Trauma
ID | 13205714 |
---|---|
Movie Name | Trauma |
Release Name | Trauma DVD |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 104053 |
Format | srt |
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,636
<i>( distant cheering )</i>
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:15,147 --> 00:00:19,517
<i>( male announcer</i>
<i>speaking in French )</i>
4
00:00:19,518 --> 00:00:23,355
<i>( crowd applauding,</i>
<i>cheering loudly )</i>
5
00:00:23,356 --> 00:00:26,958
<i>( crowd singing anthem )</i>
6
00:00:37,136 --> 00:00:40,238
<i>( distant rumbling )</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:49,247
<i>( male announcer</i>
<i>speaking in French )</i>
8
00:00:55,188 --> 00:00:59,791
<i>( anthem resumes )</i>
9
00:01:11,871 --> 00:01:16,240
<i>( French announcer</i>
<i>continues )</i>
10
00:01:16,241 --> 00:01:19,444
<i>( crowd yelling )</i>
11
00:01:19,445 --> 00:01:21,446
<i>( gun blasting )</i>
12
00:01:21,447 --> 00:01:23,348
<i>( chorus singing</i>
<i>in French )</i>
13
00:01:28,387 --> 00:01:30,321
<i>( drumroll )</i>
14
00:01:42,101 --> 00:01:46,671
- <i>( operatic tenor singing )</i>
- <i>( phone ringing )</i>
15
00:01:46,672 --> 00:01:48,874
Woman:
<i>Hello?</i>
16
00:01:48,875 --> 00:01:51,309
<i>( chuckles )</i>
<i>Hi, sweetheart.</i>
<i>When am I gonna see you?</i>
17
00:01:52,678 --> 00:01:55,146
<i>Huh-uh. I won't</i>
<i>be ready by then.</i>
18
00:01:55,147 --> 00:01:57,215
<i>I've got</i>
<i>one last patient.</i>
19
00:01:58,517 --> 00:02:00,685
I know it's late, but...
20
00:02:00,686 --> 00:02:04,122
<i>This is someone new.</i>
<i>I couldn't say no.</i>
21
00:02:04,123 --> 00:02:06,624
They were really insistent,
what could I do?
22
00:02:06,625 --> 00:02:08,693
I-- I've got healing
powers in my hands.
23
00:02:10,762 --> 00:02:12,663
Mm-hmm.
For you too, babe.
24
00:02:12,664 --> 00:02:14,699
But with you,
I'm rough.
25
00:02:14,700 --> 00:02:16,467
<i>( doorbell buzzes )</i>
26
00:02:19,371 --> 00:02:21,540
Hi, welcome.
Please come in.
27
00:02:21,541 --> 00:02:23,274
Doctor:
<i>Before we begin,</i>
28
00:02:23,275 --> 00:02:26,111
I like to get
a thorough history
of all new patients.
29
00:02:26,112 --> 00:02:29,447
If you'll fill out
this questionnaire--
Put your coat over there--
30
00:02:29,448 --> 00:02:32,216
fill out
this questionnaire for me.
We can get started.
31
00:02:32,217 --> 00:02:34,686
So, from what you
said on the phone
32
00:02:34,687 --> 00:02:36,821
it sounds like you
have a herniated disk.
33
00:02:36,822 --> 00:02:39,724
I know you're
in a lot of pain.
34
00:02:39,725 --> 00:02:42,827
<i>( thunder crashing )</i>
35
00:02:47,733 --> 00:02:51,135
I haven't
treated you before,
have I?
36
00:02:51,136 --> 00:02:53,638
You look familiar.
37
00:02:53,639 --> 00:02:56,374
I almost never
forget a face.
38
00:03:02,648 --> 00:03:06,017
<i>( Italian aria</i>
<i>continues )</i>
39
00:03:06,018 --> 00:03:08,620
( gagging )
40
00:03:08,621 --> 00:03:11,255
( choking )
41
00:03:11,256 --> 00:03:14,926
( machine whirring )
42
00:03:17,396 --> 00:03:19,964
( loud gurgling )
43
00:03:21,300 --> 00:03:23,701
<i>( machine buzzing )</i>
44
00:03:30,743 --> 00:03:33,010
<i>( machine stops )</i>
45
00:03:56,535 --> 00:03:58,436
( tires squeal )
46
00:04:06,044 --> 00:04:09,280
- Give me your hand.
- Leave me alone!
47
00:04:09,281 --> 00:04:10,949
Come on,
I can help you.
48
00:04:13,085 --> 00:04:15,920
Come on! What do you
want to do, kill yourself?
49
00:04:15,921 --> 00:04:18,222
- Yeah.
- No. Come on,
come on, come on.
50
00:04:18,223 --> 00:04:20,859
- Yeah, that's it.
- ( grunting )
51
00:04:20,860 --> 00:04:23,294
I don't want your help!
Let me go.
52
00:04:23,295 --> 00:04:25,329
- Let me go, please.
- <i>No no no.</i>
53
00:04:25,330 --> 00:04:27,699
- Shh, shh.
- Oh my God.
54
00:04:27,700 --> 00:04:29,800
Man:
<i>Stay with me!</i>
<i>Stay with me!</i>
55
00:04:29,801 --> 00:04:31,769
<i>Hey hey hey hey!</i>
56
00:04:31,770 --> 00:04:33,772
Come on,
stop struggling.
57
00:04:33,773 --> 00:04:36,541
I can help you.
You don't want to do this.
58
00:04:36,542 --> 00:04:39,878
- Yes, I want to.
- Everything's gonna be okay.
Just give me your hand.
59
00:04:39,879 --> 00:04:42,847
- Come over here.
- I want to.
60
00:04:44,650 --> 00:04:47,985
That's it.
Come on.
( grunts )
61
00:04:47,986 --> 00:04:51,188
( panting )
Okay. Oh, yeah.
Oh my God.
62
00:04:51,189 --> 00:04:53,891
- Man: Oh, God.
- What are you looking at?
63
00:04:55,360 --> 00:04:58,229
I was looking at
this beautiful bracelet
you got there.
64
00:05:00,232 --> 00:05:02,733
- You want to get
something to eat?
- I had lunch.
65
00:05:02,734 --> 00:05:04,535
We could get
some ice cream.
66
00:05:04,536 --> 00:05:06,670
- No, I gotta go away.
- What's your hurry?
67
00:05:06,671 --> 00:05:08,939
What's it
to you?
68
00:05:08,940 --> 00:05:12,010
I thought maybe
we could get some
coffee or something.
69
00:05:12,011 --> 00:05:14,145
No?
70
00:05:14,146 --> 00:05:17,382
Hey, man, why don't
you just mind your own
business, all right?
71
00:05:17,383 --> 00:05:19,550
Everything's
all right.
72
00:05:22,221 --> 00:05:24,155
Everything's
okay, huh?
73
00:05:24,156 --> 00:05:26,057
Come on,
don't worry.
74
00:05:26,058 --> 00:05:29,427
Get in the car.
Everything's gonna be okay.
75
00:05:33,232 --> 00:05:35,300
- Waitress: There you go.
- Thank you.
76
00:05:40,439 --> 00:05:42,440
- You want this one?
- No, thanks.
77
00:05:42,441 --> 00:05:44,376
Well, then...
78
00:05:44,377 --> 00:05:48,545
Which one
do I eat first?
79
00:05:48,546 --> 00:05:51,415
- They both look
so good, don't they?
- No, not to me.
80
00:05:51,416 --> 00:05:56,020
- You give this much
grief to your parents?
- I don't see my parents.
81
00:05:56,021 --> 00:05:59,090
- You don't live at home?
- No, I live on my own.
82
00:05:59,091 --> 00:06:02,459
- I've got my own money.
- How old are you, 14 or 15?
83
00:06:02,460 --> 00:06:04,996
<i>16.</i>
84
00:06:04,997 --> 00:06:07,498
Still go
to school?
85
00:06:07,499 --> 00:06:09,667
( sighs )
Stop grilling me.
86
00:06:09,668 --> 00:06:11,669
Stop, okay?
87
00:06:11,670 --> 00:06:13,838
I'm sorry.
88
00:06:16,509 --> 00:06:18,609
It's just that...
89
00:06:20,312 --> 00:06:22,946
I used to have
some track marks
like that myself.
90
00:06:22,947 --> 00:06:25,015
( sighs )
You don't know
anything about me.
91
00:06:25,016 --> 00:06:28,653
- Yes, I do.
- No, you don't.
92
00:06:28,654 --> 00:06:30,988
If you've got
a drug problem,
I can help you out.
93
00:06:30,989 --> 00:06:34,292
I don't have
a problem with drugs.
I just...
94
00:06:36,495 --> 00:06:38,329
<i>( brakes squeak )</i>
95
00:06:45,771 --> 00:06:48,072
Are you happy?
Hmm?
96
00:06:48,073 --> 00:06:50,375
Are you happy
that I'm eating? Hmm?
97
00:06:50,376 --> 00:06:52,377
- Yeah.
- Okay. Fine.
98
00:06:52,378 --> 00:06:54,945
I'm going to
the bathroom.
99
00:07:02,154 --> 00:07:04,355
( patrons chatting )
100
00:07:14,567 --> 00:07:17,535
( gagging )
101
00:07:17,536 --> 00:07:20,271
<i>( retching )</i>
102
00:07:21,806 --> 00:07:24,074
( panting )
103
00:07:32,016 --> 00:07:33,951
Hold it, miss.
We want to talk
to you.
104
00:07:33,952 --> 00:07:36,587
Me?
I haven't done anything.
You're making a mistake.
105
00:07:36,588 --> 00:07:38,456
I'm a visiting
student from Romania.
106
00:07:38,457 --> 00:07:41,825
- Looks like we got
the winning ticket.
- I haven't committed any crime.
107
00:07:41,826 --> 00:07:44,395
- We just want to take you
back to the Farraday Clinic.
- No! No!
108
00:07:44,396 --> 00:07:46,897
- Aura Petrescu, come on.
- No. No, please.
109
00:07:46,898 --> 00:07:49,400
Don't take me back,
I got lots of money.
110
00:07:49,401 --> 00:07:51,535
I can give you thousands
of dollars. Please!
111
00:07:51,536 --> 00:07:53,537
Don't worry. We're not
gonna take you back.
112
00:07:53,538 --> 00:07:56,874
- The law says we gotta
bring you to your parents.
- We'll take you to the clinic.
113
00:07:56,875 --> 00:07:59,810
( screaming )
No! No!
114
00:07:59,811 --> 00:08:02,946
- Officer: We have to
take you to your parents.
- No! Fuck you!
115
00:08:02,947 --> 00:08:05,416
( woman yells )
You can't do that!
116
00:08:05,417 --> 00:08:07,585
Break it up.
Everything's
under control.
117
00:08:07,586 --> 00:08:10,954
<i>Break it up, guys.</i>
<i>Let's move on.</i>
118
00:08:19,664 --> 00:08:21,598
Little bitch.
119
00:08:25,271 --> 00:08:27,906
( chuckles )
Home sweet home, huh?
120
00:08:27,907 --> 00:08:30,308
( yelling in Romanian )
121
00:08:41,353 --> 00:08:43,220
Woman:
<i>Yes, what do you want?</i>
122
00:08:43,221 --> 00:08:45,690
Good afternoon,
we're from Metro
Youth Services.
123
00:08:45,691 --> 00:08:48,059
- Woman: <i>Yes?</i>
- Officer: We have Aura.
124
00:08:48,060 --> 00:08:50,361
Woman:
<i>Aura?</i> You have Aura?
125
00:08:50,362 --> 00:08:52,797
Aura!
( speaks Romanian )
126
00:08:52,798 --> 00:08:55,900
Oh, my poor little baby!
127
00:08:55,901 --> 00:08:58,569
I am the mother
of this difficult
128
00:08:58,570 --> 00:09:02,173
but very beautiful
little girl.
129
00:09:02,174 --> 00:09:06,044
My thanks to both you
gentlemen for bringing
my baby back home.
130
00:09:06,045 --> 00:09:08,079
Mother:
<i>Very kind, thank you.</i>
131
00:09:08,080 --> 00:09:09,947
<i>( door slams )</i>
132
00:09:12,150 --> 00:09:15,419
It's for your own
good that we put you
in the clinic.
133
00:09:15,420 --> 00:09:17,622
That's where you stay--
You understand?
134
00:09:17,623 --> 00:09:19,690
--Until <i>we</i> decide.
135
00:09:19,691 --> 00:09:22,059
Mamica,
I hate the cell.
136
00:09:22,060 --> 00:09:25,062
Please don't make me
go back. I'll die.
137
00:09:25,063 --> 00:09:27,231
<i>( Mother shouts</i>
<i>in Romanian )</i>
138
00:09:27,232 --> 00:09:29,399
Look who's
come back to us.
139
00:09:29,400 --> 00:09:31,435
Two policeman
brought her home.
140
00:09:31,436 --> 00:09:33,237
( speaks Romanian )
141
00:09:34,306 --> 00:09:36,140
What a surprise.
142
00:09:36,141 --> 00:09:39,009
( speaks Romanian )
Always making trouble
for your mother.
143
00:09:39,010 --> 00:09:42,313
I'm sorry, Tata,
but they're horrible
at the clinic.
144
00:09:42,314 --> 00:09:44,649
They're trying
to kill me.
145
00:09:44,650 --> 00:09:47,251
Take her upstairs.
146
00:09:47,252 --> 00:09:49,186
Bring her some tea.
147
00:09:50,255 --> 00:09:53,124
( speaking Romanian )
148
00:09:59,764 --> 00:10:02,533
This is too much.
Your mother's very angry.
149
00:10:02,534 --> 00:10:05,803
- I know, Tata,
but please let me stay--
- Aura, enough.
150
00:10:05,804 --> 00:10:09,039
- I swear I'll be better.
- Your mother has a lot
to think about.
151
00:10:09,040 --> 00:10:11,943
- Another seance?
- Father: A big one.
152
00:10:14,579 --> 00:10:17,415
I'll bring you
some dinner later, huh?
153
00:10:17,416 --> 00:10:19,417
Try to eat.
154
00:10:19,418 --> 00:10:21,886
- Make your mother happy.
- I'm not hungry.
155
00:10:21,887 --> 00:10:23,721
Aura... You have to eat.
156
00:10:23,722 --> 00:10:26,457
- No.
- That's why you're
going back to the clinic.
157
00:10:26,458 --> 00:10:30,527
- No. No!
- ( lock clicks )
158
00:10:39,637 --> 00:10:41,672
Elderly woman:
Good evening!
159
00:10:46,712 --> 00:10:49,046
( car door closes )
160
00:10:54,152 --> 00:10:55,920
( gasps )
161
00:10:59,057 --> 00:11:03,560
- Woman: Hello.
- Father: So good to see you.
Let me take your umbrella.
162
00:11:03,561 --> 00:11:07,164
It's a foul night, Stefan,
but maybe the spirits
will like it.
163
00:11:07,165 --> 00:11:09,200
She's very good.
164
00:11:09,201 --> 00:11:14,938
When Nicolas
starts talking...
Watch my hands.
165
00:11:16,908 --> 00:11:19,510
- I'm the one
who telephoned.
- Ah!
166
00:11:21,813 --> 00:11:23,848
Oh my God.
167
00:11:23,849 --> 00:11:25,950
( voices whispering )
168
00:11:52,210 --> 00:11:54,411
Elderly woman:
Am I late?
169
00:12:02,554 --> 00:12:04,955
( all whispering )
170
00:12:07,859 --> 00:12:09,894
<i>( doorbell chimes )</i>
171
00:12:28,313 --> 00:12:30,248
Aura?
172
00:12:33,051 --> 00:12:35,419
<i>( echoing voices )</i>
173
00:12:46,999 --> 00:12:49,133
Woman:
Where's George?
174
00:12:49,134 --> 00:12:51,302
Will we be able
to contact my mother?
175
00:12:51,303 --> 00:12:54,805
- Shh!
- Mother: We have
so many questions.
176
00:12:54,806 --> 00:12:57,775
<i>We, who are</i>
<i>gathered here.</i>
177
00:12:59,278 --> 00:13:01,312
Nicolas...
178
00:13:01,313 --> 00:13:02,879
My precious...
179
00:13:04,650 --> 00:13:06,350
Will you help us?
180
00:13:11,723 --> 00:13:14,024
- <i>( thunder crashing )</i>
- <i>Nicolas...</i>
181
00:13:14,025 --> 00:13:16,427
<i>Are you here</i>
<i>with us tonight?</i>
182
00:13:18,063 --> 00:13:20,564
<i>( sighs )</i>
183
00:13:20,565 --> 00:13:22,700
<i>I am searching for you.</i>
184
00:13:22,701 --> 00:13:24,501
( grunts )
185
00:13:26,538 --> 00:13:29,740
( deep voice )
Let... Me...
186
00:13:29,741 --> 00:13:32,877
In!
187
00:13:38,182 --> 00:13:40,818
This is not Nicolas.
188
00:13:40,819 --> 00:13:44,255
<i>Some other soul</i>
<i>is here with us tonight,</i>
189
00:13:44,256 --> 00:13:46,657
trying to break though.
190
00:13:48,826 --> 00:13:53,130
<i>Some... Some soul.</i>
191
00:13:53,131 --> 00:13:57,000
One of...
Those who follow...
192
00:13:57,001 --> 00:13:59,002
The recent dead,
193
00:13:59,003 --> 00:14:01,472
who followed
their killers.
194
00:14:01,473 --> 00:14:04,741
Speak!
195
00:14:04,742 --> 00:14:07,178
- My head.
- Ghostly voice: <i>My head.</i>
196
00:14:09,047 --> 00:14:13,651
- Took my head.
- <i>Took my head.</i>
197
00:14:13,652 --> 00:14:15,519
( gasping )
198
00:14:15,520 --> 00:14:19,423
- Murdered me!
- <i>Murdered me!</i>
199
00:14:19,424 --> 00:14:23,260
Both:
A monster with a noose.
200
00:14:25,264 --> 00:14:28,532
I wasn't the first,
201
00:14:28,533 --> 00:14:32,302
and I won't be the last.
202
00:14:32,303 --> 00:14:35,139
( sobbing )
203
00:14:35,140 --> 00:14:38,875
I know
who the killer is!
204
00:14:42,080 --> 00:14:45,816
I'm the only
one who knows!
205
00:14:47,118 --> 00:14:50,654
The killer is present!
206
00:14:53,791 --> 00:14:55,626
<i>( people yelling )</i>
207
00:14:55,627 --> 00:14:59,062
- Don't break the chain!
- <i>Don't move!</i>
208
00:14:59,063 --> 00:15:01,164
Both:
I see you!
209
00:15:01,165 --> 00:15:04,135
<i>You can't hide</i>
<i>from me!</i>
210
00:15:04,136 --> 00:15:07,271
<i>I know you!</i>
211
00:15:07,272 --> 00:15:09,773
( all screaming )
212
00:15:11,443 --> 00:15:13,910
Mama!
213
00:15:13,911 --> 00:15:16,380
Aura:
<i>Mama!</i>
214
00:15:16,381 --> 00:15:17,781
Mama!
215
00:15:17,782 --> 00:15:21,152
Tata!
Stop!
216
00:15:21,153 --> 00:15:23,087
<i>Stop!</i>
217
00:15:27,892 --> 00:15:30,094
Papa!
218
00:15:35,466 --> 00:15:37,468
( panting, crying )
219
00:15:37,469 --> 00:15:38,969
( screams )
220
00:15:59,624 --> 00:16:01,158
Stefan: <i>Aura!</i>
221
00:16:04,529 --> 00:16:07,097
- <i>( machine whirring )</i>
- <i>( Stefan gagging )</i>
222
00:16:17,975 --> 00:16:20,311
<i>( whirring stops )</i>
223
00:16:20,312 --> 00:16:22,713
Aura:
Dad! Mama!
224
00:16:24,583 --> 00:16:26,884
( gasping )
225
00:16:30,021 --> 00:16:32,289
( screaming )
226
00:16:42,934 --> 00:16:46,202
What did you see?
You've got to tell me!
227
00:16:46,203 --> 00:16:48,138
You must have
seen something!
228
00:16:48,139 --> 00:16:50,007
Who was it?
229
00:16:50,008 --> 00:16:51,909
( stammers )
I-- I didn't see anything.
230
00:16:52,977 --> 00:16:55,245
He had--
He had
231
00:16:55,246 --> 00:16:57,515
their heads
in front of his face.
232
00:17:01,119 --> 00:17:03,820
Check these weird
things out on the wall.
233
00:17:03,821 --> 00:17:05,722
They may be something
from the occult.
234
00:17:07,025 --> 00:17:10,160
It is getting late.
Take me home.
235
00:17:13,264 --> 00:17:17,300
There was something wrong
tonight from the beginning.
I could feel it in the room.
236
00:17:17,301 --> 00:17:19,502
So neither of you
heard anything?
237
00:17:21,173 --> 00:17:23,773
<i>( police radio chatter )</i>
238
00:17:32,450 --> 00:17:35,418
Did she have
any other relatives
besides her parents?
239
00:17:35,419 --> 00:17:36,753
No one.
240
00:17:36,754 --> 00:17:40,623
<i>You know, Captain,</i>
<i>until her recent escape,</i>
241
00:17:40,624 --> 00:17:42,659
<i>sh-- she was</i>
<i>under my care.</i>
242
00:17:42,660 --> 00:17:45,395
- Is that so?
- <i>She was a patient</i>
of mine
243
00:17:45,396 --> 00:17:47,598
at the Farraday Clinic.
244
00:17:47,599 --> 00:17:51,101
- It was her parents' wish.
- What was wrong with her?
245
00:17:51,102 --> 00:17:53,770
I'm afraid I'm not
at liberty to say, Captain.
246
00:17:53,771 --> 00:17:57,174
<i>But it has nothing</i>
<i>to do with this case.</i>
247
00:17:57,175 --> 00:17:58,975
We're prepared
to take her back.
248
00:17:58,976 --> 00:18:02,045
<i>Sh-- She</i>
<i>needs our help.</i>
249
00:18:02,046 --> 00:18:05,883
Well, tomorrow you go
downtown and file papers
with Youth Services.
250
00:18:05,884 --> 00:18:08,185
<i>I'm sure they'll</i>
<i>hand her over to you</i>
251
00:18:08,186 --> 00:18:10,754
after we're done
questioning her.
252
00:18:18,396 --> 00:18:22,499
A bizarre double-murder
brings a madman's total
to four.
253
00:18:22,500 --> 00:18:25,402
Striking steel
workers go back to
the bargaining table.
254
00:18:25,403 --> 00:18:29,373
<i>Warm weather</i>
<i>price-hikes put a dent</i>
<i>in your pocketbook.</i>
255
00:18:29,374 --> 00:18:31,842
Sounds like you could have
some fun with that one.
256
00:18:31,843 --> 00:18:34,310
They say they're calling
him "The Headhunter."
257
00:18:34,311 --> 00:18:36,947
So I've heard.
258
00:18:36,948 --> 00:18:39,182
I suppose Grace
told you, huh?
259
00:18:39,183 --> 00:18:41,184
Yeah, we communicate
now and then.
260
00:18:41,185 --> 00:18:44,087
I suppose she told you
what the guy looks like?
261
00:18:44,088 --> 00:18:46,223
Don't worry about it,
nobody saw you, Mark.
262
00:18:46,224 --> 00:18:49,660
Oh, very funny!
You're a laugh-riot.
263
00:18:49,661 --> 00:18:52,729
Now could we do some actual
work around here, please?
264
00:18:52,730 --> 00:18:54,831
Arnie, what are you doing?
265
00:18:54,832 --> 00:18:56,833
Besides putting
on pounds.
266
00:18:56,834 --> 00:18:58,835
Ha-ha.
We've got a, uh...
267
00:18:58,836 --> 00:19:02,406
Leading composite
using last night's
KKK rally...
268
00:19:02,407 --> 00:19:05,609
- ( computer beeps )
- <i>...And the space</i>
shuttle landing
269
00:19:05,610 --> 00:19:08,645
and the president's
trip to Belgrade.
270
00:19:08,646 --> 00:19:11,348
Hmm. Any sex?
271
00:19:11,349 --> 00:19:13,817
Hmm. Probably.
The first lady's
not going.
272
00:19:13,818 --> 00:19:15,519
Forget it.
I think there was sex
273
00:19:15,520 --> 00:19:18,756
on that Tour
de France item.
Go with that.
274
00:19:18,757 --> 00:19:22,759
- I am <i>not</i> going
on in front of this.
- Welcome back, Grace.
275
00:19:22,760 --> 00:19:26,597
Can't we go with something
a little more stylized?
276
00:19:26,598 --> 00:19:28,799
I did do this but it's
not finished yet.
277
00:19:28,800 --> 00:19:31,034
- Oh, much better.
- No, that is not better.
278
00:19:31,035 --> 00:19:32,770
I'd prefer
just plain type.
279
00:19:32,771 --> 00:19:34,838
Maybe something
like "Headhunter."
280
00:19:34,839 --> 00:19:37,007
- Perfect, great idea.
- Keep it tasteful.
281
00:19:38,042 --> 00:19:39,843
I have to get back.
282
00:19:39,844 --> 00:19:43,547
Ben needs me to rehearse
some of his ad libs.
283
00:19:43,548 --> 00:19:45,482
( makes kissing sound )
284
00:19:48,219 --> 00:19:51,621
Hey, Grace, that is
a fabulous outfit on you.
285
00:19:51,622 --> 00:19:53,323
I know what to give her.
286
00:19:53,324 --> 00:19:56,360
- David: <i>What?</i>
- Big blood-red letters.
287
00:19:56,361 --> 00:19:58,762
- Three feet high.
- <i>( Arnie chuckles )</i>
288
00:19:58,763 --> 00:20:01,164
<i>( phone ringing )</i>
289
00:20:04,235 --> 00:20:06,503
Hello.
290
00:20:06,504 --> 00:20:08,839
Yes, it is.
291
00:20:08,840 --> 00:20:11,775
Of course I want it back.
Where the hell are you?
292
00:20:14,445 --> 00:20:16,646
I only took $6.
293
00:20:16,647 --> 00:20:19,116
I-- I needed some food.
294
00:20:19,117 --> 00:20:21,451
I've been wandering
around since last night.
295
00:20:21,452 --> 00:20:25,121
- How'd you find me?
- Your I.D. Card.
296
00:20:25,122 --> 00:20:27,157
I tried your home first.
297
00:20:27,158 --> 00:20:29,159
You haven't got
any place to go?
298
00:20:29,160 --> 00:20:32,963
- No.
- You looking for
a place to stay?
299
00:20:32,964 --> 00:20:36,333
No.
I need something else.
300
00:20:36,334 --> 00:20:38,535
You kept trying
to help me,
301
00:20:38,536 --> 00:20:41,104
so I thought...
302
00:20:41,105 --> 00:20:43,540
- Okay, so you need
some more money.
- <i>No.</i>
303
00:20:46,644 --> 00:20:49,012
<i>What?</i>
304
00:20:49,013 --> 00:20:50,713
I want to go home.
305
00:20:52,150 --> 00:20:54,718
You want to go home?
I'll take you home.
306
00:20:54,719 --> 00:20:56,453
( crying )
307
00:20:56,454 --> 00:21:00,090
<i>Come up to my office</i>
<i>and call your parents.</i>
<i>It's gonna be okay.</i>
308
00:21:00,091 --> 00:21:01,925
( sobbing )
309
00:21:01,926 --> 00:21:03,860
No?
310
00:21:05,496 --> 00:21:08,231
You don't want
to come upstairs
and call your parents?
311
00:21:11,068 --> 00:21:13,336
Hey.
Hey hey hey hey.
312
00:21:13,337 --> 00:21:15,705
It's okay.
It's okay.
Look...
313
00:21:15,706 --> 00:21:18,041
I'm gonna go upstairs
and get my keys,
all right?
314
00:21:18,042 --> 00:21:19,476
You okay?
315
00:21:19,477 --> 00:21:22,980
Two more decapitation victims
were claimed last night
316
00:21:22,981 --> 00:21:26,016
<i>at a home adjacent to Inverness</i>
<i>Park on the northwest side.</i>
317
00:21:26,017 --> 00:21:28,585
<i>The victims are believed</i>
<i>to be professional mediums</i>
318
00:21:28,586 --> 00:21:30,587
<i>Stefan and Adriana Petrescu.</i>
319
00:21:30,588 --> 00:21:33,156
Ben:
<i>Captain Travis, do you</i>
<i>know if the victims</i>
320
00:21:33,157 --> 00:21:35,259
were randomly chosen
or part of a pattern?
321
00:21:35,260 --> 00:21:37,828
<i>All we know is the victims</i>
<i>were paralyzed by a blow</i>
322
00:21:37,829 --> 00:21:40,864
<i>to the spine and were</i>
<i>probably conscious</i>
<i>during their murder.</i>
323
00:21:40,865 --> 00:21:43,133
See, they never
get anything out of
these assholes.
324
00:21:43,134 --> 00:21:45,935
- Guys, I'm gonna take off.
- ...From Romania 10 years ago
325
00:21:45,936 --> 00:21:49,306
and are survived by their
only daughter, Aura, age 16.
326
00:21:49,307 --> 00:21:50,940
Tell Grace I had to leave.
327
00:21:50,941 --> 00:21:53,377
I got a lead
on a real good story.
328
00:21:53,378 --> 00:21:56,179
Their daughter has also been
missing since last evening.
329
00:21:57,548 --> 00:22:00,417
I don't know why you
want to go home, Aura.
330
00:22:00,418 --> 00:22:03,053
I need to get
some clothes.
331
00:22:03,054 --> 00:22:05,088
How do you
know my name?
332
00:22:05,089 --> 00:22:07,591
I saw it on the news.
333
00:22:09,127 --> 00:22:11,828
Hey, I'm really sorry.
334
00:22:11,829 --> 00:22:14,798
I can't imagine how
you're feeling right now.
335
00:22:14,799 --> 00:22:16,700
<i>Don't you have some</i>
<i>relatives</i>
336
00:22:16,701 --> 00:22:18,836
<i>or family you could</i>
<i>go stay with?</i>
337
00:22:18,837 --> 00:22:21,004
Look, it's none
of your business.
338
00:22:22,707 --> 00:22:24,407
<i>I'm just trying</i>
<i>to help you out.</i>
339
00:22:24,408 --> 00:22:26,175
I don't need your help.
340
00:22:26,176 --> 00:22:28,878
I don't think we should
be going to this house.
341
00:22:28,879 --> 00:22:31,648
I think you should be
going to see a doctor.
342
00:22:31,649 --> 00:22:33,516
Doctors!
343
00:22:33,517 --> 00:22:35,485
( stammering )
Look-- Look--
344
00:22:35,486 --> 00:22:37,487
I don't need
more doctors.
345
00:22:37,488 --> 00:22:41,224
I just got out
of the Farraday Clinic.
346
00:22:41,225 --> 00:22:43,526
I really don't
need more doctors.
347
00:22:45,730 --> 00:22:48,198
I need answers.
348
00:22:48,199 --> 00:22:50,300
I want to know
who killed my parents.
349
00:22:54,639 --> 00:22:56,773
Stop here!
Don't park too near.
350
00:22:58,743 --> 00:23:00,643
( tires screech )
351
00:23:42,954 --> 00:23:45,556
( clicking light switch )
352
00:23:47,792 --> 00:23:50,627
Power's out.
353
00:23:50,628 --> 00:23:53,063
Must have been that
storm last night.
354
00:23:56,533 --> 00:23:58,702
You sure you
want to do this?
355
00:23:58,703 --> 00:24:01,071
Yes.
356
00:24:01,072 --> 00:24:03,407
All right, show me
where the basement is.
357
00:24:03,408 --> 00:24:05,576
It's down here.
358
00:24:24,095 --> 00:24:26,129
It's in here,
I think.
359
00:24:34,205 --> 00:24:36,139
( whispers )
All right.
360
00:24:39,710 --> 00:24:41,678
I'll be right back.
361
00:24:56,961 --> 00:24:59,696
( door creaking )
362
00:25:44,308 --> 00:25:47,644
Mama.
Mama!
363
00:25:54,786 --> 00:25:56,652
( clicking )
364
00:26:02,092 --> 00:26:05,828
Ghostly voices:
<i>And I won't be the last!</i>
365
00:26:05,829 --> 00:26:07,897
<i>( woman sobbing )</i>
366
00:26:07,898 --> 00:26:11,935
Voices:
<i>I know who the killer is!</i>
367
00:26:14,137 --> 00:26:18,141
<i>I'm the only who knows!</i>
368
00:26:20,277 --> 00:26:23,213
<i>The killer is present!</i>
369
00:26:23,214 --> 00:26:25,248
<i>( voices screaming )</i>
370
00:26:25,249 --> 00:26:27,450
( clicks off )
371
00:26:27,451 --> 00:26:30,020
I-- I barely recognize.
372
00:26:30,021 --> 00:26:33,422
Recognize who?
373
00:26:34,892 --> 00:26:37,794
My mother.
374
00:26:37,795 --> 00:26:41,130
It's the first time
I've heard this.
375
00:26:42,767 --> 00:26:44,868
- ( crying )
- It's okay.
376
00:26:44,869 --> 00:26:46,936
Hey.
377
00:26:46,937 --> 00:26:48,938
- It's okay.
- ( sobbing )
378
00:26:48,939 --> 00:26:50,940
<i>( thud echoes )</i>
379
00:26:50,941 --> 00:26:53,109
<i>( glass shatters )</i>
380
00:27:12,830 --> 00:27:14,931
Come on! Come on!
381
00:27:14,932 --> 00:27:17,433
( engine starts )
382
00:27:23,307 --> 00:27:25,308
What happened?
383
00:27:25,309 --> 00:27:27,310
Someone broke
my fucking window.
384
00:27:27,311 --> 00:27:29,312
Must have
been a warning.
385
00:27:29,313 --> 00:27:32,048
- God damn it!
- The police!
386
00:27:32,049 --> 00:27:33,983
Okay, just stay down.
Stay down.
387
00:27:38,789 --> 00:27:40,890
( crickets chirping )
388
00:27:43,026 --> 00:27:45,262
( phone rings )
389
00:27:45,263 --> 00:27:47,397
( answering machine beeps )
390
00:27:47,398 --> 00:27:51,167
Grace:
<i>Hi.</i> <i>I hear you've</i>
<i>got a big story for me.</i>
391
00:27:51,168 --> 00:27:54,137
<i>Trying to muscle in</i>
<i>on my turf, huh?</i>
392
00:27:54,138 --> 00:27:57,006
<i>Listen, call me at the station</i>
<i>if you're back by 10:00.</i>
393
00:27:58,476 --> 00:28:00,777
<i>Then I'm</i>
<i>on the air again.</i>
394
00:28:00,778 --> 00:28:02,779
<i>Bye.</i>
395
00:28:02,780 --> 00:28:04,814
( answering machine
clicks off )
396
00:28:15,793 --> 00:28:18,094
( exhaling deeply )
397
00:28:21,532 --> 00:28:24,000
( gasps )
398
00:28:36,280 --> 00:28:39,249
( hisses )
399
00:28:46,190 --> 00:28:48,125
Gabriel,
what are you doing?
400
00:28:48,126 --> 00:28:50,927
- Go to bed.
- Mom...
401
00:28:50,928 --> 00:28:53,430
Some lady in that house
keeps looking at me.
402
00:28:53,431 --> 00:28:54,931
She doesn't move.
403
00:28:54,932 --> 00:28:57,667
Go to bed.
404
00:29:08,045 --> 00:29:10,013
There's no lady there.
405
00:29:19,690 --> 00:29:22,291
Yes, there is.
406
00:29:22,292 --> 00:29:25,595
She keeps looking at me.
A black lady.
407
00:29:25,596 --> 00:29:29,499
I'm sorry to call so late
Mr. Farraday,
408
00:29:29,500 --> 00:29:31,368
but you've been out.
409
00:29:31,369 --> 00:29:33,670
Farraday:
<i>Well, we had a board</i>
<i>meeting tonight.</i>
410
00:29:33,671 --> 00:29:35,338
<i>One subject I need</i>
<i>hardly tell you</i>
411
00:29:35,339 --> 00:29:37,507
<i>was that young woman</i>
<i>who escaped.</i>
412
00:29:37,508 --> 00:29:39,542
Aura Petrescu.
413
00:29:39,543 --> 00:29:43,013
<i>Dr. Judd, the clinic doesn't</i>
<i>need this kind of publicity.</i>
414
00:29:43,014 --> 00:29:45,315
( sighs )
Leave it to me,
Mr. Farraday.
415
00:29:45,316 --> 00:29:47,617
I'll find her.
416
00:29:48,853 --> 00:29:51,220
Ghostly voices:
<i>My head...</i>
417
00:29:52,757 --> 00:29:56,425
<i>Took...</i> <i>My...</i>
<i>Head...</i>
418
00:29:57,494 --> 00:29:59,462
<i>( phone ringing )</i>
419
00:30:05,068 --> 00:30:07,203
( ringing continues )
420
00:30:07,204 --> 00:30:09,238
( sighs )
421
00:30:12,342 --> 00:30:15,311
- Hello?
- Grace: <i>I was thinking about</i>
coming over tonight.
422
00:30:17,381 --> 00:30:19,849
Not tonight, Grace.
423
00:30:19,850 --> 00:30:22,585
<i>You don't</i>
<i>want to see me?</i>
424
00:30:25,256 --> 00:30:27,090
Well, actually,
there's--
425
00:30:27,091 --> 00:30:30,160
There's someone else here.
She's asleep in the other room.
426
00:30:30,161 --> 00:30:32,662
<i>Someone I know?</i>
427
00:30:32,663 --> 00:30:34,664
No.
428
00:30:34,665 --> 00:30:36,632
This girl I met,
she--
429
00:30:36,633 --> 00:30:38,801
She had no place
else to go.
430
00:30:38,802 --> 00:30:40,803
<i>Well, goodbye then.</i>
431
00:30:40,804 --> 00:30:42,805
- Hey--
- <i>( click, dial tone)</i>
432
00:30:42,806 --> 00:30:44,740
Grace.
433
00:30:53,317 --> 00:30:55,651
<i>( rattling )</i>
434
00:30:57,421 --> 00:31:00,456
<i>( glasses clanking )</i>
435
00:31:13,703 --> 00:31:16,306
<i>( Aura vomiting )</i>
436
00:31:34,725 --> 00:31:36,693
She told me
she's anorexic.
437
00:31:38,729 --> 00:31:41,397
I don't know why
I didn't figure
it out myself.
438
00:31:41,398 --> 00:31:43,332
Arnie:
<i>Don't beat yourself</i>
<i>up about it.</i>
439
00:31:43,333 --> 00:31:45,368
<i>Anorexics are</i>
<i>always secretive.</i>
440
00:31:45,369 --> 00:31:47,971
<i>They're good little girls.</i>
<i>They hide their problems.</i>
441
00:31:47,972 --> 00:31:50,039
Really?
442
00:31:50,040 --> 00:31:52,175
What else?
443
00:31:52,176 --> 00:31:54,544
Well, let's see...
444
00:31:54,545 --> 00:31:57,479
Deeply attached
to an unstable mother.
445
00:31:57,480 --> 00:31:59,882
Upper-middle class girls.
Boys too, actually.
446
00:31:59,883 --> 00:32:02,651
Usually the brighter
artistic ones.
447
00:32:02,652 --> 00:32:05,354
Let's see.
What else? Oh, yeah.
( chuckles )
448
00:32:05,355 --> 00:32:08,491
- How can I forget? Sex.
- What about sex?
449
00:32:08,492 --> 00:32:11,527
<i>- Did you get in her pants?</i>
- Arnie, she's just a kid.
450
00:32:11,528 --> 00:32:14,297
- <i>Okay, did you get</i>
in her play clothes?
- No!
451
00:32:14,298 --> 00:32:17,333
Didn't think so.
Anorexics are afraid of sex.
452
00:32:17,334 --> 00:32:19,102
They want to get back
their childhood
453
00:32:19,103 --> 00:32:20,870
before all
the scary stuff started.
454
00:32:20,871 --> 00:32:23,239
Something like eight million
of 'em out there.
455
00:32:23,240 --> 00:32:25,341
How do you know all this?
456
00:32:25,342 --> 00:32:27,777
'Cause I watch
Oprah and Donahue.
Doesn't everybody?
457
00:32:27,778 --> 00:32:30,980
- <i>No, I don't</i>
watch those shows.
- Ah, there's your problem.
458
00:32:30,981 --> 00:32:33,449
This is television!
This is a big deal!
459
00:32:33,450 --> 00:32:35,618
This is not something
you can just walk in--
460
00:32:35,619 --> 00:32:39,021
See, you should
be watching that thing
and eating this stuff.
461
00:32:39,022 --> 00:32:42,292
That's one way
to fend off anorexia.
462
00:32:42,293 --> 00:32:45,461
Look, seriously,
your friend may be
in real danger.
463
00:32:45,462 --> 00:32:48,497
<i>A lot of anorexics die.</i>
<i>A lot of 'em commit suicide.</i>
464
00:32:48,498 --> 00:32:50,433
<i>Worst part is...</i>
465
00:32:50,434 --> 00:32:52,202
She won't
let you help her.
466
00:32:52,203 --> 00:32:54,704
I mean, she wants
you to help her,
but she won't.
467
00:32:54,705 --> 00:32:57,674
How did she
end up that way?
468
00:32:57,675 --> 00:32:59,509
Trouble with her parents.
469
00:32:59,510 --> 00:33:02,345
It's said these girls
will even have like
a classic dream.
470
00:33:02,346 --> 00:33:05,348
She'll dream
her father's leaning
over her about to kiss her.
471
00:33:19,363 --> 00:33:21,664
Catocala Promethea.
472
00:33:27,871 --> 00:33:29,905
Telea Polyphemus.
473
00:33:55,999 --> 00:33:58,801
( crunching )
474
00:35:12,510 --> 00:35:14,610
( chair creaking )
475
00:35:17,314 --> 00:35:19,248
( grunts )
476
00:35:22,386 --> 00:35:24,320
( groans )
477
00:36:41,064 --> 00:36:42,865
<i>( lock clicking )</i>
478
00:36:42,866 --> 00:36:45,034
<i>( lamp crashing )</i>
479
00:36:45,035 --> 00:36:46,835
( lock clicking )
480
00:36:50,507 --> 00:36:54,043
<i>( door opening )</i>
481
00:36:54,044 --> 00:36:56,045
<i>( door closing )</i>
482
00:36:58,182 --> 00:37:00,516
( rattling )
483
00:37:00,517 --> 00:37:02,585
- ( cracks )
- ( groans )
484
00:37:23,273 --> 00:37:25,708
She just cooked
herself a meal, Arnie,
485
00:37:25,709 --> 00:37:27,910
she's got to be
making progress.
486
00:37:27,911 --> 00:37:30,380
No. She was probably
lying, David.
487
00:37:30,381 --> 00:37:33,216
They're not easy to cure.
That's why a lot of them
end up dead.
488
00:37:37,354 --> 00:37:39,722
Arnie's voice:
<i>A lot of anorexics die.</i>
489
00:37:42,693 --> 00:37:46,062
<i>There's something</i>
<i>like eight million</i>
<i>of them out there.</i>
490
00:37:51,535 --> 00:37:54,503
<i>Deeply attached</i>
<i>to an unstable mother.</i>
491
00:37:56,706 --> 00:37:58,774
<i>She'll dream her father</i>
<i>is leaning over her</i>
492
00:37:58,775 --> 00:38:01,209
<i>about to kiss her.</i>
493
00:38:03,947 --> 00:38:06,582
( silent )
494
00:38:13,923 --> 00:38:17,393
( screaming )
495
00:38:17,394 --> 00:38:21,230
( silent )
496
00:38:21,231 --> 00:38:24,133
- ( screaming )
- ( gasps )
497
00:38:28,438 --> 00:38:30,907
<i>( David and Grace</i>
<i>moaning )</i>
498
00:38:40,283 --> 00:38:42,718
( moaning )
499
00:39:03,340 --> 00:39:05,308
<i>( door slams )</i>
500
00:39:05,309 --> 00:39:08,678
- What was that?
- I didn't hear anything.
501
00:39:08,679 --> 00:39:10,946
No, I heard something.
502
00:39:22,225 --> 00:39:24,126
What was it?
503
00:39:25,562 --> 00:39:28,030
- She's gone.
- <i>So?</i>
504
00:39:28,031 --> 00:39:30,132
So, I'm going after her.
505
00:39:30,133 --> 00:39:32,034
Don't be ridiculous.
506
00:39:32,035 --> 00:39:33,969
She's not
that easily shocked.
507
00:39:33,970 --> 00:39:37,072
Grace, come on,
she's just a kid.
508
00:39:37,073 --> 00:39:40,676
<i>She's exploiting you</i>
<i>like everybody else.</i>
509
00:39:40,677 --> 00:39:43,746
Believe me, Grace,
she needs help.
She's suicidal.
510
00:39:43,747 --> 00:39:46,516
<i>She's been in that</i>
<i>goddamn Farraday Clinic</i>
<i>for the past month.</i>
511
00:39:46,517 --> 00:39:49,118
The Farraday Clinic?
No kidding.
512
00:39:49,119 --> 00:39:51,653
Yeah, they abused her,
so she ran away.
513
00:39:51,654 --> 00:39:54,924
She's a manipulative
little psycho.
514
00:39:54,925 --> 00:39:56,858
<i>Let her go.</i>
515
00:39:56,859 --> 00:39:59,195
- Fuck you, Grace.
- <i>David!</i>
516
00:40:00,330 --> 00:40:03,833
- <i>( door opens, closes )</i>
- David! Damn!
517
00:41:17,373 --> 00:41:19,408
( giggles )
518
00:41:19,409 --> 00:41:21,877
No.
519
00:41:21,878 --> 00:41:24,947
( both laugh )
520
00:41:26,316 --> 00:41:28,183
I'm sorry
about last night.
521
00:41:28,184 --> 00:41:30,887
I wanted to,
but I couldn't.
522
00:41:30,888 --> 00:41:32,822
Are you angry
with me?
523
00:41:32,823 --> 00:41:34,790
No.
524
00:41:34,791 --> 00:41:37,860
- Are you angry with me?
- No, I'm not angry at you.
525
00:41:37,861 --> 00:41:40,529
Okay, good, 'cause
I have to go to work.
526
00:41:40,530 --> 00:41:42,598
Why?
527
00:41:42,599 --> 00:41:45,568
Why? Because I have
to pretend like I'm
a regular person.
528
00:41:45,569 --> 00:41:47,770
( sighs )
529
00:41:47,771 --> 00:41:49,771
Why don't you go over
to the farmer's market?
530
00:41:49,772 --> 00:41:52,474
Find some vegetables,
some fruit that looks
good to you
531
00:41:52,475 --> 00:41:54,343
and buy it.
532
00:41:54,344 --> 00:41:56,712
Okay.
533
00:41:56,713 --> 00:41:58,581
I'll try to make
you dinner.
534
00:42:02,118 --> 00:42:03,519
<i>( thunder rumbling )</i>
535
00:42:03,520 --> 00:42:05,053
<i>( tape rewinding )</i>
536
00:42:05,054 --> 00:42:07,689
( audio playing backwards )
537
00:42:07,690 --> 00:42:09,524
<i>( tape rewinding )</i>
538
00:42:09,525 --> 00:42:13,562
<i>( audio playing backwards )</i>
539
00:42:13,563 --> 00:42:16,198
<i>( tape rewinding )</i>
540
00:42:16,199 --> 00:42:18,100
Do you see it?
541
00:42:18,101 --> 00:42:21,703
I told you, you can
get everything you need
from watching TV.
542
00:42:21,704 --> 00:42:24,740
The 18th,
the 23rd and the 29th.
543
00:42:24,741 --> 00:42:26,742
<i>Don't you get it?</i>
544
00:42:26,743 --> 00:42:29,445
My God.
545
00:42:29,446 --> 00:42:31,380
( rain pouring )
546
00:42:31,381 --> 00:42:33,916
David:
<i>He only kills</i>
<i>when it's raining.</i>
547
00:42:33,917 --> 00:42:37,052
- So stay out of the rain.
- <i>( phone rings )</i>
548
00:42:37,053 --> 00:42:39,221
Yeah?
549
00:42:39,222 --> 00:42:41,323
Yeah, he's here.
Hang on. It's for you.
550
00:42:41,324 --> 00:42:43,692
It's your new girlfriend.
551
00:42:47,931 --> 00:42:49,999
Aura:
<i>David, I went</i>
<i>to that market</i>
552
00:42:50,000 --> 00:42:51,901
<i>and there</i>
<i>I saw Dr. Judd!</i>
553
00:42:51,902 --> 00:42:53,903
<i>He chased me.</i>
<i>I ran away and--</i>
554
00:42:53,904 --> 00:42:57,405
<i>( gasps, screams )</i>
<i>No!</i> No! <i>Let me go!</i>
555
00:42:57,406 --> 00:43:00,175
<i>( clicks )</i>
556
00:43:01,878 --> 00:43:03,812
( tires screech )
557
00:43:15,625 --> 00:43:17,826
Aura?
558
00:43:19,529 --> 00:43:21,463
Aura, are you back there?
559
00:43:25,668 --> 00:43:28,504
Aura?
560
00:43:28,505 --> 00:43:30,206
She's not here.
561
00:43:30,207 --> 00:43:33,175
What do you
mean she's not here?
Where the hell is she?
562
00:43:33,176 --> 00:43:35,677
Well, I was concerned.
563
00:43:35,678 --> 00:43:38,347
Concerned about you.
564
00:43:38,348 --> 00:43:40,816
Concerned about her.
565
00:43:40,817 --> 00:43:43,218
You told me yourself
the child was suicidal.
566
00:43:45,021 --> 00:43:48,590
So I did what any normal
responsible person would do.
567
00:43:50,560 --> 00:43:52,595
I called
the Farraday Clinic.
568
00:43:52,596 --> 00:43:55,564
They just came
and took her away.
569
00:43:55,565 --> 00:43:57,265
<i>You called</i>
<i>the Farraday Clinic!?</i>
570
00:44:01,070 --> 00:44:03,973
I hope you're
ashamed of yourself.
571
00:44:10,013 --> 00:44:12,815
Who'd have thought
we'd meet again so soon?
572
00:44:12,816 --> 00:44:16,952
Shall I attribute it
to my charm and personality?
573
00:44:16,953 --> 00:44:18,954
( chuckles )
Sit.
574
00:44:18,955 --> 00:44:22,992
You can go.
Miss Petrescu
is an old friend.
575
00:44:22,993 --> 00:44:25,661
- ( door sliding closed )
- Aura...
576
00:44:25,662 --> 00:44:27,930
You're all alone now,
577
00:44:27,931 --> 00:44:30,132
and I must
take care of you.
578
00:44:30,133 --> 00:44:34,669
But everything
depends upon you.
579
00:44:34,670 --> 00:44:38,173
On whether you're willing
to look inside yourself
580
00:44:38,174 --> 00:44:41,043
and confront the past.
581
00:44:41,044 --> 00:44:43,078
No, you're not
interested in me.
582
00:44:43,079 --> 00:44:44,612
There is something
you want.
583
00:44:44,613 --> 00:44:46,649
I want you
to get well.
584
00:44:46,650 --> 00:44:47,983
That's all I want.
585
00:44:47,984 --> 00:44:50,085
But the secret
586
00:44:50,086 --> 00:44:52,120
lies in there.
587
00:44:53,522 --> 00:44:55,957
Don't be afraid.
588
00:44:57,894 --> 00:44:59,961
You see...
589
00:44:59,962 --> 00:45:03,665
<i>Each human</i>
<i>being's head...</i>
590
00:45:05,335 --> 00:45:07,702
Contains a soul.
591
00:45:07,703 --> 00:45:11,640
The one remaining
riddle of the universe.
592
00:45:11,641 --> 00:45:14,576
Look inside the head,
593
00:45:14,577 --> 00:45:17,480
unlock the memory
594
00:45:17,481 --> 00:45:19,615
and the universe
595
00:45:19,616 --> 00:45:21,650
lies open like a map.
596
00:45:25,188 --> 00:45:27,123
- Aura.
- ( opens drawer )
597
00:45:29,425 --> 00:45:31,360
You see this?
598
00:45:33,196 --> 00:45:36,565
This will help you
remember everything.
599
00:45:36,566 --> 00:45:39,969
- What is it?
- <i>A very rare berry.</i>
600
00:45:39,970 --> 00:45:42,504
A potent psychotropic.
601
00:45:42,505 --> 00:45:44,406
It's a drug.
I don't want any drug.
602
00:45:44,407 --> 00:45:47,142
It's not a drug!
It works on the memory.
603
00:45:47,143 --> 00:45:51,814
<i>Removes all obstacles.</i>
604
00:45:51,815 --> 00:45:54,183
Don't be afraid.
605
00:45:54,184 --> 00:45:56,485
Go on.
Take it.
606
00:45:56,486 --> 00:45:58,020
Mm-mmm.
607
00:45:58,021 --> 00:46:01,690
Crush the berry
with your teeth
608
00:46:01,691 --> 00:46:04,226
and swallow the liquid.
609
00:46:04,227 --> 00:46:06,295
No. Please.
610
00:46:06,296 --> 00:46:08,430
Here.
611
00:46:08,431 --> 00:46:10,566
- Come on! Come on!
- No!
612
00:46:10,567 --> 00:46:12,401
( grunting )
613
00:46:12,402 --> 00:46:15,571
That's it, now crush it!
Crush it!
614
00:46:15,572 --> 00:46:18,841
The power of your brain
and imagination
615
00:46:18,842 --> 00:46:21,376
is stronger than a Vulcan!
616
00:46:21,377 --> 00:46:23,212
( groaning )
617
00:46:23,213 --> 00:46:25,347
( spits, gasps )
618
00:46:29,052 --> 00:46:30,719
<i>( sirens wailing )</i>
619
00:46:30,720 --> 00:46:32,654
<i>( car horn blaring )</i>
620
00:46:35,658 --> 00:46:39,061
( panting, moaning )
621
00:46:42,532 --> 00:46:44,032
( gasping )
622
00:46:51,474 --> 00:46:53,475
( laughs )
623
00:46:56,513 --> 00:46:58,814
( croaking )
624
00:46:58,815 --> 00:47:01,650
( continues laughing )
625
00:47:09,759 --> 00:47:12,361
( panting )
626
00:47:32,548 --> 00:47:34,916
<i>( Aura panting heavily )</i>
627
00:47:36,685 --> 00:47:39,688
<i>( Aura groaning )</i>
628
00:47:39,689 --> 00:47:43,125
I remember now.
It was you.
629
00:47:43,126 --> 00:47:45,861
Go on!
Go on!
630
00:47:45,862 --> 00:47:47,729
( panting )
631
00:47:47,730 --> 00:47:49,798
I don't want to see.
632
00:47:49,799 --> 00:47:52,300
( screaming )
633
00:48:03,480 --> 00:48:05,313
His face--
634
00:48:05,314 --> 00:48:07,816
His face
was hidden...
635
00:48:09,285 --> 00:48:12,521
Behind Mama's
and Papa's head.
636
00:48:12,522 --> 00:48:16,124
Whose face?
You saw him!
637
00:48:16,125 --> 00:48:19,461
Tell me
whose face, Aura?
638
00:48:19,462 --> 00:48:22,898
- I didn't see anything.
- I don't believe you.
639
00:48:22,899 --> 00:48:24,866
( whispers )
It's the truth.
640
00:48:37,547 --> 00:48:39,848
Damn it!
641
00:48:43,619 --> 00:48:45,453
( elevator dings )
642
00:48:49,091 --> 00:48:51,126
Please, let me go.
643
00:48:55,464 --> 00:48:58,500
( door buzzes )
644
00:49:01,705 --> 00:49:04,239
( keys rattling )
645
00:49:08,611 --> 00:49:11,113
( panting )
Oh, no!
646
00:49:32,435 --> 00:49:34,135
<i>( Aura whimpering )</i>
647
00:49:35,772 --> 00:49:38,006
No.
648
00:50:25,388 --> 00:50:27,755
<i>( door buzzes )</i>
649
00:50:27,756 --> 00:50:30,359
You get it.
650
00:50:30,360 --> 00:50:33,028
No, miss,
please.
651
00:50:37,133 --> 00:50:38,833
Come on, honey.
652
00:50:38,834 --> 00:50:43,338
Hold still or I'm just gonna
have to stick it in again.
653
00:50:43,339 --> 00:50:46,241
No!
( groans )
654
00:50:46,242 --> 00:50:47,876
The more you fight
655
00:50:47,877 --> 00:50:50,345
the longer
you're gonna be in here.
Now, come on.
656
00:50:53,449 --> 00:50:55,683
( lock rattling )
657
00:50:55,684 --> 00:50:57,986
Evening.
( screams )
658
00:50:59,121 --> 00:51:01,256
( clears throat )
Come on.
659
00:51:01,257 --> 00:51:04,726
Please.
( groans )
660
00:51:08,665 --> 00:51:10,632
<i>Come on.</i>
661
00:51:10,633 --> 00:51:12,935
<i>Come on, honey,</i>
<i>hold still.</i>
662
00:51:19,375 --> 00:51:21,810
( panting )
663
00:51:24,980 --> 00:51:28,083
Nurse:
<i>Okay.</i> <i>That's got it.</i>
664
00:51:57,347 --> 00:51:59,281
<i>( door closes )</i>
665
00:52:19,235 --> 00:52:21,603
( gasps )
666
00:52:30,712 --> 00:52:32,680
( grunts )
667
00:52:41,257 --> 00:52:43,658
( grunting )
668
00:52:52,334 --> 00:52:54,903
<i>( thunder rumbling )</i>
669
00:52:59,108 --> 00:53:01,376
- Hi.
- I'm looking
for Aura Petrescu.
670
00:53:01,377 --> 00:53:02,977
Her room number please.
671
00:53:02,978 --> 00:53:04,879
- ( computer beeps )
- Okay.
672
00:53:04,880 --> 00:53:06,681
I can't give out
that information.
673
00:53:06,682 --> 00:53:08,483
Besides, visiting
hours are over.
674
00:53:08,484 --> 00:53:10,986
( sighs )
Right.
675
00:53:20,129 --> 00:53:22,130
Hi. Where were you?
676
00:53:22,131 --> 00:53:24,165
I don't even want
hear any excuses.
677
00:53:28,871 --> 00:53:31,873
( whispering )
678
00:53:31,874 --> 00:53:33,708
( panting )
679
00:53:36,045 --> 00:53:38,580
( moans )
680
00:53:45,087 --> 00:53:47,255
( grunts )
681
00:54:23,192 --> 00:54:26,361
( keys rattling )
682
00:54:30,700 --> 00:54:33,234
- ( screams )
- ( thuds )
683
00:54:38,106 --> 00:54:40,141
( gasping )
684
00:54:42,745 --> 00:54:45,046
<i>( thunder rumbles )</i>
685
00:54:46,316 --> 00:54:48,516
<i>( nurse moaning )</i>
686
00:54:50,586 --> 00:54:53,421
<i>( machine whirring )</i>
687
00:54:57,460 --> 00:54:59,594
- <i>( machine grinding )</i>
- <i>( nurse moaning )</i>
688
00:55:16,245 --> 00:55:18,347
( bell sounding )
689
00:55:18,348 --> 00:55:20,782
- <i>( machine grinding )</i>
- <i>( nurse moaning )</i>
690
00:55:26,455 --> 00:55:29,691
<i>( machine stops )</i>
691
00:55:43,940 --> 00:55:46,074
<i>( bell sounding )</i>
692
00:55:51,280 --> 00:55:53,481
<i>( patients screaming )</i>
693
00:56:11,367 --> 00:56:13,835
- ( muffled scream )
- Shh!
694
00:56:13,836 --> 00:56:16,071
It's me.
695
00:56:16,072 --> 00:56:18,173
( whispers )
Are you okay?
696
00:56:18,174 --> 00:56:20,075
- They drugged me.
- They drugged you?
697
00:56:20,076 --> 00:56:22,177
<i>- ( patients screaming )</i>
<i>- ( alarm buzzing )</i>
698
00:56:22,178 --> 00:56:23,979
Where'd you get these?
699
00:56:23,980 --> 00:56:27,415
- I stole them.
- You stole them?
700
00:56:28,484 --> 00:56:30,986
Okay.
701
00:56:30,987 --> 00:56:33,854
You wait
right here, okay?
702
00:56:33,855 --> 00:56:36,157
Wait right here.
You gonna be okay?
703
00:56:36,158 --> 00:56:38,259
Yeah? Okay.
704
00:56:38,260 --> 00:56:40,228
Stay right here.
705
00:56:45,801 --> 00:56:47,769
Hi.
706
00:56:52,808 --> 00:56:54,743
( patients moaning,
screaming )
707
00:57:04,920 --> 00:57:06,888
<i>( alarm continues sounding )</i>
708
00:57:09,224 --> 00:57:11,325
You did it!
You did it!
709
00:57:11,326 --> 00:57:15,096
You did it! You did it!
You did it! You did it!
710
00:57:15,097 --> 00:57:17,532
You did it!
You did it!
You did it!
711
00:57:17,533 --> 00:57:19,901
You did it!
You did it!
712
00:57:19,902 --> 00:57:22,136
You did it!
You did it...
713
00:57:26,241 --> 00:57:28,076
We need to get
out of here.
714
00:57:30,245 --> 00:57:32,781
<i>( woman's voice echoing )</i>
<i>You did it!</i> You did it!
<i>You did it!</i>
715
00:58:01,911 --> 00:58:03,845
( engine starting )
716
00:58:22,297 --> 00:58:26,534
- <i>( alarm buzzing )</i>
- <i>( patients moaning )</i>
717
00:58:35,611 --> 00:58:37,812
Tonight, the prestigious
Farraday Clinic
718
00:58:37,813 --> 00:58:41,149
<i>was the scene</i>
<i>of the latest in a series</i>
<i>of gruesome decapitations</i>
719
00:58:41,150 --> 00:58:43,718
- <i>which have terrorized</i>
the city for weeks.
- Aura!
720
00:58:43,719 --> 00:58:46,754
- Aura, come here.
- <i>Officials at the clinic</i>
are not saying much.
721
00:58:46,755 --> 00:58:49,457
Someone from the Farraday
Clinic was killed.
I knew it!
722
00:58:49,458 --> 00:58:51,926
She was my nurse.
723
00:58:51,927 --> 00:58:54,262
- <i>Volkmann was</i>
apparently attacked...
- <i>She was your nurse?</i>
724
00:58:54,263 --> 00:58:57,565
- <i>...And beheaded</i>
while on night duty.
- She worked with Dr. Judd.
725
00:58:57,566 --> 00:58:59,667
She put the needles
in my arms.
726
00:58:59,668 --> 00:59:02,771
Well, did you see anything?
Did you hear anything?
727
00:59:02,772 --> 00:59:04,739
No.
728
00:59:09,611 --> 00:59:11,445
( meows )
729
00:59:13,448 --> 00:59:16,483
Wherever I go,
people get killed.
730
00:59:17,720 --> 00:59:19,687
Oh, come on.
731
00:59:19,688 --> 00:59:21,889
You're not responsible
for her death.
732
00:59:21,890 --> 00:59:25,526
Dr. Leopold Judd,
could not be reached
for comment.
733
00:59:25,527 --> 00:59:27,429
You're not a murderer.
734
00:59:28,563 --> 00:59:30,564
You're a thief.
735
00:59:30,565 --> 00:59:33,534
Weatherman:
<i>On the local scene,</i>
<i>the weather is now clearing.</i>
736
00:59:33,535 --> 00:59:36,004
<i>But the rain was the cause</i>
<i>of a major traffic tie-up...</i>
737
00:59:36,005 --> 00:59:37,705
These are her keys.
738
00:59:39,708 --> 00:59:41,809
It's all my fault.
739
00:59:43,912 --> 00:59:46,648
Reporter:
<i>Witnesses say the large truck</i>
<i>and trailer,</i>
740
00:59:46,649 --> 00:59:48,449
<i>which was</i>
<i>delivering new cars...</i>
741
00:59:48,450 --> 00:59:51,786
Marigold, I know this place.
It's a storage place.
742
00:59:53,789 --> 00:59:55,990
<i>( crickets chirping )</i>
743
00:59:57,692 --> 00:59:59,693
<i>( water lapping )</i>
744
01:00:02,764 --> 01:00:07,401
Gabriel's mother:
<i>Now, it's time to shut off</i>
<i>the TV and go to bed.</i>
745
01:00:07,402 --> 01:00:10,004
<i>I want you asleep</i>
<i>by the time I come home.</i>
746
01:00:10,005 --> 01:00:13,441
- Mm-hmm.
- <i>You're not scared to go</i>
to bed alone, are you?
747
01:00:13,442 --> 01:00:17,011
- No, Mom.
- <i>Bye-bye.</i> I love you.
748
01:00:17,012 --> 01:00:19,046
Bye.
749
01:00:24,720 --> 01:00:27,722
<i>( cartoon sounds</i>
<i>on TV )</i>
750
01:01:18,807 --> 01:01:22,177
- <i>( recorder clicks )</i>
- Aura: <i>He had her head</i>
in front of his face.
751
01:01:24,346 --> 01:01:27,682
<i>I couldn't see him.</i>
<i>That's the truth.</i>
752
01:01:42,931 --> 01:01:44,532
Cops might have
been here already.
753
01:01:44,533 --> 01:01:48,202
No way.
They don't know
about this place.
754
01:01:48,203 --> 01:01:50,137
Yeah, well, they're
gonna find out about it.
755
01:01:50,138 --> 01:01:53,340
They're gonna find
something Hilda's apartment,
a key or a receipt.
756
01:01:54,643 --> 01:01:56,878
Come on, we can't
stay here all day.
757
01:02:00,415 --> 01:02:02,216
The broad who
rents this space,
758
01:02:02,217 --> 01:02:05,353
she's been here seven,
maybe eight years.
759
01:02:05,354 --> 01:02:08,756
<i>I can count the number</i>
<i>of times she showed up</i>
760
01:02:08,757 --> 01:02:11,325
on one hand.
( laughs )
761
01:02:49,631 --> 01:02:51,733
<i>( police radio chatter )</i>
762
01:02:51,734 --> 01:02:53,434
Hey, the cops.
Come on, let's go!
763
01:02:53,435 --> 01:02:55,570
Come on,
now, let's go.
764
01:02:58,239 --> 01:03:00,774
- Wait! Wait! The key!
- Leave it for the cops!
765
01:03:02,945 --> 01:03:06,948
Look, this is strange.
All these people are dead.
766
01:03:06,949 --> 01:03:09,083
Oh my God.
767
01:03:09,084 --> 01:03:12,119
She's dead, she's dead
and she's dead.
768
01:03:13,621 --> 01:03:15,422
"Dear Hilda,
769
01:03:15,423 --> 01:03:18,125
in memory of the crazy
times we used to have.
Love, Linda."
770
01:03:19,962 --> 01:03:22,830
That must be her.
771
01:03:22,831 --> 01:03:24,232
L. Quirk.
772
01:03:24,233 --> 01:03:26,200
Linda Quirk,
992 Benton Road,
773
01:03:26,201 --> 01:03:28,035
she lives like
a mile from here.
774
01:03:28,036 --> 01:03:30,471
At least she did when
this picture was taken.
775
01:03:30,472 --> 01:03:32,840
What do you
think this is?
776
01:03:34,176 --> 01:03:37,444
Some sort of insignia
or crest or something.
777
01:03:37,445 --> 01:03:39,647
I think he's the killer.
The doctor.
778
01:03:39,648 --> 01:03:42,450
How do you know that?
She could be the killer.
779
01:03:42,451 --> 01:03:45,452
She doesn't look
like a killer.
780
01:03:45,453 --> 01:03:47,722
You don't know
what a killer looks like.
781
01:03:47,723 --> 01:03:49,591
Anybody could be a killer.
782
01:03:51,026 --> 01:03:53,561
I'm gonna send this
to the cops tomorrow.
783
01:03:53,562 --> 01:03:55,896
Anonymously.
784
01:03:55,897 --> 01:03:58,499
Tomorrow could
be too late.
785
01:04:02,170 --> 01:04:04,271
I knew her, Alice.
786
01:04:04,272 --> 01:04:06,007
I knew Georgia
and Catherine, too.
787
01:04:06,008 --> 01:04:08,175
That's what's so damn
scary about this.
788
01:04:08,176 --> 01:04:11,079
- We were all involved in it.
- In what?
789
01:04:11,080 --> 01:04:12,980
An accident.
790
01:04:12,981 --> 01:04:15,750
Before you met me?
791
01:04:15,751 --> 01:04:18,786
Electro-convulsive therapy.
792
01:04:18,787 --> 01:04:21,288
That was my specialty.
793
01:04:21,289 --> 01:04:23,625
You mean
shock treatment?
794
01:04:23,626 --> 01:04:26,794
I thought I knew all
there was to know about it.
795
01:04:28,030 --> 01:04:31,065
Including how
to make people forget.
796
01:04:31,066 --> 01:04:33,233
Quirk... Quirk...
797
01:04:34,903 --> 01:04:36,904
Quirk. There it is.
798
01:04:36,905 --> 01:04:38,806
Yeah, there's
an L. Quirk, but...
799
01:04:38,807 --> 01:04:40,942
But it's on Sunset Lane,
I don't know.
800
01:04:40,943 --> 01:04:43,678
But why?
What did you do?
801
01:04:43,679 --> 01:04:47,248
Something awful.
802
01:04:49,284 --> 01:04:52,386
I don't know how we thought
we'd get away with it.
803
01:04:52,387 --> 01:04:54,388
<i>( phone rings )</i>
804
01:04:56,625 --> 01:04:58,626
- Hello.
- David: <i>Linda Quirk?</i>
805
01:04:58,627 --> 01:05:01,963
Just a second.
It's a guy.
806
01:05:01,964 --> 01:05:04,465
He's asking for you.
807
01:05:08,437 --> 01:05:11,239
- Hello?
- <i>I'm looking for</i>
a Linda Quirk.
808
01:05:11,240 --> 01:05:13,174
Why? Who's this?
809
01:05:13,175 --> 01:05:15,776
<i>Would you happen</i>
<i>to know a Hilda Volkmann?</i>
810
01:05:18,680 --> 01:05:21,348
- <i>( dial tone )</i>
- She hung up.
811
01:05:21,349 --> 01:05:24,418
Try again.
812
01:05:24,419 --> 01:05:26,587
<i>( dialing )</i>
813
01:05:29,458 --> 01:05:32,126
( phone ringing )
814
01:05:39,534 --> 01:05:41,569
It's her all right.
815
01:05:43,805 --> 01:05:45,106
We'd better
head out there.
816
01:05:47,142 --> 01:05:49,910
There they are!
817
01:05:49,911 --> 01:05:52,279
It's them!
818
01:06:00,388 --> 01:06:02,590
Come here!
Come here!
819
01:06:02,591 --> 01:06:05,026
What! What!
What the fu--
820
01:06:05,027 --> 01:06:07,094
I just want
to talk to you.
821
01:06:07,095 --> 01:06:08,830
( truck honking)
822
01:06:08,831 --> 01:06:10,631
David!
823
01:06:12,801 --> 01:06:14,835
<i>( car starting )</i>
824
01:06:18,873 --> 01:06:21,142
<i>( tires squealing )</i>
825
01:06:23,044 --> 01:06:26,514
( engine starting )
826
01:06:36,791 --> 01:06:39,727
God damn it.
I don't see her.
827
01:06:39,728 --> 01:06:42,163
I think we
should turn left.
828
01:06:42,164 --> 01:06:44,298
Uh...
829
01:06:44,299 --> 01:06:46,467
I'm gonna
make a right.
830
01:07:01,984 --> 01:07:05,719
- Shit. We lost her.
- Turn around.
831
01:07:35,717 --> 01:07:37,784
There it is.
It's--
832
01:07:37,785 --> 01:07:40,488
- <i>It's there.</i>
- <i>That's it.</i> Okay.
833
01:07:40,489 --> 01:07:42,690
- I knew it.
- Okay.
834
01:07:50,332 --> 01:07:52,599
You can see
her car perfectly.
835
01:07:52,600 --> 01:07:55,836
You think
it's gonna rain?
836
01:07:55,837 --> 01:07:58,406
It was a beautiful day,
it's definitely not gonna rain.
837
01:08:03,412 --> 01:08:05,446
Hello, Linda,
is that you?
838
01:08:05,447 --> 01:08:08,449
<i>Oh, thank God you're okay.</i>
<i>I checked into a hotel</i>
839
01:08:08,450 --> 01:08:11,185
<i>and I want you to get</i>
<i>out of there and over</i>
<i>here right now.</i>
840
01:08:11,186 --> 01:08:13,820
Slow down. I think you
overreacted earlier.
841
01:08:13,821 --> 01:08:16,056
It was just
a couple of kids.
842
01:08:16,057 --> 01:08:19,426
They didn't
look dangerous at all.
You're jumping at shadows.
843
01:08:19,427 --> 01:08:21,428
<i>Look, I don't know</i>
<i>who those two were.</i>
844
01:08:21,429 --> 01:08:23,431
<i>All I know is that I'm</i>
<i>in danger and so are you</i>
845
01:08:23,432 --> 01:08:26,934
<i>if you're in my house.</i>
<i>Please, just get over here.</i>
846
01:08:26,935 --> 01:08:29,436
Jesus, maybe we should
call the police.
847
01:08:29,437 --> 01:08:31,506
<i>We'll talk about it</i>
<i>when you get here.</i>
848
01:08:31,507 --> 01:08:34,141
Okay, where are you?
849
01:08:34,142 --> 01:08:37,245
<i>The Hopkins House,</i>
<i>room 301.</i>
850
01:08:37,246 --> 01:08:39,947
<i>Right by the airport.</i>
851
01:08:39,948 --> 01:08:42,249
- I'm on my way.
- <i>Be careful.</i>
852
01:08:42,250 --> 01:08:43,951
Bye.
853
01:09:17,618 --> 01:09:19,553
( laughs )
854
01:09:23,458 --> 01:09:25,926
- <i>( thuds )</i>
- ( screams )
855
01:09:30,832 --> 01:09:33,601
<i>( shower running )</i>
856
01:09:44,212 --> 01:09:46,380
Aura:
<i>David!</i>
857
01:09:46,381 --> 01:09:48,849
What is it?
858
01:09:48,850 --> 01:09:52,753
<i>Nothing, I just wanted to know</i>
<i>if you were still here.</i>
859
01:10:05,834 --> 01:10:08,002
Of course I'm still here.
860
01:10:08,003 --> 01:10:10,071
Go away.
861
01:10:10,072 --> 01:10:13,107
- <i>Why?</i>
- Because I don't want you
to get rained on.
862
01:10:26,988 --> 01:10:29,056
( phone rings )
863
01:10:29,057 --> 01:10:31,058
Hello?
864
01:10:31,059 --> 01:10:33,160
Yes, send her right up.
865
01:10:33,161 --> 01:10:35,429
( sighs )
866
01:10:36,698 --> 01:10:39,666
Mary, hello.
Listen dear, I'm sorry.
867
01:10:52,481 --> 01:10:54,615
( screaming )
868
01:10:56,217 --> 01:10:58,085
No! No!
869
01:10:58,086 --> 01:11:00,554
( screaming )
870
01:11:33,054 --> 01:11:35,089
<i>( fire alarm buzzing )</i>
871
01:11:39,727 --> 01:11:42,029
( gasping )
872
01:11:58,346 --> 01:12:00,581
<i>( machine whirring )</i>
873
01:12:03,118 --> 01:12:05,619
<i>( buzzing continues )</i>
874
01:12:12,960 --> 01:12:15,829
<i>( people muttering )</i>
875
01:12:37,652 --> 01:12:39,920
( gasps )
876
01:12:39,921 --> 01:12:42,322
Lloyd.
877
01:12:45,760 --> 01:12:47,728
Lloyd.
878
01:12:48,996 --> 01:12:51,231
Lloyd.
879
01:13:13,688 --> 01:13:16,290
Man:
<i>That's Dr. Lloyd.</i>
880
01:13:16,291 --> 01:13:19,192
David:
<i>Dr. Lloyd?</i>
<i>Does he still work here?</i>
881
01:13:19,193 --> 01:13:21,595
No, he left a long time ago.
882
01:13:21,596 --> 01:13:25,131
But, he showed up again
a few years back.
883
01:13:25,132 --> 01:13:27,468
Looked terrible.
884
01:13:27,469 --> 01:13:30,137
Tried to sneak away
885
01:13:30,138 --> 01:13:33,607
with some stuff
out of the dispensary,
if you catch my drift.
886
01:13:33,608 --> 01:13:35,642
Yeah, I catch
your drift.
887
01:13:35,643 --> 01:13:37,544
You know where
I can find him?
888
01:13:37,545 --> 01:13:39,212
Last I heard
889
01:13:39,213 --> 01:13:42,249
he was living down
in the warehouse district.
890
01:13:42,250 --> 01:13:45,251
You might look into
some of the bars there.
891
01:13:45,252 --> 01:13:47,855
Okay, thanks.
892
01:13:53,395 --> 01:13:56,029
<i>( piano playing )</i>
893
01:14:07,842 --> 01:14:10,043
Man:
<i>That's Hilda Volkmann.</i>
894
01:14:10,044 --> 01:14:12,046
She used to work here.
895
01:14:12,047 --> 01:14:15,949
- Linda Quirk--
- Harry, I know
who the women are.
896
01:14:15,950 --> 01:14:17,951
I'm interested in
who the man is.
897
01:14:17,952 --> 01:14:20,220
Harry:
<i>Oh, Dr. Lloyd.</i>
898
01:14:20,221 --> 01:14:22,189
<i>Funny.</i>
899
01:14:22,190 --> 01:14:24,325
<i>Young fella by here</i>
<i>a little while ago</i>
900
01:14:24,326 --> 01:14:26,994
- <i>had the same picture.</i>
- What did you tell him?
901
01:14:26,995 --> 01:14:28,762
Sent him over
to the warehouse district.
902
01:14:32,267 --> 01:14:35,268
<i>( piano playing )</i>
903
01:15:00,161 --> 01:15:02,229
( tires squealing )
904
01:15:07,402 --> 01:15:10,036
( humming, chuckling )
905
01:15:15,042 --> 01:15:16,710
- Hey.
- You want something?
906
01:15:16,711 --> 01:15:18,678
- Are you Dr. Lloyd?
- Yeah,
907
01:15:18,679 --> 01:15:21,147
maybe in
another lifetime.
908
01:15:21,148 --> 01:15:23,049
- Linda Quirk--
- Hey, you got any money?
909
01:15:23,050 --> 01:15:25,919
No, I ain't got no money,
but Linda Quirk,
Hilda Volkmann--
910
01:15:25,920 --> 01:15:27,821
Do those names
sound familiar to you?
911
01:15:27,822 --> 01:15:30,257
- Catherine Duran,
Georgia Jackson--
- Leave me alone.
912
01:15:30,258 --> 01:15:32,225
They're dead,
you know that?
913
01:15:32,226 --> 01:15:34,261
So? People die.
It happens every day.
914
01:15:34,262 --> 01:15:36,229
They were decapitated.
915
01:15:36,230 --> 01:15:40,167
- What?!
- I said they were
decapitated.
916
01:15:40,168 --> 01:15:43,570
Oh, man.
Man, that wasn't
my fault.
917
01:15:43,571 --> 01:15:46,673
I know, but if you're
Dr. Lloyd, you've got
to tell me something.
918
01:15:46,674 --> 01:15:49,108
Look, man,
it's already too late.
919
01:15:49,109 --> 01:15:51,445
Come on, please, you've
got to know something.
920
01:15:51,446 --> 01:15:54,347
I don't!
Now leave me
the fuck alone!
921
01:15:56,818 --> 01:15:59,152
I wrote my number down.
If you change your mind,
922
01:15:59,153 --> 01:16:01,355
please call me.
923
01:16:10,832 --> 01:16:13,066
<i>( rain pattering )</i>
924
01:16:59,547 --> 01:17:01,515
( sighs )
925
01:17:35,149 --> 01:17:37,584
<i>( glass shattering )</i>
926
01:17:55,069 --> 01:17:57,503
( groans )
927
01:18:01,909 --> 01:18:04,711
( machine whirring )
928
01:18:04,712 --> 01:18:07,180
( Lloyd gagging )
929
01:18:07,181 --> 01:18:09,349
( machine grinding )
930
01:18:14,989 --> 01:18:17,057
( machine stops )
931
01:18:18,759 --> 01:18:21,227
( Lloyd moaning )
932
01:18:45,586 --> 01:18:48,621
( panting )
933
01:18:51,092 --> 01:18:54,160
<i>( elevator rattling )</i>
934
01:19:06,841 --> 01:19:09,275
- ( clanging )
- ( screaming )
935
01:19:11,178 --> 01:19:13,079
<i>( splats )</i>
936
01:19:32,366 --> 01:19:34,234
( car door closes )
937
01:19:44,111 --> 01:19:47,047
( car door opens, closes )
938
01:19:53,154 --> 01:19:55,522
Man:
This used to be
the nice neighborhood.
939
01:19:55,523 --> 01:19:59,893
This is all we found
on him, a phone number.
940
01:20:01,496 --> 01:20:03,697
David.
941
01:20:06,133 --> 01:20:08,702
What's that?
942
01:20:13,975 --> 01:20:16,043
<i>( Dr. Judd whispering )</i>
<i>Aura.</i>
943
01:20:16,044 --> 01:20:19,345
Hey, wake up.
944
01:20:19,346 --> 01:20:21,147
<i>( Dr. Judd whispering</i>
<i>indistinctly )</i>
945
01:20:23,384 --> 01:20:27,287
It's me, Aura.
Wake up, Aura.
946
01:20:27,288 --> 01:20:29,256
Aura, wake up.
947
01:20:29,257 --> 01:20:31,558
<i>Aura.</i> <i>Aura, come on.</i>
948
01:20:31,559 --> 01:20:33,460
Aura, come with me.
949
01:20:33,461 --> 01:20:36,029
- ( men grunting )
- Aura: No! No!
950
01:20:36,030 --> 01:20:38,465
<i>No!</i> <i>Stop!</i> <i>Don't!</i>
951
01:20:38,466 --> 01:20:41,401
<i>( Aura screaming )</i>
952
01:20:41,402 --> 01:20:45,038
<i>Stop!</i> <i>Stop!</i>
<i>No no no!</i>
953
01:20:45,039 --> 01:20:47,173
No! No!
954
01:20:47,174 --> 01:20:50,277
- No! Don't!
- <i>( sirens wailing )</i>
955
01:20:50,278 --> 01:20:52,646
Oh, stop!
956
01:20:54,682 --> 01:20:56,883
( coughing )
Come!
957
01:20:56,884 --> 01:21:00,287
( Aura screaming )
958
01:21:00,288 --> 01:21:03,290
<i>( sirens approaching )</i>
959
01:21:07,562 --> 01:21:09,663
Officer:
<i>Stop!</i> <i>Police!</i>
960
01:21:27,481 --> 01:21:29,883
( screaming )
961
01:21:37,925 --> 01:21:40,727
<i>( sirens wailing</i>
<i>in distance )</i>
962
01:21:43,865 --> 01:21:45,966
Onto her.
963
01:21:45,967 --> 01:21:48,201
Onto her.
964
01:21:49,503 --> 01:21:51,438
( gagging )
965
01:22:06,587 --> 01:22:08,788
Guys! Come take
a look at this!
966
01:22:08,789 --> 01:22:11,624
Whoa, buddy,
stop right here.
967
01:22:11,625 --> 01:22:14,594
It's off limits.
Come on, move out of here.
968
01:22:14,595 --> 01:22:16,662
- Restricted area.
- All right.
All right.
969
01:22:21,536 --> 01:22:24,104
( police officers
chatting )
970
01:22:29,010 --> 01:22:32,012
Man:
<i>Don't look at it!</i>
971
01:22:32,013 --> 01:22:34,614
We got two
in the trunk!
972
01:22:38,519 --> 01:22:40,453
Aura!
973
01:22:43,957 --> 01:22:45,925
<i>Aura!</i>
974
01:22:56,504 --> 01:22:58,305
No!
975
01:23:00,808 --> 01:23:03,075
Aura!
976
01:23:03,076 --> 01:23:05,011
Aura!
977
01:23:06,080 --> 01:23:08,047
Aura!
978
01:23:13,086 --> 01:23:15,722
<i>( New Age music</i>
<i>playing )</i>
979
01:23:16,924 --> 01:23:18,958
Aura!
980
01:23:23,230 --> 01:23:26,533
Aura! Come back!
981
01:23:30,104 --> 01:23:32,105
Aura!
982
01:23:32,106 --> 01:23:34,040
Aura!
983
01:23:36,610 --> 01:23:39,211
( gasping )
984
01:23:41,749 --> 01:23:45,518
Aura! Aura,
where are you?!
985
01:23:56,330 --> 01:23:58,364
Aura!
986
01:23:58,365 --> 01:24:01,067
Aura!
987
01:24:01,068 --> 01:24:03,002
( panting )
988
01:24:10,845 --> 01:24:12,912
<i>Aura!</i>
989
01:24:21,188 --> 01:24:23,256
<i>Aura!</i>
990
01:24:30,330 --> 01:24:32,999
<i>( David muttering softly )</i>
991
01:24:33,000 --> 01:24:35,869
( groaning )
992
01:24:37,437 --> 01:24:39,572
( whispers )
Save her.
993
01:24:39,573 --> 01:24:42,942
- What did he say?
- I think he said,
"Save her."
994
01:24:42,943 --> 01:24:45,278
- A little late for that.
- David: <i>Save her.</i>
995
01:24:45,279 --> 01:24:47,981
Save her.
Save her.
996
01:24:47,982 --> 01:24:50,183
Grace on TV:
<i>The headhunter terror</i>
997
01:24:50,184 --> 01:24:52,685
which has gripped the city
for the last several weeks
998
01:24:52,686 --> 01:24:55,522
ended early this morning
when a late model Cadillac
999
01:24:55,523 --> 01:24:58,825
burst through a police barrier
and slammed into a guard rail
1000
01:24:58,826 --> 01:25:00,993
near Lake Veronica.
1001
01:25:00,994 --> 01:25:04,530
The driver, Dr. Leopold Judd,
was killed instantly.
1002
01:25:04,531 --> 01:25:07,200
The severed heads of all
seven headhunter victims
1003
01:25:07,201 --> 01:25:09,369
were found in the trunk
of his car.
1004
01:25:09,370 --> 01:25:11,371
Ben Aldridge
was on the scene
1005
01:25:11,372 --> 01:25:13,406
and spoke with
police authorities.
1006
01:25:13,407 --> 01:25:15,641
Captain Travis,
was Dr. Judd the killer?
1007
01:25:15,642 --> 01:25:17,644
Well, with the evidence
we found here,
1008
01:25:17,645 --> 01:25:19,646
it definitely connects him
to these murders.
1009
01:25:19,647 --> 01:25:21,815
And what was his motive?
1010
01:25:21,816 --> 01:25:26,152
<i>Apparently, he had</i>
<i>this ghoulish obsession</i>
<i>with the occult.</i>
1011
01:25:26,153 --> 01:25:28,488
<i>Besides that,</i>
<i>I see no other motive.</i>
1012
01:25:28,489 --> 01:25:31,291
Aldridge:
<i>Are you going to continue</i>
<i>your investigation, Captain?</i>
1013
01:25:31,292 --> 01:25:35,328
<i>As far as I'm concerned,</i>
<i>this case is closed.</i>
1014
01:25:35,329 --> 01:25:39,232
Grace: <i>What drove the</i>
<i>esteemed Leopold Judd--</i>
<i>a brilliant psychiatrist,</i>
1015
01:25:39,233 --> 01:25:42,969
<i>specialist in the</i>
<i>treatment of anorexia</i>
<i>and longtime chief executive</i>
1016
01:25:42,970 --> 01:25:45,405
<i>at Farraday Clinic--</i>
<i>to commit these crimes?</i>
1017
01:25:45,406 --> 01:25:48,008
What did the victims
have in common?
1018
01:25:48,009 --> 01:25:50,043
Did they share
a secret or a past
1019
01:25:50,044 --> 01:25:52,778
which finally reunited them
through their grizzly fates?
1020
01:25:52,779 --> 01:25:55,715
These and many other
questions will be
1021
01:25:55,716 --> 01:25:58,751
the subject of our upcoming
special report.
1022
01:25:58,752 --> 01:26:02,755
But one thing is clear:
The nightmare is over.
1023
01:26:25,179 --> 01:26:27,280
( people chatting )
1024
01:26:32,520 --> 01:26:35,354
David:
Grace Harrington, please.
1025
01:26:38,225 --> 01:26:40,226
Grace, it's me, David.
1026
01:26:41,295 --> 01:26:43,630
I need some
of those forms.
1027
01:26:46,066 --> 01:26:48,267
Come on, Grace!
1028
01:26:49,403 --> 01:26:51,404
Please?
1029
01:26:51,405 --> 01:26:53,506
Just a couple
of 'em, please?
1030
01:26:55,209 --> 01:26:57,477
Okay, okay.
Fine, yeah.
1031
01:26:59,112 --> 01:27:01,147
Yeah, fine.
1032
01:27:22,703 --> 01:27:24,738
( women chatting )
1033
01:27:41,054 --> 01:27:43,022
( register rings )
1034
01:27:46,092 --> 01:27:48,561
Out of 19.
1035
01:27:57,771 --> 01:28:00,072
- Thank you.
- Thank you.
1036
01:28:01,708 --> 01:28:03,510
Pharmacist:
<i>Mike, come here.</i>
1037
01:28:03,511 --> 01:28:05,378
This prescription's phony.
1038
01:28:05,379 --> 01:28:08,014
- That guy there!
- Mike: <i>Hey, buddy!</i>
1039
01:28:12,686 --> 01:28:15,087
Hey! That prescription
was a fake.
1040
01:28:15,088 --> 01:28:17,723
- Just give it back,
all right?
- Screw you, man.
1041
01:28:17,724 --> 01:28:20,192
- Give it back!
- Fuck you!
1042
01:28:23,597 --> 01:28:26,165
<i>( crowd chatting )</i>
1043
01:28:31,772 --> 01:28:33,707
Woman:
<i>You're a bum!</i>
1044
01:28:38,646 --> 01:28:41,981
Look at that
goddamn drug addict.
1045
01:28:41,982 --> 01:28:45,284
<i>( voices echoing )</i>
1046
01:28:47,188 --> 01:28:49,689
( exhales deeply )
1047
01:28:55,930 --> 01:28:58,131
( crowd voices
grow louder )
1048
01:28:58,132 --> 01:29:01,000
Woman:
<i>Get up! Get up!</i>
1049
01:29:01,001 --> 01:29:03,902
<i>( woman #2 laughing )</i>
1050
01:29:34,668 --> 01:29:36,469
Hi.
1051
01:29:36,470 --> 01:29:40,473
Have you seen a girl
in a dark coat go by here?
1052
01:29:43,477 --> 01:29:45,511
You sure?
1053
01:29:47,681 --> 01:29:50,316
I'll be
your best friend.
1054
01:30:00,694 --> 01:30:03,362
( doorbell rings )
1055
01:30:12,906 --> 01:30:14,907
Oh, I'm sorry.
1056
01:30:14,908 --> 01:30:17,209
I thought you
were somebody else.
1057
01:30:17,210 --> 01:30:19,912
Someone who wore
a bracelet just--
1058
01:31:40,694 --> 01:31:42,695
Shh.
1059
01:32:31,411 --> 01:32:33,512
( hisses )
1060
01:32:48,395 --> 01:32:49,962
( clatters )
1061
01:32:51,264 --> 01:32:53,933
( whispers )
Oh my God.
1062
01:33:02,409 --> 01:33:04,443
( whispering ) Aura!
1063
01:33:06,212 --> 01:33:08,181
Aura.
1064
01:33:11,518 --> 01:33:14,220
<i>( Woman whispering )</i>
<i>Nicholas.</i>
1065
01:33:14,221 --> 01:33:17,857
<i>Nicholas, Nicholas.</i>
1066
01:33:17,858 --> 01:33:22,861
- <i>Nicholas.</i> <i>Nicholas.</i>
- ( David panting )
1067
01:33:22,862 --> 01:33:26,565
<i>Nicholas.</i> <iNicholas...</i>
1068
01:33:58,899 --> 01:34:00,900
( groaning weakly )
1069
01:34:03,303 --> 01:34:07,106
You thought I was Aura?
It was only me.
1070
01:34:09,309 --> 01:34:11,476
You wanted to see Aura.
1071
01:34:26,860 --> 01:34:28,594
( crying )
1072
01:34:30,563 --> 01:34:32,131
David: <i>Aura.</i>
1073
01:34:33,266 --> 01:34:35,634
Aura.
1074
01:34:35,635 --> 01:34:38,004
I knew I would
see you again.
1075
01:34:38,005 --> 01:34:40,506
I knew I would
see you again too.
1076
01:34:40,507 --> 01:34:42,475
Where are we?
1077
01:34:42,476 --> 01:34:45,311
In my mother's house.
1078
01:34:45,312 --> 01:34:47,380
( groans )
1079
01:34:47,381 --> 01:34:49,682
That was her up there?
1080
01:34:49,683 --> 01:34:53,186
She's alive?
1081
01:34:53,187 --> 01:34:54,953
( groans )
1082
01:34:54,954 --> 01:34:56,955
Christ,
where is she now?
1083
01:34:56,956 --> 01:34:59,124
She's upstairs.
1084
01:34:59,125 --> 01:35:01,460
( whispers )
Quick, quick, quick.
1085
01:35:01,461 --> 01:35:04,630
- ( groaning )
- There isn't much time.
1086
01:35:13,807 --> 01:35:16,475
Trying to keep her out.
1087
01:35:20,947 --> 01:35:23,982
At least we try.
1088
01:35:31,125 --> 01:35:33,192
- ( David groans )
- Are you okay?
1089
01:35:33,193 --> 01:35:35,128
I'm okay.
1090
01:35:40,500 --> 01:35:43,002
<i>( footsteps echoing )</i>
1091
01:35:46,139 --> 01:35:48,207
But I still
don't get it.
1092
01:35:48,208 --> 01:35:50,209
I thought your
mother was dead.
1093
01:35:50,210 --> 01:35:52,211
You said you saw
her, didn't you?
1094
01:35:52,212 --> 01:35:54,380
I saw a corpse.
1095
01:35:54,381 --> 01:35:56,415
But it was not hers,
1096
01:35:56,416 --> 01:36:00,052
it was...
A neighbor woman.
1097
01:36:00,053 --> 01:36:01,988
Oh my God.
1098
01:36:03,356 --> 01:36:06,325
She faked
her own death.
1099
01:36:06,326 --> 01:36:08,460
I should have
seen the truth.
1100
01:36:08,461 --> 01:36:12,197
It was...
Right in front
of my face.
1101
01:36:12,198 --> 01:36:15,100
- ( screaming )
- Aura's voice:
<i>In the dark it looked</i>
1102
01:36:15,101 --> 01:36:18,370
<i>as if someone</i>
<i>was holding up</i>
<i>two severed heads,</i>
1103
01:36:18,371 --> 01:36:21,307
<i>but there was</i>
<i>only one-- my father's.</i>
1104
01:36:21,308 --> 01:36:25,911
I was sure that Judd
had murdered your mother.
1105
01:36:25,912 --> 01:36:28,080
No. No.
1106
01:36:28,081 --> 01:36:30,816
He never killed anyone,
1107
01:36:30,817 --> 01:36:34,554
but he knew who
the murderer was.
1108
01:36:36,222 --> 01:36:38,223
Mama.
1109
01:36:38,224 --> 01:36:40,325
<i>( creaking, footsteps )</i>
1110
01:37:04,051 --> 01:37:06,284
<i>( Adriana grunts )</i>
1111
01:37:08,488 --> 01:37:10,556
( dull thud )
1112
01:37:32,612 --> 01:37:34,980
( rattles )
1113
01:38:18,524 --> 01:38:23,795
- <i>( banging )</i>
- David: <i>Help!</i>
Somebody help us!
1114
01:38:23,796 --> 01:38:26,866
<i>Help us</i>
<i>get out of here!</i>
1115
01:38:30,336 --> 01:38:32,838
I can't believe
your mother killed
those people.
1116
01:38:32,839 --> 01:38:36,208
- She did.
- Are you sure she
killed your father?
1117
01:38:36,209 --> 01:38:38,044
Yes!
1118
01:38:38,045 --> 01:38:39,979
Why?!
1119
01:38:39,980 --> 01:38:42,347
Why?!
1120
01:38:45,518 --> 01:38:48,920
She's coming.
She's coming.
1121
01:38:48,921 --> 01:38:51,023
- <i>( Aura panting )</i>
- ( keys jangling )
1122
01:38:55,095 --> 01:38:57,196
Remove the chain.
1123
01:38:59,466 --> 01:39:01,934
Don't do it.
1124
01:39:01,935 --> 01:39:05,137
Don't lock your
mother outside.
1125
01:39:05,138 --> 01:39:09,108
Adriana:
<i>Oh, Aura, you know...</i>
1126
01:39:09,109 --> 01:39:11,310
I'm not
listening to you.
1127
01:39:12,712 --> 01:39:16,047
...You know I would
never hurt you.
1128
01:39:16,048 --> 01:39:18,016
Now remove it.
1129
01:39:19,786 --> 01:39:21,987
- <i>( rattling )</i>
- <i>Remove the chain.</i>
1130
01:39:21,988 --> 01:39:24,823
- No.
- <i>Remove it!</i>
1131
01:39:24,824 --> 01:39:26,391
No!
1132
01:39:26,392 --> 01:39:29,828
Remove it <i>now!</i>
1133
01:39:29,829 --> 01:39:31,831
<i>Now!</i>
1134
01:39:37,104 --> 01:39:38,837
<i>Now!</i>
1135
01:39:44,110 --> 01:39:47,045
- <i>Now!</i>
- Why are you
doing this?
1136
01:39:47,046 --> 01:39:48,780
( creaking )
1137
01:39:53,520 --> 01:39:56,121
( both scream )
1138
01:40:00,860 --> 01:40:03,495
I thought after
the others I would stop.
1139
01:40:03,496 --> 01:40:05,631
Please!
Please! Please!
1140
01:40:05,632 --> 01:40:08,267
- Please.
- Why did
you kill them?
1141
01:40:08,268 --> 01:40:10,202
Because of...
1142
01:40:10,203 --> 01:40:15,774
Nicholas. Nicholas.
1143
01:40:15,775 --> 01:40:18,777
- <i>Nicholas...</i>
- Lloyd: Good.
Good. Come on.
1144
01:40:18,778 --> 01:40:21,313
<i>Push.</i> <i>Push.</i>
1145
01:40:21,314 --> 01:40:25,050
Okay, stop stop.
People, we've got trouble.
1146
01:40:25,051 --> 01:40:26,785
<i>( thunder crashing )</i>
1147
01:40:30,957 --> 01:40:33,292
Fuck!
1148
01:40:33,293 --> 01:40:35,527
- Nurse: <i>Get back!</i>
<i>What happened?</i>
- ( women screaming )
1149
01:40:39,666 --> 01:40:42,768
Oh my God--
Decapitated!
1150
01:40:49,209 --> 01:40:51,043
( retching )
1151
01:40:59,085 --> 01:41:01,586
Nurse #2:
<i>Help her!</i>
<i>Somebody help her!</i>
1152
01:41:01,587 --> 01:41:04,056
<i>We've got to</i>
<i>do something!</i>
1153
01:41:04,057 --> 01:41:08,527
( yelling
in foreign language )
1154
01:41:12,699 --> 01:41:15,835
Come on, Doctor.
Pull it together here.
1155
01:41:15,836 --> 01:41:18,537
Lloyd:
<i>Just do it.</i>
<i>Do it.</i>
1156
01:41:18,538 --> 01:41:22,108
My son!
( screaming in
foreign language )
1157
01:41:22,109 --> 01:41:24,376
- What?
- ( mumbles )
1158
01:41:28,748 --> 01:41:30,850
Say yes.
1159
01:41:33,319 --> 01:41:36,188
- ( crying )
- Hilda: <i>Do it!</i>
1160
01:41:46,867 --> 01:41:49,134
<i>( electricity buzzing )</i>
1161
01:41:49,135 --> 01:41:51,203
<i>( Adriana screaming )</i>
1162
01:41:53,172 --> 01:41:56,708
They thought they
could make me forget.
1163
01:41:58,211 --> 01:42:00,879
<i>But Nicholas came to me.</i>
1164
01:42:00,880 --> 01:42:03,682
He ordered
the deaths of those...
1165
01:42:03,683 --> 01:42:06,484
Who had murdered him.
1166
01:42:06,485 --> 01:42:09,221
And so, I've done it.
1167
01:42:09,222 --> 01:42:11,824
And you know
my secret!
1168
01:42:15,028 --> 01:42:17,630
( Aura screaming )
1169
01:42:17,631 --> 01:42:19,764
( gagging )
1170
01:42:25,939 --> 01:42:27,873
Oh God!
1171
01:42:31,210 --> 01:42:33,812
<i>( hysterical screaming )</i>
1172
01:42:33,813 --> 01:42:36,181
- Adriana:
Nicholas, Nicholas...
- No! Mama!
1173
01:42:54,200 --> 01:42:56,168
<i>( people chattering )</i>
1174
01:42:58,671 --> 01:43:00,839
Miss Petrescu...
1175
01:43:00,840 --> 01:43:03,875
I'd like to ask you
a few questions.
1176
01:43:03,876 --> 01:43:07,245
Can you tell me--
What you were doing--
1177
01:43:07,246 --> 01:43:10,115
Get these goddamn
reporters out of here.
1178
01:43:14,321 --> 01:43:16,322
You knew Dr. Judd.
1179
01:43:16,323 --> 01:43:18,691
Is there anything you
can tell me about him?
1180
01:43:19,926 --> 01:43:22,227
Dr. Judd?
1181
01:43:22,228 --> 01:43:24,163
( stammers )
D-Dr. Judd.
1182
01:43:29,602 --> 01:43:31,903
Was he working
with your mother?
1183
01:43:31,904 --> 01:43:33,838
Working.
1184
01:43:37,110 --> 01:43:39,211
Were they lovers?
1185
01:43:40,446 --> 01:43:42,914
Lovers.
1186
01:43:46,553 --> 01:43:48,554
Did your mother
commit the murders?
1187
01:43:48,555 --> 01:43:50,388
Commit the murders.
1188
01:43:50,389 --> 01:43:52,557
<i>Did your mother</i>
<i>commit these murders?!</i>
1189
01:43:57,363 --> 01:43:59,531
Let him go!
Let him go!
1190
01:44:00,900 --> 01:44:04,136
Aura! It's over.
1191
01:44:04,137 --> 01:44:06,105
It's me-- David.
1192
01:44:07,239 --> 01:44:10,242
- It's over.
- ( crying )
1193
01:44:23,123 --> 01:44:25,424
I'm never
gonna hurt you.
1194
01:44:26,626 --> 01:44:29,928
I looked
all over for you.
1195
01:44:29,929 --> 01:44:32,364
I love you.
1196
01:44:41,040 --> 01:44:44,676
<i>( reggae music plays )</i>
1197
01:44:50,450 --> 01:44:54,019
<i>♪ I've been waiting</i>
<i>for so long ♪</i>
1198
01:44:56,489 --> 01:45:00,592
♪ Waiting for someone
to come along, yeah ♪
1199
01:45:02,529 --> 01:45:05,531
♪ Someone who can love ♪
1200
01:45:08,768 --> 01:45:13,605
<i>♪ Someone who can never,</i>
<i>never, never go wrong ♪</i>
1201
01:45:14,841 --> 01:45:16,909
<i>♪ Until you can do-- ♪</i>
1202
01:45:16,910 --> 01:45:20,646
<i>♪ Ruby rain ♪</i>
1203
01:45:20,647 --> 01:45:25,617
<i>♪ Sliding down my face ♪</i>
1204
01:45:25,618 --> 01:45:29,788
<i>♪ Ruby rain ♪</i>
1205
01:45:29,789 --> 01:45:34,425
<i>♪ Following my trace ♪</i>
1206
01:45:34,426 --> 01:45:38,697
<i>♪ Too late now ♪</i>
1207
01:45:38,698 --> 01:45:42,500
<i>♪ I've found you ♪</i>
1208
01:45:43,770 --> 01:45:48,306
<i>♪ Ruby rain ♪</i>
1209
01:45:48,307 --> 01:45:52,544
<i>♪ Dripping in the dark ♪</i>
1210
01:45:52,545 --> 01:45:57,716
<i>♪ Ruby rain ♪</i>
1211
01:45:57,717 --> 01:46:01,620
<i>♪ Puddles in my heart ♪</i>
1212
01:46:01,621 --> 01:46:05,457
<i>♪ I'll miss you ♪</i>
1213
01:46:05,458 --> 01:46:09,762
<i>♪ So badly. ♪</i>
1213
01:46:10,305 --> 01:47:10,406