"1992" Eran otros tiempos
ID | 13205745 |
---|---|
Movie Name | "1992" Eran otros tiempos |
Release Name | 1992.2024.S01E05.Those.Were.Different.Times.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 29228241 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
Como quer que eu tire?
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,720
- Por aqui, não.
- Cale a boca.
4
00:00:34,800 --> 00:00:37,000
- Não pode ser.
- Cale a boca, droga.
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,040
O que está fazendo?
6
00:00:41,440 --> 00:00:42,760
- Você está bem?
- Sim.
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,520
- Richi…
- Vou ligar para ele.
8
00:00:48,880 --> 00:00:49,920
Atenda.
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,880
Robledo,
atenda o telefone, porra.
10
00:00:52,960 --> 00:00:54,120
Atenda o telefone.
11
00:00:54,640 --> 00:00:55,840
Qual é.
12
00:01:01,680 --> 00:01:02,880
Faremos o seguinte.
13
00:01:02,960 --> 00:01:04,080
- O quê?
- Levante-se.
14
00:01:05,200 --> 00:01:07,040
- Espere aqui.
- Não me deixe só.
15
00:01:07,120 --> 00:01:08,760
- Porra. Ele está lá dentro.
- Não.
16
00:01:08,840 --> 00:01:11,120
- Vou com você.
- Minha Nossa!
17
00:01:11,200 --> 00:01:13,480
- Certo.
- Por favor, Richi. Por favor.
18
00:01:14,960 --> 00:01:16,200
- Vamos.
- Tá.
19
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
Beleza.
20
00:01:50,800 --> 00:01:52,960
Fique perto de mim, por favor.
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
Puta merda!
22
00:02:38,480 --> 00:02:41,280
Não toque em nada.
Vou chamar a polícia.
23
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
Certo. Calma.
24
00:02:49,440 --> 00:02:50,920
Algo se mexeu. Eu vi.
25
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
Ali.
26
00:03:01,080 --> 00:03:02,680
- Eu vi algo.
- Não há nada.
27
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
Sim, isso…
28
00:03:08,320 --> 00:03:09,480
Filho da puta!
29
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
Filho da…
30
00:03:27,640 --> 00:03:28,880
Ei!
31
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
- Você está bem?
- Sim! Vai!
32
00:05:01,440 --> 00:05:03,640
Começamos mal esta noite.
33
00:05:03,720 --> 00:05:05,880
Uma derrota do Betis,
e agora isso.
34
00:05:07,520 --> 00:05:09,520
- O que houve com você?
- Cadê o Richi?
35
00:05:09,600 --> 00:05:10,880
Seu parceiro está bem.
36
00:05:11,960 --> 00:05:13,320
Por que saiu correndo?
37
00:05:14,120 --> 00:05:16,640
Ricardo, por que saiu correndo?
38
00:05:16,720 --> 00:05:19,200
Eu não corri.
Eu queria pegar o assassino.
39
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
O assassino dos Curros?
40
00:05:21,360 --> 00:05:23,560
Como sabiam
que o comissário estava lá?
41
00:05:23,640 --> 00:05:24,920
- Ele ligou.
- Para vocês?
42
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
- Sim.
- E ele caiu?
43
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
Não. Foi jogado.
44
00:05:27,840 --> 00:05:29,440
- Vocês o viram cair?
- Não.
45
00:05:30,960 --> 00:05:33,280
Acha que ele subiu
para ver a Giralda?
46
00:05:36,200 --> 00:05:37,800
Com licença. Antúnez!
47
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
Foi preso na semana passada.
48
00:05:44,680 --> 00:05:47,400
Por ameaçar
o Ministro do Interior.
49
00:05:47,480 --> 00:05:48,960
- Queria avisá-lo.
- De quê?
50
00:05:49,040 --> 00:05:51,560
Você não entende.
O ministro está em perigo.
51
00:05:51,640 --> 00:05:53,320
Está em tratamento?
52
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
Usou drogas nas últimas 24 horas?
53
00:05:57,200 --> 00:05:58,240
- Não.
- Não o quê?
54
00:05:58,320 --> 00:06:00,680
- O tratamento ou as drogas?
- Não para os dois.
55
00:06:00,760 --> 00:06:03,440
Foi expulso da polícia
por problemas com o álcool.
56
00:06:03,520 --> 00:06:04,880
- É verdade?
- É.
57
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
Sua atitude não ajuda.
Está piorando as coisas.
58
00:06:08,160 --> 00:06:10,200
Um colega morreu. Não é um jogo.
59
00:06:10,280 --> 00:06:13,880
Se tivessem nos avisado
da ligação, Robledo estaria vivo.
60
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
"María Rosa Fuentes Morales."
61
00:06:35,640 --> 00:06:37,320
María Rosa Fuentes Morales.
62
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
Qual é a do inspetor babaca?
63
00:06:39,600 --> 00:06:42,040
Ele me tratou como uma suspeita.
64
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
É o trabalho deles.
65
00:06:44,440 --> 00:06:46,680
Eles não estão fazendo nada,
Richi.
66
00:06:46,760 --> 00:06:49,000
- Depende de nós.
- Vou para o hotel.
67
00:06:49,080 --> 00:06:50,160
Certo, e depois?
68
00:06:50,240 --> 00:06:51,560
Por favor, pare.
69
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Richi, porra!
70
00:06:52,720 --> 00:06:55,960
Preciso de você com o cara
que bateu no velho e fugiu.
71
00:06:56,040 --> 00:06:58,120
Não posso.
Estou com o caso do Robledo.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Esqueça. Vão levá-lo para Madri.
73
00:06:59,960 --> 00:07:02,040
- Não.
- Quando mencionaram o ministro…
74
00:07:02,120 --> 00:07:03,520
Não façam isso comigo.
75
00:07:03,600 --> 00:07:05,680
Investiguei o caso
o fim de semana todo.
76
00:07:05,760 --> 00:07:07,880
Acha que eu estava na praia?
77
00:07:07,960 --> 00:07:09,880
Caso encerrado. Esqueça.
78
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
O que há com você? Você mudou.
79
00:07:11,640 --> 00:07:12,680
Como eu era?
80
00:07:14,280 --> 00:07:15,400
Como aqueles dois?
81
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
Não podemos deixar assim.
82
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
Malucos de merda.
83
00:07:29,360 --> 00:07:30,720
Ele era um policial melhor.
84
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
No começo, não o entendia,
85
00:07:32,880 --> 00:07:35,360
porque pensava
que era um babaca arrogante, mas…
86
00:07:35,440 --> 00:07:37,160
se revelou um cara muito bom.
87
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
Puta merda…
88
00:07:40,200 --> 00:07:42,880
Eu o coloquei nessa merda,
e veja como ele acabou.
89
00:07:43,680 --> 00:07:45,520
O que está fazendo? Richi.
90
00:07:50,480 --> 00:07:54,920
Ei. Precisamos ir à casa da faxineira.
Ela conhecia o assassino.
91
00:07:55,000 --> 00:07:56,280
Não comece de novo.
92
00:07:56,360 --> 00:07:57,840
- Não basta?
- Não.
93
00:07:57,920 --> 00:08:00,000
Para mim, sim. Acabou.
94
00:08:00,080 --> 00:08:01,600
Não vai mais me enrolar.
95
00:08:02,120 --> 00:08:04,480
Ela mora em Los Pajaritos.
Li na delegacia.
96
00:08:04,560 --> 00:08:05,760
Lá é um inferno.
97
00:08:05,840 --> 00:08:07,880
Eu sei. E eu vou.
98
00:08:08,480 --> 00:08:09,560
Muito bem.
99
00:08:10,080 --> 00:08:11,440
Olhe, ali está a porta.
100
00:08:11,520 --> 00:08:13,000
Tudo bem. Ótimo.
101
00:08:29,960 --> 00:08:31,520
Siga em frente.
102
00:08:35,240 --> 00:08:38,360
Em 20 metros, vire à esquerda.
103
00:08:38,440 --> 00:08:39,840
Vire à esquerda.
104
00:08:45,280 --> 00:08:46,920
Vire à direita.
105
00:08:47,440 --> 00:08:48,960
Siga em frente.
106
00:08:51,480 --> 00:08:53,720
Você chegou ao seu destino.
107
00:09:10,998 --> 00:09:12,998
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
108
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
Tem um euro, rainha?
109
00:09:15,920 --> 00:09:17,200
Não, não tenho troco.
110
00:09:17,280 --> 00:09:18,840
Com essa aparência, deve ter.
111
00:09:19,440 --> 00:09:21,320
Ouça, não tenho medo de você.
112
00:09:21,400 --> 00:09:23,200
Se vai me assaltar, faça logo.
113
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
Não precisa ser assim.
114
00:09:25,400 --> 00:09:27,240
Credo, só estava perguntando.
115
00:09:27,760 --> 00:09:30,400
Com licença.
Sabe abrir uma porta?
116
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
- Sou o MacGyver?
- Eu te dou 50 pratas.
117
00:09:32,840 --> 00:09:35,560
Eu disse que não sei como,
garota. Não sei.
118
00:09:36,760 --> 00:09:39,480
Não ponha isso aí, cara!
Você não faz ideia.
119
00:09:41,120 --> 00:09:43,800
Se você me der,
conheço outra entrada.
120
00:09:57,280 --> 00:09:58,240
É aqui?
121
00:09:58,760 --> 00:10:00,800
Achou que íamos ao Moncloa?
122
00:10:02,320 --> 00:10:05,560
Ela sempre deixa aberta
para os gatos entrarem e saírem.
123
00:10:05,640 --> 00:10:07,080
Mas é muito alto.
124
00:10:12,320 --> 00:10:13,920
Vamos. Aqui.
125
00:10:15,040 --> 00:10:18,840
Não vou olhar suas calcinhas.
Não tenho ereções há anos.
126
00:10:18,920 --> 00:10:20,200
Tudo bem.
127
00:10:21,960 --> 00:10:23,800
Para cima. Isso. Muito bem.
128
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
Certo.
129
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
É isso. Suba.
130
00:10:37,000 --> 00:10:38,080
Você está bem?
131
00:10:38,600 --> 00:10:39,880
Sim, estou bem.
132
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
Porra.
133
00:11:37,200 --> 00:11:40,160
- O que está fazendo aqui?
- E você? Não é sua casa.
134
00:11:40,240 --> 00:11:42,360
Procuro uma Chanel
que emprestei a uma amiga.
135
00:11:42,440 --> 00:11:44,640
- O que é Chanel?
- Esqueça, piada absurda.
136
00:11:44,720 --> 00:11:45,920
Meus amigos curtem piadas.
137
00:11:46,000 --> 00:11:48,440
Venha, eu te apresento.
138
00:11:48,520 --> 00:11:49,800
O que está dizendo?
139
00:11:51,800 --> 00:11:53,320
- Estão aqui!
- Não!
140
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
Só queremos conversar!
141
00:12:03,320 --> 00:12:08,040
Estamos amigáveis, tranquilos,
e você vai nos deixar com raiva.
142
00:12:08,120 --> 00:12:09,840
Abra a porta!
143
00:12:10,360 --> 00:12:11,800
Anda.
144
00:12:11,880 --> 00:12:13,840
Vamos, mulher, abra a porta.
145
00:12:22,280 --> 00:12:23,520
Abra a porta!
146
00:12:25,920 --> 00:12:27,400
Amparo, abra.
147
00:12:27,480 --> 00:12:28,400
De jeito nenhum!
148
00:12:28,920 --> 00:12:30,360
Relaxe, sou da polícia.
149
00:12:31,800 --> 00:12:32,640
Abra, porra!
150
00:12:35,120 --> 00:12:38,200
Fique perto de mim.
Não se afaste. Meu nome é Carmen.
151
00:12:38,280 --> 00:12:39,320
Muito prazer.
152
00:12:39,400 --> 00:12:40,680
Para trás, está bem?
153
00:12:41,480 --> 00:12:42,560
Não se mexa.
154
00:12:42,640 --> 00:12:44,480
Fiquem aí.
155
00:12:46,840 --> 00:12:47,680
Vamos.
156
00:12:50,440 --> 00:12:51,680
Parados!
157
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
- Depressa.
- Mandei parar.
158
00:12:57,320 --> 00:12:58,800
- Afastem-se!
- Ei!
159
00:12:59,320 --> 00:13:01,080
Fiquem parados. Vamos. Corra.
160
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Sua puta!
161
00:13:02,680 --> 00:13:03,520
Devia te furar!
162
00:13:03,600 --> 00:13:05,080
Vão embora, tiras!
163
00:13:08,520 --> 00:13:10,120
Aqui! Entre nesse.
164
00:13:15,080 --> 00:13:16,400
Branquelas! Vão embora!
165
00:13:17,680 --> 00:13:19,440
Sumam, vadias!
166
00:13:27,760 --> 00:13:32,040
Agora que estamos mais tranquilas,
pode dizer por que veio aqui sozinha?
167
00:13:32,120 --> 00:13:33,280
E por que está aqui?
168
00:13:33,360 --> 00:13:36,040
Podia ter pedido
reforços ou algo assim.
169
00:13:36,120 --> 00:13:38,520
Estou de folga.
Segui você desde o hotel.
170
00:13:38,600 --> 00:13:40,560
Você veio com o Robledo, não é?
171
00:13:40,640 --> 00:13:42,920
- Sim.
- Quero ajudar você.
172
00:13:43,440 --> 00:13:44,760
Se você deixar, é claro.
173
00:13:44,840 --> 00:13:46,720
- Sim.
- Sim?
174
00:13:46,800 --> 00:13:48,080
- Sim.
- Certo.
175
00:13:49,720 --> 00:13:52,200
O garoto é obcecado com Curros,
né?
176
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
Ele não é criança. Veja as datas.
177
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
Viu?
178
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
Entendo.
179
00:14:00,520 --> 00:14:01,560
Você…
180
00:14:02,360 --> 00:14:05,000
- Você conhecia bem o comissário?
- Quem?
181
00:14:05,080 --> 00:14:07,240
- O Comissário Robledo.
- Ah.
182
00:14:07,760 --> 00:14:10,600
Não muito bem.
Eu o conheci na semana passada.
183
00:14:11,200 --> 00:14:12,240
Certo.
184
00:14:12,320 --> 00:14:13,600
Ele era casado?
185
00:14:13,680 --> 00:14:15,560
- Não sei.
- Ou tinha namorada?
186
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
Não sei.
187
00:14:18,080 --> 00:14:21,440
Entendo. Eu gostaria de tê-lo
conhecido um pouco melhor.
188
00:14:26,160 --> 00:14:28,160
Ele era sério, meticuloso…
189
00:14:28,240 --> 00:14:29,280
É?
190
00:14:29,920 --> 00:14:31,480
Não deixava nada escapar.
191
00:14:31,560 --> 00:14:32,600
Ah.
192
00:14:36,880 --> 00:14:38,280
Faltava uma fita.
193
00:14:38,760 --> 00:14:41,840
Fomos com o Comissário Robledo
checar uns arquivos.
194
00:14:41,920 --> 00:14:44,360
Havia algumas fitas datadas,
e faltava uma.
195
00:14:44,440 --> 00:14:46,160
Essa é a boa.
196
00:14:46,240 --> 00:14:47,680
Você viria comigo?
197
00:14:53,920 --> 00:14:54,960
Porra.
198
00:14:55,680 --> 00:14:57,520
Outro? Qual é!
199
00:14:58,320 --> 00:15:01,320
Só falta a garota no acostamento.
Dá um tempo!
200
00:15:13,720 --> 00:15:15,320
Olá. Lembra de mim, né?
201
00:15:15,400 --> 00:15:16,440
Eu…
202
00:15:16,960 --> 00:15:20,800
Eu estive aqui no outro dia e deixei
as chaves do meu apartamento em Madri.
203
00:15:20,880 --> 00:15:23,440
Acho que não.
Limpamos e não achamos nada.
204
00:15:23,520 --> 00:15:27,240
O chaveiro foi um presente
do meu marido e tem valor sentimental.
205
00:15:27,320 --> 00:15:30,360
É só um segundo.
Tenho perdido coisas ultimamente.
206
00:15:30,440 --> 00:15:32,760
- Eu também.
- É mesmo?
207
00:15:32,840 --> 00:15:35,000
Outro dia, foram meus óculos.
208
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
Passei uma hora procurando.
Estava usando-os.
209
00:15:38,080 --> 00:15:40,560
- Pode acreditar?
- Muito engraçado.
210
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
Vamos ver. Por aqui.
211
00:15:44,680 --> 00:15:47,560
Estivemos lá atrás.
Não sei se você se lembra.
212
00:15:48,080 --> 00:15:48,920
Não?
213
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
Acho que deixei aqui.
Talvez. Aqui.
214
00:15:51,880 --> 00:15:56,120
- Limparam e não acharam nada.
- Sim, mas se puder fazer a gentileza…
215
00:15:56,200 --> 00:15:59,040
Vamos ver.
Acho que deixei minha bolsa aqui.
216
00:16:00,680 --> 00:16:04,440
Mas não tenho certeza,
porque estivemos por aqui…
217
00:16:04,520 --> 00:16:06,000
Sim. Agora eu me lembro.
218
00:16:06,080 --> 00:16:08,320
Acho que peguei
minha bolsa daqui.
219
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Venha.
220
00:16:10,440 --> 00:16:13,200
E deixei aqui.
221
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
Fui fumar ali…
222
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
- Você fumou?
- Sim.
223
00:16:15,920 --> 00:16:18,040
Eu sei, mas foram muitas horas.
Desculpe.
224
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Acho que as chaves caíram
quando peguei os cigarros.
225
00:16:21,120 --> 00:16:23,720
Pode dar uma olhada ali?
226
00:16:23,800 --> 00:16:26,840
- Entre nós dois.
- Vamos ver se aparecem.
227
00:16:27,560 --> 00:16:28,400
Vamos ver.
228
00:16:29,000 --> 00:16:30,480
Dê uma boa olhada.
229
00:16:31,280 --> 00:16:32,480
Olhe bem.
230
00:16:34,200 --> 00:16:35,360
Olhe!
231
00:16:35,440 --> 00:16:36,880
- Você achou!
- Sim.
232
00:16:36,960 --> 00:16:38,040
Bem ali, olhe.
233
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Quando saímos depois da explosão,
234
00:16:40,320 --> 00:16:43,840
devo tê-las chutado,
e acabaram indo parar…
235
00:16:43,920 --> 00:16:45,560
- Você vê?
- Sim.
236
00:16:45,640 --> 00:16:47,760
- Claro.
- Senhora…
237
00:16:48,560 --> 00:16:50,720
Não alcanço.
É um serviço da manutenção.
238
00:16:50,800 --> 00:16:53,280
Não consigo mover isso sozinho.
239
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
Alguém deveria
vir tirar isso daqui.
240
00:16:55,720 --> 00:16:59,280
Se eu mexer nas coisas e disserem
que algo foi quebrado ou perdido…
241
00:16:59,360 --> 00:17:01,160
- Que quebrei…
- Estão ali.
242
00:17:01,240 --> 00:17:02,760
- Mas…
- Visíveis. Bem ali.
243
00:17:02,840 --> 00:17:03,960
E se chamarmos alguém?
244
00:17:04,040 --> 00:17:07,600
Eu me agacharia,
mas veja o estado do meu joelho.
245
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
Se você se abaixar…
246
00:17:08,760 --> 00:17:10,720
- Vamos tentar.
- Talvez com a muleta…
247
00:17:10,800 --> 00:17:12,760
Maravilhoso, obrigada. Sim.
248
00:17:13,800 --> 00:17:14,720
Vai conseguir.
249
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
Isso, bem ali.
250
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
- Não.
- Olhe.
251
00:17:17,280 --> 00:17:20,000
Abaixe-se mais.
252
00:17:20,080 --> 00:17:21,320
Se descer mais…
253
00:17:21,400 --> 00:17:22,800
- Mais?
- Sim.
254
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
Nem tanto.
255
00:17:24,600 --> 00:17:27,280
Por ali, sim.
Um pouco mais. Ou um pouco menos.
256
00:17:27,360 --> 00:17:30,000
- Sim.
- Que chute deu nas chaves.
257
00:17:30,080 --> 00:17:31,600
Vá. Não.
258
00:17:31,680 --> 00:17:34,720
- Sim. Por ali.
- Como assim, não?
259
00:17:34,800 --> 00:17:36,640
- Não posso ir mais.
- Estão bem ali.
260
00:17:36,720 --> 00:17:39,120
- Não alcanço. Eu as vejo.
- Por ali.
261
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
Isso aí!
262
00:17:40,200 --> 00:17:43,600
Sim. Você as pegou.
263
00:17:45,440 --> 00:17:47,760
Para pegá-las,
teríamos que mover tudo isso.
264
00:17:47,840 --> 00:17:49,280
Posso te ajudar.
265
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
- Você me ajuda.
- Sim? Vamos lá.
266
00:17:51,440 --> 00:17:53,360
- Aqui? Tá.
- Sim. No três.
267
00:17:53,440 --> 00:17:54,840
E três.
268
00:17:54,920 --> 00:17:58,360
Eu disse que não é fácil.
269
00:17:59,160 --> 00:18:00,200
Por aqui.
270
00:18:02,600 --> 00:18:03,640
Outra volta.
271
00:18:05,960 --> 00:18:06,920
Pronto.
272
00:18:08,760 --> 00:18:10,600
- Ótimo.
- Minha perna!
273
00:18:12,040 --> 00:18:14,440
- Pronto.
- Minha Nossa Senhora.
274
00:18:17,000 --> 00:18:18,640
Aqui estão suas chaves.
275
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
Sua amiga também está aqui?
276
00:18:21,080 --> 00:18:23,640
- Conseguiu o que queria.
- Sim, obrigada.
277
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
- Sim?
- Sim.
278
00:18:24,800 --> 00:18:25,680
Boa tarde.
279
00:18:25,760 --> 00:18:26,720
Obrigada.
280
00:18:26,800 --> 00:18:27,840
Obrigada.
281
00:18:32,440 --> 00:18:33,960
E agora, o que faremos?
282
00:18:34,040 --> 00:18:37,640
Não tenho nada para ler isto. Terei
que pedir a alguém na central.
283
00:18:37,720 --> 00:18:39,560
Eu sei onde. Sim.
284
00:18:43,600 --> 00:18:44,760
DV?
285
00:18:44,840 --> 00:18:48,320
Posso tentar transferi-la
para um HD, mas não prometo nada.
286
00:18:48,400 --> 00:18:50,960
- Até esta tarde.
- Impossível.
287
00:18:51,040 --> 00:18:53,960
Tenho muito trabalho. Não.
Preciso de uma semana.
288
00:18:54,040 --> 00:18:55,640
Hoje, ou fecho a loja.
289
00:18:55,720 --> 00:18:57,960
Eu, por quê? Tenho tudo em ordem.
290
00:18:58,040 --> 00:19:00,640
Menos "pleconceito", por favor.
Está tudo certo.
291
00:19:00,720 --> 00:19:02,520
Se eu ligar e não funcionar,
292
00:19:02,600 --> 00:19:06,560
ligo pro juiz e, em menos de 24
horas, sua maldita loja será fechada.
293
00:19:07,600 --> 00:19:08,920
São 19,95.
294
00:19:10,720 --> 00:19:14,880
Por que não vão em direção
à merda da luz e me deixam em paz?
295
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
Eu queria ajudar você
296
00:19:19,000 --> 00:19:22,400
por tudo que fez por mim, mas…
297
00:19:23,560 --> 00:19:26,480
Não sei se ainda
estou fazendo isso por você.
298
00:19:29,120 --> 00:19:30,600
Eu sei que é errado.
299
00:19:30,680 --> 00:19:34,320
Eu não queria que acontecesse
comigo, mas está acontecendo.
300
00:19:34,400 --> 00:19:38,240
Pronto. Eu falei.
Agora pode ir em paz.
301
00:19:38,320 --> 00:19:41,680
- Por que você bebe?
- Porque minha vida é uma merda.
302
00:19:41,760 --> 00:19:44,960
E porque deixo
um rastro de mortos.
303
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
Olhe só para ele.
304
00:19:47,320 --> 00:19:48,600
Devo continuar?
305
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
Minha esposa e filha me deixaram…
306
00:19:50,760 --> 00:19:52,640
Elas não morreram no acidente.
307
00:19:52,720 --> 00:19:54,360
- Que acidente?
- Não!
308
00:19:54,440 --> 00:19:56,720
Cale a boca. Você morreu!
309
00:19:56,800 --> 00:20:00,040
- Por que mentiu para Amparo?
- Não menti para ninguém.
310
00:20:00,120 --> 00:20:03,720
Só quero uma dose de absinto
e mandar tudo para o inferno.
311
00:20:03,800 --> 00:20:05,040
Você andou bebendo.
312
00:20:06,200 --> 00:20:07,160
Duas cervejas.
313
00:20:07,240 --> 00:20:10,320
E tem a cara de pau
de se sentar atrás do volante.
314
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Estou bem.
Está fazendo um grande drama.
315
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Pare o carro.
316
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
Mamãe mandou parar.
317
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
Não vou parar no meio da estrada.
318
00:20:17,880 --> 00:20:20,120
- Prefiro dirigir.
- Pai, por favor.
319
00:20:20,200 --> 00:20:22,920
Vai começar a cena.
Você adora isso. Puta merda.
320
00:20:23,000 --> 00:20:25,440
- Sempre na frente da menina.
- Deixe-me dirigir.
321
00:20:25,520 --> 00:20:27,680
- Tire as mãos do volante.
- Deixe!
322
00:20:53,880 --> 00:20:55,400
Está tudo aí?
323
00:21:00,560 --> 00:21:03,280
- Trabalha aqui?
- É mais como um desespero.
324
00:21:03,360 --> 00:21:06,640
Estou de licença pelo estresse.
Desculpe, estou esgotada.
325
00:21:06,720 --> 00:21:08,240
Eu entendo.
326
00:21:10,520 --> 00:21:13,840
Uma semana procurando tênis,
e me mandam parar.
327
00:21:13,920 --> 00:21:14,960
Foi a última gota.
328
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
Vamos ver o que temos aqui.
329
00:21:24,000 --> 00:21:26,760
Uau. Viu como é grande?
Cinco terabytes de vídeo.
330
00:21:26,840 --> 00:21:29,320
- Vemos todos eles?
- Quer um café?
331
00:21:29,400 --> 00:21:33,120
Vou buscar. Por ora,
rode o pendrive número sete.
332
00:21:33,200 --> 00:21:36,440
Se o cara do bazar pôs em ordem,
deveria ser fevereiro de 1992.
333
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
Falta o oito,
parte de fevereiro de 1992.
334
00:21:39,440 --> 00:21:42,080
Rode na velocidade dupla,
como uma mensagem de voz.
335
00:21:42,160 --> 00:21:43,680
Pare. Outro vídeo.
336
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
Mais rápido.
337
00:21:45,160 --> 00:21:46,440
Mais rápido.
338
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Outro.
339
00:21:47,680 --> 00:21:49,560
Vá para o último arquivo.
340
00:21:49,640 --> 00:21:52,920
Quero ver a parte mais próxima
da fita roubada.
341
00:21:55,080 --> 00:21:57,160
- O quê?
- Daria uma boa policial.
342
00:21:59,760 --> 00:22:01,560
Estão festejando?
343
00:22:01,640 --> 00:22:04,240
Parece uma despedida de solteiro
dos anos 90, né?
344
00:22:04,320 --> 00:22:05,840
- Não sei.
- Assustador.
345
00:22:05,920 --> 00:22:08,840
- Quem são eles?
- Uns idiotas enormes.
346
00:22:08,920 --> 00:22:09,800
Estão saindo?
347
00:22:09,880 --> 00:22:11,480
Rode outro vídeo.
348
00:22:18,520 --> 00:22:20,400
Merda, isso é assustador.
349
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
São putas.
350
00:22:21,640 --> 00:22:24,800
Não estou julgando,
351
00:22:24,880 --> 00:22:27,520
mas são claramente prostitutas.
352
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
As minissaias, os saltos,
as bolsas. O visual geral.
353
00:22:31,680 --> 00:22:33,400
- É isso.
- E?
354
00:22:33,480 --> 00:22:35,240
- É isso. Acabou.
- Espere.
355
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
- O quê?
- Volte.
356
00:22:38,600 --> 00:22:39,520
Caramba.
357
00:22:39,600 --> 00:22:40,680
- Olhe.
- O quê?
358
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Olhe.
359
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
São elas, né?
360
00:23:10,560 --> 00:23:11,600
Porra.
361
00:23:14,360 --> 00:23:16,800
PAGO
362
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
- Olhe. Esta é a Rosa.
- É.
363
00:23:23,000 --> 00:23:24,200
Está morta, coitada.
364
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
Como podemos
achar as outras duas?
365
00:23:26,360 --> 00:23:27,440
Quem sabe?
366
00:23:27,520 --> 00:23:29,560
Após 30 anos,
não serão mais putas.
367
00:23:29,640 --> 00:23:31,320
Mulheres que se prostituem.
368
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
Você tem um programa
onde insere rostos
369
00:23:33,840 --> 00:23:36,440
e diz como seriam agora?
370
00:23:36,520 --> 00:23:37,560
Sei lá.
371
00:23:37,640 --> 00:23:39,200
Espere.
372
00:23:40,600 --> 00:23:42,960
- Estão no Flamingo.
- O que é isso?
373
00:23:43,040 --> 00:23:45,200
- Um bordel na periferia.
- Você conhece?
374
00:23:45,280 --> 00:23:47,080
Sim, todo mundo. É um clássico.
375
00:23:47,160 --> 00:23:48,240
Tem maquiagem?
376
00:24:15,760 --> 00:24:18,680
Esses caras são nojentos.
Deveriam ser castrados.
377
00:24:18,760 --> 00:24:20,080
- Preciso beber.
- Eu também.
378
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
Olhe.
379
00:24:21,240 --> 00:24:22,440
- Boa noite.
- Oi.
380
00:24:22,520 --> 00:24:24,200
São as novas garotas de Albacete?
381
00:24:24,280 --> 00:24:25,840
Quero uísque e refrigerante.
382
00:24:25,920 --> 00:24:27,880
- E você?
- Vodca e Red Bull.
383
00:24:27,960 --> 00:24:31,040
Se a Chef vir vocês juntas,
vai ficar furiosa.
384
00:24:31,120 --> 00:24:32,280
Olhe…
385
00:24:33,240 --> 00:24:36,920
Estamos procurando umas garotas.
Será que as conhece?
386
00:24:37,000 --> 00:24:39,720
- Não são as garotas de Albacete.
- Você as conhece?
387
00:24:39,800 --> 00:24:41,680
É sobre uma herança.
388
00:24:42,280 --> 00:24:45,280
- Nunca vi essas garotas.
- Imagine-as mais velhas.
389
00:24:45,360 --> 00:24:46,440
Uns 30 anos a mais.
390
00:24:46,520 --> 00:24:49,120
- Trabalharam aqui na Expo.
- Na Expo?
391
00:24:49,200 --> 00:24:51,320
Eu nem tinha nascido.
392
00:24:51,400 --> 00:24:52,560
E aí? Você é nova?
393
00:24:52,640 --> 00:24:55,280
- Qual é o seu nome?
- Lulú.
394
00:24:55,360 --> 00:24:57,920
Vamos para um quarto?
Deixamos os pombinhos aqui?
395
00:24:58,000 --> 00:25:01,440
Por que não nos pagam
uns drinques? Podemos conversar…
396
00:25:01,520 --> 00:25:03,520
Conversar? Prefiro trepar.
397
00:25:04,640 --> 00:25:06,320
Faz tempo que vem aqui?
398
00:25:06,400 --> 00:25:08,880
O suficiente pra saber
que quero ver essa bundinha.
399
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
- Garota!
- Ele me apalpou.
400
00:25:12,000 --> 00:25:13,360
Você é louca?
401
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
O que foi, Paco?
402
00:25:15,080 --> 00:25:17,280
O quê?
Aquela garota nova, maldita…
403
00:25:17,880 --> 00:25:18,960
Vamos. Venha.
404
00:25:19,440 --> 00:25:21,720
- Não ouse tocar nela.
- Obrigada.
405
00:25:21,800 --> 00:25:23,720
Não me agradeça, Jackie Chan.
Vocês duas.
406
00:25:23,800 --> 00:25:24,920
Não, espere.
407
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
- Comigo. Vamos.
- Aonde?
408
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
Ramiro quer ver vocês. Vamos.
409
00:25:54,680 --> 00:25:56,800
PROPRIETÁRIO
DE BORDEL VAI A JULGAMENTO
410
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
"SOU UM EMPRESÁRIO HONESTO
COMO QUALQUER OUTRO."
411
00:26:02,000 --> 00:26:04,280
Filhos da puta.
412
00:26:04,360 --> 00:26:05,200
- Chefe.
- O quê?
413
00:26:05,280 --> 00:26:08,480
Disse a elas que é
proibido estarem aqui.
414
00:26:08,560 --> 00:26:10,800
- Sabe que isso é inconstitucional?
- O quê?
415
00:26:10,880 --> 00:26:14,000
Discriminar por sexo,
raça ou religião. Certo?
416
00:26:15,320 --> 00:26:17,880
Você é uma feminista
do serviço social ou o quê?
417
00:26:17,960 --> 00:26:19,160
Não. É advogada.
418
00:26:20,280 --> 00:26:23,480
Represento a Sra. Rosa Fuentes,
ex-funcionária do Flamingo.
419
00:26:23,560 --> 00:26:27,320
Ela deixou uma herança no testamento,
e não encontramos herdeiros.
420
00:26:28,240 --> 00:26:29,760
Você tem talento, amor.
421
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Com essa imaginação,
te consigo muito dinheiro.
422
00:26:33,320 --> 00:26:35,440
Não ouse tocar em mim, por favor.
423
00:26:40,080 --> 00:26:41,320
Esta é ela.
424
00:26:41,400 --> 00:26:42,440
Lembra-se dela?
425
00:26:44,760 --> 00:26:46,520
Não conheço nenhuma delas.
426
00:26:47,400 --> 00:26:49,160
Qual é o papel
da sua amiga freira?
427
00:26:49,240 --> 00:26:52,520
Sou inspetora da Brigada
da Polícia Científica de Sevilla.
428
00:26:52,600 --> 00:26:55,200
- Divisão de Homicídios.
- E eu sou o Papa Francisco.
429
00:26:57,200 --> 00:27:01,640
Vossa Santidade, terá tantos problemas,
que suas bolas flácidas vão cair.
430
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
- Mostre o distintivo.
- Não tenho.
431
00:27:03,640 --> 00:27:05,160
Está de licença pelo estresse.
432
00:27:06,840 --> 00:27:09,520
José, quem são essas gênias?
Onde as encontrou?
433
00:27:09,600 --> 00:27:10,960
Você estava lá.
434
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
- É ele.
- É ele!
435
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
- Sim, na Expo.
- Sim.
436
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
Pegue seus telefones
e leve-as embora.
437
00:27:16,720 --> 00:27:18,200
- Não me toque.
- Diga-nos.
438
00:27:18,280 --> 00:27:19,920
Pare, está me machucando, droga.
439
00:27:20,000 --> 00:27:22,480
Solte-me! O que está fazendo?
440
00:27:24,720 --> 00:27:27,320
Sabe o que vai acontecer
se matar uma policial?
441
00:27:27,400 --> 00:27:30,480
Pior se tiverem antecedentes.
Circunstância agravante.
442
00:27:30,560 --> 00:27:31,600
Cale a boca.
443
00:27:31,680 --> 00:27:33,760
Eu tenho dinheiro.
Meu marido tinha ações.
444
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
Cale a boca, porra.
445
00:27:35,360 --> 00:27:36,920
Por favor, tenho um filho.
446
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
Corra, vamos!
447
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
Corra!
448
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
Meu Deus.
449
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
O que aconteceu?
450
00:28:03,240 --> 00:28:06,160
Eu era uma negação na academia.
Fiz um curso de autodefesa.
451
00:28:06,240 --> 00:28:07,080
Foi 500 paus.
452
00:28:07,160 --> 00:28:09,880
Desculpe tê-la envolvido
nessa confusão. Perdoe-me.
453
00:28:09,960 --> 00:28:12,360
Vamos. Estou me divertindo muito.
454
00:28:14,360 --> 00:28:15,640
- Ei.
- O quê?
455
00:28:15,720 --> 00:28:17,480
Aquela mulher está nos olhando.
456
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
O que vocês querem?
457
00:28:26,320 --> 00:28:27,760
O que estão procurando?
458
00:28:30,720 --> 00:28:32,800
Não. Aqui não.
459
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Richi…
460
00:29:06,200 --> 00:29:07,600
Richi, pelo amor de Deus.
461
00:29:07,680 --> 00:29:10,880
Estou tentando não ser visto.
Deveria estar morto, certo?
462
00:29:12,760 --> 00:29:14,800
Achei que era ele,
vindo atrás de mim.
463
00:29:14,880 --> 00:29:16,720
Me fale sobre Ramiro Expósito.
464
00:29:16,800 --> 00:29:17,880
- Ramiro o quê?
- Vamos…
465
00:29:17,960 --> 00:29:20,880
O homem com mais
bordéis de Andaluzia.
466
00:29:22,240 --> 00:29:23,080
Esse Ramiro.
467
00:29:23,160 --> 00:29:24,560
Não tive o prazer.
468
00:29:28,960 --> 00:29:31,920
Ramiro Expósito Luengo.
469
00:29:32,520 --> 00:29:36,520
Logo depois da Expo, molharam a mão
dele com 100 milhões de pesetas.
470
00:29:36,600 --> 00:29:38,560
- Para quê?
- Não foi bem assim.
471
00:29:40,280 --> 00:29:41,920
Para criar um site.
472
00:29:43,360 --> 00:29:45,720
- Estava na moda.
- Mentira. Não sou idiota.
473
00:29:45,800 --> 00:29:48,520
Dono de um bordel,
especialista em informática.
474
00:29:48,600 --> 00:29:51,320
- Quem aprovaria isso?
- Puta merda.
475
00:29:58,360 --> 00:29:59,760
Veja a assinatura.
476
00:30:01,320 --> 00:30:04,080
Não lembra nada, certo?
477
00:30:05,200 --> 00:30:06,160
Não quer falar.
478
00:30:06,240 --> 00:30:07,960
Sem problema.
479
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
Fim da história.
480
00:30:09,520 --> 00:30:12,480
Vou pegar esta cadeira,
levá-lo para a rua,
481
00:30:12,560 --> 00:30:14,440
e deixar todos
verem que está vivo.
482
00:30:17,640 --> 00:30:21,040
Assim que o assassino souber,
entrará por esta porta,
483
00:30:21,120 --> 00:30:23,920
enfiará um Curro na sua bunda
e o assará feito um kebab.
484
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
- Muito gráfico.
- Mas o problema é seu.
485
00:30:26,480 --> 00:30:28,680
Não me importo.
486
00:30:34,800 --> 00:30:36,880
O que vou dizer
nunca poderá ser divulgado.
487
00:30:36,960 --> 00:30:39,720
Margarita, Rosa
488
00:30:40,480 --> 00:30:43,560
e Azucena María González Vargas.
489
00:30:44,360 --> 00:30:46,800
Eu. Sempre estávamos juntas.
490
00:30:46,880 --> 00:30:50,560
Todos achavam engraçado que as três
tínhamos nomes de flores.
491
00:30:50,640 --> 00:30:53,160
Esta foto foi tirada
no terceiro dia
492
00:30:53,240 --> 00:30:56,400
para contar às nossas famílias
que estávamos bem aqui.
493
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
Todas fomos trazidas da Colômbia.
494
00:30:59,400 --> 00:31:01,040
Eu sabia o que me esperava.
495
00:31:01,560 --> 00:31:03,760
A Rosa, mais ou menos.
496
00:31:03,840 --> 00:31:05,360
Mas a pobre Marga…
497
00:31:05,880 --> 00:31:09,440
Achava que vinha trabalhar
como garçonete num lugar chique.
498
00:31:10,040 --> 00:31:12,960
A gerência não gosta
quando nos tornamos amigas.
499
00:31:13,040 --> 00:31:15,560
Quanto mais isoladas, melhor.
500
00:31:15,640 --> 00:31:17,360
Mas nós…
501
00:31:17,440 --> 00:31:19,400
Nós sempre nos ajudávamos.
502
00:31:23,320 --> 00:31:25,280
E, quando Marga estava ocupada,
503
00:31:25,360 --> 00:31:28,280
uma de nós sempre
cuidava do filho dela.
504
00:31:33,600 --> 00:31:34,440
O que é isso?
505
00:31:35,040 --> 00:31:36,880
Viviam como verdadeiros reis.
506
00:31:36,960 --> 00:31:38,320
Não, não quero.
507
00:31:40,040 --> 00:31:42,080
Eles festejavam
quase todos os dias.
508
00:31:42,160 --> 00:31:45,320
Eu era convidado
a comer frutos do mar às vezes.
509
00:31:45,840 --> 00:31:46,880
Não é o mesmo.
510
00:31:48,200 --> 00:31:52,120
Maconha, cocaína…
Eu era só o caddie deles.
511
00:31:52,200 --> 00:31:54,840
Você nos disse muitas vezes,
Sr. Victoria.
512
00:31:57,960 --> 00:32:01,480
Toda vez que um promotor
ou empresário novo chegava,
513
00:32:03,240 --> 00:32:05,200
eles o levavam para a putaria.
514
00:32:05,280 --> 00:32:08,720
Não era bom ou ruim, era
como as coisas funcionavam, filho.
515
00:32:09,760 --> 00:32:13,320
Uma noite, para comemorar
não me lembro o quê,
516
00:32:13,400 --> 00:32:14,840
chamaram algumas garotas.
517
00:32:17,680 --> 00:32:21,000
Havia cocaína suficiente
para uma pista de esqui.
518
00:32:21,080 --> 00:32:23,000
- Quanto tempo?
- Dez minutos.
519
00:32:23,080 --> 00:32:25,240
- Mais dez minutos?
- Que impaciente.
520
00:32:25,320 --> 00:32:27,960
- Porra.
- Elas demoram, essas putas.
521
00:32:29,440 --> 00:32:30,800
Esse desgraçado.
522
00:32:32,360 --> 00:32:34,240
Ei!
523
00:32:34,320 --> 00:32:35,880
É assim que se faz!
524
00:32:35,960 --> 00:32:37,800
Devo te servir uma?
525
00:32:37,880 --> 00:32:41,160
Fernandito, está sendo bom. Se eu
terminar rápido, passo pra você.
526
00:32:41,240 --> 00:32:43,680
Assim você se diverte, cara.
Nunca se diverte.
527
00:32:43,760 --> 00:32:45,560
Você é quem vai acabar rápido.
528
00:32:46,360 --> 00:32:48,800
Esta bunda. Aqui.
529
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
Filho da puta.
530
00:32:55,800 --> 00:32:59,560
Ouça, pegue uma máscara
nas caixas, ou vão reconhecê-lo.
531
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
Não jogue a feia em mim.
Conheço vocês.
532
00:33:01,680 --> 00:33:03,560
Use isto para não assustá-las.
533
00:33:03,640 --> 00:33:05,600
- Vamos.
- Esta é para viagem.
534
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
Para viagem!
535
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
Vamos!
536
00:33:09,960 --> 00:33:12,160
Não consigo ver nada, droga.
537
00:33:20,440 --> 00:33:23,080
Ramiro sempre trazia as meninas.
538
00:33:25,880 --> 00:33:27,880
Naquele dia, chamaram nós três.
539
00:33:27,960 --> 00:33:31,440
Como Marga não tinha ninguém
para deixar o menino, o levou junto.
540
00:33:32,040 --> 00:33:35,520
De quem foi a ideia
de trazer a porra do garoto?
541
00:33:35,600 --> 00:33:37,080
Inacreditável, droga.
542
00:33:37,160 --> 00:33:39,800
Mexam-se. Vamos.
543
00:33:40,800 --> 00:33:43,520
Garoto, aonde você vai?
Venha aqui.
544
00:33:51,000 --> 00:33:53,640
- Garoto, venha aqui.
- Já era hora.
545
00:33:54,040 --> 00:33:55,880
Bem, não tem nada.
546
00:33:55,960 --> 00:33:58,200
Não tão rápido, idiotas.
547
00:33:58,280 --> 00:34:00,240
Não quero ficar de mãos vazias.
548
00:34:02,160 --> 00:34:03,560
A morena é minha.
549
00:34:03,640 --> 00:34:06,040
Era óbvio que eram figurões,
550
00:34:06,120 --> 00:34:09,560
porque usavam máscaras
para esconder seus rostos.
551
00:34:10,080 --> 00:34:11,120
Olá.
552
00:34:11,760 --> 00:34:13,280
Você vem comigo.
553
00:34:13,360 --> 00:34:16,440
Venha. Vou levá-lo a um lugar
com pássaros melhores que estes.
554
00:34:16,520 --> 00:34:17,720
Vamos.
555
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
Andando.
556
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
Apague a luz. Olhe.
557
00:34:24,720 --> 00:34:27,200
O Pavilhão dos Descobrimentos.
558
00:34:27,280 --> 00:34:28,240
Sim!
559
00:34:29,160 --> 00:34:30,640
Não está sentindo calor?
560
00:34:32,000 --> 00:34:34,400
Você é uma coisinha linda.
561
00:34:35,120 --> 00:34:35,960
Tão bonita.
562
00:34:36,040 --> 00:34:37,200
Quer?
563
00:34:40,200 --> 00:34:41,560
Tire o casaco.
564
00:34:48,880 --> 00:34:51,920
Senhores, vamos embora.
565
00:34:56,600 --> 00:34:57,960
Olhe que lindo.
566
00:34:58,040 --> 00:35:04,120
"Esperança, avanço, sucesso,
realização, sonho, mudança."
567
00:35:05,240 --> 00:35:08,680
Bem-vinda à Expo 92!
568
00:35:14,120 --> 00:35:15,440
Para o sofá.
569
00:35:21,880 --> 00:35:23,920
Suba na mesa. De quatro.
570
00:35:45,600 --> 00:35:47,440
- O que foi isso?
- O que houve?
571
00:35:47,520 --> 00:35:49,960
Fiquem aqui.
Vocês duas ficam aqui.
572
00:35:56,440 --> 00:35:57,960
O que aconteceu aqui?
573
00:36:04,720 --> 00:36:06,840
Eu não estava
lá quando aconteceu.
574
00:36:07,480 --> 00:36:08,320
Eu juro.
575
00:36:08,400 --> 00:36:12,120
O ministro.
Agora entendo muitas coisas.
576
00:36:12,200 --> 00:36:14,480
Quando o vi coberto de sangue,
nu…
577
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
Ela está morta.
578
00:36:15,640 --> 00:36:17,360
…eu não conseguia acreditar.
579
00:36:21,080 --> 00:36:22,400
- O que houve?
- Marga!
580
00:36:22,480 --> 00:36:24,600
- Venha. Vamos.
- Marga!
581
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
Vamos. Corram.
582
00:36:26,280 --> 00:36:29,680
Eles nos colocaram no carro
para nos levar, menos a Marga.
583
00:36:29,760 --> 00:36:31,120
Corram, por favor.
584
00:36:31,200 --> 00:36:33,040
Subimos para ajudá-lo
com o corpo.
585
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
Ficaram paralisados.
586
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
Se isso viesse à tona,
tudo iria para o inferno.
587
00:36:37,800 --> 00:36:38,840
O trabalho, a Expo…
588
00:36:38,920 --> 00:36:40,480
Foi um acidente.
589
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
E nossas vidas.
590
00:36:42,400 --> 00:36:44,440
- E a mamãe? Cadê a mamãe?
- Víctor!
591
00:36:44,520 --> 00:36:45,920
Vamos, garoto.
592
00:36:46,000 --> 00:36:47,040
Entre no carro.
593
00:36:47,560 --> 00:36:49,400
Venha, entre no carro, droga.
594
00:36:50,000 --> 00:36:52,360
Procuramos o único
que podia nos ajudar.
595
00:36:52,440 --> 00:36:53,760
Entre, droga!
596
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
Merda.
597
00:37:16,640 --> 00:37:20,040
Ele concordou em nos ajudar
em troca de muito dinheiro.
598
00:37:20,120 --> 00:37:23,160
Eu cuido disso.
Todos pra fora. Falamos depois.
599
00:37:23,240 --> 00:37:24,280
Fora.
600
00:37:26,960 --> 00:37:28,400
Esteban, fora.
601
00:37:29,640 --> 00:37:32,240
Já tínhamos estourado
o orçamento para a Expo.
602
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Para pagá-lo, tínhamos
que pedir dinheiro ao governo.
603
00:37:43,040 --> 00:37:45,440
Ele teve a ideia
de sabotar o navio.
604
00:38:14,960 --> 00:38:17,360
Era a desculpa perfeita
para falar com o ministro.
605
00:38:19,840 --> 00:38:21,480
E quando isso não deu certo…
606
00:38:35,280 --> 00:38:37,840
Incendiar o pavilhão
resolveria os dois problemas.
607
00:38:38,440 --> 00:38:40,200
O governo nos deu o dinheiro
608
00:38:40,880 --> 00:38:44,000
e, ao mesmo tempo, garantiu
que não haveria rastro da garota.
609
00:38:45,640 --> 00:38:47,120
Não faça essa cara.
610
00:38:47,200 --> 00:38:49,520
Todos temos nossos fantasmas,
filho.
611
00:38:52,080 --> 00:38:53,840
Só fiz o que me mandaram.
612
00:38:58,080 --> 00:39:00,400
E nunca mais a vimos.
613
00:39:00,480 --> 00:39:01,720
E o filho?
614
00:39:01,800 --> 00:39:04,080
Fugiu do bordel
para procurar a mãe.
615
00:39:04,160 --> 00:39:05,000
Ele voltou.
616
00:39:05,920 --> 00:39:07,560
Víctor!
617
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Víctor!
618
00:39:10,160 --> 00:39:11,200
Querido!
619
00:39:12,800 --> 00:39:13,760
Meu querido…
620
00:39:14,760 --> 00:39:17,520
Rosa cuidou dele.
Ela era melhor do que eu.
621
00:39:21,480 --> 00:39:24,160
Mudou a vida dela.
622
00:39:49,440 --> 00:39:50,560
PAGUE
623
00:40:51,760 --> 00:40:53,320
Venha, garoto. Não enrole.
624
00:40:53,400 --> 00:40:56,800
Qual é o problema?
Desça. Tem muita coisa bonita aí.
625
00:41:04,800 --> 00:41:06,320
O que foi? Está com medo?
626
00:41:10,000 --> 00:41:11,040
Vamos.
627
00:41:27,040 --> 00:41:28,960
Viu? O que eu disse?
628
00:41:29,480 --> 00:41:31,560
Fique aqui. Sua mãe virá logo.
629
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Não encha o saco.
630
00:43:04,320 --> 00:43:05,520
Entre no carro, vamos.
631
00:43:05,600 --> 00:43:07,640
- Cadê a mamãe?
- Entre, droga.
632
00:43:11,360 --> 00:43:12,480
Cadê minha mãe?
633
00:43:16,360 --> 00:43:18,600
Mãe!
634
00:43:21,520 --> 00:43:23,200
Mãe!
635
00:43:26,720 --> 00:43:27,680
- E agora?
- Quê?
636
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
Como vai dizer a ele?
637
00:43:28,840 --> 00:43:29,960
- Quieta.
- O que foi?
638
00:43:30,040 --> 00:43:32,160
- O que tem a me dizer?
- Nada.
639
00:44:33,720 --> 00:44:36,240
Não!
640
00:45:25,160 --> 00:45:28,400
A JORNADA HUMANA PARA O CÉU
641
00:45:33,520 --> 00:45:35,440
Mãe, você vai para o Céu.
642
00:45:36,280 --> 00:45:37,560
Para o Céu, mãe.
643
00:45:41,560 --> 00:45:42,600
Dez,
644
00:45:43,760 --> 00:45:44,840
nove,
645
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
oito, sete…
646
00:45:46,760 --> 00:45:47,920
- Entre!
- Seis,
647
00:45:48,920 --> 00:45:50,240
cinco…
648
00:47:03,280 --> 00:47:09,240
Legendas: Natalia Serrano
649
00:47:10,305 --> 00:48:10,817
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org