"The Last of Us" Through the Valley
ID | 13205677 |
---|---|
Movie Name | "The Last of Us" Through the Valley |
Release Name | The.Last.of.Us.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 31804612 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:01:34,094 --> 00:01:35,053
E mort.
3
00:01:40,350 --> 00:01:41,184
Cine?
4
00:01:47,107 --> 00:01:48,441
Nu te cunosc.
5
00:01:51,653 --> 00:01:53,238
- Nu intra acolo!
- Încetează!
6
00:01:53,321 --> 00:01:55,824
Îți spun... Întoarce-te!
7
00:01:55,907 --> 00:01:57,033
Nu.
8
00:02:00,870 --> 00:02:02,580
Are creierii împrăștiați pe jos.
9
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
Minți.
10
00:02:17,428 --> 00:02:18,763
Nu!
11
00:02:18,847 --> 00:02:20,265
Nu! Tată!
12
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
Nu!
13
00:02:22,517 --> 00:02:23,726
Dumnezeule!
14
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
- Bună!
- Bună!
15
00:03:02,390 --> 00:03:03,433
La naiba!
16
00:03:09,647 --> 00:03:10,648
Ai fost afară?
17
00:03:10,732 --> 00:03:12,233
Da. M-am gândit să stau de veghe,
18
00:03:12,317 --> 00:03:14,611
în caz că patrulele alea
se apropie prea mult.
19
00:03:15,945 --> 00:03:17,113
Am rezistat o oră.
20
00:03:18,615 --> 00:03:19,532
Facem cu rândul.
21
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
Îți aduc ceva, să te încălzești.
22
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
Băga-mi-aș!
23
00:03:24,329 --> 00:03:26,122
Noaptea nu arăta așa.
24
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
La naiba! Voi doi!
25
00:03:30,043 --> 00:03:31,753
Trezirea! Dă-mi să văd!
26
00:03:31,836 --> 00:03:34,088
E în regulă.
Acum, că știm cu ce ne confruntăm,
27
00:03:34,172 --> 00:03:35,590
putem să facem un plan.
28
00:03:36,549 --> 00:03:38,301
- Nu?
- Cu siguranță.
29
00:03:39,135 --> 00:03:40,970
- La naiba!
- Rahat!
30
00:03:41,596 --> 00:03:43,431
E un oraș, Abs.
31
00:03:43,514 --> 00:03:45,642
Noi credeam că stau în corturi.
32
00:03:45,725 --> 00:03:46,809
Știam că au lumină.
33
00:03:46,893 --> 00:03:49,479
Credeam că de la generatoare mici,
cum aveam la bază.
34
00:03:49,562 --> 00:03:51,689
Nu, au o rețea electrică în toată regula.
35
00:03:52,482 --> 00:03:53,316
Minunat, nu?
36
00:03:53,775 --> 00:03:54,943
Nu rețeaua e problema.
37
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
Iată problemele:
38
00:03:57,153 --> 00:03:59,405
au patru porți principale,
fără alte căi de acces.
39
00:03:59,489 --> 00:04:01,574
Străjeri postați pe turnuri
la fiecare ieșire.
40
00:04:01,658 --> 00:04:04,369
Patrule călare, înarmați până în dinți,
rute încrucișate...
41
00:04:04,452 --> 00:04:05,703
Sunt bine antrenați.
42
00:04:05,787 --> 00:04:08,331
Da. Sigur au și niște veterani printre ei.
43
00:04:09,499 --> 00:04:10,375
Dar...
44
00:04:10,875 --> 00:04:12,168
Bun.
45
00:04:12,252 --> 00:04:14,295
Hai să zicem că trecem de porți,
46
00:04:14,379 --> 00:04:16,297
de gărzi, de patrule...
47
00:04:16,381 --> 00:04:17,799
Au și câini.
48
00:04:19,217 --> 00:04:21,344
Bine, și de câini...
49
00:04:23,012 --> 00:04:25,014
Tot nu știm unde anume se află Joel.
50
00:04:27,433 --> 00:04:29,644
Ce ziceți de asta?
51
00:04:29,727 --> 00:04:32,313
Atacăm o patrulă și îi legăm pe toți.
52
00:04:33,064 --> 00:04:34,983
- Îi forțăm să ne spună unde e Joel.
- Zău?
53
00:04:35,066 --> 00:04:37,068
Am convenit că-l rănim doar pe Joel.
54
00:04:37,151 --> 00:04:38,653
- Dar nu...
- Mel, relaxează-te!
55
00:04:38,736 --> 00:04:41,781
N-am spus că o să-i rănim, ci că...
o să jucăm la cacealma.
56
00:04:41,864 --> 00:04:43,157
O să-i speriem. Știi?
57
00:04:44,200 --> 00:04:46,995
Și dacă nu vorbesc? Ce facem?
58
00:04:47,078 --> 00:04:48,830
Da, n-o să-i putem elibera.
59
00:04:55,628 --> 00:04:59,674
Am pus bazele unui plan.
60
00:04:59,757 --> 00:05:00,717
Poate.
61
00:05:00,800 --> 00:05:02,969
Am nevoie de timp.
Să-l las să se decanteze.
62
00:05:03,052 --> 00:05:04,304
Dar ai un punct de plecare.
63
00:05:05,930 --> 00:05:06,764
Da.
64
00:05:07,724 --> 00:05:08,558
Bine.
65
00:05:09,600 --> 00:05:11,436
Atunci, să-ți câștigăm niște timp!
66
00:05:12,603 --> 00:05:13,855
Stau următoarea de veghe.
67
00:05:14,897 --> 00:05:15,815
Unde e locul?
68
00:05:17,817 --> 00:05:19,569
Pe deal, e un afloriment.
69
00:05:20,236 --> 00:05:21,446
O să știi când îl vezi.
70
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Bine.
71
00:05:24,365 --> 00:05:26,367
Sper să fie un plan bun.
72
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
La naiba!
73
00:05:40,840 --> 00:05:42,216
O oră aici?
74
00:06:06,449 --> 00:06:07,950
N-ai niciun plan, nu?
75
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Ba am.
76
00:06:12,413 --> 00:06:16,084
Planul e s-o conving să ne întoarcem.
77
00:06:18,711 --> 00:06:21,756
Dacă nu,
singurii care o să moară suntem noi.
78
00:06:33,810 --> 00:06:35,103
Vin!
79
00:06:43,986 --> 00:06:44,987
Bună!
80
00:06:45,488 --> 00:06:46,906
Arăți ca naiba.
81
00:06:46,989 --> 00:06:48,449
Frate, ce vrei?
82
00:06:48,533 --> 00:06:52,787
Vreau să-ți îndeplinești obligația
față de comunitatea Jackson Hole, Wyoming.
83
00:06:53,746 --> 00:06:55,873
- Patrula de la ora 8:00.
- E deja 8:00?
84
00:06:55,957 --> 00:06:59,460
Nu, e 7:30, dar azi vii cu mine
și îmi place să nu întârzii.
85
00:06:59,544 --> 00:07:01,170
Lasă-mă un minut, să mă schimb.
86
00:07:02,630 --> 00:07:04,382
Am auzit c-ai avut o noapte pe cinste.
87
00:07:06,592 --> 00:07:07,468
Da.
88
00:07:07,969 --> 00:07:09,804
Da. Ea m-a sărutat.
89
00:07:09,887 --> 00:07:11,305
Știi cum e Dina.
90
00:07:11,389 --> 00:07:12,890
Era fumată. N-o să-și amintească.
91
00:07:12,974 --> 00:07:17,270
Vorbeam de o ceartă
pe care ai avut-o cu Seth și cu Joel.
92
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
Ai sărutat-o?
93
00:07:19,856 --> 00:07:21,732
- Nu.
- Ellie, zău așa!
94
00:07:21,816 --> 00:07:24,360
Ne-am despărțit de o săptămână,
și tu deja ai sărutat-o?
95
00:07:24,444 --> 00:07:25,903
- Nu eu am...
- Pe bune?
96
00:07:25,987 --> 00:07:28,030
Dina... Tu... N-a însemnat nimic.
97
00:07:28,114 --> 00:07:29,949
Probabil încerca să te facă gelos.
98
00:07:30,032 --> 00:07:31,701
N-a însemnat nimic. N-aș face asta.
99
00:07:31,784 --> 00:07:33,828
Fac mișto de tine. Știam deja. Nu-mi pasă.
100
00:07:33,911 --> 00:07:35,663
Hai, îmbracă-te! Trebuie să mergem.
101
00:07:36,789 --> 00:07:37,957
Ești nașpa.
102
00:07:39,667 --> 00:07:41,419
Dar e cam aiurea că ai făcut asta.
103
00:07:43,838 --> 00:07:45,381
Ce face toată lumea?
104
00:07:45,465 --> 00:07:47,133
Consiliul a dat o alertă.
105
00:07:47,216 --> 00:07:50,887
Kylie și Max au găsit aseară o grămadă
de Infectați morți lângă Seven Cabins.
106
00:07:51,512 --> 00:07:53,764
- Înghețați bocnă.
- Bine.
107
00:07:53,848 --> 00:07:55,057
Nu s-au îngrijorat
108
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
până n-au ieșit 30 încă în viață
de sub cadavre.
109
00:07:59,103 --> 00:08:01,355
Se apără de frig cu propriii morți.
110
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
Treizeci? La naiba! Sunt teferi?
111
00:08:03,983 --> 00:08:05,776
Da, au galopat înapoi.
112
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Am trimis o brigadă după Infectați,
113
00:08:07,570 --> 00:08:10,740
dar acum ne întrebăm
câți or mai fi sub zăpadă.
114
00:08:11,491 --> 00:08:12,658
Ar mai putea fi 30
115
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
sau 1.000.
116
00:08:14,285 --> 00:08:16,454
O mie? Fugi naibii de-aici!
117
00:08:17,371 --> 00:08:20,791
Da. Siguranța care se dă drept cunoaștere.
118
00:08:20,875 --> 00:08:22,043
Te reprezintă bine.
119
00:08:22,126 --> 00:08:22,960
Să mi-o sugi!
120
00:08:23,044 --> 00:08:25,087
Și cineva i-a spus consiliului
121
00:08:25,171 --> 00:08:27,507
un basm cu fantome
despre cel mai deștept Infectat,
122
00:08:27,590 --> 00:08:29,675
iar acum, toată lumea e îngrozită.
123
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
N-a fost basm cu fantome.
124
00:08:31,052 --> 00:08:33,846
Frate, fără supărare,
o să patrulez cu Joel.
125
00:08:34,972 --> 00:08:38,100
Ba încape supărare,
pentru că tocmai pe el l-ai tot evitat.
126
00:08:38,184 --> 00:08:39,936
Păi, acum suntem mai bine.
127
00:08:40,019 --> 00:08:41,646
De când? Fiindcă aseară...
128
00:08:41,729 --> 00:08:44,357
Da, știu ce s-a întâmplat aseară.
Poți să taci dra...
129
00:08:51,280 --> 00:08:53,908
Relația mea cu Joel e complicată.
Știu asta.
130
00:08:53,991 --> 00:08:56,494
Probabil că arată foarte rău din afară.
131
00:08:56,577 --> 00:08:57,870
Și chiar a fost rău.
132
00:08:57,954 --> 00:08:59,163
Dar eu sunt tot eu,
133
00:08:59,247 --> 00:09:00,873
el e tot Joel, iar noi...
134
00:09:03,000 --> 00:09:05,628
Și nimic n-o să schimbe asta vreodată.
135
00:09:05,711 --> 00:09:08,047
Deci puteți înceta să vorbiți,
să vă faceți griji
136
00:09:08,130 --> 00:09:10,049
și să vă gândiți la noi. Bine?
137
00:09:10,132 --> 00:09:11,968
Deci ați făcut pace?
138
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
Bine.
139
00:09:16,013 --> 00:09:18,724
Acum, dacă nu te superi,
o să patrulez cu el.
140
00:09:18,808 --> 00:09:21,018
De parcă ar fi ziua cu tăticul.
141
00:09:21,102 --> 00:09:22,562
Bine? Bine.
142
00:09:22,645 --> 00:09:23,896
Deja a plecat.
143
00:09:23,980 --> 00:09:24,814
Poftim?
144
00:09:24,897 --> 00:09:26,232
- Cu cine?
- Cu Dina.
145
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Au plecat acum o oră.
146
00:09:27,775 --> 00:09:29,527
Să știi că voia să meargă cu tine,
147
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
dar a zis să te lăsăm să dormi.
148
00:09:31,487 --> 00:09:32,738
Hai la restaurant!
149
00:09:33,739 --> 00:09:34,615
Nu mi-e foame.
150
00:09:34,699 --> 00:09:36,450
Nici mie. Maria vrea să-ți vorbească.
151
00:09:36,534 --> 00:09:38,828
Și nu mă întreba, fiindcă nu știu.
152
00:09:39,620 --> 00:09:42,790
Se prea poate ca toate astea
să nu fie necesare.
153
00:09:43,708 --> 00:09:44,917
O să-mi amintiți
154
00:09:45,001 --> 00:09:47,587
că v-am supus la toate prostiile astea
fără rost?
155
00:09:47,670 --> 00:09:48,963
Aș fi foarte fericit.
156
00:09:50,006 --> 00:09:51,299
Dar știți cum stă treaba.
157
00:09:51,382 --> 00:09:53,884
Ne pregătim pentru ce-i mai rău,
sperăm să fie bine.
158
00:09:53,968 --> 00:09:55,845
Știu că sunteți mahmuri și vreți să tac.
159
00:09:55,928 --> 00:09:59,015
Dar o să continui,
fiindcă a trecut ceva timp.
160
00:09:59,098 --> 00:10:01,517
Dacă vedeți rachete de semnalizare
sau auziți clopote,
161
00:10:02,476 --> 00:10:03,644
vă opriți din ce faceți
162
00:10:03,728 --> 00:10:05,021
și urmați planul.
163
00:10:05,104 --> 00:10:06,230
Care e planul?
164
00:10:06,897 --> 00:10:08,149
Vanessa, care e planul?
165
00:10:08,649 --> 00:10:10,359
Mergem în pădure.
166
00:10:10,443 --> 00:10:11,736
În pădure?
167
00:10:11,819 --> 00:10:13,821
Să nu mergi în pădure, dragă!
168
00:10:13,904 --> 00:10:15,197
Nu-i deloc o idee bună.
169
00:10:15,865 --> 00:10:17,658
Copiii și cei în vârstă
170
00:10:17,742 --> 00:10:19,785
se duc în subsoluri și-n pivnițe.
171
00:10:19,869 --> 00:10:21,412
Încuiați ușile, vă baricadați,
172
00:10:21,495 --> 00:10:23,623
vă adăpostiți
până zicem că e sigur să ieșiți.
173
00:10:23,706 --> 00:10:25,249
Restul, unde mergem?
174
00:10:25,333 --> 00:10:26,834
- Sus.
- Sus, așa e.
175
00:10:26,917 --> 00:10:28,919
Pe acoperișuri, la etaje. Ce luăm cu noi?
176
00:10:29,003 --> 00:10:30,171
Arme.
177
00:10:30,254 --> 00:10:32,757
Deci toată lumea are arme
cât suntem în alertă.
178
00:10:32,840 --> 00:10:35,509
Pistoale, puști, să le aveți mereu la voi.
179
00:10:35,593 --> 00:10:38,304
Trageți siguranțele!
Cineva s-a împușcat în picior deunăzi.
180
00:10:38,387 --> 00:10:39,805
Earl.
181
00:10:39,889 --> 00:10:41,015
Bine, nu faceți ca Earl!
182
00:10:41,974 --> 00:10:44,727
Echipa de securitate va folosi
armele mai mari.
183
00:10:44,810 --> 00:10:45,853
Pentru restul,
184
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
dacă are loc o breșă,
185
00:10:48,481 --> 00:10:49,482
Doamne ferește,
186
00:10:50,650 --> 00:10:51,942
evitați strada principală!
187
00:10:52,026 --> 00:10:54,195
E ultimul loc în care vreți să fiți.
188
00:10:54,278 --> 00:10:55,988
Întrebări?
189
00:10:56,072 --> 00:10:58,574
Bun. Stați pe lângă liderii de grup,
190
00:10:58,658 --> 00:11:01,243
dați vestea și vecinilor,
ca să știe toată lumea.
191
00:11:01,327 --> 00:11:03,245
Îmbrățișează-l pe tati, că s-a descurcat.
192
00:11:04,872 --> 00:11:05,706
Haide!
193
00:11:07,958 --> 00:11:10,419
E vrăjeală, nu? E doar un exercițiu.
194
00:11:10,503 --> 00:11:12,046
Da, e un exercițiu.
195
00:11:12,129 --> 00:11:13,756
Asta dacă n-o să fim atacați.
196
00:11:14,548 --> 00:11:15,383
Corect.
197
00:11:18,552 --> 00:11:20,137
- Să-mi bag picioarele!
- Stai!
198
00:11:21,389 --> 00:11:22,473
Mulțumesc.
199
00:11:23,265 --> 00:11:24,767
Seth, ai ceva de spus?
200
00:11:26,143 --> 00:11:27,019
Da.
201
00:11:28,145 --> 00:11:31,315
Evident, aseară am băut cam mult.
202
00:11:31,857 --> 00:11:32,942
Se mai întâmplă.
203
00:11:33,025 --> 00:11:35,611
Oamenii se îmbată
și îndrugă lucruri groaznice.
204
00:11:35,695 --> 00:11:37,947
- Ellie!
- Nu, are dreptate.
205
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Nu trebuia să spun asta.
206
00:11:43,077 --> 00:11:44,745
Nu trebuia să-mi treacă prin minte.
207
00:11:45,371 --> 00:11:46,455
Îmi pare rău.
208
00:11:48,833 --> 00:11:52,545
V-am făcut amândurora sendvișuri,
dacă mergeți în patrulă.
209
00:11:56,090 --> 00:11:57,466
Sunt cu friptură.
210
00:12:03,389 --> 00:12:04,640
- Mersi.
- Cu plăcere.
211
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Ei bine...
212
00:12:08,561 --> 00:12:10,146
- ...aveți grijă de voi!
- Sigur.
213
00:12:21,115 --> 00:12:22,783
Pleacă echipa spre Cottonwood.
214
00:12:24,243 --> 00:12:25,828
Să ne facem griji pentru aia?
215
00:12:25,911 --> 00:12:27,455
Nu, o să fie doar în munți.
216
00:12:28,038 --> 00:12:28,998
Așa sper.
217
00:12:29,081 --> 00:12:31,250
Au trecut zece secunde,
deja nu-mi simt fundul.
218
00:12:45,890 --> 00:12:47,099
Fir-ar să fie!
219
00:12:58,527 --> 00:12:59,528
La dracu'!
220
00:13:56,919 --> 00:13:59,505
<i>Patrula de pe munte. Scade vizibilitatea.</i>
221
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
Patrulă, repetă!
222
00:14:05,219 --> 00:14:08,305
<i>Nu putem... Vizibilitate scăzută.</i>
<i>Ne întoarcem la Jack...</i>
223
00:14:09,473 --> 00:14:10,391
Repetă!
224
00:14:14,937 --> 00:14:16,480
- June!
- Da.
225
00:14:17,064 --> 00:14:18,732
Du-te la Amy, la stația radio.
226
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
Zi-i să mărească semnalul,
să cheme patrulele.
227
00:14:21,443 --> 00:14:22,528
Bine, mă duc.
228
00:14:33,914 --> 00:14:36,625
<i>Patrula spre Cottonwood,</i>
<i>întoarceți-vă la Jackson!</i>
229
00:14:36,709 --> 00:14:37,793
Poftim?
230
00:14:39,962 --> 00:14:40,963
Repetă!
231
00:14:41,046 --> 00:14:44,091
<i>Patrula spre Cottonwood,</i>
<i>întoarceți-vă imediat la Jackson!</i>
232
00:14:44,174 --> 00:14:47,177
Da, bine, dar cred că am ajuns
prea departe ca să ne întoarcem.
233
00:14:49,221 --> 00:14:51,056
Știu un loc. Ne putem adăposti acolo.
234
00:14:51,140 --> 00:14:54,560
<i>Recepționat. Adăpostiți-vă</i>
<i>până vă contactăm. Stați la cald!</i>
235
00:14:54,643 --> 00:14:55,978
Da, și voi. Terminat.
236
00:14:56,520 --> 00:14:58,564
- Ce loc?
- Pe aici.
237
00:15:13,329 --> 00:15:15,664
- Caii o să fie bine?
- De îndată ce mănâncă.
238
00:15:15,748 --> 00:15:17,374
- Bine. Și noi?
- Pe aici.
239
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
Bine.
240
00:15:40,397 --> 00:15:41,398
La naiba!
241
00:15:44,109 --> 00:15:45,527
Am cumva halucinații?
242
00:15:46,070 --> 00:15:48,614
Poate. Vezi un 7-Eleven plin cu iarbă?
243
00:15:49,198 --> 00:15:50,783
- Da.
- Atunci, nu.
244
00:15:56,080 --> 00:15:57,706
De unde știai de locul ăsta?
245
00:15:58,582 --> 00:15:59,416
De la Eugene.
246
00:16:00,459 --> 00:16:02,086
A fost primul meu coleg de patrulă.
247
00:16:02,795 --> 00:16:04,213
Mi l-a arătat odată.
248
00:16:04,713 --> 00:16:07,508
A spus că l-a găsit cu un an înainte,
când patrula singur.
249
00:16:08,050 --> 00:16:09,218
M-a obligat să tac.
250
00:16:09,885 --> 00:16:13,097
A zis că Maria n-o să fie de acord
cu „agricultura” lui.
251
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Ești bine?
252
00:16:26,819 --> 00:16:27,736
Da.
253
00:16:31,573 --> 00:16:32,783
Eugene era Licurici?
254
00:16:33,701 --> 00:16:34,535
Da.
255
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
Doar la începuturi.
256
00:16:36,662 --> 00:16:38,122
A renunțat în 2010.
257
00:16:38,205 --> 00:16:39,206
Cum așa?
258
00:16:39,832 --> 00:16:41,834
Spunea că se săturase să omoare oameni.
259
00:16:42,876 --> 00:16:44,253
Cred că a luptat în Vietnam.
260
00:16:51,510 --> 00:16:52,636
A fost groaznic
261
00:16:53,470 --> 00:16:54,888
că Joel a trebuit să-l omoare.
262
00:16:57,933 --> 00:16:59,018
Mare păcat!
263
00:17:00,394 --> 00:17:01,895
Tipul a trecut prin război
264
00:17:02,521 --> 00:17:03,897
și a ajuns să moară așa.
265
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
Ce să-i faci?
266
00:17:08,819 --> 00:17:10,029
Nu putea fi salvat.
267
00:17:11,488 --> 00:17:12,406
Da.
268
00:18:01,789 --> 00:18:02,623
La naiba!
269
00:18:11,465 --> 00:18:12,299
Nu!
270
00:20:37,945 --> 00:20:38,946
Băga-mi-aș!
271
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Ajutor!
272
00:21:41,258 --> 00:21:42,301
Dă-mi mâna!
273
00:21:44,928 --> 00:21:46,096
Dă-mi mâna!
274
00:21:48,557 --> 00:21:50,017
- Poți să fugi?
- Da.
275
00:21:50,100 --> 00:21:51,935
Fugi! Pe acolo!
276
00:21:58,859 --> 00:22:00,152
MINĂ ACTIVĂ
PĂSTRAȚI DISTANȚA
277
00:22:04,656 --> 00:22:05,699
Joel!
278
00:22:08,285 --> 00:22:10,078
- Joel!
- Sunt aici.
279
00:22:10,162 --> 00:22:11,496
Vin.
280
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
Ești teafără?
281
00:22:15,709 --> 00:22:16,918
Puștoaico!
282
00:22:17,627 --> 00:22:19,838
- Da, sunt teafără.
- Te-au mușcat?
283
00:22:22,674 --> 00:22:23,675
Atunci, să mergem!
284
00:22:26,011 --> 00:22:27,262
- Acum!
- La naiba!
285
00:22:32,559 --> 00:22:34,227
- Ce facem?
- Plecăm.
286
00:22:34,311 --> 00:22:35,687
Înapoi la Jackson?
287
00:22:35,771 --> 00:22:37,898
E prea departe. O să înghețăm pe drum.
288
00:22:37,981 --> 00:22:38,815
Sunt conștient.
289
00:22:38,899 --> 00:22:41,360
De unde au apărut? Și tu de unde ai venit?
290
00:22:41,443 --> 00:22:42,277
De pe munte.
291
00:22:45,697 --> 00:22:47,407
Joel, dacă rămânem aici, murim.
292
00:22:47,491 --> 00:22:48,950
Dacă ieșim, murim.
293
00:22:49,034 --> 00:22:51,036
- Nu știu. Mă gândesc!
- La cabană!
294
00:22:51,620 --> 00:22:54,039
Prietenii mei sunt într-o cabană,
pe munte.
295
00:22:54,122 --> 00:22:55,332
Nu departe de aici.
296
00:22:55,415 --> 00:22:59,044
Dacă Infectații sunt aici, jos,
poate că nu mai sunt mulți pe munte.
297
00:23:02,714 --> 00:23:05,050
La naiba, n-avem de ales.
Prietenii tău au arme?
298
00:23:05,133 --> 00:23:06,927
- Da.
- Bun. O să avem nevoie de ele.
299
00:23:07,010 --> 00:23:07,928
Urcă!
300
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Cum stăm?
301
00:23:20,857 --> 00:23:23,485
- Stăm prost cu semnalul.
- Dar ai vești de la toți, da?
302
00:23:23,568 --> 00:23:25,779
- Se întorc?
- Sau se adăpostesc, da.
303
00:23:26,780 --> 00:23:28,281
Mai puțin Joel și Dina.
304
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
Și unde dracu' sunt?
305
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
Nu știu.
306
00:23:32,828 --> 00:23:34,955
- Nu răspund.
- Mai încearcă!
307
00:23:35,664 --> 00:23:36,581
Din nou!
308
00:23:39,084 --> 00:23:41,169
Copper Mine, aici Jackson. Recepție!
309
00:23:46,466 --> 00:23:47,592
Copper Mine, recepție!
310
00:23:53,390 --> 00:23:55,308
Joel, răspunde naibii!
311
00:24:02,232 --> 00:24:03,066
La naiba!
312
00:24:04,901 --> 00:24:07,320
La fiecare zece secunde, Amy. Ai înțeles?
313
00:24:07,821 --> 00:24:08,864
La zece secunde!
314
00:24:10,031 --> 00:24:12,409
Copper Mine, aici Jackson. Recepție!
315
00:24:15,829 --> 00:24:16,872
Jesse!
316
00:24:17,873 --> 00:24:19,458
- Ce e?
- Fii atent!
317
00:24:22,669 --> 00:24:24,087
- El a făcut asta?
- Da.
318
00:24:24,963 --> 00:24:26,756
- O iau cu mine.
- Ba nu.
319
00:24:26,840 --> 00:24:27,924
Ba da.
320
00:24:28,008 --> 00:24:30,427
Și câtă iarbă pot să duc în rucsac.
321
00:24:30,510 --> 00:24:31,511
- Nu.
- Frate,
322
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
știm că o să conduci Jackson
într-o bună zi.
323
00:24:33,930 --> 00:24:35,599
Dar ziua aia n-a venit încă.
324
00:24:35,682 --> 00:24:37,350
<i>...aici Jackson. Mă auzi?</i>
325
00:24:42,689 --> 00:24:43,523
Repetă!
326
00:24:44,649 --> 00:24:46,818
<i>Copper Mine, mă auzi?</i>
327
00:24:46,902 --> 00:24:48,945
Sunt Jesse. Abia te aud. Amy?
328
00:24:50,530 --> 00:24:52,616
<i>Jesse, i-ai văzut pe Joel și Dina?</i>
329
00:24:53,533 --> 00:24:54,367
Repetă!
330
00:24:55,368 --> 00:24:57,662
<i>Jesse, i-ai văzut pe Joel și Dina?</i>
331
00:24:57,746 --> 00:24:58,747
Nu, de ce?
332
00:24:59,831 --> 00:25:01,208
<i>N-au dat niciun semn.</i>
333
00:25:01,291 --> 00:25:02,709
<i>Ești lângă Copper Mine?</i>
334
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
La naiba!
335
00:25:03,919 --> 00:25:04,753
Amy?
336
00:25:06,421 --> 00:25:07,339
Amy, răspunde!
337
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
Amy!
338
00:25:44,668 --> 00:25:46,127
Traseul înconjoară mina.
339
00:25:46,211 --> 00:25:48,171
Ne despărțim, o luăm în ambele direcții,
340
00:25:48,255 --> 00:25:50,340
înspre N-V și N-E,
și ne întâlnim la mijloc.
341
00:25:50,423 --> 00:25:52,759
Eu o iau spre N-E. Cât timp crezi că avem?
342
00:25:52,842 --> 00:25:54,469
Cu vântul ăsta, poate 20 de minute.
343
00:25:54,553 --> 00:25:57,180
Să ajungi la mină până atunci,
chiar dacă nu-i găsești.
344
00:25:57,264 --> 00:25:58,974
Da, și tu, Jesse.
345
00:26:08,608 --> 00:26:10,277
Joel, trebuie să ne grăbim.
346
00:26:10,360 --> 00:26:11,903
Știu, încerc.
347
00:27:06,833 --> 00:27:08,043
Tommy!
348
00:27:26,770 --> 00:27:28,605
Clopotul!
349
00:27:28,688 --> 00:27:30,190
Sună clopotul!
350
00:27:36,905 --> 00:27:37,739
Vin!
351
00:27:37,822 --> 00:27:39,032
Atacatori sau Infectați?
352
00:27:39,115 --> 00:27:40,408
Infectați! Cinci minute.
353
00:27:40,492 --> 00:27:42,827
Urmăm planul. Eu, pe acoperișuri.
Tu păzești strada.
354
00:27:45,747 --> 00:27:46,748
Du-te!
355
00:27:48,333 --> 00:27:50,877
Voi doi veniți cu mine
pe acoperiș! Haideți!
356
00:27:55,465 --> 00:27:57,175
La subsol și pe acoperișuri!
357
00:27:57,258 --> 00:27:58,843
La subsol și pe acoperișuri!
358
00:27:59,552 --> 00:28:00,845
Eliberați strada!
359
00:29:37,567 --> 00:29:39,110
Fortul Jackson!
360
00:29:39,194 --> 00:29:40,987
Fortul Jackson!
361
00:29:41,070 --> 00:29:42,489
Pregătiți-vă!
362
00:29:55,710 --> 00:29:57,253
Împingeți!
363
00:29:59,798 --> 00:30:01,591
Hai, împingeți!
364
00:30:05,261 --> 00:30:06,179
Împingeți!
365
00:30:12,435 --> 00:30:14,562
Trageți!
366
00:30:31,204 --> 00:30:32,038
Acum!
367
00:30:32,539 --> 00:30:33,540
Acum!
368
00:31:30,889 --> 00:31:32,640
Ce? Doamne!
369
00:31:32,724 --> 00:31:33,892
Trebuie să mă întorc.
370
00:31:33,975 --> 00:31:34,851
N-o să reușim.
371
00:31:34,934 --> 00:31:37,437
- Dacă nu reușesc, asta e.
- Aproape am ajuns!
372
00:31:38,771 --> 00:31:40,398
Nu mai e mult până la cabană.
373
00:31:40,481 --> 00:31:43,026
Cam un minut. Avem pături, muniție...
374
00:31:43,109 --> 00:31:44,777
Prietenii mei vă pot ajuta.
375
00:31:44,861 --> 00:31:45,904
Putem să luptăm.
376
00:31:51,784 --> 00:31:52,619
Repede!
377
00:32:43,044 --> 00:32:44,128
O să dărâme gardul.
378
00:32:45,213 --> 00:32:46,381
O să spargă fortificația!
379
00:32:54,514 --> 00:32:56,307
Trec prin gard!
380
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
Pregătiți-vă!
381
00:33:01,729 --> 00:33:02,563
- Bun.
- Pune-l!
382
00:34:55,635 --> 00:34:57,470
Aici!
383
00:35:02,433 --> 00:35:03,810
Vino încoace!
384
00:35:39,679 --> 00:35:40,513
Nu!
385
00:35:44,517 --> 00:35:45,810
La naiba!
386
00:35:49,730 --> 00:35:51,023
FARMACIE
387
00:36:46,662 --> 00:36:47,663
Nu!
388
00:36:47,747 --> 00:36:48,664
Haide!
389
00:37:41,842 --> 00:37:42,843
Fugiți!
390
00:37:46,264 --> 00:37:47,265
Fugiți!
391
00:38:19,588 --> 00:38:21,257
- Abby!
- Abby!
392
00:38:23,718 --> 00:38:24,719
Abby!
393
00:38:24,802 --> 00:38:26,178
Abby!
394
00:38:26,262 --> 00:38:27,430
Abby!
395
00:38:27,513 --> 00:38:28,848
- Cai!
- Cai!
396
00:38:28,931 --> 00:38:29,849
- Cai!
- Vin cai!
397
00:38:29,932 --> 00:38:31,100
Cai!
398
00:38:41,902 --> 00:38:43,988
Înăuntru!
399
00:38:46,240 --> 00:38:47,325
Abby, ești teafără?
400
00:38:49,952 --> 00:38:50,786
La naiba!
401
00:38:59,253 --> 00:39:00,087
Ajută-i și pe ei!
402
00:39:07,094 --> 00:39:10,056
Nu, ține-ți haina pe tine! E în regulă
403
00:39:10,139 --> 00:39:12,808
Cred că ai o mică degerătură
la încheietură.
404
00:39:12,892 --> 00:39:14,685
Nu-i grav. Stai să văd!
405
00:39:15,186 --> 00:39:18,314
Ușurel. O să-ți creștem treptat
temperatura corpului, bine?
406
00:39:19,398 --> 00:39:20,399
Ce e...
407
00:39:21,275 --> 00:39:22,443
- Cine sunteți?
- Stai!
408
00:39:22,526 --> 00:39:24,487
Mă ocup de mână, să nu pierzi piele.
409
00:39:24,570 --> 00:39:26,864
Luați pături, muniție și toate armele!
410
00:39:26,947 --> 00:39:28,324
Ieșim în trei minute.
411
00:39:28,991 --> 00:39:30,993
Scuze. Eu sunt... Sunt Abby.
412
00:39:31,619 --> 00:39:34,288
Ei sunt Nora, Manny, Owen și Mel.
413
00:39:34,372 --> 00:39:35,706
Jackson, recepție!
414
00:39:36,165 --> 00:39:37,708
Tommy, recepție! Mă auzi?
415
00:39:38,918 --> 00:39:39,794
Numele ei e Dina.
416
00:39:39,877 --> 00:39:41,379
- Jackson, răspunde!
- Dina?
417
00:39:41,462 --> 00:39:43,130
- Jackson!
- Iar el...
418
00:39:44,840 --> 00:39:46,092
este Joel.
419
00:39:46,675 --> 00:39:48,344
Jackson, mă auzi?
420
00:39:48,427 --> 00:39:50,721
Mă aude cineva? Patrulele? Oricine?
421
00:39:50,805 --> 00:39:53,265
- Tommy, dacă mă auzi, am...
- Joel!
422
00:40:02,191 --> 00:40:03,317
N-o s-o rănim...
423
00:40:05,486 --> 00:40:07,029
dacă ești cooperant.
424
00:40:07,988 --> 00:40:10,032
O s-o adormim pentru o perioadă.
425
00:40:12,451 --> 00:40:14,495
Crede-mă, așa e cel mai bine.
426
00:40:16,205 --> 00:40:17,081
Fă-o!
427
00:40:20,042 --> 00:40:22,336
Dacă n-o faci, o să-i sparg țeasta.
428
00:40:26,006 --> 00:40:28,259
Dacă vreți să ne jefuiți, bine.
Luați ce vreți!
429
00:40:28,342 --> 00:40:29,927
Ți se pare că suntem atacatori?
430
00:40:35,808 --> 00:40:36,642
Nu.
431
00:40:37,935 --> 00:40:39,145
Ce crezi că suntem?
432
00:40:42,606 --> 00:40:43,607
Din armată.
433
00:40:49,697 --> 00:40:50,698
Licurici?
434
00:40:51,866 --> 00:40:52,867
Am fost.
435
00:40:54,118 --> 00:40:55,119
N-ai auzit?
436
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
Nu mai există Licurici.
437
00:41:00,124 --> 00:41:01,542
Au dispărut cu toții.
438
00:41:09,758 --> 00:41:10,759
Bine.
439
00:41:12,052 --> 00:41:15,097
- Pleacă naibii cu asta!
- O să te adoarmă.
440
00:41:15,181 --> 00:41:16,891
O să te adoarmă o oră.
441
00:41:16,974 --> 00:41:18,142
Atât. Promit.
442
00:41:18,976 --> 00:41:20,019
Promit.
443
00:41:25,941 --> 00:41:27,318
Nu!
444
00:41:38,704 --> 00:41:39,622
Vezi?
445
00:41:40,247 --> 00:41:41,123
Respiră.
446
00:41:47,129 --> 00:41:49,340
Ai o cicatrice frumoasă pe tâmpla dreaptă.
447
00:41:50,299 --> 00:41:53,093
Și ai cam... 1,80 metri,
448
00:41:54,053 --> 00:41:55,179
trecut de 60 de ani...
449
00:41:57,306 --> 00:41:59,683
Și chiar ești destul de chipeș.
450
00:42:01,185 --> 00:42:02,186
Felicitări!
451
00:42:07,316 --> 00:42:10,611
O să-ți dau o singură șansă
să spui adevărul, Joel.
452
00:42:12,029 --> 00:42:13,030
Dacă-l spui...
453
00:42:14,073 --> 00:42:15,074
Să recunoaștem,
454
00:42:16,075 --> 00:42:17,076
o să ne dăm seama.
455
00:42:19,495 --> 00:42:20,538
...o las să trăiască.
456
00:42:21,622 --> 00:42:24,041
- Stai, Abby! Credeam...
- Taci din gură!
457
00:42:30,339 --> 00:42:34,134
Care a fost ultimul loc
în care i-ai văzut pe Licurici?
458
00:42:47,439 --> 00:42:48,649
La Salt Lake.
459
00:42:52,111 --> 00:42:53,320
Măcar ești sincer.
460
00:42:59,451 --> 00:43:01,245
Ți-am salvat viața.
461
00:43:01,328 --> 00:43:02,371
Ce viață?
462
00:43:11,088 --> 00:43:12,089
Puneți-i garou!
463
00:43:13,299 --> 00:43:14,800
Mel, hai să respectăm planul!
464
00:43:40,993 --> 00:43:41,994
Ești dur.
465
00:43:43,787 --> 00:43:46,624
Probabil că trebuie să fii așa,
să omori atâția oameni.
466
00:43:47,750 --> 00:43:49,585
Știi câți ai omorât în ziua aia?
467
00:43:51,045 --> 00:43:52,671
I-ai numărat pe parcurs sau...
468
00:43:54,089 --> 00:43:55,924
Probabil că nici n-a contat.
469
00:43:58,969 --> 00:44:00,346
Optsprezece soldați.
470
00:44:02,514 --> 00:44:03,766
Și un doctor.
471
00:44:07,561 --> 00:44:09,063
Îți amintești de el.
472
00:44:10,898 --> 00:44:13,233
Un doctor neînarmat
473
00:44:14,026 --> 00:44:15,736
pe care l-ai împușcat în cap.
474
00:44:19,490 --> 00:44:20,491
Da.
475
00:44:22,242 --> 00:44:23,702
Era tatăl meu.
476
00:44:25,996 --> 00:44:27,748
Cred că deja ți-ai dat seama.
477
00:44:30,918 --> 00:44:34,129
Asistentele au spus
că abia te-ai uitat la el când ai tras.
478
00:44:36,340 --> 00:44:38,801
Și că apoi ai trecut peste cadavrul lui
479
00:44:39,468 --> 00:44:40,469
și ai ieșit pe ușă.
480
00:44:43,931 --> 00:44:45,140
Dar eu m-am uitat la el.
481
00:44:48,185 --> 00:44:49,186
L-am văzut.
482
00:44:52,231 --> 00:44:53,941
Aveam 19 ani.
483
00:45:07,788 --> 00:45:11,417
Sunt în armată de... cinci ani.
484
00:45:12,501 --> 00:45:15,921
La Seattle. Te-aș avertiza
să nu te duci acolo, dar sunt slabe șanse.
485
00:45:17,047 --> 00:45:19,007
În fine, comandantul nostru
486
00:45:19,925 --> 00:45:21,677
ne-a învățat să urmăm un cod.
487
00:45:23,303 --> 00:45:26,098
Nu omorâm oameni care nu se pot apăra.
488
00:45:32,771 --> 00:45:33,897
Iar acum...
489
00:45:36,233 --> 00:45:37,234
tu ești ăla.
490
00:45:41,071 --> 00:45:43,490
Dar eu o să te omor.
491
00:45:46,952 --> 00:45:51,457
Pentru că nu contează
dacă ai un cod, ca mine,
492
00:45:52,583 --> 00:45:56,962
sau dacă ești
un nemernic nelegiuit, ca tine.
493
00:46:01,300 --> 00:46:02,676
Unele lucruri
494
00:46:04,636 --> 00:46:05,763
sunt universal acceptate
495
00:46:06,805 --> 00:46:10,017
ca fiind absolut greșite.
496
00:46:47,137 --> 00:46:48,222
E ciudat...
497
00:46:48,722 --> 00:46:49,890
Am așteptat atât de...
498
00:46:49,973 --> 00:46:52,142
Taci dracului și fă-o odată!
499
00:47:16,917 --> 00:47:17,793
Boșorog...
500
00:47:19,753 --> 00:47:20,879
tâmpit...
501
00:47:22,089 --> 00:47:23,090
ce ești!
502
00:47:28,220 --> 00:47:29,805
Nu grăbești tu lucrurile.
503
00:48:31,742 --> 00:48:32,743
Abby.
504
00:48:36,246 --> 00:48:37,080
Abby!
505
00:49:22,668 --> 00:49:23,669
Ajunge!
506
00:49:33,220 --> 00:49:34,304
Băga-mi-aș!
507
00:49:42,813 --> 00:49:44,398
Târfa dracului!
508
00:49:44,481 --> 00:49:45,357
Nu!
509
00:49:47,651 --> 00:49:49,820
- Nu!
- Joel!
510
00:49:52,823 --> 00:49:53,907
Joel, ridică-te!
511
00:49:55,158 --> 00:49:56,159
Joel, ridică-te!
512
00:49:57,494 --> 00:49:58,870
Joel, am zis să te ridici!
513
00:50:00,330 --> 00:50:01,289
Joel, ridică-te!
514
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Ridică-te!
515
00:50:03,041 --> 00:50:03,917
Pune-i capăt!
516
00:50:04,001 --> 00:50:05,252
Joel, ridică-te!
517
00:50:06,003 --> 00:50:06,837
Te rog.
518
00:50:08,213 --> 00:50:09,214
Te rog, ridică-te!
519
00:50:10,340 --> 00:50:11,341
Ridică-te!
520
00:50:14,636 --> 00:50:15,887
Ridică-te naibii!
521
00:50:21,518 --> 00:50:22,602
Ridică-te!
522
00:50:32,154 --> 00:50:32,988
Nu!
523
00:50:34,364 --> 00:50:35,323
Nu.
524
00:50:35,407 --> 00:50:37,117
Te rog. Nu, te rog!
525
00:50:37,200 --> 00:50:39,536
Te rog, nu!
526
00:50:39,619 --> 00:50:41,329
Te rog, nu face asta!
527
00:50:41,872 --> 00:50:43,457
Te rog, nu!
528
00:50:44,041 --> 00:50:46,084
Nu, te rog!
529
00:51:13,111 --> 00:51:14,446
O să te omor.
530
00:51:16,239 --> 00:51:17,532
O să te omor!
531
00:51:18,158 --> 00:51:19,576
O să mori!
532
00:51:19,659 --> 00:51:21,620
O să muriți cu toții!
533
00:51:43,475 --> 00:51:44,893
Al dracu' <i>pendejo!</i>
534
00:55:56,936 --> 00:55:58,938
Subtitrarea: Valeriu Cosa
534
00:55:59,305 --> 00:56:59,731
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm