"Dark Realm" Party On
ID | 13205798 |
---|---|
Movie Name | "Dark Realm" Party On |
Release Name | 2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR |
Year | 2001 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 554663 |
Format | srt |
1
00:00:01,534 --> 00:00:02,635
<i>Out of the shadows</i>
<i>and into our dreams</i>
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,137
<i>come the fears</i>
<i>that haunt mankind.</i>
3
00:00:05,204 --> 00:00:10,043
<i>Prepare yourself for a world</i>
<i>we call</i> Dark Realm.
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:40,340 --> 00:00:41,907
You're late.
6
00:00:41,974 --> 00:00:44,477
Come on, give me a break.
Traffic was bad.
7
00:00:44,544 --> 00:00:45,412
You bring the bag?
8
00:00:46,045 --> 00:00:46,880
Yeah.
9
00:00:48,748 --> 00:00:49,983
Right where you said it was.
10
00:00:52,551 --> 00:00:53,486
Hey, it's good to see you.
11
00:00:54,487 --> 00:00:55,321
You too, bro.
12
00:00:57,390 --> 00:00:59,559
So, first night out
in two years.
13
00:00:59,626 --> 00:01:01,660
First night! What do you want
to do, man?
14
00:01:01,727 --> 00:01:03,163
Hey, first things first.
15
00:01:04,263 --> 00:01:05,965
There's a garage over on Four.
16
00:01:06,031 --> 00:01:09,469
Stop so I can change,
and then we party.
17
00:01:09,536 --> 00:01:11,604
Yeah, all right!
18
00:01:24,384 --> 00:01:25,351
I'll be right back.
19
00:01:25,418 --> 00:01:26,820
Take as long
as you want.
20
00:01:28,320 --> 00:01:29,255
We've got all night.
21
00:01:44,603 --> 00:01:45,505
Hey.
22
00:01:48,608 --> 00:01:50,009
Do I know you?
23
00:01:50,409 --> 00:01:51,611
Not yet.
24
00:01:53,379 --> 00:01:54,914
My name's Dean.
25
00:01:56,682 --> 00:01:57,517
I'm Candy.
26
00:01:58,485 --> 00:01:59,385
Candy.
27
00:02:02,555 --> 00:02:04,257
So what are you doing
tonight, Candy?
28
00:02:05,658 --> 00:02:08,161
Do you...
You want to party with us?
29
00:02:11,264 --> 00:02:12,098
I'd love to.
30
00:02:13,599 --> 00:02:14,501
But, um...
31
00:02:15,834 --> 00:02:17,971
I think I might be more trouble
than you can handle.
32
00:02:25,812 --> 00:02:27,947
Wake up! Let's go!
33
00:02:28,013 --> 00:02:29,916
- What the...
- Just drive! Go!
34
00:02:38,390 --> 00:02:39,892
What the hell
are you doing, man?
35
00:02:39,959 --> 00:02:41,828
-You're 20 minutes out of jail!
-Shut up!
36
00:02:42,362 --> 00:02:43,429
It's seed money.
37
00:02:43,496 --> 00:02:44,897
What is seed money?
38
00:02:44,964 --> 00:02:46,698
Something to get started with.
39
00:02:46,765 --> 00:02:49,702
In case you haven't noticed,
we've got a bigger problem.
40
00:02:49,768 --> 00:02:52,672
That blonde you were
hitting on can make us.
41
00:02:53,206 --> 00:02:54,740
Make... Make us?
42
00:02:54,807 --> 00:02:57,476
As far as she's concerned,
you're driving the getaway car,
43
00:02:57,543 --> 00:02:58,977
just like before.
44
00:02:59,044 --> 00:03:01,547
Man, you told me we were
through with that kind of stuff.
45
00:03:01,613 --> 00:03:03,015
Yeah, I guess I lied!
46
00:03:03,082 --> 00:03:05,751
You know, my life
is really different now.
47
00:03:05,818 --> 00:03:07,453
Hey, up there, she's changing...
She's turning.
48
00:03:07,520 --> 00:03:09,021
She's turning right.
49
00:03:09,088 --> 00:03:10,190
Look, get up there!
Get up there!
50
00:03:15,294 --> 00:03:16,362
Back up! Back up!
51
00:03:24,636 --> 00:03:25,605
What the hell?
52
00:03:26,939 --> 00:03:27,941
Where'd she go?
53
00:03:31,310 --> 00:03:32,245
This gate's locked.
54
00:03:41,154 --> 00:03:43,389
You've been in a stir
for two years.
55
00:03:43,456 --> 00:03:44,724
No wonder you're crazy.
56
00:03:46,392 --> 00:03:49,662
You're like an animal who's been
caged behind bars day and night,
57
00:03:50,229 --> 00:03:50,964
night and day.
58
00:03:52,198 --> 00:03:54,300
Do you even know
the difference anymore?
59
00:03:56,168 --> 00:03:59,572
What are you gonna do
your first night out?
60
00:04:01,073 --> 00:04:02,475
Answer.
61
00:04:02,542 --> 00:04:06,012
Let the world know
you're back with a vengeance.
62
00:04:07,980 --> 00:04:09,048
But hold on a second.
63
00:04:11,150 --> 00:04:12,518
Wasn't it kind of safe
in there?
64
00:04:14,019 --> 00:04:17,423
Didn't those bars keep things
out as well as keep you in?
65
00:04:17,490 --> 00:04:21,261
'Cause one man's liberty
is another man's chaos.
66
00:04:22,194 --> 00:04:23,596
And out of the chaos
67
00:04:24,363 --> 00:04:25,531
crawl the demons.
68
00:04:27,333 --> 00:04:29,969
The demons of the dark realm.
69
00:05:37,469 --> 00:05:39,738
You have a serious psychological
problem, you know that?
70
00:05:39,805 --> 00:05:41,073
Yeah, I know.
71
00:05:41,140 --> 00:05:42,542
The prison shrink
told me the same thing.
72
00:05:42,608 --> 00:05:45,911
He said I was a sociopath
with a borderline personality.
73
00:05:45,978 --> 00:05:47,647
And those
are my redeeming qualities.
74
00:05:48,647 --> 00:05:49,849
You think this is a joke.
75
00:05:49,915 --> 00:05:51,684
Hey, you can take off
anytime you like.
76
00:05:51,750 --> 00:05:53,319
Oh, yeah, just like that!
77
00:05:53,386 --> 00:05:56,255
I mean, did you stop and think
about what you did back there, Pete?
78
00:05:56,322 --> 00:05:57,990
You actually shot a guy!
79
00:05:58,056 --> 00:06:00,393
Well, if it makes you feel
any better, I think I winged him.
80
00:06:02,828 --> 00:06:04,096
I think you better
give me the gun.
81
00:06:04,163 --> 00:06:06,065
What, so you can shoot me?
82
00:06:06,131 --> 00:06:06,966
Don't tempt me.
83
00:06:08,066 --> 00:06:09,068
Come on. Hand it over.
84
00:06:09,134 --> 00:06:11,170
No way, Dean.
The gun stays with me.
85
00:06:11,737 --> 00:06:12,505
Live with it!
86
00:06:16,642 --> 00:06:18,210
We're gonna have to bury
the evidence.
87
00:06:18,277 --> 00:06:19,612
What evidence?
88
00:06:19,678 --> 00:06:22,715
It was a drop-off point
for a local drug gang.
89
00:06:22,782 --> 00:06:24,750
When I was in the can,
I heard some guys talking.
90
00:06:24,817 --> 00:06:26,519
They're not even
gonna report it missing.
91
00:06:26,585 --> 00:06:28,086
Oh, great!
92
00:06:28,153 --> 00:06:30,757
So now they just find us and
torture us for days, and then shoot us.
93
00:06:31,958 --> 00:06:32,891
Come on, give me the money.
94
00:06:32,958 --> 00:06:34,460
No way. I stole it!
It's mine! Yeah!
95
00:06:35,127 --> 00:06:36,729
Okay. Take it.
96
00:06:39,832 --> 00:06:41,000
Where are you going?
97
00:06:43,335 --> 00:06:44,203
Where are you going?
98
00:06:46,472 --> 00:06:47,440
Getting a shovel.
99
00:06:48,508 --> 00:06:49,342
What for?
100
00:06:50,176 --> 00:06:51,911
Hey, it's seed money, genius.
101
00:06:52,611 --> 00:06:53,579
We're gonna plant it.
102
00:06:54,013 --> 00:06:54,847
Let's go.
103
00:06:56,115 --> 00:06:57,650
I thought this was supposed
to be a party night.
104
00:07:01,587 --> 00:07:03,456
You know, we should disappear
for a while.
105
00:07:03,522 --> 00:07:05,391
Hey, now you're talking.
106
00:07:05,458 --> 00:07:06,459
Let's go to Vegas.
107
00:07:06,525 --> 00:07:07,360
Shut up.
108
00:07:08,427 --> 00:07:09,895
Man, are you paranoid or what?
109
00:07:09,961 --> 00:07:11,997
Excuse me, but you're the one
who made me accessory
110
00:07:12,064 --> 00:07:13,199
to armed robbery, remember?
111
00:07:13,266 --> 00:07:15,667
Admit it.
You're buzzed.
112
00:07:15,734 --> 00:07:16,869
You love the adrenaline.
113
00:07:17,970 --> 00:07:20,306
Do I look like I love
the adrenaline?
114
00:07:20,373 --> 00:07:22,809
-If you weren't my brother,
I'd-- -You'd what, Deano?
115
00:07:23,676 --> 00:07:24,811
You'd what?
116
00:07:26,378 --> 00:07:28,147
-What the...
-Digging for treasure, boys?
117
00:07:29,681 --> 00:07:31,317
No. Your grave, baby.
118
00:07:31,383 --> 00:07:32,919
Shut up.
We're in enough trouble.
119
00:07:37,856 --> 00:07:39,592
I guess you saw
everything, huh?
120
00:07:41,727 --> 00:07:42,562
Enough.
121
00:07:43,562 --> 00:07:44,864
That's too bad.
122
00:07:45,964 --> 00:07:47,499
Well, you know what?
123
00:07:47,566 --> 00:07:49,302
That's the way I like it best.
124
00:07:50,936 --> 00:07:53,439
So when you're done playing...
125
00:07:54,506 --> 00:07:55,741
and ready to party...
126
00:08:16,795 --> 00:08:19,465
Looks like we've just been
invited to a party, little bro.
127
00:08:47,726 --> 00:08:48,561
I don't get it.
128
00:08:50,363 --> 00:08:51,998
This doesn't look
like any party house to me.
129
00:08:53,365 --> 00:08:55,134
Looks like we've been had,
little bro.
130
00:09:03,910 --> 00:09:04,810
Hi, boys.
131
00:09:08,581 --> 00:09:10,049
Glad you could make it.
132
00:09:11,650 --> 00:09:12,551
This is Billy.
133
00:09:12,618 --> 00:09:14,420
Come on, baby.
Let's get it on.
134
00:09:17,923 --> 00:09:19,392
Candy! Candy, wait.
135
00:09:22,194 --> 00:09:24,363
Come on in, boys.
The fun's on the inside.
136
00:09:33,572 --> 00:09:34,773
Pete! Pete, wait, wait, wait.
137
00:09:34,840 --> 00:09:36,408
Wait, wait, wait, wait.
138
00:09:36,475 --> 00:09:39,612
Pete, wait, wait. Look, just
let me handle this, okay?
139
00:09:39,678 --> 00:09:40,913
I'm not gonna do
anything stupid.
140
00:09:40,980 --> 00:09:42,114
Yeah, right.
141
00:09:42,181 --> 00:09:44,049
Look, just...
Why don't you just wait here?
142
00:09:44,116 --> 00:09:45,818
-Huh?
-Age before beauty.
143
00:09:46,385 --> 00:09:47,452
You wait here.
144
00:09:47,519 --> 00:09:49,355
I'm gonna go see
what Blondie really wants.
145
00:09:49,422 --> 00:09:51,423
-Pete, just...
-Hey, look,
146
00:09:51,490 --> 00:09:54,026
if I'm not back in five,
come and find me.
147
00:10:01,266 --> 00:10:02,268
Twisted.
148
00:10:31,530 --> 00:10:34,500
No, no!
149
00:10:35,301 --> 00:10:37,536
No! No! No.
150
00:10:38,971 --> 00:10:40,106
No.
151
00:11:46,371 --> 00:11:47,273
Excuse me.
152
00:11:48,007 --> 00:11:49,241
Do you know Candy?
153
00:11:54,780 --> 00:11:55,747
Hey, buddy.
154
00:11:55,814 --> 00:11:57,349
I'm looking for Candy.
Do you know her?
155
00:12:00,418 --> 00:12:01,654
Thanks for your help.
156
00:12:56,375 --> 00:12:57,442
Easy, baby.
157
00:12:57,509 --> 00:12:58,711
I'm not going anywhere.
158
00:12:59,245 --> 00:13:00,012
You said it.
159
00:13:13,725 --> 00:13:15,794
-Hey.
-What are you doing here?
160
00:13:15,861 --> 00:13:17,663
I thought I told you
to wait outside.
161
00:13:17,729 --> 00:13:19,198
Listen, after what
you did tonight,
162
00:13:19,265 --> 00:13:21,667
I don't think you're in any
position to be giving orders.
163
00:13:21,733 --> 00:13:23,735
I thought you were gonna take
care of business with Candy.
164
00:13:23,802 --> 00:13:25,838
And when have I ever done
what I'm supposed to do?
165
00:13:26,906 --> 00:13:28,741
She's gotta be
around here somewhere.
166
00:13:35,414 --> 00:13:36,748
Yeah.
167
00:13:36,815 --> 00:13:38,617
Well, you take a look in there,
I'm gonna go down here.
168
00:13:39,952 --> 00:13:41,653
Now who's giving the orders?
169
00:13:41,720 --> 00:13:43,822
Listen, you got us
into this mess.
170
00:13:43,889 --> 00:13:45,991
I'm just trying
to get us out of it, okay?
171
00:13:57,803 --> 00:13:58,637
Yeah.
172
00:13:59,538 --> 00:14:01,106
Oh, yes.
173
00:14:14,253 --> 00:14:15,187
Yeah.
174
00:14:22,127 --> 00:14:23,696
Yes.
175
00:14:56,795 --> 00:14:59,597
Hey, look, we're never
gonna find her this way.
176
00:14:59,664 --> 00:15:02,735
Listen, you're not thinking
about shooting her, are you?
177
00:15:02,801 --> 00:15:06,038
Well, not until I've checked
out her recreational possibilities.
178
00:15:06,104 --> 00:15:07,572
Do you ever give
a straight answer?
179
00:15:07,639 --> 00:15:09,541
Did you ever hear
of a dead witness testifying?
180
00:15:10,108 --> 00:15:11,210
So that's it.
181
00:15:11,276 --> 00:15:12,210
You made up your mind.
182
00:15:12,277 --> 00:15:14,112
Dean, when you do
an armed robbery,
183
00:15:14,179 --> 00:15:16,014
it's not a good idea
to ask a girl out.
184
00:15:16,081 --> 00:15:17,616
Listen, maybe she's not gonna
say anything, you know--
185
00:15:17,683 --> 00:15:20,019
Look, I'm not staking
my freedom on maybe!
186
00:15:21,520 --> 00:15:22,888
Come on, man.
187
00:15:22,955 --> 00:15:24,322
Let's just get out of here.
188
00:15:24,389 --> 00:15:26,258
Let's go to you waiting
outside again.
189
00:15:26,325 --> 00:15:27,993
So you're gonna do it in
front of all these people, huh?
190
00:15:28,860 --> 00:15:30,029
Well, you wanna talk witnesses?
191
00:16:01,793 --> 00:16:02,628
Short hitter?
192
00:16:04,195 --> 00:16:06,031
They just don't make them
like they used to.
193
00:16:37,462 --> 00:16:39,198
Mmm. Fine as hell.
194
00:16:52,477 --> 00:16:53,979
I hope you were looking for me.
195
00:16:54,746 --> 00:16:55,781
As a matter of fact.
196
00:16:56,782 --> 00:16:58,583
Listen, I really
have to talk to you.
197
00:16:58,650 --> 00:16:59,985
Did you get yourself a drink?
198
00:17:00,051 --> 00:17:01,619
I don't want a drink.
199
00:17:01,686 --> 00:17:03,121
You really should get a drink.
200
00:17:03,188 --> 00:17:04,723
You look like
you could use one.
201
00:17:06,091 --> 00:17:08,226
You're feeling all hot and
bothered about something.
202
00:17:08,293 --> 00:17:09,528
It's my brother.
203
00:17:09,594 --> 00:17:10,763
He's looking for you.
204
00:17:11,263 --> 00:17:12,197
He is?
205
00:17:12,931 --> 00:17:15,433
He's... He's dangerous.
206
00:17:15,500 --> 00:17:18,070
And you're worried about me?
That's really sweet.
207
00:17:18,137 --> 00:17:19,805
Another thing,
I have to talk to you
208
00:17:19,871 --> 00:17:21,607
about what happened
at the gas station.
209
00:17:21,673 --> 00:17:22,741
You felt it, too?
210
00:17:23,875 --> 00:17:25,376
Felt what?
211
00:17:25,443 --> 00:17:28,547
The chemistry between us. You
know, like a big, sexy thunderbolt.
212
00:17:30,548 --> 00:17:33,685
Anyway, I'm glad you came,
because I thought you'd never make it.
213
00:17:33,752 --> 00:17:35,721
Well, you're a tough girl
to keep up with.
214
00:17:35,787 --> 00:17:37,855
Well, it's not supposed
to be easy, you know,
215
00:17:37,922 --> 00:17:39,457
or it wouldn't be any fun.
216
00:17:39,524 --> 00:17:41,627
Besides, I'm worth the chase.
217
00:17:41,693 --> 00:17:43,261
Oh, and don't worry
about your brother.
218
00:17:43,328 --> 00:17:44,196
I can look after myself.
219
00:17:46,698 --> 00:17:48,834
Don't... But don't go.
220
00:17:50,135 --> 00:17:53,171
Chug! Chug! Chug!
221
00:17:53,238 --> 00:17:54,606
Drink up!
222
00:17:54,672 --> 00:17:57,442
-It's a party!
-Wait! I'm the DD tonight.
223
00:17:57,509 --> 00:17:59,444
How nice. The DD.
224
00:17:59,511 --> 00:18:02,247
The designated
driver.
225
00:18:02,314 --> 00:18:03,248
Listen, boys.
226
00:18:03,315 --> 00:18:04,750
It's my party.
227
00:18:04,817 --> 00:18:06,851
When I say drink, you drink.
228
00:18:06,918 --> 00:18:08,954
You're not going anywhere.
229
00:18:10,889 --> 00:18:12,424
Chug! Chug! Chug!
230
00:18:13,958 --> 00:18:16,161
What a lightweight!
231
00:18:26,538 --> 00:18:28,540
Hey, thanks for tracking
around, bro.
232
00:18:28,607 --> 00:18:29,674
I'll take it from here.
233
00:18:29,741 --> 00:18:31,443
Listen, man,
I just talked to her.
234
00:18:31,509 --> 00:18:33,812
See, that's your problem.
You talk too much.
235
00:18:35,614 --> 00:18:36,448
Pete!
236
00:18:42,921 --> 00:18:44,689
Think they saw us?
237
00:18:44,756 --> 00:18:48,193
No, we lost them
right before we turned in here.
238
00:18:48,260 --> 00:18:50,729
I didn't mean to hit that guy.
He just stepped off the curb.
239
00:18:51,663 --> 00:18:53,165
Maybe we should have stopped.
240
00:18:56,134 --> 00:18:57,970
After what we were drinking,
are you kidding?
241
00:18:58,836 --> 00:19:00,004
Look, you're lucky I saw Candy.
242
00:19:00,071 --> 00:19:02,206
And I still don't know
where she came.
243
00:19:02,273 --> 00:19:04,909
Forget it.
We just mix and mingle.
244
00:19:04,976 --> 00:19:06,912
When the crowd leaves,
so do we.
245
00:19:06,978 --> 00:19:07,813
All right.
246
00:19:37,575 --> 00:19:38,443
Hey, hold up.
247
00:19:39,410 --> 00:19:40,512
You and I gotta talk.
248
00:19:42,247 --> 00:19:43,081
Oh, really?
249
00:19:43,749 --> 00:19:44,916
About what?
250
00:19:44,983 --> 00:19:46,818
Gas station.
251
00:19:46,885 --> 00:19:48,687
Mmm. So you must be
the brother.
252
00:20:04,769 --> 00:20:06,772
You are incredible.
253
00:20:08,139 --> 00:20:10,141
And you ain't seen nothing yet.
254
00:20:11,342 --> 00:20:12,244
The music.
255
00:20:50,015 --> 00:20:51,550
Hey, hey.
256
00:20:51,616 --> 00:20:52,551
Jessica, right?
257
00:20:53,585 --> 00:20:56,321
I'm Dean. We met
at...last year.
258
00:20:56,888 --> 00:20:57,789
Right.
259
00:20:57,856 --> 00:20:59,091
Yeah. Quite a party.
260
00:20:59,524 --> 00:21:00,192
Yeah.
261
00:21:01,360 --> 00:21:02,961
Listen, I know this is
gonna sound strange,
262
00:21:03,028 --> 00:21:05,864
but do you remember
where you came in?
263
00:21:07,098 --> 00:21:08,967
Um, that door over there.
264
00:21:09,801 --> 00:21:11,069
Somewhere.
265
00:21:11,135 --> 00:21:12,271
It's weird, isn't it?
266
00:21:13,137 --> 00:21:14,606
Every room looks just the same.
267
00:21:14,672 --> 00:21:17,142
I can't seem to find
a way out of this place.
268
00:21:17,209 --> 00:21:18,977
Well, it's got to be
here somewhere.
269
00:21:19,044 --> 00:21:22,013
All these people didn't just
crawl out of the woodwork.
270
00:21:22,080 --> 00:21:23,815
You know, I'm starting
to wonder about that.
271
00:21:25,517 --> 00:21:26,685
Look, let me get you a drink.
272
00:21:27,853 --> 00:21:30,055
Actually, I'm looking
for my girlfriend, Barb.
273
00:21:30,122 --> 00:21:31,022
I lost her.
274
00:21:31,088 --> 00:21:32,224
Well, you want some help?
275
00:21:33,659 --> 00:21:34,526
Sure.
276
00:21:38,029 --> 00:21:38,930
New talent.
277
00:21:39,931 --> 00:21:40,932
Sinners.
278
00:21:40,999 --> 00:21:41,933
Everyone.
279
00:21:43,301 --> 00:21:45,370
I had an exceptional night.
280
00:21:45,436 --> 00:21:47,406
Let's hope they're as good
as they look.
281
00:21:54,379 --> 00:21:55,346
Where have you been?
282
00:21:55,413 --> 00:21:56,647
Looking for Candy.
283
00:21:56,714 --> 00:21:58,149
I can't find her anywhere.
284
00:21:58,215 --> 00:21:59,684
Wait, you two know Candy?
285
00:21:59,751 --> 00:22:02,887
Barb and I work together in
a beauty place on Brookhurst.
286
00:22:02,954 --> 00:22:05,456
Barb does Candy's hair.
Barb, this is Dean.
287
00:22:05,523 --> 00:22:07,826
So I guess
you're a friend of Candy's?
288
00:22:07,893 --> 00:22:09,594
No, not really.
I mean, I was just waiting
289
00:22:09,661 --> 00:22:11,797
while my brother made
a cash withdrawal, and...
290
00:22:12,797 --> 00:22:13,932
Well, we kind of met
by accident.
291
00:22:14,366 --> 00:22:15,167
Accident?
292
00:22:16,167 --> 00:22:17,402
It's sort of a long story.
293
00:22:17,469 --> 00:22:18,970
But come on,
let's get a drink, huh?
294
00:22:19,037 --> 00:22:21,472
Um, you two go ahead.
I'm gonna go freshen up.
295
00:22:21,539 --> 00:22:22,541
I'll meet you back here.
296
00:22:39,490 --> 00:22:40,758
What was that?
297
00:22:40,825 --> 00:22:42,660
I call it "Hello again."
298
00:22:42,727 --> 00:22:45,730
Hi. You and I need to talk.
299
00:22:45,797 --> 00:22:47,666
Funny. I was hoping
you'd say that.
300
00:22:47,733 --> 00:22:49,066
You were?
301
00:22:49,133 --> 00:22:52,103
Yeah, guys who can read
my mind really turn me on.
302
00:22:52,170 --> 00:22:54,839
Come on.
You'll feel a whole lot better
303
00:22:54,906 --> 00:22:56,141
once you're horizontal.
304
00:23:27,705 --> 00:23:28,607
Hang on.
305
00:23:29,908 --> 00:23:30,742
Coming.
306
00:24:46,952 --> 00:24:51,056
Party! Yeah!
307
00:24:51,122 --> 00:24:53,491
Party!
308
00:24:53,558 --> 00:24:55,760
Yeah!
309
00:24:58,797 --> 00:24:59,631
Uh-oh.
310
00:25:01,933 --> 00:25:03,668
Another party burn-out.
311
00:25:08,607 --> 00:25:10,509
Time to take out the trash.
312
00:25:19,751 --> 00:25:22,086
-Thanks.
-Wait... Wait a minute.
313
00:25:22,153 --> 00:25:23,655
Listen, what do you say
we blow this place,
314
00:25:23,722 --> 00:25:25,489
get a drink someplace else?
315
00:25:25,556 --> 00:25:27,658
You know,
someplace we can talk.
316
00:25:27,725 --> 00:25:29,894
You want me to leave
with you already?
317
00:25:29,961 --> 00:25:31,496
I don't mean it like that.
It's just...
318
00:25:33,097 --> 00:25:34,933
There's something
really wrong with this place.
319
00:25:35,934 --> 00:25:37,102
I mean, look around.
What do you see?
320
00:25:38,069 --> 00:25:39,804
People at a party, having fun.
321
00:25:40,304 --> 00:25:41,272
You think?
322
00:25:41,339 --> 00:25:42,740
I'm not so sure.
323
00:25:42,806 --> 00:25:43,708
Hey, buddy. Come here.
324
00:25:45,376 --> 00:25:46,478
Your face, what happened?
325
00:25:46,544 --> 00:25:48,547
Your mother beat you
with an ugly stick?
326
00:25:50,782 --> 00:25:51,616
See what I mean?
327
00:25:52,650 --> 00:25:54,986
I mean, everybody here
is on something.
328
00:25:55,052 --> 00:25:57,522
I'm starting to think
they spiked the drinks.
329
00:25:57,589 --> 00:25:59,324
Are you just trying
to freak me out?
330
00:25:59,391 --> 00:26:00,792
No, I'm not.
331
00:26:00,858 --> 00:26:02,393
But I think
you should find your friend
332
00:26:02,460 --> 00:26:04,462
and I should find my brother,
and we should split.
333
00:26:05,329 --> 00:26:06,932
I don't need to drink anything.
334
00:26:23,948 --> 00:26:25,550
So is that a pistol
you're packing
335
00:26:25,616 --> 00:26:27,318
or you're just happy to see me?
336
00:26:27,385 --> 00:26:29,020
Oh. It's a pistol.
337
00:26:30,321 --> 00:26:31,156
You're a real kidder.
338
00:26:33,925 --> 00:26:35,226
<i>So you've got protection.</i>
339
00:26:35,293 --> 00:26:37,329
Yeah, I got it covered.
340
00:26:45,403 --> 00:26:46,805
What the hell
are you doing here?
341
00:26:47,805 --> 00:26:48,640
I came for him.
342
00:26:49,574 --> 00:26:51,009
I think
I can look after myself.
343
00:26:51,075 --> 00:26:53,511
See? Now do you mind? Just
close the door on your way out.
344
00:26:53,578 --> 00:26:55,180
-Time to go.
-Are you crazy?
345
00:26:55,246 --> 00:26:56,647
No, I'm just paranoid.
346
00:26:56,714 --> 00:26:57,781
What happened? Talk to me.
347
00:26:57,848 --> 00:26:59,850
I'll explain it to you later.
Come on.
348
00:26:59,917 --> 00:27:01,720
Hold that thought.
I'll see you later.
349
00:27:06,991 --> 00:27:08,426
Not if I see you first.
350
00:27:12,697 --> 00:27:15,133
You better have a damn good
reason for interrupting that.
351
00:27:15,199 --> 00:27:16,436
I'll tell you about it
when we're out of here.
352
00:27:16,448 --> 00:27:16,767
No, no, no.
353
00:27:16,834 --> 00:27:19,904
You tell me now.
What is it? The law?
354
00:27:19,971 --> 00:27:22,373
There's something a lot worse
than the law going on here.
355
00:27:22,440 --> 00:27:23,941
Anything but that,
I can handle,
356
00:27:24,008 --> 00:27:25,977
so I'm going back to that
blonde before she idles.
357
00:27:26,044 --> 00:27:26,878
No, wait!
358
00:27:28,479 --> 00:27:30,782
Just tell me,
did you drink any beer?
359
00:27:30,848 --> 00:27:33,017
That's what this is about?
You count my drinks?
360
00:27:33,083 --> 00:27:34,586
Just tell me the count is zero.
361
00:27:35,720 --> 00:27:37,322
I've got a feeling
they're being spiked.
362
00:27:39,290 --> 00:27:40,792
I mean, come on,
look at this girl.
363
00:27:41,459 --> 00:27:42,993
She's completely spaced!
364
00:27:43,060 --> 00:27:45,362
Dean! It's a party!
365
00:27:45,429 --> 00:27:46,931
No, there's more.
366
00:27:46,998 --> 00:27:49,400
People are walking in and out
of doors that just aren't there.
367
00:27:49,467 --> 00:27:51,469
What, how many beers
have you had?
368
00:27:52,503 --> 00:27:53,738
I don't know how else
to tell you.
369
00:27:53,805 --> 00:27:55,674
The doors are disappearing.
370
00:27:56,474 --> 00:27:57,809
What are you talking about?
371
00:27:59,677 --> 00:28:01,379
I think we're stuck here.
That's what I'm talking about.
372
00:28:02,213 --> 00:28:03,214
There's a window right there.
373
00:28:03,281 --> 00:28:04,783
You can crawl through it
if you want.
374
00:28:10,888 --> 00:28:11,723
Hey.
375
00:28:14,726 --> 00:28:16,027
It's a brick wall.
376
00:28:20,998 --> 00:28:22,434
Hey, sweet stuff.
377
00:28:23,301 --> 00:28:24,535
Tonight's your lucky night.
378
00:28:24,602 --> 00:28:27,738
Here I am, and I'm all alone.
Come on.
379
00:28:27,805 --> 00:28:30,475
Let's go somewhere private,
have a drink, and hit it.
380
00:28:30,541 --> 00:28:31,909
Excuse me?
381
00:28:31,976 --> 00:28:34,979
Come on, beautiful. Saddle
up. Tonight's your night
382
00:28:35,046 --> 00:28:38,149
to ride the magic pony.
383
00:28:38,216 --> 00:28:39,717
We'll go through
the front door then.
384
00:28:39,784 --> 00:28:42,119
It's not there anymore. That's
what I'm trying to tell you!
385
00:28:42,186 --> 00:28:43,854
Dean, will ya get
a grip, will ya?
386
00:28:43,921 --> 00:28:44,989
I'm gonna be just fine.
387
00:28:45,056 --> 00:28:46,290
Just as soon
as we're out of here.
388
00:28:46,357 --> 00:28:47,525
Okay. Okay.
389
00:28:49,627 --> 00:28:50,562
Follow me.
390
00:28:54,632 --> 00:28:56,901
Hey, baby, don't be like this.
Come on.
391
00:28:56,968 --> 00:28:58,002
You need to lighten up.
392
00:28:58,069 --> 00:28:59,737
Get a drink and hit it.
393
00:28:59,803 --> 00:29:01,172
Thanks,
but no, thanks.
394
00:29:01,239 --> 00:29:03,675
-I'm here with somebody.
-Forget it.
395
00:29:03,741 --> 00:29:06,310
Get away from me!
You're disgusting!
396
00:29:06,377 --> 00:29:09,481
No chick talks to me like this
at my own party!
397
00:29:10,648 --> 00:29:12,684
- Don't you know who I am?
- Hey.
398
00:29:12,750 --> 00:29:15,253
Just cool it, buddy.
The lady's with me.
399
00:29:15,853 --> 00:29:17,721
Take off, loser.
400
00:29:17,788 --> 00:29:19,290
I'm talking to this chick!
401
00:29:20,191 --> 00:29:21,426
Not anymore, you're not.
402
00:29:24,195 --> 00:29:25,029
Stop!
403
00:29:26,564 --> 00:29:27,465
Wanna bet?
404
00:29:29,567 --> 00:29:31,402
Get her and get out of here.
405
00:29:31,469 --> 00:29:33,404
I'll take care
of Liberace here.
406
00:29:34,505 --> 00:29:35,440
Stay down.
407
00:29:36,974 --> 00:29:38,743
I'll be at the car
in five minutes.
408
00:29:41,812 --> 00:29:42,881
You're a slow learner.
409
00:29:45,482 --> 00:29:46,818
Don't push your luck.
410
00:29:47,552 --> 00:29:49,320
How about I push yours?
411
00:29:49,387 --> 00:29:50,688
Say good night, maestro.
412
00:30:05,069 --> 00:30:08,173
I think we've got
a live one here.
413
00:30:14,345 --> 00:30:16,214
Or maybe not.
414
00:30:20,851 --> 00:30:24,489
Welcome to party,
pal.
415
00:30:33,431 --> 00:30:34,666
I can't leave without Barb.
416
00:30:36,100 --> 00:30:37,068
-I'll be right back.
-Wait.
417
00:30:37,135 --> 00:30:38,636
Hey, let her go!
418
00:30:38,702 --> 00:30:41,105
-Let's have a drink.
-Pete, are you okay? What happened?
419
00:30:41,171 --> 00:30:43,341
Hey, nothing a good time
can't fix.
420
00:30:43,407 --> 00:30:44,975
What did you do
to that guy back there?
421
00:30:45,042 --> 00:30:47,044
The guy? Guy? What guy?
422
00:30:47,111 --> 00:30:48,445
What guy?
423
00:30:48,512 --> 00:30:50,648
The one you pulled a gun on.
I heard a shot.
424
00:30:50,715 --> 00:30:51,949
Have a drink.
425
00:30:52,015 --> 00:30:53,084
What happened to you?
426
00:30:53,151 --> 00:30:55,220
Have a beer, man.
Let's get twisted.
427
00:30:56,887 --> 00:30:59,790
Oh, no, no, no. Pete. Pete,
listen, I gotta get you out of here.
428
00:30:59,857 --> 00:31:01,759
Hey, John! He's in here.
429
00:31:01,826 --> 00:31:03,194
You're just gonna
have to be really quiet--
430
00:31:03,261 --> 00:31:04,862
Hey, Johnny! Over here!
431
00:31:04,929 --> 00:31:06,797
-Come on!
-Hey, what's your hurry?
432
00:31:06,864 --> 00:31:08,166
I thought you wanted to party.
433
00:31:44,868 --> 00:31:46,170
You're going nowhere fast.
434
00:31:49,907 --> 00:31:50,975
So you're one of them.
435
00:31:52,143 --> 00:31:53,378
Do I look like one of them?
436
00:31:54,845 --> 00:31:55,780
You look the same.
437
00:31:57,114 --> 00:31:58,483
But you're not.
438
00:32:00,885 --> 00:32:03,421
Party down, Deano, or else.
439
00:32:06,324 --> 00:32:07,158
Okay.
440
00:32:08,726 --> 00:32:11,362
Let's... Let's just put
the gun down.
441
00:32:12,496 --> 00:32:13,631
You're gonna have a good time
442
00:32:14,165 --> 00:32:15,099
if it kills you.
443
00:32:16,266 --> 00:32:17,402
You're not gonna shoot me.
444
00:32:17,801 --> 00:32:18,536
Why not?
445
00:32:20,905 --> 00:32:23,207
-Because I'm your brother.
-Do you think I'm proud of that?
446
00:32:24,642 --> 00:32:26,411
I think, without me,
447
00:32:26,477 --> 00:32:28,145
you would've been picked up
a long time ago.
448
00:32:28,212 --> 00:32:30,315
Yeah, by the blonde.
449
00:32:32,449 --> 00:32:33,751
The next one's going in.
450
00:32:37,655 --> 00:32:39,490
Well, next time
you get thrown out of jail,
451
00:32:40,558 --> 00:32:42,093
don't expect me
to be there for you.
452
00:32:42,927 --> 00:32:45,128
You've always been so serious.
453
00:32:45,195 --> 00:32:47,431
I just want you to have a
good time. Is that so hard?
454
00:32:47,498 --> 00:32:49,333
Sorry, which is a good time?
455
00:32:49,400 --> 00:32:51,468
Being knocked about
by the guy with bad teeth
456
00:32:51,535 --> 00:32:52,370
or being shot at?
457
00:33:01,412 --> 00:33:02,346
Take a swig.
458
00:33:02,413 --> 00:33:03,447
I don't think so.
459
00:33:03,514 --> 00:33:04,349
Take a swig!
460
00:33:10,455 --> 00:33:11,289
Okay.
461
00:33:13,390 --> 00:33:15,726
Let's... Let's just say I do...
462
00:33:15,793 --> 00:33:18,296
Let's say you're dead
if you don't.
463
00:33:18,362 --> 00:33:19,831
Is it going to make
things right between us?
464
00:33:21,099 --> 00:33:22,033
Big time.
465
00:33:26,037 --> 00:33:26,871
Okay.
466
00:33:28,639 --> 00:33:29,474
If that's how you want it.
467
00:33:31,342 --> 00:33:32,243
That's how.
468
00:33:50,728 --> 00:33:52,896
-Dean.
-We've gotta get out of here. Come on.
469
00:33:52,963 --> 00:33:54,531
What about Barb
and Pete?
470
00:33:54,598 --> 00:33:55,732
He's one of them.
Just trust me.
471
00:33:55,799 --> 00:33:56,868
There's gonna be
a door up here.
472
00:34:33,504 --> 00:34:34,472
What is this place?
473
00:34:36,107 --> 00:34:37,141
Must be the attic.
474
00:34:38,942 --> 00:34:39,911
I don't see a window.
475
00:35:03,333 --> 00:35:04,168
Dean.
476
00:35:05,036 --> 00:35:05,870
Dean, look.
477
00:35:19,382 --> 00:35:20,451
This must lead somewhere.
478
00:35:21,986 --> 00:35:22,820
There is a light.
479
00:35:23,721 --> 00:35:25,456
-What's that smell?
-Wait.
480
00:35:25,523 --> 00:35:26,357
There it is.
481
00:35:27,324 --> 00:35:30,328
Oh, my God!
482
00:35:32,430 --> 00:35:33,331
There's a light.
483
00:35:34,231 --> 00:35:35,900
-What's that smell?
-Wait.
484
00:35:35,967 --> 00:35:36,801
There it is.
485
00:35:37,768 --> 00:35:40,404
Oh, my God!
486
00:35:44,241 --> 00:35:45,876
Be quiet.
They're gonna hear us.
487
00:35:49,646 --> 00:35:51,149
There's no way out here.
Come on.
488
00:35:51,815 --> 00:35:52,917
We can't just leave her.
489
00:35:52,984 --> 00:35:54,084
Well, unless you want
to end up like her,
490
00:35:54,151 --> 00:35:55,253
I'm afraid we gotta.
491
00:35:57,555 --> 00:35:59,757
Let's just stay cool, huh?
Just stay cool.
492
00:36:00,257 --> 00:36:01,058
Stay cool.
493
00:36:01,759 --> 00:36:02,593
You all right?
494
00:36:03,427 --> 00:36:04,962
Okay. Okay, come on.
495
00:36:05,629 --> 00:36:06,864
Come on. Come on.
496
00:36:38,295 --> 00:36:39,497
Dean, look.
497
00:36:40,964 --> 00:36:42,700
Dean, don't fight us.
498
00:36:43,767 --> 00:36:45,269
You can never get away.
499
00:36:49,473 --> 00:36:51,042
All right, man,
you wanna dance?
500
00:36:51,609 --> 00:36:52,743
Let's dance.
501
00:37:03,353 --> 00:37:04,689
- We made it.
- Yeah.
502
00:37:08,059 --> 00:37:09,093
What's happening?
503
00:37:10,627 --> 00:37:11,462
I don't know.
504
00:37:13,497 --> 00:37:15,032
As long as the music stopped,
505
00:37:17,334 --> 00:37:19,603
maybe we've got a chance
to get out of here.
506
00:37:22,740 --> 00:37:23,641
Again!
507
00:37:24,041 --> 00:37:24,742
Come on.
508
00:37:30,380 --> 00:37:31,348
We're trapped.
509
00:37:31,415 --> 00:37:32,916
This is never going to stop.
510
00:37:32,983 --> 00:37:34,919
Until we find a way out
of here, neither are we.
511
00:37:37,921 --> 00:37:40,724
I can't take much more of this.
These people are crazy.
512
00:37:40,791 --> 00:37:42,393
Listen, you're gonna be okay.
513
00:37:43,060 --> 00:37:44,428
Just stick with me, huh?
514
00:37:56,006 --> 00:37:59,310
Did I hear you say
you wanted to dance?
515
00:38:10,220 --> 00:38:13,891
Welcome to purgatory, pal,
where the party is always hot.
516
00:38:15,792 --> 00:38:16,794
Purgatory?
517
00:38:26,670 --> 00:38:28,472
Gotta keep the bonfire burning.
518
00:38:29,039 --> 00:38:30,141
That's my job.
519
00:38:30,707 --> 00:38:31,842
Stoke the embers.
520
00:38:32,976 --> 00:38:35,712
Toss a fresh log on the fire
once in a while,
521
00:38:35,779 --> 00:38:38,315
like you, for instance.
522
00:38:38,382 --> 00:38:41,218
You do realize it's no
accident you being here, right?
523
00:38:42,286 --> 00:38:43,220
What do you mean?
524
00:38:44,621 --> 00:38:48,125
It's invitation-only.
Very select.
525
00:38:48,192 --> 00:38:51,161
You can't think why it was
you got picked?
526
00:38:51,228 --> 00:38:52,663
I don't know
what you're talking about.
527
00:38:53,997 --> 00:38:56,100
You crossed the line.
528
00:38:56,800 --> 00:38:58,302
Crossed what line?
529
00:38:58,368 --> 00:39:01,439
The line between good and evil.
530
00:39:03,374 --> 00:39:06,076
Think, man.
You must have done something.
531
00:39:06,143 --> 00:39:07,711
Think back.
532
00:39:07,778 --> 00:39:11,582
When was the first time
you saw Candy?
533
00:39:21,325 --> 00:39:23,661
There you go!
534
00:39:25,829 --> 00:39:27,164
But how did you know?
535
00:39:27,231 --> 00:39:30,534
Look, man, you have to do
something pretty darn bad
536
00:39:30,601 --> 00:39:32,937
before Candy starts
flirting with you.
537
00:39:33,603 --> 00:39:35,373
That's the way it works.
538
00:39:36,373 --> 00:39:39,376
Of course,
there is still free will.
539
00:39:39,442 --> 00:39:43,547
After all, you did follow her
here of your own accord, right?
540
00:39:46,850 --> 00:39:48,386
Why don't you just let us go?
541
00:39:55,025 --> 00:39:57,862
We don't like it when people
reject our hospitality.
542
00:39:58,762 --> 00:40:00,931
Candy takes it very personal.
543
00:40:00,998 --> 00:40:01,899
She's sensitive.
544
00:40:03,000 --> 00:40:05,403
You're liable
to hurt her feelings.
545
00:40:14,111 --> 00:40:17,181
Now, I know you wouldn't
want to do that, now would you?
546
00:40:22,086 --> 00:40:24,054
Why don't you join us, Dean?
547
00:40:24,120 --> 00:40:26,323
The music never stops,
548
00:40:26,390 --> 00:40:29,293
the drinks keep coming, and
the girls are the sweetest on Earth.
549
00:40:29,960 --> 00:40:31,595
Dean, listen to me.
550
00:40:31,662 --> 00:40:33,196
They've done something to you.
551
00:40:33,263 --> 00:40:34,598
Yeah, I know.
552
00:40:34,665 --> 00:40:36,266
They've made me
a better person.
553
00:40:36,333 --> 00:40:38,169
Just like I'm gonna do to you.
554
00:40:39,069 --> 00:40:39,970
Here.
555
00:40:40,537 --> 00:40:41,939
Have a drink.
556
00:40:42,539 --> 00:40:43,474
Join the crowd.
557
00:40:48,712 --> 00:40:49,780
Yeah.
558
00:40:57,821 --> 00:40:59,356
I'm sorry, bro.
I'm outta here!
559
00:41:18,608 --> 00:41:19,844
I never did like trance.
560
00:42:10,260 --> 00:42:12,262
Okay, come on! Come on!
561
00:42:12,329 --> 00:42:13,697
Get moving!
562
00:42:16,834 --> 00:42:17,668
Shit.
563
00:42:27,745 --> 00:42:31,282
Did I hear someone ask
for a disco inferno?
564
00:42:42,059 --> 00:42:42,960
Okay.
565
00:43:14,290 --> 00:43:15,825
Age before beauty.
566
00:43:15,892 --> 00:43:18,962
You wait here. I need to go
see what Blondie really wants.
567
00:43:19,029 --> 00:43:20,763
-Pete, just--
-Hey, look,
568
00:43:20,830 --> 00:43:24,234
if I'm not back in five,
come and find me.
569
00:43:42,018 --> 00:43:44,688
You did it again, you bastard.
570
00:44:02,172 --> 00:44:03,574
No, no.
571
00:44:04,942 --> 00:44:06,944
No, no, no!
572
00:44:10,147 --> 00:44:11,815
No, no!
573
00:44:12,382 --> 00:44:14,151
No! No!
574
00:44:20,424 --> 00:44:22,159
No! No!
575
00:44:36,540 --> 00:44:38,675
Their party had everything.
Wouldn't you say?
576
00:44:38,742 --> 00:44:41,478
Wine, women and murder.
577
00:44:41,545 --> 00:44:44,014
Everything except a way out.
578
00:44:44,948 --> 00:44:46,549
Yeah, you walk
into this fracas,
579
00:44:46,616 --> 00:44:49,186
you might try leaving a trail
of bottle tops behind you.
580
00:44:50,287 --> 00:44:52,556
The door you came in
might not be there
581
00:44:52,622 --> 00:44:53,691
when it's time to go.
582
00:44:54,791 --> 00:44:58,695
See, once you party
in the dark realm,
583
00:44:58,762 --> 00:45:03,300
you might try to understand
why mama told him not to come.
584
00:45:04,305 --> 00:46:04,508
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm