"Dark Realm" Party On

ID13205798
Movie Name"Dark Realm" Party On
Release Name2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR
Year2001
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID554663
Formatsrt
Download ZIP
Download S01E04 - Party On.srt
1 00:00:01,534 --> 00:00:02,635 <i>Out of the shadows</i> <i>and into our dreams</i> 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,137 <i>come the fears</i> <i>that haunt mankind.</i> 3 00:00:05,204 --> 00:00:10,043 <i>Prepare yourself for a world</i> <i>we call</i> Dark Realm. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:40,340 --> 00:00:41,907 You're late. 6 00:00:41,974 --> 00:00:44,477 Come on, give me a break. Traffic was bad. 7 00:00:44,544 --> 00:00:45,412 You bring the bag? 8 00:00:46,045 --> 00:00:46,880 Yeah. 9 00:00:48,748 --> 00:00:49,983 Right where you said it was. 10 00:00:52,551 --> 00:00:53,486 Hey, it's good to see you. 11 00:00:54,487 --> 00:00:55,321 You too, bro. 12 00:00:57,390 --> 00:00:59,559 So, first night out in two years. 13 00:00:59,626 --> 00:01:01,660 First night! What do you want to do, man? 14 00:01:01,727 --> 00:01:03,163 Hey, first things first. 15 00:01:04,263 --> 00:01:05,965 There's a garage over on Four. 16 00:01:06,031 --> 00:01:09,469 Stop so I can change, and then we party. 17 00:01:09,536 --> 00:01:11,604 Yeah, all right! 18 00:01:24,384 --> 00:01:25,351 I'll be right back. 19 00:01:25,418 --> 00:01:26,820 Take as long as you want. 20 00:01:28,320 --> 00:01:29,255 We've got all night. 21 00:01:44,603 --> 00:01:45,505 Hey. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,009 Do I know you? 23 00:01:50,409 --> 00:01:51,611 Not yet. 24 00:01:53,379 --> 00:01:54,914 My name's Dean. 25 00:01:56,682 --> 00:01:57,517 I'm Candy. 26 00:01:58,485 --> 00:01:59,385 Candy. 27 00:02:02,555 --> 00:02:04,257 So what are you doing tonight, Candy? 28 00:02:05,658 --> 00:02:08,161 Do you... You want to party with us? 29 00:02:11,264 --> 00:02:12,098 I'd love to. 30 00:02:13,599 --> 00:02:14,501 But, um... 31 00:02:15,834 --> 00:02:17,971 I think I might be more trouble than you can handle. 32 00:02:25,812 --> 00:02:27,947 Wake up! Let's go! 33 00:02:28,013 --> 00:02:29,916 - What the... - Just drive! Go! 34 00:02:38,390 --> 00:02:39,892 What the hell are you doing, man? 35 00:02:39,959 --> 00:02:41,828 -You're 20 minutes out of jail! -Shut up! 36 00:02:42,362 --> 00:02:43,429 It's seed money. 37 00:02:43,496 --> 00:02:44,897 What is seed money? 38 00:02:44,964 --> 00:02:46,698 Something to get started with. 39 00:02:46,765 --> 00:02:49,702 In case you haven't noticed, we've got a bigger problem. 40 00:02:49,768 --> 00:02:52,672 That blonde you were hitting on can make us. 41 00:02:53,206 --> 00:02:54,740 Make... Make us? 42 00:02:54,807 --> 00:02:57,476 As far as she's concerned, you're driving the getaway car, 43 00:02:57,543 --> 00:02:58,977 just like before. 44 00:02:59,044 --> 00:03:01,547 Man, you told me we were through with that kind of stuff. 45 00:03:01,613 --> 00:03:03,015 Yeah, I guess I lied! 46 00:03:03,082 --> 00:03:05,751 You know, my life is really different now. 47 00:03:05,818 --> 00:03:07,453 Hey, up there, she's changing... She's turning. 48 00:03:07,520 --> 00:03:09,021 She's turning right. 49 00:03:09,088 --> 00:03:10,190 Look, get up there! Get up there! 50 00:03:15,294 --> 00:03:16,362 Back up! Back up! 51 00:03:24,636 --> 00:03:25,605 What the hell? 52 00:03:26,939 --> 00:03:27,941 Where'd she go? 53 00:03:31,310 --> 00:03:32,245 This gate's locked. 54 00:03:41,154 --> 00:03:43,389 You've been in a stir for two years. 55 00:03:43,456 --> 00:03:44,724 No wonder you're crazy. 56 00:03:46,392 --> 00:03:49,662 You're like an animal who's been caged behind bars day and night, 57 00:03:50,229 --> 00:03:50,964 night and day. 58 00:03:52,198 --> 00:03:54,300 Do you even know the difference anymore? 59 00:03:56,168 --> 00:03:59,572 What are you gonna do your first night out? 60 00:04:01,073 --> 00:04:02,475 Answer. 61 00:04:02,542 --> 00:04:06,012 Let the world know you're back with a vengeance. 62 00:04:07,980 --> 00:04:09,048 But hold on a second. 63 00:04:11,150 --> 00:04:12,518 Wasn't it kind of safe in there? 64 00:04:14,019 --> 00:04:17,423 Didn't those bars keep things out as well as keep you in? 65 00:04:17,490 --> 00:04:21,261 'Cause one man's liberty is another man's chaos. 66 00:04:22,194 --> 00:04:23,596 And out of the chaos 67 00:04:24,363 --> 00:04:25,531 crawl the demons. 68 00:04:27,333 --> 00:04:29,969 The demons of the dark realm. 69 00:05:37,469 --> 00:05:39,738 You have a serious psychological problem, you know that? 70 00:05:39,805 --> 00:05:41,073 Yeah, I know. 71 00:05:41,140 --> 00:05:42,542 The prison shrink told me the same thing. 72 00:05:42,608 --> 00:05:45,911 He said I was a sociopath with a borderline personality. 73 00:05:45,978 --> 00:05:47,647 And those are my redeeming qualities. 74 00:05:48,647 --> 00:05:49,849 You think this is a joke. 75 00:05:49,915 --> 00:05:51,684 Hey, you can take off anytime you like. 76 00:05:51,750 --> 00:05:53,319 Oh, yeah, just like that! 77 00:05:53,386 --> 00:05:56,255 I mean, did you stop and think about what you did back there, Pete? 78 00:05:56,322 --> 00:05:57,990 You actually shot a guy! 79 00:05:58,056 --> 00:06:00,393 Well, if it makes you feel any better, I think I winged him. 80 00:06:02,828 --> 00:06:04,096 I think you better give me the gun. 81 00:06:04,163 --> 00:06:06,065 What, so you can shoot me? 82 00:06:06,131 --> 00:06:06,966 Don't tempt me. 83 00:06:08,066 --> 00:06:09,068 Come on. Hand it over. 84 00:06:09,134 --> 00:06:11,170 No way, Dean. The gun stays with me. 85 00:06:11,737 --> 00:06:12,505 Live with it! 86 00:06:16,642 --> 00:06:18,210 We're gonna have to bury the evidence. 87 00:06:18,277 --> 00:06:19,612 What evidence? 88 00:06:19,678 --> 00:06:22,715 It was a drop-off point for a local drug gang. 89 00:06:22,782 --> 00:06:24,750 When I was in the can, I heard some guys talking. 90 00:06:24,817 --> 00:06:26,519 They're not even gonna report it missing. 91 00:06:26,585 --> 00:06:28,086 Oh, great! 92 00:06:28,153 --> 00:06:30,757 So now they just find us and torture us for days, and then shoot us. 93 00:06:31,958 --> 00:06:32,891 Come on, give me the money. 94 00:06:32,958 --> 00:06:34,460 No way. I stole it! It's mine! Yeah! 95 00:06:35,127 --> 00:06:36,729 Okay. Take it. 96 00:06:39,832 --> 00:06:41,000 Where are you going? 97 00:06:43,335 --> 00:06:44,203 Where are you going? 98 00:06:46,472 --> 00:06:47,440 Getting a shovel. 99 00:06:48,508 --> 00:06:49,342 What for? 100 00:06:50,176 --> 00:06:51,911 Hey, it's seed money, genius. 101 00:06:52,611 --> 00:06:53,579 We're gonna plant it. 102 00:06:54,013 --> 00:06:54,847 Let's go. 103 00:06:56,115 --> 00:06:57,650 I thought this was supposed to be a party night. 104 00:07:01,587 --> 00:07:03,456 You know, we should disappear for a while. 105 00:07:03,522 --> 00:07:05,391 Hey, now you're talking. 106 00:07:05,458 --> 00:07:06,459 Let's go to Vegas. 107 00:07:06,525 --> 00:07:07,360 Shut up. 108 00:07:08,427 --> 00:07:09,895 Man, are you paranoid or what? 109 00:07:09,961 --> 00:07:11,997 Excuse me, but you're the one who made me accessory 110 00:07:12,064 --> 00:07:13,199 to armed robbery, remember? 111 00:07:13,266 --> 00:07:15,667 Admit it. You're buzzed. 112 00:07:15,734 --> 00:07:16,869 You love the adrenaline. 113 00:07:17,970 --> 00:07:20,306 Do I look like I love the adrenaline? 114 00:07:20,373 --> 00:07:22,809 -If you weren't my brother, I'd-- -You'd what, Deano? 115 00:07:23,676 --> 00:07:24,811 You'd what? 116 00:07:26,378 --> 00:07:28,147 -What the... -Digging for treasure, boys? 117 00:07:29,681 --> 00:07:31,317 No. Your grave, baby. 118 00:07:31,383 --> 00:07:32,919 Shut up. We're in enough trouble. 119 00:07:37,856 --> 00:07:39,592 I guess you saw everything, huh? 120 00:07:41,727 --> 00:07:42,562 Enough. 121 00:07:43,562 --> 00:07:44,864 That's too bad. 122 00:07:45,964 --> 00:07:47,499 Well, you know what? 123 00:07:47,566 --> 00:07:49,302 That's the way I like it best. 124 00:07:50,936 --> 00:07:53,439 So when you're done playing... 125 00:07:54,506 --> 00:07:55,741 and ready to party... 126 00:08:16,795 --> 00:08:19,465 Looks like we've just been invited to a party, little bro. 127 00:08:47,726 --> 00:08:48,561 I don't get it. 128 00:08:50,363 --> 00:08:51,998 This doesn't look like any party house to me. 129 00:08:53,365 --> 00:08:55,134 Looks like we've been had, little bro. 130 00:09:03,910 --> 00:09:04,810 Hi, boys. 131 00:09:08,581 --> 00:09:10,049 Glad you could make it. 132 00:09:11,650 --> 00:09:12,551 This is Billy. 133 00:09:12,618 --> 00:09:14,420 Come on, baby. Let's get it on. 134 00:09:17,923 --> 00:09:19,392 Candy! Candy, wait. 135 00:09:22,194 --> 00:09:24,363 Come on in, boys. The fun's on the inside. 136 00:09:33,572 --> 00:09:34,773 Pete! Pete, wait, wait, wait. 137 00:09:34,840 --> 00:09:36,408 Wait, wait, wait, wait. 138 00:09:36,475 --> 00:09:39,612 Pete, wait, wait. Look, just let me handle this, okay? 139 00:09:39,678 --> 00:09:40,913 I'm not gonna do anything stupid. 140 00:09:40,980 --> 00:09:42,114 Yeah, right. 141 00:09:42,181 --> 00:09:44,049 Look, just... Why don't you just wait here? 142 00:09:44,116 --> 00:09:45,818 -Huh? -Age before beauty. 143 00:09:46,385 --> 00:09:47,452 You wait here. 144 00:09:47,519 --> 00:09:49,355 I'm gonna go see what Blondie really wants. 145 00:09:49,422 --> 00:09:51,423 -Pete, just... -Hey, look, 146 00:09:51,490 --> 00:09:54,026 if I'm not back in five, come and find me. 147 00:10:01,266 --> 00:10:02,268 Twisted. 148 00:10:31,530 --> 00:10:34,500 No, no! 149 00:10:35,301 --> 00:10:37,536 No! No! No. 150 00:10:38,971 --> 00:10:40,106 No. 151 00:11:46,371 --> 00:11:47,273 Excuse me. 152 00:11:48,007 --> 00:11:49,241 Do you know Candy? 153 00:11:54,780 --> 00:11:55,747 Hey, buddy. 154 00:11:55,814 --> 00:11:57,349 I'm looking for Candy. Do you know her? 155 00:12:00,418 --> 00:12:01,654 Thanks for your help. 156 00:12:56,375 --> 00:12:57,442 Easy, baby. 157 00:12:57,509 --> 00:12:58,711 I'm not going anywhere. 158 00:12:59,245 --> 00:13:00,012 You said it. 159 00:13:13,725 --> 00:13:15,794 -Hey. -What are you doing here? 160 00:13:15,861 --> 00:13:17,663 I thought I told you to wait outside. 161 00:13:17,729 --> 00:13:19,198 Listen, after what you did tonight, 162 00:13:19,265 --> 00:13:21,667 I don't think you're in any position to be giving orders. 163 00:13:21,733 --> 00:13:23,735 I thought you were gonna take care of business with Candy. 164 00:13:23,802 --> 00:13:25,838 And when have I ever done what I'm supposed to do? 165 00:13:26,906 --> 00:13:28,741 She's gotta be around here somewhere. 166 00:13:35,414 --> 00:13:36,748 Yeah. 167 00:13:36,815 --> 00:13:38,617 Well, you take a look in there, I'm gonna go down here. 168 00:13:39,952 --> 00:13:41,653 Now who's giving the orders? 169 00:13:41,720 --> 00:13:43,822 Listen, you got us into this mess. 170 00:13:43,889 --> 00:13:45,991 I'm just trying to get us out of it, okay? 171 00:13:57,803 --> 00:13:58,637 Yeah. 172 00:13:59,538 --> 00:14:01,106 Oh, yes. 173 00:14:14,253 --> 00:14:15,187 Yeah. 174 00:14:22,127 --> 00:14:23,696 Yes. 175 00:14:56,795 --> 00:14:59,597 Hey, look, we're never gonna find her this way. 176 00:14:59,664 --> 00:15:02,735 Listen, you're not thinking about shooting her, are you? 177 00:15:02,801 --> 00:15:06,038 Well, not until I've checked out her recreational possibilities. 178 00:15:06,104 --> 00:15:07,572 Do you ever give a straight answer? 179 00:15:07,639 --> 00:15:09,541 Did you ever hear of a dead witness testifying? 180 00:15:10,108 --> 00:15:11,210 So that's it. 181 00:15:11,276 --> 00:15:12,210 You made up your mind. 182 00:15:12,277 --> 00:15:14,112 Dean, when you do an armed robbery, 183 00:15:14,179 --> 00:15:16,014 it's not a good idea to ask a girl out. 184 00:15:16,081 --> 00:15:17,616 Listen, maybe she's not gonna say anything, you know-- 185 00:15:17,683 --> 00:15:20,019 Look, I'm not staking my freedom on maybe! 186 00:15:21,520 --> 00:15:22,888 Come on, man. 187 00:15:22,955 --> 00:15:24,322 Let's just get out of here. 188 00:15:24,389 --> 00:15:26,258 Let's go to you waiting outside again. 189 00:15:26,325 --> 00:15:27,993 So you're gonna do it in front of all these people, huh? 190 00:15:28,860 --> 00:15:30,029 Well, you wanna talk witnesses? 191 00:16:01,793 --> 00:16:02,628 Short hitter? 192 00:16:04,195 --> 00:16:06,031 They just don't make them like they used to. 193 00:16:37,462 --> 00:16:39,198 Mmm. Fine as hell. 194 00:16:52,477 --> 00:16:53,979 I hope you were looking for me. 195 00:16:54,746 --> 00:16:55,781 As a matter of fact. 196 00:16:56,782 --> 00:16:58,583 Listen, I really have to talk to you. 197 00:16:58,650 --> 00:16:59,985 Did you get yourself a drink? 198 00:17:00,051 --> 00:17:01,619 I don't want a drink. 199 00:17:01,686 --> 00:17:03,121 You really should get a drink. 200 00:17:03,188 --> 00:17:04,723 You look like you could use one. 201 00:17:06,091 --> 00:17:08,226 You're feeling all hot and bothered about something. 202 00:17:08,293 --> 00:17:09,528 It's my brother. 203 00:17:09,594 --> 00:17:10,763 He's looking for you. 204 00:17:11,263 --> 00:17:12,197 He is? 205 00:17:12,931 --> 00:17:15,433 He's... He's dangerous. 206 00:17:15,500 --> 00:17:18,070 And you're worried about me? That's really sweet. 207 00:17:18,137 --> 00:17:19,805 Another thing, I have to talk to you 208 00:17:19,871 --> 00:17:21,607 about what happened at the gas station. 209 00:17:21,673 --> 00:17:22,741 You felt it, too? 210 00:17:23,875 --> 00:17:25,376 Felt what? 211 00:17:25,443 --> 00:17:28,547 The chemistry between us. You know, like a big, sexy thunderbolt. 212 00:17:30,548 --> 00:17:33,685 Anyway, I'm glad you came, because I thought you'd never make it. 213 00:17:33,752 --> 00:17:35,721 Well, you're a tough girl to keep up with. 214 00:17:35,787 --> 00:17:37,855 Well, it's not supposed to be easy, you know, 215 00:17:37,922 --> 00:17:39,457 or it wouldn't be any fun. 216 00:17:39,524 --> 00:17:41,627 Besides, I'm worth the chase. 217 00:17:41,693 --> 00:17:43,261 Oh, and don't worry about your brother. 218 00:17:43,328 --> 00:17:44,196 I can look after myself. 219 00:17:46,698 --> 00:17:48,834 Don't... But don't go. 220 00:17:50,135 --> 00:17:53,171 Chug! Chug! Chug! 221 00:17:53,238 --> 00:17:54,606 Drink up! 222 00:17:54,672 --> 00:17:57,442 -It's a party! -Wait! I'm the DD tonight. 223 00:17:57,509 --> 00:17:59,444 How nice. The DD. 224 00:17:59,511 --> 00:18:02,247 The designated driver. 225 00:18:02,314 --> 00:18:03,248 Listen, boys. 226 00:18:03,315 --> 00:18:04,750 It's my party. 227 00:18:04,817 --> 00:18:06,851 When I say drink, you drink. 228 00:18:06,918 --> 00:18:08,954 You're not going anywhere. 229 00:18:10,889 --> 00:18:12,424 Chug! Chug! Chug! 230 00:18:13,958 --> 00:18:16,161 What a lightweight! 231 00:18:26,538 --> 00:18:28,540 Hey, thanks for tracking around, bro. 232 00:18:28,607 --> 00:18:29,674 I'll take it from here. 233 00:18:29,741 --> 00:18:31,443 Listen, man, I just talked to her. 234 00:18:31,509 --> 00:18:33,812 See, that's your problem. You talk too much. 235 00:18:35,614 --> 00:18:36,448 Pete! 236 00:18:42,921 --> 00:18:44,689 Think they saw us? 237 00:18:44,756 --> 00:18:48,193 No, we lost them right before we turned in here. 238 00:18:48,260 --> 00:18:50,729 I didn't mean to hit that guy. He just stepped off the curb. 239 00:18:51,663 --> 00:18:53,165 Maybe we should have stopped. 240 00:18:56,134 --> 00:18:57,970 After what we were drinking, are you kidding? 241 00:18:58,836 --> 00:19:00,004 Look, you're lucky I saw Candy. 242 00:19:00,071 --> 00:19:02,206 And I still don't know where she came. 243 00:19:02,273 --> 00:19:04,909 Forget it. We just mix and mingle. 244 00:19:04,976 --> 00:19:06,912 When the crowd leaves, so do we. 245 00:19:06,978 --> 00:19:07,813 All right. 246 00:19:37,575 --> 00:19:38,443 Hey, hold up. 247 00:19:39,410 --> 00:19:40,512 You and I gotta talk. 248 00:19:42,247 --> 00:19:43,081 Oh, really? 249 00:19:43,749 --> 00:19:44,916 About what? 250 00:19:44,983 --> 00:19:46,818 Gas station. 251 00:19:46,885 --> 00:19:48,687 Mmm. So you must be the brother. 252 00:20:04,769 --> 00:20:06,772 You are incredible. 253 00:20:08,139 --> 00:20:10,141 And you ain't seen nothing yet. 254 00:20:11,342 --> 00:20:12,244 The music. 255 00:20:50,015 --> 00:20:51,550 Hey, hey. 256 00:20:51,616 --> 00:20:52,551 Jessica, right? 257 00:20:53,585 --> 00:20:56,321 I'm Dean. We met at...last year. 258 00:20:56,888 --> 00:20:57,789 Right. 259 00:20:57,856 --> 00:20:59,091 Yeah. Quite a party. 260 00:20:59,524 --> 00:21:00,192 Yeah. 261 00:21:01,360 --> 00:21:02,961 Listen, I know this is gonna sound strange, 262 00:21:03,028 --> 00:21:05,864 but do you remember where you came in? 263 00:21:07,098 --> 00:21:08,967 Um, that door over there. 264 00:21:09,801 --> 00:21:11,069 Somewhere. 265 00:21:11,135 --> 00:21:12,271 It's weird, isn't it? 266 00:21:13,137 --> 00:21:14,606 Every room looks just the same. 267 00:21:14,672 --> 00:21:17,142 I can't seem to find a way out of this place. 268 00:21:17,209 --> 00:21:18,977 Well, it's got to be here somewhere. 269 00:21:19,044 --> 00:21:22,013 All these people didn't just crawl out of the woodwork. 270 00:21:22,080 --> 00:21:23,815 You know, I'm starting to wonder about that. 271 00:21:25,517 --> 00:21:26,685 Look, let me get you a drink. 272 00:21:27,853 --> 00:21:30,055 Actually, I'm looking for my girlfriend, Barb. 273 00:21:30,122 --> 00:21:31,022 I lost her. 274 00:21:31,088 --> 00:21:32,224 Well, you want some help? 275 00:21:33,659 --> 00:21:34,526 Sure. 276 00:21:38,029 --> 00:21:38,930 New talent. 277 00:21:39,931 --> 00:21:40,932 Sinners. 278 00:21:40,999 --> 00:21:41,933 Everyone. 279 00:21:43,301 --> 00:21:45,370 I had an exceptional night. 280 00:21:45,436 --> 00:21:47,406 Let's hope they're as good as they look. 281 00:21:54,379 --> 00:21:55,346 Where have you been? 282 00:21:55,413 --> 00:21:56,647 Looking for Candy. 283 00:21:56,714 --> 00:21:58,149 I can't find her anywhere. 284 00:21:58,215 --> 00:21:59,684 Wait, you two know Candy? 285 00:21:59,751 --> 00:22:02,887 Barb and I work together in a beauty place on Brookhurst. 286 00:22:02,954 --> 00:22:05,456 Barb does Candy's hair. Barb, this is Dean. 287 00:22:05,523 --> 00:22:07,826 So I guess you're a friend of Candy's? 288 00:22:07,893 --> 00:22:09,594 No, not really. I mean, I was just waiting 289 00:22:09,661 --> 00:22:11,797 while my brother made a cash withdrawal, and... 290 00:22:12,797 --> 00:22:13,932 Well, we kind of met by accident. 291 00:22:14,366 --> 00:22:15,167 Accident? 292 00:22:16,167 --> 00:22:17,402 It's sort of a long story. 293 00:22:17,469 --> 00:22:18,970 But come on, let's get a drink, huh? 294 00:22:19,037 --> 00:22:21,472 Um, you two go ahead. I'm gonna go freshen up. 295 00:22:21,539 --> 00:22:22,541 I'll meet you back here. 296 00:22:39,490 --> 00:22:40,758 What was that? 297 00:22:40,825 --> 00:22:42,660 I call it "Hello again." 298 00:22:42,727 --> 00:22:45,730 Hi. You and I need to talk. 299 00:22:45,797 --> 00:22:47,666 Funny. I was hoping you'd say that. 300 00:22:47,733 --> 00:22:49,066 You were? 301 00:22:49,133 --> 00:22:52,103 Yeah, guys who can read my mind really turn me on. 302 00:22:52,170 --> 00:22:54,839 Come on. You'll feel a whole lot better 303 00:22:54,906 --> 00:22:56,141 once you're horizontal. 304 00:23:27,705 --> 00:23:28,607 Hang on. 305 00:23:29,908 --> 00:23:30,742 Coming. 306 00:24:46,952 --> 00:24:51,056 Party! Yeah! 307 00:24:51,122 --> 00:24:53,491 Party! 308 00:24:53,558 --> 00:24:55,760 Yeah! 309 00:24:58,797 --> 00:24:59,631 Uh-oh. 310 00:25:01,933 --> 00:25:03,668 Another party burn-out. 311 00:25:08,607 --> 00:25:10,509 Time to take out the trash. 312 00:25:19,751 --> 00:25:22,086 -Thanks. -Wait... Wait a minute. 313 00:25:22,153 --> 00:25:23,655 Listen, what do you say we blow this place, 314 00:25:23,722 --> 00:25:25,489 get a drink someplace else? 315 00:25:25,556 --> 00:25:27,658 You know, someplace we can talk. 316 00:25:27,725 --> 00:25:29,894 You want me to leave with you already? 317 00:25:29,961 --> 00:25:31,496 I don't mean it like that. It's just... 318 00:25:33,097 --> 00:25:34,933 There's something really wrong with this place. 319 00:25:35,934 --> 00:25:37,102 I mean, look around. What do you see? 320 00:25:38,069 --> 00:25:39,804 People at a party, having fun. 321 00:25:40,304 --> 00:25:41,272 You think? 322 00:25:41,339 --> 00:25:42,740 I'm not so sure. 323 00:25:42,806 --> 00:25:43,708 Hey, buddy. Come here. 324 00:25:45,376 --> 00:25:46,478 Your face, what happened? 325 00:25:46,544 --> 00:25:48,547 Your mother beat you with an ugly stick? 326 00:25:50,782 --> 00:25:51,616 See what I mean? 327 00:25:52,650 --> 00:25:54,986 I mean, everybody here is on something. 328 00:25:55,052 --> 00:25:57,522 I'm starting to think they spiked the drinks. 329 00:25:57,589 --> 00:25:59,324 Are you just trying to freak me out? 330 00:25:59,391 --> 00:26:00,792 No, I'm not. 331 00:26:00,858 --> 00:26:02,393 But I think you should find your friend 332 00:26:02,460 --> 00:26:04,462 and I should find my brother, and we should split. 333 00:26:05,329 --> 00:26:06,932 I don't need to drink anything. 334 00:26:23,948 --> 00:26:25,550 So is that a pistol you're packing 335 00:26:25,616 --> 00:26:27,318 or you're just happy to see me? 336 00:26:27,385 --> 00:26:29,020 Oh. It's a pistol. 337 00:26:30,321 --> 00:26:31,156 You're a real kidder. 338 00:26:33,925 --> 00:26:35,226 <i>So you've got protection.</i> 339 00:26:35,293 --> 00:26:37,329 Yeah, I got it covered. 340 00:26:45,403 --> 00:26:46,805 What the hell are you doing here? 341 00:26:47,805 --> 00:26:48,640 I came for him. 342 00:26:49,574 --> 00:26:51,009 I think I can look after myself. 343 00:26:51,075 --> 00:26:53,511 See? Now do you mind? Just close the door on your way out. 344 00:26:53,578 --> 00:26:55,180 -Time to go. -Are you crazy? 345 00:26:55,246 --> 00:26:56,647 No, I'm just paranoid. 346 00:26:56,714 --> 00:26:57,781 What happened? Talk to me. 347 00:26:57,848 --> 00:26:59,850 I'll explain it to you later. Come on. 348 00:26:59,917 --> 00:27:01,720 Hold that thought. I'll see you later. 349 00:27:06,991 --> 00:27:08,426 Not if I see you first. 350 00:27:12,697 --> 00:27:15,133 You better have a damn good reason for interrupting that. 351 00:27:15,199 --> 00:27:16,436 I'll tell you about it when we're out of here. 352 00:27:16,448 --> 00:27:16,767 No, no, no. 353 00:27:16,834 --> 00:27:19,904 You tell me now. What is it? The law? 354 00:27:19,971 --> 00:27:22,373 There's something a lot worse than the law going on here. 355 00:27:22,440 --> 00:27:23,941 Anything but that, I can handle, 356 00:27:24,008 --> 00:27:25,977 so I'm going back to that blonde before she idles. 357 00:27:26,044 --> 00:27:26,878 No, wait! 358 00:27:28,479 --> 00:27:30,782 Just tell me, did you drink any beer? 359 00:27:30,848 --> 00:27:33,017 That's what this is about? You count my drinks? 360 00:27:33,083 --> 00:27:34,586 Just tell me the count is zero. 361 00:27:35,720 --> 00:27:37,322 I've got a feeling they're being spiked. 362 00:27:39,290 --> 00:27:40,792 I mean, come on, look at this girl. 363 00:27:41,459 --> 00:27:42,993 She's completely spaced! 364 00:27:43,060 --> 00:27:45,362 Dean! It's a party! 365 00:27:45,429 --> 00:27:46,931 No, there's more. 366 00:27:46,998 --> 00:27:49,400 People are walking in and out of doors that just aren't there. 367 00:27:49,467 --> 00:27:51,469 What, how many beers have you had? 368 00:27:52,503 --> 00:27:53,738 I don't know how else to tell you. 369 00:27:53,805 --> 00:27:55,674 The doors are disappearing. 370 00:27:56,474 --> 00:27:57,809 What are you talking about? 371 00:27:59,677 --> 00:28:01,379 I think we're stuck here. That's what I'm talking about. 372 00:28:02,213 --> 00:28:03,214 There's a window right there. 373 00:28:03,281 --> 00:28:04,783 You can crawl through it if you want. 374 00:28:10,888 --> 00:28:11,723 Hey. 375 00:28:14,726 --> 00:28:16,027 It's a brick wall. 376 00:28:20,998 --> 00:28:22,434 Hey, sweet stuff. 377 00:28:23,301 --> 00:28:24,535 Tonight's your lucky night. 378 00:28:24,602 --> 00:28:27,738 Here I am, and I'm all alone. Come on. 379 00:28:27,805 --> 00:28:30,475 Let's go somewhere private, have a drink, and hit it. 380 00:28:30,541 --> 00:28:31,909 Excuse me? 381 00:28:31,976 --> 00:28:34,979 Come on, beautiful. Saddle up. Tonight's your night 382 00:28:35,046 --> 00:28:38,149 to ride the magic pony. 383 00:28:38,216 --> 00:28:39,717 We'll go through the front door then. 384 00:28:39,784 --> 00:28:42,119 It's not there anymore. That's what I'm trying to tell you! 385 00:28:42,186 --> 00:28:43,854 Dean, will ya get a grip, will ya? 386 00:28:43,921 --> 00:28:44,989 I'm gonna be just fine. 387 00:28:45,056 --> 00:28:46,290 Just as soon as we're out of here. 388 00:28:46,357 --> 00:28:47,525 Okay. Okay. 389 00:28:49,627 --> 00:28:50,562 Follow me. 390 00:28:54,632 --> 00:28:56,901 Hey, baby, don't be like this. Come on. 391 00:28:56,968 --> 00:28:58,002 You need to lighten up. 392 00:28:58,069 --> 00:28:59,737 Get a drink and hit it. 393 00:28:59,803 --> 00:29:01,172 Thanks, but no, thanks. 394 00:29:01,239 --> 00:29:03,675 -I'm here with somebody. -Forget it. 395 00:29:03,741 --> 00:29:06,310 Get away from me! You're disgusting! 396 00:29:06,377 --> 00:29:09,481 No chick talks to me like this at my own party! 397 00:29:10,648 --> 00:29:12,684 - Don't you know who I am? - Hey. 398 00:29:12,750 --> 00:29:15,253 Just cool it, buddy. The lady's with me. 399 00:29:15,853 --> 00:29:17,721 Take off, loser. 400 00:29:17,788 --> 00:29:19,290 I'm talking to this chick! 401 00:29:20,191 --> 00:29:21,426 Not anymore, you're not. 402 00:29:24,195 --> 00:29:25,029 Stop! 403 00:29:26,564 --> 00:29:27,465 Wanna bet? 404 00:29:29,567 --> 00:29:31,402 Get her and get out of here. 405 00:29:31,469 --> 00:29:33,404 I'll take care of Liberace here. 406 00:29:34,505 --> 00:29:35,440 Stay down. 407 00:29:36,974 --> 00:29:38,743 I'll be at the car in five minutes. 408 00:29:41,812 --> 00:29:42,881 You're a slow learner. 409 00:29:45,482 --> 00:29:46,818 Don't push your luck. 410 00:29:47,552 --> 00:29:49,320 How about I push yours? 411 00:29:49,387 --> 00:29:50,688 Say good night, maestro. 412 00:30:05,069 --> 00:30:08,173 I think we've got a live one here. 413 00:30:14,345 --> 00:30:16,214 Or maybe not. 414 00:30:20,851 --> 00:30:24,489 Welcome to party, pal. 415 00:30:33,431 --> 00:30:34,666 I can't leave without Barb. 416 00:30:36,100 --> 00:30:37,068 -I'll be right back. -Wait. 417 00:30:37,135 --> 00:30:38,636 Hey, let her go! 418 00:30:38,702 --> 00:30:41,105 -Let's have a drink. -Pete, are you okay? What happened? 419 00:30:41,171 --> 00:30:43,341 Hey, nothing a good time can't fix. 420 00:30:43,407 --> 00:30:44,975 What did you do to that guy back there? 421 00:30:45,042 --> 00:30:47,044 The guy? Guy? What guy? 422 00:30:47,111 --> 00:30:48,445 What guy? 423 00:30:48,512 --> 00:30:50,648 The one you pulled a gun on. I heard a shot. 424 00:30:50,715 --> 00:30:51,949 Have a drink. 425 00:30:52,015 --> 00:30:53,084 What happened to you? 426 00:30:53,151 --> 00:30:55,220 Have a beer, man. Let's get twisted. 427 00:30:56,887 --> 00:30:59,790 Oh, no, no, no. Pete. Pete, listen, I gotta get you out of here. 428 00:30:59,857 --> 00:31:01,759 Hey, John! He's in here. 429 00:31:01,826 --> 00:31:03,194 You're just gonna have to be really quiet-- 430 00:31:03,261 --> 00:31:04,862 Hey, Johnny! Over here! 431 00:31:04,929 --> 00:31:06,797 -Come on! -Hey, what's your hurry? 432 00:31:06,864 --> 00:31:08,166 I thought you wanted to party. 433 00:31:44,868 --> 00:31:46,170 You're going nowhere fast. 434 00:31:49,907 --> 00:31:50,975 So you're one of them. 435 00:31:52,143 --> 00:31:53,378 Do I look like one of them? 436 00:31:54,845 --> 00:31:55,780 You look the same. 437 00:31:57,114 --> 00:31:58,483 But you're not. 438 00:32:00,885 --> 00:32:03,421 Party down, Deano, or else. 439 00:32:06,324 --> 00:32:07,158 Okay. 440 00:32:08,726 --> 00:32:11,362 Let's... Let's just put the gun down. 441 00:32:12,496 --> 00:32:13,631 You're gonna have a good time 442 00:32:14,165 --> 00:32:15,099 if it kills you. 443 00:32:16,266 --> 00:32:17,402 You're not gonna shoot me. 444 00:32:17,801 --> 00:32:18,536 Why not? 445 00:32:20,905 --> 00:32:23,207 -Because I'm your brother. -Do you think I'm proud of that? 446 00:32:24,642 --> 00:32:26,411 I think, without me, 447 00:32:26,477 --> 00:32:28,145 you would've been picked up a long time ago. 448 00:32:28,212 --> 00:32:30,315 Yeah, by the blonde. 449 00:32:32,449 --> 00:32:33,751 The next one's going in. 450 00:32:37,655 --> 00:32:39,490 Well, next time you get thrown out of jail, 451 00:32:40,558 --> 00:32:42,093 don't expect me to be there for you. 452 00:32:42,927 --> 00:32:45,128 You've always been so serious. 453 00:32:45,195 --> 00:32:47,431 I just want you to have a good time. Is that so hard? 454 00:32:47,498 --> 00:32:49,333 Sorry, which is a good time? 455 00:32:49,400 --> 00:32:51,468 Being knocked about by the guy with bad teeth 456 00:32:51,535 --> 00:32:52,370 or being shot at? 457 00:33:01,412 --> 00:33:02,346 Take a swig. 458 00:33:02,413 --> 00:33:03,447 I don't think so. 459 00:33:03,514 --> 00:33:04,349 Take a swig! 460 00:33:10,455 --> 00:33:11,289 Okay. 461 00:33:13,390 --> 00:33:15,726 Let's... Let's just say I do... 462 00:33:15,793 --> 00:33:18,296 Let's say you're dead if you don't. 463 00:33:18,362 --> 00:33:19,831 Is it going to make things right between us? 464 00:33:21,099 --> 00:33:22,033 Big time. 465 00:33:26,037 --> 00:33:26,871 Okay. 466 00:33:28,639 --> 00:33:29,474 If that's how you want it. 467 00:33:31,342 --> 00:33:32,243 That's how. 468 00:33:50,728 --> 00:33:52,896 -Dean. -We've gotta get out of here. Come on. 469 00:33:52,963 --> 00:33:54,531 What about Barb and Pete? 470 00:33:54,598 --> 00:33:55,732 He's one of them. Just trust me. 471 00:33:55,799 --> 00:33:56,868 There's gonna be a door up here. 472 00:34:33,504 --> 00:34:34,472 What is this place? 473 00:34:36,107 --> 00:34:37,141 Must be the attic. 474 00:34:38,942 --> 00:34:39,911 I don't see a window. 475 00:35:03,333 --> 00:35:04,168 Dean. 476 00:35:05,036 --> 00:35:05,870 Dean, look. 477 00:35:19,382 --> 00:35:20,451 This must lead somewhere. 478 00:35:21,986 --> 00:35:22,820 There is a light. 479 00:35:23,721 --> 00:35:25,456 -What's that smell? -Wait. 480 00:35:25,523 --> 00:35:26,357 There it is. 481 00:35:27,324 --> 00:35:30,328 Oh, my God! 482 00:35:32,430 --> 00:35:33,331 There's a light. 483 00:35:34,231 --> 00:35:35,900 -What's that smell? -Wait. 484 00:35:35,967 --> 00:35:36,801 There it is. 485 00:35:37,768 --> 00:35:40,404 Oh, my God! 486 00:35:44,241 --> 00:35:45,876 Be quiet. They're gonna hear us. 487 00:35:49,646 --> 00:35:51,149 There's no way out here. Come on. 488 00:35:51,815 --> 00:35:52,917 We can't just leave her. 489 00:35:52,984 --> 00:35:54,084 Well, unless you want to end up like her, 490 00:35:54,151 --> 00:35:55,253 I'm afraid we gotta. 491 00:35:57,555 --> 00:35:59,757 Let's just stay cool, huh? Just stay cool. 492 00:36:00,257 --> 00:36:01,058 Stay cool. 493 00:36:01,759 --> 00:36:02,593 You all right? 494 00:36:03,427 --> 00:36:04,962 Okay. Okay, come on. 495 00:36:05,629 --> 00:36:06,864 Come on. Come on. 496 00:36:38,295 --> 00:36:39,497 Dean, look. 497 00:36:40,964 --> 00:36:42,700 Dean, don't fight us. 498 00:36:43,767 --> 00:36:45,269 You can never get away. 499 00:36:49,473 --> 00:36:51,042 All right, man, you wanna dance? 500 00:36:51,609 --> 00:36:52,743 Let's dance. 501 00:37:03,353 --> 00:37:04,689 - We made it. - Yeah. 502 00:37:08,059 --> 00:37:09,093 What's happening? 503 00:37:10,627 --> 00:37:11,462 I don't know. 504 00:37:13,497 --> 00:37:15,032 As long as the music stopped, 505 00:37:17,334 --> 00:37:19,603 maybe we've got a chance to get out of here. 506 00:37:22,740 --> 00:37:23,641 Again! 507 00:37:24,041 --> 00:37:24,742 Come on. 508 00:37:30,380 --> 00:37:31,348 We're trapped. 509 00:37:31,415 --> 00:37:32,916 This is never going to stop. 510 00:37:32,983 --> 00:37:34,919 Until we find a way out of here, neither are we. 511 00:37:37,921 --> 00:37:40,724 I can't take much more of this. These people are crazy. 512 00:37:40,791 --> 00:37:42,393 Listen, you're gonna be okay. 513 00:37:43,060 --> 00:37:44,428 Just stick with me, huh? 514 00:37:56,006 --> 00:37:59,310 Did I hear you say you wanted to dance? 515 00:38:10,220 --> 00:38:13,891 Welcome to purgatory, pal, where the party is always hot. 516 00:38:15,792 --> 00:38:16,794 Purgatory? 517 00:38:26,670 --> 00:38:28,472 Gotta keep the bonfire burning. 518 00:38:29,039 --> 00:38:30,141 That's my job. 519 00:38:30,707 --> 00:38:31,842 Stoke the embers. 520 00:38:32,976 --> 00:38:35,712 Toss a fresh log on the fire once in a while, 521 00:38:35,779 --> 00:38:38,315 like you, for instance. 522 00:38:38,382 --> 00:38:41,218 You do realize it's no accident you being here, right? 523 00:38:42,286 --> 00:38:43,220 What do you mean? 524 00:38:44,621 --> 00:38:48,125 It's invitation-only. Very select. 525 00:38:48,192 --> 00:38:51,161 You can't think why it was you got picked? 526 00:38:51,228 --> 00:38:52,663 I don't know what you're talking about. 527 00:38:53,997 --> 00:38:56,100 You crossed the line. 528 00:38:56,800 --> 00:38:58,302 Crossed what line? 529 00:38:58,368 --> 00:39:01,439 The line between good and evil. 530 00:39:03,374 --> 00:39:06,076 Think, man. You must have done something. 531 00:39:06,143 --> 00:39:07,711 Think back. 532 00:39:07,778 --> 00:39:11,582 When was the first time you saw Candy? 533 00:39:21,325 --> 00:39:23,661 There you go! 534 00:39:25,829 --> 00:39:27,164 But how did you know? 535 00:39:27,231 --> 00:39:30,534 Look, man, you have to do something pretty darn bad 536 00:39:30,601 --> 00:39:32,937 before Candy starts flirting with you. 537 00:39:33,603 --> 00:39:35,373 That's the way it works. 538 00:39:36,373 --> 00:39:39,376 Of course, there is still free will. 539 00:39:39,442 --> 00:39:43,547 After all, you did follow her here of your own accord, right? 540 00:39:46,850 --> 00:39:48,386 Why don't you just let us go? 541 00:39:55,025 --> 00:39:57,862 We don't like it when people reject our hospitality. 542 00:39:58,762 --> 00:40:00,931 Candy takes it very personal. 543 00:40:00,998 --> 00:40:01,899 She's sensitive. 544 00:40:03,000 --> 00:40:05,403 You're liable to hurt her feelings. 545 00:40:14,111 --> 00:40:17,181 Now, I know you wouldn't want to do that, now would you? 546 00:40:22,086 --> 00:40:24,054 Why don't you join us, Dean? 547 00:40:24,120 --> 00:40:26,323 The music never stops, 548 00:40:26,390 --> 00:40:29,293 the drinks keep coming, and the girls are the sweetest on Earth. 549 00:40:29,960 --> 00:40:31,595 Dean, listen to me. 550 00:40:31,662 --> 00:40:33,196 They've done something to you. 551 00:40:33,263 --> 00:40:34,598 Yeah, I know. 552 00:40:34,665 --> 00:40:36,266 They've made me a better person. 553 00:40:36,333 --> 00:40:38,169 Just like I'm gonna do to you. 554 00:40:39,069 --> 00:40:39,970 Here. 555 00:40:40,537 --> 00:40:41,939 Have a drink. 556 00:40:42,539 --> 00:40:43,474 Join the crowd. 557 00:40:48,712 --> 00:40:49,780 Yeah. 558 00:40:57,821 --> 00:40:59,356 I'm sorry, bro. I'm outta here! 559 00:41:18,608 --> 00:41:19,844 I never did like trance. 560 00:42:10,260 --> 00:42:12,262 Okay, come on! Come on! 561 00:42:12,329 --> 00:42:13,697 Get moving! 562 00:42:16,834 --> 00:42:17,668 Shit. 563 00:42:27,745 --> 00:42:31,282 Did I hear someone ask for a disco inferno? 564 00:42:42,059 --> 00:42:42,960 Okay. 565 00:43:14,290 --> 00:43:15,825 Age before beauty. 566 00:43:15,892 --> 00:43:18,962 You wait here. I need to go see what Blondie really wants. 567 00:43:19,029 --> 00:43:20,763 -Pete, just-- -Hey, look, 568 00:43:20,830 --> 00:43:24,234 if I'm not back in five, come and find me. 569 00:43:42,018 --> 00:43:44,688 You did it again, you bastard. 570 00:44:02,172 --> 00:44:03,574 No, no. 571 00:44:04,942 --> 00:44:06,944 No, no, no! 572 00:44:10,147 --> 00:44:11,815 No, no! 573 00:44:12,382 --> 00:44:14,151 No! No! 574 00:44:20,424 --> 00:44:22,159 No! No! 575 00:44:36,540 --> 00:44:38,675 Their party had everything. Wouldn't you say? 576 00:44:38,742 --> 00:44:41,478 Wine, women and murder. 577 00:44:41,545 --> 00:44:44,014 Everything except a way out. 578 00:44:44,948 --> 00:44:46,549 Yeah, you walk into this fracas, 579 00:44:46,616 --> 00:44:49,186 you might try leaving a trail of bottle tops behind you. 580 00:44:50,287 --> 00:44:52,556 The door you came in might not be there 581 00:44:52,622 --> 00:44:53,691 when it's time to go. 582 00:44:54,791 --> 00:44:58,695 See, once you party in the dark realm, 583 00:44:58,762 --> 00:45:03,300 you might try to understand why mama told him not to come. 584 00:45:04,305 --> 00:46:04,508 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm