"1992" La España que nos dejaron

ID13205742
Movie Name"1992" La España que nos dejaron
Release Name 1992.2024.S01E02.The.Spain.That.They.Left.Us.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2024
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID28297931
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,640 --> 00:00:41,720 O que está olhando, babaca? 3 00:00:42,240 --> 00:00:43,080 Hein? 4 00:01:15,600 --> 00:01:18,040 Ei! Pare! 5 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 Ei, você. Pare. 6 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 Olhe para mim. Aqui. 7 00:01:24,120 --> 00:01:27,000 Preciso que me ajude. Não consigo ligar o carro. 8 00:01:27,080 --> 00:01:29,040 Pode me ajudar? Venha comigo. 9 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 Que bom que te encontrei. 10 00:01:31,960 --> 00:01:34,320 Não tem uma alma aqui. Ficarão preocupados. 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,360 Sou um cara de sorte. 12 00:01:37,880 --> 00:01:40,400 Estou bem. 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,320 Pode empurrar? 14 00:01:42,400 --> 00:01:44,560 Não estou em condições de empurrar. 15 00:01:45,200 --> 00:01:47,040 Dirigir está fora de cogitação. 16 00:01:47,120 --> 00:01:48,960 É ladeira abaixo. Não é difícil. 17 00:01:49,720 --> 00:01:52,840 No três, quando eu mandar. Vamos. 18 00:01:55,560 --> 00:01:57,280 Um, dois… Agora. 19 00:02:05,640 --> 00:02:06,840 É isso. Pronto. 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,760 Obrigado. 21 00:02:09,280 --> 00:02:11,680 - Quer que te deixe em algum lugar? - Não, valeu. 22 00:02:15,200 --> 00:02:17,760 - Pode me acompanhar? - Não. Estou fora. 23 00:02:17,840 --> 00:02:19,880 - Vai te fazer bem. Sim. - Não. 24 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 Entre. Sou Álvaro, aliás. 25 00:02:23,160 --> 00:02:24,200 Vamos. 26 00:02:42,520 --> 00:02:45,080 Mas isso é importante, certo? 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 Não sei. 28 00:02:47,280 --> 00:02:49,080 O que devemos fazer? 29 00:02:49,160 --> 00:02:51,440 Acho que devemos avisar o ministro. 30 00:02:55,920 --> 00:02:56,840 Richi? 31 00:03:00,800 --> 00:03:01,680 O que está fazendo? 32 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 Aonde você vai? 33 00:03:08,440 --> 00:03:11,080 - À delegacia, falar com Manchado. - Sem mim? 34 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 É uma formalidade. Achei que ia querer descansar. 35 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 - Sim, claro. Eu também vou. - Deixe-me tirar isso. 36 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Porra. 37 00:03:18,280 --> 00:03:19,600 Que temperamento tem. 38 00:03:35,600 --> 00:03:38,320 Porra, Richi, vejo você mais do que vejo minha esposa. 39 00:03:38,920 --> 00:03:41,480 Departamento de Mascotes, no segundo andar. 40 00:03:42,160 --> 00:03:43,960 - Quem é? - Um babaca. 41 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 Não vê na cara dele? 42 00:03:48,160 --> 00:03:50,440 Manchado é um cara legal, mas é das antigas. 43 00:03:50,520 --> 00:03:51,880 Café, bebida e charuto. 44 00:03:51,960 --> 00:03:54,080 - Entende? - Sim, você fala. 45 00:03:54,160 --> 00:03:55,680 Nem vai saber que estou lá. 46 00:04:01,120 --> 00:04:02,160 Olá. 47 00:04:04,360 --> 00:04:05,600 E o Comissário Manchado? 48 00:04:05,680 --> 00:04:07,480 Não está aqui. Foi transferido. 49 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Sou Robledo, o novo comissário. 50 00:05:16,400 --> 00:05:17,440 Eles te transferiram? 51 00:05:17,520 --> 00:05:19,320 É, ajustes de última hora. 52 00:05:19,400 --> 00:05:20,640 Só pode ser sacanagem. 53 00:05:20,720 --> 00:05:22,040 Assim, de repente? 54 00:05:22,120 --> 00:05:23,200 Meio estranho, né? 55 00:05:23,280 --> 00:05:25,440 É uma promoção, nada estranho. 56 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 Tudo bem. 57 00:05:26,440 --> 00:05:29,680 Veja a foto que vou mandar para você, tá? 58 00:05:36,680 --> 00:05:38,120 Não posso. Vamos decolar. 59 00:05:38,200 --> 00:05:40,880 Olhe a maldita foto. Você vai gostar. 60 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Quem está nela? 61 00:05:42,240 --> 00:05:43,320 Você viu? 62 00:05:43,400 --> 00:05:45,760 O Ministro do Interior. 63 00:05:46,280 --> 00:05:49,080 Não faço mais parte da investigação, Zurita. Sinto muito. 64 00:05:51,760 --> 00:05:53,480 - O quê? - Ele desligou. 65 00:05:56,560 --> 00:05:58,160 Com licença, Comissário. 66 00:05:58,240 --> 00:05:59,720 O que está fazendo? 67 00:05:59,800 --> 00:06:02,520 - Precisamos falar com você. - Marque uma reunião. 68 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 É muito importante. 69 00:06:04,160 --> 00:06:06,360 - Não vamos mais incomodá-lo. - Por favor. 70 00:06:06,440 --> 00:06:07,960 Por favor. Droga. 71 00:06:08,480 --> 00:06:11,200 A vida do Ministro do Interior está em perigo. 72 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 - Parece importante. - É. 73 00:06:15,240 --> 00:06:18,320 Este é Valcárcel. Morto com um Curro na mão. 74 00:06:18,840 --> 00:06:20,440 E este é Granjero. O mesmo. 75 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 Dois mortos em uma semana. Bem, três. 76 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Com meu marido são três. 77 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 E acham que o ministro pode ser o próximo. 78 00:06:27,680 --> 00:06:31,360 Todos os cinco tinham cargos importantes na organização da Expo. 79 00:06:32,040 --> 00:06:34,600 Eu diria que pode estar relacionado, certo? 80 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 Fizeram certo ao me procurar. 81 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 Mas não podem discutir isso com mais ninguém. 82 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Entendido. 83 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 Mas entenda que preciso saber. 84 00:06:43,680 --> 00:06:45,440 Vou passar para a Homicídios, 85 00:06:45,520 --> 00:06:49,200 e devem estar disponíveis, caso precisem falar com vocês. 86 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 Se o que estão dizendo for verdade, 87 00:06:51,360 --> 00:06:53,040 não é uma investigação de rotina. 88 00:06:53,120 --> 00:06:54,480 Se tem a ver com o ministro, 89 00:06:54,560 --> 00:06:57,520 precisamos coordenar com o Interior e o Serviço Secreto. 90 00:07:02,198 --> 00:07:04,198 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 91 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Pode ficar tranquila. 92 00:07:05,680 --> 00:07:08,200 Acharemos quem fez isso com seu marido. 93 00:07:08,800 --> 00:07:10,000 Obrigada. 94 00:07:11,400 --> 00:07:14,520 Robledo parece sério. Acha que podemos confiar nele? 95 00:07:15,080 --> 00:07:18,000 É como se uma pedra fosse tirada dos meus ombros. 96 00:07:18,080 --> 00:07:20,920 - Não acredito. - Droga, esqueci meu celular. 97 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 Já desço. 98 00:07:22,320 --> 00:07:23,600 - Tá. - Espere por mim. 99 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 Eu ligo de volta. 100 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 - Você não vai fazer nada. - Como? 101 00:07:38,760 --> 00:07:41,280 Você não vai fazer merda nenhuma. 102 00:07:41,800 --> 00:07:44,720 Estive em muitos interrogatórios. Sei quando mentem. 103 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 Acho que já falei… 104 00:07:46,400 --> 00:07:47,520 Mostre suas anotações. 105 00:07:47,600 --> 00:07:51,880 Você não escreveu nada no iPad. Você disse o que queríamos ouvir. 106 00:07:51,960 --> 00:07:54,680 Não vai informar a Homicídios ou mover um dedo. 107 00:07:54,760 --> 00:07:56,560 Passei dez anos fazendo isso. 108 00:07:56,640 --> 00:07:58,680 Tenho uma ideia de como será. 109 00:07:58,760 --> 00:08:00,680 Você acabou de ser nomeado. 110 00:08:01,200 --> 00:08:05,160 Não quer se arriscar, para não ser expulso como o Manchado. 111 00:08:06,240 --> 00:08:07,080 Acabou? 112 00:08:07,800 --> 00:08:09,440 - Acho que sim. - Ótimo. 113 00:08:10,360 --> 00:08:12,360 Tenho mais de mil arquivos atrasados. 114 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Os índices estão uma bagunça. 115 00:08:14,400 --> 00:08:16,160 Por isso tiraram o Manchado. 116 00:08:16,240 --> 00:08:19,000 Tudo muito conveniente, né, Sr. Comissário? 117 00:08:21,600 --> 00:08:24,240 Fui legal com vocês dois, 118 00:08:24,320 --> 00:08:28,280 e acho que entendo a situação da sua amiga. 119 00:08:28,360 --> 00:08:31,360 Mas, aqui, não investigamos a 1ª coisa que achamos no Google. 120 00:08:31,960 --> 00:08:33,480 Não precisa ir à Expo. 121 00:08:33,560 --> 00:08:36,160 Granjero e Valcárcel eram parte de um negócio imobiliário 122 00:08:36,240 --> 00:08:37,880 que deixou muitos desabrigados. 123 00:08:37,960 --> 00:08:40,080 Mais de mil pessoas. 124 00:08:40,840 --> 00:08:42,120 E se estiver errado? 125 00:08:43,800 --> 00:08:45,840 Não gosto de pessoas como você, 126 00:08:45,920 --> 00:08:48,440 que dizem coisas absurdas para ver se convencem, 127 00:08:48,520 --> 00:08:51,160 geralmente depois de alguns drinques no bar. 128 00:08:51,240 --> 00:08:54,600 O que fazemos aqui se chama trabalho policial, e leva tempo. 129 00:08:55,480 --> 00:08:56,520 Agora, por favor, 130 00:08:57,640 --> 00:08:59,200 feche a porta quando sair. 131 00:09:14,600 --> 00:09:16,040 Tudo pronto. Vamos. 132 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 Não aguento este lugar, sabe? 133 00:09:18,480 --> 00:09:19,320 E agora? 134 00:09:19,400 --> 00:09:21,840 O comissário disse que nos manterá informados 135 00:09:21,920 --> 00:09:24,720 sobre eventos importantes, sem comprometer o caso. 136 00:09:24,800 --> 00:09:26,880 Mas, enquanto isso, o que fazemos? 137 00:09:26,960 --> 00:09:29,160 Continuamos com nossas vidas, Amparo. 138 00:09:30,240 --> 00:09:32,360 Você não esqueceu o celular, certo? 139 00:09:33,520 --> 00:09:35,160 Diga. Qual é o problema? 140 00:09:35,240 --> 00:09:37,880 Amparo, você fez tudo o que pôde. 141 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 A coisa mais inteligente é dar um passo atrás 142 00:09:40,520 --> 00:09:42,280 e deixar que trabalhem. 143 00:09:42,800 --> 00:09:44,120 Vamos parar um pouco. 144 00:09:44,920 --> 00:09:47,640 - Venha. Vou levá-la para casa. - Prefiro ir andando. 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 - Mas está chovendo. - Eu sei. 146 00:11:17,960 --> 00:11:20,320 - Sou o Álvaro e sou alcoólatra. - Oi, Álvaro. 147 00:11:20,400 --> 00:11:22,480 A maioria aqui me conhece bem. 148 00:11:22,560 --> 00:11:25,760 Também vejo caras novas, e é bom ver que deram esse passo. 149 00:11:25,840 --> 00:11:29,760 Um dia sem beber, só um, é um sucesso. Não se esqueçam disso. 150 00:11:29,840 --> 00:11:31,560 Não bebo nada há 18 anos. 151 00:11:32,280 --> 00:11:33,120 Não. 152 00:11:33,640 --> 00:11:36,520 Não, não é mérito meu. 153 00:11:36,600 --> 00:11:39,040 Eu sei que, graças à sua ajuda, não vou voltar. 154 00:11:39,120 --> 00:11:41,440 Estou feliz por outro motivo. Orgulhoso. 155 00:11:41,520 --> 00:11:43,960 Há mais de um ano, conheci um amigo. 156 00:11:44,480 --> 00:11:45,400 Foi por acaso. 157 00:11:46,160 --> 00:11:49,240 E embora tenha havido deslizes, porque todos nós os temos, 158 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 Richi, você mereceu isto. Quem diria? 159 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 - Com certeza. - Um ano sem beber. 160 00:11:55,000 --> 00:11:55,880 Venha aqui. 161 00:12:04,600 --> 00:12:06,280 - Te amo. - Também, amigo. 162 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 - Parabéns. - Obrigado. 163 00:12:12,520 --> 00:12:13,360 Obrigado. 164 00:13:39,200 --> 00:13:40,240 Mãe? 165 00:13:40,960 --> 00:13:43,400 Mãe, para que me ligar se depois some? 166 00:13:43,480 --> 00:13:44,560 Desculpe, querido. 167 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 Eu estava pegando um iogurte. Não comi o dia todo. 168 00:13:48,000 --> 00:13:49,360 Que horas são aí? 169 00:13:49,440 --> 00:13:51,040 Está quase amanhecendo. 170 00:13:51,920 --> 00:13:53,360 - Acordei você? - Não. 171 00:13:53,440 --> 00:13:54,720 Estou com jet lag. 172 00:13:56,280 --> 00:13:59,560 - Está na casa da vovó? - Sim. Pegando documentos. 173 00:13:59,640 --> 00:14:01,440 - Como vai? - Tudo bem. 174 00:14:01,520 --> 00:14:04,160 Deram uma festa-surpresa de boas-vindas para mim, 175 00:14:04,240 --> 00:14:05,680 mas não estava a fim. 176 00:14:06,200 --> 00:14:08,600 - Com o papai e tudo mais. - Certo. 177 00:14:08,680 --> 00:14:11,920 DOMINGO GRANJERO MORRE NUM INCÊNDIO NO MADRID PALACE 178 00:14:12,000 --> 00:14:14,680 - Mãe, o que está fazendo? - Nada. Fale mais. 179 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Por que não vem aqui comigo? 180 00:14:17,080 --> 00:14:18,760 O que eu faria no Canadá? 181 00:14:18,840 --> 00:14:20,720 E tem a empresa do seu pai. 182 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 Mas está arruinada. 183 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 Saque o seguro e feche. 184 00:14:23,560 --> 00:14:24,720 Querido, não posso. 185 00:14:24,800 --> 00:14:27,600 Alguns funcionários estão lá há mais de 20 anos. 186 00:14:27,680 --> 00:14:29,880 Então venda. Peça ajuda ao advogado do papai. 187 00:14:29,960 --> 00:14:32,480 - Você nunca gostou. - Não sei. Vou ver. 188 00:14:32,560 --> 00:14:34,160 Faz uma semana e eu não… 189 00:14:34,240 --> 00:14:36,400 Pode se formar em Direito aqui. 190 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Não seja bobo. 191 00:14:38,600 --> 00:14:42,080 Como se eu fosse entrar na faculdade nesta idade. 192 00:14:42,160 --> 00:14:43,520 - Vamos. - Por que não? 193 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 Nunca deveria ter desistido. 194 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 Escolhi cuidar de vocês, querido. 195 00:14:48,080 --> 00:14:49,720 Não precisa mais, mãe. 196 00:14:49,800 --> 00:14:52,160 Não pode ficar em casa vendo TV, como a vovó. 197 00:14:52,240 --> 00:14:53,680 Você tem que se ocupar. 198 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 Mãe, você está estranha. Está tudo bem? 199 00:14:57,320 --> 00:14:58,840 Quer que mande mais dinheiro? 200 00:15:15,200 --> 00:15:16,720 - Andei investigando. - Oi. 201 00:15:16,800 --> 00:15:19,880 Três da foto ainda estão vivos. O ministro e mais dois. 202 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Pesquisei no Google. Segure isto. 203 00:15:22,120 --> 00:15:24,320 Um deles se aposentou. José Zamorano. 204 00:15:24,400 --> 00:15:27,160 Ele mora em um asilo em Sevilla. 205 00:15:27,240 --> 00:15:31,360 O outro, Fernando Victoria, tem uma empresa de informática em Sevilla. 206 00:15:31,440 --> 00:15:32,720 - Robledo… - Sim. 207 00:15:32,800 --> 00:15:36,160 Ele disse que não deveríamos fazer nada, mas devem ser avisados. 208 00:15:36,240 --> 00:15:40,080 - Eles podem morrer. - Amparo, o Robledo está com essa foto. 209 00:15:40,160 --> 00:15:42,680 Não acha que ele teria chegado à mesma conclusão? 210 00:15:42,760 --> 00:15:45,880 Você vai correr esse risco? Muitos mais podem morrer. 211 00:15:45,960 --> 00:15:48,480 Aconteceu com o Álvaro, e ele não tinha nada a ver. 212 00:15:48,560 --> 00:15:50,640 E não confio muito nesse Robledo. 213 00:15:50,720 --> 00:15:52,040 Droga. 214 00:15:52,960 --> 00:15:55,360 Achei que o via como um cara sério. 215 00:15:55,440 --> 00:15:57,200 Vamos para Sevilla. 216 00:15:59,200 --> 00:16:02,360 Podemos ir à empresa de Fernando Victoria, para ver… 217 00:16:02,440 --> 00:16:04,480 - Não sei. É em La Cartuja. - Amparo. 218 00:16:04,560 --> 00:16:07,520 - Talvez saibam de algo. - Está ouvindo o que diz? 219 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 Não vamos a lugar algum. 220 00:16:10,960 --> 00:16:12,040 Eu vou sem você. 221 00:16:12,960 --> 00:16:14,880 Amparo, não pode ir. 222 00:16:14,960 --> 00:16:17,560 Claro que posso. Como assim, não posso? 223 00:16:17,640 --> 00:16:19,280 Deve saber a hora de parar. 224 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 Está com medo. 225 00:16:21,720 --> 00:16:23,000 - Com medo? - Sim. 226 00:16:23,080 --> 00:16:25,360 - Não, mas você deveria. - Eu? 227 00:16:25,440 --> 00:16:27,200 Você tem um filho de 18 anos. 228 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Não, não envolva meu filho nisso. 229 00:16:31,160 --> 00:16:34,160 - Álvaro não gostaria que se metesse. - Ele não está aqui. 230 00:16:36,720 --> 00:16:39,120 - Não vou deixar você ir. - Está se ouvindo? 231 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 Nem meu marido me dava ordens. Acha que pode? 232 00:16:41,800 --> 00:16:44,480 Amparo, estou te pedindo um favor. 233 00:16:44,560 --> 00:16:46,480 Vá para casa e descanse. 234 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Vou te pedir outro favor. 235 00:16:49,280 --> 00:16:50,480 Vai à merda, Richi. 236 00:16:56,800 --> 00:16:58,360 Credo. 237 00:16:59,280 --> 00:17:00,320 E agora? 238 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 O Álvaro está? 239 00:17:54,640 --> 00:17:56,040 Não está. 240 00:18:06,840 --> 00:18:09,800 Você não parece muito bem, Alvarito. 241 00:18:18,120 --> 00:18:20,520 Oi, meu nome é Richi. 242 00:18:20,600 --> 00:18:21,880 Sou alcoólatra. 243 00:18:21,960 --> 00:18:24,720 Faz três segundos desde a última vez que bebi. 244 00:18:28,040 --> 00:18:29,840 Aqui. 245 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 Pegue de volta. 246 00:18:34,520 --> 00:18:37,480 Se eu não a ajudei, é por sua causa. 247 00:18:38,720 --> 00:18:39,920 Para protegê-la. 248 00:18:40,000 --> 00:18:43,040 É o que você ia querer que eu fizesse. 249 00:19:29,040 --> 00:19:30,880 SELECIONE O DESTINO 250 00:20:03,360 --> 00:20:06,280 O MINISTRO PALACIOS APRESENTA SEU LIVRO ESPANHA: TODA A VERDADE 251 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 ESPANHA: TODA A VERDADE 252 00:20:24,360 --> 00:20:26,640 Emilio, e aí, cara? 253 00:20:26,720 --> 00:20:28,680 Tranquilo. Sempre me convencem. 254 00:20:28,760 --> 00:20:31,440 - Vim pegar meu autógrafo. - Tem credencial? 255 00:20:31,520 --> 00:20:32,360 Pare com isso. 256 00:20:32,440 --> 00:20:34,480 Gastei 20 pratas no livro, cara. 257 00:20:34,560 --> 00:20:36,080 - Certo, entre. - Tudo bem. 258 00:20:39,520 --> 00:20:44,640 Sei que está na moda agora desmistificar tudo, 259 00:20:44,720 --> 00:20:47,400 e sei que muitos de vocês nem tinham nascido, 260 00:20:47,480 --> 00:20:51,960 mas alguns de nós sentem orgulho pela transição 261 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 e tudo o que foi conquistado na época. 262 00:20:54,440 --> 00:20:57,640 Gostaria que houvesse esse espírito de consenso hoje em dia. 263 00:21:01,360 --> 00:21:03,240 Obrigado. 264 00:21:04,520 --> 00:21:05,680 Obrigado. 265 00:21:18,360 --> 00:21:20,280 - Oi. - Para quem? 266 00:21:20,360 --> 00:21:21,600 - Natalia. - "Natalia." 267 00:21:27,400 --> 00:21:28,840 Certo. Eu também. Olhe. 268 00:21:30,520 --> 00:21:31,760 - Seu nome? - Alberto. 269 00:21:31,840 --> 00:21:32,920 "Alberto." 270 00:21:33,000 --> 00:21:34,280 Obrigado por vir. 271 00:21:38,800 --> 00:21:40,080 Para quem dedico? 272 00:21:40,160 --> 00:21:43,040 As mortes de Granjero e Valcárcel não foram acidentes. 273 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 Você está na foto. Pode ser o próximo. 274 00:21:47,840 --> 00:21:50,400 - Venha comigo. - Só estou falando com ele. 275 00:21:50,480 --> 00:21:52,520 - Não me toque! - Calma. 276 00:21:52,600 --> 00:21:53,560 Senhor. 277 00:21:55,760 --> 00:21:57,240 Não me toque! 278 00:21:57,320 --> 00:21:58,160 Puta que pariu. 279 00:21:58,240 --> 00:22:00,240 Eu só queria falar com ele, droga! 280 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Vamos, senhor. 281 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Puta merda. 282 00:22:02,960 --> 00:22:05,000 É, traga as algemas. 283 00:22:05,080 --> 00:22:06,120 Por ali, por favor. 284 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 Eu estava falando com ele! 285 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 Puta merda! Eu estava falando com ele! 286 00:22:10,000 --> 00:22:13,160 - Levante-se. - Chega, grandão. 287 00:22:13,240 --> 00:22:14,760 Puta merda. 288 00:23:21,320 --> 00:23:24,520 TÁXI LIVRE 289 00:23:24,600 --> 00:23:25,640 Olá. 290 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 ILHA LA CARTUJA 291 00:24:13,560 --> 00:24:15,560 - Olá. - Como posso ajudar? 292 00:24:15,640 --> 00:24:17,560 Quero falar com o Sr. Victoria. 293 00:24:17,640 --> 00:24:19,360 - Tem hora marcada? - Não. 294 00:24:21,240 --> 00:24:23,920 Vim de Madri só para falar com ele. 295 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 Diga que é importante. 296 00:24:25,320 --> 00:24:28,760 Sinto muito. O Sr. Victoria só atende com hora marcada. 297 00:24:28,840 --> 00:24:30,160 Deixe seu número. 298 00:24:30,240 --> 00:24:32,600 Acho que não está me entendendo. 299 00:24:32,680 --> 00:24:35,520 Disse que preciso falar com o Sr. Victoria. 300 00:24:35,600 --> 00:24:36,840 É muito urgente. 301 00:24:36,920 --> 00:24:39,920 O Sr. Victoria não atende ninguém sem hora marcada. 302 00:24:41,880 --> 00:24:43,920 Diga que meu marido morreu 303 00:24:44,000 --> 00:24:46,480 no mesmo acidente que Roberto Valcárcel. 304 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 E entregue este bilhete. 305 00:24:49,880 --> 00:24:53,080 TENHO INFORMAÇÕES SOBRE AS MORTES DE VALCÁRCEL E GRANJERO. 306 00:24:54,840 --> 00:24:55,920 Sou Amparo. 307 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 - Desculpe. - Lamento pelo seu marido. 308 00:25:15,120 --> 00:25:16,960 - Quê? - Não olhe. Aja naturalmente. 309 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 Volte para Madri. Fique longe de problemas. 310 00:25:20,520 --> 00:25:22,560 - Mas por quê? - Escute. 311 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 Não vai conseguir nada aqui. 312 00:25:40,080 --> 00:25:41,200 Obrigado. 313 00:25:47,200 --> 00:25:49,280 Só para você saber, estou em Sevilla. 314 00:25:49,360 --> 00:25:52,240 Eles me ignoraram na empresa de informática. 315 00:25:52,320 --> 00:25:54,800 Vou tentar o do asilo de idosos. 316 00:26:12,520 --> 00:26:17,400 MENSAGEM DE VOZ 317 00:26:33,440 --> 00:26:35,560 O que é isso? O que faz aqui? 318 00:26:35,640 --> 00:26:38,480 Não acreditei quando contaram. Diga que é piada. 319 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 Realmente ameaçou o ministro? 320 00:26:41,480 --> 00:26:44,320 Não ameacei ninguém. Eu só queria avisá-lo. 321 00:26:44,400 --> 00:26:46,520 Claro. 322 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 Sobre o boneco assassino. 323 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 Vai se foder. 324 00:26:52,840 --> 00:26:54,720 Você acredita em tudo isso, né? 325 00:26:54,800 --> 00:26:59,440 Não está fazendo isso pela atenção. Você acredita, não é? 326 00:26:59,520 --> 00:27:01,440 - Quando eu era detetive… - Sim. 327 00:27:01,520 --> 00:27:03,720 Você já era um policial de merda. 328 00:27:03,800 --> 00:27:04,680 Não se lembra? 329 00:27:04,760 --> 00:27:07,800 Certo, mas olhe para nós agora. 330 00:27:07,880 --> 00:27:11,360 Tem que parar de beber, Zurita. 331 00:27:11,440 --> 00:27:14,200 Ou vai acabar acreditando que marcianos vão nos atacar. 332 00:27:14,280 --> 00:27:16,160 O ministro está em perigo. 333 00:27:16,240 --> 00:27:19,200 Quando algo acontecer com ele, vou rir por último. 334 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 Tenho um primo 335 00:27:20,720 --> 00:27:25,040 que um dia começou a falar bobagens sobre cegonhas. 336 00:27:25,640 --> 00:27:27,680 No começo, foi engraçado, 337 00:27:27,760 --> 00:27:30,040 mas ele só falava disso. 338 00:27:31,880 --> 00:27:33,840 Nós o internamos em fevereiro. 339 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 Você só é valente porque estou algemado. 340 00:27:39,040 --> 00:27:39,920 Ei! 341 00:27:40,920 --> 00:27:42,680 Solte-me se tiver coragem. 342 00:27:42,760 --> 00:27:44,720 Solte-me, droga! 343 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Dissemos ao Robledo que estava numa fase difícil. 344 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 Para soltar você. 345 00:27:49,400 --> 00:27:53,080 Talvez tenha sorte e convençam o ministro a não prestar queixa. 346 00:27:53,160 --> 00:27:55,560 Somos seus amigos, Richi. 347 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 Parece não entender. 348 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 Estamos aqui para cuidar de você, droga. 349 00:28:02,200 --> 00:28:03,880 Relaxe um pouco. Porra. 350 00:28:42,920 --> 00:28:44,120 Cacete! 351 00:29:38,040 --> 00:29:39,800 - Por que me seguiu? - Não segui! 352 00:29:39,880 --> 00:29:41,520 Mentira. Está me seguindo. 353 00:29:41,600 --> 00:29:44,720 Sim. Queria falar com você, e você fugiu. 354 00:29:44,800 --> 00:29:47,520 Estou tentando descobrir quem matou meu marido. 355 00:29:47,600 --> 00:29:50,800 Ele morreu naquele acidente, não foi? Vi no noticiário. 356 00:29:50,880 --> 00:29:53,520 Não foi acidente, e você sabe. Por que veio aqui? 357 00:29:53,600 --> 00:29:55,840 - Para alimentar os gatos. - Claro. 358 00:29:55,920 --> 00:29:58,200 - Alguém tem que alimentá-los. - Claro. 359 00:29:58,280 --> 00:30:00,760 Olhe, eu cheguei aqui na época da Expo. 360 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Aconteceu de tudo. Nada bom. 361 00:30:02,520 --> 00:30:04,080 Aquele navio que afundou, 362 00:30:04,680 --> 00:30:05,920 o incêndio… 363 00:30:06,000 --> 00:30:07,520 Muitos acidentes, entende? 364 00:30:11,160 --> 00:30:12,560 Espere. 365 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 Só quero que veja uma coisa. Um momento. 366 00:30:16,160 --> 00:30:17,760 Conhece essas pessoas? 367 00:30:18,360 --> 00:30:20,640 - Este é o Sr. Victoria. - Certo. 368 00:30:21,400 --> 00:30:24,440 - Não conheço os outros. - Pode dar um recado pro Sr. Victoria? 369 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 Não posso fazer nada. 370 00:30:26,000 --> 00:30:27,240 Vou te dar meu número. 371 00:30:27,320 --> 00:30:29,640 Para seu próprio bem, volte para Madri! 372 00:31:01,000 --> 00:31:03,440 Olá. Boa tarde. Vim ver José Zamorano. 373 00:31:03,520 --> 00:31:04,480 Você é parente? 374 00:31:04,560 --> 00:31:06,040 Sim, sobrinha dele. 375 00:31:06,120 --> 00:31:09,600 O horário de visitas é das 10h às 12h e das 16h às 18h. 376 00:31:10,800 --> 00:31:13,680 Não pode abrir uma exceção? São só dez minutos. 377 00:31:13,760 --> 00:31:17,280 Desculpe. Somos muito rigorosos com o protocolo de visitas. 378 00:31:17,360 --> 00:31:18,200 Entendo. 379 00:31:18,720 --> 00:31:20,640 Estou ficando em Dos Hermanas. 380 00:31:20,720 --> 00:31:23,000 Uma hora de ida e uma de volta. 381 00:31:23,080 --> 00:31:25,320 Já disse o horário, senhora. 382 00:31:26,680 --> 00:31:28,000 Pode chamar seu superior? 383 00:31:29,040 --> 00:31:31,160 - Ele não está. - Ligue para ele. 384 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 E o seu nome é? 385 00:31:35,600 --> 00:31:38,440 Escreva seu nome aqui e assine. 386 00:32:04,960 --> 00:32:06,440 José Zamorano? 387 00:32:19,600 --> 00:32:22,720 - Com licença, você é José Zamorano? - Vá embora! 388 00:32:40,520 --> 00:32:43,360 Com licença, você é José Zamorano? 389 00:32:43,440 --> 00:32:46,320 José Manuel Zamorano Núñez San Cristóbal. 390 00:32:46,400 --> 00:32:47,960 Sou Amparo. 391 00:32:48,480 --> 00:32:51,200 Soube que organizou a Expo de Sevilla. 392 00:32:51,280 --> 00:32:53,760 José Manuel Zamorano Núñez San Cristóbal. 393 00:32:53,840 --> 00:32:55,040 Olhe. 394 00:32:55,120 --> 00:32:57,160 Olhe, que foto legal. 395 00:32:57,240 --> 00:32:58,360 Olhe. 396 00:32:58,440 --> 00:33:00,200 É o senhor, não é? 397 00:33:00,280 --> 00:33:02,320 E estes são seus amigos, certo? 398 00:33:02,400 --> 00:33:03,360 Ariane. 399 00:33:03,440 --> 00:33:04,400 Não, Amparo. 400 00:33:04,480 --> 00:33:05,360 É você… 401 00:33:05,440 --> 00:33:06,600 Ariane. 402 00:33:06,680 --> 00:33:08,560 O foguete se chamava Ariane. 403 00:33:09,720 --> 00:33:12,000 Perdoe-me, querida. 404 00:33:12,760 --> 00:33:14,600 Lamento o que houve com você. 405 00:33:16,040 --> 00:33:18,200 Não se preocupe. Tudo bem. 406 00:33:18,720 --> 00:33:21,400 - Ela está embaixo do foguete. - O quê? 407 00:33:22,040 --> 00:33:23,240 Tem que tirá-la de lá. 408 00:33:23,840 --> 00:33:25,000 Tudo deve ser queimado! 409 00:33:25,080 --> 00:33:27,400 - Não entendo você. - Deve ser queimado! 410 00:33:27,480 --> 00:33:29,080 Fogo! 411 00:33:29,160 --> 00:33:32,320 - Está me machucando! Por favor! - Fogo! 412 00:33:32,400 --> 00:33:33,440 Fogo! 413 00:33:33,520 --> 00:33:35,400 - Me solte! - Calma. Acabou. 414 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 - Senhorita, não saia! - Fogo! 415 00:33:53,040 --> 00:33:54,680 Não! 416 00:33:54,760 --> 00:33:56,920 - Está tarde, vovô. - Para a cama, não! 417 00:33:57,960 --> 00:33:59,600 Não quero ir para a cama. 418 00:34:00,120 --> 00:34:01,600 Amarre-o. 419 00:34:01,680 --> 00:34:02,560 Eu não quero! 420 00:34:02,640 --> 00:34:04,360 Fique parado, droga! 421 00:34:04,440 --> 00:34:06,080 - Não quero dormir! - Prenda-o. 422 00:34:06,160 --> 00:34:09,120 - Deite-se. Vai ficar com sono. - Não sabe quem eu sou! 423 00:34:09,200 --> 00:34:10,320 Sei. Zamorano. 424 00:34:10,400 --> 00:34:13,120 Bam Bam Zamorano, fazia uns golaços de cabeça. 425 00:34:13,200 --> 00:34:14,280 Não. 426 00:34:14,360 --> 00:34:15,600 - Não! - Segure-o. 427 00:34:15,680 --> 00:34:17,680 - Sim. - Não quero. 428 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 Pronto. 429 00:34:20,280 --> 00:34:21,600 Pronto. 430 00:34:21,680 --> 00:34:24,360 Vá dormir logo e pare de encher. 431 00:34:33,760 --> 00:34:37,040 Você vai para as montanhas no feriadão? 432 00:34:38,880 --> 00:34:39,920 Ei. 433 00:34:40,680 --> 00:34:42,200 Ei! 434 00:34:43,720 --> 00:34:46,160 Me traga algo, droga. Estou com sede. 435 00:34:46,240 --> 00:34:47,080 Quer água? 436 00:34:47,160 --> 00:34:50,480 Não, uma cerveja seria melhor. 437 00:34:51,000 --> 00:34:52,280 Tenho 20 pratas na carteira. 438 00:34:52,360 --> 00:34:55,000 Fique com o troco. Darei a você quando me soltarem. 439 00:34:59,520 --> 00:35:01,040 Traga uma cerveja. 440 00:35:07,040 --> 00:35:08,400 Você, me traga uma. 441 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 Amigo, eu era colega. 442 00:35:11,640 --> 00:35:12,840 Traga uma cerveja. 443 00:35:12,920 --> 00:35:15,120 Eu imploro, por favor. Porra. 444 00:35:22,400 --> 00:35:23,680 - Olá. - Olá. 445 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 - O Álvaro está? - Não, não está. 446 00:35:26,280 --> 00:35:27,880 Amparo, esposa dele. Você é… 447 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Richi, um amigo dele. 448 00:35:29,360 --> 00:35:31,440 O homem não me diz nada. Prazer. 449 00:35:31,520 --> 00:35:32,800 - Prazer. - Entre. 450 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 - Espere dentro. - Não. 451 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 - Sim. - Dê isto a ele. 452 00:35:35,520 --> 00:35:38,000 Não, entre. Não seja bobo. Pode beber algo. 453 00:35:38,080 --> 00:35:39,840 - Ele não vai demorar. - Tá. 454 00:35:39,920 --> 00:35:41,840 - Uma cerveja? - Eu não bebo. 455 00:35:41,920 --> 00:35:43,240 - Não? - Não. 456 00:35:43,320 --> 00:35:45,840 Igual ao meu marido. Também é alérgico? 457 00:35:45,920 --> 00:35:48,360 - Exatamente. - Sério? 458 00:35:48,440 --> 00:35:51,720 Fique à vontade. Quer amêndoas? 459 00:35:51,800 --> 00:35:53,080 Um copo de água. 460 00:35:53,160 --> 00:35:54,440 - Água? Certo. - Sim. 461 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 CORPO DE BOMBEIROS 462 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 Tente de novo. 463 00:37:10,480 --> 00:37:12,440 Não podemos agir sem um mandado. 464 00:37:12,960 --> 00:37:14,560 Não, agora não. 465 00:37:15,080 --> 00:37:18,920 Olhe. Não me importa o que Manchado disse. 466 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 Eu ligo depois. 467 00:37:25,000 --> 00:37:26,520 Não pode ser. 468 00:37:31,400 --> 00:37:35,880 Encontraram os restos carbonizados de José Zamorano em seu asilo. 469 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 E isso não é tudo. 470 00:37:39,800 --> 00:37:42,280 Um boneco de plástico foi encontrado na mão dele. 471 00:37:43,160 --> 00:37:44,240 Um Curro. 472 00:37:44,320 --> 00:37:47,240 Preciso que me diga tudo que sabe. 473 00:37:48,680 --> 00:37:50,320 Preciso do meu celular 474 00:37:51,640 --> 00:37:53,960 e de uma cerveja. 475 00:37:55,120 --> 00:37:56,000 Claro. 476 00:37:57,240 --> 00:37:59,440 Então os únicos vivos são… 477 00:37:59,520 --> 00:38:00,480 Fernando Victoria. 478 00:38:00,560 --> 00:38:02,680 - E o ministro. - Que deveria ser avisado. 479 00:38:02,760 --> 00:38:05,560 Nem pense em chegar perto dele de novo. 480 00:38:05,640 --> 00:38:08,760 Talvez saiba por que os ex-sócios estão sendo mortos. 481 00:38:08,840 --> 00:38:09,680 Eu disse não. 482 00:38:09,760 --> 00:38:10,600 Por que não? 483 00:38:10,680 --> 00:38:13,880 Quem diabos você acha que fechou a investigação? 484 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 Por isso tiraram o Manchado. 485 00:38:15,600 --> 00:38:17,000 Acha que está envolvido? 486 00:38:17,080 --> 00:38:18,600 Talvez seja ir longe demais, 487 00:38:18,680 --> 00:38:21,840 mas as eleições estão aí e ele não quer problemas. 488 00:38:21,920 --> 00:38:24,120 Então esqueça tudo, amiguinho. 489 00:38:24,200 --> 00:38:27,440 Ouça, eu vou ajudá-los, mas escute. 490 00:38:27,520 --> 00:38:30,720 Não aja sozinho de novo. Precisamos ter cuidado. 491 00:38:32,520 --> 00:38:33,360 Está ouvindo? 492 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 - Preciso confiar em você. - Estou em Sevilla. 493 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 Puta merda! 494 00:38:39,040 --> 00:38:40,240 O que foi? 495 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Amparo foi para Sevilla sozinha. 496 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 Não fode. 497 00:39:06,600 --> 00:39:07,920 Ei! 498 00:39:09,000 --> 00:39:10,840 Espere! Quero falar com você! 499 00:39:10,920 --> 00:39:12,600 Espere! Não fuja! 500 00:39:13,120 --> 00:39:15,360 Vi você esta tarde no asilo! 501 00:39:17,720 --> 00:39:18,560 Era você, né? 502 00:39:49,640 --> 00:39:51,280 Ei! 503 00:39:59,640 --> 00:40:00,880 Não! 504 00:40:00,960 --> 00:40:02,360 O que está fazendo? 505 00:40:02,440 --> 00:40:03,360 Não! 506 00:40:03,440 --> 00:40:04,680 Calma! 507 00:40:04,760 --> 00:40:07,320 Senhora. Calma… 508 00:40:08,520 --> 00:40:09,440 Calma. 509 00:40:09,520 --> 00:40:11,640 Senhora, por favor, desça. 510 00:40:11,720 --> 00:40:14,560 Não se mexa! 511 00:40:14,640 --> 00:40:15,520 Não! 512 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 Senhora! 513 00:40:18,520 --> 00:40:20,280 Me deixe em paz! 514 00:41:24,400 --> 00:41:29,400 Legendas: Natalia Serrano 515 00:41:30,305 --> 00:42:30,207 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm