Quax, der Bruchpilot
ID | 13205860 |
---|---|
Movie Name | Quax, der Bruchpilot |
Release Name | Quax, der Bruchpilot (Quax, the Crash Pilot) 1941 English Subtitles |
Year | 1941 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34076 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,783 --> 00:00:26,264
Quax, The Crash Pilot
3
00:00:27,178 --> 00:00:35,449
With
4
00:00:53,133 --> 00:01:00,032
Script, based on the
novel of the same name
5
00:01:02,100 --> 00:01:06,732
Camera, Sets, Sound
6
00:01:08,300 --> 00:01:11,832
Director
7
00:01:12,533 --> 00:01:14,565
Producer
8
00:01:17,366 --> 00:01:21,265
German Civil Aviation
School Bergried
9
00:01:53,133 --> 00:01:55,732
My name is Hansen, and I'm
assigned as your flight instructor.
10
00:01:57,100 --> 00:01:58,165
Are you part of it, too?
11
00:01:58,786 --> 00:02:00,418
Huh? Yes sir, yes sir.
12
00:02:01,166 --> 00:02:02,832
So, you want to learn flying.
13
00:02:02,933 --> 00:02:04,165
In grand style.
14
00:02:04,866 --> 00:02:06,699
Well, just don't think
it'll be all that easy.
15
00:02:06,766 --> 00:02:09,232
Just jump into the
bird and dash off, huh?
16
00:02:09,300 --> 00:02:10,332
No, no, that won't work.
17
00:02:10,866 --> 00:02:13,499
There'll be some serious
and strenuous weeks for you.
18
00:02:13,800 --> 00:02:17,199
But if you are real men,
we'll get through it alright.
19
00:02:17,733 --> 00:02:20,432
Right. And now, I'd like
to know all your names.
20
00:02:21,333 --> 00:02:22,399
Karl Bruhn.
21
00:02:22,400 --> 00:02:23,432
Bruhn.
22
00:02:25,733 --> 00:02:26,965
Ludwig Mommsen.
23
00:02:27,633 --> 00:02:28,665
Mommsen.
24
00:02:30,233 --> 00:02:31,632
Gottfried Müller.
25
00:02:31,933 --> 00:02:32,999
Müller.
26
00:02:35,666 --> 00:02:36,699
Arno Peters.
27
00:02:39,133 --> 00:02:40,532
Walter Ottermann.
28
00:02:40,600 --> 00:02:41,632
Ottermann.
29
00:02:42,533 --> 00:02:44,099
Otto Groschenbügel.
30
00:02:44,233 --> 00:02:45,299
Groschenbügel.
31
00:02:45,366 --> 00:02:47,332
Just a moment, just a moment.
32
00:02:53,600 --> 00:02:54,832
Oh, that's you.
33
00:02:55,333 --> 00:02:56,799
Yes sir, that's me.
34
00:02:58,033 --> 00:02:59,099
Very well.
35
00:03:00,533 --> 00:03:02,265
Now head over to the old Krehlert.
36
00:03:02,266 --> 00:03:04,365
Krehlert is our
maid-of-all-work, so to speak.
37
00:03:04,666 --> 00:03:06,732
He'll drum the camp
regulations into your head...
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,099
...and schedule you for duty.
39
00:03:08,100 --> 00:03:09,732
Then you have him put
some flight suits on you...
40
00:03:09,733 --> 00:03:11,232
...and get all back
here to the "Emma".
41
00:03:13,400 --> 00:03:15,132
Groschenbügel, why
are you laughing?
42
00:03:15,166 --> 00:03:17,065
"Mister". Please, "Mister"
Groschenbügel, right?
43
00:03:17,266 --> 00:03:19,932
Very well, if you wish,
"Mister" Groschenbügel.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,232
What's to laugh about?
45
00:03:21,233 --> 00:03:23,232
I just had to laugh
because you said...
46
00:03:23,233 --> 00:03:24,799
...we should all get
back on the Emma.
47
00:03:25,033 --> 00:03:27,299
D-E-M-M-A. The
machine is called "Emma".
48
00:03:27,300 --> 00:03:28,065
Oh, I see.
49
00:03:28,066 --> 00:03:29,532
Is your bride called
Emma, by any chance?
50
00:03:29,566 --> 00:03:30,732
Nah, nah, I just had to think...
51
00:03:31,033 --> 00:03:33,599
Better not to think, thinking
is a matter of chance.
52
00:03:34,033 --> 00:03:36,432
So, off to your "villa",
and then, later on...
53
00:03:36,500 --> 00:03:38,565
...we'll have a look at
this "rattling machine ration".
54
00:03:38,566 --> 00:03:39,865
But hurry up a bit,
gentlemen, alright?
55
00:03:39,900 --> 00:03:41,632
All: Yes Sir, Mr. Hansen.
56
00:03:44,733 --> 00:03:45,599
Well, and?
57
00:03:45,633 --> 00:03:49,065
They're alright, except
that one there, the last one.
58
00:03:49,366 --> 00:03:50,199
And who is he?
59
00:03:50,233 --> 00:03:51,565
It's him. - Huh?
60
00:03:51,733 --> 00:03:54,132
- Well, him.
- Oh, it's him.
61
00:03:54,333 --> 00:03:55,632
Yes, that's him.
62
00:03:55,833 --> 00:03:57,865
But he won't be
with us for very long.
63
00:04:02,466 --> 00:04:03,699
Move a little faster!
64
00:04:03,733 --> 00:04:06,299
Yeah yeah, easy, easy,
always take it easy, right?
65
00:04:07,033 --> 00:04:08,765
Oh kids, what's going on here?
66
00:04:08,766 --> 00:04:10,199
We're all sleeping together here!
67
00:04:10,366 --> 00:04:12,199
Aren't there any single
rooms available, huh?
68
00:04:12,200 --> 00:04:14,032
We're fresh out of single rooms.
69
00:04:14,700 --> 00:04:16,265
Oh well, who cares?
70
00:04:17,500 --> 00:04:20,465
Where are you supposed to put
all your kit and kaboodle here, huh?
71
00:04:21,066 --> 00:04:22,232
What is this here, anyway?
72
00:04:22,433 --> 00:04:23,732
Oh, my goodness!
73
00:04:24,166 --> 00:04:25,865
You! Hey, listen here!
74
00:04:26,133 --> 00:04:28,165
Is this some sort
of boot camp here?
75
00:04:28,600 --> 00:04:29,932
Why? How do you mean?
76
00:04:29,966 --> 00:04:33,599
Well, I mean, is this
here like military, hm?
77
00:04:33,600 --> 00:04:36,332
Nah, this is the
Bergried Flying School.
78
00:04:36,333 --> 00:04:37,399
Didn't you want to go there?
79
00:04:37,433 --> 00:04:38,799
Sure, man, I wanted to go there.
80
00:04:39,033 --> 00:04:40,065
Ah, here!
81
00:04:40,600 --> 00:04:42,065
- You know this one?
- Nah.
82
00:04:42,233 --> 00:04:43,265
- You?
- Nah.
83
00:04:43,300 --> 00:04:45,365
Of course, how would
you know it, anyway?
84
00:04:45,766 --> 00:04:47,199
That's what I
thought right away.
85
00:04:47,200 --> 00:04:49,599
Gentlemen, a little
attention here, everybody!
86
00:04:49,666 --> 00:04:52,032
The other course ends
tomorrow, and then...
87
00:04:52,233 --> 00:04:53,932
...they're going their
separate ways.
88
00:04:53,933 --> 00:04:55,632
And now it's your turn.
89
00:04:56,100 --> 00:04:58,532
With the other guys, it
was a right cross to bear...
90
00:04:58,566 --> 00:05:00,565
...always wanted to
fly, the fine gentlemen...
91
00:05:00,866 --> 00:05:02,932
...never could be
bothered with kitchen duty...
92
00:05:02,966 --> 00:05:04,965
...as if you grow
fat by flying alone.
93
00:05:05,066 --> 00:05:06,532
Then what are we
actually here for?
94
00:05:06,533 --> 00:05:08,199
Well, one thing I
can tell you right now:
95
00:05:08,200 --> 00:05:09,899
we have to do everything
ourselves around here...
96
00:05:10,000 --> 00:05:12,032
...peel potatoes, wash the dishes...
97
00:05:12,100 --> 00:05:13,765
...and whatever else
a man needs in life.
98
00:05:13,800 --> 00:05:16,032
I thought we've
come here to fly.
99
00:05:17,066 --> 00:05:18,065
What's that, Sir?
100
00:05:18,266 --> 00:05:20,199
I mean, do we peel
potatoes here, or do we fly?
101
00:05:20,400 --> 00:05:21,799
Both, pally, both.
102
00:05:22,000 --> 00:05:24,699
Well, that's rather out of
the question for me, then.
103
00:05:24,733 --> 00:05:25,499
There you go.
104
00:05:29,366 --> 00:05:30,765
So, that is you?
105
00:05:30,766 --> 00:05:31,932
Yes sir, that is me.
106
00:05:31,933 --> 00:05:34,065
Sure, under those
circumstances, I'm hardly required...
107
00:05:34,333 --> 00:05:36,999
...to play the cleaning woman
here or something, right?
108
00:05:37,366 --> 00:05:39,332
Anyway, I'd like to talk to
your Mr. whatshisname...
109
00:05:39,333 --> 00:05:41,165
this whatshisname.
What's his name?
110
00:05:41,166 --> 00:05:43,232
Go away, brother, don't
you start this business here.
111
00:05:43,333 --> 00:05:45,932
You see, together,
we're all a big family here...
112
00:05:45,933 --> 00:05:47,399
...our Mr. Hansen always says.
113
00:05:47,466 --> 00:05:49,499
Great family, where
the men peel potatoes.
114
00:05:49,533 --> 00:05:51,865
Why don't you eat pasta?
You won't have to peel those.
115
00:05:51,866 --> 00:05:53,165
Let me tell you something else:
116
00:05:53,366 --> 00:05:56,332
I want no family relations
here, I want to fly, in grand style.
117
00:05:56,466 --> 00:05:57,732
For sport, you see?
118
00:05:57,733 --> 00:05:58,599
It's just the thing to do.
119
00:05:58,600 --> 00:05:59,665
Anybody can drive a car. But flying...
120
00:05:59,700 --> 00:06:01,099
Stop babbling, right?
121
00:06:01,133 --> 00:06:01,899
Oh well, who cares.
122
00:06:01,966 --> 00:06:04,499
Well, come on, come
on, flight suits on.
123
00:06:04,566 --> 00:06:06,832
We can't let Mr.
Hansen wait this long.
124
00:06:06,966 --> 00:06:09,099
Make sure your flight
suits have a lose fit.
125
00:06:09,100 --> 00:06:10,665
The goggles need to fit tightly.
126
00:06:10,833 --> 00:06:12,832
- Can I use my own?
- Sure, go ahead.
127
00:06:13,033 --> 00:06:13,865
Thank you.
128
00:06:14,000 --> 00:06:15,032
Here. Go on.
129
00:06:16,333 --> 00:06:18,032
Say, you already
know how to fly?
130
00:06:18,266 --> 00:06:20,065
Permit me, Peters, Arno Peters.
131
00:06:20,100 --> 00:06:21,132
Great pleasure.
132
00:06:21,133 --> 00:06:22,132
Kids, here we go!
133
00:06:22,133 --> 00:06:24,099
This is the moment
I've been waiting for.
134
00:06:24,166 --> 00:06:25,399
My heart is racing already.
135
00:06:25,433 --> 00:06:27,399
It's always like that
at first, but it'll pass.
136
00:06:27,400 --> 00:06:29,032
Here, gotta read it.
137
00:06:29,133 --> 00:06:30,399
Is it a must-read?
138
00:06:30,400 --> 00:06:32,165
Well, you don't have
to, but if you have it...
139
00:06:32,200 --> 00:06:34,532
As you well know, the
beginning is always theory, right?
140
00:06:34,533 --> 00:06:35,999
- Do you know it?
- Nope.
141
00:06:36,033 --> 00:06:37,232
- What? You neither?
- Nah.
142
00:06:37,300 --> 00:06:37,965
Oh well, who...
143
00:06:38,000 --> 00:06:39,632
Blast! In grand style, huh?
144
00:06:39,633 --> 00:06:41,165
The new ones out on the field.
145
00:06:41,166 --> 00:06:44,099
Well, go, go, off you go. Mr.
Hansen is already waiting.
146
00:06:44,133 --> 00:06:45,665
Well, let him wait.
147
00:06:46,300 --> 00:06:49,199
Boy, they're moving
fast here, aren't they?
148
00:07:00,933 --> 00:07:03,065
Bad, very bad. Propeller,
far too many revs.
149
00:07:03,066 --> 00:07:04,932
Do you think we're already
going to fly today?
150
00:07:04,933 --> 00:07:08,065
Not a chance. Theory
first. Grey theory, you see?
151
00:07:08,666 --> 00:07:10,465
What do you say to
our machine there?
152
00:07:10,466 --> 00:07:11,832
God, what a tiny mosquito.
153
00:07:11,900 --> 00:07:14,232
You, with this, we're
supposed to fly, huh?
154
00:07:14,233 --> 00:07:15,999
Well, what can you
expect from this place?
155
00:07:16,166 --> 00:07:17,565
Come on, come on!
156
00:07:17,600 --> 00:07:20,232
Terrible how he's bragging,
huh? But who... cares?
157
00:07:20,933 --> 00:07:23,532
Ah, finally got here?
Just about time, too.
158
00:07:45,866 --> 00:07:48,332
Here we go, gentlemen.
Who wants to fly first?
159
00:07:48,400 --> 00:07:49,432
Here! Me!
160
00:07:49,433 --> 00:07:52,099
No, no, that
won't work. Step back.
161
00:07:52,166 --> 00:07:54,465
Going by the alphabet,
I'm first. Bruhn.
162
00:07:54,466 --> 00:07:55,832
Well, who here has flown before?
163
00:07:55,933 --> 00:07:56,932
Here! Me!
164
00:07:57,000 --> 00:07:59,899
And you haven't? - No.
Then you go first.
165
00:08:00,133 --> 00:08:02,832
No, no, just have one of the
gentlemen, I gladly step back.
166
00:08:02,900 --> 00:08:04,299
What do you want?
167
00:08:04,300 --> 00:08:06,965
Just have one of the
gentlemen g-g-g-go.
168
00:08:07,533 --> 00:08:10,499
Mr. Groschenbügel, "go" you
can on the tram. Here, we fly.
169
00:08:10,500 --> 00:08:12,965
But somebody said I should
go in the kitchen, peel potatoes.
170
00:08:13,066 --> 00:08:14,465
What do you want?
Peel potatoes.
171
00:08:15,633 --> 00:08:18,299
Nah, nah, now we
fly. Come on, come on.
172
00:08:21,000 --> 00:08:23,899
But they said we're
to go in the kitchen...
173
00:08:23,933 --> 00:08:26,665
Yeah yeah yeah, I want to
explain this here a minute.
174
00:08:26,866 --> 00:08:28,099
Now, listen to me a minute.
175
00:08:28,166 --> 00:08:30,565
No, no, just sit
down here a minute.
176
00:08:31,300 --> 00:08:32,799
Let's get you strapped in here.
177
00:08:32,833 --> 00:08:35,165
There, so you won't
go off by yourself.
178
00:08:36,066 --> 00:08:39,065
Down there, they're
the pedals for the rudder.
179
00:08:40,166 --> 00:08:42,599
Place your feet on them very gently.
180
00:08:42,700 --> 00:08:44,132
Say, what have you got there?
Elephant legs?
181
00:08:44,200 --> 00:08:45,499
I'd rather be in the kitchen...
182
00:08:45,500 --> 00:08:47,565
Now, put a sock
in it for a minute.
183
00:08:47,600 --> 00:08:49,632
Now, just take
the control stick.
184
00:08:49,733 --> 00:08:52,599
Not like that! Like a
raw egg with two fingers.
185
00:08:52,766 --> 00:08:54,999
Just gently feel the
controls. I do the flying.
186
00:08:55,066 --> 00:08:56,899
Very well. - Oh, thank you.
187
00:09:00,333 --> 00:09:01,365
- Off!
- Off!
188
00:09:01,933 --> 00:09:03,299
Just a moment,
just a moment, wait.
189
00:09:03,300 --> 00:09:04,565
- Clear!
- Clear!
190
00:10:08,200 --> 00:10:09,932
Now, let's see how the...
191
00:10:12,533 --> 00:10:13,732
Now it's my turn.
192
00:10:14,633 --> 00:10:15,799
The great "Mister" Pilot.
193
00:10:15,800 --> 00:10:17,899
He seems to have made it, just.
194
00:10:18,366 --> 00:10:20,232
Well, Groschenbügel, how was it?
195
00:10:20,266 --> 00:10:23,432
Quite.. quite.. quite..
nice so far, in grand style.
196
00:10:23,800 --> 00:10:24,765
Old braggart.
197
00:10:24,766 --> 00:10:26,132
Bruhn, it's your turn now.
198
00:10:26,133 --> 00:10:27,132
Yes Sir, Herr Hansen.
199
00:10:27,166 --> 00:10:28,965
Well, how was the
pot a toe peeling?
200
00:10:29,000 --> 00:10:29,999
Potato... potato peeling...
201
00:10:30,033 --> 00:10:33,532
You just fly, you see, you
just fly, then we can talk.
202
00:10:33,666 --> 00:10:36,299
Now, don't tell horror stories, just
move over to other side, come on.
203
00:10:36,300 --> 00:10:39,299
Just saying, If you now...
Oh well, who cares?
204
00:10:39,433 --> 00:10:40,499
Hey, hop!
205
00:10:43,933 --> 00:10:46,032
Learn flying
without complaining.
206
00:11:02,066 --> 00:11:03,599
...small earnings on the side...
207
00:11:03,666 --> 00:11:06,699
Man, he grabs the plate with
his thumb like a trained waiter.
208
00:11:06,766 --> 00:11:08,165
Say, where are
you from, actually?
209
00:11:08,166 --> 00:11:09,232
From Dünkelstätt.
210
00:11:09,300 --> 00:11:10,732
What, from that sleepy hollow?
211
00:11:10,833 --> 00:11:11,765
What do you do there?
212
00:11:11,766 --> 00:11:13,065
I'm in the tourist information.
213
00:11:13,066 --> 00:11:15,399
I see, you want to
become a civil flyer, huh?
214
00:11:15,500 --> 00:11:16,532
Bah, nonsense.
215
00:11:16,600 --> 00:11:17,732
Then, what do you do there?
216
00:11:17,766 --> 00:11:18,999
Have an executive
position there.
217
00:11:19,000 --> 00:11:21,365
I'm in charge of all the traffic,
moving masses of people...
218
00:11:21,400 --> 00:11:22,799
...propaganda, come
up with headlines...
219
00:11:22,800 --> 00:11:23,532
Stop bragging like that!
220
00:11:23,533 --> 00:11:26,765
Wonderful! Dünkelstätt's put itself on
the map. Pass me that, would you?
221
00:11:26,866 --> 00:11:29,265
You can laugh. To me,
it's a life task, you see?
222
00:11:29,633 --> 00:11:30,865
In grand style.
223
00:11:31,033 --> 00:11:32,099
Leave it!
224
00:11:32,133 --> 00:11:35,299
May I ask, how thou,
excuse me, how you got here?
225
00:11:35,466 --> 00:11:37,265
Through "Traveling and Wandering".
226
00:11:37,300 --> 00:11:40,099
Well, we've already known since
this afternoon that you didn't fly.
227
00:11:40,100 --> 00:11:42,465
Oh man, leave him be!
He's here only by accident.
228
00:11:42,466 --> 00:11:44,765
Perhaps I have more of a
right than you, you understand?
229
00:11:44,766 --> 00:11:47,699
And how did you come by that
funny sheet you're always showing off?
230
00:11:47,733 --> 00:11:49,399
Through "Traveling and Wandering".
231
00:11:50,966 --> 00:11:53,465
Mr. Groschenbügel! Would
you come here a minute!
232
00:11:56,533 --> 00:11:59,432
So, this is Mr. Groschenbügel,
Flight Chief Mölle, Dr. Weppe.
233
00:11:59,966 --> 00:12:01,499
Please have a seat. - Yes...
234
00:12:03,033 --> 00:12:04,499
So, you are the lucky one?
235
00:12:04,533 --> 00:12:06,265
Yes, that's me. Yes sir.
236
00:12:06,300 --> 00:12:09,665
A rare case in our Flying
School, isn't it, Hansen?
237
00:12:09,700 --> 00:12:11,032
A rare case.
238
00:12:11,366 --> 00:12:13,999
So, you never thought of
learning to fly yourself?
239
00:12:14,000 --> 00:12:14,732
Nah, nah...
240
00:12:14,733 --> 00:12:16,532
So, it fell into your lap,
in a manner of speaking?
241
00:12:16,533 --> 00:12:17,265
In grand style.
242
00:12:17,333 --> 00:12:18,832
What kind of competition
was it then?
243
00:12:18,833 --> 00:12:20,765
There is this kind of magazine,
'Traveling and Wandering", right?
244
00:12:20,766 --> 00:12:22,432
And they wanted, buy all means -
a poem.
245
00:12:22,433 --> 00:12:24,732
Oh, could you recite
the poem for us?
246
00:12:24,800 --> 00:12:26,299
Well, I have a lot
on my mind, right?
247
00:12:26,300 --> 00:12:28,565
But if you wish, right, I could...
248
00:12:30,466 --> 00:12:32,065
Go out, go out,
the world is great
249
00:12:32,066 --> 00:12:33,632
Have you partook
of it of late?
250
00:12:33,666 --> 00:12:35,065
From sea to sea,
from cape to cape
251
00:12:35,200 --> 00:12:36,632
The sooner you can
the better- escape!
252
00:12:38,266 --> 00:12:40,365
Of course, I could have made
an even better verse, right?
253
00:12:40,366 --> 00:12:41,299
But I didn't want to.
254
00:12:41,300 --> 00:12:42,032
But why?
255
00:12:42,033 --> 00:12:43,865
Why, because I wanted
to make third prize, not first.
256
00:12:43,933 --> 00:12:44,999
What was third prize then?
257
00:12:45,000 --> 00:12:47,265
Trip to the Canary
Islands, first class, for two.
258
00:12:47,300 --> 00:12:49,565
For me and my...
Oh well, who cares?
259
00:12:49,866 --> 00:12:52,132
And now you've won first
prize, that's of course bad luck.
260
00:12:52,166 --> 00:12:53,699
That's bad luck.
That's bad luck.
261
00:12:53,700 --> 00:12:55,999
Mr. Hansen already told
us that he's particularly
262
00:12:56,066 --> 00:12:57,932
...looking forward to
being allowed to train you.
263
00:12:57,933 --> 00:12:59,065
- Oh yeah?
- Well, break a leg.
264
00:12:59,066 --> 00:13:01,732
Thank you kindly,
thank you kindly. Bye.
265
00:13:03,333 --> 00:13:05,365
♫ Once there was a
courageous man ♫
266
00:13:05,366 --> 00:13:07,199
♫ Glued two wings on him,
for wingspan ♫
267
00:13:07,200 --> 00:13:09,165
♫ Quite clear, the whole thing
went awry ♫
268
00:13:09,166 --> 00:13:10,865
♫ Technology was
a far cry ♫
269
00:13:11,233 --> 00:13:13,032
♫ The idea was
to build a frame ♫
270
00:13:13,033 --> 00:13:15,132
♫ With a little wood,
and skin the same ♫
271
00:13:15,200 --> 00:13:16,932
♫ On a summer day,
gorgeous as rose ♫
272
00:13:16,933 --> 00:13:18,965
♫ The man thus lay
flat on his nose ♫
273
00:13:19,033 --> 00:13:21,699
♫ Hello, hello
who flies today? ♫
274
00:13:22,366 --> 00:13:24,899
♫ Who leaves the bride
at home to stay? ♫
275
00:13:26,100 --> 00:13:29,265
♫ Sticking to the ground,
we will defy ♫
276
00:13:29,866 --> 00:13:33,099
♫ You get more out of life
if you can fly. ♫
277
00:13:48,600 --> 00:13:50,532
♫ I drive balloon
and zeppelin ♫
278
00:13:50,533 --> 00:13:52,299
♫ I also fly,
with discipline ♫
279
00:13:52,566 --> 00:13:54,632
♫ But if you drop
on your patoot ♫
280
00:13:54,733 --> 00:13:56,699
♫All over in this
world - you're oot! ♫
281
00:13:56,700 --> 00:13:58,699
♫ When before
Heaven's gate I stay ♫
282
00:13:58,700 --> 00:14:00,599
♫ St. Peter whispers in
my ear to say ♫
283
00:14:00,666 --> 00:14:02,565
♫ "If you don't know
your flying at all ♫
284
00:14:02,633 --> 00:14:05,132
♫Ascension's not up,
but just a fall." ♫
285
00:14:07,133 --> 00:14:09,132
We have to have a
talk, Mr. Groschenbügel.
286
00:14:09,166 --> 00:14:10,199
- Really?
- Yes.
287
00:14:10,666 --> 00:14:11,732
- Come along.
- Very well.
288
00:14:16,166 --> 00:14:18,832
You had quite a different idea
about all of this here, didn't you?
289
00:14:18,966 --> 00:14:21,665
Well, it isn't the South
Seas. Not first class either.
290
00:14:22,100 --> 00:14:23,932
Well, I can feel it, you
want to leave again.
291
00:14:23,966 --> 00:14:26,765
And believe me, I'd feel
much better once you've gone.
292
00:14:26,766 --> 00:14:29,299
With bragging alone, you
won't make it here.
293
00:14:29,333 --> 00:14:30,365
Well?
294
00:14:30,366 --> 00:14:31,499
But I've won first prize.
295
00:14:31,500 --> 00:14:32,365
Yes, unfortunately.
296
00:14:32,366 --> 00:14:36,265
But believe me, you don't
a pilot's education, you
297
00:14:36,333 --> 00:14:39,632
And one thing I can tell you right
away: A real flyer, you'll never be.
298
00:14:39,666 --> 00:14:40,599
Well, excuse me, won't you?
299
00:14:40,633 --> 00:14:41,732
Never, I say.
300
00:14:41,733 --> 00:14:43,065
I have an eye for such things.
301
00:14:43,100 --> 00:14:44,032
Well, you're scared.
302
00:14:44,066 --> 00:14:45,199
When was I ever scared?
303
00:14:45,200 --> 00:14:47,199
You mustn't be
scared in aviation.
304
00:14:48,233 --> 00:14:51,032
You're not part of the storm
front which we need here.
305
00:14:51,766 --> 00:14:53,832
Aviation is important
business, you know.
306
00:14:53,833 --> 00:14:55,965
More important for all of
us than you can fathom.
307
00:14:56,333 --> 00:14:59,665
Look here, we need men
here who fight for the idea...
308
00:14:59,666 --> 00:15:02,899
...and won't get tired, and who
aren't here just by accident...
309
00:15:03,033 --> 00:15:05,665
...because they've won
a prize for some poem.
310
00:15:05,900 --> 00:15:08,599
Well, you won't understand any
of this now, but that's how it is.
311
00:15:08,966 --> 00:15:10,665
So, when are you leaving?
312
00:15:12,066 --> 00:15:14,199
Tomorrow? There a
train going at half six.
313
00:15:14,233 --> 00:15:15,265
But why?
314
00:15:15,300 --> 00:15:18,332
Why?! Because you're just
blocking the place for someone else.
315
00:15:18,400 --> 00:15:20,532
Someone perhaps,
who is itching to fly.
316
00:15:20,800 --> 00:15:22,465
So, you'll leave
tomorrow at half six?
317
00:15:22,500 --> 00:15:24,432
Why half six. Why would
I go at half six, right?
318
00:15:24,433 --> 00:15:26,965
I'd have to change trains in Endorf,
and then wait in Rosenheim until 8:53.
319
00:15:27,000 --> 00:15:28,399
I'd rather go 7:17, no wait.
320
00:15:28,400 --> 00:15:30,065
Well, you really know
your way around, don't you?
321
00:15:30,100 --> 00:15:32,699
Of course. You got to know your
ground before you take to the air, right?
322
00:15:32,700 --> 00:15:36,199
Very well then, if you don't want
me here, I go without. Gratefully.
323
00:15:36,200 --> 00:15:37,799
In grand style.
324
00:15:38,166 --> 00:15:41,999
Go out, go out, the world's a hoot,
Good-bye to you, good-bye to you.
325
00:15:53,333 --> 00:15:56,299
I regret, ladies and gentlemen,
there are no more rooms available.
326
00:15:56,333 --> 00:15:58,265
'Prince Ottokar' is
completely booked already.
327
00:15:58,266 --> 00:16:00,932
Try the 'Red Bear' or
the 'Crown Princess Ottilie'.
328
00:16:01,100 --> 00:16:02,599
Perhaps they have
rooms available.
329
00:16:02,600 --> 00:16:04,665
Nah, the 'Ottilie' is
too expensive for me.
330
00:16:04,700 --> 00:16:07,265
I'd have to pay 10
Mark for one night.
331
00:16:07,366 --> 00:16:10,399
I have to close now.
Please come back tomorrow.
332
00:16:10,566 --> 00:16:12,432
After all, we can demand
some information here!
333
00:16:12,433 --> 00:16:14,132
Why, this is unheard of!
You can't do this!
334
00:16:14,166 --> 00:16:16,932
Do you know for a fact that they
have a room for me in the 'Ottilie'?
335
00:16:16,966 --> 00:16:18,965
I won't give out any
more information.
336
00:16:18,966 --> 00:16:20,632
I want to go on a trip
myself as you can see.
337
00:16:20,666 --> 00:16:23,399
Oh, but forgive us,
it's easy to forget...
338
00:16:23,400 --> 00:16:25,465
...that it's not you
who's here for
339
00:16:25,466 --> 00:16:26,832
...but that we are here for
you
340
00:16:27,033 --> 00:16:29,632
Well, I have to close now.
Please momentarily leave...
341
00:16:30,100 --> 00:16:31,865
What is it with her this time?
342
00:16:31,866 --> 00:16:33,565
Please, ladies and gentlemen,
how can I serve you?
343
00:16:33,600 --> 00:16:35,932
Step forward, come
over to the next counter.
344
00:16:36,400 --> 00:16:38,799
You see, ladies and
gentlemen, this one is right.
345
00:16:38,800 --> 00:16:40,165
Come over here, come...
346
00:16:40,233 --> 00:16:43,199
Well, perhaps you can tell
us how the 'Ottilie' is situated?
347
00:16:43,200 --> 00:16:44,632
Yes, directly behind the
"Wood Avenue Castle".
348
00:16:44,700 --> 00:16:46,432
Cheap rooms from as little
as 6 Mark, in grand style.
349
00:16:46,733 --> 00:16:49,799
Oh, please, the connection
to Weidbronnsweiher.
350
00:16:50,033 --> 00:16:53,732
Weidbronnsweiher? Oh, I think I'll
go there, too, and drop the "Ottilie".
351
00:16:53,933 --> 00:16:56,965
Ok, you'll leave 8:24 via
Wiesenberg, arrival there 14:04.
352
00:16:56,966 --> 00:17:00,165
Or no, best take the stage
coach, 11:55 to Grautsheim.
353
00:17:00,200 --> 00:17:02,499
Great panorama view, yes.
Has a star in the travel guide.
354
00:17:02,533 --> 00:17:04,465
Then you'll go down
to the small "Mill Pub"...
355
00:17:04,466 --> 00:17:05,999
...have yourself a cognac.
356
00:17:06,000 --> 00:17:07,365
Should have at
least three little stars.
357
00:17:07,366 --> 00:17:08,665
Many thanks.
You're welcome.
358
00:17:08,866 --> 00:17:10,932
A thousand thanks.
You're welcome.
359
00:17:11,000 --> 00:17:12,699
You are just in the right place.
360
00:17:12,733 --> 00:17:14,132
Keep going just
like that, young man.
361
00:17:14,200 --> 00:17:15,165
Good man, good man.
362
00:17:15,200 --> 00:17:16,132
Good-bye. Good-bye.
363
00:17:16,133 --> 00:17:17,632
Have a good journey
and nice weather.
364
00:17:19,600 --> 00:17:22,499
But Adelheid, what's going
on? Where are you going?
365
00:17:22,766 --> 00:17:24,999
I think I have more of a right to
ask where you're coming from.
366
00:17:25,000 --> 00:17:26,965
Now, where would I come from?
From the Bergried Flying School.
367
00:17:27,033 --> 00:17:28,265
And why didn't you stay there?
368
00:17:28,266 --> 00:17:29,465
Well, I was disappointed.
369
00:17:29,500 --> 00:17:31,365
Was quite a lukewarm
affair, you know?
370
00:17:31,366 --> 00:17:33,465
Man, they're showing off there
with their few bone-shakers.
371
00:17:33,533 --> 00:17:34,665
Well, and your first prize?
372
00:17:34,666 --> 00:17:36,232
I'll have them pay
me the money...
373
00:17:36,233 --> 00:17:37,732
...and then, we'll
take a trip, ok?
374
00:17:37,733 --> 00:17:39,432
We'll take off someplace, right?
375
00:17:39,433 --> 00:17:42,532
You, what's going on here?
I mean, so many suit cases.
376
00:17:42,900 --> 00:17:44,299
You write poetry,
and then some more...
377
00:17:44,300 --> 00:17:45,865
...Just so you'd get
a prize. And now?
378
00:17:45,866 --> 00:17:48,699
Please, please, please, I didn't
make the poem to win a prize, right?
379
00:17:48,700 --> 00:17:50,699
But so you to the
Canary Islands.
380
00:17:50,733 --> 00:17:52,865
Who was it that was so
determined to go? You.
381
00:17:52,866 --> 00:17:54,465
That the poem, unfortunately...
382
00:17:54,566 --> 00:17:57,199
...turned out good enough
for first prize instead of third...
383
00:17:57,233 --> 00:17:58,665
...Is not my fault now, is it?
384
00:17:58,666 --> 00:18:00,265
That's so typical of you.
Oh yeah?
385
00:18:00,266 --> 00:18:01,899
I'm working my fingers
to the bone here.
386
00:18:01,900 --> 00:18:03,532
I go without islands
and everything...
387
00:18:03,566 --> 00:18:05,065
...Just so you can learn flying...
388
00:18:05,066 --> 00:18:07,499
...and already on day one,
you drop the whole thing...
389
00:18:07,500 --> 00:18:08,565
...and assault me here.
390
00:18:09,300 --> 00:18:10,665
What do you mean, assault?
391
00:18:10,666 --> 00:18:12,099
I want to travel with you.
392
00:18:12,133 --> 00:18:13,999
Albeit not as far, and not as long.
393
00:18:14,033 --> 00:18:14,765
Thank you,
394
00:18:14,800 --> 00:18:15,899
What do you mean, thank you?
395
00:18:15,933 --> 00:18:17,365
Thank you means
I'm thanking you.
396
00:18:17,433 --> 00:18:19,132
For what?
For the journey.
397
00:18:19,133 --> 00:18:20,932
Well, this is very interesting.
398
00:18:21,300 --> 00:18:22,699
If you had really loved me...
399
00:18:22,733 --> 00:18:25,899
...you would have stayed
there and learned to fly. For me.
400
00:18:25,900 --> 00:18:27,899
So you can take
off in peace, huh?
401
00:18:27,933 --> 00:18:29,899
Why didn't you say that
you're about to travel?
402
00:18:29,933 --> 00:18:30,899
Miss Adelheid!
403
00:18:31,766 --> 00:18:32,899
Who on earth is that?
404
00:18:33,900 --> 00:18:35,265
Miss Adelheid!
405
00:18:35,366 --> 00:18:36,465
Who on earth is that?
406
00:18:37,733 --> 00:18:40,765
- Ah, Mr. Groschenbügel.
- Ah, Mr. Busse.
407
00:18:40,833 --> 00:18:43,365
What's this? I thought
you were flying.
408
00:18:43,400 --> 00:18:44,732
No, flying's all over.
409
00:18:44,933 --> 00:18:45,965
Now that's a surprise.
410
00:18:45,966 --> 00:18:47,832
You can say that again
that this is a surprise, right?
411
00:18:47,833 --> 00:18:48,365
Yes.
412
00:18:48,400 --> 00:18:49,765
So, you're about to travel?
413
00:18:49,800 --> 00:18:52,699
Why, travel, I mean,
I'd just like a bit...
414
00:18:52,900 --> 00:18:54,799
Since when are you
stuttering, Mr. Busse?
415
00:18:54,800 --> 00:18:55,832
You are very nervous, aren't you?
416
00:18:55,866 --> 00:18:59,699
In that case, I'd recommend a trip
to the Canaries or the South Seas.
417
00:19:00,166 --> 00:19:03,732
Oh, you know? Should
have stayed strictly secret.
418
00:19:03,766 --> 00:19:05,699
Well, it once was,
and now, it's out, right?
419
00:19:05,766 --> 00:19:06,299
Yes.
420
00:19:06,666 --> 00:19:08,099
Say, you write poetry?
421
00:19:08,100 --> 00:19:09,065
I beg your pardon?
422
00:19:09,066 --> 00:19:10,365
Do you make some little verses?
423
00:19:10,500 --> 00:19:12,232
No, I don't know how.
424
00:19:12,500 --> 00:19:13,932
- Pity.
- Why?
425
00:19:13,966 --> 00:19:15,365
You could have had
the whole thing cheaper.
426
00:19:15,400 --> 00:19:15,932
What?
427
00:19:15,933 --> 00:19:16,765
Oh well, who cares?
428
00:19:16,766 --> 00:19:18,532
And your petrol station,
you abandon it just like that?
429
00:19:18,533 --> 00:19:20,299
Nah, I have a stand-in there.
430
00:19:20,366 --> 00:19:21,432
- Oh yeah?
- Yes.
431
00:19:21,500 --> 00:19:22,665
You see, I have a stand-in, too.
432
00:19:22,666 --> 00:19:24,299
- For what?
- For my trip South.
433
00:19:24,633 --> 00:19:25,699
- Oh?
- Yes.
434
00:19:25,966 --> 00:19:26,999
- Whom?
- You.
435
00:19:27,066 --> 00:19:28,099
- Me?
- Yes.
436
00:19:28,100 --> 00:19:28,832
Oh?
437
00:19:28,866 --> 00:19:30,365
That's it, I'm ready.
438
00:19:32,933 --> 00:19:34,599
Come on, Schlumpi.
439
00:19:34,666 --> 00:19:36,699
Just a minute here, In case
you didn't understand me then...
440
00:19:36,700 --> 00:19:38,232
...I'd like to explain:
for Miss Adelheid...
441
00:19:38,233 --> 00:19:41,065
...there's only two options,
either my rhyming or your money.
442
00:19:41,066 --> 00:19:44,132
Now, I've been brushed aside
with first prize to the airport...
443
00:19:44,133 --> 00:19:45,732
...but I might as
well have travelled...
444
00:19:45,733 --> 00:19:47,032
and then you would
have been flying, right?
445
00:19:47,033 --> 00:19:49,699
Only difference is that Schlumpi
would have been flying...
446
00:19:49,700 --> 00:19:52,265
because he's not such a
coward as you are. Bye. Come.,
447
00:19:54,700 --> 00:19:57,199
A son of our town
Is learning to fly.
448
00:19:57,533 --> 00:19:59,199
Yes, and what
pleases me the most-
449
00:19:59,233 --> 00:20:00,865
...the Endorfers will
be green with envy.
450
00:20:01,100 --> 00:20:02,932
Well, what kind of
sensation do they have?
451
00:20:02,933 --> 00:20:06,232
A calf with 5 legs and
the virgin of 100 years.
452
00:20:06,633 --> 00:20:09,265
But, we, we have
produced a flyer...
453
00:20:09,333 --> 00:20:11,465
and I'd like to see
another mayor do that.
454
00:20:11,600 --> 00:20:13,332
And as director of the
Tourist Information...
455
00:20:13,366 --> 00:20:16,265
...I'm proud that the chosen
one sprung from my ranks.
456
00:20:16,300 --> 00:20:19,299
Yes, and when he gets
back a famous man...
457
00:20:19,300 --> 00:20:21,599
...a conifer of the skies, then...
Coryphaeus!
458
00:20:21,633 --> 00:20:23,899
That's what I said,
coni... fairy of the skies...
459
00:20:23,900 --> 00:20:25,699
...then we will decorate
the whole town.
460
00:20:25,766 --> 00:20:27,732
Ha, he won't be seen here
in Dünkelstätt any longer.
461
00:20:27,866 --> 00:20:30,632
He who's got the flying
bug, sticks with it, too.
462
00:20:30,700 --> 00:20:32,399
Good day, Mr. Groschenbügel.
Good day, Mr. Groschenbügel.
463
00:20:32,400 --> 00:20:33,032
Good day.
464
00:20:33,100 --> 00:20:34,932
Good day, Mr. Groschenbügel.
465
00:20:34,933 --> 00:20:36,699
Good day. Grape juice
with soda, as always...
466
00:20:36,700 --> 00:20:37,432
...and the intellectual paper.
467
00:20:37,433 --> 00:20:39,765
But Mr. Groschenbügel,
haven't you read the paper yet?
468
00:20:39,866 --> 00:20:41,899
I wouldn't ask for it then,
would I now? That's silly.
469
00:20:47,266 --> 00:20:48,699
It's my honor, Mr. Groschenbügel.
470
00:20:48,700 --> 00:20:50,032
What do you know? Mr. Mayor.
471
00:20:50,066 --> 00:20:53,432
Please, perhaps you'd
like to help yourself, please?
472
00:20:53,466 --> 00:20:53,999
Very good.
473
00:20:54,000 --> 00:20:58,332
And would you do us the honor
and have a seat in our midst, please?
474
00:21:02,866 --> 00:21:03,599
Groschenbügel...
475
00:21:03,700 --> 00:21:04,432
Groschenbügel...
476
00:21:04,766 --> 00:21:05,465
Groschenbügel...
477
00:21:05,666 --> 00:21:08,465
But dear Groschenbügel,
who doesn't know you?
478
00:21:08,533 --> 00:21:09,799
Please have a seat.
479
00:21:09,833 --> 00:21:11,465
You are but the
hero of our town.
480
00:21:11,633 --> 00:21:14,599
Excellent, excellent.
Here, read. There, huh?
481
00:21:17,866 --> 00:21:23,099
Yes, yes, I have known you when
you were yay high, and broke windows.
482
00:21:23,466 --> 00:21:28,865
Even back then I said: "This
rascal, oh, excuse me, this knave...
483
00:21:28,900 --> 00:21:31,065
...is going to be something
very special one day."
484
00:21:31,066 --> 00:21:32,765
Oh yes, that's what
I said back then.
485
00:21:32,766 --> 00:21:34,732
And now you're becoming a flyer!
486
00:21:34,766 --> 00:21:37,165
A Hero! A calamity of the skies!
487
00:21:37,200 --> 00:21:38,232
Capacity!
488
00:21:38,400 --> 00:21:39,265
That's what I said.
489
00:21:39,466 --> 00:21:40,465
I am really proud of you.
490
00:21:40,500 --> 00:21:42,499
Mr. Director, I just think that
you can't do without me...
491
00:21:42,500 --> 00:21:44,032
...down the Tourist
Office for that long.
492
00:21:44,100 --> 00:21:47,165
By my dear Mr. Groschenbügel,
don't you worry about a thing now.
493
00:21:47,166 --> 00:21:48,965
A stand-in is provided for.
494
00:21:48,966 --> 00:21:51,432
We don't want to mess up your
big chance in life now, do we?
495
00:21:51,733 --> 00:21:56,432
Well, I mean, everyone has to stand
where nature has... put one, right?
496
00:21:56,533 --> 00:21:58,165
But you aren't that essential.
497
00:21:58,233 --> 00:21:59,532
Miss Adelheid has gone, too.
498
00:21:59,600 --> 00:22:01,899
But no matter, Mr.
Groschenbügel, calm down.
499
00:22:01,900 --> 00:22:03,565
We'll find a mode alright.
500
00:22:03,566 --> 00:22:08,965
Yes, Mode, this Mode is
going to do it. You must fly!
501
00:22:09,633 --> 00:22:12,132
♫ Join in with high
and bright a gong ♫
502
00:22:12,166 --> 00:22:15,432
This is for you. You have to
show yourself at the window.
503
00:22:17,400 --> 00:22:19,765
♫ The fatherland's
right noble song ♫
504
00:22:20,200 --> 00:22:25,199
♫ Echoes from the
wood's valley ♫
505
00:22:28,966 --> 00:22:30,599
You, would you get
factory owner Schmerle...
506
00:22:30,600 --> 00:22:32,199
...and our wives should come, too.
507
00:22:32,200 --> 00:22:34,432
Has to be celebrated,
the great moment.
508
00:22:34,466 --> 00:22:35,499
Just a minute, please.
509
00:22:35,500 --> 00:22:38,165
Hooray! Hooray! Hooray!
510
00:22:54,700 --> 00:22:55,765
Quiet, Quiet!
511
00:22:56,300 --> 00:22:58,732
Well, there isn't anything
much to tell, right?
512
00:22:58,733 --> 00:23:01,432
So, I'm looking out
of the machine up there...
513
00:23:01,466 --> 00:23:05,432
...and I notice, I'm about
30 to 45,000 feet up.
514
00:23:06,833 --> 00:23:10,732
And I listen, right? And hear there
Is something wrong with the engine.
515
00:23:11,200 --> 00:23:13,732
Right I was. Suddenly,
the engine stops...
516
00:23:13,800 --> 00:23:15,232
...In the middle of a looping.
517
00:23:16,566 --> 00:23:20,899
I say to the man in front of
me: "Easy, easy, take it easy."
518
00:23:21,066 --> 00:23:23,432
Quite at ease, I climb
out of the pilot's seat...
519
00:23:23,566 --> 00:23:26,132
...go to the front, and
there I see it right away -
520
00:23:26,266 --> 00:23:27,765
- typical engine trouble.
521
00:23:28,800 --> 00:23:31,999
Now, clouds above, clouds
below, clouds all around.
522
00:23:32,300 --> 00:23:36,099
I knew exactly, ladies and gentlemen,
something needs to be done.
523
00:23:36,400 --> 00:23:37,432
But what?
524
00:23:43,966 --> 00:23:45,699
Well, now I stand
there out front...
525
00:23:45,766 --> 00:23:47,632
...and try to turn the
propeller- wouldn't work.
526
00:23:47,700 --> 00:23:48,732
Kaput.
527
00:23:48,733 --> 00:23:51,999
The man in front loses his nerve
and yanks the machine to and fro.
528
00:23:52,100 --> 00:23:54,432
But me, elegantly
balancing myself...
529
00:23:54,433 --> 00:23:57,165
...across the wing and
back into my crate, right?
530
00:23:57,200 --> 00:24:00,765
Took the control stick very
easy between two fingers...
531
00:24:00,766 --> 00:24:04,265
...like a raw egg, my feet
also very easy on the rudder.
532
00:24:04,300 --> 00:24:06,599
Ladies and gentlemen, if you
have elephant legs or something...
533
00:24:06,600 --> 00:24:07,999
...don't even go there, right?
534
00:24:08,066 --> 00:24:11,099
And here we are, I get
control of the machine again...
535
00:24:11,233 --> 00:24:12,999
...force it under my will.
536
00:24:13,233 --> 00:24:18,432
But now the crash helmet tight
around the face and down now!
537
00:24:18,533 --> 00:24:22,999
Nose dive! From at least 60,000
feet altitude, just down, down!
538
00:24:23,133 --> 00:24:26,499
The man in front closes his
eyes, it's called flying blind...
539
00:24:26,700 --> 00:24:29,432
...but I just go
spiraling, spiraling...
540
00:24:29,433 --> 00:24:32,899
...circling, circling
and down in a hurry.
541
00:24:32,933 --> 00:24:34,199
That was something else.
542
00:24:34,200 --> 00:24:36,165
Then came the landing- made it.
543
00:24:36,633 --> 00:24:37,365
Done.
544
00:24:38,166 --> 00:24:38,999
Boom.
545
00:24:40,133 --> 00:24:41,165
Bravo! Bravo!
546
00:24:43,400 --> 00:24:44,832
My dear Dünkelstätters!
547
00:24:44,833 --> 00:24:48,132
I'm sure we can all fully
appreciate this moment.
548
00:24:48,166 --> 00:24:50,999
A son of our town is
flying, and with this...
549
00:24:51,033 --> 00:24:53,365
...a hew era has
dawned on our place.
550
00:24:53,400 --> 00:24:56,132
You see, only 8 days ago,
we sat here holding council...
551
00:24:56,266 --> 00:24:58,265
...whether to build a tram line.
552
00:24:58,300 --> 00:25:02,332
But, ladies and gentlemen,
today I've dropped this tram idea.
553
00:25:02,333 --> 00:25:04,465
Dünkelstätt will
have an airport!
554
00:25:04,633 --> 00:25:05,665
Bravo! Bravo!
555
00:25:10,000 --> 00:25:13,232
Your example, my
esteemed Mr. Groschenback...
556
00:25:13,233 --> 00:25:15,865
...er, bügel, has
inspired all of us...
557
00:25:15,933 --> 00:25:19,699
...and tomorrow, when you've
returned to your dangerous profession...
558
00:25:19,966 --> 00:25:22,132
...when you're sitting
In your machine again...
559
00:25:22,133 --> 00:25:24,332
...a cloud warmer,
er, stormer...
560
00:25:24,433 --> 00:25:27,399
...a pioneer of our
modern and technical era...
561
00:25:27,733 --> 00:25:32,865
... then you know that the best
wishes of a whole town are with you...
562
00:25:33,200 --> 00:25:36,099
...that men, women,
virgins and children...
563
00:25:36,200 --> 00:25:40,332
...are looking up to you
full of pride, high, up high!
564
00:25:41,133 --> 00:25:43,665
Hooray! Hooray!
565
00:25:47,466 --> 00:25:49,732
Now, enough navigation,
on to some practice.
566
00:25:49,766 --> 00:25:51,932
Ottermann, step up to the model.
567
00:25:52,133 --> 00:25:54,565
- Shall I sit in it?
- Yes sir, sit in it.
568
00:25:56,100 --> 00:25:58,365
Today, we'll talk about the
steering controls once more.
569
00:26:00,266 --> 00:26:02,665
Control stick to the left,
the ship tilts to the left...
570
00:26:02,800 --> 00:26:06,499
...and then the left foot gently
on the rudder pedal- left turn.
571
00:26:07,233 --> 00:26:10,399
To the right- right turn.
572
00:26:11,033 --> 00:26:13,332
If you take the
control stick forward...
573
00:26:13,533 --> 00:26:15,732
...the bird will turn on its
head, it's called 'push'...
574
00:26:16,233 --> 00:26:20,232
...you take it to the back, it
lifts the snout, it's called 'pull'.
575
00:26:20,266 --> 00:26:22,099
And then, gentlemen,
more than anything...
576
00:26:22,133 --> 00:26:26,699
...always make sure you touch the
control stick gently, like a raw egg.
577
00:26:27,866 --> 00:26:28,599
Come in.
578
00:26:30,166 --> 00:26:33,399
Howdy. Where here can I...
579
00:26:35,500 --> 00:26:37,365
Don't mind me. Just carry on.
580
00:26:37,900 --> 00:26:40,132
I say! How the heck
did you get here, huh?
581
00:26:40,300 --> 00:26:41,832
7:18, express passenger train.
582
00:26:42,133 --> 00:26:42,665
Yeah, and?
583
00:26:42,900 --> 00:26:44,965
Yeah, and? I'm back again,
right? Changed my mind.
584
00:26:45,000 --> 00:26:46,232
You've changed
your mind on what?
585
00:26:46,233 --> 00:26:47,732
That I won't be
abused any longer.
586
00:26:47,733 --> 00:26:48,732
My education is paid for.
587
00:26:48,766 --> 00:26:51,465
So, I'll stay here until I've
learned how to fly, in grand style.
588
00:26:51,466 --> 00:26:53,599
If you don't like it, just
wait and see what happens.
589
00:26:53,700 --> 00:26:55,232
I have the entire
press behind me.
590
00:26:57,266 --> 00:27:00,432
Hey, how have you been?
Oh, well...
591
00:27:03,500 --> 00:27:05,665
- Ok. You stay.
- What'd I say?
592
00:27:05,933 --> 00:27:07,699
Later, you go to your
medical post-examination...
593
00:27:07,700 --> 00:27:09,199
...the others already
had their medical.
594
00:27:09,200 --> 00:27:10,232
- You have to catch up.
- Yes sir.
595
00:27:10,666 --> 00:27:12,632
- We'll carry on then.
- Very good.
596
00:27:12,800 --> 00:27:15,132
First, we have to get to grips
with all functions of the machine...
597
00:27:15,133 --> 00:27:16,799
...but then, we
forget it all again...
598
00:27:16,800 --> 00:27:20,132
...because fly, we do with
feeling, brains alone won't do it.
599
00:27:20,900 --> 00:27:22,232
I take it for granted...
600
00:27:22,233 --> 00:27:25,465
...that you have an understanding
of all the functions of the engine.
601
00:27:25,566 --> 00:27:26,965
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
602
00:27:27,300 --> 00:27:28,765
Well, then just
tell me in brief...
603
00:27:28,800 --> 00:27:30,532
...how such a combustion
engine functions?
604
00:27:30,566 --> 00:27:31,232
In brief?
605
00:27:31,400 --> 00:27:32,465
Well, in a few sentences.
606
00:27:32,500 --> 00:27:35,099
Carburetor, ignition,
explosion, valve operation.
607
00:27:35,500 --> 00:27:36,799
Well, carbu...
608
00:27:39,333 --> 00:27:41,665
Er, well, if the, if the
engine explodes, right...
609
00:27:41,733 --> 00:27:43,365
...the valves usually open.
610
00:27:43,400 --> 00:27:46,265
Then all the air flows out, and
then you'll have to pump up.
611
00:27:46,566 --> 00:27:47,899
What kind of nonsense is that?
612
00:27:47,966 --> 00:27:50,099
Nah, a fill-up, a fill-up, needs
a fill-up right away, right?
613
00:27:50,100 --> 00:27:51,899
Well, I'm not having
any of this, right?
614
00:27:52,333 --> 00:27:54,465
I'd assumed you take
the matter here seriously!
615
00:27:54,933 --> 00:27:56,799
Who do you think
you're talking to?
616
00:27:57,800 --> 00:27:59,532
You, you silly boy, you!
617
00:28:01,300 --> 00:28:04,965
Well, excuse me. What? Him
there, man...
618
00:28:10,566 --> 00:28:11,899
What's going on?
619
00:28:24,533 --> 00:28:27,565
Well, I can't get rid of this
disgusting fellow. Can you try?
620
00:28:27,833 --> 00:28:28,765
Just leave it to me.
621
00:28:28,800 --> 00:28:31,432
You know, with the others, we've
turned a blind eye here and there.
622
00:28:31,433 --> 00:28:32,765
After all, who
gets a full score?
623
00:28:32,800 --> 00:28:34,299
We're happy with 75% already.
624
00:28:34,400 --> 00:28:37,599
Bot not him. If he doesn't
get 100% in the medical...
625
00:28:37,600 --> 00:28:39,599
...we'll kick him out, but
with a reason this time.
626
00:28:39,600 --> 00:28:41,765
So, no soft touch, please,
and only the toughest stuff.
627
00:28:41,933 --> 00:28:43,065
You can depend on me.
628
00:28:48,166 --> 00:28:49,599
Oh, you've come
for your medical?
629
00:28:49,700 --> 00:28:51,632
- No, I... no, I...
- Come on in.
630
00:28:51,933 --> 00:28:53,399
- No, I...
- Come on in.
631
00:28:59,266 --> 00:29:00,665
Now pull yourself
together, will you?
632
00:29:00,666 --> 00:29:02,299
You're not a little girl, are you?
633
00:29:02,933 --> 00:29:03,799
Get undressed.
634
00:29:04,000 --> 00:29:05,032
Very good.
635
00:29:07,700 --> 00:29:10,632
- Schulz! - Doctor?
- You take score. - Yes, Sir.
636
00:29:16,466 --> 00:29:18,399
Now, sit yourself down here.
637
00:29:20,433 --> 00:29:21,599
Cross the leg over.
638
00:29:24,100 --> 00:29:27,065
Don't be so silly.
The other. Good.
639
00:29:27,333 --> 00:29:28,065
Come here.
640
00:29:28,433 --> 00:29:32,965
Close your eyes, stretch out your
arms, try to walk straight on the line.
641
00:29:35,466 --> 00:29:38,399
Stop. Turn around.
Come back here.
642
00:29:41,000 --> 00:29:45,165
Stop. Now, do some
squats. 100 points.
643
00:29:46,100 --> 00:29:48,465
Come here. Squats, go.
644
00:29:49,300 --> 00:29:51,365
Two, three, four...
645
00:29:51,500 --> 00:29:53,799
Boy oh boy, alright, alright.
646
00:29:54,433 --> 00:29:56,832
Hop across to the chair.
647
00:29:58,933 --> 00:29:59,599
Thank you.
648
00:30:01,366 --> 00:30:02,099
Half ten.
649
00:30:02,100 --> 00:30:03,632
Shut your mouth, I'm counting.
650
00:30:06,800 --> 00:30:08,432
100 points.
Very well.
651
00:30:08,800 --> 00:30:10,265
Come here, into the chair.
652
00:30:11,600 --> 00:30:12,899
Feet through the loops.
653
00:30:18,000 --> 00:30:19,332
- Ready?
- Yeah yeah.
654
00:30:19,966 --> 00:30:21,065
Get ready.
655
00:30:21,666 --> 00:30:23,199
There. Nice.
656
00:30:26,333 --> 00:30:28,165
Well, do you feel anything?
657
00:30:30,166 --> 00:30:31,399
The phone's ringing.
658
00:30:32,566 --> 00:30:35,099
I've heard that. One moment...
659
00:31:01,566 --> 00:31:03,399
Well, how do you feel then?
660
00:31:03,666 --> 00:31:05,165
As you can see - great.
661
00:31:06,200 --> 00:31:07,232
100 points.
662
00:31:08,133 --> 00:31:09,499
Come down from
there now, will you?
663
00:31:09,566 --> 00:31:12,665
Listen, just leave it, I'll be
there alright. Down already.
664
00:31:12,666 --> 00:31:14,532
Oh, this is how you
do it. Yeah, works, too.
665
00:31:15,133 --> 00:31:16,432
Now let's try something else.
666
00:31:16,900 --> 00:31:20,065
Hold the hose, and
blow into it. Hard.
667
00:31:20,066 --> 00:31:20,565
Yes sir.
668
00:31:25,100 --> 00:31:26,132
150 Points.
669
00:31:27,766 --> 00:31:29,765
Right. What's next?
Shall I do this one still?
670
00:31:29,866 --> 00:31:31,665
Nah, just
leave it, just leave it.
671
00:31:33,466 --> 00:31:35,232
Come here to this
machine, will you?
672
00:31:46,400 --> 00:31:48,632
Stop it! You're breaking
the whole machine.
673
00:31:49,233 --> 00:31:50,199
100 points again.
674
00:31:51,733 --> 00:31:53,165
Right, now come here.
675
00:31:53,500 --> 00:31:56,799
Take the ball, and keep it
under tension, here, towards me.
676
00:31:57,933 --> 00:31:59,165
Come on. But hold it tight.
677
00:31:59,166 --> 00:32:01,199
Yes, hold it tight. Of
course, it's really easy.
678
00:32:01,900 --> 00:32:03,565
That's bad luck,
that's bad luck.
679
00:32:03,933 --> 00:32:04,865
Let's carry on.
680
00:32:05,466 --> 00:32:08,199
Grab them. Schulz,
turn the lights down.
681
00:32:17,500 --> 00:32:19,999
Nice, nice, nice.
682
00:32:23,866 --> 00:32:25,032
Pleasant, pleasant.
683
00:32:25,133 --> 00:32:26,965
- You find this nice?
- Of course, very pleasant.
684
00:32:27,000 --> 00:32:28,132
Well, this is remarkable now.
685
00:32:28,133 --> 00:32:29,132
Is that thing broken??
686
00:32:29,133 --> 00:32:30,165
Come here, turn it on.
687
00:32:34,633 --> 00:32:36,132
Turn it off! Turn it off!
688
00:32:37,600 --> 00:32:38,532
5 points.
689
00:32:39,600 --> 00:32:40,899
Go, sit yourself on the bike.
690
00:32:45,833 --> 00:32:48,999
What is it now? What are
you doing. Oh well, who cares?
691
00:32:51,133 --> 00:32:51,999
100 points.
692
00:33:06,666 --> 00:33:09,132
Stop it! You're breaking
everything here, aren't you?
693
00:33:10,333 --> 00:33:11,365
- Come here.
- Yes sir.
694
00:33:13,933 --> 00:33:15,132
Sit yourself in here.
695
00:33:27,333 --> 00:33:28,065
Dizzy?
696
00:33:28,066 --> 00:33:28,899
What? Nah.
697
00:33:28,900 --> 00:33:29,799
Not a little bit?
698
00:33:30,133 --> 00:33:31,765
Look this way. Good.
699
00:33:31,766 --> 00:33:33,599
Finger tips on your
knees. Incredible.
700
00:33:33,733 --> 00:33:34,632
Come here, would you?
701
00:33:34,633 --> 00:33:37,099
Let me have a go,
alright? Hold this.
702
00:33:47,700 --> 00:33:49,199
How do you feel, huh?
703
00:33:49,300 --> 00:33:49,832
Awful.
704
00:33:49,833 --> 00:33:51,199
Look this way. This way.
705
00:33:54,966 --> 00:33:56,465
I say! What's going on here?
706
00:33:59,200 --> 00:34:01,032
- You can get dressed.
- Yes sir.
707
00:34:01,033 --> 00:34:01,699
Thank you.
708
00:34:04,400 --> 00:34:05,232
Well, and?
709
00:34:05,633 --> 00:34:07,199
Hey, there's nothing we can do.
710
00:34:07,233 --> 00:34:09,132
This one is healthy. And how!
711
00:34:09,133 --> 00:34:11,199
He finished all the tests 100%.
712
00:34:11,233 --> 00:34:12,965
I've never seen
anything like it.
713
00:34:13,233 --> 00:34:14,399
Well, what are we going to do?
714
00:34:14,400 --> 00:34:17,765
Educate. A tough nut,
but you've got to crack it.
715
00:34:19,166 --> 00:34:21,265
I'll work on him,
but also at 100%.
716
00:34:23,566 --> 00:34:26,099
Congratulations. You've
got the highest score, I hear.
717
00:34:26,700 --> 00:34:29,132
All conditions
met. Why, it's great.
718
00:34:29,300 --> 00:34:31,632
Let's get a move
on right away and fly.
719
00:34:31,633 --> 00:34:32,665
What, fly?
720
00:34:32,666 --> 00:34:34,199
That is, if you don't
want to, maybe not.
721
00:34:34,200 --> 00:34:35,199
Yes, yes!
722
00:34:35,200 --> 00:34:37,332
- So, you do want to?
- Yes sir.
723
00:34:37,866 --> 00:34:39,832
- Well, come on then.
- Very good.
724
00:36:34,633 --> 00:36:36,899
Help! Help!
725
00:36:39,233 --> 00:36:41,532
One, two, three!
726
00:36:45,100 --> 00:36:47,165
Get out, get out
The world is great
727
00:36:47,233 --> 00:36:49,265
It's you we
Cannot tolerate
728
00:36:49,366 --> 00:36:51,365
Brief, to the point
Our little bit
729
00:36:52,300 --> 00:36:54,932
The sooner you can,
the better- just split!
730
00:37:15,133 --> 00:37:16,165
Howdy!
731
00:37:16,566 --> 00:37:18,665
Hilde! Why, this
is a great surprise.
732
00:37:18,700 --> 00:37:19,899
Where did you come from?
733
00:37:19,933 --> 00:37:21,732
From Hamburg.
Started just after one.
734
00:37:21,766 --> 00:37:22,599
Well, fabulous time.
735
00:37:22,600 --> 00:37:23,832
Yes, three and a half hours.
736
00:37:23,866 --> 00:37:25,499
You see boys, this
Is what flying means.
737
00:37:25,533 --> 00:37:27,332
But she is a good
machine, the new Junkers.
738
00:37:27,666 --> 00:37:28,332
Exactly.
739
00:37:28,366 --> 00:37:31,199
Groschenbügel, you can
look, right? Even women can fly.
740
00:37:31,233 --> 00:37:32,799
And such a machine.
741
00:37:32,966 --> 00:37:36,032
Such a big machine with such a
big engine, it flies all by itself.
742
00:37:36,200 --> 00:37:37,599
The A-35, of all things.
743
00:37:37,666 --> 00:37:38,399
Well, I mean...
744
00:37:38,400 --> 00:37:39,365
Stop babbling!
745
00:37:39,466 --> 00:37:42,332
You take off and take off,
make Hansen's life misery...
746
00:37:42,466 --> 00:37:44,165
...and yet, you're
not learning a thing.
747
00:37:44,200 --> 00:37:45,699
How many flights
have you had by now?
748
00:37:46,033 --> 00:37:47,099
Twenty-eight.
749
00:37:47,100 --> 00:37:49,265
28?7 And you're
still not any further.
750
00:37:49,733 --> 00:37:51,565
Hansen's
"methodology" isn't right.
751
00:37:52,000 --> 00:37:53,732
What? What are
you talking about?
752
00:37:53,766 --> 00:37:55,199
Hansen's
"methodology" not right...
753
00:37:55,200 --> 00:37:55,999
Yeah yeah, yeah yeah...
754
00:37:56,000 --> 00:37:57,632
Hundreds have
learned flying with him...
755
00:37:57,633 --> 00:37:59,599
...and he says, Hansen's
"methodology" isn't right.
756
00:37:59,633 --> 00:38:01,032
You aren't right.
757
00:38:02,000 --> 00:38:05,499
Excuse us, please. We'd like to
speak to the flyer Groschenbügel.
758
00:38:05,766 --> 00:38:06,832
Flyer...
759
00:38:07,866 --> 00:38:09,632
Very good, yes, please?
760
00:38:10,033 --> 00:38:11,432
Oh, but it's you?
761
00:38:11,766 --> 00:38:12,865
Yes sir, good day.
762
00:38:12,933 --> 00:38:15,999
We are here on behalf of the
Dünkelstätter Citizen's Club...
763
00:38:16,100 --> 00:38:18,232
...the town's
Tourist Information...
764
00:38:18,233 --> 00:38:20,099
...and our honourable mayor.
765
00:38:20,733 --> 00:38:24,032
Great pleasure, please
have a seat, perhaps, right?
766
00:38:25,166 --> 00:38:27,799
How... how can I help you,
gentlemens?
767
00:38:27,866 --> 00:38:32,899
Coming Tuesday, Dünkelstätt
will host our annual Riflemens' Fair.
768
00:38:33,200 --> 00:38:35,565
I am at leisure to
share with you that...
769
00:38:35,566 --> 00:38:37,932
...apart from some
new-fangled merry-go-rounds...
770
00:38:37,933 --> 00:38:40,799
...you'll see Elvira, the
strongest woman in the world.
771
00:38:41,166 --> 00:38:43,565
And if I add that
we've also signed...
772
00:38:43,566 --> 00:38:47,565
...a big, a big predator show
and Fischer's Monkey Business...
773
00:38:47,766 --> 00:38:50,065
...please, will you
understand us also...
774
00:38:50,066 --> 00:38:52,499
...If we would like to see
you, too, there at the party.
775
00:38:53,466 --> 00:38:56,165
I thank you very much,
gentlemen, I appreciate the honor.
776
00:38:56,166 --> 00:38:59,765
And please relate to your
Mayor, I'll be there, there, there.
777
00:38:59,833 --> 00:39:04,065
This shall be a Riflemens' Fair
in grand style, right? Or, better:
778
00:39:05,433 --> 00:39:07,032
In the midst of you,
I have a ball
779
00:39:07,033 --> 00:39:09,765
With Quax, you won't have
to beg at all.
780
00:39:13,033 --> 00:39:17,032
Your appearance at our Riflemens'
Fair is meant as a surprise.
781
00:39:17,166 --> 00:39:18,199
Nice idea.
782
00:39:18,766 --> 00:39:23,665
Only when the party is at its peak,
we'll announce: Quax, the flyer is here.
783
00:39:28,133 --> 00:39:31,165
Will you please excuse me, gentlemen,
I'm a little pressed for time, right?
784
00:39:31,233 --> 00:39:33,265
And this here isn't always like
that with the pot a toe peeling...
785
00:39:33,433 --> 00:39:36,332
...but we just have to do this
here all together a big family.
786
00:39:37,500 --> 00:39:39,432
Very nice. So, we
may expect you?
787
00:39:39,600 --> 00:39:41,365
Yes sir. You may, you may, you may.
788
00:39:44,900 --> 00:39:47,899
Welcome to the Riflemens'
Fair in Dünkelstätt.
789
00:40:27,066 --> 00:40:28,999
Do give me a little bit of
money, pops, won't you?
790
00:40:29,000 --> 00:40:31,265
Money? What for? You want
to buy yourself a bridegroom?
791
00:40:31,333 --> 00:40:31,999
But you've got me.
792
00:40:32,033 --> 00:40:33,965
- Oh, please.
- Oh, give her already.
793
00:40:34,166 --> 00:40:35,999
Well, buy yourself
a jumping jack then.
794
00:40:36,533 --> 00:40:37,599
Thank you.
795
00:40:39,033 --> 00:40:40,832
- But don't stay too long.
- No, no.
796
00:41:04,366 --> 00:41:05,865
Will you permit me to talk yo you?
797
00:41:09,366 --> 00:41:10,799
Perhaps you're not
from around here?
798
00:41:12,966 --> 00:41:14,499
Do you like merry-go-rounds?
799
00:41:15,533 --> 00:41:18,232
My name is Groschenbügel.
Otto Groschenbügel.
800
00:41:19,266 --> 00:41:21,165
Join me for another
round, won't you?
801
00:41:21,266 --> 00:41:23,365
Come here. Stay
here. First, you pay.
802
00:41:35,600 --> 00:41:37,032
Just what is it
you want from me?
803
00:41:37,266 --> 00:41:40,032
I'd like to get to know you.
Hang on, hang on...
804
00:41:47,266 --> 00:41:49,332
Now, what are you doing
with that ugly thingy on?
805
00:41:49,700 --> 00:41:51,899
I have to do this so
nobody will recognize me.
806
00:41:52,000 --> 00:41:53,832
And why aren't you
supposed to be recognized?
807
00:41:54,033 --> 00:41:56,532
- Because I'm too well-known.
- Really?
808
00:41:56,733 --> 00:41:58,832
If I ran around the
way I really look...
809
00:41:58,833 --> 00:42:00,832
...they'd all cheer
"hooray" and "bravo"...
810
00:42:00,833 --> 00:42:02,499
...and there'd be
a big fuss over me.
811
00:42:02,566 --> 00:42:04,532
Right. Maybe you're an actor?
812
00:42:05,066 --> 00:42:07,332
- Pfft. What then?
- Flyer.
813
00:42:07,833 --> 00:42:11,032
Flyer? Then surely, you
are quite a famous flyer?
814
00:42:11,300 --> 00:42:12,532
In grand style.
815
00:42:13,300 --> 00:42:14,732
What did you say your name was?
816
00:42:14,733 --> 00:42:16,732
Groschenbügel,
Otto Groschenbügel.
817
00:42:17,666 --> 00:42:18,732
Never heard.
818
00:42:19,733 --> 00:42:21,099
No? How about Quax?
819
00:42:21,233 --> 00:42:22,865
Quax? Nope.
820
00:42:26,166 --> 00:42:27,899
I want to see my parents.
821
00:42:30,000 --> 00:42:31,465
I hope you're not angry with me.
822
00:42:31,700 --> 00:42:32,732
Because of what?
823
00:42:32,766 --> 00:42:34,365
Because I haven't heard of you.
824
00:42:34,433 --> 00:42:37,299
Oh no, quite the opposite, I'm
just so glad that I'm unknown here.
825
00:42:37,733 --> 00:42:38,832
What's your name then?
826
00:42:39,233 --> 00:42:41,299
- Marianne.
- Oh, Marianne. Pretty.
827
00:42:42,700 --> 00:42:45,432
I imagine it must be wonderful
when everybody knows you...
828
00:42:45,433 --> 00:42:47,399
...and they all straight away
shout "hooray" and "bravo".
829
00:42:47,400 --> 00:42:48,465
Matter of taste.
830
00:42:49,200 --> 00:42:50,499
- You know what?
- Yes?
831
00:42:50,600 --> 00:42:53,099
Show everybody what you
look like, and see what they do.
832
00:42:53,166 --> 00:42:54,999
No, no, I don't want that.
833
00:42:55,066 --> 00:42:58,999
I'm glad that I can really enjoy
tonight without anybody knowing me.
834
00:42:59,133 --> 00:43:00,165
With you.
835
00:43:00,700 --> 00:43:02,665
- So, you don't want to?
- Nah.
836
00:43:03,600 --> 00:43:06,032
- That's what I thought.
- But Miss...
837
00:43:14,066 --> 00:43:14,732
Miss Marianne.
838
00:43:14,733 --> 00:43:16,132
Pah, I don't believe
anything you say anymore...
839
00:43:16,200 --> 00:43:17,232
...and not that
you're a flyer, either.
840
00:43:17,300 --> 00:43:18,532
Why wouldn't I be flyer?
841
00:43:18,566 --> 00:43:19,799
Well, then go
and prove it to me.
842
00:43:20,166 --> 00:43:21,199
I'd love to. But how?
843
00:43:21,200 --> 00:43:22,499
Well, get in there, on the swing.
844
00:43:22,633 --> 00:43:24,799
Ladies and Gentlemen!
Close in, close in!
845
00:43:24,800 --> 00:43:28,599
He who has courage, he who has
guts, will dare again, will risk it again!
846
00:43:28,666 --> 00:43:31,999
In a death-loop! In
the ban of momentum!
847
00:43:32,000 --> 00:43:36,765
Here, you can stand on your head
for just 50p, ladies and gentlemen!
848
00:43:36,900 --> 00:43:39,932
Who has courage? Who has guts?
849
00:43:40,233 --> 00:43:41,265
Death swing.
850
00:43:41,266 --> 00:43:42,999
Well, if you're a flyer.
851
00:43:44,900 --> 00:43:47,499
Well, very good, very well...
852
00:44:00,200 --> 00:44:02,665
Here is one with
courage, with guts!
853
00:44:14,566 --> 00:44:17,965
Fischer's Monkey Business
854
00:44:54,933 --> 00:44:56,865
Marianne, where have
you been that long?
855
00:44:57,266 --> 00:44:58,499
We have to go home.
856
00:44:59,033 --> 00:45:00,332
Well, come on now, baby.
857
00:45:12,800 --> 00:45:13,899
But that is Quax.
858
00:45:14,033 --> 00:45:15,232
Yes of course, it's him.
859
00:45:24,433 --> 00:45:25,432
Why, this tops it all!
860
00:45:25,500 --> 00:45:27,365
- Why, who is he?
- It's him.
861
00:45:27,566 --> 00:45:30,165
- Your crash pilot?
- Yes, my crash pilot.
862
00:45:36,266 --> 00:45:38,299
Quax! Quax! Quax!
863
00:45:45,733 --> 00:45:49,099
Say, Mr. Hansen, are these balloon
rides necessary as training for the flying?
864
00:45:49,133 --> 00:45:50,865
We use those balloon
rides for "franzing".
865
00:45:50,900 --> 00:45:52,565
"Franzing"? What does that mean?
866
00:45:52,666 --> 00:45:54,699
It means getting your sky "legs".
867
00:45:54,766 --> 00:45:55,699
Oh, I see.
868
00:45:57,400 --> 00:46:01,865
Say, isn't it really interesting
for you to be able to fly like this?
869
00:46:02,133 --> 00:46:03,165
Rea.. really interesting.
870
00:46:03,733 --> 00:46:05,232
Isn't it a little scary up there...
871
00:46:05,300 --> 00:46:08,332
...floating about the place
so all alone by yourself?
872
00:46:08,366 --> 00:46:08,899
Not really.
873
00:46:08,900 --> 00:46:09,999
I wouldn't have the courage.
874
00:46:10,000 --> 00:46:11,699
But sure, Quax has the courage.
875
00:46:11,733 --> 00:46:13,465
Pity that my
daughter isn't here.
876
00:46:13,466 --> 00:46:16,232
You see, she's been all
fascinated by flying lately.
877
00:46:29,066 --> 00:46:32,265
There is our daughter now.
Where have you been, Marianne?
878
00:46:32,266 --> 00:46:34,765
We have guests drop out of
the sky, and you're not here.
879
00:46:35,366 --> 00:46:38,232
May I introduce: this is the teacher
of the Bergried Flying School.
880
00:46:38,233 --> 00:46:40,832
- But we've already met, pops.
- Oh?
881
00:46:42,400 --> 00:46:44,665
- Good day, Mr. Quax.
- Good day.
882
00:46:45,400 --> 00:46:48,999
I find it grand that you've flown
here especially, just to visit me.
883
00:46:49,000 --> 00:46:52,165
Don't get any ideas, baby. The gentlemen
have landed here quite accidentally.
884
00:46:52,166 --> 00:46:56,032
Well, quite so accidental... I
wouldn't want to stress that.
885
00:46:56,333 --> 00:47:01,265
May I introduce? Mr. Hansen, Mr.
Ottermann, Mr. Mommsen and Mr. Peters.
886
00:47:01,666 --> 00:47:03,199
I see, your flight students?
887
00:47:03,200 --> 00:47:03,765
\. t .
A "o, -.
888
00:47:03,766 --> 00:47:09,732
Yes... no... yes, maybe the gentlemen
would like to take a seat, again.
889
00:47:10,733 --> 00:47:13,465
But Marianne, you haven't told
me that you know the gentleman.
890
00:47:13,800 --> 00:47:16,199
But mum, have you
never heard the name?
891
00:47:16,266 --> 00:47:17,965
The famous flyer Quax.
892
00:47:19,733 --> 00:47:22,599
Say, shouldn't the gentlemen by the
balloon get some coffee and cake, too?
893
00:47:22,866 --> 00:47:24,299
Oh, it's ok pops, I'll do it.
894
00:47:24,300 --> 00:47:25,632
May I be of assistance to you?
895
00:47:25,633 --> 00:47:27,065
Nah, just leave it to me.
896
00:47:27,666 --> 00:47:29,532
Well, Bruhn, looking at
the balloon from here...
897
00:47:29,566 --> 00:47:31,399
...I can't help thinking
of your girlfriend Paula.
898
00:47:31,433 --> 00:47:32,932
Hey, that's enough
out of you, right?
899
00:47:38,466 --> 00:47:40,065
Accept my apologies, Mr. Quax...
900
00:47:40,100 --> 00:47:43,299
...that I could have doubted for
only a moment that you are a flyer.
901
00:47:43,366 --> 00:47:44,432
Oh, no matter, no matter.
902
00:47:44,500 --> 00:47:45,765
But then I realised it at once...
903
00:47:45,766 --> 00:47:48,132
...when you so bravely
stepped on that dangerous swing.
904
00:47:48,366 --> 00:47:50,965
Yeah yeah, the swing. You know, 1
was actually very sad back there...
905
00:47:52,033 --> 00:47:53,699
...when you were gone all of a sudden.
906
00:47:53,900 --> 00:47:56,865
Really? Yes, my parents
were looking for me.
907
00:47:57,100 --> 00:48:00,132
I, too, was very sad that I
shouldn't see you again.
908
00:48:01,266 --> 00:48:01,999
Really?
909
00:48:02,966 --> 00:48:04,999
Just how did you find
out that I live here?
910
00:48:05,100 --> 00:48:06,932
Why, a flyer can
find out anything.
911
00:48:08,166 --> 00:48:10,899
Oh, what a big balloon.
912
00:48:19,033 --> 00:48:20,199
There's something for you.
913
00:48:20,224 --> 00:48:20,693
Enjoy.
914
00:48:20,718 --> 00:48:21,471
- Thank you.
- Thank you.
915
00:48:21,533 --> 00:48:23,232
May I introduce the the
other two flight students?
916
00:48:23,266 --> 00:48:24,565
- This is Mr. Bruhn.
- Karl Bruhn.
917
00:48:24,566 --> 00:48:26,365
- And this is Mr. Müller.
- Müller. Gottfried Müller.
918
00:48:26,366 --> 00:48:28,199
Yeah yeah, that's enough now. Bye.
919
00:48:28,700 --> 00:48:29,765
Good day.
920
00:48:31,633 --> 00:48:33,899
Man, that's the girl
from the Riflemens' Fair.
921
00:48:33,900 --> 00:48:35,032
I'll go crazy.
922
00:48:35,333 --> 00:48:36,532
Do you only fly balloons?
923
00:48:36,800 --> 00:48:40,465
Nah, nah, everything. Plane,
zeppelin. I hardly ever walk.
924
00:48:40,800 --> 00:48:42,632
Actually, how high does
such a balloon go up?
925
00:48:42,866 --> 00:48:44,699
Well, about 6000, 9000 feet.
926
00:48:44,800 --> 00:48:47,699
It all depends on how big it
Is and for how long it's got air.
927
00:48:48,333 --> 00:48:50,432
Wonderful, oh, this
must be glorious.
928
00:48:50,966 --> 00:48:54,199
Glorious. Have you
never flown in a balloon?
929
00:48:54,233 --> 00:48:55,965
No, never.
930
00:48:55,966 --> 00:48:58,532
Wonderful. You know
what we're going to do now?
931
00:48:58,633 --> 00:48:59,365
No.
932
00:48:59,600 --> 00:49:01,932
The two of us are now going
to ascend in a captive balloon!
933
00:49:01,966 --> 00:49:03,099
In grand style.
934
00:49:03,100 --> 00:49:04,021
- Oh, yes!
935
00:49:04,046 --> 00:49:05,386
-Yes?
-Yes!
936
00:49:08,733 --> 00:49:11,565
Here, listen. We'll, we'll make a
captive balloon ascension now.
937
00:49:11,600 --> 00:49:12,465
In a free balloon?
938
00:49:12,466 --> 00:49:14,665
Sure! Man, on
the rope, of course!
939
00:49:14,666 --> 00:49:17,432
You let us up 25 meters, and
then you pull us down again.
940
00:49:17,600 --> 00:49:18,632
Oh Quax, give it up.
941
00:49:18,700 --> 00:49:19,532
But why? This way...
942
00:49:19,700 --> 00:49:21,599
...our Miss can spit down
her own chimney once, right?
943
00:49:21,600 --> 00:49:23,099
She won't get an offer
like this anytime soon.
944
00:49:23,100 --> 00:49:25,265
Oh yes, please, one time.
- Well, can do.
945
00:49:25,800 --> 00:49:27,665
- But you can't do this.
- Of course, I can.
946
00:49:27,900 --> 00:49:31,799
- Please, dear uncle, can I come?
- Me, too. Please, dear uncle.
947
00:49:31,933 --> 00:49:34,232
Come on then. Ok,
you can come along.
948
00:49:34,266 --> 00:49:35,532
What do I care what you do.
949
00:49:35,566 --> 00:49:37,099
You can come out. You get out.
950
00:49:37,233 --> 00:49:39,632
But be careful, so
Hansen won't see you.
951
00:49:39,866 --> 00:49:42,099
No chance. You
can come out, too.
952
00:49:42,433 --> 00:49:44,232
- You want me out, too?
- Of course.
953
00:49:46,366 --> 00:49:46,999
Out I am.
954
00:49:48,366 --> 00:49:52,399
Ok, tight. Now, nicely
up, let up. That's it.
955
00:49:54,066 --> 00:49:56,032
Hold on tight! Hold on tight!
956
00:49:59,866 --> 00:50:00,799
Jump!
957
00:50:00,966 --> 00:50:02,965
Pull the cord! Pull the cord!
958
00:50:03,233 --> 00:50:06,099
But this a captive balloon.
- Well, it was, once.
959
00:50:17,466 --> 00:50:18,632
Hold on tight.
960
00:50:18,633 --> 00:50:21,532
You just keep going. I'm
sitting comfortable here.
961
00:50:21,933 --> 00:50:23,732
For God's sake, my daughter.
962
00:50:24,033 --> 00:50:24,832
Marianne!
963
00:50:26,100 --> 00:50:27,132
Marianne!
964
00:50:28,366 --> 00:50:29,399
Marianne!
965
00:50:30,100 --> 00:50:32,199
You blockheads! Have
you gone completely crazy?
966
00:50:32,233 --> 00:50:33,365
You call this watching out?
967
00:50:33,433 --> 00:50:35,132
This can only happen to you.
968
00:50:38,766 --> 00:50:40,999
Hey, can't you see what
you're doing, you sad fool!
969
00:50:41,866 --> 00:50:43,965
Just dump your dirt
some other place!
970
00:50:44,166 --> 00:50:46,032
Else I'll get up there,
for crying out loud!
971
00:50:47,333 --> 00:50:49,932
Say, is this young man up there
even able to control a balloon?
972
00:50:50,000 --> 00:50:51,465
Where are they even going?
973
00:50:51,500 --> 00:50:52,965
Not far, Madam, don't worry.
974
00:50:52,966 --> 00:50:54,265
He'll get the balloon to descend...
975
00:50:54,266 --> 00:50:56,032
...and we'll hear from
him any minute now.
976
00:50:56,133 --> 00:50:57,832
- Can I use your phone?
- Of course.
977
00:50:57,866 --> 00:50:59,899
Peters, Mommsen, come with me.
978
00:51:05,200 --> 00:51:06,599
Are we going back now?
979
00:51:06,733 --> 00:51:09,665
Well, I don't know either,
I'll have to see whether...
980
00:51:10,500 --> 00:51:12,665
Well, at the moment,
landing wouldn't be so good.
981
00:51:13,033 --> 00:51:14,565
Is it ok with you if
we go a bit further?
982
00:51:14,633 --> 00:51:16,965
But it mustn't get too
late, or I'll get told off.
983
00:51:17,066 --> 00:51:18,765
Well, I wouldn't want
you to get told off.
984
00:51:22,066 --> 00:51:23,765
Hey, you! Can you carry on?
985
00:51:24,066 --> 00:51:27,565
Yeah yeah, can, I can alright, but
I'd like to get off sometime soon.
986
00:51:27,733 --> 00:51:29,465
Yeah yeah, once we've
passed the mountains.
987
00:51:29,633 --> 00:51:33,899
Two men, a girl and two children.
Yeah yeah, alright, I'll leave at once.
988
00:51:35,166 --> 00:51:36,499
All news come through here.
989
00:51:36,500 --> 00:51:38,899
All airports and weather
stations are notified of the balloon.
990
00:51:39,133 --> 00:51:41,632
Do me a favour, Madam, and
don't get excited unnecessarily.
991
00:51:41,633 --> 00:51:44,665
Everything will be done
that can be done. Bye.
992
00:51:45,433 --> 00:51:47,299
Ottermann, you stay
here by the phone.
993
00:51:47,566 --> 00:51:48,465
Peters, you come with me.
994
00:51:49,366 --> 00:51:51,432
Right. Everything is fine now.
995
00:51:52,000 --> 00:51:55,232
Say, have you actually
flown with a balloon often?
996
00:51:55,233 --> 00:51:59,865
Well, often... not often,
but mo-, more than often. Yes.
997
00:52:01,300 --> 00:52:04,332
Anyhow, I for one am glad that
the two of us met again, right?
998
00:52:05,000 --> 00:52:06,365
It's a nice adventure, isn't it?
999
00:52:07,366 --> 00:52:09,332
What is this? What
is it with you now?
1000
00:52:09,666 --> 00:52:12,799
Now, who's crying? Come here
a minute. Have a look down there.
1001
00:52:12,800 --> 00:52:14,565
Here, look. Beautiful, isn't it?
1002
00:52:14,633 --> 00:52:16,665
Or here, come on, a
little piece, just have it.
1003
00:52:25,966 --> 00:52:26,899
But we're going back.
1004
00:52:26,900 --> 00:52:28,632
Yes, the wind has turned.
1005
00:52:29,600 --> 00:52:30,365
Is that good?
1006
00:52:30,433 --> 00:52:31,932
It's always good
when the wind turns.
1007
00:52:32,100 --> 00:52:34,999
We're descending.
Hooray, we're descending.
1008
00:52:35,266 --> 00:52:35,965
What'd I say?
1009
00:52:36,166 --> 00:52:37,765
Hopefully, we won't
descend too fast.
1010
00:52:38,033 --> 00:52:41,299
Yes, well, Mr. Hansen, the wind
has turned from East to West.
1011
00:52:41,466 --> 00:52:42,632
Now, that's pretty
much in our,favour.
1012
00:52:42,666 --> 00:52:43,699
Is the balloon still in sight?
1013
00:52:43,733 --> 00:52:44,932
It's drifting back to the lake.
1014
00:52:44,966 --> 00:52:47,099
Hopefully, it won't descend
too fast. Can I use your phone?
1015
00:52:47,133 --> 00:52:47,865
Help yourself.
1016
00:52:50,066 --> 00:52:52,399
Up! Up!
1017
00:52:53,533 --> 00:52:57,565
Help! Help, I'm
drowning! Up! Higher up!
1018
00:52:57,666 --> 00:53:00,265
But I can't, I can't. I have
no more ballast, see?
1019
00:53:00,266 --> 00:53:02,199
You jump, then you can swim.
1020
00:53:02,200 --> 00:53:03,999
Nah, heaven God
and all the saints!
1021
00:53:04,033 --> 00:53:06,699
Damned idiot! Sad fool!
1022
00:53:07,000 --> 00:53:10,265
Up, I say! Up!
I won't guzzle water.
1023
00:53:10,566 --> 00:53:13,499
What am I supposed to do?
1024
00:53:15,700 --> 00:53:16,899
But I can't swim.
1025
00:53:18,166 --> 00:53:20,465
Everything out.
Everything out that's still in.
1026
00:53:21,866 --> 00:53:23,399
We'll get there, just a moment,
1027
00:53:28,366 --> 00:53:30,665
Right, what else?
Here, just a moment.
1028
00:53:36,500 --> 00:53:37,908
- We're going up!
- Yeah yeah.
1029
00:53:37,932 --> 00:53:39,426
- We're going up!
1030
00:54:05,333 --> 00:54:08,099
Man... Man, there it is,
look. Yes, it's there, man.
1031
00:54:08,166 --> 00:54:10,199
The balloon! The balloon!
1032
00:54:10,466 --> 00:54:11,432
Oh, thank God!
1033
00:54:13,033 --> 00:54:15,065
Look, it's our place there.
1034
00:54:30,466 --> 00:54:32,732
Hey, I promised to
take you home, didn't I?
1035
00:54:33,000 --> 00:54:34,365
Land! Go!
1036
00:54:35,133 --> 00:54:36,532
Don't jump too soon.
1037
00:54:37,033 --> 00:54:38,565
Watch out, careful.
1038
00:54:54,300 --> 00:54:57,299
Blasted dope. This guy
has no clue how to fly.
1039
00:55:07,500 --> 00:55:08,932
Yes, intercept at once.
1040
00:55:09,000 --> 00:55:10,899
Urgently establish
communications with us.
1041
00:55:10,933 --> 00:55:14,299
Yes, a motor bike with two
men. Yes, thanks, thanks.
1042
00:55:15,533 --> 00:55:16,932
Well, here are the runaways.
1043
00:55:17,000 --> 00:55:20,299
Oh, it was great, mum.
The nicest journey of my life.
1044
00:55:20,500 --> 00:55:22,732
And the way Quax
managed to land back here.
1045
00:55:23,200 --> 00:55:24,499
Isn't that great?
1046
00:55:24,500 --> 00:55:27,432
Great, but we're nonetheless
glad that you're back here.
1047
00:55:28,033 --> 00:55:29,065
Thank you, Mr. Quax.
1048
00:55:29,066 --> 00:55:30,365
Not at all, you're welcome.
1049
00:55:30,400 --> 00:55:32,032
Now this, we have
to celebrate tonight.
1050
00:55:32,100 --> 00:55:32,932
Oh, great, pops.
1051
00:55:32,933 --> 00:55:35,332
We'll invite the whole village.
You'll go and tell them down there.
1052
00:55:35,366 --> 00:55:37,532
I'll go in the cellar and
pick a wine. Come with me.
1053
00:55:37,566 --> 00:55:38,232
Yes sir.
1054
00:55:38,233 --> 00:55:41,132
But you're not wearing any
shoes, and you, no jacket.
1055
00:55:41,266 --> 00:55:42,932
We sacrificed them on the way.
1056
00:55:43,166 --> 00:55:45,665
Well, we'll sort you out in
a moment, right, Marianne?
1057
00:55:52,466 --> 00:55:53,599
- Marianne.
- Yes?
1058
00:55:54,300 --> 00:55:57,065
- I just wanted to thank you.
- But for what?
1059
00:55:57,600 --> 00:55:59,399
Because you didn't say anything...
1060
00:55:59,400 --> 00:56:02,832
...although you knew exactly
that I can't fly a balloon at all.
1061
00:56:02,866 --> 00:56:04,432
But it went great, didn't it?
1062
00:56:04,766 --> 00:56:09,732
No, no, I only said that I
know how to fly a balloon...
1063
00:56:09,833 --> 00:56:12,632
...So you wouldn't be scared.
1064
00:56:13,400 --> 00:56:16,999
But I wouldn't have been scared
even if you hadn't said anything.
1065
00:56:17,866 --> 00:56:18,899
Really?
1066
00:56:27,200 --> 00:56:29,399
And, er why not?
1067
00:56:30,366 --> 00:56:33,432
Well, because... alright,
because you've been there.
1068
00:56:35,966 --> 00:56:36,799
That's why?
1069
00:56:39,266 --> 00:56:43,032
Please, turn
around one more time, would you?
1070
00:56:44,900 --> 00:56:47,432
Would you fly with
me again sometime?
1071
00:56:48,700 --> 00:56:50,199
Yes, anytime.
1072
00:56:50,700 --> 00:56:52,899
- Really?
- Really.
1073
00:56:53,400 --> 00:56:57,999
Even now that you know
that I'm not a famous flyer?
1074
00:56:59,333 --> 00:57:01,432
Even though. Anywhere you want.
1075
00:57:19,266 --> 00:57:20,599
Here are some slippers.
1076
00:57:22,066 --> 00:57:24,599
Well, all of a sudden,
we were high up in the air.
1077
00:57:24,766 --> 00:57:30,099
Yes, up like an arrow!
45, 60, 90,0000 feet up!
1078
00:57:31,833 --> 00:57:33,465
Suddenly, what do I see?
1079
00:57:33,466 --> 00:57:37,265
Clouds. Clouds!
Clouds all around!
1080
00:57:37,833 --> 00:57:40,532
You know, we've been
sitting in the middle of a storm.
1081
00:57:40,700 --> 00:57:41,732
Blast!
1082
00:57:45,300 --> 00:57:46,899
So I think, this is just great.
1083
00:57:47,333 --> 00:57:50,665
If a lightning hits the
balloon now, it'll be done for.
1084
00:57:51,300 --> 00:57:55,832
It'll explode! Because everything that
is in such a balloon explodes, doesn't it?
1085
00:57:57,466 --> 00:58:02,965
So, I'm shouting orders: "Down!
Further down! More to the right!"
1086
00:58:03,800 --> 00:58:06,099
Yep, that worked
wonderfully, just like a treat.
1087
00:58:07,000 --> 00:58:09,465
Ah well, you have to
be born for flying, right?
1088
00:58:09,700 --> 00:58:11,666
And this I tell
you, I'll fly again.
1089
00:58:12,300 --> 00:58:13,332
Bravo!
1090
00:58:13,933 --> 00:58:16,932
Well, I was saying, I look
down, and what do I see?
1091
00:58:17,766 --> 00:58:22,699
Water. A huge body of
water! An ocean of water!
1092
00:58:23,433 --> 00:58:25,499
Now what to do?
Desperate as I was...
1093
00:58:25,500 --> 00:58:28,532
...I just jumped into the water an
swam across to the other shore.
1094
00:58:29,433 --> 00:58:30,565
And the balloon?
1095
00:58:30,566 --> 00:58:32,932
Huh? Er, er... the balloon?
1096
00:58:33,166 --> 00:58:35,099
Well, I had it on the
rope, didn't I, right?
1097
00:58:35,133 --> 00:58:37,599
I just took the rope
between my teeth...
1098
00:58:37,600 --> 00:58:39,965
...and swam with the balloon
across to the other shore.
1099
00:58:46,266 --> 00:58:51,999
♫ Homeland
stars of thine ♫
1100
00:58:52,866 --> 00:58:58,932
♫ Yet they shine for me
in a far away place ♫
1101
00:59:00,200 --> 00:59:06,432
♫ What they're saying,
to read I'm so inclined ♫
1102
00:59:07,800 --> 00:59:13,932
♫ As love's whispered word
filled with grace ♫
1103
00:59:17,633 --> 00:59:23,799
♫ Beautiful hour
of the night ♫
1104
00:59:24,200 --> 00:59:30,432
♫ Just like a diamond
in the sky ♫
1105
00:59:31,933 --> 00:59:38,099
♫ A thousand stars
in a circle so wide ♫
1106
00:59:39,133 --> 00:59:45,632
♫ Sent to me
by my dearest to fly ♫
1107
00:59:47,766 --> 00:59:55,299
♫ Far abroad
of the homeland dream I ♫
1108
01:00:00,400 --> 01:00:03,599
Why aren't you rejoicing?
Everything is fine now, isn't it?
1109
01:00:03,933 --> 01:00:06,765
Well, fine, sure, why
wouldn't it be fine?
1110
01:00:07,700 --> 01:00:09,499
I guess you're scared of Mr. Hansen.
1111
01:00:11,166 --> 01:00:13,965
But you flew wonderfully and
had a smooth landing, didn't you?
1112
01:00:14,700 --> 01:00:18,332
But he'll sure tell me I shouldn't
have gone up in the first place.
1113
01:00:19,466 --> 01:00:21,865
Then I'll just tell him
that it's not your fault.
1114
01:00:22,433 --> 01:00:25,794
- But whose?
- Mine.
1115
01:00:25,819 --> 01:00:26,548
- Yours?
1116
01:00:26,573 --> 01:00:28,699
Well, because I wanted to go up.
1117
01:00:30,133 --> 01:00:31,632
But I've invited you.
1118
01:00:34,066 --> 01:00:36,665
Why would you care
what becomes of me?
1119
01:00:40,900 --> 01:00:41,932
You do care?
1120
01:00:43,233 --> 01:00:44,332
Yes.
1121
01:00:44,733 --> 01:00:45,565
Yes?
1122
01:00:45,733 --> 01:00:46,565
Yes.
1123
01:00:46,966 --> 01:00:47,599
Fine.
1124
01:00:49,133 --> 01:00:55,199
♫ ... stars
in a circle so wide ♫
1125
01:00:57,700 --> 01:01:03,099
♫ ... sent to me
by my dearest to fly ♫
1126
01:01:21,666 --> 01:01:24,332
♫ This Quax, he's got
the knack, no doubt ♫
1127
01:01:25,466 --> 01:01:28,099
♫ Flies with a girl,
taking her out ♫
1128
01:01:29,400 --> 01:01:32,632
♫ Sticking to the ground
he will defy ♫
1129
01:01:32,866 --> 01:01:34,099
♫ You get more... ♫
1130
01:01:35,000 --> 01:01:38,499
Well, Hansen, now everything
is in great shape, right?
1131
01:01:38,966 --> 01:01:41,165
Could I speak with the
gentleman alone someplace?
1132
01:01:41,366 --> 01:01:42,299
Yes, there, next room.
1133
01:01:42,333 --> 01:01:44,699
Oh please, Mr. Hansen,
it's not Quax's fault...
1134
01:01:44,700 --> 01:01:46,532
...but it's me who wanted
to go up in the balloon.
1135
01:01:46,533 --> 01:01:47,799
You really can't blame him.
1136
01:01:47,933 --> 01:01:50,132
Now, you'll have to leave
that to me, dear Miss.
1137
01:02:02,033 --> 01:02:06,299
Right. I can finally kick you
and your first prize out in style.
1138
01:02:06,733 --> 01:02:07,965
You realise that, don't you?
1139
01:02:08,900 --> 01:02:10,499
Boy oh boy,
what do you even look like?
1140
01:02:11,566 --> 01:02:13,165
You weenie, you crash pilot!
1141
01:02:13,200 --> 01:02:15,299
You fly like the first man
on earth, you watchmaker...
1142
01:02:15,333 --> 01:02:19,099
...and here, you ascend in a balloon
without permission just to show off.
1143
01:02:19,733 --> 01:02:21,399
You've acted without discipline.
1144
01:02:22,466 --> 01:02:23,799
You've end age red human lives...
1145
01:02:23,800 --> 01:02:25,499
...scared and worried
parents and children.
1146
01:02:26,633 --> 01:02:28,565
Let alone what you've done to me.
1147
01:02:28,700 --> 01:02:31,199
But now, I've had more than
enough of you, understood?
1148
01:02:33,766 --> 01:02:36,632
Man, the misery you
could have caused!
1149
01:02:37,800 --> 01:02:39,865
You will apologise to
the parents of the lady...
1150
01:02:39,900 --> 01:02:41,365
...and also to the
parents of the kids...
1151
01:02:41,833 --> 01:02:43,899
...and then, evaporate!
Understood?
1152
01:02:44,066 --> 01:02:45,732
That could've happened...
- Can it!
1153
01:02:46,066 --> 01:02:46,799
Good-bye.
1154
01:02:46,966 --> 01:02:47,799
Adieu.
1155
01:02:49,933 --> 01:02:50,999
Come here a minute.
1156
01:02:56,500 --> 01:02:58,032
Say, just how did you do this?
1157
01:02:58,533 --> 01:02:59,399
What?
1158
01:02:59,866 --> 01:03:02,032
Well, to land in the same
spot from which you took off?
1159
01:03:02,066 --> 01:03:02,932
Was quite easy.
1160
01:03:03,333 --> 01:03:04,165
Well, let's have it.
1161
01:03:04,466 --> 01:03:05,899
When I noticed that
the wind had turned...
1162
01:03:05,900 --> 01:03:07,299
...I thought to myself:
let's just go back.
1163
01:03:07,300 --> 01:03:09,132
And how did you notice
that wind had turned?
1164
01:03:09,366 --> 01:03:10,132
Compass.
1165
01:03:10,500 --> 01:03:12,199
You knew your way
around the compass?
1166
01:03:12,200 --> 01:03:13,065
Yeah, so what?
1167
01:03:13,666 --> 01:03:14,599
Well, and then?
1168
01:03:14,733 --> 01:03:16,432
He mustn't throw him out, Pops.
1169
01:03:16,566 --> 01:03:18,299
Please tell him that he mustn't.
1170
01:03:18,366 --> 01:03:20,832
We can't get involved
there now, baby.
1171
01:03:22,133 --> 01:03:24,165
You go over and
tell him, won't you?
1172
01:03:24,733 --> 01:03:26,265
There's nothing
that can be done.
1173
01:03:28,333 --> 01:03:29,632
Could only have been
one of the four cords.
1174
01:03:29,633 --> 01:03:31,465
I estimate the
altitude, now it counts.
1175
01:03:31,533 --> 01:03:33,265
I pull- was the right cord.
1176
01:03:33,300 --> 01:03:35,332
The bucket touches down,
right down to the pull cord...
1177
01:03:35,333 --> 01:03:36,432
...and whoops- done.
1178
01:03:36,500 --> 01:03:37,232
Wow!
1179
01:03:37,266 --> 01:03:37,899
Adieu.
1180
01:03:37,933 --> 01:03:39,065
You're a funny guy, Quax.
1181
01:03:39,133 --> 01:03:41,332
When it counts, you're quite
capable, you've proven that now.
1182
01:03:41,466 --> 01:03:43,399
So, here you master such
a dangerous balloon ride...
1183
01:03:43,433 --> 01:03:45,299
...and in the plane,
you act like dumb.
1184
01:03:45,566 --> 01:03:47,232
You see, flying is child's
play in comparison.
1185
01:03:47,266 --> 01:03:47,999
Really?
1186
01:03:48,466 --> 01:03:50,032
I can't make you out, Quax.
1187
01:03:50,133 --> 01:03:54,399
Very well then, I'll fly the
plane, too, if, if I'm allowed again.
1188
01:03:54,833 --> 01:03:56,765
But only on one condition.
- Yes?
1189
01:03:56,833 --> 01:03:58,899
Discipline, discipline, discipline!
1190
01:03:59,366 --> 01:04:01,999
Discipline is the main
thing, especially in aviation.
1191
01:04:02,700 --> 01:04:04,899
Aeronautic decency and
order stands above all.
1192
01:04:05,400 --> 01:04:07,132
Promise me that you'll
change from now on.
1193
01:04:07,200 --> 01:04:10,865
Yes, I promise. I even swear,
else I want to drop dead on the spot.
1194
01:04:11,600 --> 01:04:14,499
And another thing:
drop the bragging.
1195
01:04:14,533 --> 01:04:15,899
It doesn't become a flyer,
1196
01:04:16,033 --> 01:04:16,765
Don't be so vain...
1197
01:04:16,800 --> 01:04:18,632
...and have yourself
celebrated every chance you get.
1198
01:04:35,366 --> 01:04:36,499
Braggart.
1199
01:04:40,866 --> 01:04:41,932
Disgusting.
1200
01:04:54,633 --> 01:04:55,565
Bergried!
1201
01:04:57,366 --> 01:04:59,232
Well, Bruhn. You have
your first flight today.
1202
01:04:59,233 --> 01:05:00,065
Very nice.
1203
01:05:00,133 --> 01:05:02,832
Müller in the afternoon,
and Quax after.
1204
01:05:02,900 --> 01:05:04,765
Oh, always in the
afternoon when it's raining.
1205
01:05:04,833 --> 01:05:07,465
Anyway, I'd like to know why
I'm always on in the afternoon.
1206
01:05:07,533 --> 01:05:09,099
Because before,
you're on hangar duty.
1207
01:05:09,133 --> 01:05:10,199
I did that yesterday, too.
1208
01:05:10,266 --> 01:05:11,732
Hangar duty has
to be learned, too.
1209
01:05:11,733 --> 01:05:14,065
All of a sudden, you
can't get enough, huh?
1210
01:05:14,366 --> 01:05:15,899
- Hello, you there.
- Yes?
1211
01:05:16,033 --> 01:05:17,999
Say, do you have a Mr.
Groschenbügel here?
1212
01:05:18,266 --> 01:05:21,032
Yes, we do. He must be
around the hangars someplace.
1213
01:05:21,057 --> 01:05:22,554
- Thanks.
- You're welcome.
1214
01:05:22,578 --> 01:05:23,192
Aha.
1215
01:05:23,300 --> 01:05:25,632
Hey Quax, here's
two postcards for you.
1216
01:05:25,633 --> 01:05:26,765
Oh man, great.
1217
01:05:40,700 --> 01:05:41,699
Dear Mr. Quax!
1218
01:05:41,700 --> 01:05:42,799
I have been invited to...
1219
01:05:42,800 --> 01:05:43,932
...a party at the mayor's.
1220
01:05:44,000 --> 01:05:45,065
It would be fine...
1221
01:05:45,066 --> 01:05:46,199
...if you could come, too.
1222
01:05:46,266 --> 01:05:47,265
Yours, Marianne.
1223
01:05:57,266 --> 01:05:58,399
Mr. Groschenbügel?
1224
01:05:58,733 --> 01:05:59,265
Yes?
1225
01:06:01,066 --> 01:06:02,799
- Mahnke.
- Vordermann.
1226
01:06:03,133 --> 01:06:03,999
Groschenbügel.
1227
01:06:04,000 --> 01:06:05,532
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
1228
01:06:05,566 --> 01:06:06,432
How can I help?
1229
01:06:06,466 --> 01:06:08,799
We're from the editor's office
of 'Traveling and Wandering'.
1230
01:06:10,366 --> 01:06:12,665
The gentlemen, the
gentlemen are from the press.
1231
01:06:14,700 --> 01:06:17,465
Well, gentlemen, what is it
you... you want to know from me?
1232
01:06:17,833 --> 01:06:21,499
Well, we wrote to you that
we wanted your picture story...
1233
01:06:21,566 --> 01:06:22,699
...If you don't mind.
1234
01:06:22,700 --> 01:06:24,399
Of course, there you
go, I don't mind at all.
1235
01:06:24,433 --> 01:06:26,632
Well, we'd like to know
about your progress here.,
1236
01:06:26,633 --> 01:06:29,032
Well, gentlemen, then
write, right? Well, write:
1237
01:06:29,066 --> 01:06:31,899
Within 6 weeks, I achieved
total domination of the air.
1238
01:06:31,900 --> 01:06:33,499
But I didn't fly just planes...
1239
01:06:33,500 --> 01:06:35,999
...but I also proactively
extended my range of duties...
1240
01:06:36,033 --> 01:06:37,865
...all by myself, and
carried out, gentlemen...
1241
01:06:37,866 --> 01:06:39,699
...a balloon flight totally proactively...
1242
01:06:39,700 --> 01:06:43,499
...a so-called 'non-stop' flight which
stands alone in aviation history...
1243
01:06:43,566 --> 01:06:45,865
...because I landed in the
same spot from which I took off.
1244
01:06:45,900 --> 01:06:46,832
Hang on, hang on, I can't follow.
1245
01:06:46,833 --> 01:06:48,265
Well, it's not all that
easy to follow, you see.
1246
01:06:48,300 --> 01:06:50,932
Ballooning is actually much
more difficult than actual flying.
1247
01:06:50,933 --> 01:06:52,032
Really? New one on me.
1248
01:06:52,100 --> 01:06:53,432
Was a new one on
me, too, gentlemen.
1249
01:06:53,700 --> 01:06:55,799
But flying, you know, flying
Is child's play in comparison..
1250
01:06:55,800 --> 01:06:56,932
Very interesting, very interesting.
1251
01:06:56,933 --> 01:06:59,065
And you were able to just sit
behind the wheel right away?
1252
01:06:59,100 --> 01:07:02,165
I mean, you didn't have to
overcome some, er, let's say fear?
1253
01:07:02,233 --> 01:07:03,499
Well, gentlemen, I'd
like to stress...
1254
01:07:03,533 --> 01:07:04,999
...that the word
'fear' is but air to me.
1255
01:07:05,600 --> 01:07:06,632
Don't you want to take a picture?
1256
01:07:06,666 --> 01:07:08,399
After all, that would
be important to you.
1257
01:07:10,300 --> 01:07:11,765
Perhaps up on the engine?
1258
01:07:13,366 --> 01:07:13,999
Great!
1259
01:07:15,800 --> 01:07:17,132
A bit more profile, please.
1260
01:07:18,433 --> 01:07:19,365
One moment, please.
1261
01:07:22,300 --> 01:07:24,899
Right, well, like, like, like,
like, like I said earlier...
1262
01:07:24,900 --> 01:07:27,265
...pilot training shouldn't
be dished out for first prize.
1263
01:07:27,500 --> 01:07:29,499
You won't become a flyer
through a competition like that.
1264
01:07:29,500 --> 01:07:30,665
- Pardon?
- Pardon?
1265
01:07:30,733 --> 01:07:32,032
Yeah yeah yeah yeah, just write...
1266
01:07:32,033 --> 01:07:33,632
...you have to be
obsessed by it, gentlemen.
1267
01:07:33,633 --> 01:07:35,565
Flying is a very, very
important business...
1268
01:07:35,633 --> 01:07:37,899
...and we need men who
aren't here by accident...
1269
01:07:37,900 --> 01:07:40,732
...Just because they've made
first prize for some poem, right.
1270
01:07:40,733 --> 01:07:43,665
Taking pictures of me, and
vain appearances won't do here.
1271
01:07:43,700 --> 01:07:46,099
You can take pictures
at the fair! But not here!
1272
01:07:46,133 --> 01:07:48,599
My time is very valuable.Please
accept my apologies, gentlemen.
1273
01:07:48,633 --> 01:07:51,132
I'm busy. Good day. Good day.
1274
01:07:56,666 --> 01:07:59,032
Today, we move on to a topic
which is also very important...
1275
01:07:59,033 --> 01:08:02,832
...and which has to be discussed
again: the emergency landing.
1276
01:08:03,166 --> 01:08:06,965
How do you act in case of an
emergency landing? Well, Quax?
1277
01:08:07,800 --> 01:08:09,199
Calm, calm, more
than anything, calm.
1278
01:08:09,533 --> 01:08:10,965
Nah, go on, go on, go on.
1279
01:08:10,966 --> 01:08:13,499
Calm alone won't do
the trick. Tell us more.
1280
01:08:13,533 --> 01:08:17,499
Well, when I hear the engine die,
right, I'll have to see that I get down.
1281
01:08:17,633 --> 01:08:19,765
Then, I'll quickly pick a
suitable landing spot...
1282
01:08:19,766 --> 01:08:22,565
...and then, then I keep,
then I keep the 'Emma'...
1283
01:08:22,566 --> 01:08:25,899
... more than anything, I keep her in
the air until, until she's all out, right.
1284
01:08:25,933 --> 01:08:29,065
Man, of course, until all
the speed has gone, right?
1285
01:08:29,100 --> 01:08:31,099
And then, she usually just
squats down like a crow.
1286
01:08:31,166 --> 01:08:32,065
And in the process...
1287
01:08:32,100 --> 01:08:35,865
...the propeller got splintered on a
fruit tree, and one wing got cracked.
1288
01:08:35,966 --> 01:08:37,832
Nah, nah, everything went smooth.
1289
01:08:40,133 --> 01:08:43,365
The propeller got splintered,
and the one wing got cracked.
1290
01:08:43,466 --> 01:08:44,565
Nah, not with me.
1291
01:08:44,566 --> 01:08:46,665
I mean, let's just
suppose for a minute.
1292
01:08:46,666 --> 01:08:48,199
I see, yes, let's suppose for a minute.
1293
01:08:48,233 --> 01:08:49,532
That's a different affair then, right?
1294
01:08:49,533 --> 01:08:51,099
Then, I'd climb out of the machine...
1295
01:08:51,133 --> 01:08:52,432
...and calmly have a look at it...
1296
01:08:52,433 --> 01:08:54,399
...and then I see
it's not as bad, right?
1297
01:08:54,466 --> 01:08:55,999
But yes, it is- you can't get away.
1298
01:08:56,000 --> 01:08:57,099
I'd get away alright.
1299
01:08:57,400 --> 01:08:59,165
But I say you can't take off.
1300
01:08:59,166 --> 01:09:00,832
I'll take off. I'll take off.
1301
01:09:01,400 --> 01:09:03,332
But I mean, let's just
suppose a minute.
1302
01:09:03,533 --> 01:09:05,532
I see. If we're supposing again...
1303
01:09:05,666 --> 01:09:07,499
...I'd have to stay
with the machine...
1304
01:09:07,533 --> 01:09:09,332
...until a 'confidential'
person comes along.
1305
01:09:10,366 --> 01:09:11,199
Well, and then?
1306
01:09:11,533 --> 01:09:16,299
Then, then I wait, then, the first
curious usually turn up, right?
1307
01:09:16,300 --> 01:09:18,132
Then I have to
look a little confused...
1308
01:09:18,133 --> 01:09:19,399
...then I crack a little joke...
1309
01:09:19,433 --> 01:09:22,065
...and then, then, then, I first calm
down the people more than anything.
1310
01:09:22,066 --> 01:09:24,932
Right, right, right, and what do you
have to look out for more than anything?
1311
01:09:25,266 --> 01:09:26,065
Field damage.
1312
01:09:26,333 --> 01:09:28,532
What? Yes, that is... field damage...
1313
01:09:28,633 --> 01:09:31,132
...got to look out for field
damage. Ha, of course.
1314
01:09:31,333 --> 01:09:32,065
Well, and then?
1315
01:09:32,333 --> 01:09:34,232
Then, well, then it's like this:
1316
01:09:34,233 --> 01:09:36,999
Then I first ask politely where I
am, and then I take off and fly.
1317
01:09:37,033 --> 01:09:38,865
- But that wouldn't work.
- But why?
1318
01:09:38,900 --> 01:09:40,632
Because I said that the
propeller is splintered...
1319
01:09:40,666 --> 01:09:41,565
...and the one wing is cracked.
1320
01:09:41,600 --> 01:09:42,465
Won't happen to me.
1321
01:09:42,500 --> 01:09:46,065
Careful, careful! Alright, let's
suppose again for a minute.
1322
01:09:46,100 --> 01:09:48,065
I see, well, then I call you.
1323
01:09:48,233 --> 01:09:50,032
And tell the truth about
what really happened.
1324
01:09:50,066 --> 01:09:53,099
And If it's not your fault, well, don't
worry, we won't chop your head off.
1325
01:09:53,200 --> 01:09:55,399
Yeah, well, hang on,
let's suppose for a minute.
1326
01:09:56,133 --> 01:09:57,932
Right, so much for the
theory now. Here we go.
1327
01:09:58,066 --> 01:09:59,765
Ah, finally! Wonderful!
1328
01:10:00,200 --> 01:10:01,765
Well, kids, who goes first?
1329
01:10:01,766 --> 01:10:02,632
It's my turn.
1330
01:10:02,700 --> 01:10:03,865
No, Quax, not again?
1331
01:10:03,866 --> 01:10:04,565
Yes sir.
1332
01:10:04,600 --> 01:10:06,532
- It's always your turn.
- But it is my turn.
1333
01:10:06,866 --> 01:10:08,932
- Yes, always just you, always just you.
- But why?
1334
01:10:09,800 --> 01:10:11,932
But why? Because it
just is my turn, man, right?
1335
01:10:11,966 --> 01:10:13,265
Just leave it for now, kids.
1336
01:10:13,766 --> 01:10:15,599
Well then, Quax, let's
get on with it, right?
1337
01:10:15,966 --> 01:10:18,565
- But in grand style, huh?
- In grand style, nothing to it.
1338
01:10:19,433 --> 01:10:20,665
Who's flying now, then?
1339
01:10:20,933 --> 01:10:23,199
Who do you think?
Our Quax, of course.
1340
01:10:46,300 --> 01:10:47,065
Hey, Müller.
1341
01:10:47,066 --> 01:10:48,332
Say, what is Hansen doing there?
1342
01:10:52,200 --> 01:10:54,365
Now, he's letting Quax
do the flying all by himself!
1343
01:10:54,366 --> 01:10:55,099
Why?
1344
01:10:55,100 --> 01:10:57,132
Because he just let
go off the control stick.
1345
01:10:57,166 --> 01:10:58,565
Watch out what
he's going to do next.
1346
01:10:58,566 --> 01:10:59,199
Who now?
1347
01:10:59,233 --> 01:11:00,865
Well, Hansen of course, you oxen.
1348
01:11:07,333 --> 01:11:09,299
Kids, Hansen has
thrown his control stick out.
1349
01:11:09,300 --> 01:11:10,999
Oskar, man, let's
hope it'll be alright.
1350
01:11:11,000 --> 01:11:12,265
Well, this is something else.
1351
01:11:12,333 --> 01:11:13,632
But isn't Hansen scared at all?
1352
01:11:15,500 --> 01:11:19,365
See, Sepp? This is Hansen, his
psylo... psychological moment.
1353
01:11:19,533 --> 01:11:20,865
Is an old trick of his.
1354
01:11:20,966 --> 01:11:22,632
Now he's chucking
out his control stick...
1355
01:11:22,633 --> 01:11:24,532
...So the student
knows that he trusts him.
1356
01:11:24,566 --> 01:11:27,399
Well, Jesus, Mary and Joseph,
this won't end in disaster, will it?
1357
01:11:27,466 --> 01:11:29,665
Sepp, man, Hansen's no fool.
1358
01:11:29,933 --> 01:11:31,965
He's got a spare stick
up there in the crate.
1359
01:11:32,433 --> 01:11:34,899
- Oh, he's got two?
- Well done you, he's got two.
1360
01:11:35,366 --> 01:11:37,032
Man, I admire your sharp wit.
1361
01:11:37,033 --> 01:11:39,032
Well, and if he louses
it up, the short one?
1362
01:11:39,033 --> 01:11:41,032
Then Hansen smacks
in the spare stick...
1363
01:11:41,033 --> 01:11:42,299
...and yanks the bird back up.
1364
01:11:53,433 --> 01:11:55,165
And what has Quax now thrown out?
1365
01:11:56,966 --> 01:11:58,865
Now, Quax has thrown
his control stick out, too.
1366
01:11:58,900 --> 01:12:00,399
He's still insane, then?
1367
01:12:13,700 --> 01:12:14,732
Higher! Higher!
1368
01:12:23,833 --> 01:12:26,165
Man, he's got got a screw lose!
- ...gone insane...
1369
01:12:34,500 --> 01:12:35,532
Up! Up!
1370
01:13:25,266 --> 01:13:26,365
Bravo! Bravo!
1371
01:13:34,066 --> 01:13:36,865
...great... done
fabulously... grandiose...
1372
01:13:40,300 --> 01:13:42,199
Say, have you gone
completely insane?
1373
01:13:42,266 --> 01:13:42,999
How so?
1374
01:13:43,033 --> 01:13:44,965
But you can't just throw
your control stick out.
1375
01:13:44,966 --> 01:13:46,332
But you've thrown one out first.
1376
01:13:46,333 --> 01:13:48,599
Well, so you see that I trust you.
1377
01:13:48,700 --> 01:13:51,065
That, I could much better
establish after the second one.
1378
01:13:51,500 --> 01:13:52,865
And what if something
had happened?
1379
01:13:52,866 --> 01:13:54,565
Well, you mustn't
be scared in aviation.
1380
01:13:55,133 --> 01:13:59,599
Well, if you think you can fly,
just go and fly alone.
1381
01:14:01,166 --> 01:14:02,265
Or don't you want to?
1382
01:14:07,000 --> 01:14:09,632
- Alone?
- Yeah yeah, you just go and try a few landings.
1383
01:14:09,866 --> 01:14:11,832
Not... n- n- not just
over the field here?
1384
01:14:11,933 --> 01:14:14,665
No, no, fly a bit
further out if you like.
1385
01:14:14,700 --> 01:14:16,465
And can I go, like
a little higher up?
1386
01:14:16,466 --> 01:14:19,632
But of course, if it makes
you feel better. There you go.
1387
01:14:19,866 --> 01:14:20,499
Many thanks.
1388
01:14:21,266 --> 01:14:24,499
See? Another psylo...
psychological moment.
1389
01:14:25,100 --> 01:14:27,699
The first solo flight,
at the right moment.
1390
01:14:27,900 --> 01:14:29,332
Jesus, Mary and Joseph.
1391
01:14:29,633 --> 01:14:30,799
That's it, my boy...
1392
01:14:30,833 --> 01:14:34,432
...stick forward, tail in the
air, snap, full throttle and...
1393
01:17:06,500 --> 01:17:08,799
Look after the
machine, would you?
1394
01:17:28,166 --> 01:17:29,265
Quax!
1395
01:17:32,300 --> 01:17:33,699
- Marianne.
- Quax.
1396
01:17:36,033 --> 01:17:37,632
Here, here, the
flowers, I have...
1397
01:17:37,666 --> 01:17:38,632
Thank you.
1398
01:17:39,033 --> 01:17:41,499
Great you came by,
and in the plane, too.
1399
01:17:41,533 --> 01:17:43,832
I- I- I wanted to get here
as soon as possible...
1400
01:17:43,966 --> 01:17:48,099
...and I also wanted to be... in
time... Is the mayor already...
1401
01:17:48,433 --> 01:17:51,232
Yes, the mayor is in the garden,
too. Shall we see him now?
1402
01:17:51,266 --> 01:17:54,499
No, no, I would... because
it's quite opportune...
1403
01:17:54,666 --> 01:17:56,932
I've got something
to talk over with you.
1404
01:17:56,966 --> 01:17:57,999
Yes, please?
1405
01:17:59,333 --> 01:18:04,699
M-Miss Marianne, life has
certain life aspects, I mean, life...
1406
01:18:04,766 --> 01:18:07,532
Once you realise
that life has reached...
1407
01:18:07,866 --> 01:18:10,265
...a very life purpose,
very life purpose...
1408
01:18:10,266 --> 01:18:12,665
...because that's
what you're born for.
1409
01:18:12,766 --> 01:18:16,899
Once you realised that, then
quite a lot has already been gained...
1410
01:18:17,100 --> 01:18:20,399
...then it's also the right,
the right moment in life...
1411
01:18:20,500 --> 01:18:22,765
...which comes alive in yourself.
1412
01:18:23,266 --> 01:18:25,465
And then you pose this
question to life: and now?
1413
01:18:26,600 --> 01:18:29,765
And, and life now poses back
the question to you, too: and now?
1414
01:18:30,900 --> 01:18:33,865
And now, you just want
an answer of course...
1415
01:18:34,433 --> 01:18:38,832
...and this is that, what
you... I mean... clear?
1416
01:18:39,600 --> 01:18:40,932
I mean, can you understand me?
1417
01:18:43,866 --> 01:18:45,499
But you know
what I'm driving at?
1418
01:18:48,166 --> 01:18:49,599
Then I have to try something else.
1419
01:18:50,400 --> 01:18:52,932
Miss Marianne, you know I fly.
1420
01:18:53,533 --> 01:18:56,232
And this flying has now
become my life's purpose...
1421
01:18:56,466 --> 01:18:59,932
...but to always fly alone
through life, I can't do that.
1422
01:19:00,200 --> 01:19:02,399
Oh, you can't fly solo yet?
1423
01:19:02,733 --> 01:19:04,465
Why, haven't you come
here flying solo, then?
1424
01:19:04,466 --> 01:19:05,865
Of course, I've come
here flying solo...
1425
01:19:05,866 --> 01:19:07,332
...that was my, my
solo flight, right?
1426
01:19:07,333 --> 01:19:10,632
But I don't want to spend
my life as a solo flight.
1427
01:19:11,466 --> 01:19:14,765
Miss Marianne... tricky...
1428
01:19:29,733 --> 01:19:31,399
Herewith, I ask your
hand in marriage.
1429
01:19:35,133 --> 01:19:36,899
Oh, Quax, there he is, our Quax.
1430
01:19:36,900 --> 01:19:37,932
Why, we've been
looking for you all over.
1431
01:19:37,933 --> 01:19:38,965
But why?
1432
01:19:39,333 --> 01:19:40,699
Come and join us, won't you?
1433
01:19:42,700 --> 01:19:44,232
Now, what are
they doing so long?
1434
01:19:44,233 --> 01:19:45,899
Well, I don't know
either, I'll have a look.
1435
01:19:45,900 --> 01:19:46,932
Yes, you'll have a look.
1436
01:19:47,233 --> 01:19:48,932
There he is, our Quax.
1437
01:19:53,266 --> 01:19:54,399
Good day, Mr.s Mayor.
1438
01:19:54,433 --> 01:19:55,665
Have you especially come here?
1439
01:19:55,700 --> 01:19:57,365
Well, was only a
stone's throw, right?
1440
01:19:57,800 --> 01:19:59,399
Flying machine then?
1441
01:19:59,400 --> 01:20:00,732
I've parked it in
the marketplace.
1442
01:20:16,400 --> 01:20:18,699
Well, I have to say, Mr.
Mayor, I'm in a great hurry...
1443
01:20:18,700 --> 01:20:20,032
...but there's still one
thing I'd like to say.
1444
01:20:20,066 --> 01:20:21,299
Back then, you've
stressed in your speech:
1445
01:20:21,366 --> 01:20:25,499
Every man must be put in the place
that life had in mind for him, right?
1446
01:20:25,566 --> 01:20:26,732
I've taken that much to heart...
1447
01:20:26,766 --> 01:20:29,432
...and now I'm fully deter mind
to change my profession.
1448
01:20:29,466 --> 01:20:30,499
What, you quit?
1449
01:20:30,533 --> 01:20:32,332
Yes, Mr. Director, I
quit, in grand style.
1450
01:20:32,466 --> 01:20:34,499
Unfortunately, in future, you
can't count on me anymore.
1451
01:20:34,533 --> 01:20:36,999
Why, that goes without saying,
I understand that very well, too.
1452
01:20:37,000 --> 01:20:38,899
As a flyer, he's got
quite different duties...
1453
01:20:38,900 --> 01:20:41,599
...much greater, much more
important, much more ominous...
1454
01:20:41,600 --> 01:20:43,399
- Voluminous!
- Yeah, what I just said.
1455
01:20:43,400 --> 01:20:45,199
Yes, and I must
also say, I want to fly
1456
01:20:45,200 --> 01:20:47,399
In aviation, I see a
very specific objective...
1457
01:20:47,433 --> 01:20:50,365
...a life's task, a life's
purpose, my future...
1458
01:20:50,433 --> 01:20:53,365
...my... my future
existance, I'd like to say.
1459
01:20:53,533 --> 01:20:56,232
And now, ladies and gentlemen, I
have to say good-bye unfortunately.
1460
01:20:56,266 --> 01:20:58,499
I've stayed quite a while
anyway, my time is very limited.
1461
01:20:58,700 --> 01:21:00,299
I Have done what
I wanted to do...
1462
01:21:00,333 --> 01:21:02,599
...to my utmost
satisfaction, I must say.
1463
01:21:02,600 --> 01:21:04,165
Good-bye, and no harm done.
1464
01:21:04,400 --> 01:21:05,499
And all the best!
1465
01:21:15,566 --> 01:21:17,199
Good-bye. Good luck!
1466
01:21:23,766 --> 01:21:26,899
♫ Join in with high
and bright a gong ♫
1467
01:21:26,900 --> 01:21:30,765
♫ To the song of songs
we rally ♫
1468
01:21:30,766 --> 01:21:34,399
♫ The Fatherland's
right noble song ♫
1469
01:21:34,433 --> 01:21:38,532
♫ Echoes from
the wood's valley ♫
1470
01:22:21,533 --> 01:22:22,665
FUEL:
empty - half - full
1471
01:22:50,266 --> 01:22:50,999
Here...
1472
01:22:51,300 --> 01:22:52,099
Here...
1473
01:22:52,466 --> 01:22:54,699
Herewith, I declare the
swimming season open.
1474
01:23:31,000 --> 01:23:32,432
Mr. Hansen, telephone.
1475
01:23:33,466 --> 01:23:34,499
About time.
1476
01:23:34,833 --> 01:23:36,799
Quax? Are you hurt?
1477
01:23:37,400 --> 01:23:41,299
No... no... not me, exactly,
I'm... I'm alright, so far.
1478
01:23:41,800 --> 01:23:45,499
How about you? How are the
others doing, the boys, is everything...
1479
01:23:46,266 --> 01:23:48,832
What? I see, yes,
what's happening...
1480
01:23:48,933 --> 01:23:50,732
...what's happening,
you want to know.
1481
01:23:50,733 --> 01:23:52,365
Why, God, you know...
1482
01:23:52,366 --> 01:23:55,332
I kind of got the "Emma"
down alright, only, er...
1483
01:23:56,433 --> 01:23:58,265
Crash, crash, not directly.
1484
01:23:58,333 --> 01:24:00,932
I mean, all of a sudden,
there was... let's suppose, right?
1485
01:24:00,933 --> 01:24:02,132
Only, you see, there
was, all of a sudden...
1486
01:24:02,166 --> 01:24:05,032
...like water... and then, I
was already... I was in it.
1487
01:24:05,033 --> 01:24:05,965
Pretty lake.
1488
01:24:07,000 --> 01:24:10,599
Go on. How are you? Are
you ringing from the hospital?
1489
01:24:10,766 --> 01:24:14,065
No, I'm ringing from here...
1490
01:24:14,433 --> 01:24:17,132
...no, I mean, I
mean, I'm, I'm alright...
1491
01:24:17,133 --> 01:24:18,365
...only the chassis.
1492
01:24:18,566 --> 01:24:20,565
Yes, the wings
are a little cracked...
1493
01:24:20,566 --> 01:24:23,165
...and a couple of splinters
have come off the propeller.
1494
01:24:23,500 --> 01:24:26,365
Yes sir, yes sir, just the way
we've supposed back then...
1495
01:24:26,433 --> 01:24:27,565
...according to regulation.
1496
01:24:27,633 --> 01:24:30,899
What, what? Well,
there is... the engine...
1497
01:24:30,900 --> 01:24:34,032
...there's, there's a little bit, there,
there is a little bit missing, yes...
1498
01:24:34,266 --> 01:24:36,065
...and with a new one,
I could take off again.
1499
01:24:36,066 --> 01:24:37,299
So, 100% crash.
1500
01:24:38,333 --> 01:24:39,265
Ninety-eight.
1501
01:24:39,466 --> 01:24:42,399
Then get going, get
here on the next train.
1502
01:24:48,900 --> 01:24:50,032
He's unharmed.
1503
01:24:50,266 --> 01:24:51,565
- Well, thank God.
- Well, that's fine.
1504
01:24:52,200 --> 01:24:54,432
Do you understand
this? Quax crashes...
1505
01:24:54,433 --> 01:24:56,765
...and Hansen stands by
him like a father to his son.
1506
01:24:56,766 --> 01:24:57,965
Else, for every trifle...
1507
01:24:57,966 --> 01:24:59,799
...he makes a noise that
his voice cords smoke...
1508
01:24:59,833 --> 01:25:01,832
...but Quax, he
always puts first.
1509
01:25:01,866 --> 01:25:02,765
You're right.
1510
01:25:02,766 --> 01:25:04,632
Apart from that, flight
instructors are strange people.
1511
01:25:04,666 --> 01:25:06,665
Man, I'm wondering
what's going to come of this.
1512
01:25:06,700 --> 01:25:09,665
Me, too. I just don't
want to be in his skin.
1513
01:25:11,166 --> 01:25:13,032
I say! You're here already?
1514
01:25:13,300 --> 01:25:15,165
Reporting back from
my first solo flight.
1515
01:25:15,500 --> 01:25:16,132
Yes...
1516
01:25:17,600 --> 01:25:19,365
...and, what is it
you want to tell me?
1517
01:25:20,166 --> 01:25:21,465
I'm asking for my dismissal.
1518
01:25:22,233 --> 01:25:23,065
Is that all?
1519
01:25:24,166 --> 01:25:25,465
Is that all you
have to say to me?
1520
01:25:27,233 --> 01:25:28,465
If that is all?
1521
01:25:30,266 --> 01:25:31,899
You are just the
right kind, aren't you?
1522
01:25:32,700 --> 01:25:36,132
He lands in Dünkelstätt, against
my orders, just to show off again.
1523
01:25:37,700 --> 01:25:39,599
So, I wasn't wrong
about you, after all.
1524
01:25:39,600 --> 01:25:41,699
Somehow, it was important
to me that, in Dünkelstätt...
1525
01:25:41,700 --> 01:25:42,499
Be quiet!
1526
01:25:42,533 --> 01:25:43,832
...because in
Dünkelstätt, I wanted...
1527
01:25:43,866 --> 01:25:46,132
That was a lousy piece of
acting you've given me there.
1528
01:25:46,166 --> 01:25:48,365
You pretended to me that
you're serious about aviation...
1529
01:25:48,400 --> 01:25:49,765
...and I thought I liked you.
1530
01:25:50,600 --> 01:25:52,132
I, I like you, too.
1531
01:25:52,500 --> 01:25:56,199
I stood up for you, took all the
heat for you back then, and you?
1532
01:25:56,533 --> 01:25:59,399
But enough. You disappear
from Bergried, understood?
1533
01:25:59,400 --> 01:26:00,032
Yes, Sir.
1534
01:26:00,066 --> 01:26:02,532
You go back to Dünkelstätt
on the first train. 7:16.
1535
01:26:02,966 --> 01:26:06,632
It leaves 7:17, but I, I don't want
to go back to Dünkelstätt at all.
1536
01:26:06,900 --> 01:26:09,865
Well, why not? There's
nothing here for you anymore,
1537
01:26:09,900 --> 01:26:12,065
Not there, either. I've... quit.
1538
01:26:12,933 --> 01:26:15,532
What kind of twaddle is this
now, again? Why on Earth?
1539
01:26:16,966 --> 01:26:21,799
I'd like, I'd like to become a
flyer, and, and stay here always.
1540
01:26:23,533 --> 01:26:24,532
Is this true?
1541
01:26:26,600 --> 01:26:27,565
Your firm intention?
1542
01:26:29,500 --> 01:26:31,532
And that's why you
didn't want to go back?
1543
01:26:33,300 --> 01:26:34,532
And you're not lying?
1544
01:26:34,733 --> 01:26:35,365
No.
1545
01:26:37,033 --> 01:26:39,432
Then say this again.
- What?
1546
01:26:40,366 --> 01:26:41,765
Well, what you've
just said there.
1547
01:26:44,300 --> 01:26:45,699
I'd love to stay with you.
1548
01:27:01,133 --> 01:27:03,099
I... I can stay?
1549
01:27:06,266 --> 01:27:07,499
Quax, now listen to me.
1550
01:27:08,166 --> 01:27:11,865
Neither of us likes serious talk,
but sometimes, there's no other way.
1551
01:27:13,333 --> 01:27:16,365
So, I'll trust you this time.
1552
01:27:17,633 --> 01:27:22,732
But this time, you must not
disappoint me! Understood?
1553
01:27:24,433 --> 01:27:25,965
So, I won't fly?
1554
01:27:26,733 --> 01:27:29,232
Yes, yes, you'll fly.
1555
01:27:32,866 --> 01:27:34,865
German Civil Aviation
School Bergried
1556
01:27:55,066 --> 01:27:57,665
My name is Groschenbügel, I'm
assigned as your flight instructor.
1557
01:27:58,533 --> 01:27:59,565
Are you part of it, too?
1558
01:27:59,566 --> 01:28:00,199
Yes.
1559
01:28:00,566 --> 01:28:02,532
- So, you want to learn to fly?
- Yes sir.
1560
01:28:03,533 --> 01:28:05,232
Just don't think it'll be all that easy.
1561
01:28:05,266 --> 01:28:07,299
Just jump into the
bird and dash off, huh?
1562
01:28:07,833 --> 01:28:09,032
No, no that won't work.
1563
01:28:09,266 --> 01:28:11,932
You're in for some serious
and strenuous months...
1564
01:28:12,266 --> 01:28:14,332
...but you've come to the
decision to become flyers.
1565
01:28:14,366 --> 01:28:15,765
A very sensible
decision, by the way.
1566
01:28:16,033 --> 01:28:16,899
I congratulate you.
1567
01:28:17,566 --> 01:28:19,165
So, you too, want to
become a flyer, huh?
1568
01:28:19,433 --> 01:28:20,865
Yes sir, I want to learn to fly, too.
1569
01:28:20,866 --> 01:28:23,065
Sure, why not. You'll
learn it, too, you just wait.
1570
01:28:23,500 --> 01:28:25,565
Eyes open! Trust and discipline.
1571
01:28:25,666 --> 01:28:27,499
Discipline, discipline, discipline!
1572
01:28:28,100 --> 01:28:29,565
Discipline is the main thing.
1573
01:28:31,433 --> 01:28:33,232
Right. Now, you'll head
over to old Krehlert...
1574
01:28:33,233 --> 01:28:35,032
...and have him put
you in some flight suits.
1575
01:28:35,033 --> 01:28:37,032
Krehlert is the maid-of-all-work
here, so to speak.
1576
01:28:37,166 --> 01:28:38,999
And then, you'll get
back here. But hurry up.
1577
01:28:39,133 --> 01:28:39,965
Yes sir.
1578
01:28:40,966 --> 01:28:43,365
Well, you look just about the
business in your flight suits.
1579
01:28:43,966 --> 01:28:46,065
They'll be your "dress of
honor" for the next months.
1580
01:28:46,333 --> 01:28:47,799
Please don't bring
any shame on me.
1581
01:28:48,566 --> 01:28:51,399
Later on, some of you may try
and dance to a different tune...
1582
01:28:52,100 --> 01:28:54,265
...nobody could be more
sympathetic to this than me.
1583
01:28:55,533 --> 01:28:57,832
Well, I'll tell you... oh well, who-
1584
01:28:57,833 --> 01:28:59,432
...I'll tell you about
it some other time.
1585
01:28:59,433 --> 01:29:02,232
Aeronautic decency and
order stands above all!
1586
01:29:03,100 --> 01:29:04,732
And then, later on, when
you sit in the machine...
1587
01:29:04,766 --> 01:29:07,199
...and get to know this
grandiose feeling: "I'm flying"...
1588
01:29:07,400 --> 01:29:10,699
...only then will you fully
understand the meaning of my words.
1589
01:29:11,566 --> 01:29:13,799
It's what you appear to be
1590
01:29:14,900 --> 01:29:17,265
Well, gentlemen,
who is flying first?
1591
01:29:18,000 --> 01:29:18,732
Me!
1592
01:29:18,966 --> 01:29:21,865
No, no, no, that
won't work. Step back.
1593
01:29:22,833 --> 01:29:25,299
- Well then, who has flown before?
- Me.
1594
01:29:26,100 --> 01:29:30,399
Oh, you, oh dear, rather
not talk about it, huh?
1595
01:29:30,966 --> 01:29:32,265
That was something else.
1596
01:29:32,566 --> 01:29:33,832
Well, seeing you've
flown before...
1597
01:29:33,866 --> 01:29:35,299
...let's have
someone else go first.
1598
01:29:36,600 --> 01:29:38,565
Well, how about you go first?
1599
01:29:38,633 --> 01:29:39,399
Me?
1600
01:29:40,033 --> 01:29:40,965
Are you scared?
1601
01:29:41,633 --> 01:29:42,465
A little.
1602
01:29:42,633 --> 01:29:44,332
Well, you mustn't
be scared in aviation.
1603
01:29:45,333 --> 01:29:48,732
Listen, no fear and no bragging,
and nothing can go wrong, right?
1604
01:29:49,000 --> 01:29:50,365
And don't lose your
sense of humor.
1605
01:29:50,666 --> 01:29:52,099
The shortest always
has it toughest.
1606
01:29:52,100 --> 01:29:53,165
Come on, let's go.
1607
01:30:28,100 --> 01:30:30,165
THE END
1607
01:30:31,305 --> 01:31:31,595
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm