Sesso in testa
ID | 13205735 |
---|---|
Movie Name | Sesso in testa |
Release Name | Sesso in testa |
Year | 1974 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 72140 |
Format | srt |
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,140
The right hand.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,770
The 'French Horn.'
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,230
It is often used ...
4
00:00:14,650 --> 00:00:16,400
... by scoundrels.
5
00:00:19,510 --> 00:00:22,500
When calling for a beer.
6
00:00:22,570 --> 00:00:24,700
When calling for a beer in English ...
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,640
... it is used in combination ...
8
00:00:26,740 --> 00:00:31,800
... with vulgar words referring
to the special parts of an ox or bull.
9
00:00:31,800 --> 00:00:35,220
Form a funnel with both hands,
blow on the base, and ...
10
00:00:35,220 --> 00:00:38,190
... the sound comes out.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,600
The 'Vernacchio' ...
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,210
... or direct sound, ...
13
00:00:44,700 --> 00:00:48,510
... is produced by the vibration
of the tongue on the lips.
14
00:00:50,460 --> 00:00:52,120
It is used when ...
15
00:00:52,570 --> 00:00:54,910
... someone doesn't want to give the finger.
16
00:00:55,010 --> 00:00:58,240
And this is often the mark of a coward.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,960
The 'Vernacchia', ...
18
00:01:01,830 --> 00:01:03,270
... or delicate one, ...
19
00:01:04,350 --> 00:01:05,940
... it is used when ...
20
00:01:06,530 --> 00:01:10,500
... you've developed a tension headache
from staying out very late pressing wine ...
21
00:01:10,810 --> 00:01:12,090
... seriously.
22
00:01:12,190 --> 00:01:13,510
And finally, ...
23
00:01:13,610 --> 00:01:15,020
... 'Just Look at the Hour.'
24
00:01:16,960 --> 00:01:20,320
We need an exceptional
circumstance for it.
25
00:01:20,320 --> 00:01:23,380
Such as the presence of an Archbishop ...
26
00:01:23,380 --> 00:01:25,510
... who has sent you a love letter.
27
00:01:27,030 --> 00:01:29,220
It is made with the hands only ...
28
00:01:30,300 --> 00:01:32,500
... so no one knows who did it.
29
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
30
00:02:48,610 --> 00:02:52,460
SEX IN THE HEAD
[aka ITALIAN SEX]
31
00:04:50,700 --> 00:04:53,090
The candidate for degree, Diana Tornessi.
32
00:04:53,960 --> 00:04:55,550
Let her in, Conigliero.
33
00:05:02,910 --> 00:05:04,820
Please, Miss Tornessi.
34
00:05:18,090 --> 00:05:20,470
Ladies and gentlemen, we all
know the subject of this thesis.
35
00:05:22,920 --> 00:05:25,580
- Go ahead...
- In order to earn my degree in sociology, ...
36
00:05:25,600 --> 00:05:26,880
... I chose as my subject ...
37
00:05:26,880 --> 00:05:29,950
... the way Italian men treat prostitutes ...
38
00:05:29,950 --> 00:05:32,000
... and prostitution in our major cities.
39
00:05:32,150 --> 00:05:33,830
In order to study this subject, ...
40
00:05:33,830 --> 00:05:36,830
... I lived as a prostitute for several weeks.
41
00:05:39,520 --> 00:05:42,600
As you can see, my thesis is
divided into the following chapters:
42
00:05:42,600 --> 00:05:45,050
Getting started in prostitution.
43
00:05:45,640 --> 00:05:48,040
Solicitation on the street
and coitus in the car.
44
00:05:48,040 --> 00:05:51,140
Solicitation and coitus in small hotels.
45
00:05:51,140 --> 00:05:54,370
Solicitation in newspapers,
working in a whore house, ...
46
00:05:54,440 --> 00:05:56,000
... and from my own home.
47
00:05:57,440 --> 00:05:59,430
So I worked as a hooker, ...
48
00:05:59,430 --> 00:06:00,390
... as a prostitute, ...
49
00:06:00,390 --> 00:06:01,540
... and a call girl.
50
00:06:02,790 --> 00:06:04,680
I discovered many interesting things.
51
00:06:05,260 --> 00:06:08,650
Different clients had different tastes ...
52
00:06:08,650 --> 00:06:12,100
... and different requests
depending on where they had coitus.
53
00:06:14,820 --> 00:06:18,120
"My first client was a forty year old man.
54
00:06:19,780 --> 00:06:23,910
"He was wearing a suit, had a nice
car and asked me to get in with him.
55
00:06:24,520 --> 00:06:26,310
"I told him:
'Five thousand'.
56
00:06:28,360 --> 00:06:29,410
"Five thousand with..."
57
00:06:31,210 --> 00:06:34,350
"He gave me salacious look
and I got into the car.
58
00:06:34,350 --> 00:06:36,200
"He took me to a deserted place,
59
00:06:36,200 --> 00:06:38,790
"... parked the car and
lit a cigarette.
60
00:06:38,790 --> 00:06:40,750
"I wasn't worried.
61
00:06:40,750 --> 00:06:42,570
"But he was nervous.
62
00:06:43,440 --> 00:06:45,190
"So nervous that...
63
00:06:46,220 --> 00:06:47,850
"... he ate a cheese sandwich."
64
00:06:49,390 --> 00:06:50,620
That's what she wrote.
65
00:06:52,810 --> 00:06:56,240
"He looked at me, took his penis out, ...
66
00:06:56,240 --> 00:06:58,030
... and it was flacid."
67
00:06:59,340 --> 00:07:00,940
That's on page three, Father.
68
00:07:02,890 --> 00:07:03,920
A point.
69
00:07:08,200 --> 00:07:09,540
Excuse me Miss, ...
70
00:07:10,220 --> 00:07:13,390
... you meant penis as in a cock, right?
71
00:07:13,390 --> 00:07:15,940
Because... as I'm from Puglia...
72
00:07:16,660 --> 00:07:18,890
I may have misunderstood the word...
73
00:07:19,950 --> 00:07:21,360
"I took off my panties, ...
74
00:07:22,190 --> 00:07:23,310
"... and got in the back of the car.
75
00:07:24,430 --> 00:07:26,340
"Meanwhile he was arousing himself.
76
00:07:27,280 --> 00:07:28,970
"When he was ready, he penetrated me.
77
00:07:31,220 --> 00:07:32,110
"He penetrated me.
78
00:07:34,510 --> 00:07:36,300
"In two or three minutes he was finished.
79
00:07:38,900 --> 00:07:39,730
"He paid me, ....
80
00:07:45,140 --> 00:07:48,150
"He paid me and took me back home.
81
00:07:48,150 --> 00:07:49,520
"I was pleased.
82
00:07:49,520 --> 00:07:53,590
"My idea was quite simple...
83
00:07:53,590 --> 00:07:57,390
"I would conduct the research,
and produce a fully documented thesis."
84
00:07:58,160 --> 00:08:00,650
Silence! Silence! No comments!
85
00:08:08,690 --> 00:08:10,170
I beg your pardon Miss, but...
86
00:08:10,170 --> 00:08:11,760
... did you really ...
87
00:08:13,080 --> 00:08:15,220
... let's say... you touched
him with your own hands ...
88
00:08:16,570 --> 00:08:21,270
I mean, you personally
carried out these experiments.
89
00:08:21,270 --> 00:08:23,410
Tell us about the thesis, please.
90
00:08:23,410 --> 00:08:26,360
I worked three months and
had 200 sexual encounters.
91
00:08:26,860 --> 00:08:28,340
Two hundred men?
92
00:08:28,340 --> 00:08:31,000
No, sometimes they were the same men.
93
00:08:31,000 --> 00:08:32,060
What do you mean?
94
00:08:32,060 --> 00:08:36,280
I mean that I actually had 150 different men.
95
00:08:36,280 --> 00:08:37,530
Some of them were previous clients.
96
00:08:37,590 --> 00:08:39,820
Nevertheless, you had 200 sexual encounters!
97
00:08:40,220 --> 00:08:42,270
There may have been more.
98
00:08:42,270 --> 00:08:43,930
Let's not quibble about details.
99
00:08:43,930 --> 00:08:48,050
During my free time I had
to study and work on my thesis.
100
00:08:50,390 --> 00:08:52,400
She was studying... please go on.
101
00:08:52,890 --> 00:08:55,480
This was my first outing as a prostitute.
102
00:08:55,480 --> 00:08:58,230
Swinging my handbag, I fit right in.
103
00:09:07,970 --> 00:09:08,860
Excuse me ladies,
104
00:09:08,860 --> 00:09:10,240
I'm doing interviews for the radio.
105
00:09:10,240 --> 00:09:12,350
Would you agree
to join a labor union?
106
00:09:12,350 --> 00:09:15,930
We're not in Copenhagen!
We work for ourselves!
107
00:09:15,930 --> 00:09:16,700
Thank you.
108
00:09:16,700 --> 00:09:17,630
What do you think about it?
109
00:09:17,630 --> 00:09:20,660
I think that we should.
110
00:09:21,340 --> 00:09:27,800
The prostitute needs protection today.
111
00:09:28,350 --> 00:09:31,940
That doesn't mean I want a pimp.
112
00:09:31,940 --> 00:09:33,380
Do you need a pimp?
113
00:09:34,070 --> 00:09:35,890
- What did you say?
- A pimp.
114
00:09:36,210 --> 00:09:37,210
Thank you.
115
00:09:37,600 --> 00:09:39,620
What problems do you think prostitutes face?
116
00:09:39,620 --> 00:09:41,210
No comment.
117
00:09:41,630 --> 00:09:42,430
And you?
118
00:09:42,750 --> 00:09:46,200
Do you think you're
on Teulada Road? Get lost!
119
00:09:47,010 --> 00:09:50,880
Excuse me. If you joined
a labor union, could you retire?
120
00:09:50,970 --> 00:09:54,370
I already earn enough
money renting out hotel rooms.
121
00:09:54,370 --> 00:09:56,770
He's asking if you'll
retire when you're old.
122
00:09:56,770 --> 00:10:01,250
I've been working 30
years now! Don't bother me!
123
00:10:01,250 --> 00:10:04,100
Especially tonight, since
there are no clients!
124
00:10:04,100 --> 00:10:05,380
You're right! Why is he bothering us?
125
00:10:05,810 --> 00:10:08,170
- Redeem yourself brother!
- I have no time. Thanks.
126
00:10:08,230 --> 00:10:10,890
Redeem yourself sister!
Redeem yourself sister!
127
00:10:10,890 --> 00:10:12,000
Sister?! You're a eunuch!
128
00:10:12,000 --> 00:10:13,830
Redeem yourself sister!
129
00:10:14,690 --> 00:10:17,980
Redeem yourself sister!
130
00:10:26,970 --> 00:10:28,480
Five thousand.
131
00:10:28,660 --> 00:10:30,980
They ask you how much,
but they can't pay you.
132
00:10:30,980 --> 00:10:33,290
That's typical of our men.
133
00:10:33,290 --> 00:10:35,300
They look at each other and leave, ...
134
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
... going into the bushes to look at you.
135
00:10:38,210 --> 00:10:40,900
Redeem yourself sister!
Redeem yourself sister!
136
00:10:55,690 --> 00:10:56,640
Come on girls!
137
00:10:58,060 --> 00:10:59,110
Quick! Quick!
138
00:11:01,420 --> 00:11:02,700
Take them all!
139
00:11:05,900 --> 00:11:08,830
Get these whores into the van!
140
00:11:10,540 --> 00:11:13,000
I wasn't looking for a client!
I know my rights!
141
00:11:13,000 --> 00:11:15,080
I'll tell you the rights! Now move!
142
00:11:18,060 --> 00:11:20,270
In the van, quick!
143
00:11:38,670 --> 00:11:39,730
You know, Mister President...
144
00:11:39,730 --> 00:11:40,330
Yes, dear.
145
00:11:40,530 --> 00:11:45,010
Sometimes it's not easy to find a man.
Not all of you like prostitutes.
146
00:11:45,010 --> 00:11:46,990
That's right, not all of us like...
147
00:11:46,990 --> 00:11:51,830
If that happens, the prostitute
is the one who chases the man.
148
00:11:51,830 --> 00:11:56,790
How? What do you do it?
149
00:11:56,790 --> 00:12:00,140
She makes him think it's an adventure.
150
00:12:01,490 --> 00:12:03,930
Women know more than the Devil himself!
151
00:12:06,660 --> 00:12:10,300
Women will always win against the Devil.
152
00:12:11,700 --> 00:12:14,290
During my study, I met many prostitutes.
153
00:12:14,290 --> 00:12:18,000
One day, just to satisfy my curiosity, one of them ...
154
00:12:18,000 --> 00:12:20,690
... invited me to see how she chased men.
155
00:12:33,370 --> 00:12:34,420
Here she comes!
156
00:12:35,700 --> 00:12:39,410
- It's always the same!
- She climbs these steps a lot!
157
00:12:50,190 --> 00:12:51,400
Your package, Miss!
158
00:12:52,020 --> 00:12:53,550
You dropped your package!
159
00:12:53,950 --> 00:12:57,620
- Merci beaucoup!
- You are welcome!
160
00:13:00,610 --> 00:13:05,110
If you don't mind, I'll help you.
161
00:13:05,110 --> 00:13:07,990
You are very kind!
162
00:13:08,000 --> 00:13:09,660
Vous ete français!
163
00:13:09,660 --> 00:13:11,470
Oui! Parigenne!
164
00:13:11,970 --> 00:13:13,650
May I accompany you?
165
00:13:13,750 --> 00:13:15,350
Merci!
166
00:13:17,530 --> 00:13:21,430
She's good!
167
00:13:28,240 --> 00:13:29,680
Vive la France!
168
00:14:15,740 --> 00:14:18,080
What's the name of that monument?
169
00:14:18,980 --> 00:14:21,910
It's called The Italian Culo [ass]!
170
00:14:22,820 --> 00:14:23,970
What's a Culo?
171
00:14:23,970 --> 00:14:27,800
You don't know?
Why did you come to Italy?
172
00:14:30,690 --> 00:14:33,510
Miss, allow me to sum up. You wrote that ...
173
00:14:33,510 --> 00:14:39,170
... most of these clients were
between 40 and 45 years of age.
174
00:14:39,170 --> 00:14:41,280
Yes, young men are quite rare.
175
00:14:41,280 --> 00:14:43,590
Luckily, young people are saved!
176
00:14:43,590 --> 00:14:45,990
Father, we don't care about young people!
177
00:14:45,990 --> 00:14:50,310
I mean... the crisis is
between 40 and 45 years of age.
178
00:14:50,310 --> 00:14:52,870
Miss, what about 40 year old men?
179
00:14:52,870 --> 00:14:56,390
I acquired the clients of the girl
who had lived in the flat into which I moved.
180
00:14:56,390 --> 00:14:58,570
I gave her enough money to leave.
181
00:14:58,570 --> 00:15:00,740
- This is how it is done.
- Is it?
182
00:15:01,060 --> 00:15:04,200
Let's go back to talk
about 40 years old men.
183
00:15:04,200 --> 00:15:05,610
Yes, let's return to that...
184
00:15:05,610 --> 00:15:09,000
Usually they've come to Rome on business.
185
00:15:09,000 --> 00:15:13,570
Yes, I know. They usually
come from Turin, Milan...
186
00:15:15,020 --> 00:15:20,260
Some are dealers, some business men.
187
00:15:21,930 --> 00:15:24,200
One of my more interesting cases was ...
188
00:15:27,200 --> 00:15:29,300
Look what happened to me!
189
00:15:29,800 --> 00:15:32,140
Look what happened to me!
190
00:15:32,240 --> 00:15:35,080
Nice! Elegant!
191
00:15:36,240 --> 00:15:37,550
Functional!
192
00:15:38,890 --> 00:15:40,650
There's even a toilet!
193
00:15:40,940 --> 00:15:42,350
Luxury!
194
00:15:42,990 --> 00:15:45,230
This cost you a lot, uh?
195
00:15:45,230 --> 00:15:50,350
Well, if you want to be successful,
you have to invest in the best.
196
00:15:51,730 --> 00:15:53,410
Look what happened to me!
197
00:15:54,570 --> 00:15:57,800
Trust your friends! He was my friend!
198
00:15:59,250 --> 00:16:01,650
That son of a bitch!
199
00:16:01,650 --> 00:16:05,940
I have to meet with that bastard!
He's going to pay!
200
00:16:05,940 --> 00:16:12,180
He'll pay! Did he forget we grew up together?
201
00:16:12,180 --> 00:16:15,920
When we were kids, we were poor.
202
00:16:15,920 --> 00:16:19,300
He was even poorer than me!
203
00:16:20,050 --> 00:16:23,350
Who helped him become
a member of parliament?
204
00:16:24,550 --> 00:16:32,020
He asked for my vote!
My mother's, my father's, my sister's!
205
00:16:32,020 --> 00:16:36,530
My stupid wife's and her friends',
who are even more stupid than her!
206
00:16:36,530 --> 00:16:40,180
Did I do it for myself?
I didn't do it for myself!
207
00:16:40,180 --> 00:16:44,820
That's because I'm an industrialist,
even if I live in a small village!
208
00:16:44,820 --> 00:16:51,570
I own a factory!
I don't need them! They need me!
209
00:16:52,120 --> 00:16:55,540
Member of Parliament!
I made him a big shot!
210
00:16:55,540 --> 00:16:57,430
He made promises.
211
00:16:57,430 --> 00:17:01,400
He told me... he told me: Epifanio...
Open your legs.
212
00:17:01,400 --> 00:17:05,370
He told me: When there's an
election, give me your vote ...
213
00:17:05,370 --> 00:17:08,410
.. and ask other people to
vote for me. I'll make you rich!
214
00:17:08,410 --> 00:17:15,380
Your village trusts you. I'll make
sure you win the contract for the toilets.
215
00:17:15,380 --> 00:17:19,830
An open-ended contract, for all the barracks.
216
00:17:19,830 --> 00:17:24,570
They are a lot of them!
Epifanio, you'll make the army go to the toilet!
217
00:17:25,950 --> 00:17:30,870
He made me wait 4 hours this morning!
Do you understand?
218
00:17:30,930 --> 00:17:39,470
Then, when I had become angry
enough, he sent his secretary to see me ...
219
00:17:39,550 --> 00:17:41,590
... who told me he couldn't meet with me.
220
00:17:41,590 --> 00:17:44,600
That's because he had to go to Montecitorio ....
221
00:17:44,600 --> 00:17:51,070
... where he had a meeting
about a commercial matter.
222
00:17:51,070 --> 00:17:55,540
A matter... fuck his matters!
223
00:17:57,760 --> 00:18:00,630
I don't matter?
Am I not important too?
224
00:18:00,960 --> 00:18:05,710
When I get back to my village,
what will I tell my friends?
225
00:18:05,790 --> 00:18:09,410
What will I tell the Mayor?
That our Member of Parliament wouldn't see me?
226
00:18:09,410 --> 00:18:12,670
What if they spit on me?
227
00:18:12,670 --> 00:18:15,010
And what if they blame me for what I've done?
228
00:18:15,010 --> 00:18:17,500
I have to meet him!
229
00:18:17,500 --> 00:18:21,250
I brought everything.
Everything I needed.
230
00:18:21,250 --> 00:18:23,460
Look here! I have a sample.
231
00:18:23,460 --> 00:18:25,730
A sample of the
product from the factory.
232
00:18:25,730 --> 00:18:29,120
Look at this! A urinal!
233
00:18:29,120 --> 00:18:32,740
Everything was ready! All we need
is a model, and we'll build a monument.
234
00:18:32,740 --> 00:18:36,320
A marble monument
with the title: Hero's Urine!
235
00:18:36,320 --> 00:18:39,140
We do have to be discrete
about how we portray the hero!
236
00:18:39,140 --> 00:18:42,530
But the hero is a man!
And a man has to piss!
237
00:18:42,530 --> 00:18:44,800
Do you understand, this is important!
238
00:18:52,710 --> 00:18:54,760
Look what happened to me!
239
00:18:54,760 --> 00:18:57,030
Someone like me, who
has no problem spending money.
240
00:18:57,210 --> 00:18:59,090
Here's your tip!
241
00:19:01,090 --> 00:19:02,690
I enjoyed it...
242
00:19:02,890 --> 00:19:05,890
If I find him! If I find him...
243
00:19:07,690 --> 00:19:10,820
Excuse me, I don't remember.
Did I fuck you or not?
244
00:19:10,920 --> 00:19:14,420
Because I'm so confused!
245
00:19:22,400 --> 00:19:24,170
What a strange guy, uh?
246
00:19:24,170 --> 00:19:26,040
- Insane! Insane!
- Yes...
247
00:19:26,340 --> 00:19:27,880
... like macaroni!
248
00:19:27,880 --> 00:19:31,590
Let's say he's a man
with problems in politics.
249
00:19:34,410 --> 00:19:35,720
Conigliero!
250
00:19:35,720 --> 00:19:36,870
I'm still here!
251
00:19:36,870 --> 00:19:40,270
Conigliero, make them
shut up before I get angry!
252
00:19:40,270 --> 00:19:45,090
Damn you! You really want
me to lose my job, don't you?
253
00:19:46,670 --> 00:19:47,980
Who is that man?
254
00:19:47,980 --> 00:19:49,770
What a wonderful man!
255
00:19:50,610 --> 00:19:55,020
These are my empirical observations:
256
00:19:55,520 --> 00:19:58,780
The average penis length in Italy is 6 inches, ...
257
00:19:59,020 --> 00:20:00,980
... and 4 inches in circumference.
258
00:20:02,350 --> 00:20:06,610
- The shortest penis I've seen was 2.5 inches long.
- Poor man...
259
00:20:06,920 --> 00:20:08,880
The biggest was 10 inches long.
260
00:20:10,330 --> 00:20:12,860
The penis is bigger in Italy nowadays, uh?
261
00:20:14,090 --> 00:20:16,480
I was talking about something else...
262
00:20:16,880 --> 00:20:19,990
We always learn something
new at the university, uh?
263
00:20:22,320 --> 00:20:28,000
Miss, tell me, how could you be
sure of the length of a client's penis?
264
00:20:28,100 --> 00:20:29,230
I measured them.
265
00:20:35,430 --> 00:20:37,700
Excuse me! I don't
see the point in any of this!
266
00:20:38,000 --> 00:20:39,820
What don't you understand?!
I haven't understood anything either!
267
00:20:39,820 --> 00:20:41,910
Conigliero! I don't need to hear
from these idiots! Make them shut up!
268
00:20:41,910 --> 00:20:43,410
Shut up!
269
00:20:43,910 --> 00:20:45,100
- Bravo!
- Thank you!
270
00:20:45,200 --> 00:20:48,150
Please, Miss, continue with
your report. Don't worry about them.
271
00:20:48,150 --> 00:20:53,070
What else about your Italian
clients caught your attention?
272
00:20:53,070 --> 00:20:56,440
Well, there's one thing in particular.
273
00:20:56,440 --> 00:21:02,550
It's about the taboos
that most Italian men share.
274
00:21:02,550 --> 00:21:03,860
Sexual taboos.
275
00:21:03,860 --> 00:21:06,500
The pleasure of profaning all things sacred.
276
00:21:06,500 --> 00:21:08,860
The pleasure of the
outrage caused by the sacrilege.
277
00:21:09,140 --> 00:21:11,760
You have something to
tell us about it, isn't it?
278
00:21:11,770 --> 00:21:14,210
Yes. It's about a nun.
279
00:21:14,560 --> 00:21:18,090
- I object!
- Don't start complaining, Father.
280
00:21:18,090 --> 00:21:20,820
- Isn't a nun is one of God's creatures too?
- That's not true!
281
00:21:20,920 --> 00:21:24,270
Oh come on Father! Sometimes
a nun is just a beautiful woman!
282
00:21:24,370 --> 00:21:28,310
If this girl insists on going on like this, ...
283
00:21:28,310 --> 00:21:29,460
... I'll leave the classroom!
284
00:21:29,540 --> 00:21:31,320
Now that this is becoming interesting?
285
00:21:31,320 --> 00:21:33,970
It's 1974, try to be more open minded!
286
00:21:34,070 --> 00:21:35,640
It's impossible to be any more
open minded than this, Mister President!
287
00:21:35,640 --> 00:21:39,770
If you want to condemn the girl,
do it later. I need to continue.
288
00:21:39,770 --> 00:21:44,120
You're making this classroom like a... like a...
289
00:21:44,120 --> 00:21:46,940
With your blessing Father, with your blessing.
290
00:21:46,940 --> 00:21:49,170
Can we go on? Do you agree?
291
00:21:49,830 --> 00:21:50,850
Please...
292
00:21:58,030 --> 00:22:00,400
Damn, we're too late!
293
00:22:00,670 --> 00:22:02,550
When will we get in there?
294
00:22:02,550 --> 00:22:03,930
Look how many cars are ahead of us!
295
00:22:03,930 --> 00:22:05,440
It's an endless line!
296
00:22:05,440 --> 00:22:08,030
I counted them: There are 10 ahead of us!
297
00:22:08,030 --> 00:22:09,790
I don't care if I have to wait.
298
00:22:09,790 --> 00:22:12,210
It's the first time I'll get to fuck
a nun, and I don't want to miss it!
299
00:22:13,530 --> 00:22:15,070
Relax, I'm ahead of you!
300
00:22:15,070 --> 00:22:18,040
There's another car load of men! Wow!
301
00:22:22,270 --> 00:22:23,840
It's my turn, it's my turn!
302
00:22:23,840 --> 00:22:25,820
- Go, go!
- I want to try it too!
303
00:22:25,820 --> 00:22:27,320
It was great!
304
00:22:39,970 --> 00:22:41,250
Good evening, sister.
305
00:22:43,420 --> 00:22:45,110
Who are you?
306
00:22:46,270 --> 00:22:48,320
Haven't I met you somewhere?
307
00:22:48,320 --> 00:22:50,330
I don't know... maybe in Church?
308
00:22:51,100 --> 00:22:52,990
In Church.
309
00:22:54,310 --> 00:22:56,790
Oh come on! Maybe in some brothel?
310
00:22:59,220 --> 00:23:02,770
Come on, boy! There are
a lot of people waiting outside!
311
00:23:06,980 --> 00:23:08,190
Enough!
312
00:23:09,170 --> 00:23:15,430
Listen to me! I want this wicked girl ...
313
00:23:15,430 --> 00:23:18,560
... to tell me where this thing happened!
314
00:23:18,560 --> 00:23:21,700
The name and the surname of that nun!
315
00:23:21,700 --> 00:23:24,330
And the religious ordination
she belonged to!
316
00:23:24,330 --> 00:23:28,600
I will denounce her as well,
in case she is reluctant to tell!
317
00:23:29,240 --> 00:23:31,750
Father, you haven't understood.
318
00:23:32,580 --> 00:23:34,210
I understood quite well.
319
00:23:34,210 --> 00:23:35,010
The name!
320
00:23:35,010 --> 00:23:37,130
- Mister President,
- Yes, dear.
321
00:23:37,130 --> 00:23:39,080
That woman wasn't a real nun.
322
00:23:39,080 --> 00:23:40,870
She was a prostitute.
323
00:23:41,190 --> 00:23:42,660
That's good to know.
324
00:23:42,660 --> 00:23:44,590
A very good one.
325
00:23:45,610 --> 00:23:47,880
She studied the issue,...
326
00:23:47,880 --> 00:23:50,910
... and learned that Italian
men love to profane sacred things.
327
00:23:51,460 --> 00:23:53,610
Do you know how much
she earned in three months?
328
00:23:53,610 --> 00:23:54,380
How much?
329
00:23:54,380 --> 00:23:55,240
12 million!
330
00:23:56,070 --> 00:23:58,190
She wanted to take advantage
of Italian men's weakness,
331
00:23:58,190 --> 00:24:00,040
and she was successful for three months.
332
00:24:00,040 --> 00:24:02,280
Then she was arrested.
333
00:24:02,280 --> 00:24:04,070
And she become a cloistered nun.
334
00:24:04,200 --> 00:24:06,270
All the newspapers talked about it.
335
00:24:07,500 --> 00:24:09,600
You can go on, Miss.
336
00:24:10,760 --> 00:24:13,770
The act of desecration takes on many forms.
337
00:24:13,770 --> 00:24:15,020
Did you experience desecration?
338
00:24:15,020 --> 00:24:17,070
I have some personal knowledge of it.
339
00:24:17,070 --> 00:24:19,650
Please, desecrate, desecrate!
That's why we're here!
340
00:24:21,750 --> 00:24:23,140
I'm coming!
341
00:24:25,040 --> 00:24:26,790
I'm coming!
342
00:24:31,920 --> 00:24:33,290
Are you Lanfranco Ceccarelli?
343
00:24:33,290 --> 00:24:35,050
I'm Lanfranco Ceccarelli! Come on in!
344
00:24:36,300 --> 00:24:37,810
You're so beautiful!
345
00:24:37,810 --> 00:24:40,590
Sister Olga told me,
but I couldn't imagine you'd be like this!
346
00:24:40,590 --> 00:24:42,130
- Let's go upstairs!
- Yes.
347
00:24:42,130 --> 00:24:44,970
You're so fine!
Did you find the house easily?
348
00:24:44,970 --> 00:24:48,180
- Yes.
- I want to show you what I'll do to you!
349
00:24:48,180 --> 00:24:51,020
Let's go upstairs!
I prepared everything. I'm ready!
350
00:24:51,790 --> 00:24:54,450
Come in. I've never had someone
as beautiful as you are!
351
00:24:54,450 --> 00:24:57,710
Let me look at you!
You're perfect! Beautiful!
352
00:24:57,710 --> 00:25:00,080
Tell me, why are you a prostitute?
353
00:25:03,860 --> 00:25:05,360
You are not offended, are you?
354
00:25:05,360 --> 00:25:07,510
I said prostitute without thinking.
355
00:25:07,510 --> 00:25:10,160
Don't be upset with me, come on!
356
00:25:10,550 --> 00:25:12,590
Don't worry, I'm used to it.
357
00:25:12,590 --> 00:25:13,490
That's what I am.
358
00:25:13,490 --> 00:25:15,150
You are kind, too!
359
00:25:15,860 --> 00:25:17,750
Let's do a striptease to music!
360
00:25:17,750 --> 00:25:18,480
Okay.
361
00:25:25,590 --> 00:25:27,500
Why don't you get undressed?
362
00:25:28,120 --> 00:25:30,160
You're in a hurry, eh?
363
00:25:30,160 --> 00:25:32,530
I understand that.
364
00:25:32,530 --> 00:25:34,470
But I'm a very clean guy.
365
00:25:34,470 --> 00:25:38,360
I'm going to take a
shower now, and wash my toy!
366
00:25:39,160 --> 00:25:40,980
I'll go and wash everything.
Then I'll be right back!
367
00:25:40,980 --> 00:25:42,440
Let me find you all naked!
368
00:25:43,480 --> 00:25:45,520
Be quick! I don't want to waste time!
369
00:26:07,670 --> 00:26:10,750
Listen! Lanfranco?
370
00:26:10,750 --> 00:26:12,950
What is it, dear?
371
00:26:12,950 --> 00:26:15,070
Do you have anything to drink?
372
00:26:15,070 --> 00:26:18,520
I have everything!
373
00:26:18,520 --> 00:26:21,180
Look in the kitchen, in the fridge.
374
00:26:21,180 --> 00:26:22,650
Can I go in there?
375
00:26:22,650 --> 00:26:24,890
Of course! Help yourself!
376
00:26:38,070 --> 00:26:39,320
What's wrong with you?
377
00:26:39,320 --> 00:26:42,170
There... there's a corpse there!
378
00:26:43,550 --> 00:26:45,250
Haven't you ever seen a corpse?
379
00:26:45,250 --> 00:26:47,170
Yes, but she's in there!
380
00:26:47,170 --> 00:26:49,980
She's dead among
the flowers and candles!
381
00:26:49,980 --> 00:26:53,470
How silly! All corpses are
laid out with flowers and candles!
382
00:26:53,470 --> 00:26:56,420
It's custom. If I knew
you'd be so shocked, ...
383
00:26:56,420 --> 00:26:58,010
... I'd have closed the door!
384
00:26:58,010 --> 00:26:59,840
- I'm so sorry.
- Who is she?
385
00:26:59,840 --> 00:27:00,990
- That woman?
- Yes.
386
00:27:00,990 --> 00:27:02,180
It's my wife.
387
00:27:02,180 --> 00:27:04,480
She died yesterday, poor woman.
388
00:27:04,480 --> 00:27:06,020
- Your wife?
- Yes.
389
00:27:06,020 --> 00:27:09,540
You wanted to make love with
your wife's corpse in the house?
390
00:27:09,540 --> 00:27:11,170
So? What's wrong with it?
391
00:27:11,170 --> 00:27:13,720
Who dies sleeps, and who remains behind lives!
392
00:27:14,020 --> 00:27:16,190
Or so the poets say!
393
00:27:16,670 --> 00:27:18,980
You are crazy! Help me!
394
00:27:18,980 --> 00:27:21,470
Come here! Don't spoil everything!
395
00:27:21,470 --> 00:27:23,750
You're crazy! With your wife's corpse...
396
00:27:23,750 --> 00:27:26,210
I understand! You think I killed her!
397
00:27:26,210 --> 00:27:31,550
You know what happened?
She ate too much pasta ...
398
00:27:31,550 --> 00:27:34,950
... and died of indigestion.
I told her, don't eat so much!
399
00:27:34,950 --> 00:27:38,400
She told me, I don't care,
I don't care! See what happened?
400
00:27:38,400 --> 00:27:40,350
I couldn't even kill a fly!
401
00:27:41,120 --> 00:27:43,680
You know what people call me?
Lanfranco the clean.
402
00:27:43,680 --> 00:27:45,290
Because I'm the only clean one here.
403
00:27:45,290 --> 00:27:49,030
Come here! Don't worry about the corpse!
404
00:27:49,030 --> 00:27:50,920
If I don't care about
her, why should you?
405
00:27:51,940 --> 00:27:54,850
Oh God! A corpse! Help me!
406
00:27:54,850 --> 00:27:56,200
Help me!
407
00:27:59,110 --> 00:28:01,310
Bitch!
408
00:28:06,520 --> 00:28:09,380
Even in death you ruin my life, eh?
409
00:28:09,380 --> 00:28:11,520
Go to hell twice!
410
00:28:17,340 --> 00:28:19,020
- Conigliero!
- Yes! I'm here!
411
00:28:19,020 --> 00:28:21,320
Conigliero, would we get
our guests some armchairs ...
412
00:28:21,320 --> 00:28:23,620
... so that they can sit at our table?
413
00:28:23,620 --> 00:28:25,470
Thank you! That's very nice of you!
414
00:28:25,470 --> 00:28:28,300
This is a classroom! We're
conducting an oral exam here!
415
00:28:28,300 --> 00:28:29,480
Fuck!
416
00:28:29,480 --> 00:28:30,730
I apologize, my lady.
417
00:28:30,730 --> 00:28:32,970
Stand back! Stand back!
418
00:28:32,970 --> 00:28:35,560
No smoking in here!
419
00:28:35,560 --> 00:28:36,870
Here! No smoking!
420
00:28:41,530 --> 00:28:46,630
Sometimes a prostitute
can help a family man, too.
421
00:28:47,790 --> 00:28:49,030
That's a good thing.
422
00:28:49,420 --> 00:28:51,900
One day I was called
to go to a secretarial school.
423
00:29:00,680 --> 00:29:05,130
What a nice ass! What a pretty woman!
424
00:29:10,100 --> 00:29:12,590
Open up, and show me your breasts!
425
00:29:12,590 --> 00:29:14,580
Turn around.
426
00:29:14,580 --> 00:29:18,150
How beautiful. Please walk.
427
00:29:23,060 --> 00:29:27,690
You're too ugly! Go away!
428
00:29:30,130 --> 00:29:35,180
This is nice. You're a cute one!
429
00:29:37,780 --> 00:29:38,760
Nice legs!
430
00:29:46,800 --> 00:29:52,350
You again! Go away!
I need beautiful women! Go away!
431
00:29:53,300 --> 00:29:55,520
Oh yes, the case of the... of the...
432
00:29:55,520 --> 00:29:57,510
The homosexual man.
433
00:29:57,810 --> 00:29:59,050
Ah... the homosexual man.
434
00:29:59,250 --> 00:30:01,590
That's what Mister Rossi thought.
435
00:30:02,290 --> 00:30:03,610
Was he...?
436
00:30:03,610 --> 00:30:05,370
Not him, his son, Father.
437
00:30:05,370 --> 00:30:06,840
Father and son?
438
00:30:06,840 --> 00:30:10,200
No, the son was gay.
Father, can we go on?
439
00:30:10,200 --> 00:30:11,540
Please go on.
440
00:30:11,540 --> 00:30:15,930
The father was desperate because
his son wasn't attracted to women.
441
00:30:15,930 --> 00:30:17,680
That's how it seemed.
442
00:30:18,650 --> 00:30:20,790
Come, come Miss! Come!
443
00:30:21,140 --> 00:30:25,660
See? I employ only special secretaries.
444
00:30:25,660 --> 00:30:29,910
But that's not enough. I need
a serious professional like you.
445
00:30:29,910 --> 00:30:32,220
My son Carletto is 23 years old, ...
446
00:30:32,220 --> 00:30:36,010
... and all the boys his age have
already had hundreds of experiences.
447
00:30:36,090 --> 00:30:37,080
He hasn't had any!
448
00:30:37,080 --> 00:30:39,190
How can you be so sure?
449
00:30:39,190 --> 00:30:40,890
It's something a father feels.
450
00:30:40,890 --> 00:30:43,260
I actually hit him to
make him take a woman, look!
451
00:30:43,260 --> 00:30:45,310
All I got was an injured my hand!
452
00:30:45,310 --> 00:30:48,660
Come to the studio to see where Carletto works.
453
00:30:51,790 --> 00:30:54,040
I suspect the furnishings were your idea.
454
00:30:54,040 --> 00:30:58,450
Yes! Everything must remind him of
sex. I selected these furnishings myself!
455
00:31:00,410 --> 00:31:03,350
See? Nothing. Come on girls!
456
00:31:03,610 --> 00:31:08,250
Jump on him!
Attack him like an armed combat!
457
00:31:08,250 --> 00:31:10,970
Use your knives, use your bombs!
458
00:31:10,970 --> 00:31:12,930
Grab him! Hold him down!
459
00:31:12,930 --> 00:31:15,960
His trousers! Get his trousers!
460
00:31:15,960 --> 00:31:18,100
- Bad girls!
- He ran away!
461
00:31:19,170 --> 00:31:20,540
You write:
462
00:31:20,540 --> 00:31:24,290
"I was able to cure the boy with trickery.
463
00:31:24,290 --> 00:31:26,720
"I wore mens' clothing."
464
00:31:26,720 --> 00:31:29,220
What inspired you to do that?
465
00:31:29,220 --> 00:31:31,900
It was intuition
more than an inspiration.
466
00:31:31,900 --> 00:31:34,460
I had read something about it ...
467
00:31:34,460 --> 00:31:38,820
... and remembered a colleague
who had a similar case in the past.
468
00:31:39,520 --> 00:31:42,690
So, you were wearing mens' clothes, ...
469
00:31:42,690 --> 00:31:46,020
... with the girl... er, the boy...,
470
00:31:46,020 --> 00:31:50,870
... and what... what happened?
I don't see where this is going, Miss!
471
00:33:03,200 --> 00:33:06,150
He could only do something with
a woman wearing mens' clothes.
472
00:33:07,360 --> 00:33:11,200
Well, usually these are
the behavior of psycho...
473
00:33:11,200 --> 00:33:12,560
Psychopaths.
474
00:33:13,520 --> 00:33:14,580
Thank you.
475
00:33:16,300 --> 00:33:18,090
But... thank you.
476
00:33:18,920 --> 00:33:23,980
But you said that the... that this was factual...
477
00:33:24,840 --> 00:33:26,540
- I said it was.
- I see.
478
00:33:27,330 --> 00:33:29,070
Come in! Come in!
479
00:33:29,070 --> 00:33:33,000
I want a masculine woman!
Put the hat on!
480
00:33:33,460 --> 00:33:35,220
Good! Bravo!
481
00:33:35,220 --> 00:33:36,880
The second one! Come in!
Come in!
482
00:33:36,880 --> 00:33:38,310
That's it...
483
00:33:39,340 --> 00:33:42,770
She's quite manly! Take it, take it!
484
00:33:42,770 --> 00:33:46,860
Smoke! Come on, smoke it!
485
00:33:46,860 --> 00:33:48,730
Bravo! Go!
486
00:33:49,230 --> 00:33:53,300
The boxing girl! Come on, punch me!
487
00:33:53,300 --> 00:33:55,790
Go, go! Very good!
488
00:33:58,190 --> 00:34:00,680
- Let's go!
- She packs a punch! Let's go!
489
00:34:01,280 --> 00:34:02,600
It wasn't my fault.
490
00:34:02,600 --> 00:34:04,240
It was the father's.
491
00:34:04,240 --> 00:34:06,130
He was too eager for his son's recovery.
492
00:34:06,130 --> 00:34:11,080
He made all his secretaries wear mens' clothes.
493
00:34:15,800 --> 00:34:17,010
Don't move!
494
00:34:17,460 --> 00:34:18,570
I said don't move!
495
00:34:19,060 --> 00:34:20,690
Yes, yes, yes!
496
00:34:21,330 --> 00:34:23,540
I like this game!
497
00:34:23,540 --> 00:34:25,880
Since then, Carletto
has taken advantage of it.
498
00:34:25,880 --> 00:34:29,110
He liked his father's idea so much, ...
499
00:34:29,110 --> 00:34:32,340
... that after a few days he hired
other secretaries for himself.
500
00:34:32,340 --> 00:34:35,380
He ran wild! Yes, he ran wild!
501
00:34:35,380 --> 00:34:38,450
His father should be happy now!
502
00:34:38,450 --> 00:34:40,280
His son was cured!
503
00:34:40,280 --> 00:34:42,940
- And from then on, he could enjoy...
- The stone!
504
00:34:42,940 --> 00:34:44,630
... sex in a normal way!
505
00:34:44,630 --> 00:34:45,500
The stone!
506
00:34:45,500 --> 00:34:46,580
- The stone, madam!
- What about the stone?
507
00:34:46,580 --> 00:34:48,570
The stone in your hand, madam!
508
00:34:48,570 --> 00:34:50,140
You've been hitting my
hand with it for some time!
509
00:34:50,140 --> 00:34:51,160
I apologize.
510
00:34:51,160 --> 00:34:52,850
Damn, she raised quite a bruise!
511
00:34:53,850 --> 00:34:55,420
The son had completely recovered.
512
00:34:55,420 --> 00:34:57,370
But his father was sick.
513
00:34:57,370 --> 00:34:59,900
A few weeks later, his lawyer called me.
514
00:34:59,900 --> 00:35:01,910
He was desperate.
515
00:35:01,910 --> 00:35:03,470
He cried like a baby.
516
00:35:09,080 --> 00:35:10,710
What happened?
517
00:35:11,350 --> 00:35:13,270
What do you mean what happened?
518
00:35:13,270 --> 00:35:14,940
I'm ruined! A desperate man!
519
00:35:14,940 --> 00:35:17,370
My son has become a monster! Look!
520
00:35:17,370 --> 00:35:19,770
Look what your idea has done to me!
521
00:35:19,770 --> 00:35:22,490
Look what has happened
to these two poor girls!
522
00:35:22,490 --> 00:35:24,380
And they're not the only ones!
523
00:35:43,010 --> 00:35:46,670
It looks like they got it in the end, Father!
524
00:35:47,070 --> 00:35:48,980
Professor!
525
00:35:50,370 --> 00:35:52,380
I feel sick!
526
00:35:52,380 --> 00:35:54,650
I feel sick too!
527
00:35:54,750 --> 00:35:56,740
I feel sick for those poor girls!
528
00:35:56,740 --> 00:35:59,220
I apologize! If we have
to listen, let's get on with it!
529
00:36:01,080 --> 00:36:04,900
Can I get in? Is it true that
a hooker is getting a degree?
530
00:36:04,900 --> 00:36:08,980
Let me in, come on!
531
00:36:09,280 --> 00:36:12,130
One of my colleagues is
getting a degree! Let me in!
532
00:36:14,380 --> 00:36:15,600
Are you feeling me up?
533
00:36:18,790 --> 00:36:20,960
Quiet! Quiet!
534
00:36:25,090 --> 00:36:26,710
Conigliero, make them shut up!
535
00:36:34,920 --> 00:36:37,430
You're such an asshole!
536
00:36:42,620 --> 00:36:44,220
Please continue, Miss.
537
00:36:44,320 --> 00:36:46,630
As I said, anything can happen.
538
00:36:46,630 --> 00:36:48,060
It's a job with a lot of variety.
539
00:37:03,100 --> 00:37:04,030
Good evening.
540
00:37:04,130 --> 00:37:05,660
Come in, quickly!
541
00:37:11,110 --> 00:37:12,640
Did you just phone me a few minutes ago?
542
00:37:12,740 --> 00:37:14,330
Yes, that was me.
543
00:37:14,630 --> 00:37:17,220
I called you on the phone...
544
00:37:26,120 --> 00:37:27,400
Come in.
545
00:37:27,980 --> 00:37:30,150
- Me?
- Yes...
546
00:37:37,970 --> 00:37:39,110
Sorry!
547
00:37:41,580 --> 00:37:43,680
You're so ugly!
548
00:37:45,260 --> 00:37:46,970
That makes you laugh, to be called ugly?
549
00:37:47,070 --> 00:37:51,030
No, I laugh because everybody thinks
so. I'm not ugly, I just have character.
550
00:37:53,680 --> 00:37:55,310
You mean me?
551
00:37:56,180 --> 00:37:58,790
What are you looking at?
Have I done something?
552
00:37:59,610 --> 00:38:01,530
I'm looking at your large bulge!
553
00:38:04,370 --> 00:38:05,230
Well, yes...
554
00:38:05,770 --> 00:38:09,220
Tell me, would you
like to do something?
555
00:38:09,620 --> 00:38:11,650
You're quite an animal, Miss!
556
00:38:11,950 --> 00:38:14,120
I'm to take that
as a compliment, no?
557
00:38:14,120 --> 00:38:15,340
Yes!
558
00:38:17,440 --> 00:38:20,080
So, would you like to get down to business?
559
00:38:20,080 --> 00:38:21,460
Bad boy!
560
00:38:22,900 --> 00:38:26,000
But you'll have to be quick,
I have another appointment.
561
00:38:26,000 --> 00:38:28,520
Yes, sure! I'll be quick!
562
00:38:29,810 --> 00:38:31,530
Then come on, quickly!
563
00:38:33,720 --> 00:38:36,280
I apologize for touching you, Miss.
I'll be quick.
564
00:38:44,430 --> 00:38:45,570
All done!
565
00:38:47,610 --> 00:38:50,100
I told you to be quick, but that was too quick!
566
00:38:50,100 --> 00:38:52,800
I couldn't control myself, but
if you don't mind, I'll try again.
567
00:38:53,710 --> 00:38:55,330
Don't tell me you've already recovered...
568
00:38:55,340 --> 00:38:56,950
Touch it if you don't believe me.
569
00:38:59,570 --> 00:39:01,080
Are you a man or a wild baboon?
570
00:39:01,080 --> 00:39:03,320
Do you think I'm a baboon?
571
00:39:03,930 --> 00:39:05,780
I just thought I'd ask.
572
00:39:07,210 --> 00:39:08,460
Do it...
573
00:39:10,350 --> 00:39:13,400
Miss, I apologize for lying on top of you ....
574
00:39:13,400 --> 00:39:15,210
... but I don't know any other way.
575
00:39:16,630 --> 00:39:20,250
Just a moment. I don't mind
making love with an ugly man like you, ...
576
00:39:20,250 --> 00:39:21,420
... but do you have my money?
577
00:39:21,720 --> 00:39:23,460
Otherwise I'll get quite angry!
578
00:39:23,560 --> 00:39:24,710
Of course!
579
00:39:24,810 --> 00:39:25,880
Are you sure?
580
00:39:25,880 --> 00:39:27,510
Sure, it's in my jacket.
581
00:39:27,970 --> 00:39:29,950
Okay, I trust you.
582
00:39:29,950 --> 00:39:32,890
You shouldn't distrust me and say I'm ugly ...
583
00:39:32,890 --> 00:39:35,280
... because I'm a really
a nice guy and a gentleman.
584
00:39:35,380 --> 00:39:37,180
- May I kiss you?
- No.
585
00:39:37,280 --> 00:39:38,700
Then I'll be quick.
586
00:39:43,220 --> 00:39:44,970
Ah! I've conquered you again!
587
00:39:48,570 --> 00:39:51,160
I've certainly never met anyone like you before.
588
00:39:51,170 --> 00:39:52,660
I just can't control it. Should I try again?
589
00:39:52,860 --> 00:39:54,390
No, have mercy!
590
00:39:54,810 --> 00:39:58,680
It's late.
I told you I have another appointment.
591
00:40:03,520 --> 00:40:05,320
Now give me the money, young man!
592
00:40:05,320 --> 00:40:06,650
Yes, sure!
593
00:40:07,290 --> 00:40:08,500
Excuse me.
594
00:40:10,050 --> 00:40:12,140
- You didn't forgot it, did you?
- Of course not.
595
00:40:13,700 --> 00:40:15,190
Here... this is for you.
596
00:40:17,240 --> 00:40:18,520
Count it.
597
00:40:25,340 --> 00:40:26,810
500.000 lire ?!
598
00:40:26,810 --> 00:40:28,140
Yes... 500.000 lire!
599
00:40:30,020 --> 00:40:31,670
Is this a joke?
600
00:40:33,970 --> 00:40:34,880
Hey... is this money real?
601
00:40:34,880 --> 00:40:38,320
I'm a gentleman, Miss.
I would never play such a trick.
602
00:40:40,670 --> 00:40:42,400
So this is all for me?
603
00:40:42,400 --> 00:40:43,960
Of course... it's yours!
604
00:40:46,320 --> 00:40:48,800
You're extraordinary!
605
00:40:49,000 --> 00:40:50,940
And you're handsome!
606
00:40:51,140 --> 00:40:53,280
Even the way you speak becomes you!
607
00:40:53,580 --> 00:40:54,780
And so generous...
608
00:40:55,380 --> 00:40:56,520
Where are you from?
609
00:40:56,520 --> 00:40:58,140
From Avellino, Miss.
610
00:40:58,850 --> 00:41:03,170
That's a coincidence!
I'm from Avellino too!
611
00:41:03,170 --> 00:41:04,840
My mother still lives there!
612
00:41:04,840 --> 00:41:06,840
Yes, I know your mother. She's a good woman.
613
00:41:07,140 --> 00:41:08,710
You know my mother?
614
00:41:08,710 --> 00:41:11,110
Yes! When she heard I was going to Rome, ...
615
00:41:11,110 --> 00:41:13,350
... she asked if I could give you this 500.000 lire ...
616
00:41:13,350 --> 00:41:15,490
... because the mail service is on strike.
617
00:41:15,490 --> 00:41:17,770
I said I would do it and
she gave me your address.
618
00:41:17,770 --> 00:41:22,890
I have to go now. You've been very
nice to me, even though you didn't have to.
619
00:41:22,890 --> 00:41:25,500
I'd have given you the money
anyway, because I'm a gentleman.
620
00:41:25,500 --> 00:41:27,240
A simple thank you would have been enough.
621
00:41:27,540 --> 00:41:30,500
Have I got everything?
I won't tell your mother about this.
622
00:41:32,270 --> 00:41:33,830
Good evening.
623
00:41:41,930 --> 00:41:43,720
Conigliero! Are we in a market-place?
624
00:41:46,190 --> 00:41:48,080
Get out!
625
00:41:50,080 --> 00:41:54,510
We'll wind up like Sweden.
Don't you agree, Father?
626
00:41:55,280 --> 00:41:56,960
Tell me something, Miss.
627
00:41:57,160 --> 00:41:59,230
Did you have orgasms with your clients?
628
00:41:59,530 --> 00:42:03,490
During the 200 sexual encounters,
I had an orgasm three or four times.
629
00:42:03,690 --> 00:42:05,110
I had them with my boyfriend.
630
00:43:17,850 --> 00:43:19,650
In order to make 100.000 lire, ...
631
00:43:19,650 --> 00:43:21,770
... you need to have a certain kind of client.
632
00:43:21,870 --> 00:43:24,340
- You said 100.000?
- Yes.
633
00:43:24,950 --> 00:43:26,120
Did you hear that?
634
00:43:26,510 --> 00:43:29,600
And we spend our lives working at a desk!
635
00:43:30,100 --> 00:43:35,150
Why are you so angry? Do you think
that we should all go to work as prostitutes?
636
00:43:35,480 --> 00:43:38,420
We all have our jobs to do, no?
Please continue...
637
00:43:38,740 --> 00:43:41,180
We have to use our advantage, my dear Professor.
638
00:43:41,280 --> 00:43:43,500
Men only want one thing.
639
00:43:43,600 --> 00:43:45,930
Luckily, we women have it!
640
00:43:46,250 --> 00:43:47,930
And you love it, eh?
641
00:43:48,430 --> 00:43:49,630
Mine, too...
642
00:43:51,820 --> 00:43:53,840
Please, ladies, that's evil...
643
00:43:53,840 --> 00:43:55,340
I'll say what I want to!
644
00:43:55,440 --> 00:43:57,140
Let's move on... what were you saying?
645
00:43:57,140 --> 00:44:01,570
In order to earn this money,
you need to call special agencies.
646
00:44:03,700 --> 00:44:05,410
Phone calls...
647
00:44:06,010 --> 00:44:08,250
Companies that pose as modeling agencies.
648
00:44:08,250 --> 00:44:11,710
Or you can make appointments
through the concierge at major hotels .
649
00:44:11,710 --> 00:44:14,640
This is called "home service."
650
00:44:21,340 --> 00:44:22,500
It's my wife!
651
00:44:28,410 --> 00:44:32,340
I apologize if I'm back earlier,
but the evening was very boring.
652
00:44:34,160 --> 00:44:35,550
Is this your lover or a whore?
653
00:44:35,550 --> 00:44:36,730
A whore.
654
00:44:37,300 --> 00:44:39,670
They're always the best.
655
00:44:39,690 --> 00:44:41,230
Good night.
656
00:44:44,610 --> 00:44:46,740
Please, silence in the court!
657
00:44:47,140 --> 00:44:48,730
Are you a ....
658
00:44:49,650 --> 00:44:51,970
Sometimes I sent the clients away.
659
00:44:51,970 --> 00:44:55,070
This happened when they
were like others I'd already studied.
660
00:44:55,070 --> 00:44:59,380
If the man seemed to be an interesting
case, I admitted him to my home.
661
00:45:06,500 --> 00:45:07,530
Oh my God!
662
00:45:07,930 --> 00:45:09,630
You'll be the first of your kind
that I've made love to for my study.
663
00:45:09,630 --> 00:45:11,240
Aren't you happy to see me?
664
00:45:11,240 --> 00:45:13,360
I just got out of the asylum,
and I want to fuck you!
665
00:45:14,660 --> 00:45:16,900
Come in and close the door.
666
00:45:20,860 --> 00:45:22,550
What a nice house!
667
00:45:22,850 --> 00:45:24,000
Come in!
668
00:45:24,450 --> 00:45:25,760
I'm ready!
669
00:45:27,270 --> 00:45:29,730
Beautiful! Beautiful!
You're so very beautiful!
670
00:45:29,730 --> 00:45:32,900
Beautiful! Beautiful! Beautiful!
671
00:45:35,030 --> 00:45:36,800
So, what are we going to do?
672
00:45:36,900 --> 00:45:38,080
You're so beautiful!
673
00:45:39,420 --> 00:45:42,080
You know, I have to tell you something.
674
00:45:42,580 --> 00:45:45,010
I've never had a woman!
675
00:45:46,750 --> 00:45:48,820
Don't tell me it's your
first time with a woman!
676
00:45:48,920 --> 00:45:50,400
And a beautiful one!
677
00:45:50,880 --> 00:45:52,480
Why have you waited so long?
678
00:45:52,580 --> 00:45:55,500
I was looking for someone like you!
But I've never met one!
679
00:45:55,500 --> 00:45:59,650
There were the nurses in the asylum,
but I never saw them naked.
680
00:46:00,230 --> 00:46:02,550
- Are you all better now?
- Yes!
681
00:46:03,970 --> 00:46:05,430
Then, come here.
682
00:46:06,950 --> 00:46:09,530
No! No! I won't come!
683
00:46:09,830 --> 00:46:10,900
Why?
684
00:46:10,900 --> 00:46:12,770
Because you don't have a penis!
685
00:46:21,060 --> 00:46:24,030
Where's my friend? The hooker.
686
00:46:24,030 --> 00:46:25,800
She must be in Caracalla!
687
00:46:26,000 --> 00:46:30,480
I'm sorry! I've been looking for her everywhere!
688
00:46:30,480 --> 00:46:32,420
She's obviously a dimwit!
What a mess!
689
00:46:33,400 --> 00:46:35,460
Quiet! Now!
690
00:46:40,620 --> 00:46:41,500
It's the stone!
691
00:46:41,900 --> 00:46:43,110
That fucking stone again!
692
00:46:44,330 --> 00:46:46,520
That was a good joke!
[i.e. sesso=sex sasso=stone]
693
00:46:48,600 --> 00:46:51,140
Men only know how to make crude jokes.
694
00:46:53,400 --> 00:46:55,310
What do you want?
695
00:46:55,920 --> 00:46:57,310
What does he want?
696
00:47:01,070 --> 00:47:03,520
Hey, Rodolfo Valentino,
are you from Castellaneta?
697
00:47:03,920 --> 00:47:05,650
From Cerignola?
698
00:47:05,650 --> 00:47:07,760
I'm a Venetian, from Chioggia.
699
00:47:07,760 --> 00:47:09,250
Ah... just a jerk.
700
00:47:09,450 --> 00:47:11,370
- Conigliero!
- Yes, professor.
701
00:47:11,380 --> 00:47:15,600
Are we on some kind of TV program?
Are we going to dance the tango now?
702
00:47:16,040 --> 00:47:18,460
Go on with the tango... with the exam!
703
00:47:23,510 --> 00:47:26,400
Ladies and gentlemen, your attention please.
This is the last time I'll say this!
704
00:47:28,200 --> 00:47:30,600
This classroom is not a city square!
705
00:47:30,800 --> 00:47:32,240
It's not a market-place!
706
00:47:32,340 --> 00:47:33,530
It's not a sports stadium!
707
00:47:34,260 --> 00:47:37,700
During this girl's examination, ...
708
00:47:38,600 --> 00:47:40,850
... if this thesis is interrupted again, ...
709
00:47:41,150 --> 00:47:47,090
... I personally will make an example of him,
take him by the neck, ...
710
00:47:47,990 --> 00:47:49,900
... and kick his ass!
711
00:47:51,090 --> 00:47:54,090
My apologies ladies, I didn't
mean to say ass, but bottom.
712
00:47:55,380 --> 00:47:57,470
- Conigliero!
- Coming! I'm here now...
713
00:47:57,620 --> 00:47:59,890
- Close the door!
- I just closed it, Professor.
714
00:48:00,060 --> 00:48:01,480
I don't care, close it again!
715
00:48:03,220 --> 00:48:05,290
I'm usually nice, but when I get angry...
716
00:48:07,520 --> 00:48:08,520
Please...
717
00:48:08,590 --> 00:48:12,450
Home service sometimes begins
with couples, but ends with groups.
718
00:48:12,550 --> 00:48:15,050
You mean... an orgy!
719
00:48:15,050 --> 00:48:17,110
We don't use the word orgy anymore.
720
00:48:17,110 --> 00:48:18,160
Really?
721
00:48:18,160 --> 00:48:19,690
It has a bad connotation.
722
00:48:19,960 --> 00:48:24,400
It's only used by common people to
malign the sexual activities of the wealthy.
723
00:48:25,210 --> 00:48:27,420
The upper classes have moved on.
724
00:48:27,420 --> 00:48:30,380
They use modern terms,
sometimes ones they've made up.
725
00:48:30,780 --> 00:48:33,030
For example, getting it on, ...
726
00:48:33,430 --> 00:48:34,450
... group love, ...
727
00:48:34,650 --> 00:48:35,830
... having a party, ...
728
00:48:36,030 --> 00:48:39,180
... making a big, tangled pile, ...
729
00:48:39,480 --> 00:48:40,510
... in which I was once injured ...
730
00:48:40,510 --> 00:48:41,680
You should have been on top!
731
00:48:42,690 --> 00:48:44,540
These are peculiar words.
732
00:48:45,300 --> 00:48:50,250
Proceed, Miss.
Tell us the tale of Lucio, the homosexual at the hotel.
733
00:48:52,110 --> 00:48:54,130
Excuse me, where's the toilet?
734
00:48:54,230 --> 00:48:57,040
Toilet? We call it the restroom!
735
00:48:57,040 --> 00:49:00,260
You can't get lost in Italy.
It's always straight ahead on the right.
736
00:49:00,260 --> 00:49:02,390
- Go and take care of everything!
- Thank you!
737
00:49:02,390 --> 00:49:03,660
Same to you.
738
00:49:04,860 --> 00:49:05,860
Well!
739
00:49:11,350 --> 00:49:14,330
So Lucio, you're still single, aren't you?
740
00:49:14,430 --> 00:49:15,480
Yes, Madam.
741
00:49:15,480 --> 00:49:17,190
You're looking for another young boy.
742
00:49:17,290 --> 00:49:18,370
Unfortunately.
743
00:49:18,370 --> 00:49:18,410
You're such a bad boy!
Unfortunately.
744
00:49:18,410 --> 00:49:20,690
You're such a bad boy!
745
00:49:20,690 --> 00:49:24,350
Yes! But Cesarino was nice and good!
746
00:49:24,350 --> 00:49:27,520
- So nice!
- Why did you break up with him?
747
00:49:27,910 --> 00:49:30,260
Well, in strictest confidence, Madam, ...
748
00:49:30,260 --> 00:49:34,040
... Cesarino was sterile.
He couldn't have children.
749
00:49:35,030 --> 00:49:36,630
- Lucio!
- I'm right here!
750
00:49:37,380 --> 00:49:40,820
Bravo, Lucio!
Everything must be ready in ten minutes.
751
00:49:40,920 --> 00:49:42,790
And bring champagne to my room!
752
00:49:42,790 --> 00:49:44,450
As usual, your honor!
753
00:49:44,550 --> 00:49:47,820
All I need is here, in my suitcase!
754
00:49:47,920 --> 00:49:49,990
It's just a large hand bag, your honor.
755
00:49:50,090 --> 00:49:51,750
They make everything smaller nowadays, eh?
756
00:49:51,750 --> 00:49:54,850
I carry my suitcase for my...
757
00:49:55,850 --> 00:49:58,310
- ... extra-parliamentary adventures!
- Good!
758
00:49:58,310 --> 00:49:59,550
I'm so excited today!
759
00:50:04,440 --> 00:50:07,160
My room, my key? What's the number?
760
00:50:07,160 --> 00:50:09,510
Always the same room: 223.
761
00:50:09,510 --> 00:50:11,590
Bravo! You have a good memory!
762
00:50:11,690 --> 00:50:14,010
And if someone calls, I'm not available?
763
00:50:14,110 --> 00:50:15,000
Of course.
764
00:50:15,100 --> 00:50:17,350
- I'm in Tokyo.
- Where?
765
00:50:17,900 --> 00:50:20,170
- In Tokyo!
- Tokyo...
766
00:50:22,040 --> 00:50:23,900
You can call it Tokyo.
767
00:50:41,930 --> 00:50:43,600
- How much?
- 1.000 lire.
768
00:50:45,340 --> 00:50:47,040
- Thank you, Miss.
- You're welcome.
769
00:51:02,320 --> 00:51:03,600
What kind of man is he?
770
00:51:03,600 --> 00:51:05,510
He's a Member of the Parliament.
771
00:51:06,130 --> 00:51:08,800
And he has the best room in the hotel.
772
00:51:10,610 --> 00:51:15,000
He gives great tips.
So behave yourself accordingly!
773
00:51:15,630 --> 00:51:17,090
And don't forget about me.
774
00:51:17,390 --> 00:51:20,020
- What's his room number?
- 223.
775
00:51:25,620 --> 00:51:27,160
Eau de parfum!
776
00:51:28,600 --> 00:51:30,460
It's always good to use some perfume!
777
00:51:37,720 --> 00:51:38,920
I'm coming!
778
00:51:39,350 --> 00:51:40,910
You look gorgeous!
779
00:51:41,010 --> 00:51:42,110
I'm coming!
780
00:51:50,000 --> 00:51:53,010
Who are you? Botticelli's Venus?
781
00:51:53,110 --> 00:51:54,630
Please, come in.
782
00:51:54,930 --> 00:51:58,880
Wonderful! Just wonderful!
783
00:52:00,020 --> 00:52:01,350
Beautiful!
784
00:52:02,420 --> 00:52:03,590
Divine!
785
00:52:04,740 --> 00:52:06,280
- Thank you, your honor.
- No!
786
00:52:06,380 --> 00:52:07,490
Don't call me "your honor".
787
00:52:07,590 --> 00:52:08,770
Call me Totuccio.
788
00:52:08,870 --> 00:52:12,100
In my bedroom you may call me Totuccio!
789
00:52:13,060 --> 00:52:14,960
It's one of my pet names!
790
00:52:15,160 --> 00:52:16,680
What would you like to do, Totuccio?
791
00:52:16,680 --> 00:52:18,580
What would I like to do?
What kind of question is that?
792
00:52:18,580 --> 00:52:20,130
What would I like to do?
793
00:52:21,600 --> 00:52:22,890
Everything!
794
00:52:23,510 --> 00:52:25,160
Let me look at you!
795
00:52:26,260 --> 00:52:27,560
Perfect!
796
00:52:27,660 --> 00:52:32,770
By my grandmother, the Senator
was right in telling me to call you!
797
00:52:33,020 --> 00:52:34,720
When I see a woman like you...
798
00:52:35,990 --> 00:52:38,320
... I regret my 50 years of marriage!
799
00:52:38,320 --> 00:52:39,770
- 50 years?!
- Yes!
800
00:52:39,770 --> 00:52:41,310
Two wives.
801
00:52:42,250 --> 00:52:46,810
I tell you in confidence,
I destroyed the first one with love!
802
00:52:46,810 --> 00:52:48,730
She died in bed.
803
00:52:48,930 --> 00:52:50,230
And the second one?
804
00:52:50,900 --> 00:52:53,920
I keep the second on a strict diet!
805
00:52:53,920 --> 00:52:56,960
Four times per year: Autumn,
Winter, Spring and Summer!
806
00:52:57,840 --> 00:52:59,350
And only on odd days.
807
00:52:59,400 --> 00:53:00,680
Does she understand?
808
00:53:00,780 --> 00:53:02,630
I don't care if she understands!
I just don't give it to her!
809
00:53:02,700 --> 00:53:03,810
Austerity!
810
00:53:05,480 --> 00:53:06,780
It's my kidneys!
811
00:53:06,980 --> 00:53:08,080
Thank you!
812
00:53:09,350 --> 00:53:13,430
- Is she jealous, Totuccio?
- She threatens me with murder!
813
00:53:13,560 --> 00:53:16,150
And yes, she thinks I cheat on her.
814
00:53:16,550 --> 00:53:19,400
But I've always cheated on her!
815
00:53:19,900 --> 00:53:21,300
Ever since we got married.
816
00:53:21,500 --> 00:53:23,240
Everybody calls me 'The Cheater'!
817
00:53:29,840 --> 00:53:31,560
That crazy...
818
00:53:31,960 --> 00:53:33,830
Ah, the bitch from room 220!
819
00:53:42,280 --> 00:53:43,490
How cute!
820
00:53:51,240 --> 00:53:52,950
For you!
821
00:53:57,850 --> 00:54:00,850
- And for you!
- Thank you!
822
00:54:05,260 --> 00:54:06,740
May I?
823
00:54:07,560 --> 00:54:09,380
One and two!
824
00:54:10,750 --> 00:54:12,060
Come in!
825
00:54:14,420 --> 00:54:16,140
- Greetings, your honor!
- Ciao!
826
00:54:16,140 --> 00:54:17,340
It's Lucio.
827
00:54:22,290 --> 00:54:23,500
Just like Lucio!
828
00:54:24,650 --> 00:54:28,900
Bravo! Good! Great!
Lucio is fantastic!
829
00:54:28,900 --> 00:54:30,760
Let's see what you brought.
830
00:54:30,820 --> 00:54:33,090
Don Gesualdo of 1919?!
831
00:54:33,090 --> 00:54:34,630
Italian champagne!
832
00:54:34,630 --> 00:54:36,300
That's what we need!
833
00:54:36,300 --> 00:54:38,600
- Uncork it, my young friend!
- Yes!
834
00:54:38,760 --> 00:54:41,940
Take off your clothes and get into bed!
835
00:54:42,440 --> 00:54:46,230
I'll bring you the nectar of the gods!
836
00:54:46,230 --> 00:54:47,310
But what about him?
837
00:54:47,310 --> 00:54:49,800
Don't pay attention to
him! He's like your sister!
838
00:54:49,800 --> 00:54:50,900
Thank you, your honor!
839
00:54:53,160 --> 00:54:54,830
He doesn't care about women's bodies!
840
00:54:55,010 --> 00:54:58,860
I get sick looking at them!
They're like an alien species to me!
841
00:54:59,050 --> 00:55:00,250
So I don't attract you?
842
00:55:01,060 --> 00:55:03,180
It's true. I'm gay, Miss.
843
00:55:03,180 --> 00:55:04,580
How do you know?
844
00:55:04,650 --> 00:55:07,030
Well... I sleep with men!
845
00:55:12,680 --> 00:55:15,280
- Good morning Madame.
- I'm Director Angeletti's wife.
846
00:55:15,280 --> 00:55:16,720
- What's his room?
- 223.
847
00:55:16,720 --> 00:55:17,830
- Thank you!
- You're welcome!
848
00:55:19,920 --> 00:55:21,810
Madame! Madame, where are you going?
849
00:55:21,810 --> 00:55:24,390
Excuse me, my lady!
850
00:55:24,420 --> 00:55:25,680
- Call the Director!
- Yes!
851
00:55:25,680 --> 00:55:26,510
Madame!
852
00:55:26,810 --> 00:55:29,430
It must be the Senator asking about you!
853
00:55:31,300 --> 00:55:32,960
Hello? Who's speaking?
854
00:55:34,000 --> 00:55:35,070
What?
855
00:55:35,370 --> 00:55:36,450
Who?!
856
00:55:36,550 --> 00:55:37,600
My wife!
857
00:55:38,100 --> 00:55:39,020
Oh no!
858
00:55:39,020 --> 00:55:40,950
My wife's supposed to think I'm in Tokyo!
859
00:55:41,050 --> 00:55:42,650
Idiot! She's coming here?
860
00:55:42,950 --> 00:55:43,810
Oh God!
861
00:55:44,110 --> 00:55:45,960
Stop her, you fool!
862
00:55:46,060 --> 00:55:47,330
This is insane!
863
00:55:47,330 --> 00:55:49,200
I'm ruined! Finished!
864
00:55:49,200 --> 00:55:50,340
How did it happen?
865
00:55:50,340 --> 00:55:55,280
The stupid bellboy told
my wife I'm in room 223!
866
00:55:55,280 --> 00:55:56,670
What an asshole!
867
00:55:57,090 --> 00:55:58,090
What are we going to do?
868
00:55:58,110 --> 00:55:59,210
What are you going to do?
869
00:55:59,210 --> 00:56:00,240
What would you like to do?
870
00:56:00,240 --> 00:56:02,000
What are we going to do?
What are we going to do?
871
00:56:02,120 --> 00:56:03,100
I don't know!
872
00:56:03,500 --> 00:56:06,180
- Madame! Please, madame!
873
00:56:06,180 --> 00:56:07,700
- Where is he?
- There must be some mistake!
874
00:56:07,750 --> 00:56:09,670
Lucio, quick! I'm sorry, dear.
875
00:56:09,690 --> 00:56:12,950
Madame, you have to believe me.
Your husband is in Tokyo!
876
00:56:12,950 --> 00:56:13,690
Liar!
877
00:56:13,790 --> 00:56:15,370
Your honor, it's impossible!
878
00:56:15,380 --> 00:56:16,800
- Why?
- She's coming!
879
00:56:16,900 --> 00:56:20,830
Oh God! I'm ruined! She'll
tell everything in the Parliament!
880
00:56:21,020 --> 00:56:22,570
Let go of me, pimp!
881
00:56:22,570 --> 00:56:27,810
- Madame please!
- Let go or I'll break my umbrella over your head!
882
00:56:30,360 --> 00:56:31,730
- Let's pretend nothing happened.
- Okay.
883
00:56:32,030 --> 00:56:34,370
Aha! There's room 223!
884
00:56:34,470 --> 00:56:36,460
He won't escape this time!
885
00:56:39,050 --> 00:56:40,930
It would have been
better if he'd gone to Tokyo!
886
00:56:42,290 --> 00:56:44,080
Open, cheater!
887
00:56:45,140 --> 00:56:46,410
It's the peasant woman!
888
00:56:46,510 --> 00:56:48,190
We're trapped, Lucio!
889
00:56:48,190 --> 00:56:51,260
- It's the end of everything.
- Why don't you escape out the window, your honor?
890
00:56:51,260 --> 00:56:53,420
If I was brave enough, I'd do it!
891
00:56:53,620 --> 00:56:56,830
Open up, coward! I know you're in there!
892
00:56:56,830 --> 00:56:58,270
Fucking Member of Parliament!
893
00:56:59,420 --> 00:57:01,470
Wait! What if
I hide in the wardrobe?
894
00:57:01,470 --> 00:57:03,750
If your wife doesn't see you,
she'll search for you!
895
00:57:03,750 --> 00:57:06,680
Hey! What if Lucio pretends he's your wife...
896
00:57:06,680 --> 00:57:07,660
- Right!
- ... I mean, your husband!
897
00:57:07,740 --> 00:57:09,600
No, your honor... it's no time for jokes!
898
00:57:10,000 --> 00:57:11,810
Open or I'll break it down!
899
00:57:13,620 --> 00:57:15,640
Quick Lucio! Get undressed!
900
00:57:15,650 --> 00:57:18,040
You're not my kind of man,
and your wife is behind that door!
901
00:57:18,040 --> 00:57:18,230
If she sees us, she'll kill us!
You're not my kind of man,
and your wife is behind that door!
902
00:57:18,230 --> 00:57:19,040
If she sees us, she'll kill us!
903
00:57:19,040 --> 00:57:20,370
You're the only one who can save me!
904
00:57:23,170 --> 00:57:25,340
I know you're in there! I know it!
905
00:57:26,140 --> 00:57:28,050
Don't insist! Not for a million!
906
00:57:28,050 --> 00:57:29,540
Ask for anything you want!
907
00:57:30,040 --> 00:57:31,040
Anything at all?
908
00:57:31,040 --> 00:57:32,000
Yes! Anything at all!
909
00:57:32,000 --> 00:57:34,040
I want to marry Ignazio,
the night concierge.
910
00:57:34,210 --> 00:57:37,270
All right! I'll write a new law,
and put it up for a vote!
911
00:57:37,370 --> 00:57:38,900
We can get married in Sweden!
912
00:57:39,000 --> 00:57:42,230
I'll get in the wardrobe!
Don't open the door!
913
00:57:42,230 --> 00:57:44,860
I'll marry Ignazio! I'll marry Ignazio!
914
00:57:44,960 --> 00:57:46,730
Luckily, my trousseau is all prepared!
915
00:57:48,110 --> 00:57:48,980
Let's go!
916
00:57:49,380 --> 00:57:51,790
I'm very angry, Member of Parliament!
917
00:57:52,320 --> 00:57:55,050
- God forgives, I don't!
- What do you want, madame? No one is here!
918
00:57:55,210 --> 00:57:58,420
- Where's Totuccio?
- Totuccio? Is that your dog?
919
00:57:58,430 --> 00:58:01,360
No! He's an asshole and
if I find him, I'll kill him!
920
00:58:01,460 --> 00:58:03,650
That will be difficult, Madame.
921
00:58:03,750 --> 00:58:05,170
You think so?
922
00:58:05,170 --> 00:58:07,150
Yes! I've never seen anyone kill an asshole!
923
00:58:07,150 --> 00:58:08,750
- Have you, my dear?
- Never!
924
00:58:09,510 --> 00:58:10,470
Who are you?
925
00:58:10,480 --> 00:58:13,260
- Me?
- Why are you here at 223?
926
00:58:13,260 --> 00:58:15,880
I'm 223's husband!
927
00:58:16,360 --> 00:58:20,040
Lucio, I'm fed up with her.
Send her away and come to bed!
928
00:58:20,040 --> 00:58:25,260
You heard her? You'll have to leave!
I have to finish what you interrupted!
929
00:58:25,920 --> 00:58:27,520
So you're Lucio, eh?
930
00:58:27,620 --> 00:58:29,530
Yes... you don't like my name?
931
00:58:29,830 --> 00:58:30,920
A nice name!
932
00:58:31,020 --> 00:58:34,590
I was told that the waiter who brought
the champagne had the same name!
933
00:58:34,690 --> 00:58:36,500
Really? What a coincidence!
934
00:58:36,600 --> 00:58:39,950
Coincidence! I can see
there's champagne here too!
935
00:58:40,050 --> 00:58:41,450
Oh... another coincidence!
936
00:58:42,150 --> 00:58:44,930
- Would you care for a glass?
- I'd love to!
937
00:58:45,550 --> 00:58:50,170
Are we the only ones who are celebrating?
938
00:58:50,170 --> 00:58:53,320
I think someone is missing here!
939
00:58:53,320 --> 00:58:55,470
Madame stop with this drama!
940
00:58:56,330 --> 00:58:57,670
- Lucio?
- Yes?
941
00:58:57,670 --> 00:58:59,280
For the very last time, send her away!
942
00:58:59,280 --> 00:59:01,720
- Yes.
- Quick, send her away!
943
00:59:02,010 --> 00:59:06,180
You heard my wife?
I'm afraid I must get rude now!
944
00:59:07,980 --> 00:59:11,410
Open that wardrobe and let
my fucking husband out!
945
00:59:11,910 --> 00:59:14,400
Madame, I told you no one else is here!
946
00:59:14,600 --> 00:59:16,910
I count till 3, then I shoot!
947
00:59:16,910 --> 00:59:18,810
- One! Two!
- Not my balls!
948
00:59:19,110 --> 00:59:24,020
Open up, Lucio! My wife will
do anything. I know she means it!
949
00:59:25,870 --> 00:59:27,340
A ghost!
950
00:59:39,120 --> 00:59:40,300
Come out!
951
00:59:41,100 --> 00:59:44,220
Now repeat: "I'm a bastard!"
952
00:59:44,720 --> 00:59:46,120
I'm a bastard!
953
00:59:46,120 --> 00:59:47,450
Get over there!
954
00:59:47,950 --> 00:59:49,090
Get into the bed!
955
00:59:49,190 --> 00:59:50,300
No, Madame! It's impossible!
956
00:59:50,300 --> 00:59:53,580
Why? Aren't you husband
and wife? Consummate, quick!
957
00:59:53,580 --> 00:59:55,470
I can't! I have a physical problem.
958
00:59:55,470 --> 00:59:56,640
Consummate... now!
959
00:59:56,640 --> 00:59:57,720
I'm virgin!
960
01:00:00,070 --> 01:00:01,430
Consummate!
961
01:00:02,210 --> 01:00:06,300
Look, cheater!
Your lover is cheating on you!
962
01:00:06,400 --> 01:00:07,730
Get your hands down!
963
01:00:08,810 --> 01:00:10,440
You're doing it!
964
01:00:10,440 --> 01:00:12,870
Of course, otherwise she'll shoot us!
965
01:00:13,170 --> 01:00:15,050
Then you are not gay!
966
01:00:15,150 --> 01:00:16,640
Don't be silly! Of course not!
967
01:00:17,040 --> 01:00:18,270
Why do you pretend then?
968
01:00:18,270 --> 01:00:23,200
Because if I pretend to be gay, everyone
asks me if I've ever slept with a woman.
969
01:00:23,670 --> 01:00:24,870
And I say I haven't.
970
01:00:25,170 --> 01:00:28,060
Then they ask me to try... and I agree.
971
01:00:31,500 --> 01:00:34,020
- Are you finished?
- Be patient. As you know, Madame ...
972
01:00:34,120 --> 01:00:36,320
... I've never done it
with a gun or a woman.
973
01:00:36,720 --> 01:00:38,050
Just a moment...
974
01:00:38,770 --> 01:00:42,080
One second... one second...
975
01:00:42,780 --> 01:00:45,980
Another second... and I'll come!
976
01:00:46,180 --> 01:00:49,220
Yes... I came!
977
01:00:49,220 --> 01:00:52,080
- I came.
- Me too!
978
01:00:54,180 --> 01:00:56,500
All right then.
I'll get dressed and we can leave.
979
01:00:56,500 --> 01:00:57,930
Take my clothes off!
980
01:00:58,230 --> 01:01:00,630
Here? In front of strangers?
981
01:01:00,640 --> 01:01:03,760
I told you to get me undressed!
Don't make me repeat things!
982
01:01:03,860 --> 01:01:05,080
You're crazy!
983
01:01:05,080 --> 01:01:07,660
Yes, I'm totally insane!
984
01:01:07,660 --> 01:01:08,880
Now get me undressed!
985
01:01:09,280 --> 01:01:11,020
All right, all right!
986
01:01:12,020 --> 01:01:14,810
See what I have to do!
Calm down, calm down!
987
01:01:15,110 --> 01:01:16,320
Wife, please...
988
01:01:17,020 --> 01:01:19,530
This thing... how do I get it off?
Help me with the fasteners!
989
01:01:19,530 --> 01:01:21,420
Calm down, calm down!
990
01:01:22,620 --> 01:01:24,060
You, woman! Get up!
991
01:01:24,060 --> 01:01:25,440
Get up!
992
01:01:25,840 --> 01:01:27,140
What do you want me to do?
993
01:01:27,540 --> 01:01:28,930
Lucio, you get up too!
994
01:01:28,930 --> 01:01:30,630
- Go!
- Yes.. of course!
995
01:01:30,630 --> 01:01:33,610
You stay there, Miss.
But Lucio remains in the bed!
996
01:01:33,620 --> 01:01:35,450
Yes, stay in the bed! And we'll leave!
997
01:01:35,450 --> 01:01:38,010
No! You don't understand!
998
01:01:38,610 --> 01:01:41,300
You all have to stay here!
999
01:01:41,300 --> 01:01:42,890
What are we going to do? Group sex?
1000
01:01:43,580 --> 01:01:46,090
And you, young man...
1001
01:01:47,500 --> 01:01:48,850
- What are you doing?
- Young man!
1002
01:01:48,880 --> 01:01:51,010
- Fuck me!
- That not possible, Madame!
1003
01:01:51,510 --> 01:01:52,420
Oh God!
1004
01:01:53,600 --> 01:01:56,400
He's fucking her for sure! I can see!
1005
01:01:56,770 --> 01:01:58,190
Come on, come on!
1006
01:01:58,390 --> 01:01:59,630
But he's gay!
1007
01:01:59,730 --> 01:02:00,880
You're humiliating him!
1008
01:02:00,890 --> 01:02:02,330
Tell her, Lucio!
1009
01:02:03,230 --> 01:02:07,250
Yes, you heard your husband, Madame?
1010
01:02:07,350 --> 01:02:08,590
I'm gay!
1011
01:02:08,890 --> 01:02:13,020
If all gays are like you...
1012
01:02:16,130 --> 01:02:17,850
He's really good, eh?
1013
01:02:18,940 --> 01:02:20,900
He's not faking it, your honor!
1014
01:02:21,600 --> 01:02:23,020
What do you mean?
1015
01:02:23,190 --> 01:02:25,550
I mean that he's making you a cuckold!
1016
01:02:26,530 --> 01:02:30,220
Lucio!
Are you pretending or are you fucking?
1017
01:02:30,230 --> 01:02:33,880
I don't know... is this how it's done?
1018
01:02:34,590 --> 01:02:35,990
Of course it is!
1019
01:02:36,090 --> 01:02:38,190
Lucio, try to remember what you are!
1020
01:02:38,290 --> 01:02:39,320
Yes, yes...
1021
01:02:39,320 --> 01:02:40,540
Are you still doing it?
1022
01:02:40,640 --> 01:02:43,010
- I don't know... I don't know.
- That's impossible!
1023
01:02:43,510 --> 01:02:44,910
I feel a strange force...
1024
01:02:45,410 --> 01:02:47,280
A force that's working a miracle!
1025
01:02:47,580 --> 01:02:49,010
A miracle, uh?
1026
01:02:49,110 --> 01:02:50,450
Get off that horse!
1027
01:02:50,550 --> 01:02:52,850
I must apologize, Madame. I have to go now.
1028
01:02:52,850 --> 01:02:56,880
No! Keep going, my young stud!
1029
01:02:56,880 --> 01:02:59,450
I'm afraid I can't stop now, your honor.
1030
01:02:59,520 --> 01:03:02,730
Go on, don't stop!
You're doing so well! More!
1031
01:03:02,730 --> 01:03:05,260
You see? I can't stop! I mustn't stop!
1032
01:03:05,360 --> 01:03:08,970
What a day! It's like being
in a stable with the horses!
1033
01:03:11,870 --> 01:03:13,020
Hello?
1034
01:03:13,320 --> 01:03:14,290
Yes!
1035
01:03:14,590 --> 01:03:17,170
Yes, I ordered room service.
1036
01:03:17,770 --> 01:03:19,540
What do you mean, who serviced the room?
1037
01:03:20,950 --> 01:03:23,390
The one who's doing
a great job servicing my wife!
1038
01:03:26,080 --> 01:03:27,130
Quiet!
1039
01:03:27,230 --> 01:03:28,550
Quiet!
1040
01:03:29,190 --> 01:03:31,640
That's Diana, one of my friends!
1041
01:03:32,040 --> 01:03:33,500
I taught her ...
1042
01:03:33,600 --> 01:03:35,820
... in a fine college!
1043
01:03:35,820 --> 01:03:37,180
Quiet!
1044
01:03:37,180 --> 01:03:38,240
She said, "quiet"!
1045
01:03:38,240 --> 01:03:40,090
Yes, do it! So we can continue!
1046
01:03:40,190 --> 01:03:41,260
Go on then!
1047
01:03:41,430 --> 01:03:43,390
So, Miss, continue!
1048
01:05:56,870 --> 01:05:59,080
This chapter is dated only few days ago.
1049
01:05:59,680 --> 01:06:02,600
The one about the... the Mafioso in love.
1050
01:06:03,100 --> 01:06:06,220
"In love" is actually his name.
He is called Frank Innamorato.
1051
01:06:06,990 --> 01:06:08,900
- The killer?!
- Yes, that's him.
1052
01:06:09,070 --> 01:06:11,520
- You know that terrible criminal?
- Yes.
1053
01:06:11,690 --> 01:06:14,280
Don't tell me that
you... with him too?
1054
01:06:14,380 --> 01:06:16,240
What do you mean
when you say you know him?
1055
01:06:16,240 --> 01:06:17,670
In the biblical sense?
1056
01:06:17,870 --> 01:06:21,010
One day I was called for a home service.
1057
01:06:21,310 --> 01:06:23,700
I said that I couldn't go out that night.
1058
01:06:24,100 --> 01:06:28,100
Actually I was going to meet my fiancé,
whom I hadn't seen for a long time.
1059
01:06:28,730 --> 01:06:32,370
The man who called didn't care about my
problems, and told me to be on time.
1060
01:06:32,470 --> 01:06:35,000
He told me to wear a black dress, and to be a blond.
1061
01:06:35,610 --> 01:06:37,720
He wanted someone
who looked like Jean Harlow.
1062
01:06:37,920 --> 01:06:40,400
I tried to tell him again
that I couldn't go that night, ...
1063
01:06:40,500 --> 01:06:43,400
... but he wouldn't listen, and hung up.
1064
01:06:51,580 --> 01:06:54,020
I was curious, and decided to go.
1065
01:06:59,830 --> 01:07:01,830
We've arrived, blondie! Get out!
1066
01:07:02,980 --> 01:07:04,690
Get out... quickly!
1067
01:07:05,620 --> 01:07:07,350
Are you still in the car?
1068
01:07:08,020 --> 01:07:09,880
You don't know who's waiting for you!
1069
01:07:09,980 --> 01:07:11,820
- Hey, wait a minute!
- This is your night!
1070
01:07:12,090 --> 01:07:13,550
You'll have a wild night!
1071
01:07:13,650 --> 01:07:15,350
- Have the guys arrived?
- They're all inside.
1072
01:07:15,360 --> 01:07:16,910
Come on, move! Let's not waste time!
1073
01:07:16,980 --> 01:07:18,890
Hey, guys! Hey, guys!
1074
01:07:19,840 --> 01:07:21,330
We've arrived!
1075
01:07:22,500 --> 01:07:24,590
Armando? Come here!
1076
01:07:26,620 --> 01:07:27,700
Carmelo?
1077
01:07:28,000 --> 01:07:29,230
Don't make me drag you!
1078
01:07:29,230 --> 01:07:30,610
Ciccio, come here!
1079
01:07:30,710 --> 01:07:32,500
Let go of my arm, I'll
have bruises tomorrow!
1080
01:08:14,850 --> 01:08:18,850
- Am I scaring you?
- Yes.
1081
01:08:21,190 --> 01:08:23,870
- Do you know who I am?
- Yes.
1082
01:08:25,480 --> 01:08:29,530
- Do you know my name?
- Frank Innamorato.
1083
01:08:30,960 --> 01:08:35,240
- Do you know what people call me?
- The woman beater.
1084
01:08:36,990 --> 01:08:40,670
- Why is that?
- I can only imagine!
1085
01:08:57,360 --> 01:08:59,150
Now you know why.
1086
01:08:59,440 --> 01:09:00,680
Let's go.
1087
01:09:00,880 --> 01:09:02,240
- Frank!
- What?
1088
01:09:04,550 --> 01:09:06,980
Don't hurt me too badly.
I beg you!
1089
01:09:09,300 --> 01:09:11,040
Listen to me, girl!
1090
01:09:11,890 --> 01:09:14,530
When I run wild, even
God can't stop me!
1091
01:09:15,350 --> 01:09:18,020
I can't help it. I can't do
anything to change it.
1092
01:09:18,960 --> 01:09:20,540
It's the same when I shoot.
1093
01:09:21,040 --> 01:09:23,330
A gun in my hands becomes
an atomic bomb!
1094
01:09:25,540 --> 01:09:27,270
Once you climb that staircase, ...
1095
01:09:27,770 --> 01:09:29,990
... I can't promise you'll return home.
1096
01:09:32,420 --> 01:09:35,470
So... what would you like to do?
1097
01:09:40,730 --> 01:09:42,090
Let's go.
1098
01:09:45,070 --> 01:09:46,960
Have fun!
1099
01:10:11,200 --> 01:10:12,610
No! Give me your foot!
1100
01:10:14,030 --> 01:10:15,790
- This one?
- It doesn't matter which one.
1101
01:10:25,590 --> 01:10:27,250
Nothing! Damn!
1102
01:10:27,650 --> 01:10:30,370
- It seemed like it was good...
- It was false alarm.
1103
01:10:38,640 --> 01:10:39,590
Harder.
1104
01:10:41,030 --> 01:10:42,190
Harder!
1105
01:10:50,340 --> 01:10:51,780
Judas!
1106
01:10:56,980 --> 01:10:59,780
Poor Frank! It's terrible!
1107
01:11:00,690 --> 01:11:02,930
It's the biggest injustice in the world!
1108
01:11:04,100 --> 01:11:05,690
There's nothing you can do.
1109
01:11:05,890 --> 01:11:10,150
I've spent millions on doctors,
scientists, miracle cures... but nothing!
1110
01:11:10,650 --> 01:11:13,000
I even spoke with a snake charmer.
1111
01:11:13,300 --> 01:11:16,470
Why do people call you a woman-beater?
1112
01:11:16,870 --> 01:11:19,690
Money. Money!
1113
01:11:21,270 --> 01:11:23,360
I bought my reputation, okay? I paid for it!
1114
01:11:23,560 --> 01:11:25,070
Do you understand? I paid for it!
1115
01:11:25,890 --> 01:11:28,110
I'm losing everything... damn!
1116
01:11:33,090 --> 01:11:34,590
What are you laughing at?
1117
01:11:34,840 --> 01:11:36,920
Fuck? No, nothing...
1118
01:11:38,440 --> 01:11:39,890
That poor girl.
1119
01:11:40,290 --> 01:11:42,520
She doesn't know what it will happen to her!
1120
01:11:42,520 --> 01:11:45,500
Frank Innamorato is a psycho case!
1121
01:11:45,770 --> 01:11:48,180
He needs a woman every day.
1122
01:11:48,380 --> 01:11:52,170
Can you imagine us
alone with him in the desert?
1123
01:11:53,990 --> 01:11:56,030
We'd have to sacrifice ourselves.
1124
01:12:03,970 --> 01:12:07,800
I can't have fun without letting
all the organization know about it!
1125
01:12:08,360 --> 01:12:09,840
They believe it!
1126
01:12:10,040 --> 01:12:11,540
They call me the fucking machine.
1127
01:12:11,940 --> 01:12:13,170
Instead...
1128
01:12:16,150 --> 01:12:18,710
Diana, you have to help me.
1129
01:12:19,110 --> 01:12:22,100
- What can I do?
- If they find out, I'll be ruined!
1130
01:12:22,140 --> 01:12:23,960
They'll put a bomb up my ass!
1131
01:12:24,060 --> 01:12:26,000
- Help me!
- How?
1132
01:12:27,260 --> 01:12:28,450
Let's pretend.
1133
01:12:28,750 --> 01:12:31,940
I'll pretend I'm hitting
you, and you scream loudly.
1134
01:12:32,050 --> 01:12:33,080
Okay.
1135
01:12:33,180 --> 01:12:34,790
I've done this with all the other women.
1136
01:12:40,560 --> 01:12:41,910
- Are you ready?
- Yes, sure!
1137
01:12:46,470 --> 01:12:47,650
Louder!
1138
01:12:48,430 --> 01:12:50,390
- Help me...
- Help me!
1139
01:12:50,590 --> 01:12:53,240
- Don't kill me...
- Don't kill me! Don't kill me!
1140
01:12:53,640 --> 01:12:55,530
What sweet music!
1141
01:12:56,040 --> 01:12:58,960
He's just like his father, eh?
1142
01:13:01,130 --> 01:13:02,540
What do you want me to say...
1143
01:13:03,240 --> 01:13:04,530
I love you!
1144
01:13:05,230 --> 01:13:06,460
You're killing me!
1145
01:13:07,060 --> 01:13:08,430
I love it!
1146
01:13:09,230 --> 01:13:10,710
- What did you say?
- You make me hot!
1147
01:13:10,710 --> 01:13:12,400
You make me hot!
1148
01:13:12,500 --> 01:13:13,720
You're so handsome!
1149
01:13:14,120 --> 01:13:15,320
You're such a man!
1150
01:13:15,820 --> 01:13:17,060
So masculine!
1151
01:13:17,360 --> 01:13:18,520
You're a man!
1152
01:13:18,530 --> 01:13:19,730
A man!
1153
01:13:25,890 --> 01:13:27,130
Here he comes.
1154
01:13:31,590 --> 01:13:32,900
Here you go.
1155
01:13:37,250 --> 01:13:38,940
Four times in one night.
1156
01:13:39,370 --> 01:13:40,700
She was insatiable.
1157
01:13:41,440 --> 01:13:44,340
Worse than that tall woman
you brought me yesterday.
1158
01:13:46,160 --> 01:13:47,650
Take her home.
1159
01:13:48,090 --> 01:13:49,890
Give her a thousand.
1160
01:13:51,680 --> 01:13:52,790
Come on, guys.
1161
01:14:29,340 --> 01:14:30,660
Please... continue.
1162
01:14:31,790 --> 01:14:35,400
Another way for beautiful
prostitutes to earn money is ...
1163
01:14:35,500 --> 01:14:37,900
... posing for sex comics, ...
1164
01:14:37,900 --> 01:14:40,270
... making hardcore photos, ...
1165
01:14:40,280 --> 01:14:42,830
... and in pornographic films.
1166
01:14:43,130 --> 01:14:46,760
In order to know about them, I tried them all.
1167
01:14:51,600 --> 01:14:54,010
Bring the girls onto the set!
1168
01:14:54,310 --> 01:14:55,460
Quickly, quickly!
1169
01:14:55,470 --> 01:14:58,220
You're too fat!
You eat too much pasta!
1170
01:14:58,620 --> 01:15:03,200
I've worked out some great
positions for the two of you, ....
1171
01:15:03,200 --> 01:15:05,540
... very erotic ones. Let's see...
1172
01:15:06,090 --> 01:15:07,380
You!
1173
01:15:08,290 --> 01:15:10,400
You Italians are so excitable!
1174
01:15:11,330 --> 01:15:12,390
Let's go.
1175
01:15:13,280 --> 01:15:14,400
We have work to do!
1176
01:15:14,500 --> 01:15:15,850
Get the young man ready.
1177
01:15:16,250 --> 01:15:17,790
Undress him.
1178
01:15:22,350 --> 01:15:24,000
This one's nice! Yes...
1179
01:15:24,890 --> 01:15:26,280
That's it, don't move.
1180
01:15:46,460 --> 01:15:48,650
This was the "Alien" position.
1181
01:15:49,150 --> 01:15:51,000
It allowed the partners to read, ...
1182
01:15:51,100 --> 01:15:52,260
... to eat, ...
1183
01:15:52,260 --> 01:15:53,850
... or watch TV.
1184
01:15:54,150 --> 01:15:57,980
I can recommend it
for TV shows and comedies.
1185
01:15:59,220 --> 01:16:01,880
The "Burn Baby, Burn" position.
1186
01:16:01,880 --> 01:16:03,840
It's sometimes used with a
sister or brother in law, ...
1187
01:16:03,840 --> 01:16:05,630
... or with an aunt and her nephew.
1188
01:16:06,290 --> 01:16:08,880
This is the "Thank You for a
Hot December" position.
1189
01:16:08,980 --> 01:16:13,200
Breathe slowly, and hold the breath in.
It's better if it's hot.
1190
01:16:13,200 --> 01:16:16,150
Stretch your tendons
and wait until they move.
1191
01:16:16,150 --> 01:16:17,800
If you can do it, it's very good.
1192
01:16:17,800 --> 01:16:19,270
It is used mainly in southern Italy.
1193
01:16:20,070 --> 01:16:22,130
This is the "Chair" position.
1194
01:16:22,630 --> 01:16:26,490
It has an ancient origin,
before the invention of the chair itself.
1195
01:16:27,200 --> 01:16:28,870
Before its invention, women ...
1196
01:16:28,870 --> 01:16:30,860
... solved the problem of sitting ...
1197
01:16:30,860 --> 01:16:32,990
... in this ingenious way.
1198
01:16:33,290 --> 01:16:35,600
It's the favorite position
among feminists.
1199
01:16:36,560 --> 01:16:37,870
This is the "Classic" position.
1200
01:16:37,870 --> 01:16:39,990
It is also known as the "Wedding" position.
1201
01:16:40,090 --> 01:16:41,820
It is rarely used nowadays.
1202
01:16:41,820 --> 01:16:43,370
Young people in particular don't like it.
1203
01:16:43,370 --> 01:16:44,850
We don't know why.
1204
01:16:45,050 --> 01:16:47,260
There's an investigation to learn why.
1205
01:16:47,360 --> 01:16:48,930
Great! Fabulous!
1206
01:16:49,930 --> 01:16:51,680
This position requires strong muscles.
1207
01:16:51,680 --> 01:16:53,790
It is suitable for wrestlers and porters, ...
1208
01:16:53,790 --> 01:16:55,630
... but not suitable for intellectuals.
1209
01:16:55,630 --> 01:16:59,530
Return the woman to her usual
position when her color becomes abnormal, ...
1210
01:16:59,530 --> 01:17:02,100
... or when there's a little
blood coming from her nose.
1211
01:17:03,440 --> 01:17:05,180
Quiet! No applause!
1212
01:17:05,870 --> 01:17:07,360
Quiet!
1213
01:17:10,860 --> 01:17:12,320
Am I speaking Chinese?!
1214
01:17:13,710 --> 01:17:15,600
Don't make fun of me! Quiet!
1215
01:17:16,480 --> 01:17:17,850
Quiet!
1216
01:17:26,840 --> 01:17:30,670
When you write an ad,
sometimes women will answer too.
1217
01:17:31,370 --> 01:17:33,200
They are not always lesbians.
1218
01:17:33,200 --> 01:17:36,460
Sometimes they are frigid and
would like to find out if they're lesbians.
1219
01:17:38,650 --> 01:17:41,300
She looked at everything, ...
1220
01:17:41,400 --> 01:17:43,740
... she touched my bed.
1221
01:17:43,840 --> 01:17:46,560
Immodestly, I showed her my breasts.
1222
01:17:47,230 --> 01:17:51,330
Have courage, I tell her. Taste this poison.
1223
01:17:55,220 --> 01:17:57,630
Mea culpa, mea culpa, mea culpa!
1224
01:17:58,350 --> 01:18:01,210
My kiss didn't help that much.
1225
01:18:01,610 --> 01:18:06,780
She was disgusted, but she tried again.
1226
01:18:06,780 --> 01:18:09,120
Mea culpa, mea culpa, mea culpa!
1227
01:18:09,310 --> 01:18:10,700
She hesitated.
1228
01:18:13,300 --> 01:18:16,170
She turned back, she looked
at me... and she stopped.
1229
01:18:17,650 --> 01:18:19,190
She was searching for something.
1230
01:18:20,350 --> 01:18:21,840
She paid me.
1231
01:18:21,840 --> 01:18:23,540
And she left.
1232
01:18:23,930 --> 01:18:30,200
I immediately wrote in my notebook
that heterosexuals are usually better.
1233
01:19:05,500 --> 01:19:07,560
Whip my ass!
1234
01:19:09,680 --> 01:19:13,660
This is Tarzan. But that's another story.
1235
01:19:14,360 --> 01:19:16,080
When did you make the appointment for?
1236
01:19:16,110 --> 01:19:18,540
Is he late? It's for 6 pm.
1237
01:19:18,840 --> 01:19:20,360
I still have a few minutes, then.
1238
01:19:20,460 --> 01:19:22,570
Do you know him? Is he usually on time?
1239
01:19:23,070 --> 01:19:24,980
Yes. Here he comes now!
1240
01:19:24,980 --> 01:19:27,530
He's right on time, like an American bomber!
1241
01:19:28,460 --> 01:19:29,670
Excellency!
1242
01:19:34,310 --> 01:19:35,600
You!
1243
01:19:35,760 --> 01:19:37,040
Papa?!
1244
01:19:37,500 --> 01:19:38,770
You?!
1245
01:19:39,430 --> 01:19:42,700
I'm so disgusted!
1246
01:19:42,700 --> 01:19:44,030
Papa...
1247
01:19:44,830 --> 01:19:48,320
I can't believe it!
1248
01:19:48,320 --> 01:19:50,600
Then it's true that you're a hooker!
1249
01:19:50,640 --> 01:19:53,390
Then it's true that you're a prostitute!
1250
01:19:53,390 --> 01:19:56,600
- Papa, I...
- Don't ever call me that again!
1251
01:19:58,350 --> 01:19:59,700
You're disgusting!
1252
01:20:00,100 --> 01:20:01,930
You're a filthy hooker!
1253
01:20:02,030 --> 01:20:05,600
I can't understand why you've done this.
1254
01:20:05,700 --> 01:20:07,250
- Why?
- Poor man...
1255
01:20:07,260 --> 01:20:10,290
- What did I ever deny you?
- Poor man...
1256
01:20:10,340 --> 01:20:14,180
I sent you to study at the best schools.
1257
01:20:14,180 --> 01:20:16,200
I made sure you traveled around the world.
1258
01:20:16,200 --> 01:20:19,590
I was always there for you...
1259
01:20:19,590 --> 01:20:21,310
Where are you now?
1260
01:20:21,310 --> 01:20:23,430
In a whore-house...
1261
01:20:23,430 --> 01:20:27,080
A brothel! A brothel!
1262
01:20:27,080 --> 01:20:30,840
- With that whoring pimp!
- He's right...
1263
01:20:30,960 --> 01:20:34,920
Don't deny it! She's a whore, too!
1264
01:20:34,920 --> 01:20:37,040
You bitch!
1265
01:20:39,430 --> 01:20:42,170
Diana... Diana...
1266
01:20:43,270 --> 01:20:45,170
Did I hurt you, Diana?
1267
01:20:45,270 --> 01:20:47,800
My dearest! Oh, Diana...
1268
01:20:48,000 --> 01:20:50,410
You've caused me so much suffering.
1269
01:20:51,210 --> 01:20:54,480
My God... her family is ruined!
1270
01:20:54,490 --> 01:20:57,340
I only wanted the best for you.
1271
01:20:57,640 --> 01:21:01,430
You were my little girl.
I adored you... I do adore you!
1272
01:21:02,040 --> 01:21:03,500
But now...
1273
01:21:03,700 --> 01:21:07,580
Papa, forgive me!
I'm still your little girl!
1274
01:21:07,670 --> 01:21:08,880
- Really?
- Yes!
1275
01:21:09,720 --> 01:21:13,340
Tell your papa, was it a
man who brought you here?
1276
01:21:13,740 --> 01:21:15,030
- Yes?
- Yes!
1277
01:21:15,030 --> 01:21:18,030
So... you need a man!
1278
01:21:19,510 --> 01:21:21,500
You need sex!
1279
01:21:22,230 --> 01:21:24,360
Undress! Lie down!
1280
01:21:24,660 --> 01:21:27,500
- No papa!
- I'll show you who's a man!
1281
01:21:27,500 --> 01:21:29,580
I'll show you!
1282
01:21:29,580 --> 01:21:32,170
Me! I'm a man! Now lie down!
1283
01:21:32,170 --> 01:21:35,020
Close that door, you bitch!
1284
01:21:35,550 --> 01:21:37,520
You're a whore, too!
1285
01:21:37,620 --> 01:21:40,690
Now you'll see who's a man!
1286
01:21:42,750 --> 01:21:44,530
Did you enjoy it?
1287
01:21:44,600 --> 01:21:46,510
It was great! Fantastic!
1288
01:21:46,610 --> 01:21:49,680
Then I hope you'll
show how pleased you are.
1289
01:21:49,680 --> 01:21:51,330
Of course.
1290
01:21:51,430 --> 01:21:53,150
Is 100.000 good for you?
1291
01:21:53,300 --> 01:21:59,120
But next time I'd like to be rougher.
1292
01:21:59,120 --> 01:22:01,490
For example, when I hit you!
1293
01:22:02,830 --> 01:22:06,740
Like that. Maybe I'll
change everything next time.
1294
01:22:06,740 --> 01:22:07,760
How?
1295
01:22:07,760 --> 01:22:10,700
I'd like... perhaps if I was younger...
1296
01:22:10,900 --> 01:22:12,580
I'd like to pretend to be your brother...
1297
01:22:12,590 --> 01:22:13,960
Brother and sister...
1298
01:22:14,240 --> 01:22:16,090
You're a naughty boy!
1299
01:22:16,090 --> 01:22:17,440
Just a little... yes.
1300
01:22:17,590 --> 01:22:19,090
Bye.
1301
01:22:19,090 --> 01:22:20,510
Have a good day!
1302
01:22:24,370 --> 01:22:26,350
See you next Tuesday!
1303
01:22:26,360 --> 01:22:29,020
- At 6pm, just like an American bomber!
- Yes!
1304
01:22:29,500 --> 01:22:31,250
- Bye!
- Bye...
1305
01:22:33,560 --> 01:22:35,090
Still...
1306
01:22:41,090 --> 01:22:46,590
What do your parents, friends
and so forth, think about your thesis?
1307
01:22:47,850 --> 01:22:49,610
My father is in Africa.
1308
01:22:49,910 --> 01:22:51,350
My mother was enthusiastic, ...
1309
01:22:51,360 --> 01:22:54,340
... but I don't think she really
understood what I was doing.
1310
01:22:55,800 --> 01:23:00,360
Some of my friends were scandalized,
and others were simply curious.
1311
01:23:00,870 --> 01:23:02,440
Most people approved.
1312
01:23:03,440 --> 01:23:08,160
Your... as you referred to him...
fiancé... what does he think?
1313
01:23:08,240 --> 01:23:10,820
He agreed from the very beginning.
1314
01:23:12,340 --> 01:23:14,210
- Very modern?
- No... a cuckold!
1315
01:23:14,210 --> 01:23:15,110
Ah... that's fair.
1316
01:23:15,400 --> 01:23:17,600
We'll get married as soon as I receive my diploma.
1317
01:23:17,800 --> 01:23:19,240
In the town hall!
1318
01:23:19,450 --> 01:23:23,830
I have gained a deep
understanding of sexual problems.
1319
01:23:24,330 --> 01:23:26,020
Which I believe will make me a better wife.
1320
01:23:26,120 --> 01:23:26,940
Yeah, sure...
1321
01:23:27,140 --> 01:23:31,660
When you have sex for money,
you don't care about sex at all.
1322
01:23:31,660 --> 01:23:33,980
In our society, sex is still a mystery.
1323
01:23:33,980 --> 01:23:35,140
An unsolved mystery.
1324
01:23:35,140 --> 01:23:37,190
And that is not a good thing.
1325
01:23:37,190 --> 01:23:42,500
Don't think that being a prostitute is easy.
1326
01:23:43,100 --> 01:23:44,650
You have to be good at it!
1327
01:23:44,650 --> 01:23:47,670
There are thousand things to learn to do it well.
1328
01:23:48,020 --> 01:23:49,860
And you have to take care of your health, ...
1329
01:23:49,870 --> 01:23:52,910
... because it's an extremely tiring job.
1330
01:23:52,910 --> 01:23:54,250
Even if you're lying on your back.
1331
01:23:54,850 --> 01:23:57,390
Of course you have be careful about diseases.
1332
01:23:58,420 --> 01:24:01,040
It takes several months
to become a good prostitute.
1333
01:24:01,140 --> 01:24:02,270
You need to develop sensitivity, ...
1334
01:24:02,280 --> 01:24:03,950
... to be aware of people's needs.
1335
01:24:04,510 --> 01:24:07,560
It's important to develop
good sexual techniques, ...
1336
01:24:07,660 --> 01:24:09,630
... a reverance for sex, ...
1337
01:24:09,630 --> 01:24:10,780
... as well as medical qualifications.
1338
01:24:11,060 --> 01:24:15,620
So, no matter where I go from here, I can
always use the secret skills that I've learned.
1339
01:24:15,620 --> 01:24:16,630
Isn't that so?
1340
01:24:29,120 --> 01:24:31,810
"Let's clap our hands on her bottom.
1341
01:24:31,810 --> 01:24:35,010
Let's throw her many flowers.
1342
01:24:35,010 --> 01:24:36,680
Let's sing all together
1343
01:24:36,680 --> 01:24:38,400
she's cute, she's cute!
1344
01:24:38,400 --> 01:24:41,120
Let's touch her pussy!
Hooray for the Professor!
1345
01:24:41,120 --> 01:24:44,160
Three roosters on the table
1346
01:24:44,160 --> 01:24:47,240
were having sex with doctor's daughter,
1347
01:24:47,240 --> 01:24:50,370
but the doctor's daughter was
having sex with the Professor,
1348
01:24:50,370 --> 01:24:53,500
while the other teacher
was with the doctor.
1349
01:24:55,010 --> 01:24:56,520
Four legs on the table,
1350
01:24:56,520 --> 01:24:59,560
the teacher has a nice ass,
1351
01:24:59,560 --> 01:25:02,560
I touch her breast, nice hard tits!
1352
01:25:02,560 --> 01:25:05,560
She has a pretty face and a cute little ass!
1353
01:25:07,140 --> 01:25:08,930
The girl is on the table.
1354
01:25:08,930 --> 01:25:11,650
I tell the teacher, go to Hell.
1355
01:25:11,650 --> 01:25:13,290
And there is progress,
1356
01:25:13,290 --> 01:25:17,790
we're having orgies in the classroom!
1357
01:25:19,240 --> 01:25:20,780
Eight legs on the table,
1358
01:25:20,780 --> 01:25:23,720
the teacher has a nice ass,
1359
01:25:23,720 --> 01:25:26,760
I touch her breast, nice hard tits!
1360
01:25:26,760 --> 01:25:29,830
She has a pretty face and a cute little ass!
1361
01:25:31,300 --> 01:25:34,510
20 books on the table, listen to this:
1362
01:25:34,510 --> 01:25:37,640
Talking about the students' life,
1363
01:25:37,640 --> 01:25:42,050
they make funny jokes!
1364
01:25:43,370 --> 01:25:44,840
Ten legs on the table,
1365
01:25:44,840 --> 01:25:47,980
the teacher has a nice ass,
1366
01:25:47,980 --> 01:25:50,800
I touch her breast, nice hard tits!
1367
01:25:50,800 --> 01:25:54,800
She has a pretty face and a cute little ass!"
1367
01:25:55,305 --> 01:26:55,604
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-