"Langer" Episode #1.5

ID13205858
Movie Name"Langer" Episode #1.5
Release NameLanger.S01E05.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtitles12
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37159142
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,074 Deze serie bevat geweld en lichteffecten zoals flitsen... 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,755 die storend kunnen zijn voor gevoelige kijkers. 4 00:00:17,880 --> 00:00:21,755 Haal die kinderen hier weg. Achteruit, achteruit. 5 00:00:21,880 --> 00:00:25,715 Achteruit, hup, opschieten. 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,560 Uit de weg. 7 00:00:43,200 --> 00:00:45,760 In het midden gehecht. 8 00:00:47,800 --> 00:00:50,280 Kijk of je priksporen vindt. 9 00:01:00,480 --> 00:01:03,515 Achteruit, alstublieft. - Nee, dat is onze man. 10 00:01:03,640 --> 00:01:08,755 Goedemorgen, dokter. - Goedemorgen. 11 00:01:08,880 --> 00:01:11,040 Hé, kun je even komen? 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,995 Wat moet ik zeggen? 13 00:01:14,120 --> 00:01:16,155 Ze is door kinderen op weg naar school gevonden. 14 00:01:16,280 --> 00:01:18,955 De directeur heeft ons gebeld. Geen sporen. 15 00:01:19,080 --> 00:01:22,355 Zijn de camerabeelden al bekeken? - Die werken niet. 16 00:01:22,480 --> 00:01:24,080 Neppers. 17 00:01:25,160 --> 00:01:26,755 Wat heb je gevonden? 18 00:01:26,880 --> 00:01:30,040 Wie ben jij? - Dit is dokter Maliszewski. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,435 Wali-szewski, Waliszewski. 20 00:01:33,560 --> 00:01:39,080 Sorry. Marek Waliszewski, psycholoog. Hij gaat ons helpen. 21 00:01:40,640 --> 00:01:42,955 En? Heb je priksporen gevonden? 22 00:01:43,080 --> 00:01:46,355 Die junkies worden steeds creatiever. Overal. 23 00:01:46,480 --> 00:01:48,555 In principe is het dezelfde situatie. 24 00:01:48,680 --> 00:01:51,955 Er is een drugsverslaafde zonder inwendige organen... 25 00:01:52,080 --> 00:01:53,955 neergelegd in de openbare ruimte. 26 00:01:54,080 --> 00:01:56,435 Maar waarom op een sportveld? 27 00:01:56,560 --> 00:02:02,515 Hij stuurt de maatschappij signalen. Aan personen die zo zullen eindigen. 28 00:02:02,640 --> 00:02:05,035 Kinderen moeten zien dat drugs slecht zijn. 29 00:02:05,160 --> 00:02:06,755 Dat is niet erg creatief. 30 00:02:06,880 --> 00:02:09,315 Een van de vorige lijken lag bij het afval. 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,715 Samen vormt het een verhaal. 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,995 Eerst laat hij ons weten dat junks uitschot zijn... 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,880 ook al zijn ze formeel clean. 34 00:02:19,320 --> 00:02:22,435 Formeel? - Ja. 35 00:02:22,560 --> 00:02:25,275 Daarom verwijdert hij vermoedelijk de organen. 36 00:02:25,400 --> 00:02:28,275 Ingewanden waren onrein, zeker voor Semitische sekten. 37 00:02:28,400 --> 00:02:32,395 Bij sommige dieren werden de ingewanden ritueel verwijderd... 38 00:02:32,520 --> 00:02:34,035 om het vlees eetbaar te maken. 39 00:02:34,160 --> 00:02:38,955 Wat krijg je als je ze uit een mens haalt? Een levenloos omhulsel. 40 00:02:39,080 --> 00:02:42,755 Het verwijderen van onreinheid is niet zonder gevolgen. 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,635 En dat is een verslaving evenmin. 42 00:02:45,760 --> 00:02:48,995 Klopt, daar zijn ze niet echt van genezen. 43 00:02:49,120 --> 00:02:51,995 Ze kunnen elk moment terugvallen. 44 00:02:52,120 --> 00:02:56,000 Zij niet, dat staat wel vast. 45 00:04:43,800 --> 00:04:46,280 Wat fijn dat je er bent. 46 00:04:49,120 --> 00:04:51,555 Je had me ook gewoon kunnen uitnodigen. 47 00:04:51,680 --> 00:04:53,480 Ik wilde je verrassen. 48 00:05:04,040 --> 00:05:06,280 Komt hier een begraafplaats? 49 00:05:07,320 --> 00:05:10,395 Nee, ik ga hier een huis bouwen. 50 00:05:10,520 --> 00:05:14,555 Heb je er echt nog eentje nodig? - Dit wordt ons huis. 51 00:05:14,680 --> 00:05:17,475 Ik weet dat je je al twee jaar als binnenhuisarchitect voordoet... 52 00:05:17,600 --> 00:05:20,680 dus het moet jou lukken om een huis in te richten. 53 00:05:21,880 --> 00:05:24,480 Wil je vader en moedertje spelen? 54 00:05:25,760 --> 00:05:28,835 Jij hebt dat met aanklager Paderewski gedaan. 55 00:05:28,960 --> 00:05:31,355 Wat zegt een priester dan ook weer? 56 00:05:31,480 --> 00:05:36,195 'Wat van mij is, is van jou. Wat van jou is, is ook van mij.' 57 00:05:36,320 --> 00:05:42,395 Ik bedoel het huis, de stichting, de reizen, de kinderen, het landgoed. 58 00:05:42,520 --> 00:05:44,755 We gaan alles delen. 59 00:05:44,880 --> 00:05:47,320 Ons hobby'tje inbegrepen. 60 00:05:48,520 --> 00:05:51,835 En waarom vertel je me dat hier? 61 00:05:51,960 --> 00:05:56,955 Omdat deze plek een speciale betekenis voor me heeft. 62 00:05:57,080 --> 00:06:02,315 Hier ligt een groot deel van m'n verleden begraven. 63 00:06:02,440 --> 00:06:06,920 We gaan onze toekomst erop opbouwen. 64 00:06:10,600 --> 00:06:15,800 Als ik hier maar niet met een zak over m'n hoofd naartoe hoef. Met hem. 65 00:06:26,160 --> 00:06:29,395 Wil je het officieel maken? 66 00:06:29,520 --> 00:06:33,795 Ja, maar eerst... 67 00:06:33,920 --> 00:06:35,880 een aanzoek. 68 00:06:42,320 --> 00:06:44,480 Ik geef je een moment. 69 00:07:48,200 --> 00:07:54,640 We hadden toch iets te vieren? - Maar natuurlijk. 70 00:08:13,120 --> 00:08:14,640 Piotr? 71 00:08:18,800 --> 00:08:20,440 Ben je daar? 72 00:09:13,720 --> 00:09:17,600 Piotr? Zit je hier? 73 00:09:36,360 --> 00:09:38,240 Zit je hier in je uppie? 74 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Judith en Holofernes. 75 00:09:57,680 --> 00:10:00,475 Uit het jaar 1504. 76 00:10:00,600 --> 00:10:02,720 Schilder onbekend. 77 00:10:03,920 --> 00:10:07,875 Maar sommige mensen schrijven het aan Giorgione toe. 78 00:10:08,000 --> 00:10:09,720 Ga zitten. 79 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Dat is mijn cadeau voor jou. 80 00:10:48,000 --> 00:10:50,520 Ik laat jullie alleen. 81 00:12:37,600 --> 00:12:42,595 Hij moet haar gevolgd hebben. Hij wist dat ze bij die daklozen zat. 82 00:12:42,720 --> 00:12:45,555 Daarom heeft hij haar hier ook neergelegd. 83 00:12:45,680 --> 00:12:49,755 Om die mensen te laten weten wat er met haar gebeurd is. 84 00:12:49,880 --> 00:12:56,115 Hij heeft haar ontvoerd, bewusteloos geslagen, gedood... 85 00:12:56,240 --> 00:12:58,675 opengesneden, dichtgenaaid en hier gedumpt. 86 00:12:58,800 --> 00:13:01,920 En die theorie over een vrouwelijke dader? 87 00:13:04,400 --> 00:13:07,320 Dan moet ik eerst dat lichaam zien. 88 00:13:11,440 --> 00:13:15,875 Ik heb maar één verzoek. Ik wil het onder ons houden. 89 00:13:16,000 --> 00:13:18,115 Hoe bedoel je? - Voorlopig. 90 00:13:18,240 --> 00:13:22,440 Ik moet dit melden. - Het lichaam ligt klaar, heren. 91 00:13:27,840 --> 00:13:29,400 Siarka? 92 00:13:42,040 --> 00:13:43,720 Een schoonheid. 93 00:13:46,000 --> 00:13:48,115 Waar ben jij in godsnaam mee bezig? 94 00:13:48,240 --> 00:13:51,115 Wat gebeurt er als ze dit aan de top horen? 95 00:13:51,240 --> 00:13:55,160 Horen ze dat? - Je mag niet stiekem te werk gaan. 96 00:13:56,720 --> 00:14:01,395 Je verbergt nieuw bewijs in een zaak waar je van afgehaald bent. 97 00:14:01,520 --> 00:14:05,200 Het moet via mij lopen. Waar komt het vandaan? 98 00:14:06,680 --> 00:14:08,315 Van wie is die handschoen? - Zeg ik niet. 99 00:14:08,440 --> 00:14:11,435 Heb je hem van Langer gestolen? Jemig. 100 00:14:11,560 --> 00:14:13,555 Nou en? - Het is illegaal verkregen. 101 00:14:13,680 --> 00:14:17,875 Nou en? Jij weet verdomme ook dat hij de dader is. 102 00:14:18,000 --> 00:14:20,395 Dat weet je maar al te goed. 103 00:14:20,520 --> 00:14:24,880 Wil je de zaak om zeep helpen? Nou, gefeliciteerd dan. 104 00:14:46,360 --> 00:14:51,875 Op ingoedehanden.com staan voornamelijk vogels. 105 00:14:52,000 --> 00:14:56,115 Ik heb wat mensen gebeld, maar ze hingen allemaal op. 106 00:14:56,240 --> 00:14:58,675 Ik zei toch dat er geen huisdieren op die site stonden. 107 00:14:58,800 --> 00:15:01,515 Wat dan wel? - Nou... 108 00:15:01,640 --> 00:15:05,715 Hoe zit dat met dat feestje? - Dat is dit weekend. 109 00:15:05,840 --> 00:15:09,400 Kom je? - Daar ga ik over nadenken. 110 00:15:14,440 --> 00:15:17,160 Naar wie zoeken we? Een vrouw? 111 00:15:19,080 --> 00:15:23,035 Een vrouw wint eenvoudiger het vertrouwen van de slachtoffers... 112 00:15:23,160 --> 00:15:26,435 dus hij kan een vrouwelijke partner hebben. 113 00:15:26,560 --> 00:15:28,675 Maar het is dus een man? 114 00:15:28,800 --> 00:15:33,715 Op een soort sociale missie met zowat onbeperkte financiële middelen. 115 00:15:33,840 --> 00:15:37,320 Hij beweegt als een schaduw en verplaatst zich snel. 116 00:15:41,160 --> 00:15:47,555 Hoe zit dat dan met die schoenafdruk, DNA-sporen en handschoen? 117 00:15:47,680 --> 00:15:50,760 Hij voelde zich onoverwinnelijk en was niet op z'n hoede. 118 00:15:56,920 --> 00:16:00,000 Maar die schoen moet van een vrouw geweest zijn. 119 00:16:01,560 --> 00:16:05,915 Misschien kleedde hij zich als vrouw om geen argwaan te wekken. 120 00:16:06,040 --> 00:16:08,090 Of hij heeft echt een vrouwelijke partner. 121 00:16:18,720 --> 00:16:20,435 Hoi, Siarka. 122 00:16:20,560 --> 00:16:25,995 Ik vind het rot voor je dat je nu aan zulke gewone zaken moet werken. 123 00:16:26,120 --> 00:16:28,915 Hoe gaat het met dat verslag over dat ongeluk van die poetsvrouw? 124 00:16:29,040 --> 00:16:33,635 Fantastisch. - Dus je hebt al bewijs verzameld? 125 00:16:33,760 --> 00:16:36,635 Wil je die voedselvergiftigingszaak erbij nemen? 126 00:16:36,760 --> 00:16:39,720 Opzouten, Roman. 127 00:16:49,960 --> 00:16:52,755 Verkeerd nummer of heeft Pader je dat van hem niet gegeven? 128 00:16:52,880 --> 00:16:54,520 Jawel, maar ik bel jou. 129 00:16:56,880 --> 00:16:59,675 Ik heb die handschoen onderzocht. 130 00:16:59,800 --> 00:17:01,360 Wacht even. 131 00:17:05,760 --> 00:17:10,235 Ik dacht dat je alles moest melden. Alles loopt nu via Pader. 132 00:17:10,360 --> 00:17:12,210 Wil je niet weten wat ik gevonden heb? 133 00:17:14,640 --> 00:17:16,595 Wat is het addertje? 134 00:17:16,720 --> 00:17:20,915 Dat is er niet. Jij wilde het weten en ik hou van samenzweringen. 135 00:17:21,040 --> 00:17:24,675 Was het een match? - Zeker weten. 136 00:17:24,800 --> 00:17:27,675 Is dat een grapje? 137 00:17:27,800 --> 00:17:32,835 Nee, het is hetzelfde merk, maar ik kan niet bevestigen... 138 00:17:32,960 --> 00:17:35,875 dat de sporen in het lichaam van deze specifieke handschoen komen. 139 00:17:36,000 --> 00:17:39,475 Het monster was verontreinigd. 140 00:17:39,600 --> 00:17:45,715 Ik ga nog een poging doen als je me een steriel exemplaar bezorgt. 141 00:17:45,840 --> 00:17:50,595 Ik weet dat aanklager Paderewski niet bepaald enthousiast is... 142 00:17:50,720 --> 00:17:55,275 over die Piotr Langer-theorie. Daarom heb ik jou gebeld. 143 00:17:55,400 --> 00:18:00,275 Bedankt. Ik bel je zodra ik weer iets heb. 144 00:18:00,400 --> 00:18:02,840 Oké, we houden contact. 145 00:18:39,800 --> 00:18:41,840 Wat nu weer? 146 00:18:45,400 --> 00:18:48,595 Siarka, wat... Wat is er nu weer? 147 00:18:48,720 --> 00:18:51,640 Wil je meer over die handschoen weten? 148 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 Ja. 149 00:18:56,200 --> 00:18:58,680 Ik stuur je een adres. 150 00:19:22,920 --> 00:19:26,280 Nou, dat is het dan. 151 00:19:31,080 --> 00:19:33,200 Ze houden me in de gaten. 152 00:19:34,320 --> 00:19:36,195 Ik kan het niet alleen en ik krijg geen hulp. 153 00:19:36,320 --> 00:19:39,955 Siarka, verdomme nog aan toe. 154 00:19:40,080 --> 00:19:44,275 Van wie is dit appartement eigenlijk? - Het is in gebruik. 155 00:19:44,400 --> 00:19:48,720 Ik kan bij niemand anders terecht. Jij bent de enige die ik vertrouw. 156 00:19:54,160 --> 00:19:59,640 Dus Langer heeft ermee ingestemd om jou daar te vermoorden? 157 00:20:01,680 --> 00:20:03,955 Ja. 158 00:20:04,080 --> 00:20:06,875 Heb je nooit bedacht dat het hem zou kunnen lukken? 159 00:20:07,000 --> 00:20:10,040 Jawel, en daarom heb ik jou nodig. 160 00:20:12,080 --> 00:20:13,515 Denk nou toch na. 161 00:20:13,640 --> 00:20:17,595 Als er zelfs maar een kleine kans is dat we hem kunnen opsluiten... 162 00:20:17,720 --> 00:20:21,160 En daar wil jij voor sterven? Geweldig, m'n complimenten. 163 00:20:38,400 --> 00:20:43,200 We hebben tevergeefs al van alles geprobeerd om hem te pakken. 164 00:20:48,320 --> 00:20:50,160 Het is dom. 165 00:20:52,320 --> 00:20:56,120 Dat weet ik en daarom zit er misschien logica in. 166 00:21:17,560 --> 00:21:20,035 Welke informatie heb je? 167 00:21:20,160 --> 00:21:21,795 Is die echt waterdicht? 168 00:21:21,920 --> 00:21:25,720 Informatie uit de eerste hand dat hij al die vrouwen vermoordt? 169 00:21:28,400 --> 00:21:29,960 Ja. 170 00:21:31,160 --> 00:21:33,800 Echt? - Ja. 171 00:21:37,200 --> 00:21:39,360 Wie is je infiltrant? 172 00:21:43,920 --> 00:21:46,200 Dat antwoord ga je niet leuk vinden. 173 00:21:48,360 --> 00:21:50,000 Kom maar. 174 00:22:00,640 --> 00:22:03,075 Het spijt me, Pader. - Nee, dit mag niet. 175 00:22:03,200 --> 00:22:06,560 Dit kan ik niet toestaan. Het is veel te gevaarlijk. 176 00:22:07,960 --> 00:22:10,040 Ik laat jullie alleen. 177 00:22:19,280 --> 00:22:22,435 Dat kun je niet maken. 178 00:22:22,560 --> 00:22:25,760 Je moet ermee stoppen en wel onmiddellijk. 179 00:22:26,840 --> 00:22:28,920 Ik ben hier al twee jaar mee bezig. 180 00:22:30,040 --> 00:22:33,280 De vraag is niet of we het doen, maar of jij ons helpt. 181 00:22:35,160 --> 00:22:37,595 Ben je daarom van me gescheiden? 182 00:22:37,720 --> 00:22:41,315 Was het gepland, zodat je... Zodat je dit kon gaan doen? 183 00:22:41,440 --> 00:22:44,000 Ik ben van je gescheiden omdat je een eikel bent. 184 00:22:46,040 --> 00:22:49,555 Dat kan wel zo zijn, maar ik denk tenminste aan Ludwik. 185 00:22:49,680 --> 00:22:53,760 En jij? Heb jij aan hem gedacht? 186 00:23:00,880 --> 00:23:02,320 Ik denk vooral aan hem. 187 00:23:09,680 --> 00:23:12,120 Dus je wilt me vertellen... 188 00:23:14,520 --> 00:23:17,160 dat jij en Langer... - Jemig. 189 00:23:18,600 --> 00:23:21,000 We zijn niet meer getrouwd. - Dat weet ik. 190 00:23:22,120 --> 00:23:26,235 Maar nu lijk je met Langer getrouwd te zijn. 191 00:23:26,360 --> 00:23:28,120 Heb je het hierover? 192 00:23:32,320 --> 00:23:36,915 Waar ben jij in verzeild geraakt? - Ik wil een seriemoordenaar pakken. 193 00:23:37,040 --> 00:23:40,635 Ja, maar je geniet ervan, hè? 194 00:23:40,760 --> 00:23:43,395 Hoe bedoel je? - Je vindt het heerlijk. 195 00:23:43,520 --> 00:23:48,675 Lijken begraven, aanwijzingen zoeken, seksen met een psychopaat. 196 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 Je hebt genoeg gehad. 197 00:24:02,880 --> 00:24:05,715 Wat heb je moeten doen om z'n vertrouwen te winnen? 198 00:24:05,840 --> 00:24:10,555 Een moord plegen? In dat geval krijg ik je niet vrij. 199 00:24:10,680 --> 00:24:12,600 Ik heb niemand vermoord. 200 00:24:15,240 --> 00:24:17,955 Waarom vertelt hij jou dan over z'n misdrijven? 201 00:24:18,080 --> 00:24:20,835 Waarom doet hij dat dan? - Dat weet ik niet. 202 00:24:20,960 --> 00:24:24,040 Ik denk dat hij het lekker vindt om met me te neuken. 203 00:24:25,920 --> 00:24:29,195 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me heel erg. 204 00:24:29,320 --> 00:24:31,675 Ik liet me gaan. Het spijt me oprecht. 205 00:24:31,800 --> 00:24:33,395 Laat me met rust. 206 00:24:33,520 --> 00:24:38,160 Het spijt me oprecht, oké? Niemand maakt mij zo kwaad als jij. 207 00:24:51,080 --> 00:24:53,435 Veel plezier zonder mij. Zo gek ben ik nog niet. 208 00:24:53,560 --> 00:24:55,195 Wacht, Pader. - Rot op. 209 00:24:55,320 --> 00:25:01,040 Rot op met je ADHD. - Fuck. Daar ben ik anders trots op. 210 00:25:11,080 --> 00:25:14,395 Weet je hoe dat in mijn tijd genoemd werd? 211 00:25:14,520 --> 00:25:16,120 Kwajongensstreken. 212 00:25:22,120 --> 00:25:24,240 Vertel eens, waarom zij? 213 00:25:28,680 --> 00:25:30,440 Omdat ze de beste is. 214 00:27:31,680 --> 00:27:34,395 Heb je nieuwe aanwijzingen? 215 00:27:34,520 --> 00:27:39,435 Dit is een privéaangelegenheid. Het gaat over m'n ex-vrouw. 216 00:27:39,560 --> 00:27:44,195 Je bent aan het verkeerde adres. - Ik verdenk jou niet. 217 00:27:44,320 --> 00:27:49,315 Dat bedoelde ik niet. Ik doe geen huwelijksproblemen. 218 00:27:49,440 --> 00:27:54,435 Ik ben geen relatietherapeut, zeker niet voor gescheiden stellen. 219 00:27:54,560 --> 00:28:00,995 En als de vrouw van de echtgenoot nu psychopathisch gedrag vertoont... 220 00:28:01,120 --> 00:28:04,080 en een intieme relatie met een seriemoordenaar heeft? 221 00:28:05,560 --> 00:28:09,960 Juist. In dat geval ben ik een en al oor. 222 00:28:13,520 --> 00:28:18,395 Bedoel je met psychopathisch dat er een diagnose gesteld is? 223 00:28:18,520 --> 00:28:21,675 Ja, al op de middelbare school, door een schoolpsycholoog. 224 00:28:21,800 --> 00:28:23,275 Ze was altijd al... 225 00:28:23,400 --> 00:28:26,315 Ze heeft haar woede nooit in de hand kunnen houden. 226 00:28:26,440 --> 00:28:29,835 Er zijn enkel kalmeringsmiddelen voorgeschreven, meer niet. 227 00:28:29,960 --> 00:28:32,995 En zijn ze daar na de middelbare school mee gestopt? 228 00:28:33,120 --> 00:28:35,555 Ik heb gezegd dat ze naar een psychiater moest... 229 00:28:35,680 --> 00:28:38,395 maar dat had bijna een scheiding tot gevolg. 230 00:28:38,520 --> 00:28:40,515 'Zeg je dat ik gek ben' en zo. 231 00:28:40,640 --> 00:28:44,875 Ik snap het. Maar die uitbarstingen heeft ze toch maar af en toe? 232 00:28:45,000 --> 00:28:47,875 Nee, alleen als ze uitgeput... 233 00:28:48,000 --> 00:28:53,235 of kwaad is of onder hoge druk staat, wat zo'n beetje dagelijks is. 234 00:28:53,360 --> 00:28:55,475 Dat is in dit vak nu eenmaal zo. 235 00:28:55,600 --> 00:28:58,395 Oké. En ze heeft zich niet in de hand? 236 00:28:58,520 --> 00:29:01,155 Weet je... 237 00:29:01,280 --> 00:29:05,315 ze heeft onze zoon Ludwik ooit bijna in bad verdronken. 238 00:29:05,440 --> 00:29:08,235 Hij was nog een baby en begon te spartelen. 239 00:29:08,360 --> 00:29:12,440 Ik ben bang. Ik maak me zorgen om wat er gebeuren kan. 240 00:29:13,720 --> 00:29:17,755 Of om wat er allemaal al gebeurd is. 241 00:29:17,880 --> 00:29:21,675 Over de ideeën die hij in haar hoofd kan stoppen. 242 00:29:21,800 --> 00:29:27,155 Of die hij eruit kan halen. - Precies, verschrikkelijk. 243 00:29:27,280 --> 00:29:32,240 Weet je, het is prachtig dat je hiermee naar mij toe gekomen bent. 244 00:29:59,040 --> 00:30:01,880 Ik zweef, ik zweef, ik zweef. 245 00:30:12,440 --> 00:30:15,595 Wat wil je van me? 246 00:30:15,720 --> 00:30:18,840 Rot op, jemig. 247 00:30:32,000 --> 00:30:33,400 Hallo? 248 00:30:34,520 --> 00:30:36,720 Oké, ik doe mee. 249 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 Dank je wel. 250 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 Ludwik? 251 00:30:51,360 --> 00:30:53,280 Ben je thuis, Ludwik? 252 00:31:02,760 --> 00:31:04,400 Ludwik? 253 00:31:11,680 --> 00:31:14,835 Wat doe je? Ga je ergens heen? 254 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 Mag ik een paar dagen bij Maciek logeren? 255 00:31:17,000 --> 00:31:20,475 Een paar dagen? - Een paar daagjes maar. 256 00:31:20,600 --> 00:31:22,595 Vinden z'n ouders dat goed? 257 00:31:22,720 --> 00:31:25,235 Hij heeft me nodig. Z'n hond is overleden. 258 00:31:25,360 --> 00:31:28,275 Die had hij als kind al. Ze zijn samen opgegroeid. 259 00:31:28,400 --> 00:31:30,915 Hij heeft het zwaar en... 260 00:31:31,040 --> 00:31:34,795 Hij heeft iemand nodig die z'n gedachten afleidt. 261 00:31:34,920 --> 00:31:38,115 Heb ik gelijk? - Precies. 262 00:31:38,240 --> 00:31:39,955 Jullie nodigen toch geen meiden uit? 263 00:31:40,080 --> 00:31:42,555 Kom op, pap. 264 00:31:42,680 --> 00:31:45,595 Dat komt eigenlijk wel goed uit. 265 00:31:45,720 --> 00:31:49,315 Ik ben er dit weekend niet. Ik moet weg voor m'n werk. 266 00:31:49,440 --> 00:31:53,795 Zijn Macieks ouders thuis? - Helaas wel. 267 00:31:53,920 --> 00:31:58,235 Oké, dan wil ik hen even spreken. Heb je hun telefoonnummer? 268 00:31:58,360 --> 00:32:03,160 Bel je morgen? Z'n ouders zijn super oud en gaan altijd vroeg naar bed. 269 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Laat wat frisse lucht binnen. 270 00:32:25,840 --> 00:32:27,955 Gejat van m'n ouders. - Kom binnen. 271 00:32:28,080 --> 00:32:30,600 Hoi, wat zal ik opzetten? 272 00:32:31,800 --> 00:32:34,280 Weet ik veel, verras me maar. 273 00:32:35,520 --> 00:32:38,395 Wat heb je tegen je ouders gezegd? - Dat ik bij Marta logeer. 274 00:32:38,520 --> 00:32:42,000 Ik moet me nog wel een keer melden. - Dat is mooi. 275 00:32:43,400 --> 00:32:48,915 Vinden jullie ouders het goed dat jij hier het hele weekend zit? 276 00:32:49,040 --> 00:32:52,360 Onze ouders? Dat boeit hen voor geen meter. 277 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 Wat gaan we doen? 278 00:33:20,400 --> 00:33:24,475 Ik heb het gloeiend heet. - Dat komt vast door mij. 279 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 Je moet meer uittrekken. 280 00:33:41,200 --> 00:33:45,040 Wat is dit? - Dat zal ik je laten zien. 281 00:33:52,000 --> 00:33:54,515 Wat voor zieke shit voeren jullie hier uit? 282 00:33:54,640 --> 00:33:56,120 Zet het eens op. 283 00:34:06,720 --> 00:34:10,035 Hoe staat het? Jemig. 284 00:34:10,160 --> 00:34:14,400 Nee, dit is geweldig. - Het staat je fantastisch. 285 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 Ja? 286 00:34:58,440 --> 00:35:05,440 de nobele sadistenclub. 287 00:36:08,000 --> 00:36:09,720 Dames gaan voor. 288 00:36:30,080 --> 00:36:31,400 Dit was niet de afspraak. 289 00:36:34,400 --> 00:36:38,235 We zouden ernaartoe gaan. Siarkowska en Wabich zijn er vast al. 290 00:36:38,360 --> 00:36:40,920 Ze komen naar ons toe. 291 00:36:55,000 --> 00:36:57,555 Want vandaag... 292 00:36:57,680 --> 00:37:02,400 jagen we op groot wild. 293 00:38:49,200 --> 00:38:52,520 Ik moet toegeven dat dit best romantisch is. 294 00:39:29,200 --> 00:39:33,080 Onze jongens hebben zich goed verstopt. 295 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Het is net alsof we alleen zijn. 296 00:40:09,680 --> 00:40:11,200 We hebben hier geen bereik. 297 00:40:12,800 --> 00:40:14,120 Kom maar. 298 00:40:23,600 --> 00:40:26,800 Shit, verdomme. 299 00:40:34,840 --> 00:40:37,555 Wat is dit? Waarom schieten ze op ons? 300 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 Dat zijn onze jongens niet. Nu. 301 00:40:41,520 --> 00:40:43,320 Sodeju. 302 00:41:02,280 --> 00:41:06,280 Vertaling: Birgitte Devilee 303 00:41:07,305 --> 00:42:07,244 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog