"1992" Eran otros tiempos

ID13205745
Movie Name"1992" Eran otros tiempos
Release Name 1992.2024.S01E05.Those.Were.Different.Times.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2024
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID29228241
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,720 Como quer que eu tire? 3 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 - Por aqui, não. - Cale a boca. 4 00:00:34,800 --> 00:00:37,000 - Não pode ser. - Cale a boca, droga. 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,040 O que está fazendo? 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,760 - Você está bem? - Sim. 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,520 - Richi… - Vou ligar para ele. 8 00:00:48,880 --> 00:00:49,920 Atenda. 9 00:00:50,440 --> 00:00:52,880 Robledo, atenda o telefone, porra. 10 00:00:52,960 --> 00:00:54,120 Atenda o telefone. 11 00:00:54,640 --> 00:00:55,840 Qual é. 12 00:01:01,680 --> 00:01:02,880 Faremos o seguinte. 13 00:01:02,960 --> 00:01:04,080 - O quê? - Levante-se. 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,040 - Espere aqui. - Não me deixe só. 15 00:01:07,120 --> 00:01:08,760 - Porra. Ele está lá dentro. - Não. 16 00:01:08,840 --> 00:01:11,120 - Vou com você. - Minha Nossa! 17 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 - Certo. - Por favor, Richi. Por favor. 18 00:01:14,960 --> 00:01:16,200 - Vamos. - Tá. 19 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 Beleza. 20 00:01:50,800 --> 00:01:52,960 Fique perto de mim, por favor. 21 00:02:32,200 --> 00:02:33,600 Puta merda! 22 00:02:38,480 --> 00:02:41,280 Não toque em nada. Vou chamar a polícia. 23 00:02:41,360 --> 00:02:42,760 Certo. Calma. 24 00:02:49,440 --> 00:02:50,920 Algo se mexeu. Eu vi. 25 00:02:51,880 --> 00:02:53,200 Ali. 26 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 - Eu vi algo. - Não há nada. 27 00:03:02,760 --> 00:03:03,960 Sim, isso… 28 00:03:08,320 --> 00:03:09,480 Filho da puta! 29 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 Filho da… 30 00:03:27,640 --> 00:03:28,880 Ei! 31 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 - Você está bem? - Sim! Vai! 32 00:05:01,440 --> 00:05:03,640 Começamos mal esta noite. 33 00:05:03,720 --> 00:05:05,880 Uma derrota do Betis, e agora isso. 34 00:05:07,520 --> 00:05:09,520 - O que houve com você? - Cadê o Richi? 35 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 Seu parceiro está bem. 36 00:05:11,960 --> 00:05:13,320 Por que saiu correndo? 37 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 Ricardo, por que saiu correndo? 38 00:05:16,720 --> 00:05:19,200 Eu não corri. Eu queria pegar o assassino. 39 00:05:19,280 --> 00:05:21,280 O assassino dos Curros? 40 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 Como sabiam que o comissário estava lá? 41 00:05:23,640 --> 00:05:24,920 - Ele ligou. - Para vocês? 42 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 - Sim. - E ele caiu? 43 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 Não. Foi jogado. 44 00:05:27,840 --> 00:05:29,440 - Vocês o viram cair? - Não. 45 00:05:30,960 --> 00:05:33,280 Acha que ele subiu para ver a Giralda? 46 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 Com licença. Antúnez! 47 00:05:42,720 --> 00:05:44,600 Foi preso na semana passada. 48 00:05:44,680 --> 00:05:47,400 Por ameaçar o Ministro do Interior. 49 00:05:47,480 --> 00:05:48,960 - Queria avisá-lo. - De quê? 50 00:05:49,040 --> 00:05:51,560 Você não entende. O ministro está em perigo. 51 00:05:51,640 --> 00:05:53,320 Está em tratamento? 52 00:05:53,400 --> 00:05:56,480 Usou drogas nas últimas 24 horas? 53 00:05:57,200 --> 00:05:58,240 - Não. - Não o quê? 54 00:05:58,320 --> 00:06:00,680 - O tratamento ou as drogas? - Não para os dois. 55 00:06:00,760 --> 00:06:03,440 Foi expulso da polícia por problemas com o álcool. 56 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 - É verdade? - É. 57 00:06:04,960 --> 00:06:08,080 Sua atitude não ajuda. Está piorando as coisas. 58 00:06:08,160 --> 00:06:10,200 Um colega morreu. Não é um jogo. 59 00:06:10,280 --> 00:06:13,880 Se tivessem nos avisado da ligação, Robledo estaria vivo. 60 00:06:32,960 --> 00:06:35,040 "María Rosa Fuentes Morales." 61 00:06:35,640 --> 00:06:37,320 María Rosa Fuentes Morales. 62 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 Qual é a do inspetor babaca? 63 00:06:39,600 --> 00:06:42,040 Ele me tratou como uma suspeita. 64 00:06:42,920 --> 00:06:44,360 É o trabalho deles. 65 00:06:44,440 --> 00:06:46,680 Eles não estão fazendo nada, Richi. 66 00:06:46,760 --> 00:06:49,000 - Depende de nós. - Vou para o hotel. 67 00:06:49,080 --> 00:06:50,160 Certo, e depois? 68 00:06:50,240 --> 00:06:51,560 Por favor, pare. 69 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Richi, porra! 70 00:06:52,720 --> 00:06:55,960 Preciso de você com o cara que bateu no velho e fugiu. 71 00:06:56,040 --> 00:06:58,120 Não posso. Estou com o caso do Robledo. 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 Esqueça. Vão levá-lo para Madri. 73 00:06:59,960 --> 00:07:02,040 - Não. - Quando mencionaram o ministro… 74 00:07:02,120 --> 00:07:03,520 Não façam isso comigo. 75 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 Investiguei o caso o fim de semana todo. 76 00:07:05,760 --> 00:07:07,880 Acha que eu estava na praia? 77 00:07:07,960 --> 00:07:09,880 Caso encerrado. Esqueça. 78 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 O que há com você? Você mudou. 79 00:07:11,640 --> 00:07:12,680 Como eu era? 80 00:07:14,280 --> 00:07:15,400 Como aqueles dois? 81 00:07:16,120 --> 00:07:17,600 Não podemos deixar assim. 82 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 Malucos de merda. 83 00:07:29,360 --> 00:07:30,720 Ele era um policial melhor. 84 00:07:30,800 --> 00:07:32,800 No começo, não o entendia, 85 00:07:32,880 --> 00:07:35,360 porque pensava que era um babaca arrogante, mas… 86 00:07:35,440 --> 00:07:37,160 se revelou um cara muito bom. 87 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 Puta merda… 88 00:07:40,200 --> 00:07:42,880 Eu o coloquei nessa merda, e veja como ele acabou. 89 00:07:43,680 --> 00:07:45,520 O que está fazendo? Richi. 90 00:07:50,480 --> 00:07:54,920 Ei. Precisamos ir à casa da faxineira. Ela conhecia o assassino. 91 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 Não comece de novo. 92 00:07:56,360 --> 00:07:57,840 - Não basta? - Não. 93 00:07:57,920 --> 00:08:00,000 Para mim, sim. Acabou. 94 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 Não vai mais me enrolar. 95 00:08:02,120 --> 00:08:04,480 Ela mora em Los Pajaritos. Li na delegacia. 96 00:08:04,560 --> 00:08:05,760 Lá é um inferno. 97 00:08:05,840 --> 00:08:07,880 Eu sei. E eu vou. 98 00:08:08,480 --> 00:08:09,560 Muito bem. 99 00:08:10,080 --> 00:08:11,440 Olhe, ali está a porta. 100 00:08:11,520 --> 00:08:13,000 Tudo bem. Ótimo. 101 00:08:29,960 --> 00:08:31,520 Siga em frente. 102 00:08:35,240 --> 00:08:38,360 Em 20 metros, vire à esquerda. 103 00:08:38,440 --> 00:08:39,840 Vire à esquerda. 104 00:08:45,280 --> 00:08:46,920 Vire à direita. 105 00:08:47,440 --> 00:08:48,960 Siga em frente. 106 00:08:51,480 --> 00:08:53,720 Você chegou ao seu destino. 107 00:09:10,998 --> 00:09:12,998 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 108 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 Tem um euro, rainha? 109 00:09:15,920 --> 00:09:17,200 Não, não tenho troco. 110 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 Com essa aparência, deve ter. 111 00:09:19,440 --> 00:09:21,320 Ouça, não tenho medo de você. 112 00:09:21,400 --> 00:09:23,200 Se vai me assaltar, faça logo. 113 00:09:23,280 --> 00:09:25,320 Não precisa ser assim. 114 00:09:25,400 --> 00:09:27,240 Credo, só estava perguntando. 115 00:09:27,760 --> 00:09:30,400 Com licença. Sabe abrir uma porta? 116 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 - Sou o MacGyver? - Eu te dou 50 pratas. 117 00:09:32,840 --> 00:09:35,560 Eu disse que não sei como, garota. Não sei. 118 00:09:36,760 --> 00:09:39,480 Não ponha isso aí, cara! Você não faz ideia. 119 00:09:41,120 --> 00:09:43,800 Se você me der, conheço outra entrada. 120 00:09:57,280 --> 00:09:58,240 É aqui? 121 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 Achou que íamos ao Moncloa? 122 00:10:02,320 --> 00:10:05,560 Ela sempre deixa aberta para os gatos entrarem e saírem. 123 00:10:05,640 --> 00:10:07,080 Mas é muito alto. 124 00:10:12,320 --> 00:10:13,920 Vamos. Aqui. 125 00:10:15,040 --> 00:10:18,840 Não vou olhar suas calcinhas. Não tenho ereções há anos. 126 00:10:18,920 --> 00:10:20,200 Tudo bem. 127 00:10:21,960 --> 00:10:23,800 Para cima. Isso. Muito bem. 128 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 Certo. 129 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 É isso. Suba. 130 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 Você está bem? 131 00:10:38,600 --> 00:10:39,880 Sim, estou bem. 132 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 Porra. 133 00:11:37,200 --> 00:11:40,160 - O que está fazendo aqui? - E você? Não é sua casa. 134 00:11:40,240 --> 00:11:42,360 Procuro uma Chanel que emprestei a uma amiga. 135 00:11:42,440 --> 00:11:44,640 - O que é Chanel? - Esqueça, piada absurda. 136 00:11:44,720 --> 00:11:45,920 Meus amigos curtem piadas. 137 00:11:46,000 --> 00:11:48,440 Venha, eu te apresento. 138 00:11:48,520 --> 00:11:49,800 O que está dizendo? 139 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 - Estão aqui! - Não! 140 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 Só queremos conversar! 141 00:12:03,320 --> 00:12:08,040 Estamos amigáveis, tranquilos, e você vai nos deixar com raiva. 142 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 Abra a porta! 143 00:12:10,360 --> 00:12:11,800 Anda. 144 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 Vamos, mulher, abra a porta. 145 00:12:22,280 --> 00:12:23,520 Abra a porta! 146 00:12:25,920 --> 00:12:27,400 Amparo, abra. 147 00:12:27,480 --> 00:12:28,400 De jeito nenhum! 148 00:12:28,920 --> 00:12:30,360 Relaxe, sou da polícia. 149 00:12:31,800 --> 00:12:32,640 Abra, porra! 150 00:12:35,120 --> 00:12:38,200 Fique perto de mim. Não se afaste. Meu nome é Carmen. 151 00:12:38,280 --> 00:12:39,320 Muito prazer. 152 00:12:39,400 --> 00:12:40,680 Para trás, está bem? 153 00:12:41,480 --> 00:12:42,560 Não se mexa. 154 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 Fiquem aí. 155 00:12:46,840 --> 00:12:47,680 Vamos. 156 00:12:50,440 --> 00:12:51,680 Parados! 157 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 - Depressa. - Mandei parar. 158 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 - Afastem-se! - Ei! 159 00:12:59,320 --> 00:13:01,080 Fiquem parados. Vamos. Corra. 160 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 Sua puta! 161 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 Devia te furar! 162 00:13:03,600 --> 00:13:05,080 Vão embora, tiras! 163 00:13:08,520 --> 00:13:10,120 Aqui! Entre nesse. 164 00:13:15,080 --> 00:13:16,400 Branquelas! Vão embora! 165 00:13:17,680 --> 00:13:19,440 Sumam, vadias! 166 00:13:27,760 --> 00:13:32,040 Agora que estamos mais tranquilas, pode dizer por que veio aqui sozinha? 167 00:13:32,120 --> 00:13:33,280 E por que está aqui? 168 00:13:33,360 --> 00:13:36,040 Podia ter pedido reforços ou algo assim. 169 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 Estou de folga. Segui você desde o hotel. 170 00:13:38,600 --> 00:13:40,560 Você veio com o Robledo, não é? 171 00:13:40,640 --> 00:13:42,920 - Sim. - Quero ajudar você. 172 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 Se você deixar, é claro. 173 00:13:44,840 --> 00:13:46,720 - Sim. - Sim? 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,080 - Sim. - Certo. 175 00:13:49,720 --> 00:13:52,200 O garoto é obcecado com Curros, né? 176 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 Ele não é criança. Veja as datas. 177 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 Viu? 178 00:13:56,360 --> 00:13:57,480 Entendo. 179 00:14:00,520 --> 00:14:01,560 Você… 180 00:14:02,360 --> 00:14:05,000 - Você conhecia bem o comissário? - Quem? 181 00:14:05,080 --> 00:14:07,240 - O Comissário Robledo. - Ah. 182 00:14:07,760 --> 00:14:10,600 Não muito bem. Eu o conheci na semana passada. 183 00:14:11,200 --> 00:14:12,240 Certo. 184 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 Ele era casado? 185 00:14:13,680 --> 00:14:15,560 - Não sei. - Ou tinha namorada? 186 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Não sei. 187 00:14:18,080 --> 00:14:21,440 Entendo. Eu gostaria de tê-lo conhecido um pouco melhor. 188 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 Ele era sério, meticuloso… 189 00:14:28,240 --> 00:14:29,280 É? 190 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Não deixava nada escapar. 191 00:14:31,560 --> 00:14:32,600 Ah. 192 00:14:36,880 --> 00:14:38,280 Faltava uma fita. 193 00:14:38,760 --> 00:14:41,840 Fomos com o Comissário Robledo checar uns arquivos. 194 00:14:41,920 --> 00:14:44,360 Havia algumas fitas datadas, e faltava uma. 195 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 Essa é a boa. 196 00:14:46,240 --> 00:14:47,680 Você viria comigo? 197 00:14:53,920 --> 00:14:54,960 Porra. 198 00:14:55,680 --> 00:14:57,520 Outro? Qual é! 199 00:14:58,320 --> 00:15:01,320 Só falta a garota no acostamento. Dá um tempo! 200 00:15:13,720 --> 00:15:15,320 Olá. Lembra de mim, né? 201 00:15:15,400 --> 00:15:16,440 Eu… 202 00:15:16,960 --> 00:15:20,800 Eu estive aqui no outro dia e deixei as chaves do meu apartamento em Madri. 203 00:15:20,880 --> 00:15:23,440 Acho que não. Limpamos e não achamos nada. 204 00:15:23,520 --> 00:15:27,240 O chaveiro foi um presente do meu marido e tem valor sentimental. 205 00:15:27,320 --> 00:15:30,360 É só um segundo. Tenho perdido coisas ultimamente. 206 00:15:30,440 --> 00:15:32,760 - Eu também. - É mesmo? 207 00:15:32,840 --> 00:15:35,000 Outro dia, foram meus óculos. 208 00:15:35,080 --> 00:15:38,000 Passei uma hora procurando. Estava usando-os. 209 00:15:38,080 --> 00:15:40,560 - Pode acreditar? - Muito engraçado. 210 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 Vamos ver. Por aqui. 211 00:15:44,680 --> 00:15:47,560 Estivemos lá atrás. Não sei se você se lembra. 212 00:15:48,080 --> 00:15:48,920 Não? 213 00:15:49,000 --> 00:15:51,800 Acho que deixei aqui. Talvez. Aqui. 214 00:15:51,880 --> 00:15:56,120 - Limparam e não acharam nada. - Sim, mas se puder fazer a gentileza… 215 00:15:56,200 --> 00:15:59,040 Vamos ver. Acho que deixei minha bolsa aqui. 216 00:16:00,680 --> 00:16:04,440 Mas não tenho certeza, porque estivemos por aqui… 217 00:16:04,520 --> 00:16:06,000 Sim. Agora eu me lembro. 218 00:16:06,080 --> 00:16:08,320 Acho que peguei minha bolsa daqui. 219 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Venha. 220 00:16:10,440 --> 00:16:13,200 E deixei aqui. 221 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 Fui fumar ali… 222 00:16:14,800 --> 00:16:15,840 - Você fumou? - Sim. 223 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 Eu sei, mas foram muitas horas. Desculpe. 224 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Acho que as chaves caíram quando peguei os cigarros. 225 00:16:21,120 --> 00:16:23,720 Pode dar uma olhada ali? 226 00:16:23,800 --> 00:16:26,840 - Entre nós dois. - Vamos ver se aparecem. 227 00:16:27,560 --> 00:16:28,400 Vamos ver. 228 00:16:29,000 --> 00:16:30,480 Dê uma boa olhada. 229 00:16:31,280 --> 00:16:32,480 Olhe bem. 230 00:16:34,200 --> 00:16:35,360 Olhe! 231 00:16:35,440 --> 00:16:36,880 - Você achou! - Sim. 232 00:16:36,960 --> 00:16:38,040 Bem ali, olhe. 233 00:16:38,120 --> 00:16:40,240 Quando saímos depois da explosão, 234 00:16:40,320 --> 00:16:43,840 devo tê-las chutado, e acabaram indo parar… 235 00:16:43,920 --> 00:16:45,560 - Você vê? - Sim. 236 00:16:45,640 --> 00:16:47,760 - Claro. - Senhora… 237 00:16:48,560 --> 00:16:50,720 Não alcanço. É um serviço da manutenção. 238 00:16:50,800 --> 00:16:53,280 Não consigo mover isso sozinho. 239 00:16:53,360 --> 00:16:55,640 Alguém deveria vir tirar isso daqui. 240 00:16:55,720 --> 00:16:59,280 Se eu mexer nas coisas e disserem que algo foi quebrado ou perdido… 241 00:16:59,360 --> 00:17:01,160 - Que quebrei… - Estão ali. 242 00:17:01,240 --> 00:17:02,760 - Mas… - Visíveis. Bem ali. 243 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 E se chamarmos alguém? 244 00:17:04,040 --> 00:17:07,600 Eu me agacharia, mas veja o estado do meu joelho. 245 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 Se você se abaixar… 246 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 - Vamos tentar. - Talvez com a muleta… 247 00:17:10,800 --> 00:17:12,760 Maravilhoso, obrigada. Sim. 248 00:17:13,800 --> 00:17:14,720 Vai conseguir. 249 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 Isso, bem ali. 250 00:17:16,240 --> 00:17:17,200 - Não. - Olhe. 251 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Abaixe-se mais. 252 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 Se descer mais… 253 00:17:21,400 --> 00:17:22,800 - Mais? - Sim. 254 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 Nem tanto. 255 00:17:24,600 --> 00:17:27,280 Por ali, sim. Um pouco mais. Ou um pouco menos. 256 00:17:27,360 --> 00:17:30,000 - Sim. - Que chute deu nas chaves. 257 00:17:30,080 --> 00:17:31,600 Vá. Não. 258 00:17:31,680 --> 00:17:34,720 - Sim. Por ali. - Como assim, não? 259 00:17:34,800 --> 00:17:36,640 - Não posso ir mais. - Estão bem ali. 260 00:17:36,720 --> 00:17:39,120 - Não alcanço. Eu as vejo. - Por ali. 261 00:17:39,200 --> 00:17:40,120 Isso aí! 262 00:17:40,200 --> 00:17:43,600 Sim. Você as pegou. 263 00:17:45,440 --> 00:17:47,760 Para pegá-las, teríamos que mover tudo isso. 264 00:17:47,840 --> 00:17:49,280 Posso te ajudar. 265 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 - Você me ajuda. - Sim? Vamos lá. 266 00:17:51,440 --> 00:17:53,360 - Aqui? Tá. - Sim. No três. 267 00:17:53,440 --> 00:17:54,840 E três. 268 00:17:54,920 --> 00:17:58,360 Eu disse que não é fácil. 269 00:17:59,160 --> 00:18:00,200 Por aqui. 270 00:18:02,600 --> 00:18:03,640 Outra volta. 271 00:18:05,960 --> 00:18:06,920 Pronto. 272 00:18:08,760 --> 00:18:10,600 - Ótimo. - Minha perna! 273 00:18:12,040 --> 00:18:14,440 - Pronto. - Minha Nossa Senhora. 274 00:18:17,000 --> 00:18:18,640 Aqui estão suas chaves. 275 00:18:18,720 --> 00:18:21,000 Sua amiga também está aqui? 276 00:18:21,080 --> 00:18:23,640 - Conseguiu o que queria. - Sim, obrigada. 277 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 - Sim? - Sim. 278 00:18:24,800 --> 00:18:25,680 Boa tarde. 279 00:18:25,760 --> 00:18:26,720 Obrigada. 280 00:18:26,800 --> 00:18:27,840 Obrigada. 281 00:18:32,440 --> 00:18:33,960 E agora, o que faremos? 282 00:18:34,040 --> 00:18:37,640 Não tenho nada para ler isto. Terei que pedir a alguém na central. 283 00:18:37,720 --> 00:18:39,560 Eu sei onde. Sim. 284 00:18:43,600 --> 00:18:44,760 DV? 285 00:18:44,840 --> 00:18:48,320 Posso tentar transferi-la para um HD, mas não prometo nada. 286 00:18:48,400 --> 00:18:50,960 - Até esta tarde. - Impossível. 287 00:18:51,040 --> 00:18:53,960 Tenho muito trabalho. Não. Preciso de uma semana. 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,640 Hoje, ou fecho a loja. 289 00:18:55,720 --> 00:18:57,960 Eu, por quê? Tenho tudo em ordem. 290 00:18:58,040 --> 00:19:00,640 Menos "pleconceito", por favor. Está tudo certo. 291 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 Se eu ligar e não funcionar, 292 00:19:02,600 --> 00:19:06,560 ligo pro juiz e, em menos de 24 horas, sua maldita loja será fechada. 293 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 São 19,95. 294 00:19:10,720 --> 00:19:14,880 Por que não vão em direção à merda da luz e me deixam em paz? 295 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 Eu queria ajudar você 296 00:19:19,000 --> 00:19:22,400 por tudo que fez por mim, mas… 297 00:19:23,560 --> 00:19:26,480 Não sei se ainda estou fazendo isso por você. 298 00:19:29,120 --> 00:19:30,600 Eu sei que é errado. 299 00:19:30,680 --> 00:19:34,320 Eu não queria que acontecesse comigo, mas está acontecendo. 300 00:19:34,400 --> 00:19:38,240 Pronto. Eu falei. Agora pode ir em paz. 301 00:19:38,320 --> 00:19:41,680 - Por que você bebe? - Porque minha vida é uma merda. 302 00:19:41,760 --> 00:19:44,960 E porque deixo um rastro de mortos. 303 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 Olhe só para ele. 304 00:19:47,320 --> 00:19:48,600 Devo continuar? 305 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Minha esposa e filha me deixaram… 306 00:19:50,760 --> 00:19:52,640 Elas não morreram no acidente. 307 00:19:52,720 --> 00:19:54,360 - Que acidente? - Não! 308 00:19:54,440 --> 00:19:56,720 Cale a boca. Você morreu! 309 00:19:56,800 --> 00:20:00,040 - Por que mentiu para Amparo? - Não menti para ninguém. 310 00:20:00,120 --> 00:20:03,720 Só quero uma dose de absinto e mandar tudo para o inferno. 311 00:20:03,800 --> 00:20:05,040 Você andou bebendo. 312 00:20:06,200 --> 00:20:07,160 Duas cervejas. 313 00:20:07,240 --> 00:20:10,320 E tem a cara de pau de se sentar atrás do volante. 314 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Estou bem. Está fazendo um grande drama. 315 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Pare o carro. 316 00:20:14,880 --> 00:20:15,920 Mamãe mandou parar. 317 00:20:16,000 --> 00:20:17,800 Não vou parar no meio da estrada. 318 00:20:17,880 --> 00:20:20,120 - Prefiro dirigir. - Pai, por favor. 319 00:20:20,200 --> 00:20:22,920 Vai começar a cena. Você adora isso. Puta merda. 320 00:20:23,000 --> 00:20:25,440 - Sempre na frente da menina. - Deixe-me dirigir. 321 00:20:25,520 --> 00:20:27,680 - Tire as mãos do volante. - Deixe! 322 00:20:53,880 --> 00:20:55,400 Está tudo aí? 323 00:21:00,560 --> 00:21:03,280 - Trabalha aqui? - É mais como um desespero. 324 00:21:03,360 --> 00:21:06,640 Estou de licença pelo estresse. Desculpe, estou esgotada. 325 00:21:06,720 --> 00:21:08,240 Eu entendo. 326 00:21:10,520 --> 00:21:13,840 Uma semana procurando tênis, e me mandam parar. 327 00:21:13,920 --> 00:21:14,960 Foi a última gota. 328 00:21:17,880 --> 00:21:19,800 Vamos ver o que temos aqui. 329 00:21:24,000 --> 00:21:26,760 Uau. Viu como é grande? Cinco terabytes de vídeo. 330 00:21:26,840 --> 00:21:29,320 - Vemos todos eles? - Quer um café? 331 00:21:29,400 --> 00:21:33,120 Vou buscar. Por ora, rode o pendrive número sete. 332 00:21:33,200 --> 00:21:36,440 Se o cara do bazar pôs em ordem, deveria ser fevereiro de 1992. 333 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 Falta o oito, parte de fevereiro de 1992. 334 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 Rode na velocidade dupla, como uma mensagem de voz. 335 00:21:42,160 --> 00:21:43,680 Pare. Outro vídeo. 336 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 Mais rápido. 337 00:21:45,160 --> 00:21:46,440 Mais rápido. 338 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Outro. 339 00:21:47,680 --> 00:21:49,560 Vá para o último arquivo. 340 00:21:49,640 --> 00:21:52,920 Quero ver a parte mais próxima da fita roubada. 341 00:21:55,080 --> 00:21:57,160 - O quê? - Daria uma boa policial. 342 00:21:59,760 --> 00:22:01,560 Estão festejando? 343 00:22:01,640 --> 00:22:04,240 Parece uma despedida de solteiro dos anos 90, né? 344 00:22:04,320 --> 00:22:05,840 - Não sei. - Assustador. 345 00:22:05,920 --> 00:22:08,840 - Quem são eles? - Uns idiotas enormes. 346 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Estão saindo? 347 00:22:09,880 --> 00:22:11,480 Rode outro vídeo. 348 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Merda, isso é assustador. 349 00:22:20,480 --> 00:22:21,560 São putas. 350 00:22:21,640 --> 00:22:24,800 Não estou julgando, 351 00:22:24,880 --> 00:22:27,520 mas são claramente prostitutas. 352 00:22:27,600 --> 00:22:30,600 As minissaias, os saltos, as bolsas. O visual geral. 353 00:22:31,680 --> 00:22:33,400 - É isso. - E? 354 00:22:33,480 --> 00:22:35,240 - É isso. Acabou. - Espere. 355 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 - O quê? - Volte. 356 00:22:38,600 --> 00:22:39,520 Caramba. 357 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 - Olhe. - O quê? 358 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Olhe. 359 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 São elas, né? 360 00:23:10,560 --> 00:23:11,600 Porra. 361 00:23:14,360 --> 00:23:16,800 PAGO 362 00:23:21,280 --> 00:23:22,920 - Olhe. Esta é a Rosa. - É. 363 00:23:23,000 --> 00:23:24,200 Está morta, coitada. 364 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 Como podemos achar as outras duas? 365 00:23:26,360 --> 00:23:27,440 Quem sabe? 366 00:23:27,520 --> 00:23:29,560 Após 30 anos, não serão mais putas. 367 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 Mulheres que se prostituem. 368 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 Você tem um programa onde insere rostos 369 00:23:33,840 --> 00:23:36,440 e diz como seriam agora? 370 00:23:36,520 --> 00:23:37,560 Sei lá. 371 00:23:37,640 --> 00:23:39,200 Espere. 372 00:23:40,600 --> 00:23:42,960 - Estão no Flamingo. - O que é isso? 373 00:23:43,040 --> 00:23:45,200 - Um bordel na periferia. - Você conhece? 374 00:23:45,280 --> 00:23:47,080 Sim, todo mundo. É um clássico. 375 00:23:47,160 --> 00:23:48,240 Tem maquiagem? 376 00:24:15,760 --> 00:24:18,680 Esses caras são nojentos. Deveriam ser castrados. 377 00:24:18,760 --> 00:24:20,080 - Preciso beber. - Eu também. 378 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Olhe. 379 00:24:21,240 --> 00:24:22,440 - Boa noite. - Oi. 380 00:24:22,520 --> 00:24:24,200 São as novas garotas de Albacete? 381 00:24:24,280 --> 00:24:25,840 Quero uísque e refrigerante. 382 00:24:25,920 --> 00:24:27,880 - E você? - Vodca e Red Bull. 383 00:24:27,960 --> 00:24:31,040 Se a Chef vir vocês juntas, vai ficar furiosa. 384 00:24:31,120 --> 00:24:32,280 Olhe… 385 00:24:33,240 --> 00:24:36,920 Estamos procurando umas garotas. Será que as conhece? 386 00:24:37,000 --> 00:24:39,720 - Não são as garotas de Albacete. - Você as conhece? 387 00:24:39,800 --> 00:24:41,680 É sobre uma herança. 388 00:24:42,280 --> 00:24:45,280 - Nunca vi essas garotas. - Imagine-as mais velhas. 389 00:24:45,360 --> 00:24:46,440 Uns 30 anos a mais. 390 00:24:46,520 --> 00:24:49,120 - Trabalharam aqui na Expo. - Na Expo? 391 00:24:49,200 --> 00:24:51,320 Eu nem tinha nascido. 392 00:24:51,400 --> 00:24:52,560 E aí? Você é nova? 393 00:24:52,640 --> 00:24:55,280 - Qual é o seu nome? - Lulú. 394 00:24:55,360 --> 00:24:57,920 Vamos para um quarto? Deixamos os pombinhos aqui? 395 00:24:58,000 --> 00:25:01,440 Por que não nos pagam uns drinques? Podemos conversar… 396 00:25:01,520 --> 00:25:03,520 Conversar? Prefiro trepar. 397 00:25:04,640 --> 00:25:06,320 Faz tempo que vem aqui? 398 00:25:06,400 --> 00:25:08,880 O suficiente pra saber que quero ver essa bundinha. 399 00:25:10,320 --> 00:25:11,920 - Garota! - Ele me apalpou. 400 00:25:12,000 --> 00:25:13,360 Você é louca? 401 00:25:13,440 --> 00:25:15,000 O que foi, Paco? 402 00:25:15,080 --> 00:25:17,280 O quê? Aquela garota nova, maldita… 403 00:25:17,880 --> 00:25:18,960 Vamos. Venha. 404 00:25:19,440 --> 00:25:21,720 - Não ouse tocar nela. - Obrigada. 405 00:25:21,800 --> 00:25:23,720 Não me agradeça, Jackie Chan. Vocês duas. 406 00:25:23,800 --> 00:25:24,920 Não, espere. 407 00:25:25,000 --> 00:25:26,240 - Comigo. Vamos. - Aonde? 408 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 Ramiro quer ver vocês. Vamos. 409 00:25:54,680 --> 00:25:56,800 PROPRIETÁRIO DE BORDEL VAI A JULGAMENTO 410 00:25:56,880 --> 00:25:59,040 "SOU UM EMPRESÁRIO HONESTO COMO QUALQUER OUTRO." 411 00:26:02,000 --> 00:26:04,280 Filhos da puta. 412 00:26:04,360 --> 00:26:05,200 - Chefe. - O quê? 413 00:26:05,280 --> 00:26:08,480 Disse a elas que é proibido estarem aqui. 414 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 - Sabe que isso é inconstitucional? - O quê? 415 00:26:10,880 --> 00:26:14,000 Discriminar por sexo, raça ou religião. Certo? 416 00:26:15,320 --> 00:26:17,880 Você é uma feminista do serviço social ou o quê? 417 00:26:17,960 --> 00:26:19,160 Não. É advogada. 418 00:26:20,280 --> 00:26:23,480 Represento a Sra. Rosa Fuentes, ex-funcionária do Flamingo. 419 00:26:23,560 --> 00:26:27,320 Ela deixou uma herança no testamento, e não encontramos herdeiros. 420 00:26:28,240 --> 00:26:29,760 Você tem talento, amor. 421 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 Com essa imaginação, te consigo muito dinheiro. 422 00:26:33,320 --> 00:26:35,440 Não ouse tocar em mim, por favor. 423 00:26:40,080 --> 00:26:41,320 Esta é ela. 424 00:26:41,400 --> 00:26:42,440 Lembra-se dela? 425 00:26:44,760 --> 00:26:46,520 Não conheço nenhuma delas. 426 00:26:47,400 --> 00:26:49,160 Qual é o papel da sua amiga freira? 427 00:26:49,240 --> 00:26:52,520 Sou inspetora da Brigada da Polícia Científica de Sevilla. 428 00:26:52,600 --> 00:26:55,200 - Divisão de Homicídios. - E eu sou o Papa Francisco. 429 00:26:57,200 --> 00:27:01,640 Vossa Santidade, terá tantos problemas, que suas bolas flácidas vão cair. 430 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 - Mostre o distintivo. - Não tenho. 431 00:27:03,640 --> 00:27:05,160 Está de licença pelo estresse. 432 00:27:06,840 --> 00:27:09,520 José, quem são essas gênias? Onde as encontrou? 433 00:27:09,600 --> 00:27:10,960 Você estava lá. 434 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 - É ele. - É ele! 435 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 - Sim, na Expo. - Sim. 436 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 Pegue seus telefones e leve-as embora. 437 00:27:16,720 --> 00:27:18,200 - Não me toque. - Diga-nos. 438 00:27:18,280 --> 00:27:19,920 Pare, está me machucando, droga. 439 00:27:20,000 --> 00:27:22,480 Solte-me! O que está fazendo? 440 00:27:24,720 --> 00:27:27,320 Sabe o que vai acontecer se matar uma policial? 441 00:27:27,400 --> 00:27:30,480 Pior se tiverem antecedentes. Circunstância agravante. 442 00:27:30,560 --> 00:27:31,600 Cale a boca. 443 00:27:31,680 --> 00:27:33,760 Eu tenho dinheiro. Meu marido tinha ações. 444 00:27:33,840 --> 00:27:35,280 Cale a boca, porra. 445 00:27:35,360 --> 00:27:36,920 Por favor, tenho um filho. 446 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Corra, vamos! 447 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Corra! 448 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 Meu Deus. 449 00:28:02,080 --> 00:28:03,160 O que aconteceu? 450 00:28:03,240 --> 00:28:06,160 Eu era uma negação na academia. Fiz um curso de autodefesa. 451 00:28:06,240 --> 00:28:07,080 Foi 500 paus. 452 00:28:07,160 --> 00:28:09,880 Desculpe tê-la envolvido nessa confusão. Perdoe-me. 453 00:28:09,960 --> 00:28:12,360 Vamos. Estou me divertindo muito. 454 00:28:14,360 --> 00:28:15,640 - Ei. - O quê? 455 00:28:15,720 --> 00:28:17,480 Aquela mulher está nos olhando. 456 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 O que vocês querem? 457 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 O que estão procurando? 458 00:28:30,720 --> 00:28:32,800 Não. Aqui não. 459 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Richi… 460 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 Richi, pelo amor de Deus. 461 00:29:07,680 --> 00:29:10,880 Estou tentando não ser visto. Deveria estar morto, certo? 462 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 Achei que era ele, vindo atrás de mim. 463 00:29:14,880 --> 00:29:16,720 Me fale sobre Ramiro Expósito. 464 00:29:16,800 --> 00:29:17,880 - Ramiro o quê? - Vamos… 465 00:29:17,960 --> 00:29:20,880 O homem com mais bordéis de Andaluzia. 466 00:29:22,240 --> 00:29:23,080 Esse Ramiro. 467 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 Não tive o prazer. 468 00:29:28,960 --> 00:29:31,920 Ramiro Expósito Luengo. 469 00:29:32,520 --> 00:29:36,520 Logo depois da Expo, molharam a mão dele com 100 milhões de pesetas. 470 00:29:36,600 --> 00:29:38,560 - Para quê? - Não foi bem assim. 471 00:29:40,280 --> 00:29:41,920 Para criar um site. 472 00:29:43,360 --> 00:29:45,720 - Estava na moda. - Mentira. Não sou idiota. 473 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Dono de um bordel, especialista em informática. 474 00:29:48,600 --> 00:29:51,320 - Quem aprovaria isso? - Puta merda. 475 00:29:58,360 --> 00:29:59,760 Veja a assinatura. 476 00:30:01,320 --> 00:30:04,080 Não lembra nada, certo? 477 00:30:05,200 --> 00:30:06,160 Não quer falar. 478 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 Sem problema. 479 00:30:08,040 --> 00:30:09,440 Fim da história. 480 00:30:09,520 --> 00:30:12,480 Vou pegar esta cadeira, levá-lo para a rua, 481 00:30:12,560 --> 00:30:14,440 e deixar todos verem que está vivo. 482 00:30:17,640 --> 00:30:21,040 Assim que o assassino souber, entrará por esta porta, 483 00:30:21,120 --> 00:30:23,920 enfiará um Curro na sua bunda e o assará feito um kebab. 484 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 - Muito gráfico. - Mas o problema é seu. 485 00:30:26,480 --> 00:30:28,680 Não me importo. 486 00:30:34,800 --> 00:30:36,880 O que vou dizer nunca poderá ser divulgado. 487 00:30:36,960 --> 00:30:39,720 Margarita, Rosa 488 00:30:40,480 --> 00:30:43,560 e Azucena María González Vargas. 489 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 Eu. Sempre estávamos juntas. 490 00:30:46,880 --> 00:30:50,560 Todos achavam engraçado que as três tínhamos nomes de flores. 491 00:30:50,640 --> 00:30:53,160 Esta foto foi tirada no terceiro dia 492 00:30:53,240 --> 00:30:56,400 para contar às nossas famílias que estávamos bem aqui. 493 00:30:57,480 --> 00:30:59,320 Todas fomos trazidas da Colômbia. 494 00:30:59,400 --> 00:31:01,040 Eu sabia o que me esperava. 495 00:31:01,560 --> 00:31:03,760 A Rosa, mais ou menos. 496 00:31:03,840 --> 00:31:05,360 Mas a pobre Marga… 497 00:31:05,880 --> 00:31:09,440 Achava que vinha trabalhar como garçonete num lugar chique. 498 00:31:10,040 --> 00:31:12,960 A gerência não gosta quando nos tornamos amigas. 499 00:31:13,040 --> 00:31:15,560 Quanto mais isoladas, melhor. 500 00:31:15,640 --> 00:31:17,360 Mas nós… 501 00:31:17,440 --> 00:31:19,400 Nós sempre nos ajudávamos. 502 00:31:23,320 --> 00:31:25,280 E, quando Marga estava ocupada, 503 00:31:25,360 --> 00:31:28,280 uma de nós sempre cuidava do filho dela. 504 00:31:33,600 --> 00:31:34,440 O que é isso? 505 00:31:35,040 --> 00:31:36,880 Viviam como verdadeiros reis. 506 00:31:36,960 --> 00:31:38,320 Não, não quero. 507 00:31:40,040 --> 00:31:42,080 Eles festejavam quase todos os dias. 508 00:31:42,160 --> 00:31:45,320 Eu era convidado a comer frutos do mar às vezes. 509 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 Não é o mesmo. 510 00:31:48,200 --> 00:31:52,120 Maconha, cocaína… Eu era só o caddie deles. 511 00:31:52,200 --> 00:31:54,840 Você nos disse muitas vezes, Sr. Victoria. 512 00:31:57,960 --> 00:32:01,480 Toda vez que um promotor ou empresário novo chegava, 513 00:32:03,240 --> 00:32:05,200 eles o levavam para a putaria. 514 00:32:05,280 --> 00:32:08,720 Não era bom ou ruim, era como as coisas funcionavam, filho. 515 00:32:09,760 --> 00:32:13,320 Uma noite, para comemorar não me lembro o quê, 516 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 chamaram algumas garotas. 517 00:32:17,680 --> 00:32:21,000 Havia cocaína suficiente para uma pista de esqui. 518 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 - Quanto tempo? - Dez minutos. 519 00:32:23,080 --> 00:32:25,240 - Mais dez minutos? - Que impaciente. 520 00:32:25,320 --> 00:32:27,960 - Porra. - Elas demoram, essas putas. 521 00:32:29,440 --> 00:32:30,800 Esse desgraçado. 522 00:32:32,360 --> 00:32:34,240 Ei! 523 00:32:34,320 --> 00:32:35,880 É assim que se faz! 524 00:32:35,960 --> 00:32:37,800 Devo te servir uma? 525 00:32:37,880 --> 00:32:41,160 Fernandito, está sendo bom. Se eu terminar rápido, passo pra você. 526 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 Assim você se diverte, cara. Nunca se diverte. 527 00:32:43,760 --> 00:32:45,560 Você é quem vai acabar rápido. 528 00:32:46,360 --> 00:32:48,800 Esta bunda. Aqui. 529 00:32:54,520 --> 00:32:55,720 Filho da puta. 530 00:32:55,800 --> 00:32:59,560 Ouça, pegue uma máscara nas caixas, ou vão reconhecê-lo. 531 00:32:59,640 --> 00:33:01,600 Não jogue a feia em mim. Conheço vocês. 532 00:33:01,680 --> 00:33:03,560 Use isto para não assustá-las. 533 00:33:03,640 --> 00:33:05,600 - Vamos. - Esta é para viagem. 534 00:33:05,680 --> 00:33:07,040 Para viagem! 535 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 Vamos! 536 00:33:09,960 --> 00:33:12,160 Não consigo ver nada, droga. 537 00:33:20,440 --> 00:33:23,080 Ramiro sempre trazia as meninas. 538 00:33:25,880 --> 00:33:27,880 Naquele dia, chamaram nós três. 539 00:33:27,960 --> 00:33:31,440 Como Marga não tinha ninguém para deixar o menino, o levou junto. 540 00:33:32,040 --> 00:33:35,520 De quem foi a ideia de trazer a porra do garoto? 541 00:33:35,600 --> 00:33:37,080 Inacreditável, droga. 542 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 Mexam-se. Vamos. 543 00:33:40,800 --> 00:33:43,520 Garoto, aonde você vai? Venha aqui. 544 00:33:51,000 --> 00:33:53,640 - Garoto, venha aqui. - Já era hora. 545 00:33:54,040 --> 00:33:55,880 Bem, não tem nada. 546 00:33:55,960 --> 00:33:58,200 Não tão rápido, idiotas. 547 00:33:58,280 --> 00:34:00,240 Não quero ficar de mãos vazias. 548 00:34:02,160 --> 00:34:03,560 A morena é minha. 549 00:34:03,640 --> 00:34:06,040 Era óbvio que eram figurões, 550 00:34:06,120 --> 00:34:09,560 porque usavam máscaras para esconder seus rostos. 551 00:34:10,080 --> 00:34:11,120 Olá. 552 00:34:11,760 --> 00:34:13,280 Você vem comigo. 553 00:34:13,360 --> 00:34:16,440 Venha. Vou levá-lo a um lugar com pássaros melhores que estes. 554 00:34:16,520 --> 00:34:17,720 Vamos. 555 00:34:18,240 --> 00:34:19,640 Andando. 556 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 Apague a luz. Olhe. 557 00:34:24,720 --> 00:34:27,200 O Pavilhão dos Descobrimentos. 558 00:34:27,280 --> 00:34:28,240 Sim! 559 00:34:29,160 --> 00:34:30,640 Não está sentindo calor? 560 00:34:32,000 --> 00:34:34,400 Você é uma coisinha linda. 561 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Tão bonita. 562 00:34:36,040 --> 00:34:37,200 Quer? 563 00:34:40,200 --> 00:34:41,560 Tire o casaco. 564 00:34:48,880 --> 00:34:51,920 Senhores, vamos embora. 565 00:34:56,600 --> 00:34:57,960 Olhe que lindo. 566 00:34:58,040 --> 00:35:04,120 "Esperança, avanço, sucesso, realização, sonho, mudança." 567 00:35:05,240 --> 00:35:08,680 Bem-vinda à Expo 92! 568 00:35:14,120 --> 00:35:15,440 Para o sofá. 569 00:35:21,880 --> 00:35:23,920 Suba na mesa. De quatro. 570 00:35:45,600 --> 00:35:47,440 - O que foi isso? - O que houve? 571 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 Fiquem aqui. Vocês duas ficam aqui. 572 00:35:56,440 --> 00:35:57,960 O que aconteceu aqui? 573 00:36:04,720 --> 00:36:06,840 Eu não estava lá quando aconteceu. 574 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 Eu juro. 575 00:36:08,400 --> 00:36:12,120 O ministro. Agora entendo muitas coisas. 576 00:36:12,200 --> 00:36:14,480 Quando o vi coberto de sangue, nu… 577 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Ela está morta. 578 00:36:15,640 --> 00:36:17,360 …eu não conseguia acreditar. 579 00:36:21,080 --> 00:36:22,400 - O que houve? - Marga! 580 00:36:22,480 --> 00:36:24,600 - Venha. Vamos. - Marga! 581 00:36:24,680 --> 00:36:26,200 Vamos. Corram. 582 00:36:26,280 --> 00:36:29,680 Eles nos colocaram no carro para nos levar, menos a Marga. 583 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 Corram, por favor. 584 00:36:31,200 --> 00:36:33,040 Subimos para ajudá-lo com o corpo. 585 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 Ficaram paralisados. 586 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Se isso viesse à tona, tudo iria para o inferno. 587 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 O trabalho, a Expo… 588 00:36:38,920 --> 00:36:40,480 Foi um acidente. 589 00:36:40,560 --> 00:36:41,560 E nossas vidas. 590 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 - E a mamãe? Cadê a mamãe? - Víctor! 591 00:36:44,520 --> 00:36:45,920 Vamos, garoto. 592 00:36:46,000 --> 00:36:47,040 Entre no carro. 593 00:36:47,560 --> 00:36:49,400 Venha, entre no carro, droga. 594 00:36:50,000 --> 00:36:52,360 Procuramos o único que podia nos ajudar. 595 00:36:52,440 --> 00:36:53,760 Entre, droga! 596 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 Merda. 597 00:37:16,640 --> 00:37:20,040 Ele concordou em nos ajudar em troca de muito dinheiro. 598 00:37:20,120 --> 00:37:23,160 Eu cuido disso. Todos pra fora. Falamos depois. 599 00:37:23,240 --> 00:37:24,280 Fora. 600 00:37:26,960 --> 00:37:28,400 Esteban, fora. 601 00:37:29,640 --> 00:37:32,240 Já tínhamos estourado o orçamento para a Expo. 602 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Para pagá-lo, tínhamos que pedir dinheiro ao governo. 603 00:37:43,040 --> 00:37:45,440 Ele teve a ideia de sabotar o navio. 604 00:38:14,960 --> 00:38:17,360 Era a desculpa perfeita para falar com o ministro. 605 00:38:19,840 --> 00:38:21,480 E quando isso não deu certo… 606 00:38:35,280 --> 00:38:37,840 Incendiar o pavilhão resolveria os dois problemas. 607 00:38:38,440 --> 00:38:40,200 O governo nos deu o dinheiro 608 00:38:40,880 --> 00:38:44,000 e, ao mesmo tempo, garantiu que não haveria rastro da garota. 609 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 Não faça essa cara. 610 00:38:47,200 --> 00:38:49,520 Todos temos nossos fantasmas, filho. 611 00:38:52,080 --> 00:38:53,840 Só fiz o que me mandaram. 612 00:38:58,080 --> 00:39:00,400 E nunca mais a vimos. 613 00:39:00,480 --> 00:39:01,720 E o filho? 614 00:39:01,800 --> 00:39:04,080 Fugiu do bordel para procurar a mãe. 615 00:39:04,160 --> 00:39:05,000 Ele voltou. 616 00:39:05,920 --> 00:39:07,560 Víctor! 617 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 Víctor! 618 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Querido! 619 00:39:12,800 --> 00:39:13,760 Meu querido… 620 00:39:14,760 --> 00:39:17,520 Rosa cuidou dele. Ela era melhor do que eu. 621 00:39:21,480 --> 00:39:24,160 Mudou a vida dela. 622 00:39:49,440 --> 00:39:50,560 PAGUE 623 00:40:51,760 --> 00:40:53,320 Venha, garoto. Não enrole. 624 00:40:53,400 --> 00:40:56,800 Qual é o problema? Desça. Tem muita coisa bonita aí. 625 00:41:04,800 --> 00:41:06,320 O que foi? Está com medo? 626 00:41:10,000 --> 00:41:11,040 Vamos. 627 00:41:27,040 --> 00:41:28,960 Viu? O que eu disse? 628 00:41:29,480 --> 00:41:31,560 Fique aqui. Sua mãe virá logo. 629 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Não encha o saco. 630 00:43:04,320 --> 00:43:05,520 Entre no carro, vamos. 631 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 - Cadê a mamãe? - Entre, droga. 632 00:43:11,360 --> 00:43:12,480 Cadê minha mãe? 633 00:43:16,360 --> 00:43:18,600 Mãe! 634 00:43:21,520 --> 00:43:23,200 Mãe! 635 00:43:26,720 --> 00:43:27,680 - E agora? - Quê? 636 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 Como vai dizer a ele? 637 00:43:28,840 --> 00:43:29,960 - Quieta. - O que foi? 638 00:43:30,040 --> 00:43:32,160 - O que tem a me dizer? - Nada. 639 00:44:33,720 --> 00:44:36,240 Não! 640 00:45:25,160 --> 00:45:28,400 A JORNADA HUMANA PARA O CÉU 641 00:45:33,520 --> 00:45:35,440 Mãe, você vai para o Céu. 642 00:45:36,280 --> 00:45:37,560 Para o Céu, mãe. 643 00:45:41,560 --> 00:45:42,600 Dez, 644 00:45:43,760 --> 00:45:44,840 nove, 645 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 oito, sete… 646 00:45:46,760 --> 00:45:47,920 - Entre! - Seis, 647 00:45:48,920 --> 00:45:50,240 cinco… 648 00:47:03,280 --> 00:47:09,240 Legendas: Natalia Serrano 649 00:47:10,305 --> 00:48:10,817 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org