"Dark Realm" Murder One

ID13205809
Movie Name"Dark Realm" Murder One
Release Name2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR
Year2001
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID1074293
Formatsrt
Download ZIP
Download S01E10 - Murder One.srt
1 00:00:01,367 --> 00:00:02,568 <i>Out of the shadows</i> <i>and into our dreams</i> 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,171 <i>come the fears</i> <i>that haunt mankind.</i> 3 00:00:05,238 --> 00:00:09,943 <i>Prepare yourself for a world</i> <i>we call</i> Dark Realm. 4 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:03:36,883 --> 00:03:38,584 Isn't it kind of an unsettling thought 6 00:03:38,651 --> 00:03:41,020 to think that somebody could break into your home, 7 00:03:41,754 --> 00:03:42,988 steal your possessions, 8 00:03:43,055 --> 00:03:45,391 and maybe even murder you? 9 00:03:46,525 --> 00:03:48,461 I mean, is anybody really safe from that? 10 00:03:50,062 --> 00:03:51,630 You won't see them coming, 11 00:03:51,697 --> 00:03:53,066 and once they're inside, 12 00:03:54,166 --> 00:03:56,535 your possessions, your secrets, 13 00:03:56,602 --> 00:03:58,404 maybe even your life... 14 00:03:59,238 --> 00:04:00,840 is theirs for the taking. 15 00:04:01,941 --> 00:04:03,076 Because at night, 16 00:04:05,010 --> 00:04:07,380 the whole world falls under the shadow 17 00:04:09,215 --> 00:04:10,650 of the Dark Realm. 18 00:05:17,349 --> 00:05:18,785 Come on, boy. Come on, Snapper. 19 00:05:24,223 --> 00:05:25,058 Wow. 20 00:05:26,292 --> 00:05:27,827 What do you think? 21 00:05:27,893 --> 00:05:31,296 Well, we ain't in Texas anymore. 22 00:05:31,363 --> 00:05:33,299 Cultural wasteland. Said so yourself. 23 00:05:33,933 --> 00:05:34,934 Who's complaining? 24 00:05:36,702 --> 00:05:40,340 It's like something out of a storybook. 25 00:05:42,008 --> 00:05:43,710 He said the keys would be in the mailbox. 26 00:05:45,544 --> 00:05:47,447 -They lie? -Not yet. 27 00:05:51,751 --> 00:05:52,585 Ta-da. 28 00:06:10,569 --> 00:06:12,372 -It's furnished. -I told you. 29 00:06:12,971 --> 00:06:14,673 Perfect. 30 00:06:14,740 --> 00:06:16,709 Yeah, if you like early <i>Addams Family.</i> 31 00:06:16,775 --> 00:06:18,978 Oh, come on. Just open the shutters. 32 00:06:24,183 --> 00:06:25,518 Oh, yes. 33 00:06:27,053 --> 00:06:29,655 I don't want to hear any more about <i>The Addams Family.</i> 34 00:06:29,721 --> 00:06:31,491 Hmm. What was I thinking? 35 00:06:49,408 --> 00:06:51,644 You know what you'd pay for this in Houston? 36 00:06:52,377 --> 00:06:53,246 Hmm. 37 00:06:53,945 --> 00:06:55,247 If you could find it. 38 00:06:55,314 --> 00:06:56,149 Yeah. 39 00:06:57,616 --> 00:07:00,019 I think we're gonna be really happy here. 40 00:07:06,926 --> 00:07:08,594 -What? -You hear that? 41 00:07:09,862 --> 00:07:10,696 What? 42 00:07:12,765 --> 00:07:14,000 There's something upstairs. 43 00:07:15,034 --> 00:07:15,868 What? 44 00:07:15,935 --> 00:07:16,769 Listen. 45 00:07:18,437 --> 00:07:20,573 You have company. 46 00:07:21,173 --> 00:07:22,274 Can I help you? 47 00:07:22,340 --> 00:07:24,477 You could, if I had time for a drink, 48 00:07:24,543 --> 00:07:26,145 but neither of us do. 49 00:07:26,212 --> 00:07:27,379 I beg your pardon? 50 00:07:27,446 --> 00:07:28,948 Owen Michaels, 51 00:07:29,014 --> 00:07:30,616 senior partner at Bristol & Bristol, 52 00:07:30,683 --> 00:07:34,085 and one-man welcoming committee. 53 00:07:34,152 --> 00:07:36,588 I'm sorry. Mike Steppling. Nice to meet you. 54 00:07:36,655 --> 00:07:39,191 You look more like a ballplayer than you do a lawyer. 55 00:07:39,258 --> 00:07:42,060 Uh, well, actually, short stop. U of H. 56 00:07:42,127 --> 00:07:43,763 Good. Quick reflexes, huh? 57 00:07:44,996 --> 00:07:47,299 And who is this vision of loveliness? 58 00:07:47,366 --> 00:07:49,769 -This is my wife, Sharon. -How do you do? 59 00:07:50,702 --> 00:07:52,238 That's so thoughtful. 60 00:07:52,738 --> 00:07:53,538 Thank you. 61 00:07:53,605 --> 00:07:55,740 No, no, I underdid. 62 00:07:55,807 --> 00:07:57,743 If I had known the extent of your beauty, 63 00:07:57,809 --> 00:07:58,978 I would have brought the whole tree. 64 00:07:59,045 --> 00:08:01,314 You're very kind. 65 00:08:03,949 --> 00:08:04,784 Wow. 66 00:08:07,052 --> 00:08:07,920 You like that? 67 00:08:08,888 --> 00:08:10,022 It's yours. 68 00:08:10,089 --> 00:08:12,158 -Honey. -Just kidding. 69 00:08:12,224 --> 00:08:15,728 It's an old family heirloom of Mike's. He'd never let it go. 70 00:08:15,795 --> 00:08:17,963 When my great-grandfather got to Ellis Island, 71 00:08:18,030 --> 00:08:19,164 it was his only possession. 72 00:08:19,231 --> 00:08:21,466 And even though he was starving, 73 00:08:21,533 --> 00:08:24,136 -he never tried to sell it. -Unfortunately. 74 00:08:24,203 --> 00:08:25,438 Why, that's... 75 00:08:26,238 --> 00:08:27,540 that's really something. 76 00:08:28,574 --> 00:08:30,810 So, are you ready to go to work, Mike? 77 00:08:31,477 --> 00:08:32,812 -Now? -Mmm-hmm. 78 00:08:32,878 --> 00:08:35,147 Well, I was hoping I could help Sharon unpack-- 79 00:08:35,214 --> 00:08:38,284 Well, such hopes are often dashed at B&B. 80 00:08:39,084 --> 00:08:40,653 He'll be working nights. 81 00:08:41,954 --> 00:08:43,555 We can't push this until tomorrow morning? 82 00:08:43,622 --> 00:08:46,892 Your hours now belong to the good folks who made all this possible. 83 00:08:46,959 --> 00:08:48,927 The house is beautiful. 84 00:08:48,994 --> 00:08:51,330 If you're happy, we're happy. 85 00:08:51,397 --> 00:08:54,466 So, Mike, time to meet the people. 86 00:08:54,533 --> 00:08:56,235 I'll need a few minutes to change. 87 00:08:56,835 --> 00:08:58,237 I'm sorry, honey. 88 00:08:58,303 --> 00:08:59,438 Help you when I get home? 89 00:09:01,207 --> 00:09:02,775 -I love you. Bye. -Bye. 90 00:09:17,089 --> 00:09:19,324 Ah. The man of the hour. 91 00:09:19,391 --> 00:09:20,226 Here he is. 92 00:09:21,026 --> 00:09:21,861 New blood. 93 00:09:23,129 --> 00:09:25,197 Ladies and gentlemen, Bristol & Bristol's latest 94 00:09:25,263 --> 00:09:27,667 and greatest acquisition, Michael Steppling. 95 00:09:29,601 --> 00:09:30,970 Welcome to the firm. 96 00:09:31,037 --> 00:09:32,337 I'm Abe Bristol. 97 00:09:32,404 --> 00:09:34,005 Nice to meet you. 98 00:09:34,072 --> 00:09:36,909 I'm Sybil Easton. Senior partner. Welcome. 99 00:09:37,409 --> 00:09:38,077 Thank you. 100 00:09:38,644 --> 00:09:40,078 Owen, you've met. 101 00:09:40,145 --> 00:09:41,313 Is the house all right? 102 00:09:41,379 --> 00:09:43,181 -My wife's already in love with it. -Great. 103 00:09:43,248 --> 00:09:45,584 You should see the wife. Dazzling. 104 00:09:45,651 --> 00:09:47,519 You're gonna have to watch this guy. 105 00:09:47,586 --> 00:09:50,422 Seriously, Mike, did it come as a shock when the headhunter called? 106 00:09:50,489 --> 00:09:51,790 All I could say was, "Why me?" 107 00:09:51,857 --> 00:09:53,692 Well, I can tell you exactly why you. 108 00:09:53,759 --> 00:09:56,161 Sybil clipped that article from<i>Houston Post.</i> 109 00:09:56,228 --> 00:09:58,063 Your bravado defense 110 00:09:58,130 --> 00:10:00,065 that overturned that Drake murder case... 111 00:10:00,132 --> 00:10:01,533 Well, that was easy. He was innocent. 112 00:10:03,335 --> 00:10:05,037 You know, when a public defender, 113 00:10:05,104 --> 00:10:08,274 fresh from the Bar, takes on a Houston DA, 114 00:10:08,340 --> 00:10:09,841 I sit up and take notice. 115 00:10:09,908 --> 00:10:12,711 That's the kind of "new blood," as Owen puts it, 116 00:10:12,778 --> 00:10:14,579 that we look for around here. 117 00:10:14,646 --> 00:10:18,717 Murder one is the specialty of the house here at B&B. 118 00:10:18,784 --> 00:10:20,118 Top criminal firm worldwide. 119 00:10:20,185 --> 00:10:22,254 And we look to you to maintain that status. 120 00:10:22,822 --> 00:10:23,656 This is you. 121 00:10:34,066 --> 00:10:34,934 You approve? 122 00:10:35,868 --> 00:10:36,702 Yeah. 123 00:10:37,903 --> 00:10:40,272 Everything you were promised is yours. 124 00:10:40,339 --> 00:10:43,609 The house, the signing bonus for a one-year trial period. 125 00:10:43,676 --> 00:10:46,478 This will be the hardest year you ever put in. 126 00:10:46,545 --> 00:10:48,714 At the end of that year, you will either be a junior partner 127 00:10:48,781 --> 00:10:52,184 with exponentially increasing benefits, 128 00:10:52,250 --> 00:10:54,687 or you will be a young man in search of a position. 129 00:10:54,754 --> 00:10:56,021 Clear? 130 00:10:56,088 --> 00:10:58,457 -I'll try to do my-- -Good. You'll start right off. 131 00:10:58,524 --> 00:11:00,359 We don't grow moss in these offices. 132 00:11:00,426 --> 00:11:02,995 You'll assist Sybil to start. There's a file on your desk. 133 00:11:03,462 --> 00:11:04,296 Enjoy. 134 00:11:10,102 --> 00:11:11,570 Make yourself comfortable. 135 00:12:27,946 --> 00:12:29,515 So when did this murder go down? 136 00:12:30,182 --> 00:12:31,016 Last night. 137 00:12:31,684 --> 00:12:32,985 Hmm. 138 00:12:33,052 --> 00:12:35,186 This is all really, really sketchy. 139 00:12:35,253 --> 00:12:37,356 So, do you work out? 140 00:12:37,790 --> 00:12:38,991 What? 141 00:12:39,058 --> 00:12:40,926 Well, the answer is obviously yes. 142 00:12:43,262 --> 00:12:45,598 Oh, yeah. You know, I try to stay in shape. 143 00:12:45,664 --> 00:12:46,966 Well, that's an understatement. 144 00:12:47,799 --> 00:12:49,535 The coroner's report's a joke. 145 00:12:51,036 --> 00:12:53,639 You know, I belong to this really good gym. 146 00:12:53,706 --> 00:12:55,740 -Really? -Mmm-hmm. 147 00:12:55,807 --> 00:12:57,542 I mean, look at this. Cause of death, blank. 148 00:12:59,677 --> 00:13:01,680 Welcome to Crawford Cove. 149 00:13:01,747 --> 00:13:03,348 I mean, there is a pile of money here, 150 00:13:03,415 --> 00:13:04,950 but the municipal boys, 151 00:13:05,851 --> 00:13:08,320 mostly inbred navel-gazers. 152 00:13:08,386 --> 00:13:09,988 How can they expect to hold a man for murder 153 00:13:10,055 --> 00:13:12,290 with an incomplete coroner's report? 154 00:13:12,357 --> 00:13:14,993 You know, maybe we should work out together. 155 00:13:15,060 --> 00:13:16,195 I'm gonna call the morgue. 156 00:13:20,565 --> 00:13:22,802 Maybe we should discuss this case over dinner. 157 00:13:23,435 --> 00:13:24,804 There's no answer. 158 00:13:25,370 --> 00:13:26,205 Huh? 159 00:13:27,206 --> 00:13:29,107 They're not answering the phone. 160 00:13:29,174 --> 00:13:31,142 They don't answer the phone half the time. 161 00:13:31,209 --> 00:13:33,345 Really? Well, I need to go down there. 162 00:13:33,412 --> 00:13:36,081 We have to clear this up if we know what we're defending, huh? 163 00:13:36,982 --> 00:13:37,817 Mike. 164 00:13:38,750 --> 00:13:40,619 When you get back, grab a bite? 165 00:13:51,997 --> 00:13:54,600 This report is incomplete, to say the least. 166 00:13:54,667 --> 00:13:57,403 -City lawyers. -You don't even state how the man died. 167 00:13:58,404 --> 00:13:59,705 He died of murder. 168 00:13:59,772 --> 00:14:00,872 How was it done? 169 00:14:00,939 --> 00:14:02,007 With malice. 170 00:14:03,375 --> 00:14:04,776 Was he shot? Was he stabbed? 171 00:14:04,843 --> 00:14:07,012 Was he strangled, poisoned, drowned, run over, 172 00:14:07,078 --> 00:14:09,781 burned at the stake, what? Did you even bother doing an autopsy? 173 00:14:09,848 --> 00:14:11,116 I don't have to take this. 174 00:14:11,183 --> 00:14:12,918 They're holding my client without bail. 175 00:14:14,519 --> 00:14:17,389 Slab room's downstairs. Your John Doe's third drawer down. 176 00:14:19,291 --> 00:14:20,359 Go see for yourself. 177 00:14:22,327 --> 00:14:23,495 Thank you so much. 178 00:14:33,806 --> 00:14:36,708 Great. A self-service slab room. 179 00:14:36,775 --> 00:14:39,078 Well, number six. 180 00:14:44,683 --> 00:14:45,517 Six. 181 00:14:46,918 --> 00:14:48,854 Okay, that's the one. 182 00:14:50,589 --> 00:14:53,826 Okay. Let's see if I can figure out the cause of death. 183 00:15:10,976 --> 00:15:12,544 You got a live one down there. 184 00:15:12,610 --> 00:15:14,479 -What? -I said you got a live one down there. 185 00:15:14,546 --> 00:15:16,014 Sure making a lot of noise. 186 00:15:16,081 --> 00:15:18,484 -Your John Doe's up and running around. -Yeah, right. 187 00:15:18,550 --> 00:15:20,019 -Come on! -This is my break. 188 00:15:24,957 --> 00:15:26,091 -Where did he go? -Hey. 189 00:15:26,825 --> 00:15:28,793 What'd you do with him? 190 00:15:28,860 --> 00:15:29,500 I didn't do anything with him. You're the 191 00:15:29,512 --> 00:15:30,228 one that admitted a live man into the morgue. 192 00:15:30,295 --> 00:15:31,563 He was right there. 193 00:15:31,630 --> 00:15:32,798 I'm guessing he probably left. 194 00:15:32,865 --> 00:15:34,866 Didn't like the idea of being buried alive. 195 00:15:34,933 --> 00:15:36,534 What's going on? 196 00:15:36,601 --> 00:15:38,036 Did you even bother taking his pulse before you pronounced him dead? 197 00:15:38,103 --> 00:15:39,470 Are you telling me my job? 198 00:15:39,537 --> 00:15:41,639 -Somebody has to. -Oh, this is just great. 199 00:15:41,706 --> 00:15:42,841 What'd you do, hide him? 200 00:15:42,908 --> 00:15:44,275 Oh, yeah, he's right here in my pocket. 201 00:15:44,342 --> 00:15:46,945 Get this through your head, bozo. The man was alive. 202 00:15:47,012 --> 00:15:49,781 This is the last time I let one of you big city lawyers 203 00:15:49,848 --> 00:15:52,017 come down here without proper supervision. 204 00:15:52,083 --> 00:15:53,685 This is unbelievable. 205 00:15:53,752 --> 00:15:55,554 -Where you going? -Report this morgue to the police. 206 00:15:55,621 --> 00:15:58,290 -What? -No corpse, no case. 207 00:15:58,357 --> 00:16:01,827 I'm holding you personally responsible for this! 208 00:16:01,894 --> 00:16:03,695 He let out this horrible scream, 209 00:16:03,762 --> 00:16:05,197 and then he came right at me. 210 00:16:05,264 --> 00:16:06,532 Oh, my God. 211 00:16:06,598 --> 00:16:09,468 And they were just gonna bury the man alive? 212 00:16:09,534 --> 00:16:11,804 I don't know. I guess. It's unbelievable. 213 00:16:11,870 --> 00:16:13,838 And his eyes... 214 00:16:13,905 --> 00:16:15,941 -I can't get them out of my head. -Oh, honey. 215 00:16:17,609 --> 00:16:19,278 I think I was supposed to go back to work. 216 00:16:20,845 --> 00:16:22,214 But I wanted to see you. 217 00:16:22,281 --> 00:16:25,083 Back to work? Mike, it's past 11:00. 218 00:16:25,150 --> 00:16:26,618 These people work ungodly hours. 219 00:16:28,354 --> 00:16:29,988 But you should see the office I have. 220 00:16:30,055 --> 00:16:30,889 Mike. 221 00:16:31,724 --> 00:16:33,058 What? 222 00:16:33,124 --> 00:16:35,227 Are you sure you want this job? 223 00:16:35,294 --> 00:16:36,962 It's a terrific opportunity for us. 224 00:16:38,130 --> 00:16:39,531 Are you sure it's worth it? 225 00:16:41,499 --> 00:16:42,434 Yeah, I'm sure. 226 00:16:43,134 --> 00:16:44,036 You know what I think? 227 00:16:45,803 --> 00:16:48,741 I think a nice, 228 00:16:49,307 --> 00:16:51,677 warm shower... 229 00:16:54,913 --> 00:16:56,715 I think I have time for that. 230 00:17:40,625 --> 00:17:42,661 Mike. 231 00:17:42,728 --> 00:17:44,496 What? 232 00:17:44,562 --> 00:17:45,798 I keep hearing noises. 233 00:17:46,731 --> 00:17:47,566 Noises? 234 00:17:48,499 --> 00:17:50,435 Oh, honey. What kind of noises? 235 00:17:50,502 --> 00:17:51,437 I don't know. 236 00:17:52,604 --> 00:17:55,374 I just get the feeling somebody's in the house. 237 00:17:55,440 --> 00:17:59,911 Honey, remember when we moved into that place on Rice Avenue, 238 00:17:59,978 --> 00:18:01,713 you couldn't sleep for the first two weeks? 239 00:18:02,447 --> 00:18:03,448 Houses are like people. 240 00:18:03,515 --> 00:18:05,184 They have their own personality. 241 00:18:06,251 --> 00:18:08,554 This one's got a lot of personality. 242 00:18:12,090 --> 00:18:13,558 Lock the door behind me. 243 00:18:13,625 --> 00:18:15,560 Two knocks, it's me. Three knocks, it's a prowler, right? 244 00:18:15,627 --> 00:18:17,996 Right. Take Snapper. 245 00:18:18,062 --> 00:18:20,399 -I'll do this one on my own. -Be careful. 246 00:19:06,578 --> 00:19:08,279 Did you leave the window of the attic open? 247 00:19:08,346 --> 00:19:11,316 No, no. I found it open, and I closed it and locked it. 248 00:19:11,983 --> 00:19:13,618 Well, it's open now. 249 00:19:13,685 --> 00:19:15,287 -Keep it locked. -I'll call the police. 250 00:20:17,782 --> 00:20:18,917 You're Mike Steppling. 251 00:20:19,751 --> 00:20:21,119 I'm Thomas. 252 00:20:21,186 --> 00:20:23,488 I handle security for Bristol & Bristol. 253 00:20:23,555 --> 00:20:26,058 Owen said you might need a little looking after. 254 00:20:26,124 --> 00:20:27,759 What are you talking about, "looking after"? 255 00:20:30,294 --> 00:20:31,296 I'm not sure I like this. 256 00:20:31,996 --> 00:20:33,098 Well, I got my orders. 257 00:20:33,165 --> 00:20:34,933 Do your orders include skulking around my house 258 00:20:35,000 --> 00:20:36,902 in the middle of the night, scaring my wife half to death? 259 00:20:36,968 --> 00:20:38,170 Whatever's necessary. 260 00:20:38,237 --> 00:20:40,305 Well, why are you looking after me, anyway? 261 00:20:40,371 --> 00:20:41,640 It's for your protection. 262 00:20:45,376 --> 00:20:47,045 Have a nice night, Thomas. 263 00:21:01,893 --> 00:21:04,763 <i>When I got there this morning, there was nobody there.</i> 264 00:21:04,829 --> 00:21:07,832 I don't know. Maybe it's some kind of local holiday or something. 265 00:21:07,899 --> 00:21:10,235 Anyway, I reported that creep show from last night. 266 00:21:10,302 --> 00:21:11,936 They're sending someone over from the DA's office 267 00:21:12,003 --> 00:21:13,272 to the morgue to check it out. 268 00:21:13,772 --> 00:21:14,606 Uh-huh. 269 00:21:15,440 --> 00:21:16,375 I'm just grabbing some lunch. 270 00:21:17,775 --> 00:21:19,344 All right. 271 00:21:19,411 --> 00:21:22,314 Oh, yeah, honey, could you do me a favor? 272 00:21:22,380 --> 00:21:24,248 Could you make those dinner reservations for us? 273 00:21:24,315 --> 00:21:26,584 Uh-huh. I don't know. Seafood? 274 00:21:26,651 --> 00:21:28,453 Great. I'll call you later. Bye. 275 00:21:38,964 --> 00:21:39,898 Excuse me, miss? 276 00:21:54,346 --> 00:21:55,380 Are you all right? 277 00:21:56,047 --> 00:21:56,982 Am I all right? 278 00:21:57,716 --> 00:21:58,550 Yeah. 279 00:21:59,517 --> 00:22:00,419 You look pale. 280 00:22:01,586 --> 00:22:02,421 Pale? 281 00:22:05,123 --> 00:22:06,558 I had kind of a rough night. 282 00:22:09,160 --> 00:22:10,295 I thought it was the food. 283 00:22:11,596 --> 00:22:13,365 Well, food's definitely not helping. 284 00:22:19,537 --> 00:22:20,806 So you had a rough night. 285 00:22:24,142 --> 00:22:25,577 If I told you, you wouldn't believe it. 286 00:22:25,644 --> 00:22:27,245 And it was my first day on the job. 287 00:22:28,746 --> 00:22:30,048 New job? 288 00:22:30,115 --> 00:22:31,649 Mmm-hmm. Just started working with Bristol & Bristol. 289 00:22:31,716 --> 00:22:33,318 Oh. That lot. 290 00:22:33,385 --> 00:22:34,219 "That lot"? 291 00:22:35,053 --> 00:22:36,421 It's a highly esteemed firm. 292 00:22:36,487 --> 00:22:37,556 Not by me. 293 00:22:38,489 --> 00:22:40,225 Why not? 294 00:22:40,292 --> 00:22:42,126 They put murderers back on the street, you know. 295 00:22:42,193 --> 00:22:45,363 Oh. So you have something against our legal system. 296 00:22:45,430 --> 00:22:46,264 No. 297 00:22:47,665 --> 00:22:49,133 But I see a bright, young man like you 298 00:22:49,200 --> 00:22:50,534 helping killers, when you could be helping 299 00:22:50,601 --> 00:22:51,670 rid the streets of them. 300 00:22:54,072 --> 00:22:55,173 But I guess it's the money, huh? 301 00:22:55,874 --> 00:22:56,941 You know what? 302 00:22:57,008 --> 00:22:58,176 Don't lay that trip on me. 303 00:22:58,242 --> 00:23:00,011 I spent two years in the public defender's office 304 00:23:00,078 --> 00:23:04,048 helping the poor and gradually becoming one of them. 305 00:23:04,115 --> 00:23:06,685 Too bad you can't serve the people who need protecting. 306 00:23:08,019 --> 00:23:11,056 I see your point, but I need time with a top firm. 307 00:23:11,122 --> 00:23:12,090 That's how you learn. 308 00:23:13,458 --> 00:23:14,659 Excuse me, miss, can I get... 309 00:23:17,328 --> 00:23:18,230 Excuse me. 310 00:24:38,275 --> 00:24:39,110 You're kidding. 311 00:24:39,944 --> 00:24:41,213 Upside-down handprints? 312 00:24:42,546 --> 00:24:44,816 Yeah, I would definitely put that in the strange category. 313 00:24:47,485 --> 00:24:48,786 You know what, honey? 314 00:24:48,853 --> 00:24:52,223 I won't be home for a while. I think I gotta work late. 315 00:24:52,290 --> 00:24:54,459 No, I know. Nobody was here all day, but now they are. 316 00:24:57,862 --> 00:24:59,397 Honey, let me call you back. 317 00:25:00,097 --> 00:25:01,399 Yeah. I love you. Bye. 318 00:25:02,400 --> 00:25:03,935 I knew we picked a winner. 319 00:25:04,969 --> 00:25:06,671 Mike, you set a new record at B&B. 320 00:25:06,738 --> 00:25:10,174 Twenty-four hours on the case, you got our client an acquittal. 321 00:25:10,241 --> 00:25:12,677 When the DA couldn't produce a body at the morgue, 322 00:25:12,744 --> 00:25:14,145 all the charges were dropped. 323 00:25:14,212 --> 00:25:16,648 Our client's free, no questions asked. 324 00:25:16,714 --> 00:25:18,616 Well, I guess that's the way it should be, huh? 325 00:25:18,683 --> 00:25:20,852 Well, the way it should be, you get rewarded for that. 326 00:25:20,918 --> 00:25:21,920 You get your own case. 327 00:25:23,321 --> 00:25:24,455 Murder one? 328 00:25:24,522 --> 00:25:26,758 Hey, that's how we pay the bills around here. 329 00:25:26,824 --> 00:25:28,426 The client's on his way to your office right now. 330 00:25:28,492 --> 00:25:29,994 Be here in about an hour. 331 00:25:30,061 --> 00:25:31,429 And he'll be grateful, too. 332 00:25:31,496 --> 00:25:33,198 He's the guy who just got out of jail. 333 00:25:33,998 --> 00:25:34,833 Sybil's client? 334 00:25:35,399 --> 00:25:36,634 Yours now. 335 00:25:36,701 --> 00:25:38,402 I thought you said the DA dropped all the charges. 336 00:25:38,469 --> 00:25:40,371 Well, he got himself in trouble again. 337 00:25:40,438 --> 00:25:41,439 Already? 338 00:25:41,506 --> 00:25:43,174 Nothing wrong with repeat business. 339 00:25:46,577 --> 00:25:47,812 Snapper. 340 00:25:48,546 --> 00:25:50,115 Snapper, come here, boy. 341 00:25:52,817 --> 00:25:54,286 Snapper. 342 00:26:01,025 --> 00:26:01,927 Come on, boy. 343 00:26:05,796 --> 00:26:06,631 Snapper. 344 00:26:29,186 --> 00:26:30,088 Snapper? 345 00:26:56,481 --> 00:26:58,182 -Who are you? -I'm Abe Bristol. 346 00:26:58,249 --> 00:27:01,319 Sharon? I'm Mike's employer. I got you this house. 347 00:27:03,220 --> 00:27:05,790 Oh, yes. Yes, of course. I'm sorry. 348 00:27:06,424 --> 00:27:07,258 Thank you. 349 00:27:08,159 --> 00:27:09,594 Is everything all right? 350 00:27:09,660 --> 00:27:11,762 No, actually, there's a dead body down in the cellar. 351 00:27:11,829 --> 00:27:13,464 What? Have you called the police? 352 00:27:13,531 --> 00:27:14,933 Yeah. I was just about to. 353 00:27:16,300 --> 00:27:18,169 Why... Why are you here? 354 00:27:18,236 --> 00:27:20,337 I just came to check on you, to see if you needed anything. 355 00:27:20,404 --> 00:27:23,041 Well, actually, I need my husband. 356 00:27:23,108 --> 00:27:24,576 He's in the middle of his first case. 357 00:27:24,642 --> 00:27:26,510 He's all tied up with the client. 358 00:27:26,577 --> 00:27:28,079 Well, could you untie him? 359 00:27:28,145 --> 00:27:30,014 I mean, I really need him here. 360 00:27:30,081 --> 00:27:32,083 Look, why don't I take you for a drink? 361 00:27:32,150 --> 00:27:33,665 We could... We could relax, and I'll have 362 00:27:33,677 --> 00:27:35,353 the authorities take care of everything here. 363 00:27:35,420 --> 00:27:37,922 Didn't you understand what I just said? 364 00:27:37,989 --> 00:27:40,124 There is a dead body down in my cellar! 365 00:27:40,191 --> 00:27:43,694 Now, if you won't help me get my husband, I'll get him myself! 366 00:27:43,761 --> 00:27:45,463 - Sharon. - What? 367 00:27:45,997 --> 00:27:46,765 Look at me. 368 00:27:49,868 --> 00:27:51,503 You don't need to call your husband. 369 00:27:52,970 --> 00:27:53,872 Put down the phone. 370 00:27:54,939 --> 00:27:56,675 There's no reason to be afraid. 371 00:27:58,242 --> 00:27:59,777 I understand. 372 00:27:59,844 --> 00:28:01,279 You don't want to come with me now, 373 00:28:01,913 --> 00:28:03,114 but I will return. 374 00:28:03,848 --> 00:28:04,883 And when I do, 375 00:28:07,351 --> 00:28:08,586 you'll come with me. 376 00:28:09,821 --> 00:28:12,157 You'll come with me most willingly. 377 00:28:13,925 --> 00:28:15,093 Do you understand? 378 00:28:22,600 --> 00:28:24,402 I will show you a world 379 00:28:25,336 --> 00:28:27,439 beyond all your imaginings. 380 00:28:40,151 --> 00:28:42,253 -Hewett Bishop? -Who wants to know? 381 00:28:49,761 --> 00:28:51,463 Mike Steppling. You mind putting that out? 382 00:28:51,862 --> 00:28:52,597 Yes. 383 00:29:02,240 --> 00:29:04,175 DA's got a pretty strong case against you. 384 00:29:04,742 --> 00:29:06,176 Excuse me? 385 00:29:06,243 --> 00:29:09,080 Isn't my dad paying you a ton of money to fix all that? 386 00:29:10,982 --> 00:29:12,850 The only thing they don't have is a motive. 387 00:29:12,917 --> 00:29:14,786 Apparently, the victim was a total stranger. 388 00:29:14,852 --> 00:29:16,154 That was the fun part. 389 00:29:18,556 --> 00:29:21,392 -I beg your pardon? -It was way cool. 390 00:29:21,458 --> 00:29:22,961 You know, I'd watch out saying anything 391 00:29:23,027 --> 00:29:24,862 that sounds like an admission of guilt. 392 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 You can't repeat any of it. 393 00:29:26,330 --> 00:29:28,499 Attorney-client, baby. 394 00:29:28,565 --> 00:29:30,068 I think I'll do it again. 395 00:29:30,134 --> 00:29:31,468 Tomorrow night maybe. 396 00:29:31,535 --> 00:29:33,171 As your attorney, 397 00:29:33,237 --> 00:29:34,805 -I'd advise against it. -Why not? 398 00:29:34,872 --> 00:29:37,475 More fun for me, more money for you. 399 00:29:37,542 --> 00:29:40,645 Hewett, have you ever been to a shrink for any reason? 400 00:29:40,711 --> 00:29:42,613 Oh, no. No insanity plea. 401 00:29:42,679 --> 00:29:45,183 That's not what you're getting paid for. I walk. 402 00:29:45,249 --> 00:29:46,583 When the murder occurred, 403 00:29:46,650 --> 00:29:48,486 were you under the influence of any controlled substance? 404 00:29:48,552 --> 00:29:49,753 Hey, get off me, bozo! 405 00:29:49,820 --> 00:29:51,588 Concentrate on the cops. 406 00:29:51,655 --> 00:29:53,224 The arresting pig was abusive as hell. 407 00:29:53,291 --> 00:29:55,026 That's the way to get me off. 408 00:29:55,092 --> 00:29:56,527 That's one way. 409 00:29:56,594 --> 00:29:58,696 I have to tell you your job? 410 00:29:59,330 --> 00:30:00,598 No. 411 00:30:00,664 --> 00:30:02,833 But I am curious about one thing. 412 00:30:02,900 --> 00:30:03,867 How did you manage to get arrested 413 00:30:03,934 --> 00:30:06,103 for killing somebody that wasn't dead? 414 00:30:06,170 --> 00:30:08,373 -You know. -No, I don't know. 415 00:30:09,640 --> 00:30:10,742 I made him one of us. 416 00:30:11,775 --> 00:30:12,710 One of us? 417 00:30:14,812 --> 00:30:16,648 If you don't know what I meant, forget I said it. 418 00:30:24,421 --> 00:30:26,090 <i>I just started working</i> <i>with Bristol & Bristol.</i> 419 00:30:26,157 --> 00:30:27,325 <i>Oh, that lot.</i> 420 00:30:27,391 --> 00:30:28,626 "Oh, that lot"? 421 00:30:30,060 --> 00:30:31,229 Highly esteemed firm. 422 00:30:31,295 --> 00:30:32,263 Not by me. 423 00:30:33,164 --> 00:30:34,065 Why not? 424 00:30:35,166 --> 00:30:36,668 They put murderers back on the street. 425 00:30:37,868 --> 00:30:39,971 Oh, so you have something against our legal system. 426 00:30:41,972 --> 00:30:43,140 Catch you at a bad time? 427 00:30:43,207 --> 00:30:44,642 Um... 428 00:30:44,708 --> 00:30:46,744 No, actually, I was on my way to see you. 429 00:30:46,810 --> 00:30:49,013 Madge, reroute this call. 430 00:30:49,080 --> 00:30:51,215 I was hoping you could take me off the Bishop case. 431 00:30:51,282 --> 00:30:52,517 Very emphatic no. 432 00:30:53,718 --> 00:30:55,320 I figure there was no harm in asking. 433 00:30:55,386 --> 00:30:57,288 Well, your calculations were imprecise. 434 00:30:57,355 --> 00:30:59,424 Now, let's not hear another word about it. 435 00:30:59,490 --> 00:31:01,826 Now, Thomas tells me he believes you're being followed. 436 00:31:01,893 --> 00:31:02,927 I thought I was. 437 00:31:03,661 --> 00:31:04,596 Have you seen this man? 438 00:31:07,999 --> 00:31:09,100 I had lunch with this guy. 439 00:31:09,167 --> 00:31:10,267 You what? 440 00:31:10,334 --> 00:31:11,669 Well, no... I mean, not exactly. 441 00:31:11,736 --> 00:31:13,438 I mean, he was sitting next to me in the diner. 442 00:31:15,205 --> 00:31:17,308 This is a very dangerous man, Mike. 443 00:31:19,510 --> 00:31:21,579 You are very lucky to be alive. 444 00:31:21,646 --> 00:31:24,148 His name is Randolph Blair. 445 00:31:25,282 --> 00:31:28,253 His brother was murdered by one of our clients... 446 00:31:29,853 --> 00:31:30,855 who we got off. 447 00:31:33,223 --> 00:31:36,861 He's vowed to kill every member of our firm. 448 00:31:36,928 --> 00:31:39,998 We think he may already have killed one of our partners. 449 00:31:40,431 --> 00:31:41,932 What? 450 00:31:41,999 --> 00:31:44,269 In fact, he was the man who formally occupied your house. 451 00:31:44,935 --> 00:31:45,837 Where was he killed? 452 00:31:45,903 --> 00:31:47,071 He was killed at home. 453 00:31:49,306 --> 00:31:51,042 Let me get this straight. 454 00:31:51,108 --> 00:31:54,078 You're telling me that this Blair guy broke into the house 455 00:31:54,145 --> 00:31:55,780 I'm living in with my wife, 456 00:31:55,847 --> 00:31:57,648 and killed a partner from this firm? 457 00:31:57,715 --> 00:31:58,916 We think so. 458 00:31:58,983 --> 00:32:00,351 And you're just telling me this now? 459 00:32:00,418 --> 00:32:01,585 We didn't want to alarm you. 460 00:32:01,652 --> 00:32:03,687 He's practically in police hands right now. 461 00:32:03,754 --> 00:32:05,122 He's on the loose. 462 00:32:05,189 --> 00:32:07,191 He's following me and he knows how to get in my house. 463 00:32:07,257 --> 00:32:08,359 We changed the locks. 464 00:32:08,426 --> 00:32:09,727 He got in with the old locks. 465 00:32:09,794 --> 00:32:11,262 Don't you think he can get in with the new ones, too? 466 00:32:12,029 --> 00:32:13,698 I understand your concern. 467 00:32:13,765 --> 00:32:15,733 That's why I had Thomas looking after you. 468 00:32:16,701 --> 00:32:17,535 I need to call my wife. 469 00:32:18,769 --> 00:32:21,205 Of course. I don't believe she's in any danger 470 00:32:21,272 --> 00:32:23,407 as she's not a member of the firm. 471 00:32:23,474 --> 00:32:25,176 - Will you two excuse me? - Certainly. 472 00:32:33,818 --> 00:32:35,486 Hello? 473 00:32:35,553 --> 00:32:37,821 -Honey... <i>-Mike. Thank God.</i> 474 00:32:37,888 --> 00:32:40,024 I've been trying to call you. 475 00:32:40,091 --> 00:32:43,160 <i>The police were just here, removing a dead body from our cellar.</i> 476 00:32:43,227 --> 00:32:44,761 Police were doing what? 477 00:32:44,828 --> 00:32:46,430 Something Snapper found. 478 00:32:46,497 --> 00:32:48,166 I am really uncomfortable here, Mike. 479 00:32:49,166 --> 00:32:50,767 <i>There was this smell--</i> 480 00:32:50,834 --> 00:32:53,237 Honey, how would you like to get the hell out of here, tonight, huh? 481 00:32:54,405 --> 00:32:57,174 Short answer, I'd love it. 482 00:32:57,241 --> 00:32:58,743 I hate my client, I hate the firm, 483 00:32:58,809 --> 00:33:00,544 I hate Bristol, and I especially hate the fact 484 00:33:00,611 --> 00:33:02,312 <i>that you have to deal</i> <i>with a dead freaking body.</i> 485 00:33:02,379 --> 00:33:04,181 <i>Yeah, me too.</i> 486 00:33:04,248 --> 00:33:05,616 <i>In the meantime,</i> <i>I want you to barricade</i> 487 00:33:05,682 --> 00:33:07,518 <i>and lock all the doors</i> <i>and windows. You got that?</i> 488 00:33:07,585 --> 00:33:09,420 - <i>Why? - </i> -<i>Honey, I don't want</i> <i>to scare you.</i> 489 00:33:09,487 --> 00:33:12,790 There's this guy, Blair. A weird guy. Wavy blond hair, real intense eyes. 490 00:33:12,857 --> 00:33:14,291 If he comes to the door, do not let him in. 491 00:33:14,358 --> 00:33:15,626 Call the cops. Wait for me. 492 00:33:16,327 --> 00:33:18,195 He wants to kill us. 493 00:33:18,262 --> 00:33:19,830 <i>You better</i> <i>get home fast.</i> 494 00:33:19,897 --> 00:33:20,898 <i>I'm on my way now.</i> 495 00:33:43,921 --> 00:33:45,055 Snapper? 496 00:33:45,122 --> 00:33:46,457 Please be inside. 497 00:33:54,731 --> 00:33:55,566 Listen! 498 00:34:00,003 --> 00:34:01,605 I need to talk to you! 499 00:34:07,445 --> 00:34:09,013 Oh, come on! 500 00:34:09,079 --> 00:34:10,915 Oh, come on. Please don't do this to me! 501 00:34:48,185 --> 00:34:49,454 He's in there! 502 00:34:49,920 --> 00:34:51,321 Look up! 503 00:34:58,729 --> 00:34:59,630 Get away! 504 00:35:07,871 --> 00:35:09,573 -It's all right. -Get away from me! 505 00:35:17,715 --> 00:35:18,549 Sharon. 506 00:35:20,851 --> 00:35:21,786 Come to me. 507 00:35:51,448 --> 00:35:52,817 Sharon! 508 00:35:54,018 --> 00:35:54,886 Sharon! 509 00:36:02,159 --> 00:36:02,994 Sharon! 510 00:36:06,029 --> 00:36:08,899 The people you work for are vampires. 511 00:36:08,966 --> 00:36:11,969 Their clients are vampires, and they're vampires. 512 00:36:13,103 --> 00:36:14,505 Where's my wife? What have you done with her? 513 00:36:15,372 --> 00:36:16,339 They took her. 514 00:36:16,406 --> 00:36:17,842 Who took her? Where? 515 00:36:17,909 --> 00:36:20,845 Where they always go. To Bristol... 516 00:36:22,346 --> 00:36:23,181 & Bristol. 517 00:36:24,915 --> 00:36:26,717 No, don't. Don't. No. 518 00:36:27,585 --> 00:36:28,519 They can hear you. 519 00:36:29,486 --> 00:36:31,989 Like bats, they pick up the signal. 520 00:36:34,325 --> 00:36:35,359 Believe me. 521 00:36:37,428 --> 00:36:38,262 Here. 522 00:36:42,666 --> 00:36:43,734 Special bulbs. 523 00:36:44,769 --> 00:36:46,737 UVA, UVB... 524 00:36:46,804 --> 00:36:50,208 rays combined and multiplied, it's like sunlight in a can. 525 00:36:52,009 --> 00:36:52,910 It's the only way to kill them. 526 00:36:53,610 --> 00:36:54,845 That, or holy water. 527 00:36:56,047 --> 00:36:56,948 And here, 528 00:36:57,981 --> 00:36:58,816 take this. 529 00:37:00,717 --> 00:37:01,886 It won't kill them, 530 00:37:03,153 --> 00:37:06,090 but it's good to have, and it keeps them back. 531 00:37:07,491 --> 00:37:09,293 I'll get help. 532 00:37:10,727 --> 00:37:11,896 I've been down there. 533 00:37:13,264 --> 00:37:14,098 Where? 534 00:37:14,999 --> 00:37:19,003 I put holy water in their tank. 535 00:37:22,039 --> 00:37:23,941 In case... 536 00:37:25,976 --> 00:37:30,548 of an emergency. 537 00:38:38,282 --> 00:38:39,216 Sharon! 538 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Are you all right? 539 00:39:02,506 --> 00:39:03,874 What is this? 540 00:39:03,941 --> 00:39:05,810 This, Mike, is desperation. 541 00:39:05,876 --> 00:39:07,510 Let my wife go. 542 00:39:07,577 --> 00:39:09,046 We knew we were losing you. 543 00:39:09,713 --> 00:39:11,214 We don't want that. 544 00:39:11,281 --> 00:39:13,918 We're willing to waive the trial period, make you full partner. 545 00:39:16,220 --> 00:39:20,257 I decided, since you seem so attached to your lovely wife, 546 00:39:20,324 --> 00:39:21,926 that making her one of us... 547 00:39:23,360 --> 00:39:24,995 might serve as an inducement. 548 00:39:25,662 --> 00:39:26,564 Have you done it? 549 00:39:27,163 --> 00:39:27,932 Not completely. 550 00:39:29,233 --> 00:39:31,535 Takes time and sharing. 551 00:39:31,602 --> 00:39:34,438 Once we mix our blood several more times, 552 00:39:35,372 --> 00:39:37,141 then she will turn all the way. 553 00:39:38,475 --> 00:39:42,580 But, Mike, you're the one we really want. 554 00:39:42,979 --> 00:39:44,214 Why? 555 00:39:44,281 --> 00:39:46,650 Your great-grandfather, he brought this with him 556 00:39:46,717 --> 00:39:49,419 from the Carpathian Mountains. 557 00:39:49,486 --> 00:39:51,422 Do you know anything about it, or about him? 558 00:39:52,055 --> 00:39:52,957 No, not much. 559 00:39:54,391 --> 00:39:56,260 It comes from the house of Basab. 560 00:39:58,228 --> 00:40:03,000 And you, Mike, are the last remaining descendant 561 00:40:03,067 --> 00:40:05,869 of the last prince of Wallachia. 562 00:40:05,935 --> 00:40:09,340 His name was Vlad Dracul. 563 00:40:10,340 --> 00:40:12,276 Vlad the Impaler. 564 00:40:15,446 --> 00:40:17,714 He drank the blood of his enemies 565 00:40:17,781 --> 00:40:20,584 and walked the earth for 600 years. 566 00:40:21,184 --> 00:40:21,919 Not a bad Vlad. 567 00:40:22,553 --> 00:40:26,657 He is God to us. 568 00:40:26,724 --> 00:40:29,593 When we traced his genealogy to you. 569 00:40:29,659 --> 00:40:31,328 And then to find out 570 00:40:31,395 --> 00:40:32,996 that you're a young criminal attorney, 571 00:40:33,063 --> 00:40:35,466 I think the word "kismet" came to mind. 572 00:40:35,532 --> 00:40:37,835 I still don't understand. Why me? 573 00:40:37,901 --> 00:40:42,673 Because the blood today, it's anemic, it's... 574 00:40:43,607 --> 00:40:46,176 Oh, we'd survive, but for how long? 575 00:40:46,242 --> 00:40:47,611 But with your blood... 576 00:40:48,979 --> 00:40:51,882 your bloodline is the most powerful in history. 577 00:40:51,948 --> 00:40:54,418 And when we mix it, which we soon will, 578 00:40:55,619 --> 00:40:57,054 we will then have the blood 579 00:40:57,654 --> 00:40:59,623 of Vlad Dracul. 580 00:41:00,257 --> 00:41:01,125 Okay, fine. 581 00:41:02,959 --> 00:41:03,994 I'm here. You have me. 582 00:41:04,061 --> 00:41:05,996 Let her go. I'll do whatever you want. 583 00:41:06,063 --> 00:41:09,132 Why should we let her go? 584 00:41:09,199 --> 00:41:11,635 You can't get past us to the door. 585 00:41:11,701 --> 00:41:13,604 We're much more powerful than you are, Mike. 586 00:41:18,675 --> 00:41:21,478 I said you can have my blood. Let her out of this nightmare. 587 00:41:21,545 --> 00:41:22,480 Are you sure? 588 00:41:25,015 --> 00:41:26,784 Because once you cross over, 589 00:41:30,787 --> 00:41:34,592 you might want her to join you. 590 00:41:38,095 --> 00:41:39,029 Why would he? 591 00:41:41,798 --> 00:41:42,900 What does he need her for? 592 00:41:43,300 --> 00:41:44,101 Sybil... 593 00:41:46,569 --> 00:41:48,606 not till after the feast. 594 00:41:50,507 --> 00:41:53,777 Mike, it only hurts a little at first, 595 00:41:55,145 --> 00:41:55,980 but then... 596 00:41:57,714 --> 00:41:59,517 comes the exhalation... 597 00:42:01,385 --> 00:42:03,220 euphoria... 598 00:42:04,021 --> 00:42:05,756 eternal life. 599 00:42:05,823 --> 00:42:07,625 Mike... 600 00:42:09,159 --> 00:42:10,361 you'll thank me. 601 00:42:12,863 --> 00:42:13,864 Really, you will. 602 00:42:32,416 --> 00:42:34,585 We're offering you eternal life. 603 00:42:43,827 --> 00:42:44,762 Mike, wait. 604 00:42:46,196 --> 00:42:49,032 We could have found you and attacked you. 605 00:42:49,098 --> 00:42:50,768 We wanted you to join us. 606 00:42:51,635 --> 00:42:53,604 Even lead us. 607 00:43:03,513 --> 00:43:05,849 <i>I put holy water</i> <i>in their tank.</i> 608 00:43:19,029 --> 00:43:20,698 How romantic. 609 00:43:21,598 --> 00:43:23,567 You wanted to mix with just me. 610 00:43:47,457 --> 00:43:48,525 How do you feel? 611 00:43:51,995 --> 00:43:52,930 What happened? 612 00:43:54,498 --> 00:43:57,801 Honey, if I told you, I don't think you'd believe me. 613 00:43:57,868 --> 00:43:58,968 Where are we? 614 00:43:59,035 --> 00:44:00,037 On the road back to Texas. 615 00:44:00,804 --> 00:44:01,739 We're going home? 616 00:44:03,473 --> 00:44:06,010 -Back to Houston. -Oh, thank God. 617 00:44:07,310 --> 00:44:09,780 You won't mind being in a cultural wasteland again? 618 00:44:10,614 --> 00:44:12,049 I guess there's worse things. 619 00:44:12,116 --> 00:44:13,217 That's for sure. 620 00:44:13,883 --> 00:44:14,918 Snapper's dead. 621 00:44:15,819 --> 00:44:17,955 -I know. -So... 622 00:44:18,022 --> 00:44:19,990 are you gonna tell me what happened? 623 00:44:20,056 --> 00:44:21,592 I don't even know where to begin. 624 00:44:22,626 --> 00:44:23,994 But what about your job? 625 00:44:25,662 --> 00:44:26,497 I quit. 626 00:44:32,068 --> 00:44:33,537 Look out, behind you! 627 00:44:34,604 --> 00:44:36,205 Grab the wheel! 628 00:44:36,272 --> 00:44:38,776 There's a cross in my pocket! Grab it! 629 00:44:39,209 --> 00:44:40,377 Hurry! 630 00:44:40,443 --> 00:44:41,445 Shove it in his face! 631 00:44:51,521 --> 00:44:53,623 Anybody else back there? 632 00:44:53,690 --> 00:44:56,159 Oh, God, I hope not. It's been a long day. 633 00:45:07,204 --> 00:45:09,506 So when you hear those noises in the night, 634 00:45:11,274 --> 00:45:13,243 think about this. 635 00:45:13,309 --> 00:45:16,813 Something is causing them. It's not your imagination. 636 00:45:16,880 --> 00:45:18,682 It is not just the wind. 637 00:45:19,750 --> 00:45:22,318 Doors don't creak unless they're moving. 638 00:45:22,385 --> 00:45:24,955 Attics don't thump unless something is in the attic. 639 00:45:25,021 --> 00:45:27,357 And the only thing that leaves handprints... 640 00:45:28,158 --> 00:45:29,326 is hands. 641 00:45:30,694 --> 00:45:33,330 So when you find there's no stillness in the night, 642 00:45:34,765 --> 00:45:36,600 you may be spending it in... 643 00:45:37,500 --> 00:45:38,969 the Dark Realm. 644 00:45:39,305 --> 00:46:39,424 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm