"Dark Realm" Murder One
ID | 13205809 |
---|---|
Movie Name | "Dark Realm" Murder One |
Release Name | 2001-Dark.Realm.PLEX.by.CharadaBR |
Year | 2001 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 1074293 |
Format | srt |
1
00:00:01,367 --> 00:00:02,568
<i>Out of the shadows</i>
<i>and into our dreams</i>
2
00:00:02,635 --> 00:00:05,171
<i>come the fears</i>
<i>that haunt mankind.</i>
3
00:00:05,238 --> 00:00:09,943
<i>Prepare yourself for a world</i>
<i>we call</i> Dark Realm.
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
Isn't it kind of
an unsettling thought
6
00:03:38,651 --> 00:03:41,020
to think that somebody
could break into your home,
7
00:03:41,754 --> 00:03:42,988
steal your possessions,
8
00:03:43,055 --> 00:03:45,391
and maybe even murder you?
9
00:03:46,525 --> 00:03:48,461
I mean, is anybody
really safe from that?
10
00:03:50,062 --> 00:03:51,630
You won't see them coming,
11
00:03:51,697 --> 00:03:53,066
and once they're inside,
12
00:03:54,166 --> 00:03:56,535
your possessions, your secrets,
13
00:03:56,602 --> 00:03:58,404
maybe even your life...
14
00:03:59,238 --> 00:04:00,840
is theirs for the taking.
15
00:04:01,941 --> 00:04:03,076
Because at night,
16
00:04:05,010 --> 00:04:07,380
the whole world falls
under the shadow
17
00:04:09,215 --> 00:04:10,650
of the Dark Realm.
18
00:05:17,349 --> 00:05:18,785
Come on, boy. Come on, Snapper.
19
00:05:24,223 --> 00:05:25,058
Wow.
20
00:05:26,292 --> 00:05:27,827
What do you think?
21
00:05:27,893 --> 00:05:31,296
Well, we ain't
in Texas anymore.
22
00:05:31,363 --> 00:05:33,299
Cultural wasteland.
Said so yourself.
23
00:05:33,933 --> 00:05:34,934
Who's complaining?
24
00:05:36,702 --> 00:05:40,340
It's like something
out of a storybook.
25
00:05:42,008 --> 00:05:43,710
He said the keys
would be in the mailbox.
26
00:05:45,544 --> 00:05:47,447
-They lie?
-Not yet.
27
00:05:51,751 --> 00:05:52,585
Ta-da.
28
00:06:10,569 --> 00:06:12,372
-It's furnished.
-I told you.
29
00:06:12,971 --> 00:06:14,673
Perfect.
30
00:06:14,740 --> 00:06:16,709
Yeah, if you like early
<i>Addams Family.</i>
31
00:06:16,775 --> 00:06:18,978
Oh, come on.
Just open the shutters.
32
00:06:24,183 --> 00:06:25,518
Oh, yes.
33
00:06:27,053 --> 00:06:29,655
I don't want to hear any more
about <i>The Addams Family.</i>
34
00:06:29,721 --> 00:06:31,491
Hmm. What was I thinking?
35
00:06:49,408 --> 00:06:51,644
You know what you'd pay
for this in Houston?
36
00:06:52,377 --> 00:06:53,246
Hmm.
37
00:06:53,945 --> 00:06:55,247
If you could find it.
38
00:06:55,314 --> 00:06:56,149
Yeah.
39
00:06:57,616 --> 00:07:00,019
I think we're gonna be
really happy here.
40
00:07:06,926 --> 00:07:08,594
-What?
-You hear that?
41
00:07:09,862 --> 00:07:10,696
What?
42
00:07:12,765 --> 00:07:14,000
There's something upstairs.
43
00:07:15,034 --> 00:07:15,868
What?
44
00:07:15,935 --> 00:07:16,769
Listen.
45
00:07:18,437 --> 00:07:20,573
You have company.
46
00:07:21,173 --> 00:07:22,274
Can I help you?
47
00:07:22,340 --> 00:07:24,477
You could,
if I had time for a drink,
48
00:07:24,543 --> 00:07:26,145
but neither of us do.
49
00:07:26,212 --> 00:07:27,379
I beg your pardon?
50
00:07:27,446 --> 00:07:28,948
Owen Michaels,
51
00:07:29,014 --> 00:07:30,616
senior partner
at Bristol & Bristol,
52
00:07:30,683 --> 00:07:34,085
and one-man
welcoming committee.
53
00:07:34,152 --> 00:07:36,588
I'm sorry. Mike Steppling.
Nice to meet you.
54
00:07:36,655 --> 00:07:39,191
You look more like a ballplayer
than you do a lawyer.
55
00:07:39,258 --> 00:07:42,060
Uh, well, actually,
short stop. U of H.
56
00:07:42,127 --> 00:07:43,763
Good. Quick reflexes, huh?
57
00:07:44,996 --> 00:07:47,299
And who is this vision
of loveliness?
58
00:07:47,366 --> 00:07:49,769
-This is my wife, Sharon.
-How do you do?
59
00:07:50,702 --> 00:07:52,238
That's so thoughtful.
60
00:07:52,738 --> 00:07:53,538
Thank you.
61
00:07:53,605 --> 00:07:55,740
No, no, I underdid.
62
00:07:55,807 --> 00:07:57,743
If I had known
the extent of your beauty,
63
00:07:57,809 --> 00:07:58,978
I would have brought
the whole tree.
64
00:07:59,045 --> 00:08:01,314
You're very kind.
65
00:08:03,949 --> 00:08:04,784
Wow.
66
00:08:07,052 --> 00:08:07,920
You like that?
67
00:08:08,888 --> 00:08:10,022
It's yours.
68
00:08:10,089 --> 00:08:12,158
-Honey.
-Just kidding.
69
00:08:12,224 --> 00:08:15,728
It's an old family heirloom
of Mike's. He'd never let it go.
70
00:08:15,795 --> 00:08:17,963
When my great-grandfather
got to Ellis Island,
71
00:08:18,030 --> 00:08:19,164
it was his only possession.
72
00:08:19,231 --> 00:08:21,466
And even though
he was starving,
73
00:08:21,533 --> 00:08:24,136
-he never tried to sell it.
-Unfortunately.
74
00:08:24,203 --> 00:08:25,438
Why, that's...
75
00:08:26,238 --> 00:08:27,540
that's really something.
76
00:08:28,574 --> 00:08:30,810
So, are you ready
to go to work, Mike?
77
00:08:31,477 --> 00:08:32,812
-Now?
-Mmm-hmm.
78
00:08:32,878 --> 00:08:35,147
Well, I was hoping
I could help Sharon unpack--
79
00:08:35,214 --> 00:08:38,284
Well, such hopes
are often dashed at B&B.
80
00:08:39,084 --> 00:08:40,653
He'll be working nights.
81
00:08:41,954 --> 00:08:43,555
We can't push this
until tomorrow morning?
82
00:08:43,622 --> 00:08:46,892
Your hours now belong to the
good folks who made all this possible.
83
00:08:46,959 --> 00:08:48,927
The house is beautiful.
84
00:08:48,994 --> 00:08:51,330
If you're happy, we're happy.
85
00:08:51,397 --> 00:08:54,466
So, Mike,
time to meet the people.
86
00:08:54,533 --> 00:08:56,235
I'll need a few minutes
to change.
87
00:08:56,835 --> 00:08:58,237
I'm sorry, honey.
88
00:08:58,303 --> 00:08:59,438
Help you when I get home?
89
00:09:01,207 --> 00:09:02,775
-I love you. Bye.
-Bye.
90
00:09:17,089 --> 00:09:19,324
Ah. The man of the hour.
91
00:09:19,391 --> 00:09:20,226
Here he is.
92
00:09:21,026 --> 00:09:21,861
New blood.
93
00:09:23,129 --> 00:09:25,197
Ladies and gentlemen,
Bristol & Bristol's latest
94
00:09:25,263 --> 00:09:27,667
and greatest acquisition,
Michael Steppling.
95
00:09:29,601 --> 00:09:30,970
Welcome to the firm.
96
00:09:31,037 --> 00:09:32,337
I'm Abe Bristol.
97
00:09:32,404 --> 00:09:34,005
Nice to meet you.
98
00:09:34,072 --> 00:09:36,909
I'm Sybil Easton.
Senior partner. Welcome.
99
00:09:37,409 --> 00:09:38,077
Thank you.
100
00:09:38,644 --> 00:09:40,078
Owen, you've met.
101
00:09:40,145 --> 00:09:41,313
Is the house all right?
102
00:09:41,379 --> 00:09:43,181
-My wife's already in love with it.
-Great.
103
00:09:43,248 --> 00:09:45,584
You should see
the wife. Dazzling.
104
00:09:45,651 --> 00:09:47,519
You're gonna
have to watch this guy.
105
00:09:47,586 --> 00:09:50,422
Seriously, Mike, did it come as a
shock when the headhunter called?
106
00:09:50,489 --> 00:09:51,790
All I could say was, "Why me?"
107
00:09:51,857 --> 00:09:53,692
Well, I can tell you
exactly why you.
108
00:09:53,759 --> 00:09:56,161
Sybil clipped that article
from<i>Houston Post.</i>
109
00:09:56,228 --> 00:09:58,063
Your bravado defense
110
00:09:58,130 --> 00:10:00,065
that overturned
that Drake murder case...
111
00:10:00,132 --> 00:10:01,533
Well, that was easy.
He was innocent.
112
00:10:03,335 --> 00:10:05,037
You know,
when a public defender,
113
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
fresh from the Bar,
takes on a Houston DA,
114
00:10:08,340 --> 00:10:09,841
I sit up and take notice.
115
00:10:09,908 --> 00:10:12,711
That's the kind of "new blood,"
as Owen puts it,
116
00:10:12,778 --> 00:10:14,579
that we look for around here.
117
00:10:14,646 --> 00:10:18,717
Murder one is the specialty
of the house here at B&B.
118
00:10:18,784 --> 00:10:20,118
Top criminal firm worldwide.
119
00:10:20,185 --> 00:10:22,254
And we look to you
to maintain that status.
120
00:10:22,822 --> 00:10:23,656
This is you.
121
00:10:34,066 --> 00:10:34,934
You approve?
122
00:10:35,868 --> 00:10:36,702
Yeah.
123
00:10:37,903 --> 00:10:40,272
Everything you were promised
is yours.
124
00:10:40,339 --> 00:10:43,609
The house, the signing bonus
for a one-year trial period.
125
00:10:43,676 --> 00:10:46,478
This will be the hardest year
you ever put in.
126
00:10:46,545 --> 00:10:48,714
At the end of that year, you
will either be a junior partner
127
00:10:48,781 --> 00:10:52,184
with exponentially
increasing benefits,
128
00:10:52,250 --> 00:10:54,687
or you will be a young man
in search of a position.
129
00:10:54,754 --> 00:10:56,021
Clear?
130
00:10:56,088 --> 00:10:58,457
-I'll try to do my--
-Good. You'll start right off.
131
00:10:58,524 --> 00:11:00,359
We don't grow moss
in these offices.
132
00:11:00,426 --> 00:11:02,995
You'll assist Sybil to start.
There's a file on your desk.
133
00:11:03,462 --> 00:11:04,296
Enjoy.
134
00:11:10,102 --> 00:11:11,570
Make yourself comfortable.
135
00:12:27,946 --> 00:12:29,515
So when did this murder
go down?
136
00:12:30,182 --> 00:12:31,016
Last night.
137
00:12:31,684 --> 00:12:32,985
Hmm.
138
00:12:33,052 --> 00:12:35,186
This is all really,
really sketchy.
139
00:12:35,253 --> 00:12:37,356
So, do you work out?
140
00:12:37,790 --> 00:12:38,991
What?
141
00:12:39,058 --> 00:12:40,926
Well, the answer
is obviously yes.
142
00:12:43,262 --> 00:12:45,598
Oh, yeah. You know,
I try to stay in shape.
143
00:12:45,664 --> 00:12:46,966
Well, that's an understatement.
144
00:12:47,799 --> 00:12:49,535
The coroner's report's a joke.
145
00:12:51,036 --> 00:12:53,639
You know, I belong
to this really good gym.
146
00:12:53,706 --> 00:12:55,740
-Really?
-Mmm-hmm.
147
00:12:55,807 --> 00:12:57,542
I mean, look at this.
Cause of death, blank.
148
00:12:59,677 --> 00:13:01,680
Welcome to Crawford Cove.
149
00:13:01,747 --> 00:13:03,348
I mean, there is
a pile of money here,
150
00:13:03,415 --> 00:13:04,950
but the municipal boys,
151
00:13:05,851 --> 00:13:08,320
mostly inbred navel-gazers.
152
00:13:08,386 --> 00:13:09,988
How can they expect
to hold a man for murder
153
00:13:10,055 --> 00:13:12,290
with an incomplete
coroner's report?
154
00:13:12,357 --> 00:13:14,993
You know, maybe
we should work out together.
155
00:13:15,060 --> 00:13:16,195
I'm gonna call the morgue.
156
00:13:20,565 --> 00:13:22,802
Maybe we should discuss
this case over dinner.
157
00:13:23,435 --> 00:13:24,804
There's no answer.
158
00:13:25,370 --> 00:13:26,205
Huh?
159
00:13:27,206 --> 00:13:29,107
They're not answering
the phone.
160
00:13:29,174 --> 00:13:31,142
They don't answer the phone
half the time.
161
00:13:31,209 --> 00:13:33,345
Really? Well,
I need to go down there.
162
00:13:33,412 --> 00:13:36,081
We have to clear this up if we
know what we're defending, huh?
163
00:13:36,982 --> 00:13:37,817
Mike.
164
00:13:38,750 --> 00:13:40,619
When you get back, grab a bite?
165
00:13:51,997 --> 00:13:54,600
This report is incomplete,
to say the least.
166
00:13:54,667 --> 00:13:57,403
-City lawyers.
-You don't even state how the man died.
167
00:13:58,404 --> 00:13:59,705
He died of murder.
168
00:13:59,772 --> 00:14:00,872
How was it done?
169
00:14:00,939 --> 00:14:02,007
With malice.
170
00:14:03,375 --> 00:14:04,776
Was he shot? Was he stabbed?
171
00:14:04,843 --> 00:14:07,012
Was he strangled,
poisoned, drowned, run over,
172
00:14:07,078 --> 00:14:09,781
burned at the stake, what? Did
you even bother doing an autopsy?
173
00:14:09,848 --> 00:14:11,116
I don't have to take this.
174
00:14:11,183 --> 00:14:12,918
They're holding my client
without bail.
175
00:14:14,519 --> 00:14:17,389
Slab room's downstairs. Your
John Doe's third drawer down.
176
00:14:19,291 --> 00:14:20,359
Go see for yourself.
177
00:14:22,327 --> 00:14:23,495
Thank you so much.
178
00:14:33,806 --> 00:14:36,708
Great. A self-service
slab room.
179
00:14:36,775 --> 00:14:39,078
Well, number six.
180
00:14:44,683 --> 00:14:45,517
Six.
181
00:14:46,918 --> 00:14:48,854
Okay, that's the one.
182
00:14:50,589 --> 00:14:53,826
Okay. Let's see if I can
figure out the cause of death.
183
00:15:10,976 --> 00:15:12,544
You got a live one down there.
184
00:15:12,610 --> 00:15:14,479
-What?
-I said you got a live one down there.
185
00:15:14,546 --> 00:15:16,014
Sure making a lot of noise.
186
00:15:16,081 --> 00:15:18,484
-Your John Doe's up and running around.
-Yeah, right.
187
00:15:18,550 --> 00:15:20,019
-Come on!
-This is my break.
188
00:15:24,957 --> 00:15:26,091
-Where did he go?
-Hey.
189
00:15:26,825 --> 00:15:28,793
What'd you do with him?
190
00:15:28,860 --> 00:15:29,500
I didn't do anything
with him. You're the
191
00:15:29,512 --> 00:15:30,228
one that admitted a
live man into the morgue.
192
00:15:30,295 --> 00:15:31,563
He was right there.
193
00:15:31,630 --> 00:15:32,798
I'm guessing he probably left.
194
00:15:32,865 --> 00:15:34,866
Didn't like the idea
of being buried alive.
195
00:15:34,933 --> 00:15:36,534
What's going on?
196
00:15:36,601 --> 00:15:38,036
Did you even bother taking his pulse
before you pronounced him dead?
197
00:15:38,103 --> 00:15:39,470
Are you telling me my job?
198
00:15:39,537 --> 00:15:41,639
-Somebody has to.
-Oh, this is just great.
199
00:15:41,706 --> 00:15:42,841
What'd you do, hide him?
200
00:15:42,908 --> 00:15:44,275
Oh, yeah, he's right here
in my pocket.
201
00:15:44,342 --> 00:15:46,945
Get this through your head,
bozo. The man was alive.
202
00:15:47,012 --> 00:15:49,781
This is the last time I let
one of you big city lawyers
203
00:15:49,848 --> 00:15:52,017
come down here
without proper supervision.
204
00:15:52,083 --> 00:15:53,685
This is unbelievable.
205
00:15:53,752 --> 00:15:55,554
-Where you going?
-Report this morgue to the police.
206
00:15:55,621 --> 00:15:58,290
-What?
-No corpse, no case.
207
00:15:58,357 --> 00:16:01,827
I'm holding you personally
responsible for this!
208
00:16:01,894 --> 00:16:03,695
He let out
this horrible scream,
209
00:16:03,762 --> 00:16:05,197
and then he came right at me.
210
00:16:05,264 --> 00:16:06,532
Oh, my God.
211
00:16:06,598 --> 00:16:09,468
And they were just gonna
bury the man alive?
212
00:16:09,534 --> 00:16:11,804
I don't know. I guess.
It's unbelievable.
213
00:16:11,870 --> 00:16:13,838
And his eyes...
214
00:16:13,905 --> 00:16:15,941
-I can't get them out of my head.
-Oh, honey.
215
00:16:17,609 --> 00:16:19,278
I think I was supposed
to go back to work.
216
00:16:20,845 --> 00:16:22,214
But I wanted to see you.
217
00:16:22,281 --> 00:16:25,083
Back to work?
Mike, it's past 11:00.
218
00:16:25,150 --> 00:16:26,618
These people work
ungodly hours.
219
00:16:28,354 --> 00:16:29,988
But you should see
the office I have.
220
00:16:30,055 --> 00:16:30,889
Mike.
221
00:16:31,724 --> 00:16:33,058
What?
222
00:16:33,124 --> 00:16:35,227
Are you sure you want this job?
223
00:16:35,294 --> 00:16:36,962
It's a terrific
opportunity for us.
224
00:16:38,130 --> 00:16:39,531
Are you sure it's worth it?
225
00:16:41,499 --> 00:16:42,434
Yeah, I'm sure.
226
00:16:43,134 --> 00:16:44,036
You know what I think?
227
00:16:45,803 --> 00:16:48,741
I think a nice,
228
00:16:49,307 --> 00:16:51,677
warm shower...
229
00:16:54,913 --> 00:16:56,715
I think I have time for that.
230
00:17:40,625 --> 00:17:42,661
Mike.
231
00:17:42,728 --> 00:17:44,496
What?
232
00:17:44,562 --> 00:17:45,798
I keep hearing noises.
233
00:17:46,731 --> 00:17:47,566
Noises?
234
00:17:48,499 --> 00:17:50,435
Oh, honey. What kind of noises?
235
00:17:50,502 --> 00:17:51,437
I don't know.
236
00:17:52,604 --> 00:17:55,374
I just get the feeling
somebody's in the house.
237
00:17:55,440 --> 00:17:59,911
Honey, remember when we moved
into that place on Rice Avenue,
238
00:17:59,978 --> 00:18:01,713
you couldn't sleep
for the first two weeks?
239
00:18:02,447 --> 00:18:03,448
Houses are like people.
240
00:18:03,515 --> 00:18:05,184
They have
their own personality.
241
00:18:06,251 --> 00:18:08,554
This one's got
a lot of personality.
242
00:18:12,090 --> 00:18:13,558
Lock the door behind me.
243
00:18:13,625 --> 00:18:15,560
Two knocks, it's me. Three
knocks, it's a prowler, right?
244
00:18:15,627 --> 00:18:17,996
Right. Take Snapper.
245
00:18:18,062 --> 00:18:20,399
-I'll do this one on my own.
-Be careful.
246
00:19:06,578 --> 00:19:08,279
Did you leave the window
of the attic open?
247
00:19:08,346 --> 00:19:11,316
No, no. I found it open,
and I closed it and locked it.
248
00:19:11,983 --> 00:19:13,618
Well, it's open now.
249
00:19:13,685 --> 00:19:15,287
-Keep it locked.
-I'll call the police.
250
00:20:17,782 --> 00:20:18,917
You're Mike Steppling.
251
00:20:19,751 --> 00:20:21,119
I'm Thomas.
252
00:20:21,186 --> 00:20:23,488
I handle security
for Bristol & Bristol.
253
00:20:23,555 --> 00:20:26,058
Owen said you might need
a little looking after.
254
00:20:26,124 --> 00:20:27,759
What are you talking about,
"looking after"?
255
00:20:30,294 --> 00:20:31,296
I'm not sure I like this.
256
00:20:31,996 --> 00:20:33,098
Well, I got my orders.
257
00:20:33,165 --> 00:20:34,933
Do your orders include
skulking around my house
258
00:20:35,000 --> 00:20:36,902
in the middle of the night,
scaring my wife half to death?
259
00:20:36,968 --> 00:20:38,170
Whatever's necessary.
260
00:20:38,237 --> 00:20:40,305
Well, why are you looking
after me, anyway?
261
00:20:40,371 --> 00:20:41,640
It's for your protection.
262
00:20:45,376 --> 00:20:47,045
Have a nice night, Thomas.
263
00:21:01,893 --> 00:21:04,763
<i>When I got there this morning,
there was nobody there.</i>
264
00:21:04,829 --> 00:21:07,832
I don't know. Maybe it's some
kind of local holiday or something.
265
00:21:07,899 --> 00:21:10,235
Anyway, I reported that
creep show from last night.
266
00:21:10,302 --> 00:21:11,936
They're sending someone over
from the DA's office
267
00:21:12,003 --> 00:21:13,272
to the morgue to check it out.
268
00:21:13,772 --> 00:21:14,606
Uh-huh.
269
00:21:15,440 --> 00:21:16,375
I'm just grabbing some lunch.
270
00:21:17,775 --> 00:21:19,344
All right.
271
00:21:19,411 --> 00:21:22,314
Oh, yeah, honey,
could you do me a favor?
272
00:21:22,380 --> 00:21:24,248
Could you make those
dinner reservations for us?
273
00:21:24,315 --> 00:21:26,584
Uh-huh. I don't know. Seafood?
274
00:21:26,651 --> 00:21:28,453
Great. I'll call you later.
Bye.
275
00:21:38,964 --> 00:21:39,898
Excuse me, miss?
276
00:21:54,346 --> 00:21:55,380
Are you all right?
277
00:21:56,047 --> 00:21:56,982
Am I all right?
278
00:21:57,716 --> 00:21:58,550
Yeah.
279
00:21:59,517 --> 00:22:00,419
You look pale.
280
00:22:01,586 --> 00:22:02,421
Pale?
281
00:22:05,123 --> 00:22:06,558
I had kind of a rough night.
282
00:22:09,160 --> 00:22:10,295
I thought it was the food.
283
00:22:11,596 --> 00:22:13,365
Well, food's
definitely not helping.
284
00:22:19,537 --> 00:22:20,806
So you had a rough night.
285
00:22:24,142 --> 00:22:25,577
If I told you,
you wouldn't believe it.
286
00:22:25,644 --> 00:22:27,245
And it was my first day
on the job.
287
00:22:28,746 --> 00:22:30,048
New job?
288
00:22:30,115 --> 00:22:31,649
Mmm-hmm. Just started working
with Bristol & Bristol.
289
00:22:31,716 --> 00:22:33,318
Oh. That lot.
290
00:22:33,385 --> 00:22:34,219
"That lot"?
291
00:22:35,053 --> 00:22:36,421
It's a highly esteemed firm.
292
00:22:36,487 --> 00:22:37,556
Not by me.
293
00:22:38,489 --> 00:22:40,225
Why not?
294
00:22:40,292 --> 00:22:42,126
They put murderers
back on the street, you know.
295
00:22:42,193 --> 00:22:45,363
Oh. So you have something
against our legal system.
296
00:22:45,430 --> 00:22:46,264
No.
297
00:22:47,665 --> 00:22:49,133
But I see a bright,
young man like you
298
00:22:49,200 --> 00:22:50,534
helping killers,
when you could be helping
299
00:22:50,601 --> 00:22:51,670
rid the streets of them.
300
00:22:54,072 --> 00:22:55,173
But I guess
it's the money, huh?
301
00:22:55,874 --> 00:22:56,941
You know what?
302
00:22:57,008 --> 00:22:58,176
Don't lay that trip on me.
303
00:22:58,242 --> 00:23:00,011
I spent two years
in the public defender's office
304
00:23:00,078 --> 00:23:04,048
helping the poor and
gradually becoming one of them.
305
00:23:04,115 --> 00:23:06,685
Too bad you can't serve
the people who need protecting.
306
00:23:08,019 --> 00:23:11,056
I see your point, but I
need time with a top firm.
307
00:23:11,122 --> 00:23:12,090
That's how you learn.
308
00:23:13,458 --> 00:23:14,659
Excuse me, miss, can I get...
309
00:23:17,328 --> 00:23:18,230
Excuse me.
310
00:24:38,275 --> 00:24:39,110
You're kidding.
311
00:24:39,944 --> 00:24:41,213
Upside-down handprints?
312
00:24:42,546 --> 00:24:44,816
Yeah, I would definitely put
that in the strange category.
313
00:24:47,485 --> 00:24:48,786
You know what, honey?
314
00:24:48,853 --> 00:24:52,223
I won't be home for a while.
I think I gotta work late.
315
00:24:52,290 --> 00:24:54,459
No, I know. Nobody was
here all day, but now they are.
316
00:24:57,862 --> 00:24:59,397
Honey, let me call you back.
317
00:25:00,097 --> 00:25:01,399
Yeah. I love you. Bye.
318
00:25:02,400 --> 00:25:03,935
I knew we picked a winner.
319
00:25:04,969 --> 00:25:06,671
Mike, you set a new record
at B&B.
320
00:25:06,738 --> 00:25:10,174
Twenty-four hours on the case,
you got our client an acquittal.
321
00:25:10,241 --> 00:25:12,677
When the DA couldn't produce
a body at the morgue,
322
00:25:12,744 --> 00:25:14,145
all the charges were dropped.
323
00:25:14,212 --> 00:25:16,648
Our client's free,
no questions asked.
324
00:25:16,714 --> 00:25:18,616
Well, I guess that's the way
it should be, huh?
325
00:25:18,683 --> 00:25:20,852
Well, the way it should be,
you get rewarded for that.
326
00:25:20,918 --> 00:25:21,920
You get your own case.
327
00:25:23,321 --> 00:25:24,455
Murder one?
328
00:25:24,522 --> 00:25:26,758
Hey, that's how we pay
the bills around here.
329
00:25:26,824 --> 00:25:28,426
The client's on his way
to your office right now.
330
00:25:28,492 --> 00:25:29,994
Be here in about an hour.
331
00:25:30,061 --> 00:25:31,429
And he'll be grateful, too.
332
00:25:31,496 --> 00:25:33,198
He's the guy
who just got out of jail.
333
00:25:33,998 --> 00:25:34,833
Sybil's client?
334
00:25:35,399 --> 00:25:36,634
Yours now.
335
00:25:36,701 --> 00:25:38,402
I thought you said
the DA dropped all the charges.
336
00:25:38,469 --> 00:25:40,371
Well, he got himself
in trouble again.
337
00:25:40,438 --> 00:25:41,439
Already?
338
00:25:41,506 --> 00:25:43,174
Nothing wrong
with repeat business.
339
00:25:46,577 --> 00:25:47,812
Snapper.
340
00:25:48,546 --> 00:25:50,115
Snapper, come here, boy.
341
00:25:52,817 --> 00:25:54,286
Snapper.
342
00:26:01,025 --> 00:26:01,927
Come on, boy.
343
00:26:05,796 --> 00:26:06,631
Snapper.
344
00:26:29,186 --> 00:26:30,088
Snapper?
345
00:26:56,481 --> 00:26:58,182
-Who are you?
-I'm Abe Bristol.
346
00:26:58,249 --> 00:27:01,319
Sharon? I'm Mike's employer.
I got you this house.
347
00:27:03,220 --> 00:27:05,790
Oh, yes. Yes, of course.
I'm sorry.
348
00:27:06,424 --> 00:27:07,258
Thank you.
349
00:27:08,159 --> 00:27:09,594
Is everything all right?
350
00:27:09,660 --> 00:27:11,762
No, actually, there's a
dead body down in the cellar.
351
00:27:11,829 --> 00:27:13,464
What? Have you called
the police?
352
00:27:13,531 --> 00:27:14,933
Yeah. I was just about to.
353
00:27:16,300 --> 00:27:18,169
Why... Why are you here?
354
00:27:18,236 --> 00:27:20,337
I just came to check on you,
to see if you needed anything.
355
00:27:20,404 --> 00:27:23,041
Well, actually,
I need my husband.
356
00:27:23,108 --> 00:27:24,576
He's in the middle
of his first case.
357
00:27:24,642 --> 00:27:26,510
He's all tied up
with the client.
358
00:27:26,577 --> 00:27:28,079
Well, could you untie him?
359
00:27:28,145 --> 00:27:30,014
I mean, I really need him here.
360
00:27:30,081 --> 00:27:32,083
Look, why don't I take you
for a drink?
361
00:27:32,150 --> 00:27:33,665
We could... We could
relax, and I'll have
362
00:27:33,677 --> 00:27:35,353
the authorities take
care of everything here.
363
00:27:35,420 --> 00:27:37,922
Didn't you understand
what I just said?
364
00:27:37,989 --> 00:27:40,124
There is a dead body
down in my cellar!
365
00:27:40,191 --> 00:27:43,694
Now, if you won't help me get
my husband, I'll get him myself!
366
00:27:43,761 --> 00:27:45,463
- Sharon.
- What?
367
00:27:45,997 --> 00:27:46,765
Look at me.
368
00:27:49,868 --> 00:27:51,503
You don't need
to call your husband.
369
00:27:52,970 --> 00:27:53,872
Put down the phone.
370
00:27:54,939 --> 00:27:56,675
There's no reason to be afraid.
371
00:27:58,242 --> 00:27:59,777
I understand.
372
00:27:59,844 --> 00:28:01,279
You don't want
to come with me now,
373
00:28:01,913 --> 00:28:03,114
but I will return.
374
00:28:03,848 --> 00:28:04,883
And when I do,
375
00:28:07,351 --> 00:28:08,586
you'll come with me.
376
00:28:09,821 --> 00:28:12,157
You'll come with me
most willingly.
377
00:28:13,925 --> 00:28:15,093
Do you understand?
378
00:28:22,600 --> 00:28:24,402
I will show you a world
379
00:28:25,336 --> 00:28:27,439
beyond all your imaginings.
380
00:28:40,151 --> 00:28:42,253
-Hewett Bishop?
-Who wants to know?
381
00:28:49,761 --> 00:28:51,463
Mike Steppling.
You mind putting that out?
382
00:28:51,862 --> 00:28:52,597
Yes.
383
00:29:02,240 --> 00:29:04,175
DA's got a pretty strong case
against you.
384
00:29:04,742 --> 00:29:06,176
Excuse me?
385
00:29:06,243 --> 00:29:09,080
Isn't my dad paying you
a ton of money to fix all that?
386
00:29:10,982 --> 00:29:12,850
The only thing they don't have
is a motive.
387
00:29:12,917 --> 00:29:14,786
Apparently, the victim
was a total stranger.
388
00:29:14,852 --> 00:29:16,154
That was the fun part.
389
00:29:18,556 --> 00:29:21,392
-I beg your pardon?
-It was way cool.
390
00:29:21,458 --> 00:29:22,961
You know, I'd watch out
saying anything
391
00:29:23,027 --> 00:29:24,862
that sounds
like an admission of guilt.
392
00:29:24,929 --> 00:29:26,264
You can't repeat any of it.
393
00:29:26,330 --> 00:29:28,499
Attorney-client, baby.
394
00:29:28,565 --> 00:29:30,068
I think I'll do it again.
395
00:29:30,134 --> 00:29:31,468
Tomorrow night maybe.
396
00:29:31,535 --> 00:29:33,171
As your attorney,
397
00:29:33,237 --> 00:29:34,805
-I'd advise against it.
-Why not?
398
00:29:34,872 --> 00:29:37,475
More fun for me,
more money for you.
399
00:29:37,542 --> 00:29:40,645
Hewett, have you ever been
to a shrink for any reason?
400
00:29:40,711 --> 00:29:42,613
Oh, no. No insanity plea.
401
00:29:42,679 --> 00:29:45,183
That's not what you're
getting paid for. I walk.
402
00:29:45,249 --> 00:29:46,583
When the murder occurred,
403
00:29:46,650 --> 00:29:48,486
were you under the influence
of any controlled substance?
404
00:29:48,552 --> 00:29:49,753
Hey, get off me, bozo!
405
00:29:49,820 --> 00:29:51,588
Concentrate on the cops.
406
00:29:51,655 --> 00:29:53,224
The arresting pig
was abusive as hell.
407
00:29:53,291 --> 00:29:55,026
That's the way to get me off.
408
00:29:55,092 --> 00:29:56,527
That's one way.
409
00:29:56,594 --> 00:29:58,696
I have to tell you your job?
410
00:29:59,330 --> 00:30:00,598
No.
411
00:30:00,664 --> 00:30:02,833
But I am curious
about one thing.
412
00:30:02,900 --> 00:30:03,867
How did you manage
to get arrested
413
00:30:03,934 --> 00:30:06,103
for killing somebody
that wasn't dead?
414
00:30:06,170 --> 00:30:08,373
-You know.
-No, I don't know.
415
00:30:09,640 --> 00:30:10,742
I made him one of us.
416
00:30:11,775 --> 00:30:12,710
One of us?
417
00:30:14,812 --> 00:30:16,648
If you don't know what I meant,
forget I said it.
418
00:30:24,421 --> 00:30:26,090
<i>I just started working</i>
<i>with Bristol & Bristol.</i>
419
00:30:26,157 --> 00:30:27,325
<i>Oh, that lot.</i>
420
00:30:27,391 --> 00:30:28,626
"Oh, that lot"?
421
00:30:30,060 --> 00:30:31,229
Highly esteemed firm.
422
00:30:31,295 --> 00:30:32,263
Not by me.
423
00:30:33,164 --> 00:30:34,065
Why not?
424
00:30:35,166 --> 00:30:36,668
They put murderers
back on the street.
425
00:30:37,868 --> 00:30:39,971
Oh, so you have something
against our legal system.
426
00:30:41,972 --> 00:30:43,140
Catch you at a bad time?
427
00:30:43,207 --> 00:30:44,642
Um...
428
00:30:44,708 --> 00:30:46,744
No, actually, I was on my way
to see you.
429
00:30:46,810 --> 00:30:49,013
Madge, reroute this call.
430
00:30:49,080 --> 00:30:51,215
I was hoping you could
take me off the Bishop case.
431
00:30:51,282 --> 00:30:52,517
Very emphatic no.
432
00:30:53,718 --> 00:30:55,320
I figure there was no harm
in asking.
433
00:30:55,386 --> 00:30:57,288
Well, your calculations
were imprecise.
434
00:30:57,355 --> 00:30:59,424
Now, let's not hear
another word about it.
435
00:30:59,490 --> 00:31:01,826
Now, Thomas tells me he
believes you're being followed.
436
00:31:01,893 --> 00:31:02,927
I thought I was.
437
00:31:03,661 --> 00:31:04,596
Have you seen this man?
438
00:31:07,999 --> 00:31:09,100
I had lunch
with this guy.
439
00:31:09,167 --> 00:31:10,267
You what?
440
00:31:10,334 --> 00:31:11,669
Well, no...
I mean, not exactly.
441
00:31:11,736 --> 00:31:13,438
I mean, he was sitting
next to me in the diner.
442
00:31:15,205 --> 00:31:17,308
This is a very
dangerous man, Mike.
443
00:31:19,510 --> 00:31:21,579
You are very lucky to be alive.
444
00:31:21,646 --> 00:31:24,148
His name is Randolph Blair.
445
00:31:25,282 --> 00:31:28,253
His brother was murdered
by one of our clients...
446
00:31:29,853 --> 00:31:30,855
who we got off.
447
00:31:33,223 --> 00:31:36,861
He's vowed to kill
every member of our firm.
448
00:31:36,928 --> 00:31:39,998
We think he may already
have killed one of our partners.
449
00:31:40,431 --> 00:31:41,932
What?
450
00:31:41,999 --> 00:31:44,269
In fact, he was the man who
formally occupied your house.
451
00:31:44,935 --> 00:31:45,837
Where was he killed?
452
00:31:45,903 --> 00:31:47,071
He was killed at home.
453
00:31:49,306 --> 00:31:51,042
Let me get this straight.
454
00:31:51,108 --> 00:31:54,078
You're telling me that this
Blair guy broke into the house
455
00:31:54,145 --> 00:31:55,780
I'm living in with my wife,
456
00:31:55,847 --> 00:31:57,648
and killed a partner
from this firm?
457
00:31:57,715 --> 00:31:58,916
We think so.
458
00:31:58,983 --> 00:32:00,351
And you're
just telling me this now?
459
00:32:00,418 --> 00:32:01,585
We didn't want to alarm you.
460
00:32:01,652 --> 00:32:03,687
He's practically
in police hands right now.
461
00:32:03,754 --> 00:32:05,122
He's on the loose.
462
00:32:05,189 --> 00:32:07,191
He's following me and he
knows how to get in my house.
463
00:32:07,257 --> 00:32:08,359
We changed the locks.
464
00:32:08,426 --> 00:32:09,727
He got in with the old locks.
465
00:32:09,794 --> 00:32:11,262
Don't you think he can get in
with the new ones, too?
466
00:32:12,029 --> 00:32:13,698
I understand your concern.
467
00:32:13,765 --> 00:32:15,733
That's why I had Thomas
looking after you.
468
00:32:16,701 --> 00:32:17,535
I need to call my wife.
469
00:32:18,769 --> 00:32:21,205
Of course. I don't believe
she's in any danger
470
00:32:21,272 --> 00:32:23,407
as she's not a member
of the firm.
471
00:32:23,474 --> 00:32:25,176
- Will you two excuse me?
- Certainly.
472
00:32:33,818 --> 00:32:35,486
Hello?
473
00:32:35,553 --> 00:32:37,821
-Honey...
<i>-Mike. Thank God.</i>
474
00:32:37,888 --> 00:32:40,024
I've been trying to call you.
475
00:32:40,091 --> 00:32:43,160
<i>The police were just here,
removing a dead body from our cellar.</i>
476
00:32:43,227 --> 00:32:44,761
Police were doing what?
477
00:32:44,828 --> 00:32:46,430
Something Snapper found.
478
00:32:46,497 --> 00:32:48,166
I am really
uncomfortable here, Mike.
479
00:32:49,166 --> 00:32:50,767
<i>There was this smell--</i>
480
00:32:50,834 --> 00:32:53,237
Honey, how would you like to get
the hell out of here, tonight, huh?
481
00:32:54,405 --> 00:32:57,174
Short answer,
I'd love it.
482
00:32:57,241 --> 00:32:58,743
I hate my client,
I hate the firm,
483
00:32:58,809 --> 00:33:00,544
I hate Bristol,
and I especially hate the fact
484
00:33:00,611 --> 00:33:02,312
<i>that you have to deal</i>
<i>with a dead freaking body.</i>
485
00:33:02,379 --> 00:33:04,181
<i>Yeah, me too.</i>
486
00:33:04,248 --> 00:33:05,616
<i>In the meantime,</i>
<i>I want you to barricade</i>
487
00:33:05,682 --> 00:33:07,518
<i>and lock all the doors</i>
<i>and windows. You got that?</i>
488
00:33:07,585 --> 00:33:09,420
- <i>Why?
- </i> -<i>Honey, I don't want</i> <i>to scare you.</i>
489
00:33:09,487 --> 00:33:12,790
There's this guy, Blair. A weird guy.
Wavy blond hair, real intense eyes.
490
00:33:12,857 --> 00:33:14,291
If he comes to the door,
do not let him in.
491
00:33:14,358 --> 00:33:15,626
Call the cops. Wait for me.
492
00:33:16,327 --> 00:33:18,195
He wants to kill us.
493
00:33:18,262 --> 00:33:19,830
<i>You better</i>
<i>get home fast.</i>
494
00:33:19,897 --> 00:33:20,898
<i>I'm on my way now.</i>
495
00:33:43,921 --> 00:33:45,055
Snapper?
496
00:33:45,122 --> 00:33:46,457
Please be inside.
497
00:33:54,731 --> 00:33:55,566
Listen!
498
00:34:00,003 --> 00:34:01,605
I need to talk to you!
499
00:34:07,445 --> 00:34:09,013
Oh, come on!
500
00:34:09,079 --> 00:34:10,915
Oh, come on.
Please don't do this to me!
501
00:34:48,185 --> 00:34:49,454
He's in there!
502
00:34:49,920 --> 00:34:51,321
Look up!
503
00:34:58,729 --> 00:34:59,630
Get away!
504
00:35:07,871 --> 00:35:09,573
-It's all right.
-Get away from me!
505
00:35:17,715 --> 00:35:18,549
Sharon.
506
00:35:20,851 --> 00:35:21,786
Come to me.
507
00:35:51,448 --> 00:35:52,817
Sharon!
508
00:35:54,018 --> 00:35:54,886
Sharon!
509
00:36:02,159 --> 00:36:02,994
Sharon!
510
00:36:06,029 --> 00:36:08,899
The people you work for
are vampires.
511
00:36:08,966 --> 00:36:11,969
Their clients are vampires,
and they're vampires.
512
00:36:13,103 --> 00:36:14,505
Where's my wife?
What have you done with her?
513
00:36:15,372 --> 00:36:16,339
They took her.
514
00:36:16,406 --> 00:36:17,842
Who took her? Where?
515
00:36:17,909 --> 00:36:20,845
Where they always go.
To Bristol...
516
00:36:22,346 --> 00:36:23,181
& Bristol.
517
00:36:24,915 --> 00:36:26,717
No, don't. Don't. No.
518
00:36:27,585 --> 00:36:28,519
They can hear you.
519
00:36:29,486 --> 00:36:31,989
Like bats,
they pick up the signal.
520
00:36:34,325 --> 00:36:35,359
Believe me.
521
00:36:37,428 --> 00:36:38,262
Here.
522
00:36:42,666 --> 00:36:43,734
Special bulbs.
523
00:36:44,769 --> 00:36:46,737
UVA, UVB...
524
00:36:46,804 --> 00:36:50,208
rays combined and multiplied,
it's like sunlight in a can.
525
00:36:52,009 --> 00:36:52,910
It's the only way to kill them.
526
00:36:53,610 --> 00:36:54,845
That, or holy water.
527
00:36:56,047 --> 00:36:56,948
And here,
528
00:36:57,981 --> 00:36:58,816
take this.
529
00:37:00,717 --> 00:37:01,886
It won't kill them,
530
00:37:03,153 --> 00:37:06,090
but it's good to have,
and it keeps them back.
531
00:37:07,491 --> 00:37:09,293
I'll get help.
532
00:37:10,727 --> 00:37:11,896
I've been down there.
533
00:37:13,264 --> 00:37:14,098
Where?
534
00:37:14,999 --> 00:37:19,003
I put holy water
in their tank.
535
00:37:22,039 --> 00:37:23,941
In case...
536
00:37:25,976 --> 00:37:30,548
of an emergency.
537
00:38:38,282 --> 00:38:39,216
Sharon!
538
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Are you all right?
539
00:39:02,506 --> 00:39:03,874
What is this?
540
00:39:03,941 --> 00:39:05,810
This, Mike, is desperation.
541
00:39:05,876 --> 00:39:07,510
Let my wife go.
542
00:39:07,577 --> 00:39:09,046
We knew
we were losing you.
543
00:39:09,713 --> 00:39:11,214
We don't want that.
544
00:39:11,281 --> 00:39:13,918
We're willing to waive the trial
period, make you full partner.
545
00:39:16,220 --> 00:39:20,257
I decided, since you seem
so attached to your lovely wife,
546
00:39:20,324 --> 00:39:21,926
that making her one of us...
547
00:39:23,360 --> 00:39:24,995
might serve as an inducement.
548
00:39:25,662 --> 00:39:26,564
Have you done it?
549
00:39:27,163 --> 00:39:27,932
Not completely.
550
00:39:29,233 --> 00:39:31,535
Takes time and sharing.
551
00:39:31,602 --> 00:39:34,438
Once we mix our blood
several more times,
552
00:39:35,372 --> 00:39:37,141
then she will turn all the way.
553
00:39:38,475 --> 00:39:42,580
But, Mike, you're the one
we really want.
554
00:39:42,979 --> 00:39:44,214
Why?
555
00:39:44,281 --> 00:39:46,650
Your great-grandfather,
he brought this with him
556
00:39:46,717 --> 00:39:49,419
from the Carpathian Mountains.
557
00:39:49,486 --> 00:39:51,422
Do you know anything
about it, or about him?
558
00:39:52,055 --> 00:39:52,957
No, not much.
559
00:39:54,391 --> 00:39:56,260
It comes from
the house of Basab.
560
00:39:58,228 --> 00:40:03,000
And you, Mike, are the
last remaining descendant
561
00:40:03,067 --> 00:40:05,869
of the last prince
of Wallachia.
562
00:40:05,935 --> 00:40:09,340
His name was Vlad Dracul.
563
00:40:10,340 --> 00:40:12,276
Vlad the Impaler.
564
00:40:15,446 --> 00:40:17,714
He drank the blood
of his enemies
565
00:40:17,781 --> 00:40:20,584
and walked the earth
for 600 years.
566
00:40:21,184 --> 00:40:21,919
Not a bad Vlad.
567
00:40:22,553 --> 00:40:26,657
He is God to us.
568
00:40:26,724 --> 00:40:29,593
When we traced
his genealogy to you.
569
00:40:29,659 --> 00:40:31,328
And then to find out
570
00:40:31,395 --> 00:40:32,996
that you're a young
criminal attorney,
571
00:40:33,063 --> 00:40:35,466
I think the word "kismet"
came to mind.
572
00:40:35,532 --> 00:40:37,835
I still don't understand.
Why me?
573
00:40:37,901 --> 00:40:42,673
Because the blood today,
it's anemic, it's...
574
00:40:43,607 --> 00:40:46,176
Oh, we'd survive,
but for how long?
575
00:40:46,242 --> 00:40:47,611
But with your blood...
576
00:40:48,979 --> 00:40:51,882
your bloodline is the
most powerful in history.
577
00:40:51,948 --> 00:40:54,418
And when we mix it,
which we soon will,
578
00:40:55,619 --> 00:40:57,054
we will then have the blood
579
00:40:57,654 --> 00:40:59,623
of Vlad Dracul.
580
00:41:00,257 --> 00:41:01,125
Okay, fine.
581
00:41:02,959 --> 00:41:03,994
I'm here. You have me.
582
00:41:04,061 --> 00:41:05,996
Let her go.
I'll do whatever you want.
583
00:41:06,063 --> 00:41:09,132
Why should we let her go?
584
00:41:09,199 --> 00:41:11,635
You can't get past us
to the door.
585
00:41:11,701 --> 00:41:13,604
We're much more powerful
than you are, Mike.
586
00:41:18,675 --> 00:41:21,478
I said you can have my blood.
Let her out of this nightmare.
587
00:41:21,545 --> 00:41:22,480
Are you sure?
588
00:41:25,015 --> 00:41:26,784
Because once you cross over,
589
00:41:30,787 --> 00:41:34,592
you might want her to join you.
590
00:41:38,095 --> 00:41:39,029
Why would he?
591
00:41:41,798 --> 00:41:42,900
What does he need her for?
592
00:41:43,300 --> 00:41:44,101
Sybil...
593
00:41:46,569 --> 00:41:48,606
not till after the feast.
594
00:41:50,507 --> 00:41:53,777
Mike, it only hurts a little
at first,
595
00:41:55,145 --> 00:41:55,980
but then...
596
00:41:57,714 --> 00:41:59,517
comes the exhalation...
597
00:42:01,385 --> 00:42:03,220
euphoria...
598
00:42:04,021 --> 00:42:05,756
eternal life.
599
00:42:05,823 --> 00:42:07,625
Mike...
600
00:42:09,159 --> 00:42:10,361
you'll thank me.
601
00:42:12,863 --> 00:42:13,864
Really, you will.
602
00:42:32,416 --> 00:42:34,585
We're offering you
eternal life.
603
00:42:43,827 --> 00:42:44,762
Mike, wait.
604
00:42:46,196 --> 00:42:49,032
We could have found you
and attacked you.
605
00:42:49,098 --> 00:42:50,768
We wanted you to join us.
606
00:42:51,635 --> 00:42:53,604
Even lead us.
607
00:43:03,513 --> 00:43:05,849
<i>I put holy water</i>
<i>in their tank.</i>
608
00:43:19,029 --> 00:43:20,698
How romantic.
609
00:43:21,598 --> 00:43:23,567
You wanted to mix with just me.
610
00:43:47,457 --> 00:43:48,525
How do you feel?
611
00:43:51,995 --> 00:43:52,930
What happened?
612
00:43:54,498 --> 00:43:57,801
Honey, if I told you,
I don't think you'd believe me.
613
00:43:57,868 --> 00:43:58,968
Where are we?
614
00:43:59,035 --> 00:44:00,037
On the road back to Texas.
615
00:44:00,804 --> 00:44:01,739
We're going home?
616
00:44:03,473 --> 00:44:06,010
-Back to Houston.
-Oh, thank God.
617
00:44:07,310 --> 00:44:09,780
You won't mind being
in a cultural wasteland again?
618
00:44:10,614 --> 00:44:12,049
I guess there's worse things.
619
00:44:12,116 --> 00:44:13,217
That's for sure.
620
00:44:13,883 --> 00:44:14,918
Snapper's dead.
621
00:44:15,819 --> 00:44:17,955
-I know.
-So...
622
00:44:18,022 --> 00:44:19,990
are you gonna tell me
what happened?
623
00:44:20,056 --> 00:44:21,592
I don't even know
where to begin.
624
00:44:22,626 --> 00:44:23,994
But what about your job?
625
00:44:25,662 --> 00:44:26,497
I quit.
626
00:44:32,068 --> 00:44:33,537
Look out, behind you!
627
00:44:34,604 --> 00:44:36,205
Grab the wheel!
628
00:44:36,272 --> 00:44:38,776
There's a cross in my pocket!
Grab it!
629
00:44:39,209 --> 00:44:40,377
Hurry!
630
00:44:40,443 --> 00:44:41,445
Shove it in his face!
631
00:44:51,521 --> 00:44:53,623
Anybody else back there?
632
00:44:53,690 --> 00:44:56,159
Oh, God, I hope not.
It's been a long day.
633
00:45:07,204 --> 00:45:09,506
So when you hear
those noises in the night,
634
00:45:11,274 --> 00:45:13,243
think about this.
635
00:45:13,309 --> 00:45:16,813
Something is causing them.
It's not your imagination.
636
00:45:16,880 --> 00:45:18,682
It is not just the wind.
637
00:45:19,750 --> 00:45:22,318
Doors don't creak
unless they're moving.
638
00:45:22,385 --> 00:45:24,955
Attics don't thump unless
something is in the attic.
639
00:45:25,021 --> 00:45:27,357
And the only thing
that leaves handprints...
640
00:45:28,158 --> 00:45:29,326
is hands.
641
00:45:30,694 --> 00:45:33,330
So when you find there's
no stillness in the night,
642
00:45:34,765 --> 00:45:36,600
you may be spending it in...
643
00:45:37,500 --> 00:45:38,969
the Dark Realm.
644
00:45:39,305 --> 00:46:39,424
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm