 00:51:43,475 --> 00:51:44,893 Al dracu' <i>pendejo!</i> 534 00:55:56,936 --> 00:55:58,938 Subtitrarea: Valeriu Cosa 534 00:55:59,305 --> 00:56:59,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm