LoveShhuda
ID | 13205681 |
---|---|
Movie Name | LoveShhuda |
Release Name | Loveshhuda.2016.1080p.ZEE5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-mkvCinemas |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 5209420 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,819 --> 00:01:10,319
DRAGOSTE INOCENTĂ
3
00:01:18,943 --> 00:01:26,943
<font color="#FF00FF">Traducerea şi adaptarea:</font>
<font color="#80ff80">Angelitto</font>
4
00:01:27,767 --> 00:01:29,738
Kunal, fă-o!
5
00:01:32,053 --> 00:01:33,954
- Hai, frate, fă-o.
- Termină!
6
00:01:33,959 --> 00:01:35,015
Frate...
7
00:01:35,105 --> 00:01:36,304
- Mă scuzați.
- Poftiți.
8
00:01:36,309 --> 00:01:37,854
Vă rog, puteți să-l ciupiți?
9
00:01:37,859 --> 00:01:38,859
Mă scuzați.
10
00:01:39,176 --> 00:01:40,176
Las-o baltă.
11
00:01:41,921 --> 00:01:43,955
Frate, sunt în Londra!
12
00:01:44,051 --> 00:01:47,500
Noi am ajuns,
dar unde naiba e Gaurav?
13
00:01:49,784 --> 00:01:50,800
Uite-l.
14
00:02:07,265 --> 00:02:10,020
- Vrea doar să...
- Hei.
15
00:02:10,110 --> 00:02:12,026
- Unde se duce?
- Tu...
16
00:02:12,062 --> 00:02:13,440
Bine, pa.
17
00:02:13,988 --> 00:02:16,722
- Salut! Ce faci?
- Ce bine arăți, frate.
18
00:02:16,727 --> 00:02:18,565
- Tu ce zici?
- Ce faci, frate?
19
00:02:18,570 --> 00:02:20,892
Frate, nu-mi vine să cred.
Te căsătorești, și tocmai la Londra?
20
00:02:20,897 --> 00:02:22,825
- Da, frate.
- Acum, hai, ia-ne bagajele.
21
00:02:22,830 --> 00:02:23,926
Ce-i asta?
22
00:02:24,016 --> 00:02:25,355
Ai venit la nunta mea
sau te muți aici?
23
00:02:25,360 --> 00:02:27,057
Hei,
ăsta e bagajul lui Gauri, sora lui.
24
00:02:27,062 --> 00:02:28,478
Hai, cărați-le pe toate.
25
00:02:28,487 --> 00:02:29,778
- Hai, să mergem.
- Obișnuiește-te de pe-acum.
26
00:02:29,783 --> 00:02:31,062
Hai să-l cunoști pe Rana.
27
00:02:31,067 --> 00:02:32,067
Rana?
28
00:02:32,752 --> 00:02:34,487
Ce frumoasă e Londra, frate.
29
00:02:34,492 --> 00:02:35,777
Gata, băieți.
30
00:02:35,782 --> 00:02:37,199
Băieți, el e Rana.
31
00:02:37,204 --> 00:02:40,259
Deci tu ești Rana.
Combinația lui Gaurav.
32
00:02:40,264 --> 00:02:42,924
Și tu trebuie să fii Kunal. Perfect.
33
00:02:42,929 --> 00:02:43,970
Eu sunt Ashish.
34
00:02:43,975 --> 00:02:45,911
- Ashish, îmi pare bine, frate.
- Da.
35
00:02:45,916 --> 00:02:48,063
Hei, pare de treabă.
De ce-l bârfeai?
36
00:02:48,068 --> 00:02:49,263
De ce faci așa?
37
00:02:49,268 --> 00:02:52,123
- Hai să mergem, băieți.
- Vezi că te pocnesc.
38
00:02:52,128 --> 00:02:53,524
Frate...
39
00:02:53,736 --> 00:02:55,857
Asta da!
40
00:02:56,352 --> 00:02:57,852
Înainte să plecăm...
41
00:02:58,198 --> 00:02:59,762
- Scuze, frate, nu pot.
- De ce?
42
00:02:59,767 --> 00:03:02,665
Dacă ne prind,
se va căsători la pușcărie.
43
00:03:02,670 --> 00:03:05,725
Domnule mire, tu de ce nu servești?
Te căsătorești, totuși!
44
00:03:05,730 --> 00:03:07,070
Nu aici, frate.
45
00:03:07,160 --> 00:03:08,411
Hei, frate, ia și tu.
46
00:03:08,416 --> 00:03:09,547
Cine știe dacă ne mai vedem
după nuntă.
47
00:03:09,552 --> 00:03:11,256
Adevărat. Na.
48
00:03:12,398 --> 00:03:13,398
Hai!
49
00:03:17,572 --> 00:03:18,572
Ia-o.
50
00:03:21,721 --> 00:03:25,054
- O să fie o nuntă de pomină!
- Tare de tot, frate.
51
00:03:44,941 --> 00:03:52,628
♪ <i>Vai, ce chipeș arată!
Vai, ce chipeș arată!</i> ♪
52
00:03:52,718 --> 00:03:59,076
♪ <i>A venit aici pentru tine.
A venit aici pentru tine.</i> ♪
53
00:03:59,179 --> 00:04:05,937
♪ <i>A venit aici pentru tine.
A venit aici pentru tine.</i> ♪
54
00:04:06,027 --> 00:04:10,947
♪ <i>Vai, ce chipeș arată!
Vai, ce chipeș arată!</i> ♪
55
00:04:11,037 --> 00:04:15,119
♪ <i>Și tu arăți nespus de frumos.</i> ♪
56
00:04:15,209 --> 00:04:19,531
♪ <i>Și tu arăți nespus de frumos.</i> ♪
57
00:04:19,638 --> 00:04:23,920
♪ <i>Trăiește-ți viața-alături de el.</i> ♪
58
00:04:24,010 --> 00:04:28,166
♪ <i>Trăiește-ți viața-alături de el.</i> ♪
59
00:04:28,256 --> 00:04:33,839
♪ <i>Trăiește-ți viața-alături de el.</i> ♪
60
00:04:34,277 --> 00:04:35,393
Îmi place.
61
00:04:35,483 --> 00:04:37,566
Îmi place la nebunie. Da.
62
00:04:38,824 --> 00:04:39,750
Cum arată ăsta?
63
00:04:39,755 --> 00:04:43,505
Te-a întrebat cineva?
Pune-l jos. Stai acolo.
64
00:04:45,473 --> 00:04:49,701
♪ <i>Arăți nespus de frumos.</i> ♪
65
00:04:49,791 --> 00:04:54,021
♪ <i>Arăți nespus de frumos.</i> ♪
66
00:04:54,111 --> 00:04:58,065
♪ <i>Arăți nespus de frumos.</i> ♪
67
00:04:58,167 --> 00:05:02,395
♪ <i>Doamne sfinte, ce bine arată!</i> ♪
68
00:05:02,485 --> 00:05:06,890
♪ <i>Aș vrea să-ți fur o sărutare.</i> ♪
69
00:05:06,980 --> 00:05:11,110
♪ <i>Faceți loc miresei să treacă!</i> ♪
70
00:05:11,200 --> 00:05:17,313
♪ <i>Ești atât de chipeș
și-ai venit pentru mireasa ta.</i> ♪
71
00:05:17,403 --> 00:05:23,445
♪ <i>Ești atât de chipeș
și-ai venit pentru mireasa ta.</i> ♪
72
00:05:24,190 --> 00:05:28,440
♪ <i>Ești atât de chipeș
și-ai venit pentru mireasa ta.</i> ♪
73
00:05:40,530 --> 00:05:42,808
Nu plânge, nu-i întrista și tu.
74
00:05:42,898 --> 00:05:46,814
Ar fi fost foarte mândri
de tine în seara asta.
75
00:05:46,864 --> 00:05:50,207
Apropo, sunt foarte fericită
că Gaurav a găsit fata perfectă.
76
00:05:50,212 --> 00:05:51,929
O să aibă mare grijă de el.
77
00:05:51,934 --> 00:05:53,217
Bună seara.
78
00:05:54,010 --> 00:05:56,003
Invitațiile de nuntă sunt superbe.
79
00:05:56,008 --> 00:05:57,924
- Dumneavoastră le-ați creat?
- Da.
80
00:05:57,968 --> 00:06:02,231
Da, Gareema este o creatoare renumită
de invitații de nuntă din Delhi.
81
00:06:02,236 --> 00:06:03,570
Ne dați și nouă numărul dumneavoastră?
82
00:06:03,575 --> 00:06:05,771
Multă lume întreabă de dumneavoastră
aici, în Londra.
83
00:06:05,776 --> 00:06:06,776
Poftiți.
84
00:06:07,324 --> 00:06:08,487
Mulțumesc.
85
00:06:10,262 --> 00:06:12,526
- Mătușă Komal.
- Da.
86
00:06:18,311 --> 00:06:20,696
Frate, totul e foarte drăguț.
87
00:06:20,786 --> 00:06:25,036
Dar adevărata distracție e afară.
Hai să mergem.
88
00:06:30,338 --> 00:06:31,251
Și unde mergem?
89
00:06:31,256 --> 00:06:32,786
Azi e ultima ta zi de libertate.
90
00:06:32,791 --> 00:06:36,374
Vicks, o secundă.
Vreau să vin și eu cu voi.
91
00:06:37,777 --> 00:06:39,819
Soro,
dar noi mergem la petrecerea burlacilor.
92
00:06:39,824 --> 00:06:42,848
Tocmai de-asta vin cu voi.
Cine o să aibă grijă de el?
93
00:06:42,853 --> 00:06:44,960
Soro, o să fim bine. Stai liniștită.
94
00:06:44,965 --> 00:06:46,782
Da, Soro. Nu-ți face griji.
Eu voi fi cel treaz.
95
00:06:46,787 --> 00:06:49,418
- De el nu sunt sigură.
- Hei, eu ce-am făcut?
96
00:06:49,423 --> 00:06:52,193
Lasă, că știu eu cine va rămâne treaz.
97
00:06:52,198 --> 00:06:54,781
În fine, ai sunat-o pe Vandana?
98
00:06:55,276 --> 00:06:58,024
- Unde mi-e telefonul?
- Ce-i cu circul ăsta?
99
00:06:58,029 --> 00:07:00,254
- Mergeți voi, vin imediat.
- Hei, frate.
100
00:07:00,259 --> 00:07:01,909
- Mă întorc imediat.
- Bine, cere-i voie.
101
00:07:01,914 --> 00:07:03,618
- Gata, frate, e terminat.
- Ce?
102
00:07:03,623 --> 00:07:07,623
Acum o să ne lase să așteptăm
o jumătate de oră.
103
00:07:14,271 --> 00:07:15,307
Sună Gaurav.
104
00:07:16,699 --> 00:07:17,730
- Bună.
- Bună.
105
00:07:17,735 --> 00:07:19,179
Pe unde ai fost?
106
00:07:19,409 --> 00:07:22,633
Eram cu băieții. Am fost prins cu ei.
Știi cum sunt...
107
00:07:22,638 --> 00:07:24,620
Nebuni, de-a dreptul.
108
00:07:24,710 --> 00:07:27,699
Cred că înnebunesc și eu
până se termină nunta asta.
109
00:07:27,704 --> 00:07:30,117
Scuze că nu ne-am putut vedea azi.
110
00:07:30,122 --> 00:07:32,727
Nu-i nimic. Ne vedem mâine.
111
00:07:32,732 --> 00:07:36,236
- În fine, distracție plăcută diseară, da?
- Mersi.
112
00:07:36,241 --> 00:07:39,183
- Dar ai grijă ce faci.
- Da, nu-ți face griji.
113
00:07:39,188 --> 00:07:41,132
Ba da, îmi fac griji, Gaurav.
114
00:07:41,137 --> 00:07:43,553
Știu eu ce faci când ești beat.
115
00:07:44,017 --> 00:07:46,238
Uite, trebuie să închid.
116
00:07:46,477 --> 00:07:48,360
Bine. Pa. Te iubesc.
117
00:07:48,450 --> 00:07:49,783
Și eu te iubesc.
118
00:07:52,616 --> 00:07:56,193
Noroc, băieți! Noroc!
119
00:07:58,025 --> 00:07:59,805
Joe, încă un rând!
120
00:08:00,953 --> 00:08:03,072
Gaurav, sunt atât de mândru de tine, frate.
121
00:08:03,077 --> 00:08:05,496
Ți-ai făcut o viață, ți-ai găsit o soție,
aici, în Londra.
122
00:08:05,501 --> 00:08:06,558
Respect.
123
00:08:06,779 --> 00:08:09,297
Zi-mi drept, ți-e frică?
124
00:08:09,713 --> 00:08:12,252
Mă căsătoresc.
Nu mă duc la tăiere.
125
00:08:12,257 --> 00:08:13,897
Dacă ești ucis, mori o singură dată,
126
00:08:13,902 --> 00:08:14,964
dar căsătorit fiind, mori în fiecare zi.
127
00:08:14,969 --> 00:08:16,524
Vandana o să te omoare.
128
00:08:16,529 --> 00:08:18,701
O să te chinuie.
129
00:08:18,791 --> 00:08:21,623
Hei, hai, nu-l mai speria.
130
00:08:21,713 --> 00:08:23,532
- Nu-l sperii.
- Doar îl îmbăt.
131
00:08:23,537 --> 00:08:26,345
Băieți, sunt deja beat mort.
132
00:08:26,495 --> 00:08:29,022
- Abia am început.
- Abia am început.
133
00:08:29,027 --> 00:08:30,850
- Să-l facem praf, băieți!
- Nu.
134
00:08:30,855 --> 00:08:36,904
Bea, bea, bea.
135
00:09:24,375 --> 00:09:28,968
♪ <i>Ce vreau eu. Când vreau eu.</i> ♪
136
00:09:29,058 --> 00:09:33,859
♪ <i>Nu-mi pasă ce crezi tu.</i> ♪
137
00:09:33,949 --> 00:09:38,650
♪ <i>Cum ar trebui s-o fac?</i> ♪
138
00:09:38,740 --> 00:09:44,143
♪ <i>E bine-așa, las-o așa...</i> ♪
139
00:09:47,650 --> 00:09:54,461
♪ <i>Fato, arăți bine.</i> ♪
140
00:09:56,757 --> 00:10:00,961
♪ <i>Fato... fato...</i> ♪
141
00:10:16,158 --> 00:10:17,158
Bună.
142
00:10:19,062 --> 00:10:20,435
Chiar acum plecam.
143
00:10:26,159 --> 00:10:27,159
Cine ești?
144
00:10:28,014 --> 00:10:29,015
Ce?
145
00:10:30,054 --> 00:10:33,137
Nu-mi spune
că nu-ți amintești nimic!
146
00:10:33,521 --> 00:10:36,395
Gaurav! Ce faci?
147
00:10:36,485 --> 00:10:38,306
De ce nu răspunzi la telefon?
148
00:10:38,311 --> 00:10:40,718
- Te-am tot sunat.
- O, la naiba!
149
00:10:40,723 --> 00:10:42,723
- Gaurav!
- O, la naiba!
150
00:10:47,919 --> 00:10:50,011
Deschide ușa, Gaurav!
151
00:10:50,875 --> 00:10:53,660
- Grăbește-te, Gaurav!
- Da, Soro!
152
00:10:53,665 --> 00:10:56,144
Vandana poate să ajungă aici
în cinci minute.
153
00:10:56,149 --> 00:10:57,906
- Gaurav!
- Sunt în baie!
154
00:10:57,911 --> 00:10:58,883
Bine, te poți grăbi?
155
00:10:58,888 --> 00:11:00,655
Te aștept jos.
Te rog, grăbește-te.
156
00:11:00,660 --> 00:11:02,728
Da, da, vin imediat!
157
00:11:06,003 --> 00:11:08,586
Ascultă, trebuie să pleci acum!
158
00:11:08,678 --> 00:11:11,109
Știu, dar nu-mi găsesc topul.
159
00:11:22,346 --> 00:11:25,462
Bine, ascultă. Trebuie să pleci acum.
160
00:11:26,494 --> 00:11:29,843
Serios?
Mă gândeam să rămân la prânz.
161
00:11:31,435 --> 00:11:33,851
- Poftim?
- Nu pot să plec așa.
162
00:11:34,027 --> 00:11:35,277
Stai puțin.
163
00:11:41,178 --> 00:11:42,511
Poftim, ia asta.
164
00:11:45,264 --> 00:11:46,265
Te rog.
165
00:12:00,242 --> 00:12:03,683
Gata, pleacă acum! Nu e nimeni afară.
166
00:12:05,172 --> 00:12:06,203
Te rog!
167
00:12:24,511 --> 00:12:27,256
Grăbește-te, Gaurav!
168
00:12:29,703 --> 00:12:31,892
Telefonul? O, la naiba! Unde-i telefonul?
169
00:12:31,897 --> 00:12:34,935
Telefonul... Telefonul... Telefonul...
170
00:12:42,647 --> 00:12:43,911
Blugii.
171
00:12:47,526 --> 00:12:51,666
Nu. Nu, nu, nu!
172
00:12:53,842 --> 00:12:55,436
Nu!
173
00:13:05,602 --> 00:13:06,660
Gata.
174
00:13:09,012 --> 00:13:10,082
Bună.
175
00:13:12,408 --> 00:13:14,741
Ce-ai pățit la față?
176
00:13:26,446 --> 00:13:28,797
O, Doamne! Te doare?
177
00:13:29,076 --> 00:13:30,076
Nu.
178
00:13:30,096 --> 00:13:32,574
De câte ori trebuie să-ți spun?
179
00:13:32,579 --> 00:13:35,635
Iar te-ai îmbătat și te-ai bătut?
180
00:13:35,815 --> 00:13:38,282
Și ți-ai pierdut și telefonul
în bătaia aia?
181
00:13:38,287 --> 00:13:40,148
Am încercat să te sun toată noaptea.
182
00:13:40,153 --> 00:13:42,236
Dragă, te rog, stai jos.
183
00:13:43,315 --> 00:13:45,032
Nu e în regulă, Gaurav.
184
00:13:45,037 --> 00:13:47,132
Cum poți fi atât de iresponsabil?
185
00:13:47,137 --> 00:13:51,637
- Și uită-te la camera asta!
- Iubire, ia-mă în brațe.
186
00:13:51,865 --> 00:13:53,698
Ia-te singur în brațe.
187
00:13:54,079 --> 00:13:58,658
Deci, zi-mi cum a fost petrecerea.
Ce-ați făcut aseară?
188
00:13:58,663 --> 00:14:01,814
Nimic, ne-am întors devreme
și ne-am culcat.
189
00:14:01,819 --> 00:14:05,708
Minciuni. Numai minciuni.
190
00:14:07,141 --> 00:14:08,799
- Intrăm.
- Bună.
191
00:14:10,648 --> 00:14:13,248
O, Doamne! Ce-ai pățit la față?
192
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
Perfect.
193
00:14:15,341 --> 00:14:17,824
Acum o să arăți ca Scarface
în toate pozele.
194
00:14:17,829 --> 00:14:20,662
Dar ce s-a întâmplat?
Ce-ai făcut?
195
00:14:21,118 --> 00:14:23,733
- Sunt bine, Soro. Sunt bine.
- Unde e Kunal?
196
00:14:23,738 --> 00:14:27,072
Bună dimineața tuturor.
Hei, Vandana. Ce faci?
197
00:14:27,077 --> 00:14:29,664
- Nu ești bun de nimic!
- De ce? Ce s-a întâmplat?
198
00:14:29,669 --> 00:14:31,215
Uită-te la el!
199
00:14:31,388 --> 00:14:34,138
O, la naiba!
Ce-ai pățit la față?
200
00:14:35,860 --> 00:14:40,526
Urmează să te căsătorești!
Cum poți fi așa iresponsabil?
201
00:14:40,930 --> 00:14:42,187
Maturizează-te!
202
00:14:42,442 --> 00:14:43,592
Și ascultă-mă,
203
00:14:43,597 --> 00:14:45,725
ai programare la salon la ora 15:00.
204
00:14:45,730 --> 00:14:47,663
Și rezolvă problema asta.
205
00:14:47,668 --> 00:14:49,319
Aranjează-ți părul.
206
00:14:49,324 --> 00:14:52,473
Și până atunci nu ieși din cameră.
Ai înțeles?
207
00:14:52,478 --> 00:14:53,526
Da.
208
00:14:53,764 --> 00:14:55,425
- Ai înțeles?
- Da.
209
00:14:59,261 --> 00:15:00,197
O, Doamne!
210
00:15:00,202 --> 00:15:02,368
Hai, Vandana! Întârziem!
211
00:15:04,482 --> 00:15:07,137
- Apropo, ai luat cămașa?
- Ce cămașă?
212
00:15:07,142 --> 00:15:09,720
Cămașa albă. Ți-a trimis-o mama.
213
00:15:09,725 --> 00:15:11,841
Trebuie s-o porți diseară la logodnă.
214
00:15:11,846 --> 00:15:14,557
Gaurav, e în dulapul tău și e călcată.
215
00:15:14,562 --> 00:15:17,779
Și te rog, mănâncă ceva
și nu mai bea.
216
00:15:17,784 --> 00:15:20,221
- Hai, Vandana.
- Bine, am terminat.
217
00:15:20,226 --> 00:15:21,450
Ne vedem. Pa.
218
00:15:24,540 --> 00:15:26,290
Cum reușești, frate?
219
00:15:28,155 --> 00:15:32,770
Frate, ce petrecere a fost, Gaurav!
Ce petrecere!
220
00:15:34,028 --> 00:15:36,028
Încă sunt amețit, frate.
221
00:15:37,260 --> 00:15:40,896
Și pe vremea asta de la Londra
parcă ești fumat tot timpul.
222
00:15:40,901 --> 00:15:42,782
La naiba, am dat-o rău de tot în bară.
223
00:15:42,787 --> 00:15:44,203
Ce s-a întâmplat?
224
00:15:47,330 --> 00:15:49,961
Spune-mi mai întâi
ce s-a întâmplat aseară.
225
00:15:49,966 --> 00:15:51,292
Frate...
226
00:15:51,646 --> 00:15:54,376
De unde să încep? Ce să-ți spun?
227
00:15:54,617 --> 00:15:57,033
Frate, m-am trezit cu o fată în pat.
228
00:15:57,233 --> 00:15:59,188
Ce spui? Și eu!
229
00:15:59,278 --> 00:16:03,020
Taci, frate!
Era cu mine, aici în cameră.
230
00:16:04,024 --> 00:16:06,586
Ți-am zis să nu mă lași
să beau prea mult!
231
00:16:06,591 --> 00:16:08,776
Lasă asta, spune-mi, cum arăta?
232
00:16:08,781 --> 00:16:11,979
Cum adică? Habar n-am cine era!
233
00:16:12,069 --> 00:16:16,266
Din câte-mi amintesc,
nu aveam nicio fată la petrecere.
234
00:16:16,271 --> 00:16:17,449
O, Doamne.
235
00:16:17,539 --> 00:16:19,164
- Deci nu-ți amintești nimic?
- Nu.
236
00:16:19,169 --> 00:16:20,340
Asta înseamnă
că trebuie să-ți spun eu totul?
237
00:16:20,345 --> 00:16:21,246
Da.
238
00:16:21,251 --> 00:16:23,456
Ce petrecere a fost...
239
00:16:24,173 --> 00:16:31,935
♪ <i>Bea, bea, bea, bea.</i> ♪
240
00:16:51,459 --> 00:16:55,542
♪ <i>Cu sticla-n mână eu`
`și-ochii tăi beți de amor.</i> ♪
241
00:16:55,601 --> 00:16:58,714
♪ <i>Toarnă-mi în pahar să uit de dor.</i> ♪
242
00:16:58,817 --> 00:17:02,900
♪ <i>Cu sticla-n mână eu`
`și-ochii tăi beți de amor.</i> ♪
243
00:17:02,961 --> 00:17:06,335
♪ <i>Toarnă-mi în pahar să uit de dor.</i> ♪
244
00:17:06,441 --> 00:17:13,274
♪ <i>Toarnă-mi în pahar, `
`vreau să și dansez.</i> ♪
245
00:17:13,441 --> 00:17:17,973
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
246
00:17:18,063 --> 00:17:25,012
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
247
00:17:25,102 --> 00:17:31,881
♪ <i>Un strop, și-un strop.`
`Și încă un strop, și-un strop.</i> ♪
248
00:17:31,971 --> 00:17:35,981
♪ <i>Dacă beau până dimineață`
`dansez ca un nebun.</i> ♪
249
00:17:36,071 --> 00:17:39,718
♪ <i>Chiar și dansatoarea`
`o să-mi pice-n mână.</i> ♪
250
00:17:39,808 --> 00:17:46,884
♪ <i>Burlac, așa, în fiecare zi, `
`dacă ai putea.</i> ♪
251
00:17:46,974 --> 00:17:50,574
♪ <i>Dacă beau până dimineață`
`dansez ca un nebun.</i> ♪
252
00:17:50,664 --> 00:17:54,447
♪ <i>Chiar și dansatoarea`
`o să-mi pice-n mână.</i> ♪
253
00:17:54,540 --> 00:18:01,233
♪ <i>Ochii ei albaștri mă zăpăcesc.</i> ♪
254
00:18:01,323 --> 00:18:05,984
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
255
00:18:05,989 --> 00:18:14,333
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
256
00:18:14,794 --> 00:18:18,461
♪ <i>Primul shot s-a dus, `
`al doilea s-a dus.</i> ♪
257
00:18:18,551 --> 00:18:22,072
♪ <i>Al treilea s-a dus, `
`al patrulea s-a dus.</i> ♪
258
00:18:22,162 --> 00:18:25,829
♪ <i>Al cincilea s-a dus, `
`al șaselea s-a dus.</i> ♪
259
00:18:25,919 --> 00:18:32,971
♪ <i>Al șaptelea s-a dus.`
`Opt, nouă, zece!</i> ♪
260
00:18:33,316 --> 00:18:42,360
♪ <i>Și m-am împrietenit cu toți`
`după ce am băut.</i> ♪
261
00:18:42,450 --> 00:18:49,575
♪ <i>Sunt beat mort, lăsați-mă să mă bucur.</i> ♪
262
00:18:49,665 --> 00:18:57,040
♪ <i>Și m-am împrietenit cu toți`
`după ce am băut.</i> ♪
263
00:18:57,130 --> 00:19:06,381
♪ <i>Asta da libertate.</i> ♪
264
00:19:06,471 --> 00:19:17,596
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
265
00:19:17,686 --> 00:19:25,091
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
266
00:19:25,194 --> 00:19:29,567
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
267
00:19:29,572 --> 00:19:33,669
♪ <i>În seara asta vreau să fiu praf.`
`În seara asta vreau să fiu praf.</i> ♪
268
00:19:33,674 --> 00:19:36,591
Frate, ce petrecere...
269
00:19:36,681 --> 00:19:39,261
Ne sorbeam din priviri.
270
00:19:39,474 --> 00:19:41,851
Eu vorbeam, iar ea mă asculta.
271
00:19:42,132 --> 00:19:45,215
Și ea îmi spunea ceva,
dar n-o auzeam.
272
00:19:45,486 --> 00:19:47,446
Dar mă simțeam al naibii de bine.
273
00:19:47,451 --> 00:19:49,082
Și apoi...
274
00:19:50,187 --> 00:19:51,618
și apoi...
275
00:19:52,509 --> 00:19:54,842
Ce s-a întâmplat după?
276
00:19:54,951 --> 00:19:57,466
Habar n-am ce s-a întâmplat după.
277
00:19:57,471 --> 00:19:59,146
Am devenit un îndrăgostit cherchelit.
278
00:19:59,151 --> 00:20:02,234
Kunal, mă auzi?
Am dat-o rău în bară.
279
00:20:02,325 --> 00:20:03,601
Liniștește-te, frate.
280
00:20:03,606 --> 00:20:06,316
Dacă făceai asta după căsătorie,
ar fi fost adulter.
281
00:20:06,321 --> 00:20:08,520
Acum e doar o aventură.
282
00:20:09,075 --> 00:20:12,772
Și n-a văzut nimeni.
Așa că stai liniștit. Totul e bine.
283
00:20:12,777 --> 00:20:15,600
Aventură pe naiba! Am comis-o!
284
00:20:15,780 --> 00:20:16,845
Cămașa mea e la ea.
285
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
Ce cămașă?
286
00:20:18,016 --> 00:20:21,099
Cămașa pe care mi-a dat-o mama-soacră.
287
00:20:21,338 --> 00:20:22,369
Poftim?
288
00:20:24,094 --> 00:20:25,094
La naiba!
289
00:20:29,439 --> 00:20:30,553
Cum ai putut să faci una ca asta?
290
00:20:32,413 --> 00:20:35,216
- Acum ai dat de naiba.
- Taci, frate!
291
00:20:35,221 --> 00:20:38,120
Nu mă pot căsători fără cămașa aia.
Trebuie s-o găsim pe tipa aia.
292
00:20:38,125 --> 00:20:40,371
Ai pierdut cămașa
pe care ți-a dat-o soacră-ta?
293
00:20:40,376 --> 00:20:42,709
Apropo, ce-ai pățit la față?
294
00:20:42,834 --> 00:20:45,834
- Arăți grozav.
- Ce faceți, băieți?
295
00:20:47,855 --> 00:20:50,605
O, la naiba!
Ce-ai pățit la față?
296
00:20:54,305 --> 00:20:55,221
O să fie bine.
297
00:20:55,226 --> 00:20:56,476
Lasă-mă să văd.
298
00:20:57,971 --> 00:21:01,255
Gaurav, ți-ai pierdut doar o cămașă,
nu și onoarea. Calmează-te.
299
00:21:01,260 --> 00:21:03,228
De ce nu-i spui asta și Vandanei?
300
00:21:03,233 --> 00:21:05,519
Nu e doar o cămașă.
E orgoliul Vandanei în joc.
301
00:21:05,524 --> 00:21:08,035
Stai puțin.
Serios acum, cine erau tipele alea?
302
00:21:08,040 --> 00:21:11,579
Hei, erau niște modele
angajate pentru petrecere.
303
00:21:11,584 --> 00:21:14,179
Un fel de stripteuze,
dar fără striptease.
304
00:21:14,184 --> 00:21:15,239
Poftim?
305
00:21:16,022 --> 00:21:17,480
Apropo, Gaurav.
306
00:21:19,259 --> 00:21:20,713
Ce-ai pățit la față?
307
00:21:20,718 --> 00:21:22,918
Habar n-am ce am pățit la față.
308
00:21:22,923 --> 00:21:24,944
Voi ar trebui să știți
ce s-a întâmplat noaptea trecută.
309
00:21:24,949 --> 00:21:28,758
Te-am căutat,
apoi am crezut că ești cu Rana.
310
00:21:28,763 --> 00:21:32,309
Nu. Voi ați uitat c-am plecat devreme?
Am crezut că era cu voi.
311
00:21:32,314 --> 00:21:33,265
Credeam că erai tu...
312
00:21:33,270 --> 00:21:35,245
Ce prieteni minunați am,
313
00:21:35,250 --> 00:21:37,255
m-au abandonat
la propria mea petrecere de burlaci.
314
00:21:37,260 --> 00:21:38,292
Măi, frate,
315
00:21:38,521 --> 00:21:39,726
Gata, suntem aici.
316
00:21:39,731 --> 00:21:43,230
Hai la agent să-ți găsim fata.
Bine?
317
00:21:43,235 --> 00:21:44,710
Nu e iubita mea.
318
00:21:50,438 --> 00:21:54,444
Domnule, suntem o agenție de modele,
nu una de escorte.
319
00:21:54,449 --> 00:21:58,282
Fata asta are la ea
ceva foarte important de-al meu.
320
00:21:58,550 --> 00:22:01,209
- Fetele mele nu fură.
- Nu, stați puțin.
321
00:22:01,214 --> 00:22:02,165
Îmi pare rău.
322
00:22:02,170 --> 00:22:05,173
Nu vă pot oferi nicio informație
despre fetele noastre.
323
00:22:05,178 --> 00:22:08,094
O secundă, prietene. Vino puțin încoace.
324
00:22:20,196 --> 00:22:22,064
Aveți vreun nume?
325
00:22:22,154 --> 00:22:23,402
Da, este...
326
00:22:24,082 --> 00:22:25,082
Pooja.
327
00:22:25,745 --> 00:22:27,161
- Pooja.
- Pooja.
328
00:22:27,204 --> 00:22:28,435
Pooja.
329
00:22:29,498 --> 00:22:34,998
Îmi pare rău, dar nicio fată cu numele ăsta
nu a fost acolo aseară.
330
00:22:36,831 --> 00:22:38,309
Băieți, hai la bar.
331
00:22:38,314 --> 00:22:39,508
Sunt sigur c-o să-mi amintesc
ceva acolo.
332
00:22:39,513 --> 00:22:42,416
Gaurav, Gaurav!
Las-o naibii de cămașă!
333
00:22:42,421 --> 00:22:43,743
Poți să-i spui că ai pierdut-o.
334
00:22:43,748 --> 00:22:44,662
Nu, nu pot.
335
00:22:44,667 --> 00:22:47,256
Da, frate. Spune-i ceva.
Zi că a furat-o vreun ospătar.
336
00:22:47,261 --> 00:22:48,289
Da, de ce nu?
337
00:22:48,294 --> 00:22:51,874
Vandana o să-i omoare
toată familia ospătarului.
338
00:22:51,879 --> 00:22:54,239
Atunci, hai să zicem
că n-am primit nicio cămașă.
339
00:22:54,244 --> 00:22:55,189
Poate a ajuns
într-o altă cameră.
340
00:22:55,194 --> 00:22:56,845
Soră-ta, Gauri, a pus-o
chiar ea în dulap.
341
00:22:56,850 --> 00:23:00,016
- Da.
- Gata, nu mai face pe deșteptul.
342
00:23:00,147 --> 00:23:01,980
Spune-i pur și simplu adevărul.
343
00:23:11,262 --> 00:23:12,568
Hai să găsim cămașa.
344
00:23:12,573 --> 00:23:13,976
Da, ai dreptate.
345
00:23:14,101 --> 00:23:17,434
Da, idee proastă. A fost greșeala mea.
346
00:23:45,904 --> 00:23:49,187
Ea era cu el...
iar eu eram cu ea.
347
00:23:49,399 --> 00:23:52,433
Uite! Ți-ai amintit ceva?
348
00:24:15,550 --> 00:24:18,050
- Unde se duce?
- Hei, Gaurav!
349
00:24:35,456 --> 00:24:38,525
- Ce s-a întâmplat?
- De ce am oprit aici?
350
00:24:38,530 --> 00:24:41,577
- Hai să ne gândim la ceva.
- Hei, bogatule!
351
00:24:41,582 --> 00:24:44,272
Vă acord titlul de „gentleman”.
352
00:24:44,362 --> 00:24:47,362
Sunteți cel mai măreț om
din toată Londra.
353
00:24:47,495 --> 00:24:49,890
- Ce zice ăsta?
- Stai puțin. Cine ești, nene?
354
00:24:49,895 --> 00:24:51,957
Hei, n-avem mărunt, prietene.
355
00:24:51,962 --> 00:24:53,962
- Nu mă recunoști?
- Nu.
356
00:24:54,384 --> 00:24:57,349
Puștiul ăsta mi-a dat 50 de lire aseară.
357
00:24:57,354 --> 00:25:00,437
Înainte să fugi după
tipa aia nebună.
358
00:25:00,551 --> 00:25:01,564
Ce fată?
359
00:25:01,654 --> 00:25:04,037
Indiancă. O nebună, îți zic.
360
00:25:04,942 --> 00:25:06,543
Trebuie să știu mai multe.
Unde s-a dus?
361
00:25:06,548 --> 00:25:10,319
Dacă vrei să te ajut,
ajută-mă și tu.
362
00:25:10,324 --> 00:25:12,043
- Înțeles.
- Vrea bani.
363
00:25:12,133 --> 00:25:14,777
Am bani la mine, stai liniștit.
Chiar am.
364
00:25:14,782 --> 00:25:17,704
- Ia de aici, nene.
- Ce-i dai, frate?
365
00:25:17,709 --> 00:25:19,808
- Ai înnebunit?
- O, pentru numele lui Dumnezeu!
366
00:25:19,813 --> 00:25:22,125
N-am luat bani la mine,
am plecat în grabă.
367
00:25:22,130 --> 00:25:23,963
Poți și mai bine.
368
00:25:26,044 --> 00:25:28,004
- Ai bani?
- Poftim.
369
00:25:28,651 --> 00:25:30,901
Îmi plăcea mai mult de tine beat.
370
00:25:31,815 --> 00:25:35,057
Te-a dus la cafeneaua aia.
Uite-o.
371
00:25:35,166 --> 00:25:36,166
Aia?
372
00:25:36,180 --> 00:25:40,751
Da, ciudatule.
Păstrează restul.
373
00:25:43,146 --> 00:25:44,492
Incredibil cerșetor.
374
00:25:44,497 --> 00:25:48,247
- Hai să mergem.
- A fost chiar simpatic.
375
00:25:57,588 --> 00:25:58,939
Mi-a venit o idee.
376
00:26:05,184 --> 00:26:07,111
Uite, aici ești.
377
00:26:09,094 --> 00:26:10,469
E sexy, frate.
378
00:26:10,608 --> 00:26:11,839
Superb.
379
00:26:12,098 --> 00:26:13,333
Arată super sexy.
380
00:26:15,309 --> 00:26:17,809
Stai, poți să dai înapoi?
381
00:26:18,474 --> 00:26:19,474
Dă zoom.
382
00:26:20,660 --> 00:26:22,499
- Știu unde o putem găsi.
- Unde?
383
00:26:22,504 --> 00:26:24,372
Vezi logo-ul de pe geanta ei?
384
00:26:24,377 --> 00:26:27,960
E logo-ul
Universității de Arte Vestice.
385
00:26:30,938 --> 00:26:31,973
Și-acum?
386
00:26:33,285 --> 00:26:35,385
Gaurav, e deja două și jumătate.
387
00:26:35,475 --> 00:26:38,454
Avem atâtea de făcut.
Hai să ne întoarcem.
388
00:26:38,459 --> 00:26:43,875
Dacă nu ajungem într-o jumătate de oră,
soră-ta mă omoară.
389
00:26:44,483 --> 00:26:46,770
Dacă iau metroul,
încă ajung la timp.
390
00:26:46,775 --> 00:26:50,351
Gaurav, ai înnebunit?
N-o s-o găsești niciodată.
391
00:26:50,356 --> 00:26:52,108
Azi e logodna ta.
392
00:26:52,847 --> 00:26:54,362
Kunal, tu du-te la salon.
393
00:26:54,367 --> 00:26:56,884
Akshish, tu la hotel.
Te duce Rana.
394
00:26:56,889 --> 00:26:59,659
Dacă vă întreabă cineva,
spuneți că sunt la salon cu Kunal.
395
00:26:59,664 --> 00:27:02,302
- Ai înnebunit?
- Trebuie să încerc.
396
00:27:02,307 --> 00:27:05,640
- Și unde o găsești?
- Gaurav, ascultă-mă!
397
00:28:11,460 --> 00:28:12,568
Bună.
398
00:28:12,739 --> 00:28:14,830
Bună, ce cauți pe-aici?
399
00:28:16,461 --> 00:28:17,961
Pe tine te căutam.
400
00:28:18,040 --> 00:28:20,056
Și cum de m-ai găsit?
401
00:28:21,037 --> 00:28:22,537
E o poveste lungă.
402
00:28:23,992 --> 00:28:25,237
Deci?
403
00:28:25,793 --> 00:28:28,126
Îmi pot lua cămașa înapoi?
404
00:28:28,498 --> 00:28:29,498
Poftim?
405
00:28:29,926 --> 00:28:32,467
Cămașa mea, cea pe care ți-am dat-o...
406
00:28:32,472 --> 00:28:35,235
- Pot s-o iau înapoi?
- Cămașa ta?
407
00:28:35,240 --> 00:28:37,073
Da, sigur. Ți-o trimit eu.
408
00:28:37,080 --> 00:28:39,434
Nu, nu. Îmi trebuie acum.
E urgent.
409
00:28:39,439 --> 00:28:42,354
N-o am la mine.
E la mine în cameră.
410
00:28:42,359 --> 00:28:43,859
Atunci, hai să mergem.
411
00:28:45,174 --> 00:28:46,386
Incredibil.
412
00:28:51,932 --> 00:28:53,590
Și... ce mai face Vandana?
413
00:28:53,595 --> 00:28:56,340
La naiba! Adică, e bine.
414
00:28:57,138 --> 00:28:59,692
E foarte ocupată, de fapt.
Știi, cu evenimentele și toate cele.
415
00:29:02,212 --> 00:29:03,585
Putem merge puțin mai repede?
416
00:29:03,590 --> 00:29:07,064
Chiar am nevoie de cămașa aia.
E urgent.
417
00:29:07,069 --> 00:29:08,985
- Ce-ai spus?
- Poftim?
418
00:29:09,106 --> 00:29:12,737
Că Vandana e o vampiriță super agitată.
419
00:29:13,199 --> 00:29:16,654
O, Doamne! Chiar am spus asta?
420
00:29:16,744 --> 00:29:18,050
Păi, ăsta-i nimic. Stai să vezi.
421
00:29:18,055 --> 00:29:20,909
Ai mai zis și că
nici măcar nu e om.
422
00:29:20,914 --> 00:29:22,841
E un animal. Animal!
423
00:29:22,931 --> 00:29:27,764
Și nu orice fel de animal.
Unul sălbatic. Mănâncă oameni.
424
00:29:28,280 --> 00:29:29,613
Și tu ești omul.
425
00:29:32,009 --> 00:29:34,564
Scuze, eram cam beat aseară.
426
00:29:34,732 --> 00:29:36,250
Da.
427
00:29:36,678 --> 00:29:38,746
Bine, eram foarte beat.
428
00:29:40,382 --> 00:29:43,132
Habar n-ai ce mi-ai putut spune.
429
00:29:43,395 --> 00:29:45,138
Ce altceva am mai spus?
430
00:29:45,143 --> 00:29:46,559
Cu ce să încep?
431
00:29:48,302 --> 00:29:49,882
Cu începutul.
432
00:29:52,098 --> 00:29:56,681
Deci, aseară se presupunea
a fi petrecerea unui prieten.
433
00:29:57,532 --> 00:30:00,463
Dar, de fapt, s-a dovedit a fi
o petrecere de burlaci.
434
00:30:00,468 --> 00:30:01,584
A ta.
435
00:30:01,865 --> 00:30:05,266
„Când beau,
nu ascult de nimeni.”
436
00:30:05,271 --> 00:30:08,933
M-am plictisit, așa că am plecat.
437
00:30:09,370 --> 00:30:12,430
Așteptam un taxi. Taxi!
438
00:30:13,952 --> 00:30:17,976
Și-atunci ai apărut tu.
Singur și vomitând.
439
00:30:21,165 --> 00:30:23,848
Hei, domnule. Sunteți bine?
440
00:30:25,481 --> 00:30:27,680
- Apă...
- Să vă aduc niște apă.
441
00:30:27,685 --> 00:30:30,563
Bani? Aveți bani.
442
00:30:32,203 --> 00:30:37,205
Generos, domnule.
Prea mult alcool, nu? Nu e bine.
443
00:30:37,747 --> 00:30:40,663
Hei, ce crezi că faci?
Dă-mi-o mie!
444
00:30:40,834 --> 00:30:42,827
Dă-mi-o și dispari!
445
00:30:42,917 --> 00:30:45,511
Nebuno! Psihopato!
446
00:30:47,269 --> 00:30:48,467
Sunteți bine?
447
00:30:49,315 --> 00:30:52,502
Apă... Apă!
448
00:30:54,093 --> 00:30:55,846
Pot să iau puțină apă?
449
00:30:56,104 --> 00:30:59,104
Numărul apelat
este momentan ocupat.
450
00:30:59,109 --> 00:31:01,786
Sus! Hai, sus!
451
00:31:03,213 --> 00:31:04,288
Sus!
452
00:31:06,750 --> 00:31:12,583
Cine zice că hoții sunt doar în India?
Ăștia albi nu-s mai prejos.
453
00:31:15,679 --> 00:31:16,679
Mulțumesc.
454
00:31:33,175 --> 00:31:35,735
Cui pe cui se scoate.
Aceeași logică.
455
00:31:35,740 --> 00:31:36,837
O să fii bine.
456
00:31:40,912 --> 00:31:44,830
Stai aici. Eu mă duc
să-ți aduc prietenii.
457
00:31:44,835 --> 00:31:45,835
Corect.
458
00:31:46,054 --> 00:31:48,109
Te rog, cheamă-mi un taxi.
459
00:31:48,114 --> 00:31:49,128
Dar...
460
00:31:49,958 --> 00:31:51,458
Cheamă-mi un taxi!
461
00:31:59,442 --> 00:32:01,429
Nu prea cred.
462
00:32:06,688 --> 00:32:08,444
- Taxi!
- Stai!
463
00:32:08,534 --> 00:32:09,606
Taxi!
464
00:32:15,055 --> 00:32:17,386
- Mă ajutați, vă rog, să-l urc?
- Sigur.
465
00:32:17,391 --> 00:32:19,824
Hai. Te-ai distrat, așa-i?
466
00:32:19,829 --> 00:32:21,412
Intră aici. Așa.
467
00:32:26,029 --> 00:32:30,112
- Ai nevoie de ajutor?
- Stai departe! Nu!
468
00:32:30,278 --> 00:32:33,040
Vă rog, ridicați-l. Hai, sus!
469
00:32:33,130 --> 00:32:34,280
Sus!
470
00:32:34,822 --> 00:32:37,486
Așa. Deschide ușa.
471
00:32:38,227 --> 00:32:39,792
Să-i dăm drumul.
472
00:32:40,231 --> 00:32:42,427
Hai, intră, prietene. Perfect.
473
00:32:44,672 --> 00:32:48,671
Hei. Sus.
Unde mergem?
474
00:32:49,768 --> 00:32:51,212
Încotro, doamnă?
475
00:32:52,612 --> 00:32:54,195
Unde vrei să mergi?
476
00:32:54,430 --> 00:32:57,180
N-am toată noaptea la dispoziție.
477
00:32:57,646 --> 00:32:59,229
Nu-mi vine să cred.
478
00:33:33,404 --> 00:33:34,435
Ești bine?
479
00:33:38,852 --> 00:33:42,480
N-ai zis unde mergi,
așa că te-am adus aici.
480
00:33:42,485 --> 00:33:44,383
Unde-i telefonul meu?
481
00:33:44,736 --> 00:33:47,314
Poftim. Sună de pe al meu.
482
00:33:47,319 --> 00:33:50,985
Nu, nu. Dacă sun de pe telefonul tău,
o să...
483
00:33:51,691 --> 00:33:52,961
- Las-o baltă.
- Apropo,
484
00:33:52,966 --> 00:33:54,882
nu-i țin minte numărul.
485
00:33:58,095 --> 00:34:00,376
E două dimineața. La naiba.
486
00:34:00,641 --> 00:34:03,638
Până acum, sigur m-a sunat
de peste 50.000 de ori.
487
00:34:03,643 --> 00:34:05,638
Și știu exact ce o să-mi spună.
488
00:34:05,643 --> 00:34:08,142
Gaurav, ești un iresponsabil.
489
00:34:08,147 --> 00:34:09,665
Gaurav, ești un imatur.
490
00:34:09,670 --> 00:34:11,399
Gaurav, nu ți-e rușine?
491
00:34:11,404 --> 00:34:15,487
Gaurav, ești
cea mai mare greșeală a vieții mele.
492
00:34:16,667 --> 00:34:18,583
Apropo, eu sunt Gaurav.
493
00:34:19,610 --> 00:34:20,812
Serios?
494
00:34:22,443 --> 00:34:23,512
Pooja.
495
00:34:25,410 --> 00:34:28,076
Bine, eu plec.
O să fii bine?
496
00:34:29,627 --> 00:34:31,377
Sigur că o să fiu bine.
497
00:34:31,778 --> 00:34:34,028
Mă căsătoresc în două zile.
498
00:34:34,390 --> 00:34:36,306
Cât de rău poate să fie?
499
00:34:38,453 --> 00:34:40,703
Știi ce înseamnă căsătoria?
500
00:34:41,234 --> 00:34:42,604
Distrugere.
501
00:34:43,186 --> 00:34:45,538
Sfârșit de joc. Și știi ceva?
502
00:34:46,245 --> 00:34:49,998
Mă căsătoresc cu o psihopată maniacă,
503
00:34:50,575 --> 00:34:54,161
o obsedată, o super-agitată,
504
00:34:55,744 --> 00:34:56,958
o scorpie.
505
00:34:59,849 --> 00:35:01,856
Nu-mi vine să cred c-am zis asta.
506
00:35:01,861 --> 00:35:03,361
Sunt atât de beat.
507
00:35:04,092 --> 00:35:08,886
Pot să-ți zic un secret? Cred că
ea nici măcar nu e om.
508
00:35:09,534 --> 00:35:11,348
E un animal. Animal!
509
00:35:11,882 --> 00:35:17,544
Un animal sălbatic. Mănâncă oameni.
510
00:35:19,271 --> 00:35:20,604
Și eu sunt omul.
511
00:35:26,143 --> 00:35:29,447
„Nu fă aia, nu sta așa!
De ce-ți arată cămașa atât de rău?”
512
00:35:29,452 --> 00:35:35,118
„Bărbierește-te! Nu te tunde! Mănâncă
și bea cum trebuie! Și rezistă la băutură!”
513
00:35:36,032 --> 00:35:37,896
Iar ea e perfectă.
514
00:35:38,548 --> 00:35:40,870
Adoră să se machieze.
515
00:35:40,960 --> 00:35:43,293
Iar odată ce se machiază...
516
00:35:43,382 --> 00:35:46,671
„Gaurav, nu mă atinge!
Îmi strici machiajul.”
517
00:35:46,676 --> 00:35:48,152
„Gaurav, nu mă atinge!”
518
00:35:48,157 --> 00:35:50,240
„Mi se șifonează hainele.”
519
00:35:50,313 --> 00:35:51,442
Adică...
520
00:35:52,451 --> 00:35:53,820
cine face așa ceva?
521
00:35:57,194 --> 00:35:59,610
Atunci de ce te căsătorești cu ea?
522
00:36:00,724 --> 00:36:01,724
Poftim?
523
00:36:02,794 --> 00:36:05,185
Da.
Deci, de ce te căsătorești?
524
00:36:09,294 --> 00:36:11,460
Pentru că e logodnica mea.
525
00:36:12,612 --> 00:36:17,478
Totul e deja aranjat.
Sălile-s plătite. E prea târziu.
526
00:36:17,483 --> 00:36:18,483
Corect.
527
00:36:20,038 --> 00:36:22,354
Mersi. Du-te tu.
528
00:36:23,007 --> 00:36:24,382
Sunt terminat.
529
00:36:26,058 --> 00:36:28,456
Mâine o să fie jale.
530
00:36:28,677 --> 00:36:29,686
Mâine?
531
00:36:31,835 --> 00:36:35,548
O, Doamne! Cine știe
ce-o să se întâmple mâine?
532
00:36:37,013 --> 00:36:39,635
Poate că asta e
ultima ta noapte.
533
00:36:39,640 --> 00:36:41,890
Dacă mori la noapte?
534
00:36:42,538 --> 00:36:44,204
Așa că relaxează-te.
535
00:36:44,336 --> 00:36:45,916
Nu te mai stresa.
536
00:36:49,302 --> 00:36:50,302
Pot?
537
00:36:50,840 --> 00:36:51,840
Serios?
538
00:37:00,005 --> 00:37:01,648
Hei, ce faci?
539
00:37:01,977 --> 00:37:03,166
Taci!
540
00:37:04,176 --> 00:37:05,542
Ce-ai zis?
541
00:37:05,744 --> 00:37:08,940
Am zis, taci!
Altfel îți trag un șut în fund.
542
00:37:08,945 --> 00:37:10,781
Ce-ai zis? Ia vino-ncoace!
543
00:37:10,871 --> 00:37:12,562
O să te bată!
Ce faci?
544
00:37:12,567 --> 00:37:14,233
Stai în spatele meu!
545
00:37:14,445 --> 00:37:16,621
Hai, vrei bătaie?
546
00:37:17,147 --> 00:37:19,583
- E prea mare, frate.
- O să te snopească!
547
00:37:19,588 --> 00:37:20,754
Și acum ce facem?
548
00:37:21,041 --> 00:37:22,899
- Fugi!
- Bună idee!
549
00:37:22,989 --> 00:37:26,409
Hei! Veniți înapoi! Stați! Stop!
550
00:37:26,522 --> 00:37:29,268
Hai!
551
00:37:32,536 --> 00:37:34,969
A fost distractiv. Hai s-o mai facem!
552
00:37:34,974 --> 00:37:37,260
Aici e Londra, nu Delhi.
553
00:37:37,448 --> 00:37:39,864
Nu te poți bate așa, pur și simplu.
554
00:37:40,985 --> 00:37:44,800
Acum spune-mi unde vrei să mergi.
Nu mai pot sta cu tine.
555
00:37:44,805 --> 00:37:46,264
Mai bem ceva?
556
00:37:46,354 --> 00:37:48,644
- Ai înnebunit? Nicio șansă!
- Te rog.
557
00:37:48,649 --> 00:37:50,998
Apropo, asta e ultima mea noapte.
558
00:37:51,003 --> 00:37:54,503
O să refuzi
ultima dorință a unui muribund?
559
00:38:24,389 --> 00:38:30,684
♪ <i>Să continue cheful, frate,</i>
♪ <i>să ne facem praf de tot.</i> ♪
560
00:38:30,774 --> 00:38:39,686
♪ <i>Nicio sticlă să nu stea</i>
♪ <i>plină-n noaptea asta.</i> ♪
561
00:38:39,776 --> 00:38:43,312
♪ <i>Nicio sticlă să nu stea</i>
♪ <i>plină-n noaptea asta.</i> ♪
562
00:38:43,402 --> 00:38:49,490
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
563
00:38:49,580 --> 00:38:56,031
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
564
00:38:56,121 --> 00:39:02,191
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
565
00:39:02,281 --> 00:39:08,830
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
566
00:39:08,920 --> 00:39:12,118
♪ <i>Sunt praf de tot.</i> ♪
567
00:39:15,177 --> 00:39:23,491
♪ <i>Să bem un strop, să dăm pe gât,</i>
♪ <i>să ne spunem tot ce-avem de spus.</i> ♪
568
00:39:24,757 --> 00:39:30,719
♪ <i>Zi la pază să ne lase-n pace,</i>
♪ <i>nu opri muzica deloc!</i> ♪
569
00:39:30,724 --> 00:39:37,047
♪ <i>Care-i planul? Bem paharul,</i>
♪ <i>nu iertăm nicio sticlă plină.</i> ♪
570
00:39:37,152 --> 00:39:40,178
♪ <i>Nicio sticlă să nu stea plină!</i> ♪
571
00:39:40,307 --> 00:39:45,187
♪ <i>Nicio sticlă să nu stea plină!</i> ♪
572
00:39:45,277 --> 00:39:49,961
♪ <i>Nicio sticlă plină</i>
♪ <i>n-o să fie diseară!</i> ♪
573
00:39:50,051 --> 00:39:56,183
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
574
00:39:56,273 --> 00:40:02,641
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
575
00:40:02,763 --> 00:40:08,989
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
576
00:40:09,079 --> 00:40:15,062
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
577
00:40:15,152 --> 00:40:18,456
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
578
00:40:18,546 --> 00:40:23,693
♪ <i>Sunt praf de tot, sunt praf de tot.</i> ♪
579
00:40:23,783 --> 00:40:29,353
♪ <i>În regulă, oameni buni!</i>
♪ <i>Vă mulțumesc tuturor!</i> ♪
580
00:40:29,443 --> 00:40:39,443
Încă o dată! Încă o dată!
581
00:40:39,856 --> 00:40:41,783
Puteți pleca, vă rog?
582
00:40:42,011 --> 00:40:44,107
E o rugăminte. Vă rog frumos să plecați.
583
00:40:44,112 --> 00:40:46,501
De-asta țara voastră
nu o să progreseze niciodată.
584
00:40:46,506 --> 00:40:48,656
La noi, în țară,
dacă îi rogi frumos,
585
00:40:48,661 --> 00:40:50,535
ar pune tot albumul.
586
00:40:51,963 --> 00:40:55,046
Hai, Gaurav.
N-avem nevoie de cântecele lor.
587
00:41:02,941 --> 00:41:04,948
Apropo, dansezi chiar bine.
588
00:41:04,953 --> 00:41:07,453
Mulțumesc. Și tu la fel.
589
00:41:07,512 --> 00:41:08,563
Știu.
590
00:41:08,653 --> 00:41:11,179
Deci, începem?
591
00:41:12,927 --> 00:41:14,450
Unde-i muzica?
592
00:41:15,284 --> 00:41:19,950
Muzica e peste tot,
doar că noi nu ne concentrăm la ea.
593
00:42:21,044 --> 00:42:24,277
Verificam doar dacă ești reală.
594
00:42:24,598 --> 00:42:26,779
Noi de ce nu ne-am întâlnit mai devreme?
595
00:42:26,784 --> 00:42:30,701
Ești genială. Și atât de drăguță.
596
00:42:31,162 --> 00:42:34,245
Când ești beat,
totul ți se pare drăguț.
597
00:42:34,249 --> 00:42:35,395
Da.
598
00:42:37,659 --> 00:42:40,170
Dar nu mai avem alcool la noi.
599
00:42:40,175 --> 00:42:42,468
Știu. Și n-avem de unde să luăm
la ora asta.
600
00:42:44,247 --> 00:42:45,413
Știu eu un loc.
601
00:42:51,064 --> 00:42:53,854
Gata, aici. Oprește, oprește!
602
00:43:01,891 --> 00:43:03,826
Scuze, scuze.
603
00:43:17,220 --> 00:43:18,886
Știu că ai înnebunit.
604
00:43:19,758 --> 00:43:21,341
Dar eu ce caut aici?
605
00:43:23,001 --> 00:43:24,001
Știi tu.
606
00:43:25,655 --> 00:43:26,752
Ești drăguță.
607
00:43:28,369 --> 00:43:29,619
Foarte drăguță.
608
00:43:33,301 --> 00:43:36,236
Și tu ești chipeș,
dar ai înnebunit.
609
00:43:39,812 --> 00:43:42,452
Știi, când aveam cinci ani,
610
00:43:43,457 --> 00:43:46,707
familia mea chiar credea
că sunt nebun.
611
00:43:49,078 --> 00:43:51,307
M-au dus și la psihiatru.
612
00:43:51,312 --> 00:43:52,312
Știi de ce?
613
00:43:53,008 --> 00:43:57,971
Credeam că dacă-mi doresc
din inimă, sincer, pot să zbor.
614
00:43:59,326 --> 00:44:00,326
Să zbor.
615
00:44:01,703 --> 00:44:02,703
Ca Superman.
616
00:44:03,572 --> 00:44:06,988
Mereu mi-am dorit să merg
undeva departe.
617
00:44:09,160 --> 00:44:11,160
Apoi medicul mi-a spus.
618
00:44:11,479 --> 00:44:14,979
că Superman
nu poate zbura în viața reală.
619
00:44:19,618 --> 00:44:22,600
Ești un adevărat pericol.
620
00:44:23,197 --> 00:44:25,105
Îți spun absolut tot.
621
00:44:28,757 --> 00:44:31,173
Pot să-ți spun un secret?
622
00:44:33,114 --> 00:44:34,351
Încă simt că
623
00:44:35,688 --> 00:44:40,021
dacă-mi doresc din tot sufletul,
chiar pot s-o fac.
624
00:44:41,088 --> 00:44:42,464
Doar că mi-e teamă
625
00:44:43,797 --> 00:44:45,547
că s-ar putea să cad.
626
00:44:47,334 --> 00:44:49,750
Nu lăsa frica să te controleze, Gaurav.
627
00:44:50,345 --> 00:44:53,095
Altfel nu te va lăsa să trăiești.
628
00:44:54,155 --> 00:44:56,118
Fricile nu mă controlează.
629
00:44:57,728 --> 00:44:59,076
Doar le accept.
630
00:45:01,830 --> 00:45:03,229
Ca un băiat cuminte.
631
00:45:06,412 --> 00:45:09,852
Și acum mă căsătoresc.
632
00:45:18,315 --> 00:45:20,898
Cred că ar fi cazul să plec.
633
00:45:29,639 --> 00:45:30,639
Stai o clipă.
634
00:45:33,605 --> 00:45:37,753
Mai e o poveste
pe care n-am spus-o nimănui.
635
00:45:37,758 --> 00:45:41,773
Atunci las-o baltă,
s-ar putea să nu fiu persoana potrivită.
636
00:45:41,778 --> 00:45:45,138
O, nu.
Ești singura persoană potrivită.
637
00:45:48,744 --> 00:45:49,872
Apropo,
638
00:45:51,918 --> 00:45:54,501
a mai rămas jumătate de sticlă.
639
00:46:19,775 --> 00:46:22,941
Tu ai ieșit să zbori,
dar eu am căzut.
640
00:46:24,299 --> 00:46:27,632
După mult timp am întâlnit un nebun.
641
00:46:27,968 --> 00:46:29,134
A fost drăguț.
642
00:46:30,837 --> 00:46:31,837
Pa.
643
00:46:35,707 --> 00:46:36,748
Stai o clipă.
644
00:47:28,019 --> 00:47:29,157
Îmi pare rău.
645
00:47:29,247 --> 00:47:30,524
Îmi pare rău.
646
00:48:27,756 --> 00:48:28,756
Scuze.
647
00:48:29,464 --> 00:48:30,896
Eram prea beat.
648
00:48:31,282 --> 00:48:32,712
Nu gândeam ce am spus.
649
00:48:32,717 --> 00:48:37,633
De obicei, beți,
oamenii spun adevărul.
650
00:48:44,900 --> 00:48:45,900
Poftim.
651
00:49:00,177 --> 00:49:01,177
Mulțumesc.
652
00:49:01,251 --> 00:49:06,640
Succes. Sper să ai o căsnicie
fericită. Pa.
653
00:49:06,645 --> 00:49:07,774
Mă căsătoresc mâine.
654
00:49:07,779 --> 00:49:11,888
Ce să fac? Să spun nu?
Să anulez nunta?
655
00:49:11,978 --> 00:49:15,061
Calmează-te, nu asta am vrut să spun.
656
00:49:15,288 --> 00:49:17,671
E clar că nu o iubești.
657
00:49:18,216 --> 00:49:20,005
Atunci de ce te căsătorești?
658
00:49:20,010 --> 00:49:22,879
Doar pentru c-am băut un pahar în plus
nu înseamnă că nu o iubesc.
659
00:49:22,884 --> 00:49:25,884
Și ce e dragostea?
O prostie.
660
00:49:26,849 --> 00:49:29,823
Tot ce fac, fac pentru familia
și pentru surorile mele.
661
00:49:29,828 --> 00:49:32,965
Iar Vandana e o fată de treabă.
Avem mulți prieteni comuni.
662
00:49:32,970 --> 00:49:35,400
E și designer de bijuterii,
știi?
663
00:49:35,405 --> 00:49:37,574
Și orice relație are problemele ei.
664
00:49:37,579 --> 00:49:40,195
Le rezolvăm noi. Viața merge înainte.
665
00:49:40,200 --> 00:49:42,533
Acum, te rog, nu mă zăpăci.
666
00:49:43,128 --> 00:49:44,676
Ai zece minute?
667
00:49:46,022 --> 00:49:47,088
Hai după mine.
668
00:50:00,030 --> 00:50:01,209
Unde mergem?
669
00:50:01,299 --> 00:50:03,215
Continuă să mergi.
670
00:50:11,515 --> 00:50:12,515
Ce?
671
00:50:15,402 --> 00:50:16,902
Bunica mea spunea...
672
00:50:18,512 --> 00:50:20,947
există o legătură directă
între inimă și chip.
673
00:50:20,952 --> 00:50:24,367
Dacă inima e supărată,
chipul ți se întristează.
674
00:50:24,372 --> 00:50:27,259
De aceea, ține-ți mereu
inima fericită.
675
00:50:27,264 --> 00:50:30,014
Și nu uita niciodată să zâmbești.
676
00:50:31,332 --> 00:50:33,748
Acum, uită-te la chipurile astea.
677
00:50:40,204 --> 00:50:45,082
Nu crezi că li se citește
pe față regretul
678
00:50:45,172 --> 00:50:49,699
pentru că au făcut alegeri greșite?
679
00:50:56,521 --> 00:50:58,354
Acum, uită-te la ei.
680
00:50:59,111 --> 00:51:00,111
La ea.
681
00:51:00,952 --> 00:51:04,338
Sunt sigură
că ei n-au niciun regret.
682
00:51:05,763 --> 00:51:10,596
Și-au ascultat mereu inima
și sunt pur și simplu fericiți.
683
00:51:11,480 --> 00:51:12,552
Cum?
684
00:51:13,327 --> 00:51:14,327
Păi...
685
00:51:15,147 --> 00:51:16,354
Nu e ușor.
686
00:51:17,224 --> 00:51:20,057
Îți trebuie curaj ca să fii fericită.
687
00:51:21,217 --> 00:51:22,308
Dar merită.
688
00:51:33,973 --> 00:51:35,639
Pa, Gaurav.
689
00:51:37,803 --> 00:51:40,803
Fă ce-ți spune inima.
690
00:51:40,965 --> 00:51:42,298
Și-ai să vezi,
691
00:51:43,068 --> 00:51:45,818
nimeni nu te va putea opri să zbori.
692
00:52:17,091 --> 00:52:26,522
♪ <i>Să nu fie nicio clipă</i> ♪
♪ <i>în care să nu te văd.</i> ♪
693
00:52:27,644 --> 00:52:37,028
♪ <i>Să nu fie nicio clipă</i> ♪
♪ <i>în care să nu te văd.</i> ♪
694
00:52:38,072 --> 00:52:47,878
♪ <i>Dac-ar veni o astfel de clipă,</i> ♪
♪ <i>atunci, pe loc, aș muri.</i> ♪
695
00:52:48,037 --> 00:52:53,278
♪ <i>Aș muri. Da, aș muri.</i> ♪
696
00:52:53,368 --> 00:52:58,470
♪ <i>Aș muri. Da, aș muri.</i> ♪
697
00:52:58,560 --> 00:53:09,698
♪ <i>Aș muri. Da, aș muri.</i> ♪
♪ <i>Da, aș muri.</i> ♪
698
00:53:18,976 --> 00:53:25,075
♪ <i>Chiar și gândul de-a fi</i> ♪
♪ <i>departe de tine</i> ♪
699
00:53:25,165 --> 00:53:29,363
♪ <i>îmi pare a fi o crimă.</i> ♪
700
00:53:29,453 --> 00:53:35,858
♪ <i>Și oricând acest gând</i> ♪
♪ <i>îmi trece prin minte,</i> ♪
701
00:53:35,948 --> 00:53:41,238
♪ <i>mă simt singur și-n</i> ♪
♪ <i>mijlocul mulțimii.</i> ♪
702
00:53:43,538 --> 00:53:53,288
♪ <i>Dacă aș visa asta,</i> ♪
♪ <i>somnul mi-ar fi spulberat.</i> ♪
703
00:53:53,610 --> 00:54:04,673
♪ <i>Aș muri. Da, aș muri.</i> ♪
704
00:54:07,137 --> 00:54:09,467
Hei, pe unde ai umblat, omule?
705
00:54:09,472 --> 00:54:11,679
Ai habar ce s-a întâmplat aici?
706
00:54:11,684 --> 00:54:13,754
Intră odată. La naiba.
707
00:54:13,844 --> 00:54:16,094
Vandana e disperată, omule.
708
00:54:17,198 --> 00:54:18,281
Unde ai fost?
709
00:54:19,751 --> 00:54:23,942
Cât ai de gând să ne superi?
Toată lumea așteaptă.
710
00:54:26,724 --> 00:54:28,390
Răspunde-mi, Gaurav.
711
00:54:29,253 --> 00:54:30,447
Răspunde-mi.
712
00:54:32,733 --> 00:54:35,476
Soră, te rog, calmează-te.
Vorbesc eu cu el.
713
00:54:35,481 --> 00:54:36,668
Îl pregătesc eu în zece minute.
714
00:54:36,673 --> 00:54:38,489
- Mergem și ne întoarcem...
- Asta nu e...
715
00:54:38,494 --> 00:54:39,790
Hai.
716
00:54:40,218 --> 00:54:42,384
Soră, te rog, liniștește-te.
717
00:55:32,783 --> 00:55:36,925
♪ <i>Asta este ce-ți dorești?</i> ♪
718
00:55:37,015 --> 00:55:40,246
♪ <i>De ce te afli aici?</i> ♪
719
00:55:41,078 --> 00:55:48,726
♪ <i>Viața-i plină de alegeri.</i> ♪
720
00:55:48,816 --> 00:55:55,778
♪ <i>E sfârșitul? S-ar putea.</i> ♪
721
00:56:15,896 --> 00:56:23,526
♪ <i>Fă-ți aici propria ta lume.</i> ♪
722
00:56:23,616 --> 00:56:31,899
♪ <i>De ce nu poți scăpa</i> ♪
♪ <i>de zidurile-acestea?</i> ♪
723
00:57:17,583 --> 00:57:19,000
Unde ai fost?
724
00:57:19,090 --> 00:57:21,006
Am fost prins cu ceva.
725
00:57:21,692 --> 00:57:23,275
Dar acum sunt aici.
726
00:57:23,837 --> 00:57:24,743
Sunt al tău.
727
00:57:24,748 --> 00:57:32,309
♪ <i>Toți își doresc asta.</i> ♪
728
00:57:32,399 --> 00:57:40,271
♪ <i>Toți își doresc asta.</i> ♪
729
00:57:51,106 --> 00:57:52,606
<i>4 ANI MAI TÂRZIU</i>
730
00:57:56,229 --> 00:57:57,301
<i>NEW DELHI</i>
731
00:58:05,019 --> 00:58:09,269
Doamnă, vă cheamă șeful la el.
Vă așteaptă.
732
00:58:24,274 --> 00:58:26,396
Sunt Rajan Mathur de la fisc.
733
00:58:26,401 --> 00:58:31,166
Avem mandat de arestare pe numele dvs.
pentru fraudă.
734
00:58:31,171 --> 00:58:32,164
Mă scuzați.
735
00:58:32,169 --> 00:58:34,138
Trebuie să veniți cu noi
la secție.
736
00:58:34,143 --> 00:58:35,893
Să-mi sun contabilul.
737
00:58:35,945 --> 00:58:38,935
Pooja, contabilul nu vă poate ajuta.
738
00:58:38,940 --> 00:58:40,257
Trebuie să sunați un avocat.
739
00:58:40,262 --> 00:58:42,066
Hai, doamnă.
Puteți vorbi la secție.
740
00:58:42,071 --> 00:58:44,558
- Stați o clipă. O clipă!
- Hai!
741
00:58:44,563 --> 00:58:47,969
Putem discuta.
Trebuie să fie o cale de ieșire.
742
00:58:50,771 --> 00:58:53,854
Există o cale să scapi de închisoare.
743
00:58:54,779 --> 00:58:57,214
Îl cunoașteți pe Vinayak Sengupta?
744
00:58:57,219 --> 00:58:58,270
Da.
745
00:58:58,360 --> 00:59:00,811
Știți și că vă iubește
746
00:59:00,901 --> 00:59:04,110
și v-a cerut în căsătorie
de două ori,
747
00:59:04,115 --> 00:59:07,300
dar l-ați refuzat de fiecare dată.
Corect?
748
00:59:07,305 --> 00:59:08,419
Ce vreți să insinuați?
749
00:59:08,424 --> 00:59:13,420
Adică, ziceți „da” de data asta
și cazul se închide.
750
00:59:13,598 --> 00:59:14,665
Ce?
751
00:59:18,385 --> 00:59:20,452
Surpriză.
752
00:59:20,542 --> 00:59:24,431
Spune da.
753
00:59:35,655 --> 00:59:37,147
Ce-i asta?
754
00:59:42,531 --> 00:59:44,219
Te rog, spune da de data asta.
755
00:59:44,224 --> 00:59:45,450
Spune da, Pooja.
756
00:59:45,455 --> 00:59:47,104
Spune da. A muncit din greu.
757
00:59:47,109 --> 00:59:48,411
Te omor.
758
00:59:49,264 --> 00:59:53,264
Da, mă omori tu,
dar mai întâi hai să ne căsătorim.
759
00:59:54,070 --> 00:59:55,070
Da.
760
00:59:55,302 --> 00:59:57,126
Super!
761
01:00:03,099 --> 01:00:04,554
Super!
762
01:00:06,487 --> 01:00:07,787
Te iubesc.
763
01:00:09,698 --> 01:00:10,739
Frate.
764
01:00:13,402 --> 01:00:17,480
Te urăsc. Vreau să divorțez.
765
01:00:17,593 --> 01:00:20,450
Ești cea mai mare greșeală
a vieții mele.
766
01:00:20,455 --> 01:00:23,568
Ce-ai făcut, Gaurav?
Ce-ai făcut?
767
01:00:23,658 --> 01:00:25,057
Ne-ai dezamăgit pe toți.
768
01:00:25,062 --> 01:00:27,989
O să fii singur toată viața.
769
01:00:28,102 --> 01:00:29,310
Te urăsc.
770
01:00:30,504 --> 01:00:32,564
Pleacă.
771
01:00:34,517 --> 01:00:36,344
Am terminat-o cu tine.
772
01:00:38,171 --> 01:00:41,532
Ești cea mai mare greșeală
a vieții mele.
773
01:00:41,537 --> 01:00:46,493
Te urăsc.
774
01:00:48,813 --> 01:00:49,848
Gaurav.
775
01:00:52,888 --> 01:00:53,916
Gaurav.
776
01:00:56,765 --> 01:01:00,689
Zboară. Lasă-te purtat. Zboară.
777
01:01:48,288 --> 01:01:49,632
<i>SHIMLA</i>
778
01:02:06,126 --> 01:02:08,103
- Ascultă.
- Da, domnule.
779
01:02:08,108 --> 01:02:09,981
Idiotule, mai întâi...
780
01:02:11,220 --> 01:02:13,588
- Adaugă asta acum.
- Da.
781
01:02:13,678 --> 01:02:17,369
Acum pune planta așa.
782
01:02:17,778 --> 01:02:19,704
Așa? Așa.
783
01:02:19,946 --> 01:02:23,612
Da, îl chem eu.
Ascultă, e Pooja la telefon.
784
01:02:23,614 --> 01:02:24,533
- Pooja? Dă-mi-l mie.
- Da.
785
01:02:24,538 --> 01:02:26,871
Lasă-mă să vorbesc eu prima.
786
01:02:27,931 --> 01:02:29,768
Da, Pooja. Ce faci?
787
01:02:29,858 --> 01:02:32,285
Bună, bunico, sunt bine. Tu ce faci?
788
01:02:32,290 --> 01:02:35,790
Sunt excelentă. M-am săturat
de tatăl tău.
789
01:02:35,850 --> 01:02:38,433
Toată ziua stă și aranjează
în grădină.
790
01:02:38,581 --> 01:02:40,918
Stai că ți-l dau pe el.
E Pooja.
791
01:02:40,923 --> 01:02:41,923
Ce zice?
792
01:02:43,181 --> 01:02:45,264
- Dă-mi să-l țin eu.
- Da.
793
01:02:45,667 --> 01:02:46,953
Bună, dragă. Ce faci?
794
01:02:46,958 --> 01:02:49,173
Sunt bine.
Văd că ești foarte ocupat.
795
01:02:49,178 --> 01:02:50,178
Normal.
796
01:02:50,799 --> 01:02:52,799
Fata mea se căsătorește.
797
01:02:52,989 --> 01:02:54,865
Acum trebuie aranjată
toată casa.
798
01:02:54,870 --> 01:02:57,439
Stațiunea e rezervată,
transportul, aranjat.
799
01:02:57,444 --> 01:02:59,477
Voi doar să veniți.
800
01:03:00,647 --> 01:03:03,361
Tată, ești fericit?
801
01:03:05,433 --> 01:03:06,433
Eu?
802
01:03:07,512 --> 01:03:08,595
Ești fericit?
803
01:03:11,681 --> 01:03:13,339
Atunci toți suntem fericiți.
804
01:03:13,344 --> 01:03:14,344
Am dreptate?
805
01:03:15,272 --> 01:03:17,522
Mulțumesc, tată. Te iubesc.
806
01:03:17,553 --> 01:03:19,990
Nu aia, cealaltă geantă.
807
01:03:20,381 --> 01:03:24,430
Te sun mai târziu, că ăștia
strică totul pe aici. Pa.
808
01:03:24,435 --> 01:03:25,435
Pa.
809
01:03:44,762 --> 01:03:47,382
Verde închis. O culoare închisă.
810
01:03:47,387 --> 01:03:50,357
Grăbește-te, altfel se închid
magazinele.
811
01:03:50,362 --> 01:03:52,445
Bună, cum a fost azi la tine?
812
01:03:52,714 --> 01:03:53,714
Bine.
813
01:03:53,968 --> 01:03:55,035
Mănânci ceva?
814
01:03:55,318 --> 01:03:56,484
Nu mi-e foame.
815
01:03:57,022 --> 01:03:58,605
Ți-am făcut spanac.
816
01:04:04,534 --> 01:04:06,593
Stă doar cu ochii în televizor.
817
01:04:06,598 --> 01:04:07,847
Trebuie să iasă din starea asta.
818
01:04:09,352 --> 01:04:10,852
Vorbește tu cu el.
819
01:04:13,618 --> 01:04:14,672
Acum.
820
01:04:21,892 --> 01:04:24,026
Și... cum a fost ziua ta?
821
01:04:26,639 --> 01:04:27,860
Mănâncă ceva.
822
01:04:38,062 --> 01:04:39,176
Ce-i asta?
823
01:04:39,882 --> 01:04:41,522
Uită-te la astea.
824
01:04:41,946 --> 01:04:43,679
Lumea se căsătorește.
825
01:04:43,684 --> 01:04:46,911
Nu o dată, nu de două ori.
Ci se căsătoresc de trei ori.
826
01:04:46,916 --> 01:04:48,200
Asta e prietena mea, Prerna.
827
01:04:48,205 --> 01:04:51,111
Ea se căsătorește a patra oară.
Nu-i mare scofală.
828
01:04:51,116 --> 01:04:53,556
Gaurav, căsătorește-te din nou.
829
01:04:53,561 --> 01:04:55,521
Îți găsesc eu o fată.
830
01:04:55,526 --> 01:04:59,127
Doar ai divorțat, nu înseamnă
că viața ta s-a sfârșit.
831
01:04:59,132 --> 01:05:01,831
Înțelegi ce zic?
Spune ceva.
832
01:05:02,427 --> 01:05:03,721
Răspunde-mi.
833
01:05:14,033 --> 01:05:16,240
Gaurav, ascultă-mă.
834
01:05:16,562 --> 01:05:18,040
Gaurav, unde pleci?
Întoarce-te!
835
01:05:18,045 --> 01:05:19,045
Gaurav.
836
01:05:19,687 --> 01:05:20,779
Bravo.
837
01:05:25,389 --> 01:05:26,389
Hei.
838
01:05:57,735 --> 01:06:00,131
Nu, frate. Nu mai suport.
839
01:06:00,384 --> 01:06:03,240
Mi-au zis să mă căsătoresc.
M-am căsătorit.
840
01:06:03,245 --> 01:06:04,680
Apoi mi-au zis s-o las să plece.
841
01:06:04,685 --> 01:06:08,334
Ce, s-o las să plece?
Doar n-am ținut-o ostatică.
842
01:06:08,339 --> 01:06:09,839
Și ea a plecat.
843
01:06:11,879 --> 01:06:15,444
Și acum îmi vine s-o sun
și s-o înjur de toți sfinții.
844
01:06:15,449 --> 01:06:17,938
Dar eu sunt un băiat cuminte.
845
01:06:19,679 --> 01:06:21,798
Acum mă bat la cap
să mă căsătoresc iar.
846
01:06:21,803 --> 01:06:23,303
De ce să mă căsătoresc?
847
01:06:23,339 --> 01:06:25,708
Vreau doar o pauză.
848
01:06:28,726 --> 01:06:32,642
Da, omule. Ia-ți o pauză.
Nu mai gândi atâta.
849
01:06:35,171 --> 01:06:38,171
Hai să mergem undeva
în afara țării.
850
01:06:38,175 --> 01:06:41,591
Putem petrece și te poți
relaxa. Ce zici?
851
01:06:41,832 --> 01:06:46,582
Corect. Apropo, doar deprimații
merg în vacanțe.
852
01:06:47,514 --> 01:06:50,184
Taci, mă. Zi, Gaurav.
853
01:06:50,849 --> 01:06:51,864
Las-o baltă.
854
01:06:52,446 --> 01:06:53,646
O să aibă o mie de întrebări.
855
01:06:53,651 --> 01:06:55,583
De ce? Unde? Cu cine?
856
01:06:55,977 --> 01:06:58,645
Le spui că e o delegație.
Habar n-o să aibă.
857
01:06:58,650 --> 01:07:00,277
Corect. Hai să mergem.
858
01:07:00,282 --> 01:07:03,865
Hai, frate, să mergem.
Vreau să plec undeva.
859
01:07:05,654 --> 01:07:06,654
Unde?
860
01:07:07,270 --> 01:07:10,770
Păi unde? Într-un loc unde să petrecem.
861
01:07:42,855 --> 01:07:43,855
Hei.
862
01:07:43,903 --> 01:07:45,761
Uite ce bună e.
863
01:07:46,156 --> 01:07:49,822
- Ai venit pentru mine, așa-i?
- Dar ea...
864
01:08:16,916 --> 01:08:19,672
- Mă bucur c-am făcut-o, băieți. Mersi.
- Las-o, omule.
865
01:08:19,677 --> 01:08:23,260
Gata cu mulțumirile
și uită-te în stânga.
866
01:08:24,195 --> 01:08:26,546
- Hei.
- Bună. Bune rău, frate.
867
01:08:26,551 --> 01:08:29,863
Toate sunt mai mișto ca Vandana.
Dă-i bătaie.
868
01:08:29,868 --> 01:08:31,629
Da, frate.
Și, conform calculelor mele...
869
01:08:31,634 --> 01:08:33,665
20% din oameni se îndrăgostesc în weekend.
870
01:08:33,670 --> 01:08:37,336
Și 60% au noroc
în locuri de-astea.
871
01:08:40,760 --> 01:08:48,760
<font color="#FF00FF">Traducerea şi adaptarea:</font>
<font color="#80ff80">Angelitto</font>
872
01:08:51,808 --> 01:08:53,598
Unde te uiți, mă?
873
01:08:53,688 --> 01:08:56,628
Viața-ți oferă șansa unei aventuri.
Profită de ea.
874
01:08:56,633 --> 01:08:57,765
Profită, frate.
875
01:08:57,770 --> 01:08:58,770
Hei.
876
01:08:59,094 --> 01:09:02,084
Nu poți s-o ratezi așa, frate.
Ce faci?
877
01:09:04,164 --> 01:09:05,114
Treci la volan.
878
01:09:05,119 --> 01:09:06,206
Ce?
879
01:09:07,412 --> 01:09:09,463
- Hei.
- Gaurav.
880
01:09:10,490 --> 01:09:11,832
Hei.
881
01:09:12,260 --> 01:09:13,610
Hei, Gaurav.
882
01:09:14,660 --> 01:09:15,966
Scuze.
883
01:09:20,842 --> 01:09:22,004
Hei.
884
01:09:22,094 --> 01:09:23,780
Scuze.
885
01:09:27,418 --> 01:09:28,616
Pooja.
886
01:09:32,539 --> 01:09:34,789
- Ai grijă!
- Scuze.
887
01:09:39,699 --> 01:09:40,857
Pooja.
888
01:09:41,178 --> 01:09:42,342
Pooja.
889
01:09:50,383 --> 01:09:53,403
Hei, ai înnebunit? Smintitule!
890
01:09:58,742 --> 01:10:00,408
Pooja, tu ce faci aici?
891
01:10:00,588 --> 01:10:02,111
Ne cunoaștem?
892
01:10:02,958 --> 01:10:04,586
Gaurav. Londra.
893
01:10:05,133 --> 01:10:07,299
Îmi pare rău, habar n-am.
894
01:10:07,457 --> 01:10:09,670
- Tu ești Pooja, nu?
- Da.
895
01:10:12,666 --> 01:10:13,680
Scuze.
896
01:10:14,600 --> 01:10:18,368
Hei, Gaurav, am glumit.
Stai liniștit.
897
01:10:18,838 --> 01:10:20,091
Tu ce cauți aici?
898
01:10:20,181 --> 01:10:23,597
Eu? Sunt în vacanță cu prietenii.
Tu?
899
01:10:24,029 --> 01:10:26,355
- Hei, uite-l.
- Hei.
900
01:10:26,699 --> 01:10:28,694
E cu fete, frate.
901
01:10:29,934 --> 01:10:31,539
Ele sunt Geetha și Neha.
902
01:10:31,544 --> 01:10:32,916
- Fetelor, el e Gaurav.
- Bună.
903
01:10:32,921 --> 01:10:33,881
Bună.
904
01:10:33,886 --> 01:10:34,632
Bună, Gaurav.
905
01:10:34,637 --> 01:10:36,628
- El e Kunal.
- Bună, Kunal.
906
01:10:36,633 --> 01:10:38,260
- Eu sunt Ashish.
- Bună.
907
01:10:38,265 --> 01:10:39,668
Bună, Ashish.
908
01:10:39,951 --> 01:10:42,158
Uite că s-a făcut frumos afară.
909
01:10:42,163 --> 01:10:44,917
Pooja, cred c-ar trebui să plecăm.
O să întârziem.
910
01:10:44,922 --> 01:10:46,238
Da, cred că da.
911
01:10:46,328 --> 01:10:48,433
Apropo, voi încotro o luați?
912
01:10:49,532 --> 01:10:53,760
Mergem la un festival de muzică.
E genial. Nu vreți să veniți cu noi?
913
01:10:53,765 --> 01:10:54,672
Sigur.
914
01:10:54,677 --> 01:10:57,343
- Vă trimit adresa.
- Sigur venim.
915
01:10:58,246 --> 01:11:00,996
- Hai.
- Atunci ne vedem acolo.
916
01:11:01,356 --> 01:11:02,356
Clar.
917
01:11:03,223 --> 01:11:04,281
Ne vedem.
918
01:11:04,918 --> 01:11:07,123
- Pa!
- Pa, ne vedem!
919
01:11:24,209 --> 01:11:25,447
E aceeași fată?
920
01:11:25,452 --> 01:11:26,452
Da.
921
01:11:26,926 --> 01:11:28,676
Frate, ăsta da noroc!
922
01:11:29,125 --> 01:11:30,298
Acum e șansa ta, Gaurav.
923
01:11:30,303 --> 01:11:32,036
Crede-mă, excursia asta
o să fie un succes total.
924
01:11:32,041 --> 01:11:35,200
Un mega succes, fratele meu.
Mega succes.
925
01:11:35,205 --> 01:11:36,363
N-ai nicio șansă cu ea.
926
01:11:36,368 --> 01:11:38,695
De ce faci mereu mișto de mine?
927
01:11:38,700 --> 01:11:39,939
Hai.
928
01:11:59,904 --> 01:12:00,946
Hai.
929
01:12:30,865 --> 01:12:32,366
Sunt simpatici băieții.
930
01:12:32,371 --> 01:12:33,787
Să mai stăm cu ei.
931
01:12:33,799 --> 01:12:38,049
Nu, mersi. Ajunge.
După cină, le zicem pa-pa.
932
01:12:38,969 --> 01:12:42,422
Liniștește-te. Putem să ne distrăm
și noi un pic.
933
01:12:42,427 --> 01:12:45,385
Și apropo, ce se întâmplă
la petrecerea burlăcițelor...
934
01:12:45,390 --> 01:12:46,847
rămâne la petrecerea burlăcițelor.
935
01:12:46,852 --> 01:12:48,157
Te rog.
936
01:12:48,247 --> 01:12:53,242
- Bună.
- Stai calmă. Doar stăm de vorbă.
937
01:12:55,732 --> 01:12:56,986
Ne vedem afară.
938
01:12:57,076 --> 01:12:58,237
Ne vedem.
939
01:13:00,828 --> 01:13:02,504
Noroc, noroc, noroc.
940
01:13:02,594 --> 01:13:03,691
- Noroc, băieților!
- Noroc, băieților!
941
01:13:03,696 --> 01:13:06,011
- Noroc!
- Noroc tuturor!
942
01:13:06,280 --> 01:13:07,696
Mi-e milă de voi.
943
01:13:07,780 --> 01:13:08,781
De ce? Ce s-a întâmplat?
944
01:13:08,786 --> 01:13:12,252
Dacă nu vă priviți în ochi
atunci când dați noroc,
945
01:13:12,257 --> 01:13:15,904
o să aveți parte de șapte ani
de sex prost.
946
01:13:15,909 --> 01:13:17,538
- Serios?!
- Pe bune?!
947
01:13:17,757 --> 01:13:19,397
De-asta e, frate.
948
01:13:20,120 --> 01:13:22,150
- Cred că ar trebui să ciocnim din nou.
- Da.
949
01:13:22,155 --> 01:13:23,101
- Noroc.
- Noroc.
950
01:13:23,106 --> 01:13:24,119
- Noroc.
- Noroc.
951
01:13:24,124 --> 01:13:24,969
Noroc.
952
01:13:24,974 --> 01:13:26,102
- Noroc, Kunal.
- Noroc, Gaurav.
953
01:13:26,107 --> 01:13:27,101
- Noroc.
- Noroc, Pooja.
954
01:13:27,106 --> 01:13:28,418
- Noroc.
- Noroc.
955
01:13:28,423 --> 01:13:30,589
- Noroc tuturor.
- Noroc.
956
01:13:32,413 --> 01:13:33,545
Noroc.
957
01:13:34,424 --> 01:13:35,533
Câți ani ai?
958
01:13:36,269 --> 01:13:37,852
Suficienți.
959
01:13:52,146 --> 01:13:55,720
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
960
01:13:55,725 --> 01:13:59,278
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
961
01:13:59,283 --> 01:14:02,854
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
962
01:14:02,859 --> 01:14:08,116
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
963
01:14:21,889 --> 01:14:25,082
♪ <i>Ascultă ce-ți zic acum</i> ♪
964
01:14:25,172 --> 01:14:29,940
♪ <i>O viață avem, puiule, hai</i> ♪
♪ <i>să te simți bine cu mine</i> ♪
965
01:14:30,030 --> 01:14:33,690
♪ <i>Nu vreau nicio relație</i> ♪
966
01:14:33,780 --> 01:14:37,457
♪ <i>Când ești singur,
distracția-i în floare</i> ♪
967
01:14:37,462 --> 01:14:40,982
♪ <i>Mâinile sus, hai, toată lumea</i> ♪
♪ <i>Să se distreze cu mine</i> ♪
968
01:14:40,987 --> 01:14:45,580
♪ <i>Dansăm așa până dimineață</i> ♪
♪ <i>Că sunt singur, am poftă de viață</i> ♪
969
01:14:45,708 --> 01:14:52,845
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
970
01:14:53,009 --> 01:14:59,839
♪ <i>Asta-i viața, trăiește clipa</i> ♪
♪ <i>Lasă totul în urma ta</i> ♪
971
01:14:59,929 --> 01:15:07,034
♪ <i>Singuri, nebuni, fără obligații</i> ♪
♪ <i>Iubirea-i pentru alții</i> ♪
972
01:15:07,175 --> 01:15:14,113
♪ <i>Asta-i viața, trăiește clipa</i> ♪
♪ <i>Lasă totul în urma ta</i> ♪
973
01:15:14,203 --> 01:15:17,786
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
974
01:15:31,269 --> 01:15:38,307
♪ <i>Ești unică, fato, și ești singură</i> ♪
♪ <i>Și eu la fel, fără nicio legătură</i> ♪
975
01:15:38,397 --> 01:15:45,692
♪ <i>Eu arăt bine, tu ești superbă</i> ♪
♪ <i>Hai să ne pierdem mințile</i> ♪
976
01:15:45,782 --> 01:15:51,472
♪ <i>Dac-o fi asta iubire, atunci hai</i> ♪
♪ <i>S-o facem lată-n noaptea asta</i> ♪
977
01:15:51,562 --> 01:15:57,867
♪ <i>Nu fi timidă, dă frâu liber</i> ♪
♪ <i>Inimii tale să aleagă</i> ♪
978
01:15:57,957 --> 01:16:05,265
♪ <i>Singuri, nebuni, fără obligații</i> ♪
♪ <i>Iubirea-i pentru alții</i> ♪
979
01:16:05,355 --> 01:16:12,250
♪ <i>Asta-i viața, trăiește clipa</i> ♪
♪ <i>Lasă totul în urma ta</i> ♪
980
01:16:12,340 --> 01:16:15,923
♪ <i>Și tu, și eu, singuri, nebuni</i> ♪
981
01:16:29,258 --> 01:16:32,773
♪ <i>Sunt nebun după tine</i> ♪
♪ <i>Te rog, spune-mi ce simți</i> ♪
982
01:16:32,863 --> 01:16:36,392
♪ <i>Te port în suflet, în inima mea</i> ♪
♪ <i>Iubește-mă, nu mai sta</i> ♪
983
01:16:36,397 --> 01:16:43,576
♪ <i>Ești încăpățânată, dar tot te vreau</i> ♪
984
01:16:43,666 --> 01:16:49,432
♪ <i>Văd că ești fericită,</i> ♪
♪ <i>fericit sunt și eu, dragă</i> ♪
985
01:16:49,522 --> 01:16:55,934
♪ <i>Lasă grijile-n urmă</i> ♪
♪ <i>Și distrează-te cu mine. Hai!</i> ♪
986
01:16:56,024 --> 01:17:03,247
♪ <i>Singuri, nebuni, fără obligații</i> ♪
♪ <i>Iubirea-i pentru alții</i> ♪
987
01:17:03,388 --> 01:17:10,301
♪ <i>Asta-i viața, trăiește clipa</i> ♪
♪ <i>Lasă totul în urma ta</i> ♪
988
01:17:10,407 --> 01:17:17,617
♪ <i>Singuri, nebuni, fără obligații</i> ♪
♪ <i>Iubirea-i pentru alții</i> ♪
989
01:17:17,707 --> 01:17:27,612
♪ <i>Asta-i viața, trăiește clipa</i> ♪
♪ <i>Lasă totul în urma ta</i> ♪
990
01:17:29,002 --> 01:17:32,681
- Sunt bine.
- Da, da. Și eu sunt bine.
991
01:17:33,570 --> 01:17:37,249
Pooja... Te iubesc, Pooja.
992
01:17:37,360 --> 01:17:39,529
Și eu te iubesc, Geetha!
993
01:17:39,903 --> 01:17:41,676
Eu nu te iubesc.
994
01:17:42,468 --> 01:17:43,484
OK.
995
01:17:45,869 --> 01:17:47,726
Voi două...
996
01:17:48,489 --> 01:17:49,574
Hei.
997
01:17:50,850 --> 01:17:52,183
Gaurav, ascultă-mă.
998
01:17:52,782 --> 01:17:55,032
Ne întoarcem imediat, bine?
999
01:17:57,154 --> 01:17:58,154
Hai.
1000
01:18:08,971 --> 01:18:09,971
Și...?
1001
01:18:10,641 --> 01:18:11,641
Și...?
1002
01:18:25,085 --> 01:18:28,085
N-am mai simțit asta de mult.
1003
01:18:30,150 --> 01:18:31,983
Chiar e un sentiment plăcut.
1004
01:18:36,751 --> 01:18:38,192
Gata.
1005
01:18:39,811 --> 01:18:43,584
În primul rând, scuze.
Pooja e un nume foarte comun.
1006
01:18:43,589 --> 01:18:45,884
Există peste 30 de milioane
de Pooja în lumea asta.
1007
01:18:45,889 --> 01:18:48,238
Și nici măcar nu ți-am știut
numele de familie.
1008
01:18:48,243 --> 01:18:50,392
Serios, chiar te-am căutat.
1009
01:18:53,858 --> 01:18:55,524
Și...? Ce mai face...
1010
01:18:56,404 --> 01:18:57,404
Vandana?
1011
01:18:58,798 --> 01:19:02,027
Cămașa aia după care te-ai întors
s-o recuperezi?
1012
01:19:02,032 --> 01:19:05,198
Și cămașa, și Vandana...
ambele au dispărut.
1013
01:19:05,563 --> 01:19:07,729
Și? Cum a mers?
1014
01:19:08,741 --> 01:19:09,802
Am divorțat.
1015
01:19:13,660 --> 01:19:19,132
Dacă aș fi făcut ceva în ziua aia,
poate că astăzi...
1016
01:19:21,930 --> 01:19:25,452
Știi, toate se întâmplă
cu un motiv.
1017
01:19:25,620 --> 01:19:28,377
Da, și acum cred la fel.
1018
01:19:28,926 --> 01:19:31,259
Mai ales acum, că ești cu mine.
1019
01:19:36,109 --> 01:19:38,140
Și...? Tot singură?
1020
01:19:38,321 --> 01:19:41,065
Tehnic, da. Încă sunt.
1021
01:19:42,641 --> 01:19:46,403
Deci, tehnic... mai am o șansă.
1022
01:19:46,670 --> 01:19:50,335
Da, dar nu pentru mult timp.
Mă căsătoresc.
1023
01:19:53,247 --> 01:19:54,247
Ce?!
1024
01:19:54,957 --> 01:19:57,744
Da. Mă căsătoresc.
1025
01:20:08,973 --> 01:20:10,870
Îmi pare rău.
1026
01:20:11,687 --> 01:20:14,187
Sunt aici pentru petrecerea mea
de burlăciță.
1027
01:20:14,192 --> 01:20:16,942
Mă căsătoresc săptămâna viitoare.
1028
01:20:19,090 --> 01:20:21,546
Mă bucur pentru tine.
1029
01:20:22,456 --> 01:20:23,528
Mult noroc!
1030
01:20:25,251 --> 01:20:27,834
Și eu care încercam marea cu degetul.
1031
01:20:43,052 --> 01:20:44,552
Îl cheamă Vinayak.
1032
01:20:45,743 --> 01:20:47,243
Vinayak Sen Gupta.
1033
01:20:50,431 --> 01:20:51,597
E arhitect.
1034
01:20:53,029 --> 01:20:54,362
E un băiat bun.
1035
01:20:56,296 --> 01:20:59,663
După ce ne căsătorim,
ne mutăm la New York.
1036
01:20:59,668 --> 01:21:01,289
Oraș nou, job nou.
1037
01:21:01,706 --> 01:21:02,782
Viață nouă.
1038
01:21:05,315 --> 01:21:07,898
Noroc pentru Pooja și Virendar.
1039
01:21:08,837 --> 01:21:09,945
Vinayak.
1040
01:21:11,915 --> 01:21:12,915
Vinayak.
1041
01:21:13,094 --> 01:21:14,176
În fine.
1042
01:21:21,233 --> 01:21:22,250
Culmea ironiei.
1043
01:21:23,399 --> 01:21:27,233
Ne-am cunoscut la petrecerea mea...
și acum ne revedem la a ta.
1044
01:21:27,238 --> 01:21:28,250
Ce ciudat.
1045
01:21:28,589 --> 01:21:31,922
Da, frate. Am rămas șocat
când te-am văzut.
1046
01:21:33,694 --> 01:21:34,694
Și?
1047
01:21:35,561 --> 01:21:37,311
Se repetă istoria?
1048
01:21:38,061 --> 01:21:40,862
Taci din gură! Mă căsătoresc.
1049
01:21:42,793 --> 01:21:44,042
Scuze.
1050
01:21:46,863 --> 01:21:49,628
Apropo, tu chiar nu-ți amintești
nimic, nu?
1051
01:21:49,880 --> 01:21:50,984
Nu-mi amintesc.
1052
01:21:54,783 --> 01:21:56,949
Muzica e peste tot, Pooja.
1053
01:21:57,821 --> 01:22:00,321
Doar că nu o auzim întotdeauna.
1054
01:23:06,351 --> 01:23:07,615
Iartă-mă.
1055
01:23:09,237 --> 01:23:10,987
Iartă-mă, Gaurav.
1056
01:23:14,949 --> 01:23:18,615
Ești foarte periculos, Gaurav.
Ce e cu tine?
1057
01:23:20,259 --> 01:23:22,675
Ar trebui să plec acum.
1058
01:23:23,559 --> 01:23:24,675
Dar nu pot.
1059
01:23:24,765 --> 01:23:26,098
Atunci nu pleca.
1060
01:23:26,775 --> 01:23:29,191
De ce ai reapărut în viața mea?
1061
01:23:29,803 --> 01:23:30,936
Și de ce tocmai acum?
1062
01:23:31,541 --> 01:23:32,541
O secundă.
1063
01:23:35,074 --> 01:23:36,824
De ce te căsătorești cu el?
1064
01:23:37,798 --> 01:23:38,888
Poftim?
1065
01:23:40,774 --> 01:23:41,907
Îl iubești?
1066
01:23:42,562 --> 01:23:44,062
Știi ceva, Gaurav?
1067
01:23:45,352 --> 01:23:46,352
La revedere.
1068
01:23:47,768 --> 01:23:49,768
- Pooja, așteaptă!
- Nu!
1069
01:23:51,591 --> 01:23:53,494
Ar fi mai bine să mă uiți.
1070
01:23:55,326 --> 01:23:56,992
La revedere, Gaurav.
1071
01:23:59,791 --> 01:24:10,265
♪ <i>Să nu vină ziua-n care</i> ♪
♪ <i>Ochii mei nu te-or zări</i> ♪
1072
01:24:10,355 --> 01:24:19,768
♪ <i>Să nu vină ziua-n care</i> ♪
♪ <i>Ochii mei nu te-or zări</i> ♪
1073
01:24:20,672 --> 01:24:30,839
♪ <i>Dacă asta s-ar întâmpla,</i> ♪
♪ <i>Pe loc, viața mi-aș lua</i> ♪
1074
01:24:30,929 --> 01:24:41,351
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
1075
01:24:41,441 --> 01:24:51,964
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
1076
01:24:52,054 --> 01:25:02,137
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
1077
01:25:02,328 --> 01:25:13,903
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
♪ <i>Mai bine-aș muri</i> ♪
1078
01:25:20,837 --> 01:25:22,768
Surpriză!
1079
01:25:24,134 --> 01:25:28,437
Ce faci? Mi-a fost dor de tine!
1080
01:25:28,527 --> 01:25:31,147
Vino, vreau să-ți fac cunoștință
cu niște oameni.
1081
01:25:31,152 --> 01:25:33,818
Băieți, el e fratele meu, Gaurav.
1082
01:25:33,905 --> 01:25:38,280
Abia a sosit din Singapore.
Călătorie de afaceri, business class.
1083
01:25:38,285 --> 01:25:41,118
Hei, Gaurav. Cum a fost zborul?
1084
01:25:41,553 --> 01:25:43,946
Poftim, ia un pahar. Ia-l!
1085
01:25:44,036 --> 01:25:47,871
Bună. Ești obosit?
1086
01:25:48,210 --> 01:25:50,276
Intră și împrospătează-te puțin.
1087
01:25:50,281 --> 01:25:51,690
- Hai, mergi.
- Mergi.
1088
01:25:51,695 --> 01:25:52,786
Grăbește-te.
1089
01:25:53,906 --> 01:25:56,489
Ți-am pregătit hainele pe pat.
1090
01:26:14,696 --> 01:26:16,408
Îl cheamă Vinayak.
1091
01:26:31,680 --> 01:26:34,513
<i>Pooja se căsătorește cu Vinayak.</i>
1092
01:26:49,011 --> 01:26:52,917
Gaurav, ce faci aici?
Hai, vreau să cunoști pe cineva.
1093
01:26:52,922 --> 01:26:54,093
Nu, nu. Du-te tu, e în regulă.
1094
01:26:54,098 --> 01:26:55,339
Cum adică "nu"?
1095
01:26:55,600 --> 01:26:57,012
Trebuie s-o cunoști, hai.
1096
01:26:57,017 --> 01:26:58,017
Nu.
1097
01:26:59,994 --> 01:27:01,787
- Kareena, bună!
- Bună!
1098
01:27:01,792 --> 01:27:04,454
El e fratele meu, Gaurav.
E inginer software...
1099
01:27:04,459 --> 01:27:07,627
iar Gaurav, Kareena
este director artistic.
1100
01:27:07,632 --> 01:27:09,690
Vorbiți și voi.
Mă întorc imediat.
1101
01:27:09,695 --> 01:27:12,698
Bună, Gaurav.
Mă bucur să te cunosc în sfârșit.
1102
01:27:12,703 --> 01:27:15,786
Cum a fost în Singapore? Ador orașul.
1103
01:27:16,551 --> 01:27:17,792
Scuzați-mă.
1104
01:27:18,733 --> 01:27:21,101
- Soră, s-au cunoscut în sfârșit.
- Și?
1105
01:27:21,106 --> 01:27:23,606
Arată atât de bine împreună.
1106
01:27:24,178 --> 01:27:27,344
Gaurav, cum ți se pare?
E drăguță, nu-i așa?
1107
01:27:27,400 --> 01:27:29,729
- Du-te și vorbește cu ea. Mergi.
- Cred că e perfectă.
1108
01:27:29,734 --> 01:27:31,991
De ce nu mi-ați spus că e petrecere?
1109
01:27:31,996 --> 01:27:33,017
Nu vreau să fiu aici.
1110
01:27:33,022 --> 01:27:36,688
Ce prostii spui?
Du-te și servește tortul.
1111
01:27:36,970 --> 01:27:38,110
N-am fost în Singapore.
1112
01:27:38,115 --> 01:27:42,578
Am fost în Mauritius cu prietenii,
la economic.
1113
01:27:46,108 --> 01:27:47,744
De ce m-ai mințit?
1114
01:27:49,690 --> 01:27:52,190
Vorbim despre asta mai târziu.
1115
01:27:52,396 --> 01:27:54,506
Adu tortul. Hai.
1116
01:28:37,924 --> 01:28:40,383
Gaurav, oprește-te.
1117
01:28:40,540 --> 01:28:41,897
Ce naiba-i cu tine?
1118
01:28:41,902 --> 01:28:43,868
Nu, nu, nu.
1119
01:28:44,908 --> 01:28:46,241
Lasă-mă în pace.
1120
01:28:47,158 --> 01:28:50,552
Zâmbește, poartă hainele astea,
alege-ți o fată. Ajunge!
1121
01:28:50,557 --> 01:28:52,487
M-am săturat! Nu mai sunt un copil.
1122
01:28:52,492 --> 01:28:56,068
- Dar, Gaurav...
- Acum vorbesc eu.
1123
01:28:56,748 --> 01:28:58,248
Lasă-mă să termin.
1124
01:29:00,571 --> 01:29:04,496
Ai luat toate deciziile în locul meu.
1125
01:29:04,842 --> 01:29:08,675
Școala, facultatea, hainele...
Până și pe Vandana.
1126
01:29:08,774 --> 01:29:10,867
Te-ai gândit vreodată la mine?
1127
01:29:10,872 --> 01:29:15,844
M-ai întrebat vreodată ce-mi place?
M-ai întrebat vreodată?
1128
01:29:15,849 --> 01:29:17,337
Niciodată. De ce?
1129
01:29:18,747 --> 01:29:20,635
Ce spune asta despre tine?
1130
01:29:20,640 --> 01:29:22,806
Ce spune asta despre tine?
1131
01:29:46,785 --> 01:29:47,996
Gaurav.
1132
01:29:52,536 --> 01:29:55,010
Gaurav, ce faci?
1133
01:29:56,786 --> 01:29:59,526
Unde te duci, Gaurav?
1134
01:30:00,519 --> 01:30:02,442
Ce-i cu tine?
1135
01:30:02,447 --> 01:30:04,079
Ce-a fost asta?
1136
01:30:04,996 --> 01:30:07,295
OK, știi ceva?
Uită tot.
1137
01:30:07,689 --> 01:30:11,954
Doar cere-ți scuze de la ea. Gaurav!
1138
01:30:12,807 --> 01:30:14,165
Gaurav.
1139
01:30:16,624 --> 01:30:18,087
Gaurav.
1140
01:30:18,662 --> 01:30:22,495
Gaurav, stai jos
și hai să vorbim despre asta.
1141
01:30:22,645 --> 01:30:25,415
Gaurav! Gaurav!
Unde te duci?
1142
01:30:25,505 --> 01:30:28,816
Ascultă-mă.
Hai să stăm jos și să vorbim.
1143
01:30:28,821 --> 01:30:30,237
Gaurav! O secundă.
1144
01:30:34,152 --> 01:30:37,261
Ai dreptate. Eu am decis totul.
1145
01:30:38,270 --> 01:30:40,936
Dar cine s-o facă, dacă nu eu?
1146
01:30:41,097 --> 01:30:42,319
Tu?
1147
01:30:42,885 --> 01:30:44,989
Erai atâtica.
1148
01:30:45,399 --> 01:30:47,464
Ești fratele meu mai mic.
1149
01:30:47,469 --> 01:30:49,635
Era responsabilitatea mea.
1150
01:30:49,785 --> 01:30:52,909
Nu mi-am dat seama că te-ai făcut
atât de mare.
1151
01:30:57,536 --> 01:31:00,286
Am încercat mereu să te protejez.
1152
01:31:00,858 --> 01:31:04,925
Cred că am uitat să te întreb
ce-ți place ție.
1153
01:31:05,015 --> 01:31:10,152
Dar am vrut mereu
ce e mai bun pentru tine,
1154
01:31:10,242 --> 01:31:11,198
am vrut mereu să aleg ce e corect
pentru tine.
1155
01:31:11,203 --> 01:31:14,489
Dar uite ce s-a întâmplat, soră.
1156
01:31:15,626 --> 01:31:16,959
Uită-te la mine.
1157
01:31:17,972 --> 01:31:20,055
Uită-te ce-a ajuns din mine.
1158
01:31:20,479 --> 01:31:23,587
Nici măcar greșelile mele
nu pot să le fac?
1159
01:31:23,592 --> 01:31:25,867
Gaurav, ce-i cu tine?
1160
01:31:25,872 --> 01:31:28,511
Ce prostii vorbești?
1161
01:31:28,976 --> 01:31:29,976
Exact.
1162
01:31:31,166 --> 01:31:34,666
Dacă nu-ți convine ție,
atunci e o prostie.
1163
01:31:35,433 --> 01:31:37,849
Ajunge cât am trăit pentru alții.
1164
01:31:39,969 --> 01:31:41,052
Unde te duci?
1165
01:31:43,689 --> 01:31:44,689
Să zbor.
1166
01:31:44,805 --> 01:31:45,805
- Ce?
- Ce?
1167
01:31:48,645 --> 01:31:49,645
Zbor.
1168
01:32:09,840 --> 01:32:14,340
Hai, urcați în autocar!
E deja târziu. Hai odată!
1169
01:32:15,072 --> 01:32:16,350
Sujatha!
1170
01:32:16,970 --> 01:32:19,437
- Cât e ceasul?
- Vin acum, vin acum!
1171
01:32:50,233 --> 01:32:52,718
Bună, bună. Totul e bine?
1172
01:32:52,723 --> 01:32:54,192
Veniți, veniți!
1173
01:32:54,433 --> 01:32:55,551
Hei.
1174
01:32:55,641 --> 01:32:56,723
- E totul gata, Ashu?
- Da.
1175
01:32:56,728 --> 01:32:57,668
Totul e gata.
1176
01:32:57,673 --> 01:32:59,256
- Hai.
- Hai.
1177
01:32:59,997 --> 01:33:02,095
Ascultă, avem o problemă.
1178
01:33:02,885 --> 01:33:04,987
- Gaurav e aici.
- Ce?
1179
01:33:06,181 --> 01:33:08,977
Zice că soră-sa ți-a făcut
invitația la nuntă
1180
01:33:08,982 --> 01:33:11,368
și că totul a fost predestinat.
1181
01:33:13,035 --> 01:33:15,618
Ce s-a întâmplat între voi?
1182
01:33:23,340 --> 01:33:24,583
Neha, am nevoie de zece minute.
1183
01:33:24,588 --> 01:33:27,860
Ascultă, trebuie să plec.
Logodna stă să înceapă.
1184
01:33:27,865 --> 01:33:29,281
Doar zece minute.
1185
01:33:29,574 --> 01:33:30,599
Bine, te anunț eu.
1186
01:33:30,604 --> 01:33:33,282
- Bine. Grăbește-te. Așteptăm aici.
- Da.
1187
01:33:33,287 --> 01:33:47,464
♪ <i>Vai, ce bine-arată</i> ♪
♪ <i>Ce bine-arată</i> ♪
1188
01:33:47,561 --> 01:33:54,079
♪ <i>A venit pentru tine</i> ♪
♪ <i>E aici pentru tine</i> ♪
1189
01:33:54,169 --> 01:33:57,150
Stăm zece minute și-apoi plecăm.
Înțeles?
1190
01:33:57,155 --> 01:34:00,419
Mă auzi?
Am venit aici pentru tine.
1191
01:34:01,691 --> 01:34:03,191
Mor de foame.
1192
01:34:03,461 --> 01:34:05,781
La naiba! Ce caută ea aici?
1193
01:34:18,529 --> 01:34:20,685
Hai, Gaurav. Să plecăm.
1194
01:34:20,690 --> 01:34:21,690
Hei!
1195
01:34:23,846 --> 01:34:26,762
Te gândești la ce mă gândesc și eu?
1196
01:34:35,555 --> 01:34:38,142
Ascultă, nu face o scenă aici.
1197
01:34:38,279 --> 01:34:41,557
Hei, Gaurav, nu merită!
Ascultă-mă, te rog.
1198
01:34:43,420 --> 01:34:46,266
Nu suntem aici pentru ea.
1199
01:34:46,565 --> 01:34:48,148
Gaurav, ascultă-mă.
1200
01:35:02,622 --> 01:35:03,635
Vandana.
1201
01:35:06,249 --> 01:35:07,249
Bună.
1202
01:35:08,925 --> 01:35:10,115
Bună, Kunal.
1203
01:35:10,737 --> 01:35:11,903
Bună, Vandana.
1204
01:35:13,641 --> 01:35:15,474
Scuze, continuați, vă rog.
1205
01:35:18,266 --> 01:35:21,014
E totul cam suprarealist.
1206
01:35:21,746 --> 01:35:23,036
Ce cauți aici?
1207
01:35:23,636 --> 01:35:25,425
Sunt prieten cu Vinayak.
1208
01:35:26,354 --> 01:35:28,136
Tu ce cauți aici?
1209
01:35:28,922 --> 01:35:31,088
Fosta mea se căsătorește.
1210
01:35:31,454 --> 01:35:32,522
Ce?
1211
01:35:33,356 --> 01:35:34,454
Nu mai contează.
1212
01:35:35,432 --> 01:35:36,432
Dar știi ceva?
1213
01:35:38,054 --> 01:35:39,054
Mulțumesc.
1214
01:35:40,478 --> 01:35:46,061
Dacă nu apăreai tu în viața mea,
n-aș fi știut niciodată ce e greșit.
1215
01:35:46,105 --> 01:35:50,113
Ești dovada vie
că tot ce fac este corect.
1216
01:35:50,203 --> 01:35:51,536
Așa că, mulțumesc.
1217
01:35:52,837 --> 01:35:55,010
Tu nu te schimbi niciodată, Gaurav.
1218
01:35:55,015 --> 01:35:58,515
Pleacă de aici.
La asta te pricepi cel mai bine.
1219
01:36:05,790 --> 01:36:06,790
Vandana.
1220
01:36:08,868 --> 01:36:10,284
Ai grijă de tine.
1221
01:36:10,842 --> 01:36:14,363
O, scuze! Ți s-a pătat rochia?
1222
01:36:14,562 --> 01:36:16,145
Apropo, îți stă bine.
1223
01:36:16,632 --> 01:36:19,493
Te-ai machiat la salon, așa-i?
1224
01:36:19,498 --> 01:36:20,533
În fine.
1225
01:36:20,794 --> 01:36:22,761
Gaurav, am terminat.
1226
01:36:22,766 --> 01:36:23,766
La revedere.
1227
01:36:27,534 --> 01:36:28,534
Stai puțin.
1228
01:36:40,030 --> 01:36:41,446
Gata, acum am terminat.
1229
01:36:43,379 --> 01:36:45,287
Deci, asta e senzația.
1230
01:36:45,377 --> 01:36:46,680
Ce faci?
1231
01:36:47,414 --> 01:36:49,330
Scuze, asta e a ta. Poftim.
1232
01:36:53,986 --> 01:36:55,686
Cum îndrăznești?
1233
01:37:01,524 --> 01:37:04,024
Ai înnebunit? Ce-ai făcut?
1234
01:37:06,418 --> 01:37:09,384
Acum e logodită.
Ce faci, dansezi la nunta ei mâine?
1235
01:37:09,389 --> 01:37:11,472
Trebuie să vorbesc cu ea.
1236
01:37:12,273 --> 01:37:14,920
Ascultă-mă, Gaurav.
1237
01:37:15,885 --> 01:37:17,463
Știi vorba aia,
1238
01:37:17,553 --> 01:37:20,716
dacă iubești pe cineva cu adevărat,
trebuie să-i dai drumul.
1239
01:37:20,721 --> 01:37:23,207
Dacă e să fie a ta, se va întoarce.
1240
01:37:23,475 --> 01:37:25,225
Cum aș putea să-i dau drumul?
1241
01:37:26,751 --> 01:37:31,584
Oricine a scris rahatul ăla de citat
să se ducă dracului!
1242
01:37:32,530 --> 01:37:35,147
E a mea. Știu sigur.
1243
01:37:35,968 --> 01:37:39,968
Și până nu realizează și ea asta,
eu de aici nu plec.
1244
01:37:43,678 --> 01:37:44,741
Gaurav.
1245
01:38:02,669 --> 01:38:03,737
La naiba!
1246
01:38:04,613 --> 01:38:06,363
- Hei.
- Bună, Pooja.
1247
01:38:06,425 --> 01:38:07,425
Bună.
1248
01:38:07,782 --> 01:38:09,517
El e Gaurav, prietenul meu.
1249
01:38:09,522 --> 01:38:10,842
- Bună.
- Bună.
1250
01:38:11,435 --> 01:38:13,050
Pooja, chiar trebuie să vorbesc cu tine.
1251
01:38:13,055 --> 01:38:15,666
Vorbim, dar mai târziu.
1252
01:38:15,882 --> 01:38:17,632
O poză, vă rog.
1253
01:38:23,013 --> 01:38:24,024
Mulțumesc.
1254
01:38:26,192 --> 01:38:27,259
- Pooja.
- Mai târziu.
1255
01:38:27,264 --> 01:38:29,533
Mă scuzați,
așteaptă lumea după voi.
1256
01:38:29,538 --> 01:38:30,930
Da, da.
1257
01:38:31,373 --> 01:38:33,039
Dacă nu vă supărați.
1258
01:38:34,975 --> 01:38:36,475
Vorbim mai târziu.
1259
01:38:41,316 --> 01:38:43,708
Ce faci?
O să ne dea afară.
1260
01:38:43,713 --> 01:38:45,109
Dacă ne vede cineva,
ne dau afară.
1261
01:38:45,114 --> 01:38:46,340
E o petrecere aici, iar tu...
1262
01:38:46,345 --> 01:38:48,554
Neha. Bună.
1263
01:38:49,713 --> 01:38:51,213
E totul în regulă?
1264
01:38:52,255 --> 01:38:53,764
Noi nu ne-am cunoscut.
1265
01:38:54,835 --> 01:38:58,954
Unchiule, ei sunt prietenii mei,
Kunal și Gaurav.
1266
01:39:01,662 --> 01:39:02,821
Bună ziua.
1267
01:39:03,326 --> 01:39:04,644
Sunt Anand.
1268
01:39:05,749 --> 01:39:07,990
- Ashok.
- Bună ziua, unchiule.
1269
01:39:07,995 --> 01:39:10,200
Veniți să bem ceva.
1270
01:39:10,713 --> 01:39:12,148
Frumos, foarte frumos.
1271
01:39:12,153 --> 01:39:14,236
Nu, unchiule. Noi nu bem.
1272
01:39:14,481 --> 01:39:15,688
De fapt, noi tocmai plecam.
1273
01:39:15,693 --> 01:39:16,843
Nu, nu, nu.
1274
01:39:17,859 --> 01:39:18,991
Eu insist.
1275
01:39:19,647 --> 01:39:24,155
Veniți, veniți. Chiar și tu.
Hai să bem ceva.
1276
01:39:24,369 --> 01:39:25,753
O să ne distrăm.
1277
01:39:28,492 --> 01:39:29,549
Hai.
1278
01:39:31,041 --> 01:39:32,211
Hai.
1279
01:39:34,906 --> 01:39:37,079
Pooja, cine e el?
1280
01:39:39,034 --> 01:39:41,007
- Se pare că i-ai frânt...
- Bună, felicitări.
1281
01:39:41,012 --> 01:39:42,012
Bună.
1282
01:39:42,067 --> 01:39:44,233
- Felicitări.
- Mulțumesc.
1283
01:39:45,610 --> 01:39:48,783
- Te superi?
- Îi sparg fața.
1284
01:39:48,946 --> 01:39:50,829
Liniștește-te, Rambo. Mă descurc.
1285
01:39:50,834 --> 01:39:52,515
Ok. Ești sigură?
1286
01:39:52,965 --> 01:39:53,969
Da.
1287
01:39:54,166 --> 01:39:56,404
- Felicitări.
- Mulțumesc.
1288
01:39:57,250 --> 01:39:58,994
Bea. Noroc!
1289
01:39:59,084 --> 01:40:00,334
Noroc pentru...
1290
01:40:14,201 --> 01:40:17,408
♪ <i>Ce bine le stă lor împreună.</i> ♪
1291
01:40:17,520 --> 01:40:23,551
♪ <i>Dansează din toată inima,</i> ♪
♪ <i>căci astăzi este nunta ta.</i> ♪
1292
01:40:23,641 --> 01:40:27,276
♪ <i>Și-n luna de miere vor pleca</i> ♪
♪ <i>după ce își vor jura iubirea.</i> ♪
1293
01:40:27,281 --> 01:40:28,248
Sună-l pe tata.
1294
01:40:28,253 --> 01:40:30,304
♪ <i>Hai, bucură-te de seara ta!</i> ♪
1295
01:40:30,309 --> 01:40:32,366
Unchiule, să știți, eram în Shimla.
1296
01:40:32,371 --> 01:40:35,037
Te-am întrebat eu ceva?
1297
01:40:35,127 --> 01:40:38,247
Unchiule, hai! Hai să dansăm!
1298
01:40:38,340 --> 01:40:40,511
Te cheamă toată lumea. Hai!
1299
01:40:40,516 --> 01:40:42,109
Hai și tu!
1300
01:40:42,203 --> 01:40:50,697
♪ <i>Distrează-te acum din suflet,</i> ♪
♪ <i>pentru că este nunta ta!</i> ♪
1301
01:40:55,675 --> 01:40:57,425
♪ <i>Petrecere frumoasă!</i> ♪
1302
01:40:59,621 --> 01:41:02,052
Gata, puteți pleca acum.
1303
01:41:02,142 --> 01:41:04,311
Ea va fi a noastră de mâine.
Nu v-o dăm în seara asta.
1304
01:41:04,316 --> 01:41:07,099
Da. Controlați-vă, vă rog!
1305
01:41:07,189 --> 01:41:10,431
- Controlați-vă voi!
- Habar n-aveți cine suntem.
1306
01:41:10,436 --> 01:41:12,344
- O răpim noi!
- O, serios?
1307
01:41:12,349 --> 01:41:15,784
- Cum s-o răpești?
- Încă nu-i soția ta.
1308
01:41:15,874 --> 01:41:18,366
Apropo, Pooja,
e ultima ta noapte de domnișoară.
1309
01:41:18,371 --> 01:41:20,037
De mâine ești a mea.
1310
01:41:21,747 --> 01:41:22,999
- Ne vedem.
- Distracție plăcută!
1311
01:41:23,004 --> 01:41:24,883
- Pa!
- Pa!
1312
01:41:25,206 --> 01:41:26,369
Pa.
1313
01:41:26,753 --> 01:41:28,176
Pa.
1314
01:41:34,820 --> 01:41:36,666
Ai dreptate.
1315
01:42:01,875 --> 01:42:05,343
Se vede cu tine
într-o jumătate de oră.
1316
01:42:05,348 --> 01:42:06,364
Ok?
1317
01:42:13,202 --> 01:42:14,825
Pooja, crede-mă.
1318
01:42:15,828 --> 01:42:18,452
Faci exact aceeași greșeală
pe care am făcut-o și eu.
1319
01:42:18,457 --> 01:42:19,705
Nu, frate.
1320
01:42:20,962 --> 01:42:25,225
Pooja, nu e ușor. Dar...
1321
01:42:36,388 --> 01:42:37,388
Pornește.
1322
01:42:42,245 --> 01:42:44,547
Am obosit să tot zâmbesc.
1323
01:43:02,327 --> 01:43:04,063
De ce ai venit aici?
1324
01:43:06,050 --> 01:43:07,280
Spune ceva.
1325
01:43:09,380 --> 01:43:10,430
Nu. Nu spune nimic.
1326
01:43:11,186 --> 01:43:13,290
Fiindcă știu exact ce o să spui.
1327
01:43:13,295 --> 01:43:16,381
Că mă iubești
și că ne e sortit să fim împreună.
1328
01:43:16,386 --> 01:43:18,136
Și că fac o mare greșeală.
1329
01:43:18,150 --> 01:43:20,183
Nu! Vinayak e perfect pentru mine.
1330
01:43:20,188 --> 01:43:24,278
E cel mai bun arhitect din India
și mi-a luat doi ani să-i spun da.
1331
01:43:24,283 --> 01:43:27,283
Decizia mea n-are cum să fie
greșită, nu-i așa?
1332
01:43:28,540 --> 01:43:29,921
Dreapta sau stânga?
1333
01:43:29,926 --> 01:43:32,877
Ce? Dreapta sau stânga?
1334
01:43:33,112 --> 01:43:34,174
Dreapta.
1335
01:43:39,046 --> 01:43:42,712
- Să zic ceva acum?
- Nu. Pur și simplu, nu.
1336
01:43:45,798 --> 01:43:47,152
Ai bani la tine?
1337
01:43:52,057 --> 01:43:53,367
Ce facem aici?
1338
01:43:53,533 --> 01:43:56,642
Ai venit la nunta mea
și eu nu pot să-ți iau nici măcar asta?
1339
01:43:56,647 --> 01:43:58,003
- Ce vrei?
- Vodcă.
1340
01:43:58,008 --> 01:43:59,694
O, Doamne!
1341
01:43:59,989 --> 01:44:01,044
Ce?
1342
01:44:01,212 --> 01:44:02,174
Nu zic nimic.
1343
01:44:02,179 --> 01:44:03,595
Atunci nici să nu o faci.
1344
01:44:03,600 --> 01:44:04,619
Doar pentru că mariajul tău a eșuat,
1345
01:44:04,624 --> 01:44:08,624
nu înseamnă
că și nunta mea va eșua.
1346
01:44:09,066 --> 01:44:10,066
Dă-i omului banii.
1347
01:44:12,390 --> 01:44:13,556
Mai dă-mi una.
1348
01:44:14,703 --> 01:44:15,705
Cât?
1349
01:44:36,486 --> 01:44:37,495
Sunt bine.
1350
01:44:49,309 --> 01:44:50,413
Ce e asta?
1351
01:44:52,881 --> 01:44:54,007
Uite, Gaurav.
1352
01:44:54,718 --> 01:44:55,843
Îmi pare rău.
1353
01:44:56,503 --> 01:44:58,086
Acum e prea târziu.
1354
01:44:58,499 --> 01:45:02,915
Și chiar de-aș vrea,
tot n-aș mai putea face nimic.
1355
01:45:04,316 --> 01:45:06,369
Niciodată nu e prea târziu.
1356
01:45:06,374 --> 01:45:10,374
Tu ai spus că e greu să fii fericit,
dar că merită efortul.
1357
01:45:11,156 --> 01:45:12,150
Mai ții minte?
1358
01:45:12,155 --> 01:45:13,155
Da.
1359
01:45:15,975 --> 01:45:18,417
Dar cred că e ușor de zis,
1360
01:45:19,761 --> 01:45:21,427
dar mai greu de făcut.
1361
01:45:22,389 --> 01:45:24,387
Nu, atunci era altceva.
1362
01:45:24,999 --> 01:45:28,915
Tu o urai pe Vandana.
Eu nu-l urăsc pe Vinayak.
1363
01:45:31,442 --> 01:45:33,275
Dar nici nu-l iubești.
1364
01:45:35,140 --> 01:45:36,801
Și tu ce ziceai?
1365
01:45:37,180 --> 01:45:40,899
Că dragostea nu există.
Pur și simplu, nu există.
1366
01:45:40,904 --> 01:45:44,787
Vinayak e un om bun.
Responsabil, de succes.
1367
01:45:44,792 --> 01:45:46,190
Mama îl place.
1368
01:45:46,280 --> 01:45:49,975
Tata îl aprobă.
Prietenii mei îl adoră.
1369
01:45:50,065 --> 01:45:51,385
Exact, exact.
1370
01:45:51,475 --> 01:45:53,676
Deci, cum ar putea fi o greșeală?
1371
01:45:54,115 --> 01:45:55,469
Uite, Gaurav.
1372
01:45:56,334 --> 01:45:57,967
Acum e prea târziu.
1373
01:45:59,364 --> 01:46:02,280
Du-mă acasă și apoi pleacă.
1374
01:46:02,431 --> 01:46:03,472
Bine.
1375
01:46:04,091 --> 01:46:08,341
- Nu există dragoste.
- Totul e o prostie.
1376
01:46:08,411 --> 01:46:10,577
Dar între noi există ceva.
1377
01:46:11,495 --> 01:46:13,141
Și pentru prima oară
în viața mea,
1378
01:46:13,146 --> 01:46:15,126
știu ce e bine pentru mine.
1379
01:46:15,131 --> 01:46:16,131
Noi.
1380
01:46:17,003 --> 01:46:18,654
Toți ceilalți se înșală.
1381
01:46:18,659 --> 01:46:20,700
Și chiar și tu știi asta.
1382
01:46:20,705 --> 01:46:24,414
Iar pentru asta nu ai nevoie
nici de doi ani, nici de două zile.
1383
01:46:24,419 --> 01:46:27,085
Două secunde sunt de ajuns.
1384
01:46:28,529 --> 01:46:38,956
♪ <i>De ce mereu în mintea mea</i> ♪
♪ <i>e-aceeași întrebare?</i> ♪
1385
01:46:39,046 --> 01:46:50,903
♪ <i>Ce ne leagă, oare, pe noi doi?</i> ♪
♪ <i>Ce fel de relație e între noi?</i> ♪
1386
01:46:52,684 --> 01:47:02,886
♪ <i>De ce ziua în care nu te văd</i> ♪
♪ <i>pare că nu se mai termină?</i> ♪
1387
01:47:02,987 --> 01:47:08,092
♪ <i>Aș vrea să mor. Aș vrea să mor.</i> ♪
1388
01:47:08,244 --> 01:47:13,448
♪ <i>Aș vrea să mor. Aș vrea să mor.</i> ♪
1389
01:47:13,538 --> 01:47:23,608
♪ <i>Aș vrea să mor. Aș vrea să mor.</i> ♪
1390
01:47:23,863 --> 01:47:29,286
♪ <i>Aș vrea să mor. Aș vrea să mor.</i> ♪
1391
01:47:29,455 --> 01:47:30,644
La naiba!
1392
01:47:32,433 --> 01:47:33,456
La naiba!
1393
01:47:38,216 --> 01:47:41,466
Tata mă omoară!
I-ai distrus toate florile!
1394
01:47:58,131 --> 01:47:59,131
Ești bine?
1395
01:48:03,021 --> 01:48:04,082
Hai.
1396
01:48:15,093 --> 01:48:17,510
Ce prostie...
1397
01:48:18,867 --> 01:48:20,933
Suntem amețiți complet.
1398
01:48:21,213 --> 01:48:23,089
Ce-au pus în băutura aia?
1399
01:48:23,373 --> 01:48:25,700
Habar n-am.
1400
01:48:26,606 --> 01:48:29,051
Dar totul e atât de ridicol.
1401
01:48:29,163 --> 01:48:30,291
Da.
1402
01:48:38,850 --> 01:48:40,206
Ce-i aia?
1403
01:48:45,735 --> 01:48:47,113
Ce-i aia?
1404
01:49:34,161 --> 01:49:35,200
Pa.
1405
01:49:36,661 --> 01:49:37,690
Pa.
1406
01:49:42,105 --> 01:49:43,180
Ne vedem.
1407
01:49:46,288 --> 01:49:47,560
Ne vedem.
1408
01:49:52,840 --> 01:49:55,256
Cred c-ar trebui să plec acum.
1409
01:49:57,347 --> 01:49:58,653
Dar nu pot.
1410
01:50:02,726 --> 01:50:04,059
Atunci nu pleca.
1411
01:51:13,485 --> 01:51:15,139
La naiba!
1412
01:51:15,315 --> 01:51:17,208
- Poo...
- Pooja.
1413
01:51:20,786 --> 01:51:21,786
Pooja.
1414
01:51:23,841 --> 01:51:24,933
Pooja!
1415
01:51:27,075 --> 01:51:28,849
La naiba! La naiba!
1416
01:51:30,604 --> 01:51:34,405
- Pooja!
- Da, mamă, vin acum!
1417
01:51:35,547 --> 01:51:37,154
Pooja! Ce faci?
1418
01:51:37,244 --> 01:51:39,372
- Vin!
- Ce?
1419
01:51:42,339 --> 01:51:44,190
- Hai, Pooja!
- Da, mamă.
1420
01:51:44,195 --> 01:51:46,528
- E târziu.
- O secundă!
1421
01:51:55,505 --> 01:51:58,838
- Pooja, deschide ușa!
- O clipă, mamă.
1422
01:52:06,791 --> 01:52:09,893
- Pooja, ce-i cu tine?
- Nu ești gata încă?
1423
01:52:10,683 --> 01:52:12,599
Abia m-am trezit, mamă.
1424
01:52:12,749 --> 01:52:14,534
- Mai lasă-mă puțin.
- Pooja!
1425
01:52:14,539 --> 01:52:17,590
Mamă, lasă-mă puțin! Mă pregătesc.
1426
01:52:17,595 --> 01:52:20,360
Pooja, preotul te așteaptă jos.
1427
01:52:20,561 --> 01:52:21,950
Da, bine.
1428
01:52:22,741 --> 01:52:24,407
Grăbește-te, te rog!
1429
01:52:24,495 --> 01:52:25,495
Da.
1430
01:53:36,351 --> 01:53:40,157
Uite, trebuie să plec. Rămâi aici
și ascunde-te pe undeva.
1431
01:53:40,162 --> 01:53:42,412
O să găsesc eu o soluție.
1432
01:53:44,293 --> 01:53:45,293
O clipă.
1433
01:53:48,517 --> 01:53:49,587
Nu, Gaurav.
1434
01:53:51,034 --> 01:53:52,784
Decizia mea e finală.
1435
01:53:54,829 --> 01:53:58,907
Nu pot să-mi schimb decizia
și să-i supăr pe toți.
1436
01:53:58,912 --> 01:53:59,995
Îmi pare rău.
1437
01:54:00,953 --> 01:54:02,786
Noi suntem o greșeală.
1438
01:54:06,523 --> 01:54:08,773
Viața merge mai departe.
1439
01:54:09,872 --> 01:54:11,788
Promite-mi că vei pleca
1440
01:54:13,229 --> 01:54:15,395
și că nu te vei mai întoarce.
1441
01:54:16,195 --> 01:54:18,945
Altfel
nu voi putea să merg mai departe.
1442
01:54:33,569 --> 01:54:36,600
Fă ce crezi că e mai bine.
1443
01:54:37,320 --> 01:54:47,558
♪ <i>Să nu vină clipa-n care</i> ♪
♪ <i>privirea nu ți-o mai zăresc.</i> ♪
1444
01:54:47,835 --> 01:54:57,848
♪ <i>Să nu vină clipa-n care</i> ♪
♪ <i>privirea nu ți-o mai zăresc.</i> ♪
1445
01:54:58,153 --> 01:55:08,145
♪ <i>De-ar fi să vin-acea secundă,</i> ♪
♪ <i>în ea aș vrea ca să trăiesc.</i> ♪
1446
01:55:08,235 --> 01:55:13,481
♪ <i>Să trăiesc, să trăiesc...</i> ♪
1447
01:55:13,571 --> 01:55:18,287
♪ <i>Să trăiesc, să trăiesc...</i> ♪
1448
01:55:32,180 --> 01:55:34,757
Gata, Gaurav. Acum pleacă.
1449
01:56:04,609 --> 01:56:05,755
- Ashok!
- Da!
1450
01:56:05,760 --> 01:56:07,119
A cui e mașina asta?
1451
01:56:07,124 --> 01:56:08,128
Asta? Nu știu.
1452
01:56:08,133 --> 01:56:11,070
A distrus toată grădina.
1453
01:56:11,160 --> 01:56:15,373
- Află a cui e mașina!
- Hai, aduceți lucrurile!
1454
01:56:15,378 --> 01:56:17,471
Hai! Veniți!
1455
01:57:05,824 --> 01:57:07,575
E totul aici?
1456
01:57:07,665 --> 01:57:09,860
Frumos, foarte frumos.
Ai aflat a cui e mașina?
1457
01:57:09,865 --> 01:57:12,464
- Nu, domnule.
- Nu sunteți buni de nimic!
1458
01:57:12,469 --> 01:57:16,765
- Hai, veniți!
- Repede! Aduceți-le înăuntru!
1459
01:57:22,241 --> 01:57:23,826
Ashok, e nevoie de ventilator?
1460
01:57:23,831 --> 01:57:25,457
Da.
1461
01:57:25,748 --> 01:57:27,581
Aduceți-o înăuntru.
1462
01:57:31,448 --> 01:57:32,954
Hai, hai!
1463
01:57:38,697 --> 01:57:39,770
Atențiune.
1464
01:57:40,733 --> 01:57:41,872
Stop.
1465
01:57:45,163 --> 01:57:49,829
Ceremonia s-a încheiat,
luați binecuvântarea bătrânilor.
1466
01:57:54,969 --> 01:57:56,423
Să fii fericită.
1467
01:58:01,447 --> 01:58:03,863
Dumnezeu să te binecuvânteze.
1468
01:58:20,676 --> 01:58:23,092
Dumnezeu să te binecuvânteze.
1469
01:58:23,847 --> 01:58:26,843
Ce-i asta? De ce ești așa supărată?
1470
01:58:28,105 --> 01:58:29,405
Zâmbește puțin.
1471
01:58:32,800 --> 01:58:33,869
Pooja.
1472
01:58:35,424 --> 01:58:36,840
Ce s-a întâmplat?
1473
01:58:37,850 --> 01:58:39,350
E totul în regulă?
1474
01:58:40,531 --> 01:58:42,245
Nu ești fericită?
1475
01:58:43,125 --> 01:58:44,891
De ce taci?
1476
01:58:45,731 --> 01:58:47,236
Ce s-a întâmplat?
1477
01:58:47,326 --> 01:58:49,571
Pooja, ce s-a întâmplat?
1478
01:58:51,957 --> 01:58:53,386
Spune ceva.
1479
01:58:53,476 --> 01:58:57,251
Ce s-a întâmplat, dragă?
1480
01:59:11,588 --> 01:59:13,588
Pooja, ce s-a întâmplat?
1481
01:59:19,787 --> 01:59:22,294
E în regulă, puiule. E în regulă.
1482
01:59:22,299 --> 01:59:23,319
E în regulă.
1483
01:59:57,065 --> 01:59:59,083
Gaurav, hai, să mergem.
1484
01:59:59,088 --> 02:00:01,671
Cât o să mai stai pe aici?
1485
02:00:01,815 --> 02:00:03,071
Ascultă puțin.
1486
02:00:03,935 --> 02:00:06,626
Probabil că s-a și măritat până acum.
1487
02:00:06,631 --> 02:00:09,047
E al naibii de greu să fii fericit.
1488
02:00:12,612 --> 02:00:14,862
Știu exact prin ce trece acum.
1489
02:00:17,671 --> 02:00:19,087
E ceva la mijloc.
1490
02:00:19,954 --> 02:00:22,954
Chiar am crezut că totul
o să fie bine.
1491
02:00:26,622 --> 02:00:28,294
Trebuie să mă întorc.
1492
02:00:28,299 --> 02:00:31,664
Măcar i-ai spus
ce simți pentru ea.
1493
02:00:31,853 --> 02:00:34,724
Să știi că mulți
nici n-au curajul să spună asta.
1494
02:00:34,729 --> 02:00:38,105
În viața reală, așa se termină, frate.
1495
02:00:38,110 --> 02:00:40,268
Uită de ea, Gaurav.
1496
02:00:55,465 --> 02:00:57,215
La naiba. Ce naiba...
1497
02:00:58,878 --> 02:01:02,014
Ce caută oamenii ăștia aici?
1498
02:01:18,348 --> 02:01:19,713
Doamne!
1499
02:01:20,312 --> 02:01:22,581
A făcut-o. S-a despărțit.
1500
02:01:22,671 --> 02:01:23,709
Hei.
1501
02:01:24,497 --> 02:01:25,617
A făcut-o.
1502
02:01:30,717 --> 02:01:32,333
Gata, frate. Liniștește-te.
1503
02:01:32,338 --> 02:01:33,671
Ce naiba, omule.
1504
02:01:33,798 --> 02:01:37,666
O secundă, frate. Liniștește-te.
1505
02:01:44,320 --> 02:01:45,765
Hei, pleacă de aici.
1506
02:01:47,579 --> 02:01:49,245
Ce-i cu tine, omule?
1507
02:01:50,469 --> 02:01:53,385
- Pleacă odată!
- Bine.
1508
02:02:35,110 --> 02:02:37,110
Când aveai de gând să-mi spui?
1509
02:02:37,881 --> 02:02:39,501
Ai înnebunit complet.
1510
02:02:40,859 --> 02:02:42,957
Lasă-mă măcar să mă gândesc.
1511
02:02:42,962 --> 02:02:44,462
La ce mai e de gândit?
1512
02:02:44,879 --> 02:02:48,379
Am frânt prea multe inimi
pentru propria-mi fericire.
1513
02:02:50,803 --> 02:02:53,136
Ce-ai pățit la față?
1514
02:02:54,676 --> 02:02:56,842
M-am văzut cu Virender.
1515
02:02:57,394 --> 02:02:59,894
Unde te-ai văzut cu Vinayak?
1516
02:03:00,422 --> 02:03:01,922
Ăsta mi-e norocul.
1517
02:03:02,235 --> 02:03:06,485
Întâlnesc oamenii potriviți
la momentul nepotrivit.
1518
02:03:07,839 --> 02:03:09,171
Și eu.
1519
02:03:17,776 --> 02:03:25,776
<font color="#FF00FF">Traducerea şi adaptarea:</font>
<font color="#80ff80">Angelitto</font>
1520
02:03:27,236 --> 02:03:34,383
♪ <i>Doi nebuni, amândoi stingheri,
iubirea asta n-are niciun sens.</i> ♪
1521
02:03:34,579 --> 02:03:41,469
♪ <i>Viața-i făcută
să o trăiești așa.</i> ♪
1522
02:03:41,559 --> 02:03:45,392
♪ <i>Nebuni amândoi,
și singuri amândoi.</i> ♪
1523
02:03:46,918 --> 02:03:50,955
♪ <i>Eu cu sticla-n mână,
iar ochii tăi mă-mbată,</i> ♪
1524
02:03:50,960 --> 02:03:54,329
♪ <i>Dă-mi să beau, apoi pierde-mă.</i> ♪
1525
02:03:54,419 --> 02:04:01,596
♪ <i>Hai, toarnă-mi iute,
că vreau să și dansez.</i> ♪
1526
02:04:01,686 --> 02:04:06,010
♪ <i>În seara asta vreau să beau!</i> ♪
1527
02:04:06,100 --> 02:04:08,746
♪ <i>În seara asta vreau să beau!</i> ♪
1528
02:04:08,836 --> 02:04:13,021
♪ <i>În seara asta vreau să beau!</i> ♪
1529
02:04:13,111 --> 02:04:18,244
♪ <i>Beat, beat, beat!
Azi vreau să mă-mbăt!</i> ♪
1530
02:04:22,826 --> 02:04:28,912
♪ <i>Sunt beat turtă,
Sunt beat turtă.</i> ♪
1531
02:04:29,002 --> 02:04:35,221
♪ <i>Sunt beat turtă,
Sunt beat turtă.</i> ♪
1532
02:04:35,311 --> 02:04:41,579
♪ <i>Sunt beat turtă,
Sunt beat turtă.</i> ♪
1533
02:04:41,669 --> 02:04:47,988
♪ <i>Sunt beat turtă,
Sunt beat turtă.</i> ♪
1534
02:04:48,078 --> 02:04:52,776
♪ <i>Sunt beat turtă,
Sunt beat turtă.</i> ♪
1535
02:04:52,866 --> 02:05:03,294
♪ <i>Uite, a sosit alesul tău!</i> ♪
1536
02:05:03,871 --> 02:05:09,890
♪ <i>A venit să se căsătorească cu tine.</i> ♪
1537
02:05:09,980 --> 02:05:16,472
♪ <i>Trăiește-ți fericirea lângă el.</i> ♪
1538
02:05:16,576 --> 02:05:19,866
♪ <i>Trăiește-ți fericirea lângă el.</i> ♪
1539
02:05:19,956 --> 02:05:26,149
♪ <i>A venit să-și ia
mireasa acasă.</i> ♪
1540
02:05:35,798 --> 02:05:46,011
♪ <i>Să nu fie nicio clipă
fără să te văd.</i> ♪
1541
02:05:46,307 --> 02:05:55,986
♪ <i>Iar de-o fi să fie-o clipă așa,
atunci pe loc aș vrea să mor.</i> ♪
1542
02:05:56,196 --> 02:06:06,759
♪ <i>Vreau să mor. Vreau să mor.</i> ♪
1543
02:06:06,849 --> 02:06:19,600
♪ <i>Vreau să mor. Vreau să mor.</i> ♪
1544
02:06:20,305 --> 02:07:20,279
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm