"Dark Realm" Organizer 2000

ID13205794
Movie Name"Dark Realm" Organizer 2000
Release Name2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR
Year2001
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1073786
Formatsrt
Download ZIP
Download S01E03 - Organizer 2000.srt
1 00:00:01,467 --> 00:00:03,002 <i>Out of the shadows</i> <i>and into our dreams,</i> 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,104 <i>come the fears</i> <i>that haunt mankind.</i> 3 00:00:05,171 --> 00:00:09,943 <i>Prepare yourself for a world</i> <i>we call</i>Dark Realm. 4 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:33,566 --> 00:00:35,268 Have fun walking home, dumbass. 6 00:00:37,036 --> 00:00:39,806 I told you it was nothing. Can we just drop it? 7 00:00:39,872 --> 00:00:41,507 Nothing, huh? Well, it better be. 8 00:00:41,573 --> 00:00:43,776 'Cause I'm getting sick of all this sneaking around. 9 00:00:43,843 --> 00:00:46,246 Look, Todd, I'm not sneaking around. 10 00:00:46,312 --> 00:00:48,381 I just went out after work for a drink. 11 00:00:48,447 --> 00:00:50,984 -That's not how it looked to me. -Grow up. 12 00:00:58,057 --> 00:01:00,960 You know, if you cared as much about me 13 00:01:01,027 --> 00:01:03,463 as you do about your stupid car, 14 00:01:03,529 --> 00:01:05,364 then maybe you wouldn't have to worry so much. 15 00:01:05,431 --> 00:01:07,099 And just what the hell are you trying to say? 16 00:01:07,166 --> 00:01:10,969 I'm saying that you spend all your time with this car, 17 00:01:11,036 --> 00:01:14,140 or getting drunk with your friends and watching football. 18 00:01:14,206 --> 00:01:15,942 I'm always there for sex. 19 00:01:17,643 --> 00:01:21,881 Well, treat me better, or you can start sleeping with the your stupid car. 20 00:01:47,173 --> 00:01:48,240 Slow down, Todd. 21 00:01:48,307 --> 00:01:50,510 We're not delivering transplant organs. 22 00:01:54,280 --> 00:01:56,782 I said, slow down. I'm not impressed. 23 00:01:56,849 --> 00:01:59,318 Chill out. The beast is under control. 24 00:02:20,105 --> 00:02:21,941 Help! 25 00:02:35,855 --> 00:02:37,357 Daphne! 26 00:03:06,618 --> 00:03:08,855 I'm so sorry, Daphne. 27 00:03:08,921 --> 00:03:11,057 This wasn't supposed to happen. 28 00:03:11,591 --> 00:03:12,759 Not to you. 29 00:03:25,572 --> 00:03:26,773 Go ahead. 30 00:03:28,507 --> 00:03:29,943 I'm ready to die! 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,135 You all right? 32 00:03:56,869 --> 00:03:58,070 Top of the world, buddy. 33 00:03:58,137 --> 00:04:00,073 Doesn't get much better than this. 34 00:04:01,507 --> 00:04:04,010 Now that's no way for a young man to be. 35 00:04:04,810 --> 00:04:05,745 No? 36 00:04:07,847 --> 00:04:08,848 You see all this? 37 00:04:09,648 --> 00:04:10,917 All this is my fault. 38 00:04:11,684 --> 00:04:12,852 I killed her. 39 00:04:13,652 --> 00:04:15,821 Who? Who'd you kill? 40 00:04:15,888 --> 00:04:17,757 The girl I love. 41 00:04:17,824 --> 00:04:20,626 Why'd you go and do a thing like that for? 42 00:04:20,693 --> 00:04:22,761 She wasn't supposed to get in the car. 43 00:04:22,828 --> 00:04:25,631 I wasn't trying to hurt her. I was trying to save her. 44 00:04:25,698 --> 00:04:27,566 I was trying to save her from him. 45 00:04:27,633 --> 00:04:29,435 That arrogant son of a bitch. 46 00:04:32,171 --> 00:04:34,307 You know, I'd do anything to get her back. 47 00:04:34,374 --> 00:04:36,342 Anything to stop her from dying in that wreck. 48 00:04:36,776 --> 00:04:37,743 Whoa! 49 00:04:37,810 --> 00:04:39,411 Be careful. 50 00:04:39,478 --> 00:04:41,514 "Anything" is a mighty big word. 51 00:04:41,580 --> 00:04:43,849 You don't want to let that genie out of the bottle. 52 00:04:43,916 --> 00:04:45,418 I already did. 53 00:04:45,484 --> 00:04:46,953 Here, let me help you. 54 00:04:47,019 --> 00:04:49,322 Help? How? 55 00:04:50,055 --> 00:04:51,658 Anything's possible. 56 00:04:52,424 --> 00:04:53,525 Yeah, anything. 57 00:04:53,592 --> 00:04:55,194 Well, there's that big word again. 58 00:04:56,862 --> 00:04:57,964 If I do help you... 59 00:04:59,298 --> 00:05:02,335 I wonder if you will be prepared to pay the price. 60 00:05:03,936 --> 00:05:04,871 Yeah. 61 00:05:09,108 --> 00:05:11,311 Oh, yeah, yeah, mister. Whatever you say. 62 00:05:31,664 --> 00:05:32,965 Must be the scotch. 63 00:05:38,337 --> 00:05:40,540 Oh, excuse me. I'm just updating here. 64 00:05:41,340 --> 00:05:42,808 You know, with one of these, 65 00:05:42,874 --> 00:05:46,278 you can organize every minute of the rest of your life. 66 00:05:46,345 --> 00:05:48,180 And the funny thing is, 67 00:05:48,246 --> 00:05:50,482 there's no button here for surprises. 68 00:05:50,549 --> 00:05:53,186 I don't know what you're supposed to do about the unexpected or... 69 00:05:53,885 --> 00:05:55,387 <i>the unexplainable.</i> 70 00:05:55,454 --> 00:05:58,690 Because once you get off schedule, can you ever get back on? 71 00:05:58,757 --> 00:06:00,950 So these little appointments and arrangements 72 00:06:00,962 --> 00:06:02,628 that you programed for yourself... 73 00:06:02,694 --> 00:06:04,296 you won't be able to keep them. 74 00:06:04,363 --> 00:06:07,567 Once you've pressed enter and logged into... 75 00:06:09,568 --> 00:06:11,404 the<i>Dark Realm.</i> 76 00:07:26,578 --> 00:07:28,014 Please, help! 77 00:07:28,747 --> 00:07:30,483 Help me. Help me, Eric! 78 00:07:30,549 --> 00:07:32,985 Eric, please help me! 79 00:07:33,986 --> 00:07:35,220 Help! 80 00:07:37,189 --> 00:07:39,558 Yo, Eric, get up. 81 00:07:39,625 --> 00:07:40,792 We gotta go, man. 82 00:07:40,859 --> 00:07:42,962 You know how bad it looks to be late for a funeral? 83 00:07:43,029 --> 00:07:45,031 Come on, man. Let's go, now! 84 00:07:48,901 --> 00:07:50,503 Okay, okay. I'm coming. 85 00:08:00,112 --> 00:08:01,713 "From a friend? 86 00:08:01,780 --> 00:08:02,949 Get your life together?" 87 00:08:17,930 --> 00:08:20,232 It is at times like these, 88 00:08:20,298 --> 00:08:23,902 that our unfailing faith in Almighty God is tested. 89 00:08:23,969 --> 00:08:27,339 Why, you might ask, did the Lord, in all his wisdom, 90 00:08:27,406 --> 00:08:30,943 choose to take Daphne Miller and Todd Hampton from us? 91 00:08:31,010 --> 00:08:33,712 A beautiful, beloved young woman, 92 00:08:33,779 --> 00:08:37,682 a gifted young man with so much promise. 93 00:08:37,749 --> 00:08:40,886 We may only take comfort from the knowledge that God in his infinite wisdom... 94 00:08:40,953 --> 00:08:43,189 When the tire blew, they were doing 60. 95 00:08:44,056 --> 00:08:45,258 Talk about weird. 96 00:08:45,824 --> 00:08:47,192 Todd was a moron. 97 00:08:47,259 --> 00:08:49,595 But Daphne wasn't. 98 00:08:50,696 --> 00:08:51,730 What a waste. 99 00:08:53,866 --> 00:08:55,534 "For the Lord hath said..." 100 00:08:58,604 --> 00:09:02,274 "Verily, I say unto you, he that heareth My word 101 00:09:02,341 --> 00:09:04,076 and believeth on Him that sent Me..." 102 00:09:04,643 --> 00:09:06,245 What's that? 103 00:09:06,312 --> 00:09:08,447 -What do you mean? You gave it to me. -No, it didn't. 104 00:09:11,583 --> 00:09:12,685 Let me see it. 105 00:09:13,719 --> 00:09:14,687 Later. 106 00:09:15,821 --> 00:09:17,857 "Verily, I say unto you, The Hour is coming, 107 00:09:17,923 --> 00:09:22,194 and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God. 108 00:09:22,260 --> 00:09:26,599 They that have done good, unto the resurrection of life, 109 00:09:27,433 --> 00:09:29,067 <i>they that have done evil,</i> 110 00:09:29,134 --> 00:09:31,637 <i>unto the resurrection</i> <i>of damnation."</i> 111 00:09:38,643 --> 00:09:40,046 Help! 112 00:10:08,140 --> 00:10:09,308 What the hell? 113 00:10:13,545 --> 00:10:15,047 But today's the 13th. What... 114 00:10:38,037 --> 00:10:40,406 -Hey! Eric. -Daphne. 115 00:10:41,006 --> 00:10:42,207 How's it going? 116 00:10:42,274 --> 00:10:44,110 Better now that the weekend is here. 117 00:10:44,176 --> 00:10:47,946 Yeah, I hear that. Same old job. Nothing ever changes. 118 00:10:48,013 --> 00:10:50,682 Maybe we need to shake things up a little. 119 00:10:50,749 --> 00:10:53,452 Right. Do something really outrageous, 120 00:10:53,519 --> 00:10:55,354 Like we used to do in college. 121 00:10:55,421 --> 00:10:58,323 You always used to crack me up. 122 00:10:58,390 --> 00:11:02,527 In Biology, remember when you let the frogs loose? 123 00:11:02,594 --> 00:11:05,130 I didn't let them loose. I liberated them. 124 00:11:05,197 --> 00:11:07,399 And let's not forget who started it. 125 00:11:07,466 --> 00:11:11,036 Just because I dared you doesn't mean that I thought you'd actually do it. 126 00:11:11,103 --> 00:11:12,638 Well, at least that shook things up. 127 00:11:13,238 --> 00:11:14,439 Hmm. 128 00:11:14,506 --> 00:11:17,642 Maybe we need a little more of that around here. 129 00:11:17,709 --> 00:11:18,878 What do you mean? 130 00:11:19,444 --> 00:11:21,113 I don't know. 131 00:11:21,180 --> 00:11:22,982 What would people say if you kissed me? 132 00:11:24,016 --> 00:11:26,085 -Kissed you? -Right here... 133 00:11:26,585 --> 00:11:27,687 right now. 134 00:11:29,421 --> 00:11:32,090 -You're serious? -Absolutely. 135 00:11:32,157 --> 00:11:33,825 What's Todd gonna think? 136 00:11:33,892 --> 00:11:38,030 As long as it's just for a laugh, he'll understand. 137 00:11:38,097 --> 00:11:39,265 Trust me. 138 00:11:44,136 --> 00:11:46,805 She's really going through with it. 139 00:11:46,872 --> 00:11:48,573 I dare you. 140 00:11:48,640 --> 00:11:49,742 This is crazy. 141 00:11:49,809 --> 00:11:50,710 Do it. 142 00:11:52,644 --> 00:11:54,513 Unless you're afraid. 143 00:11:55,047 --> 00:11:56,181 Afraid? Of what? 144 00:11:56,247 --> 00:11:57,483 What people might say. 145 00:11:57,549 --> 00:11:58,718 No chance. 146 00:12:07,693 --> 00:12:10,496 See, guess we've started something already. 147 00:12:11,697 --> 00:12:12,798 I'd better go. 148 00:12:12,864 --> 00:12:14,366 No, no, Daphne, Wait. 149 00:12:15,700 --> 00:12:17,169 Way to go. 150 00:12:17,236 --> 00:12:19,704 You just hooked up with the hottest chick in the company. 151 00:12:19,771 --> 00:12:21,439 Matt, you idiot! What did you do that for? 152 00:12:21,506 --> 00:12:22,708 You scared her off, man. 153 00:12:23,442 --> 00:12:24,943 Oh, this is intense. 154 00:12:25,010 --> 00:12:26,979 Not hot enough for the Internet, mind you, 155 00:12:27,046 --> 00:12:28,714 but good enough to pass around the office. 156 00:12:28,781 --> 00:12:30,749 -I want that picture. -What's it worth to you? 157 00:12:30,816 --> 00:12:32,884 Oh, don't joke around. Just give it to me, you understand? 158 00:12:32,951 --> 00:12:36,054 Okay, okay. When we get back to the apartment, all right? 159 00:12:36,121 --> 00:12:37,223 Come on. Give it to me now. 160 00:13:43,455 --> 00:13:46,291 Hey, Matt. We've gotta run. We're gonna be late. 161 00:13:46,358 --> 00:13:48,327 Yo, Earth to Matt, it's 8:30 already. 162 00:13:51,096 --> 00:13:52,097 Matt? 163 00:13:54,099 --> 00:13:55,601 Yo, it's me, Eric, over here. 164 00:13:59,505 --> 00:14:00,472 October 5th. 165 00:14:00,539 --> 00:14:01,774 What's going on? 166 00:14:07,446 --> 00:14:09,582 See Daphne... Where? 167 00:14:37,142 --> 00:14:39,377 So you're coming to the Satellite after work tonight? 168 00:14:39,444 --> 00:14:43,415 Yeah. As soon as I can straighten out some paperwork and get changed. 169 00:14:43,482 --> 00:14:45,216 Any idea what you're going to wear? 170 00:14:45,283 --> 00:14:48,320 I was thinking about, you know, that red lace top. 171 00:14:48,387 --> 00:14:52,191 Ooh, lace. I bet Eric Phillips would love to see you in that. 172 00:14:52,891 --> 00:14:54,226 Eric Phillips? 173 00:14:54,293 --> 00:14:55,894 Oh, come on, Daphne. 174 00:14:55,961 --> 00:14:58,296 He stares at you all day over his computer. 175 00:14:58,363 --> 00:15:00,065 He's totally in love with you. 176 00:15:00,632 --> 00:15:01,700 No, he isn't. 177 00:15:01,767 --> 00:15:05,037 He's just a guy I used to know. 178 00:15:05,103 --> 00:15:08,774 Right. Ever seen his eyes? He wants you. 179 00:15:08,840 --> 00:15:10,408 You are so full of it... 180 00:15:10,475 --> 00:15:12,077 Please. He'd kiss you in a minute. 181 00:15:12,144 --> 00:15:13,145 No, he wouldn't. 182 00:15:13,678 --> 00:15:14,780 Wanna bet? 183 00:15:16,148 --> 00:15:17,082 Yeah. 184 00:15:18,583 --> 00:15:22,587 Your new bag against dinner at La Dome. 185 00:15:22,654 --> 00:15:24,089 Put up or shut up. 186 00:15:24,523 --> 00:15:26,091 Okay. 187 00:15:26,158 --> 00:15:28,660 But how are we gonna know you really tried? 188 00:15:28,726 --> 00:15:30,396 Tonight at the Satellite. 189 00:15:32,331 --> 00:15:35,968 Do it and the bag is yours. 190 00:15:56,221 --> 00:15:58,824 What's up? You okay? 191 00:15:58,891 --> 00:16:01,226 Yeah, sure. I just fell out of bed. 192 00:16:02,427 --> 00:16:04,162 It's late, man. You ought to get some rest. 193 00:16:04,229 --> 00:16:05,464 What time is it? 194 00:16:06,865 --> 00:16:10,135 Hey, Eric, maybe you should take it easy this weekend. 195 00:16:10,202 --> 00:16:13,105 Just stay in and chill or something. 196 00:16:13,171 --> 00:16:14,806 You seem really out of it lately. 197 00:16:14,873 --> 00:16:16,407 Yeah. Thanks, Mom. 198 00:16:16,474 --> 00:16:17,976 Fine. Suit yourself. 199 00:16:18,042 --> 00:16:20,112 Just don't expect me to drag you out of bed every morning. 200 00:16:20,945 --> 00:16:21,981 Hey, Matt. 201 00:16:23,482 --> 00:16:24,416 What? 202 00:16:25,183 --> 00:16:26,285 Nothing. 203 00:16:27,286 --> 00:16:28,954 It's just a bad dream. Forget it. 204 00:16:29,455 --> 00:16:30,522 Right. 205 00:16:32,991 --> 00:16:34,593 I'll see you in the morning. 206 00:16:56,948 --> 00:16:58,350 Daphne, I'm coming! 207 00:16:59,217 --> 00:17:00,119 Help! 208 00:17:05,123 --> 00:17:06,258 Daphne! 209 00:17:08,560 --> 00:17:09,628 Daphne! 210 00:17:10,695 --> 00:17:11,663 No. 211 00:17:22,341 --> 00:17:24,208 Matt, I need to talk to you. 212 00:17:24,275 --> 00:17:25,477 I'm working here, buddy. 213 00:17:25,544 --> 00:17:27,012 If I don't get this web page up and running 214 00:17:27,078 --> 00:17:29,380 before tomorrow morning, my boss will have my head. 215 00:17:29,447 --> 00:17:31,516 Matt, I'm serious. I need to talk to you now. 216 00:17:31,583 --> 00:17:33,051 What can be so important to drag me away 217 00:17:33,118 --> 00:17:34,386 from my virtual domain? 218 00:17:35,353 --> 00:17:36,555 Man, you look like hell. 219 00:17:38,290 --> 00:17:41,192 What did you do, eat the leftover Chinese food in the back of the fridge? 220 00:17:41,259 --> 00:17:43,394 I didn't sleep last night. 221 00:17:43,461 --> 00:17:45,898 Come on. I need you to take a look at something for me. 222 00:17:48,099 --> 00:17:50,568 ...and when it ticked down, I got sucked back to the present. 223 00:17:50,635 --> 00:17:51,836 Except it was later. 224 00:17:51,903 --> 00:17:53,739 I mean, I can't even describe to you how it felt. 225 00:17:54,906 --> 00:17:57,309 You've had your tonsils out, right? 226 00:17:57,776 --> 00:17:58,910 Yeah, so? 227 00:17:58,977 --> 00:18:01,046 You sure they didn't give you a lobotomy, too? 228 00:18:01,112 --> 00:18:03,415 -I'm serious, man. -All right, well, let me see the thing. 229 00:18:03,482 --> 00:18:04,917 You can't tell anybody. 230 00:18:04,983 --> 00:18:08,053 Okay, okay. Your secret's safe with me. 231 00:18:08,120 --> 00:18:10,155 All right. Just like when we were kids. 232 00:18:10,222 --> 00:18:12,424 I spit, I swear, I hope to die. 233 00:18:16,428 --> 00:18:18,563 I'll French my grandmother if I lie. 234 00:18:22,034 --> 00:18:23,102 Whoa! 235 00:18:23,801 --> 00:18:25,270 Where'd you get this? 236 00:18:25,337 --> 00:18:28,073 I don't know. I woke up and it was lying there. 237 00:18:30,142 --> 00:18:33,445 No manufacturer's name, no serial numbers, 238 00:18:33,512 --> 00:18:35,247 no battery or AC ports. 239 00:18:35,814 --> 00:18:37,348 This is crazy. 240 00:18:37,415 --> 00:18:38,817 Uh-oh. 241 00:18:39,918 --> 00:18:41,420 I think you've got another appointment. 242 00:18:41,487 --> 00:18:42,487 What now? 243 00:18:45,690 --> 00:18:48,359 October 6th. Today is the 13th. 244 00:18:48,426 --> 00:18:50,162 You're a little behind schedule. 245 00:18:50,229 --> 00:18:53,532 October 6th was the day I finally worked up the nerve to ask Daphne out. 246 00:18:53,599 --> 00:18:55,400 You asked Daphne Miller out? 247 00:18:55,467 --> 00:18:58,203 It was no big deal. We just went out for a drink after work. 248 00:18:58,270 --> 00:19:01,974 Well, no wonder she was all over you at the Satellite the night before she, you now. 249 00:19:05,009 --> 00:19:08,046 Oh... man. I'm sorry. 250 00:19:10,414 --> 00:19:11,450 What do you wanna do? 251 00:19:12,951 --> 00:19:15,253 I don't know. Maybe I shouldn't be messing with it. 252 00:19:15,320 --> 00:19:18,457 What the hell! It's only time travel, right? 253 00:19:18,523 --> 00:19:20,959 Hey, if I'm supposed to believe all this, I want proof. 254 00:19:24,196 --> 00:19:25,330 Whoa! 255 00:19:38,343 --> 00:19:39,244 Heavy. 256 00:19:51,790 --> 00:19:52,957 Hey, Daphne. 257 00:19:53,024 --> 00:19:55,460 Oh. Hi, Eric. What's up? 258 00:19:55,527 --> 00:19:57,796 Nothing. I was just wondering 259 00:19:57,863 --> 00:20:00,398 if you'd like to go out for a drink after work or something? 260 00:20:00,465 --> 00:20:03,735 I don't know. I'm really swamped this week. 261 00:20:03,802 --> 00:20:05,503 Sure, I understand. 262 00:20:05,570 --> 00:20:09,040 What a wuss! Come on, man. Don't take no for an answer. 263 00:20:09,106 --> 00:20:10,608 Maybe some other time. 264 00:20:10,675 --> 00:20:12,711 Yeah. Another life, maybe. 265 00:20:12,777 --> 00:20:14,680 No, I didn't mean it like that. 266 00:20:15,913 --> 00:20:17,883 All right. How about later tonight? 267 00:20:18,417 --> 00:20:19,451 Around 7:00? 268 00:20:19,918 --> 00:20:21,286 Yeah. 269 00:20:21,353 --> 00:20:23,155 -At the Satellite? Around 7:00? -Mmm-hmm. 270 00:20:23,221 --> 00:20:25,224 - Great. I'll see you there. - What's up? 271 00:20:25,990 --> 00:20:27,759 Nothing. 272 00:20:27,826 --> 00:20:30,295 -Hey, what are you doing? -Freakin' jerk. 273 00:20:30,362 --> 00:20:31,929 I'm talking to you, whack job. 274 00:20:31,996 --> 00:20:33,198 Are you hitting on Daphne? 275 00:20:33,265 --> 00:20:35,300 -No, man. -Todd, chill out. 276 00:20:35,366 --> 00:20:36,534 Chill out? 277 00:20:36,601 --> 00:20:37,702 You know what I'm hearing? 278 00:20:37,768 --> 00:20:38,970 You let him kiss you. 279 00:20:39,037 --> 00:20:41,606 Todd, you're such a child. 280 00:20:41,673 --> 00:20:43,709 We're just friends. We went to school together. 281 00:20:43,775 --> 00:20:44,379 Yeah, right. 282 00:20:44,391 --> 00:20:46,477 Eric and I have known each other for years. 283 00:20:46,544 --> 00:20:49,247 If he wants to ask me to have a drink after work, 284 00:20:49,313 --> 00:20:50,749 -that's my business. -And mine. 285 00:20:50,816 --> 00:20:52,650 Look, I didn't mean to cause any trouble. 286 00:20:52,717 --> 00:20:54,652 Tell your story walking, pal. 287 00:20:54,719 --> 00:20:55,754 You gonna be okay? 288 00:20:55,820 --> 00:20:57,255 Get lost, geek. 289 00:20:57,322 --> 00:20:59,458 Unless you want to do some bleeding. 290 00:21:02,127 --> 00:21:04,795 Wait... Where are you going? 291 00:21:04,862 --> 00:21:06,264 I'm gonna catch a ride with Heidi. 292 00:21:06,331 --> 00:21:07,499 I'll talk to you later. 293 00:21:07,566 --> 00:21:09,768 Do you understand what I'm saying? 294 00:21:09,834 --> 00:21:12,671 I don't want you seeing him... or anyone else. 295 00:21:12,738 --> 00:21:13,639 Whatever. 296 00:21:17,709 --> 00:21:18,644 Daphne. 297 00:21:41,933 --> 00:21:42,934 I don't believe it. 298 00:21:43,001 --> 00:21:44,435 You were gone for almost two hours. 299 00:21:44,502 --> 00:21:45,636 What was it like? 300 00:21:45,703 --> 00:21:48,306 It was incredible. It was so cool. 301 00:21:48,373 --> 00:21:50,175 I've never seen anything like it before. 302 00:21:50,742 --> 00:21:51,810 Oh, you okay? 303 00:21:51,876 --> 00:21:54,112 -Yeah, I'm fine. -So, like, where did you go? 304 00:21:54,179 --> 00:21:55,713 Exactly where I was supposed to go. 305 00:21:55,780 --> 00:21:58,016 You went back to last week. Well, how? 306 00:21:58,083 --> 00:21:59,751 I think "why" is the question. 307 00:22:01,519 --> 00:22:03,821 I say we take it apart and see what's inside. 308 00:22:03,888 --> 00:22:05,823 -Are you nuts? -I build all my own computers. 309 00:22:05,890 --> 00:22:08,025 -I know what I'm doing. -You're not touching it. 310 00:22:08,092 --> 00:22:09,494 We're talking about what could be 311 00:22:09,561 --> 00:22:11,997 the most important technological advance in history. 312 00:22:12,063 --> 00:22:14,599 It's practically got National Security written all over it. 313 00:22:14,666 --> 00:22:16,267 Right. And I suppose you're thinking we can sell it 314 00:22:16,334 --> 00:22:17,636 and we'll be richer than Bill Gates. 315 00:22:17,702 --> 00:22:19,271 Hey, all we have to do 316 00:22:19,337 --> 00:22:21,506 is use it for what it's good for, and we're set for life. 317 00:22:21,572 --> 00:22:23,041 "Set for life?" Right. 318 00:22:23,108 --> 00:22:26,577 Oh, excuse me, Einstein, but, duh, use your gray matter. 319 00:22:26,644 --> 00:22:29,414 All you have to do is find out the winning lottery numbers 320 00:22:29,480 --> 00:22:30,782 for this week's draw. 321 00:22:30,849 --> 00:22:33,952 You go back to last week, you buy a lottery ticket. 322 00:22:34,019 --> 00:22:36,888 We spend the rest of our lives sipping margaritas by the pool. 323 00:22:36,955 --> 00:22:39,023 I don't think it works that way. 324 00:22:39,090 --> 00:22:42,193 When I was back there, it's like I'm there, and I'm watching. 325 00:22:42,259 --> 00:22:43,895 But I'm not really there. 326 00:22:43,961 --> 00:22:46,898 I mean, Daphne, she walked right through me like I was invisible. 327 00:22:46,964 --> 00:22:48,733 -So let me try it. -Forget it. 328 00:22:48,800 --> 00:22:50,235 Oh, I know. 329 00:22:50,301 --> 00:22:54,239 Why don't you be a good citizen and just return it to the CIA? 330 00:22:54,306 --> 00:22:56,541 Eric, you are a major loser. You know that? 331 00:22:56,607 --> 00:22:58,577 Oh, okay. Sleep on it at least. 332 00:22:59,243 --> 00:23:01,212 Don't rule anything out. 333 00:23:01,279 --> 00:23:03,748 We can work this thing to our advantage. I know we can. 334 00:23:03,815 --> 00:23:04,816 "We?" 335 00:23:10,921 --> 00:23:11,857 What does it say now? 336 00:23:12,457 --> 00:23:13,525 Nothing. Just... 337 00:23:14,459 --> 00:23:15,727 I'll talk to you tomorrow. 338 00:23:23,034 --> 00:23:26,171 Daphne, tonight? Leave me alone. 339 00:23:29,207 --> 00:23:32,210 I said, leave me alone. 340 00:23:32,277 --> 00:23:35,813 Whatever you are, whatever you're trying to tell me, just go away. 341 00:23:35,880 --> 00:23:37,915 Daphne's dead and it's my fault. 342 00:23:45,657 --> 00:23:46,725 Who's there? 343 00:23:49,627 --> 00:23:50,929 Can't sleep? 344 00:23:53,464 --> 00:23:55,567 Daphne? Daphne... 345 00:24:02,474 --> 00:24:03,575 Don't worry, baby. 346 00:24:04,810 --> 00:24:05,944 I'm here. 347 00:24:37,342 --> 00:24:39,177 This is a dream. 348 00:24:39,243 --> 00:24:41,112 Does it feel like a dream to you? 349 00:24:43,181 --> 00:24:44,850 I love you, Daphne. 350 00:24:45,917 --> 00:24:47,151 I've been in love with you for years. 351 00:24:47,218 --> 00:24:49,754 Oh, don't you think I know that? 352 00:24:50,955 --> 00:24:52,657 You know, I always wished we could be together. 353 00:24:53,658 --> 00:24:55,426 I still wish we can be together. 354 00:24:55,493 --> 00:24:56,528 You do? 355 00:24:57,229 --> 00:24:58,296 Even now? 356 00:24:59,197 --> 00:25:00,165 Yeah. 357 00:25:13,945 --> 00:25:15,113 Daphne? 358 00:25:15,180 --> 00:25:17,849 Shocked? Think how I must feel. 359 00:25:17,916 --> 00:25:19,117 Daphne! 360 00:25:19,183 --> 00:25:21,519 You screwed up big, Eric. 361 00:25:21,586 --> 00:25:23,655 When I said do something outrageous, 362 00:25:23,721 --> 00:25:25,523 this wasn't what I had in mind. 363 00:25:25,590 --> 00:25:26,925 Look, I'm sorry. 364 00:25:27,492 --> 00:25:28,593 I'm so sorry. 365 00:25:28,660 --> 00:25:31,363 Sorry doesn't begin to cut it, Eric. 366 00:25:31,429 --> 00:25:34,265 Do you have any idea how cold it is being dead? 367 00:25:34,331 --> 00:25:36,601 How damp? How depressing? 368 00:25:36,667 --> 00:25:40,538 And the thing is, you don't get any sleep. Isn't that a bitch? 369 00:25:40,605 --> 00:25:42,841 Please forgive me, Daphne. 370 00:25:43,541 --> 00:25:45,309 I'm gonna sort it out. 371 00:25:45,376 --> 00:25:47,678 I'm gonna go back in time to save you. 372 00:25:47,745 --> 00:25:49,414 That's not the worst of it, Eric. 373 00:25:49,480 --> 00:25:53,217 You've got this nib-nib-nibbling of tiny teeth 374 00:25:53,284 --> 00:25:55,887 stripping you away, piece by piece... 375 00:26:03,294 --> 00:26:06,997 Hey... take it easy. 376 00:26:07,064 --> 00:26:08,099 It's me. 377 00:26:09,334 --> 00:26:10,936 I'm all right. I just had a nightmare. 378 00:26:11,802 --> 00:26:13,737 You gotta take it easy, man. 379 00:26:15,540 --> 00:26:19,477 Maybe you should wait a few days before you use that thing again. 380 00:26:19,544 --> 00:26:21,545 It does you no good to go back in time 381 00:26:21,612 --> 00:26:23,248 if you die of a heart attack. 382 00:26:24,482 --> 00:26:25,383 Okay. 383 00:26:46,537 --> 00:26:47,538 Eric... 384 00:26:47,605 --> 00:26:48,807 are you in here? 385 00:26:50,241 --> 00:26:51,910 Hey, man, your boss called. 386 00:26:51,977 --> 00:26:53,612 Well, don't worry. I covered for you. 387 00:26:56,313 --> 00:26:57,615 Don't crack up on me now. 388 00:26:57,682 --> 00:27:00,251 The Howard Hughes routine doesn't suit you. 389 00:27:00,318 --> 00:27:01,886 Daphne was here last night. 390 00:27:03,621 --> 00:27:04,589 Right. 391 00:27:05,523 --> 00:27:08,392 You know, it's a scientific fact 392 00:27:08,459 --> 00:27:11,829 that stress and sleep deprivation can produce hallucinations. 393 00:27:11,896 --> 00:27:12,797 It was her. 394 00:27:13,798 --> 00:27:16,267 Now I know why I got this thing. 395 00:27:16,334 --> 00:27:19,237 It's not an organizer, it's a re-organizer. 396 00:27:19,304 --> 00:27:23,340 Somebody, somewhere, has given me an opportunity to go back in time, 397 00:27:23,407 --> 00:27:26,277 to save Daphne, to keep her from dying in that wreck. 398 00:27:27,578 --> 00:27:30,014 You're talking about messing majorly with destiny. 399 00:27:30,081 --> 00:27:31,549 Listen to you. 400 00:27:31,615 --> 00:27:33,150 It's perfectly cool to scam the lottery, 401 00:27:33,217 --> 00:27:35,119 but we aren't supposed to save Daphne's life. 402 00:27:35,185 --> 00:27:36,755 There is a difference. 403 00:27:36,821 --> 00:27:39,457 I was only talking about changing our future. 404 00:27:39,524 --> 00:27:42,593 Bringing back dead people, that's screwing around with history. 405 00:27:42,660 --> 00:27:45,030 That's the space-time continuum. 406 00:27:45,096 --> 00:27:48,133 I've seen enough<i>Star Treks</i> to know you shouldn't go there. 407 00:27:51,002 --> 00:27:54,506 Buddy... I know how you felt about Daphne. 408 00:27:56,307 --> 00:27:59,477 But did it ever occur to you that maybe her number was up? 409 00:28:01,012 --> 00:28:03,214 Maybe what happened to her and Todd was supposed to happen-- 410 00:28:03,281 --> 00:28:04,815 She wasn't supposed to die. 411 00:28:04,882 --> 00:28:06,117 How can you be so sure? 412 00:28:06,184 --> 00:28:08,186 Because she wasn't. I know she wasn't. 413 00:28:11,789 --> 00:28:12,890 So what now? 414 00:28:14,892 --> 00:28:16,194 I've got another appointment. 415 00:28:19,196 --> 00:28:20,965 "October 6th. 416 00:28:21,799 --> 00:28:23,767 Meet Daphne at the Satellite." 417 00:28:23,834 --> 00:28:25,303 Our first and only date. 418 00:28:25,369 --> 00:28:26,237 What are you gonna do? 419 00:28:26,303 --> 00:28:27,338 Find a way of showing her this. 420 00:28:29,240 --> 00:28:30,675 Oh, this is not a good idea. 421 00:28:30,742 --> 00:28:32,644 Maybe. But I've got to try. 422 00:28:39,851 --> 00:28:43,254 So, the termite walks into the bar and asks, 423 00:28:43,320 --> 00:28:46,490 "Where's the bar tender?" Get it? 424 00:28:46,557 --> 00:28:48,058 Where's the bar tender? 425 00:28:48,125 --> 00:28:49,494 What a moron. 426 00:28:50,861 --> 00:28:53,998 Okay, how do you stop a lawyer from drowning? 427 00:28:55,133 --> 00:28:57,435 Take your foot off his head. 428 00:28:59,170 --> 00:29:03,007 Hmm. How come we're not as close as we used to be? 429 00:29:03,074 --> 00:29:05,710 We grew up, we have different friends. 430 00:29:06,744 --> 00:29:08,078 And I don't drive a Trans Am. 431 00:29:09,113 --> 00:29:10,848 Ooh, ouch. 432 00:29:10,915 --> 00:29:13,451 -Was that a dig? -No. 433 00:29:13,517 --> 00:29:15,619 Todd seems like a really great guy. 434 00:29:18,356 --> 00:29:20,191 You can't stand him. 435 00:29:21,892 --> 00:29:24,062 -Nobody can. -Except you? 436 00:29:28,465 --> 00:29:29,367 I'll be right back, okay? 437 00:29:29,434 --> 00:29:30,568 "Pit stop." 438 00:29:30,635 --> 00:29:32,137 -Pit stop. -Okay. 439 00:29:40,077 --> 00:29:42,380 Daphne, can you hear me? 440 00:29:42,447 --> 00:29:44,315 -Daphne. -i knew it! 441 00:29:45,149 --> 00:29:46,784 What are you doing here, Todd? 442 00:29:46,851 --> 00:29:48,086 Where is he? 443 00:29:50,188 --> 00:29:52,223 I thought I told you to stay away from her. 444 00:29:52,290 --> 00:29:54,325 Todd, take a tranquilizer or something. 445 00:29:54,392 --> 00:29:55,593 Leave her alone. 446 00:29:57,327 --> 00:29:59,430 Listen to me, rat boy. 447 00:29:59,497 --> 00:30:01,932 You even look at Daphne again, I'll rip your heart out. 448 00:30:01,999 --> 00:30:03,333 You got that? 449 00:30:03,400 --> 00:30:04,803 - You're being a total jerk, Todd. - Am I? 450 00:30:07,038 --> 00:30:08,807 Next time, you're dead. 451 00:30:09,874 --> 00:30:11,276 Come on, Daphne. 452 00:30:28,125 --> 00:30:29,393 You are so pathetic. 453 00:30:29,460 --> 00:30:30,795 Who asked you, butthead? 454 00:30:33,164 --> 00:30:34,365 You can hear me? 455 00:30:35,867 --> 00:30:38,903 -What the hell? -Oh, damn it, wait! No, not now... 456 00:30:39,803 --> 00:30:41,105 You've got to warn Daphne. 457 00:30:47,145 --> 00:30:48,212 Whoa! 458 00:30:48,278 --> 00:30:50,048 Don't sneak up on me like that. 459 00:30:51,748 --> 00:30:53,851 Well, are you going to tell me what happened or am I supposed to guess? 460 00:30:55,719 --> 00:30:57,255 Okay, so nothing happened. 461 00:30:57,789 --> 00:30:58,857 Good guess. 462 00:30:58,923 --> 00:31:00,791 But you did go back to last week, right? 463 00:31:00,858 --> 00:31:02,459 -You did see Daphne? -I saw her. 464 00:31:02,526 --> 00:31:05,163 -It didn't work. -I told you it was a dumb idea. 465 00:31:05,229 --> 00:31:08,466 She's dead because it was her destiny in the grand cosmic scheme of stuff. 466 00:31:08,532 --> 00:31:11,636 -You can't go screwing around-- -Will you shut up and leave me alone? 467 00:31:16,674 --> 00:31:18,442 Man, this is totally whacked. 468 00:31:30,622 --> 00:31:32,590 Please, help, Eric! 469 00:31:32,656 --> 00:31:34,958 Daphne? Daphne? 470 00:31:35,025 --> 00:31:36,561 Please help me! 471 00:31:45,069 --> 00:31:46,004 What? 472 00:32:20,838 --> 00:32:21,839 What... 473 00:32:25,309 --> 00:32:26,210 Daphne! 474 00:32:54,338 --> 00:32:57,508 I know why we're not as close as we used to be. 475 00:32:59,276 --> 00:33:01,679 Because we grew up... 476 00:33:03,747 --> 00:33:05,316 because we have different friends. 477 00:33:10,387 --> 00:33:11,589 Because I'm dead. 478 00:33:19,830 --> 00:33:21,899 Rest in peace, rat boy. 479 00:33:24,869 --> 00:33:26,537 I love you, Eric. 480 00:33:26,604 --> 00:33:29,106 - Don't ever forget it. - No! No! 481 00:33:31,642 --> 00:33:32,543 No! 482 00:33:32,609 --> 00:33:35,613 No! No! Daphne, please... 483 00:33:36,914 --> 00:33:39,950 Please! Daphne, no... Daphne! 484 00:33:40,017 --> 00:33:41,185 No, no! 485 00:33:43,154 --> 00:33:45,490 Oh, God. 486 00:33:59,503 --> 00:34:02,306 Hey, Eric, got a light? 487 00:34:04,742 --> 00:34:06,677 -Eric. -Yeah? 488 00:34:06,744 --> 00:34:07,678 Got a light? 489 00:34:07,745 --> 00:34:08,746 No. 490 00:34:09,480 --> 00:34:12,049 Jeez, you look terrible. 491 00:34:12,116 --> 00:34:13,684 Hey, speak your mind, why don't you? 492 00:35:09,873 --> 00:35:10,975 Can I help you? 493 00:35:12,176 --> 00:35:14,011 Perhaps. I'm looking for Eric Phillips. 494 00:35:14,078 --> 00:35:15,212 Is he around? 495 00:35:15,279 --> 00:35:18,081 He was here a minute ago. He must have gone inside. 496 00:35:18,148 --> 00:35:19,716 Can I tell him who's calling? 497 00:35:19,783 --> 00:35:21,218 An old friend. 498 00:35:21,284 --> 00:35:22,786 Can I tell him your name? 499 00:35:22,853 --> 00:35:24,955 Well, you can tell him he's got something of mine. 500 00:35:25,022 --> 00:35:26,624 He'll know who you mean. 501 00:35:27,158 --> 00:35:28,759 Your name... 502 00:35:28,826 --> 00:35:31,762 I loaned it to him, but I need it back now. 503 00:35:37,969 --> 00:35:39,436 Thank you very much for your help, ma'am. 504 00:35:39,503 --> 00:35:40,837 Don't you want me to get him for you? 505 00:35:40,904 --> 00:35:41,839 No. 506 00:36:26,417 --> 00:36:28,386 So, accomplish anything? 507 00:36:30,687 --> 00:36:31,689 Not yet. 508 00:36:32,656 --> 00:36:34,324 Well, that's too bad. 509 00:36:34,391 --> 00:36:36,126 I'm still learning how to use it. 510 00:36:36,193 --> 00:36:39,931 Yeah, well, I'm afraid I'm gonna have to have it back. 511 00:36:40,964 --> 00:36:42,700 Well, couldn't I have another day? 512 00:36:42,767 --> 00:36:43,767 No. 513 00:36:43,834 --> 00:36:45,135 I know I can save Daphne 514 00:36:45,202 --> 00:36:46,504 if you just give me one more day. 515 00:36:46,570 --> 00:36:48,171 - Sorry. - Please. 516 00:36:48,238 --> 00:36:49,340 Not possible. 517 00:36:49,407 --> 00:36:51,642 This is a human life we're talking about here. 518 00:36:51,709 --> 00:36:52,777 Always. 519 00:36:53,577 --> 00:36:55,379 Look, I know I can save her. 520 00:36:55,446 --> 00:36:57,381 - Save yourself. - One more day. 521 00:36:57,447 --> 00:36:58,415 Let me have it. 522 00:36:58,482 --> 00:37:00,817 Look, I'll pay rental. A late fee. 523 00:37:00,884 --> 00:37:03,187 You're gonna pay with your life, if you don't hand it over right now. 524 00:37:03,254 --> 00:37:05,856 I didn't know it was yours. 525 00:37:05,922 --> 00:37:08,525 - Oh, yes, you did. - Well, I didn't know you'd want it back. 526 00:37:08,592 --> 00:37:10,026 Who wouldn't? 527 00:37:10,093 --> 00:37:12,195 Look, I've gotta save her. 528 00:37:12,262 --> 00:37:14,698 Okay. It's your time. 529 00:37:14,765 --> 00:37:16,567 But don't say I didn't warn you. 530 00:37:30,981 --> 00:37:32,516 Oh, no. Not now. 531 00:37:41,925 --> 00:37:43,995 -Now what? -I need your help. 532 00:37:44,061 --> 00:37:45,796 Yeah, read my lips. Bite me. 533 00:37:45,862 --> 00:37:47,331 It's not for me. It's for Daphne. 534 00:37:47,398 --> 00:37:48,899 Buy her some flowers, you'll feel better. 535 00:37:48,966 --> 00:37:50,601 Look, I'm not screwing around here, Matt. 536 00:37:50,667 --> 00:37:51,668 You've got to help me. 537 00:37:51,735 --> 00:37:52,937 It's our last chance to save Daphne-- 538 00:37:53,004 --> 00:37:55,672 You need help, all right. Psychiatric help. 539 00:37:55,739 --> 00:37:57,808 Daphne is dead. Get past it. 540 00:37:57,875 --> 00:37:58,709 Please. 541 00:38:00,778 --> 00:38:03,281 Get out of my face and I'll think about it. 542 00:38:08,485 --> 00:38:10,554 -What do you want? -It's dying. 543 00:38:10,621 --> 00:38:11,888 The battery is running down. 544 00:38:11,955 --> 00:38:13,891 We checked. It doesn't have a battery. 545 00:38:13,957 --> 00:38:15,058 I need you to fix it. 546 00:38:15,125 --> 00:38:16,760 Oh, okay. Now it doesn't work anymore, 547 00:38:16,827 --> 00:38:17,995 now you want me to take it apart-- 548 00:38:18,062 --> 00:38:20,164 And figure out how to program it for me. 549 00:38:25,770 --> 00:38:27,538 Motherboard... 550 00:38:31,141 --> 00:38:33,110 CPU... 551 00:38:34,611 --> 00:38:35,746 RAM. 552 00:38:36,647 --> 00:38:38,916 This thing isn't so sophisticated. 553 00:38:38,983 --> 00:38:40,550 It's not so high-tech after all. 554 00:38:40,617 --> 00:38:42,553 Must be magic, then. 555 00:38:42,619 --> 00:38:43,754 Let's see. 556 00:38:45,556 --> 00:38:46,724 If I can... 557 00:38:47,491 --> 00:38:49,960 purge the Organizer EPROM, 558 00:38:51,128 --> 00:38:53,330 download some of my own code... 559 00:38:53,397 --> 00:38:55,066 What's it doing now? 560 00:38:55,132 --> 00:38:58,469 Same thing. Power's low, it wants a battery. 561 00:38:58,536 --> 00:39:01,639 I can bypass the built-in capacitor, 562 00:39:02,505 --> 00:39:04,075 pump some DC into it. 563 00:39:04,608 --> 00:39:05,776 Let's say... 564 00:39:07,411 --> 00:39:08,812 twelve volts for starters. 565 00:39:08,879 --> 00:39:11,082 -Whatever you do, don't fry it. -Yeah, yeah. 566 00:39:13,817 --> 00:39:15,519 Well, damn it, Matt. 567 00:39:15,586 --> 00:39:17,054 No, no, no, it's okay. Look. 568 00:39:20,424 --> 00:39:21,825 I think we're good to go, buddy. 569 00:39:21,892 --> 00:39:23,760 I owe you big-time, boy genius. 570 00:39:23,827 --> 00:39:25,195 So, where do we go from here? 571 00:39:25,262 --> 00:39:27,197 Well, something weird happened 572 00:39:27,264 --> 00:39:29,066 the last time I went back. 573 00:39:29,132 --> 00:39:31,635 You mean something weird as opposed to the other trips you've taken back in time? 574 00:39:31,702 --> 00:39:33,771 Daphne couldn't see me. 575 00:39:33,837 --> 00:39:37,308 No one can see me. No one seems to know I'm there, except me. 576 00:39:37,374 --> 00:39:39,309 Last time, I talked to myself. 577 00:39:39,376 --> 00:39:41,511 He could hear me. He could see me. 578 00:39:41,578 --> 00:39:44,180 It's a good job there's no shrinks here right now. 579 00:39:44,247 --> 00:39:46,883 You'd be checking into the Bates Motel for a cerebral jump-start. 580 00:39:46,950 --> 00:39:50,421 Maybe the only thing that I can have a physical impact on is myself. 581 00:39:51,555 --> 00:39:53,491 Maybe the only thing I can change is me. 582 00:39:56,059 --> 00:39:57,127 What are we doing here? 583 00:39:57,194 --> 00:39:58,562 This is where it happened. 584 00:39:58,629 --> 00:40:00,897 I have to go back to the night of the accident to stop it. 585 00:40:00,964 --> 00:40:03,533 Well, if Daphne can't see you and Todd can't see you, 586 00:40:03,600 --> 00:40:05,268 how are you going to stop them from getting into the car? 587 00:40:05,335 --> 00:40:08,205 I'm not. But I am gonna stop the accident from occurring. 588 00:40:10,274 --> 00:40:12,843 -Are you all set? -Here, hold this. 589 00:40:19,483 --> 00:40:22,219 -Date, October 6th. -Place, Satellite Bar. 590 00:40:24,688 --> 00:40:25,523 Done. 591 00:40:37,601 --> 00:40:40,171 Good luck. I'll be here waiting for you when you get back. 592 00:41:30,387 --> 00:41:32,723 -Have fun walking home, dumb ass. -Hey. 593 00:41:34,524 --> 00:41:36,327 -Who are you? -I'm you, you loser. 594 00:41:36,393 --> 00:41:37,661 You're me? 595 00:41:37,728 --> 00:41:39,296 And this is the luckiest night of your life 596 00:41:39,363 --> 00:41:41,298 because I'm here to stop you from doing something really stupid. 597 00:41:41,364 --> 00:41:42,666 What the hell is going on here? 598 00:41:42,733 --> 00:41:44,568 You punched an ice pick into Todd's tire, 599 00:41:44,635 --> 00:41:47,204 but it won't blow until two miles up the road. 600 00:41:47,271 --> 00:41:49,306 Todd will crash and Daphne will die. 601 00:41:50,374 --> 00:41:53,110 This is crazy. I must be losing my mind. 602 00:42:09,726 --> 00:42:12,762 I told you it was nothing. Can we just drop it? 603 00:42:12,829 --> 00:42:14,498 Nothing, huh? 604 00:42:14,565 --> 00:42:16,800 Well, it better be, 'cause I'm getting tired of all this sneaking around. 605 00:42:16,867 --> 00:42:19,135 Look, Todd, I'm not sneaking around. 606 00:42:19,202 --> 00:42:21,838 I just went out after work for a drink. 607 00:42:21,905 --> 00:42:24,374 Well, if it isn't rat boy. 608 00:42:24,441 --> 00:42:26,376 You just don't give up, do you? 609 00:42:26,443 --> 00:42:29,746 Get the hell away from my car and start walking before I break your face... 610 00:42:29,812 --> 00:42:31,348 Eric, what's going on? 611 00:42:31,415 --> 00:42:34,751 Daphne, I can explain. Just don't go anywhere-- 612 00:42:34,818 --> 00:42:36,587 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 613 00:42:36,653 --> 00:42:38,221 Eric, please. Just go. 614 00:42:38,288 --> 00:42:39,856 We can talk about this tomorrow. 615 00:42:39,923 --> 00:42:41,191 Get in the car, Daphne. 616 00:42:41,791 --> 00:42:43,994 No, no, Daphne. 617 00:42:44,060 --> 00:42:46,430 No, get out of the car. Daphne, get out of the car. 618 00:42:46,496 --> 00:42:47,965 Come on, get out. Now! 619 00:42:48,031 --> 00:42:49,800 Eric! Are you high or something? Let go of me. 620 00:42:51,201 --> 00:42:52,535 What the hell is wrong with you? 621 00:42:52,602 --> 00:42:53,971 Shut up, rat boy. 622 00:42:56,773 --> 00:42:58,142 Come on, you idiot! 623 00:43:05,949 --> 00:43:09,620 Todd, please! Stop the car! Stop the car! 624 00:43:09,686 --> 00:43:11,822 Let me out! Stop the car! 625 00:43:11,889 --> 00:43:13,924 Stop the car, now! 626 00:43:39,449 --> 00:43:40,884 Daphne! 627 00:43:47,090 --> 00:43:49,226 It is at times like these, 628 00:43:49,292 --> 00:43:53,496 that our unfailing faith in Almighty God is tested. 629 00:43:53,563 --> 00:43:57,934 Why, you might ask, did the Lord, in all his wisdom, 630 00:43:58,001 --> 00:44:01,171 choose to take these young men from us? 631 00:44:01,237 --> 00:44:05,876 Todd Hampton, a gifted young man with so much promise, 632 00:44:05,943 --> 00:44:08,711 and Eric Phillips, no less imbued 633 00:44:08,778 --> 00:44:13,150 with vigor and spirit and promise for the future. 634 00:44:13,217 --> 00:44:16,320 We may only take comfort from the knowledge that God, 635 00:44:16,387 --> 00:44:20,056 in His infinite wisdom, and mercy... 636 00:44:20,123 --> 00:44:23,626 has called His beloved children, Eric and Todd, 637 00:44:23,693 --> 00:44:26,030 to bask in His glory for a purpose. 638 00:44:53,323 --> 00:44:54,258 Reality... 639 00:44:54,991 --> 00:44:56,493 See how subjective it is? 640 00:44:57,227 --> 00:44:59,562 As Einstein almost said, 641 00:44:59,629 --> 00:45:04,034 "Sit your ass on a burning stove for a minute, it feels like an hour. 642 00:45:04,100 --> 00:45:08,238 Sit with a beautiful honey for an hour, and it feels like a minute." 643 00:45:08,304 --> 00:45:11,508 Truth is, like your knock-kneed cousin, 644 00:45:12,742 --> 00:45:14,211 it's always relative. 645 00:45:15,305 --> 00:46:15,323