Quax, der Bruchpilot

ID13205860
Movie NameQuax, der Bruchpilot
Release Name Quax, der Bruchpilot (Quax, the Crash Pilot) 1941 English Subtitles
Year1941
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID34076
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,783 --> 00:00:26,264 Quax, The Crash Pilot 3 00:00:27,178 --> 00:00:35,449 With 4 00:00:53,133 --> 00:01:00,032 Script, based on the novel of the same name 5 00:01:02,100 --> 00:01:06,732 Camera, Sets, Sound 6 00:01:08,300 --> 00:01:11,832 Director 7 00:01:12,533 --> 00:01:14,565 Producer 8 00:01:17,366 --> 00:01:21,265 German Civil Aviation School Bergried 9 00:01:53,133 --> 00:01:55,732 My name is Hansen, and I'm assigned as your flight instructor. 10 00:01:57,100 --> 00:01:58,165 Are you part of it, too? 11 00:01:58,786 --> 00:02:00,418 Huh? Yes sir, yes sir. 12 00:02:01,166 --> 00:02:02,832 So, you want to learn flying. 13 00:02:02,933 --> 00:02:04,165 In grand style. 14 00:02:04,866 --> 00:02:06,699 Well, just don't think it'll be all that easy. 15 00:02:06,766 --> 00:02:09,232 Just jump into the bird and dash off, huh? 16 00:02:09,300 --> 00:02:10,332 No, no, that won't work. 17 00:02:10,866 --> 00:02:13,499 There'll be some serious and strenuous weeks for you. 18 00:02:13,800 --> 00:02:17,199 But if you are real men, we'll get through it alright. 19 00:02:17,733 --> 00:02:20,432 Right. And now, I'd like to know all your names. 20 00:02:21,333 --> 00:02:22,399 Karl Bruhn. 21 00:02:22,400 --> 00:02:23,432 Bruhn. 22 00:02:25,733 --> 00:02:26,965 Ludwig Mommsen. 23 00:02:27,633 --> 00:02:28,665 Mommsen. 24 00:02:30,233 --> 00:02:31,632 Gottfried Müller. 25 00:02:31,933 --> 00:02:32,999 Müller. 26 00:02:35,666 --> 00:02:36,699 Arno Peters. 27 00:02:39,133 --> 00:02:40,532 Walter Ottermann. 28 00:02:40,600 --> 00:02:41,632 Ottermann. 29 00:02:42,533 --> 00:02:44,099 Otto Groschenbügel. 30 00:02:44,233 --> 00:02:45,299 Groschenbügel. 31 00:02:45,366 --> 00:02:47,332 Just a moment, just a moment. 32 00:02:53,600 --> 00:02:54,832 Oh, that's you. 33 00:02:55,333 --> 00:02:56,799 Yes sir, that's me. 34 00:02:58,033 --> 00:02:59,099 Very well. 35 00:03:00,533 --> 00:03:02,265 Now head over to the old Krehlert. 36 00:03:02,266 --> 00:03:04,365 Krehlert is our maid-of-all-work, so to speak. 37 00:03:04,666 --> 00:03:06,732 He'll drum the camp regulations into your head... 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,099 ...and schedule you for duty. 39 00:03:08,100 --> 00:03:09,732 Then you have him put some flight suits on you... 40 00:03:09,733 --> 00:03:11,232 ...and get all back here to the "Emma". 41 00:03:13,400 --> 00:03:15,132 Groschenbügel, why are you laughing? 42 00:03:15,166 --> 00:03:17,065 "Mister". Please, "Mister" Groschenbügel, right? 43 00:03:17,266 --> 00:03:19,932 Very well, if you wish, "Mister" Groschenbügel. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,232 What's to laugh about? 45 00:03:21,233 --> 00:03:23,232 I just had to laugh because you said... 46 00:03:23,233 --> 00:03:24,799 ...we should all get back on the Emma. 47 00:03:25,033 --> 00:03:27,299 D-E-M-M-A. The machine is called "Emma". 48 00:03:27,300 --> 00:03:28,065 Oh, I see. 49 00:03:28,066 --> 00:03:29,532 Is your bride called Emma, by any chance? 50 00:03:29,566 --> 00:03:30,732 Nah, nah, I just had to think... 51 00:03:31,033 --> 00:03:33,599 Better not to think, thinking is a matter of chance. 52 00:03:34,033 --> 00:03:36,432 So, off to your "villa", and then, later on... 53 00:03:36,500 --> 00:03:38,565 ...we'll have a look at this "rattling machine ration". 54 00:03:38,566 --> 00:03:39,865 But hurry up a bit, gentlemen, alright? 55 00:03:39,900 --> 00:03:41,632 All: Yes Sir, Mr. Hansen. 56 00:03:44,733 --> 00:03:45,599 Well, and? 57 00:03:45,633 --> 00:03:49,065 They're alright, except that one there, the last one. 58 00:03:49,366 --> 00:03:50,199 And who is he? 59 00:03:50,233 --> 00:03:51,565 It's him. - Huh? 60 00:03:51,733 --> 00:03:54,132 - Well, him. - Oh, it's him. 61 00:03:54,333 --> 00:03:55,632 Yes, that's him. 62 00:03:55,833 --> 00:03:57,865 But he won't be with us for very long. 63 00:04:02,466 --> 00:04:03,699 Move a little faster! 64 00:04:03,733 --> 00:04:06,299 Yeah yeah, easy, easy, always take it easy, right? 65 00:04:07,033 --> 00:04:08,765 Oh kids, what's going on here? 66 00:04:08,766 --> 00:04:10,199 We're all sleeping together here! 67 00:04:10,366 --> 00:04:12,199 Aren't there any single rooms available, huh? 68 00:04:12,200 --> 00:04:14,032 We're fresh out of single rooms. 69 00:04:14,700 --> 00:04:16,265 Oh well, who cares? 70 00:04:17,500 --> 00:04:20,465 Where are you supposed to put all your kit and kaboodle here, huh? 71 00:04:21,066 --> 00:04:22,232 What is this here, anyway? 72 00:04:22,433 --> 00:04:23,732 Oh, my goodness! 73 00:04:24,166 --> 00:04:25,865 You! Hey, listen here! 74 00:04:26,133 --> 00:04:28,165 Is this some sort of boot camp here? 75 00:04:28,600 --> 00:04:29,932 Why? How do you mean? 76 00:04:29,966 --> 00:04:33,599 Well, I mean, is this here like military, hm? 77 00:04:33,600 --> 00:04:36,332 Nah, this is the Bergried Flying School. 78 00:04:36,333 --> 00:04:37,399 Didn't you want to go there? 79 00:04:37,433 --> 00:04:38,799 Sure, man, I wanted to go there. 80 00:04:39,033 --> 00:04:40,065 Ah, here! 81 00:04:40,600 --> 00:04:42,065 - You know this one? - Nah. 82 00:04:42,233 --> 00:04:43,265 - You? - Nah. 83 00:04:43,300 --> 00:04:45,365 Of course, how would you know it, anyway? 84 00:04:45,766 --> 00:04:47,199 That's what I thought right away. 85 00:04:47,200 --> 00:04:49,599 Gentlemen, a little attention here, everybody! 86 00:04:49,666 --> 00:04:52,032 The other course ends tomorrow, and then... 87 00:04:52,233 --> 00:04:53,932 ...they're going their separate ways. 88 00:04:53,933 --> 00:04:55,632 And now it's your turn. 89 00:04:56,100 --> 00:04:58,532 With the other guys, it was a right cross to bear... 90 00:04:58,566 --> 00:05:00,565 ...always wanted to fly, the fine gentlemen... 91 00:05:00,866 --> 00:05:02,932 ...never could be bothered with kitchen duty... 92 00:05:02,966 --> 00:05:04,965 ...as if you grow fat by flying alone. 93 00:05:05,066 --> 00:05:06,532 Then what are we actually here for? 94 00:05:06,533 --> 00:05:08,199 Well, one thing I can tell you right now: 95 00:05:08,200 --> 00:05:09,899 we have to do everything ourselves around here... 96 00:05:10,000 --> 00:05:12,032 ...peel potatoes, wash the dishes... 97 00:05:12,100 --> 00:05:13,765 ...and whatever else a man needs in life. 98 00:05:13,800 --> 00:05:16,032 I thought we've come here to fly. 99 00:05:17,066 --> 00:05:18,065 What's that, Sir? 100 00:05:18,266 --> 00:05:20,199 I mean, do we peel potatoes here, or do we fly? 101 00:05:20,400 --> 00:05:21,799 Both, pally, both. 102 00:05:22,000 --> 00:05:24,699 Well, that's rather out of the question for me, then. 103 00:05:24,733 --> 00:05:25,499 There you go. 104 00:05:29,366 --> 00:05:30,765 So, that is you? 105 00:05:30,766 --> 00:05:31,932 Yes sir, that is me. 106 00:05:31,933 --> 00:05:34,065 Sure, under those circumstances, I'm hardly required... 107 00:05:34,333 --> 00:05:36,999 ...to play the cleaning woman here or something, right? 108 00:05:37,366 --> 00:05:39,332 Anyway, I'd like to talk to your Mr. whatshisname... 109 00:05:39,333 --> 00:05:41,165 this whatshisname. What's his name? 110 00:05:41,166 --> 00:05:43,232 Go away, brother, don't you start this business here. 111 00:05:43,333 --> 00:05:45,932 You see, together, we're all a big family here... 112 00:05:45,933 --> 00:05:47,399 ...our Mr. Hansen always says. 113 00:05:47,466 --> 00:05:49,499 Great family, where the men peel potatoes. 114 00:05:49,533 --> 00:05:51,865 Why don't you eat pasta? You won't have to peel those. 115 00:05:51,866 --> 00:05:53,165 Let me tell you something else: 116 00:05:53,366 --> 00:05:56,332 I want no family relations here, I want to fly, in grand style. 117 00:05:56,466 --> 00:05:57,732 For sport, you see? 118 00:05:57,733 --> 00:05:58,599 It's just the thing to do. 119 00:05:58,600 --> 00:05:59,665 Anybody can drive a car. But flying... 120 00:05:59,700 --> 00:06:01,099 Stop babbling, right? 121 00:06:01,133 --> 00:06:01,899 Oh well, who cares. 122 00:06:01,966 --> 00:06:04,499 Well, come on, come on, flight suits on. 123 00:06:04,566 --> 00:06:06,832 We can't let Mr. Hansen wait this long. 124 00:06:06,966 --> 00:06:09,099 Make sure your flight suits have a lose fit. 125 00:06:09,100 --> 00:06:10,665 The goggles need to fit tightly. 126 00:06:10,833 --> 00:06:12,832 - Can I use my own? - Sure, go ahead. 127 00:06:13,033 --> 00:06:13,865 Thank you. 128 00:06:14,000 --> 00:06:15,032 Here. Go on. 129 00:06:16,333 --> 00:06:18,032 Say, you already know how to fly? 130 00:06:18,266 --> 00:06:20,065 Permit me, Peters, Arno Peters. 131 00:06:20,100 --> 00:06:21,132 Great pleasure. 132 00:06:21,133 --> 00:06:22,132 Kids, here we go! 133 00:06:22,133 --> 00:06:24,099 This is the moment I've been waiting for. 134 00:06:24,166 --> 00:06:25,399 My heart is racing already. 135 00:06:25,433 --> 00:06:27,399 It's always like that at first, but it'll pass. 136 00:06:27,400 --> 00:06:29,032 Here, gotta read it. 137 00:06:29,133 --> 00:06:30,399 Is it a must-read? 138 00:06:30,400 --> 00:06:32,165 Well, you don't have to, but if you have it... 139 00:06:32,200 --> 00:06:34,532 As you well know, the beginning is always theory, right? 140 00:06:34,533 --> 00:06:35,999 - Do you know it? - Nope. 141 00:06:36,033 --> 00:06:37,232 - What? You neither? - Nah. 142 00:06:37,300 --> 00:06:37,965 Oh well, who... 143 00:06:38,000 --> 00:06:39,632 Blast! In grand style, huh? 144 00:06:39,633 --> 00:06:41,165 The new ones out on the field. 145 00:06:41,166 --> 00:06:44,099 Well, go, go, off you go. Mr. Hansen is already waiting. 146 00:06:44,133 --> 00:06:45,665 Well, let him wait. 147 00:06:46,300 --> 00:06:49,199 Boy, they're moving fast here, aren't they? 148 00:07:00,933 --> 00:07:03,065 Bad, very bad. Propeller, far too many revs. 149 00:07:03,066 --> 00:07:04,932 Do you think we're already going to fly today? 150 00:07:04,933 --> 00:07:08,065 Not a chance. Theory first. Grey theory, you see? 151 00:07:08,666 --> 00:07:10,465 What do you say to our machine there? 152 00:07:10,466 --> 00:07:11,832 God, what a tiny mosquito. 153 00:07:11,900 --> 00:07:14,232 You, with this, we're supposed to fly, huh? 154 00:07:14,233 --> 00:07:15,999 Well, what can you expect from this place? 155 00:07:16,166 --> 00:07:17,565 Come on, come on! 156 00:07:17,600 --> 00:07:20,232 Terrible how he's bragging, huh? But who... cares? 157 00:07:20,933 --> 00:07:23,532 Ah, finally got here? Just about time, too. 158 00:07:45,866 --> 00:07:48,332 Here we go, gentlemen. Who wants to fly first? 159 00:07:48,400 --> 00:07:49,432 Here! Me! 160 00:07:49,433 --> 00:07:52,099 No, no, that won't work. Step back. 161 00:07:52,166 --> 00:07:54,465 Going by the alphabet, I'm first. Bruhn. 162 00:07:54,466 --> 00:07:55,832 Well, who here has flown before? 163 00:07:55,933 --> 00:07:56,932 Here! Me! 164 00:07:57,000 --> 00:07:59,899 And you haven't? - No. Then you go first. 165 00:08:00,133 --> 00:08:02,832 No, no, just have one of the gentlemen, I gladly step back. 166 00:08:02,900 --> 00:08:04,299 What do you want? 167 00:08:04,300 --> 00:08:06,965 Just have one of the gentlemen g-g-g-go. 168 00:08:07,533 --> 00:08:10,499 Mr. Groschenbügel, "go" you can on the tram. Here, we fly. 169 00:08:10,500 --> 00:08:12,965 But somebody said I should go in the kitchen, peel potatoes. 170 00:08:13,066 --> 00:08:14,465 What do you want? Peel potatoes. 171 00:08:15,633 --> 00:08:18,299 Nah, nah, now we fly. Come on, come on. 172 00:08:21,000 --> 00:08:23,899 But they said we're to go in the kitchen... 173 00:08:23,933 --> 00:08:26,665 Yeah yeah yeah, I want to explain this here a minute. 174 00:08:26,866 --> 00:08:28,099 Now, listen to me a minute. 175 00:08:28,166 --> 00:08:30,565 No, no, just sit down here a minute. 176 00:08:31,300 --> 00:08:32,799 Let's get you strapped in here. 177 00:08:32,833 --> 00:08:35,165 There, so you won't go off by yourself. 178 00:08:36,066 --> 00:08:39,065 Down there, they're the pedals for the rudder. 179 00:08:40,166 --> 00:08:42,599 Place your feet on them very gently. 180 00:08:42,700 --> 00:08:44,132 Say, what have you got there? Elephant legs? 181 00:08:44,200 --> 00:08:45,499 I'd rather be in the kitchen... 182 00:08:45,500 --> 00:08:47,565 Now, put a sock in it for a minute. 183 00:08:47,600 --> 00:08:49,632 Now, just take the control stick. 184 00:08:49,733 --> 00:08:52,599 Not like that! Like a raw egg with two fingers. 185 00:08:52,766 --> 00:08:54,999 Just gently feel the controls. I do the flying. 186 00:08:55,066 --> 00:08:56,899 Very well. - Oh, thank you. 187 00:09:00,333 --> 00:09:01,365 - Off! - Off! 188 00:09:01,933 --> 00:09:03,299 Just a moment, just a moment, wait. 189 00:09:03,300 --> 00:09:04,565 - Clear! - Clear! 190 00:10:08,200 --> 00:10:09,932 Now, let's see how the... 191 00:10:12,533 --> 00:10:13,732 Now it's my turn. 192 00:10:14,633 --> 00:10:15,799 The great "Mister" Pilot. 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,899 He seems to have made it, just. 194 00:10:18,366 --> 00:10:20,232 Well, Groschenbügel, how was it? 195 00:10:20,266 --> 00:10:23,432 Quite.. quite.. quite.. nice so far, in grand style. 196 00:10:23,800 --> 00:10:24,765 Old braggart. 197 00:10:24,766 --> 00:10:26,132 Bruhn, it's your turn now. 198 00:10:26,133 --> 00:10:27,132 Yes Sir, Herr Hansen. 199 00:10:27,166 --> 00:10:28,965 Well, how was the pot a toe peeling? 200 00:10:29,000 --> 00:10:29,999 Potato... potato peeling... 201 00:10:30,033 --> 00:10:33,532 You just fly, you see, you just fly, then we can talk. 202 00:10:33,666 --> 00:10:36,299 Now, don't tell horror stories, just move over to other side, come on. 203 00:10:36,300 --> 00:10:39,299 Just saying, If you now... Oh well, who cares? 204 00:10:39,433 --> 00:10:40,499 Hey, hop! 205 00:10:43,933 --> 00:10:46,032 Learn flying without complaining. 206 00:11:02,066 --> 00:11:03,599 ...small earnings on the side... 207 00:11:03,666 --> 00:11:06,699 Man, he grabs the plate with his thumb like a trained waiter. 208 00:11:06,766 --> 00:11:08,165 Say, where are you from, actually? 209 00:11:08,166 --> 00:11:09,232 From Dünkelstätt. 210 00:11:09,300 --> 00:11:10,732 What, from that sleepy hollow? 211 00:11:10,833 --> 00:11:11,765 What do you do there? 212 00:11:11,766 --> 00:11:13,065 I'm in the tourist information. 213 00:11:13,066 --> 00:11:15,399 I see, you want to become a civil flyer, huh? 214 00:11:15,500 --> 00:11:16,532 Bah, nonsense. 215 00:11:16,600 --> 00:11:17,732 Then, what do you do there? 216 00:11:17,766 --> 00:11:18,999 Have an executive position there. 217 00:11:19,000 --> 00:11:21,365 I'm in charge of all the traffic, moving masses of people... 218 00:11:21,400 --> 00:11:22,799 ...propaganda, come up with headlines... 219 00:11:22,800 --> 00:11:23,532 Stop bragging like that! 220 00:11:23,533 --> 00:11:26,765 Wonderful! Dünkelstätt's put itself on the map. Pass me that, would you? 221 00:11:26,866 --> 00:11:29,265 You can laugh. To me, it's a life task, you see? 222 00:11:29,633 --> 00:11:30,865 In grand style. 223 00:11:31,033 --> 00:11:32,099 Leave it! 224 00:11:32,133 --> 00:11:35,299 May I ask, how thou, excuse me, how you got here? 225 00:11:35,466 --> 00:11:37,265 Through "Traveling and Wandering". 226 00:11:37,300 --> 00:11:40,099 Well, we've already known since this afternoon that you didn't fly. 227 00:11:40,100 --> 00:11:42,465 Oh man, leave him be! He's here only by accident. 228 00:11:42,466 --> 00:11:44,765 Perhaps I have more of a right than you, you understand? 229 00:11:44,766 --> 00:11:47,699 And how did you come by that funny sheet you're always showing off? 230 00:11:47,733 --> 00:11:49,399 Through "Traveling and Wandering". 231 00:11:50,966 --> 00:11:53,465 Mr. Groschenbügel! Would you come here a minute! 232 00:11:56,533 --> 00:11:59,432 So, this is Mr. Groschenbügel, Flight Chief Mölle, Dr. Weppe. 233 00:11:59,966 --> 00:12:01,499 Please have a seat. - Yes... 234 00:12:03,033 --> 00:12:04,499 So, you are the lucky one? 235 00:12:04,533 --> 00:12:06,265 Yes, that's me. Yes sir. 236 00:12:06,300 --> 00:12:09,665 A rare case in our Flying School, isn't it, Hansen? 237 00:12:09,700 --> 00:12:11,032 A rare case. 238 00:12:11,366 --> 00:12:13,999 So, you never thought of learning to fly yourself? 239 00:12:14,000 --> 00:12:14,732 Nah, nah... 240 00:12:14,733 --> 00:12:16,532 So, it fell into your lap, in a manner of speaking? 241 00:12:16,533 --> 00:12:17,265 In grand style. 242 00:12:17,333 --> 00:12:18,832 What kind of competition was it then? 243 00:12:18,833 --> 00:12:20,765 There is this kind of magazine, 'Traveling and Wandering", right? 244 00:12:20,766 --> 00:12:22,432 And they wanted, buy all means - a poem. 245 00:12:22,433 --> 00:12:24,732 Oh, could you recite the poem for us? 246 00:12:24,800 --> 00:12:26,299 Well, I have a lot on my mind, right? 247 00:12:26,300 --> 00:12:28,565 But if you wish, right, I could... 248 00:12:30,466 --> 00:12:32,065 Go out, go out, the world is great 249 00:12:32,066 --> 00:12:33,632 Have you partook of it of late? 250 00:12:33,666 --> 00:12:35,065 From sea to sea, from cape to cape 251 00:12:35,200 --> 00:12:36,632 The sooner you can the better- escape! 252 00:12:38,266 --> 00:12:40,365 Of course, I could have made an even better verse, right? 253 00:12:40,366 --> 00:12:41,299 But I didn't want to. 254 00:12:41,300 --> 00:12:42,032 But why? 255 00:12:42,033 --> 00:12:43,865 Why, because I wanted to make third prize, not first. 256 00:12:43,933 --> 00:12:44,999 What was third prize then? 257 00:12:45,000 --> 00:12:47,265 Trip to the Canary Islands, first class, for two. 258 00:12:47,300 --> 00:12:49,565 For me and my... Oh well, who cares? 259 00:12:49,866 --> 00:12:52,132 And now you've won first prize, that's of course bad luck. 260 00:12:52,166 --> 00:12:53,699 That's bad luck. That's bad luck. 261 00:12:53,700 --> 00:12:55,999 Mr. Hansen already told us that he's particularly 262 00:12:56,066 --> 00:12:57,932 ...looking forward to being allowed to train you. 263 00:12:57,933 --> 00:12:59,065 - Oh yeah? - Well, break a leg. 264 00:12:59,066 --> 00:13:01,732 Thank you kindly, thank you kindly. Bye. 265 00:13:03,333 --> 00:13:05,365 ♫ Once there was a courageous man ♫ 266 00:13:05,366 --> 00:13:07,199 ♫ Glued two wings on him, for wingspan ♫ 267 00:13:07,200 --> 00:13:09,165 ♫ Quite clear, the whole thing went awry ♫ 268 00:13:09,166 --> 00:13:10,865 ♫ Technology was a far cry ♫ 269 00:13:11,233 --> 00:13:13,032 ♫ The idea was to build a frame ♫ 270 00:13:13,033 --> 00:13:15,132 ♫ With a little wood, and skin the same ♫ 271 00:13:15,200 --> 00:13:16,932 ♫ On a summer day, gorgeous as rose ♫ 272 00:13:16,933 --> 00:13:18,965 ♫ The man thus lay flat on his nose ♫ 273 00:13:19,033 --> 00:13:21,699 ♫ Hello, hello who flies today? ♫ 274 00:13:22,366 --> 00:13:24,899 ♫ Who leaves the bride at home to stay? ♫ 275 00:13:26,100 --> 00:13:29,265 ♫ Sticking to the ground, we will defy ♫ 276 00:13:29,866 --> 00:13:33,099 ♫ You get more out of life if you can fly. ♫ 277 00:13:48,600 --> 00:13:50,532 ♫ I drive balloon and zeppelin ♫ 278 00:13:50,533 --> 00:13:52,299 ♫ I also fly, with discipline ♫ 279 00:13:52,566 --> 00:13:54,632 ♫ But if you drop on your patoot ♫ 280 00:13:54,733 --> 00:13:56,699 ♫All over in this world - you're oot! ♫ 281 00:13:56,700 --> 00:13:58,699 ♫ When before Heaven's gate I stay ♫ 282 00:13:58,700 --> 00:14:00,599 ♫ St. Peter whispers in my ear to say ♫ 283 00:14:00,666 --> 00:14:02,565 ♫ "If you don't know your flying at all ♫ 284 00:14:02,633 --> 00:14:05,132 ♫Ascension's not up, but just a fall." ♫ 285 00:14:07,133 --> 00:14:09,132 We have to have a talk, Mr. Groschenbügel. 286 00:14:09,166 --> 00:14:10,199 - Really? - Yes. 287 00:14:10,666 --> 00:14:11,732 - Come along. - Very well. 288 00:14:16,166 --> 00:14:18,832 You had quite a different idea about all of this here, didn't you? 289 00:14:18,966 --> 00:14:21,665 Well, it isn't the South Seas. Not first class either. 290 00:14:22,100 --> 00:14:23,932 Well, I can feel it, you want to leave again. 291 00:14:23,966 --> 00:14:26,765 And believe me, I'd feel much better once you've gone. 292 00:14:26,766 --> 00:14:29,299 With bragging alone, you won't make it here. 293 00:14:29,333 --> 00:14:30,365 Well? 294 00:14:30,366 --> 00:14:31,499 But I've won first prize. 295 00:14:31,500 --> 00:14:32,365 Yes, unfortunately. 296 00:14:32,366 --> 00:14:36,265 But believe me, you don't a pilot's education, you 297 00:14:36,333 --> 00:14:39,632 And one thing I can tell you right away: A real flyer, you'll never be. 298 00:14:39,666 --> 00:14:40,599 Well, excuse me, won't you? 299 00:14:40,633 --> 00:14:41,732 Never, I say. 300 00:14:41,733 --> 00:14:43,065 I have an eye for such things. 301 00:14:43,100 --> 00:14:44,032 Well, you're scared. 302 00:14:44,066 --> 00:14:45,199 When was I ever scared? 303 00:14:45,200 --> 00:14:47,199 You mustn't be scared in aviation. 304 00:14:48,233 --> 00:14:51,032 You're not part of the storm front which we need here. 305 00:14:51,766 --> 00:14:53,832 Aviation is important business, you know. 306 00:14:53,833 --> 00:14:55,965 More important for all of us than you can fathom. 307 00:14:56,333 --> 00:14:59,665 Look here, we need men here who fight for the idea... 308 00:14:59,666 --> 00:15:02,899 ...and won't get tired, and who aren't here just by accident... 309 00:15:03,033 --> 00:15:05,665 ...because they've won a prize for some poem. 310 00:15:05,900 --> 00:15:08,599 Well, you won't understand any of this now, but that's how it is. 311 00:15:08,966 --> 00:15:10,665 So, when are you leaving? 312 00:15:12,066 --> 00:15:14,199 Tomorrow? There a train going at half six. 313 00:15:14,233 --> 00:15:15,265 But why? 314 00:15:15,300 --> 00:15:18,332 Why?! Because you're just blocking the place for someone else. 315 00:15:18,400 --> 00:15:20,532 Someone perhaps, who is itching to fly. 316 00:15:20,800 --> 00:15:22,465 So, you'll leave tomorrow at half six? 317 00:15:22,500 --> 00:15:24,432 Why half six. Why would I go at half six, right? 318 00:15:24,433 --> 00:15:26,965 I'd have to change trains in Endorf, and then wait in Rosenheim until 8:53. 319 00:15:27,000 --> 00:15:28,399 I'd rather go 7:17, no wait. 320 00:15:28,400 --> 00:15:30,065 Well, you really know your way around, don't you? 321 00:15:30,100 --> 00:15:32,699 Of course. You got to know your ground before you take to the air, right? 322 00:15:32,700 --> 00:15:36,199 Very well then, if you don't want me here, I go without. Gratefully. 323 00:15:36,200 --> 00:15:37,799 In grand style. 324 00:15:38,166 --> 00:15:41,999 Go out, go out, the world's a hoot, Good-bye to you, good-bye to you. 325 00:15:53,333 --> 00:15:56,299 I regret, ladies and gentlemen, there are no more rooms available. 326 00:15:56,333 --> 00:15:58,265 'Prince Ottokar' is completely booked already. 327 00:15:58,266 --> 00:16:00,932 Try the 'Red Bear' or the 'Crown Princess Ottilie'. 328 00:16:01,100 --> 00:16:02,599 Perhaps they have rooms available. 329 00:16:02,600 --> 00:16:04,665 Nah, the 'Ottilie' is too expensive for me. 330 00:16:04,700 --> 00:16:07,265 I'd have to pay 10 Mark for one night. 331 00:16:07,366 --> 00:16:10,399 I have to close now. Please come back tomorrow. 332 00:16:10,566 --> 00:16:12,432 After all, we can demand some information here! 333 00:16:12,433 --> 00:16:14,132 Why, this is unheard of! You can't do this! 334 00:16:14,166 --> 00:16:16,932 Do you know for a fact that they have a room for me in the 'Ottilie'? 335 00:16:16,966 --> 00:16:18,965 I won't give out any more information. 336 00:16:18,966 --> 00:16:20,632 I want to go on a trip myself as you can see. 337 00:16:20,666 --> 00:16:23,399 Oh, but forgive us, it's easy to forget... 338 00:16:23,400 --> 00:16:25,465 ...that it's not you who's here for 339 00:16:25,466 --> 00:16:26,832 ...but that we are here for you 340 00:16:27,033 --> 00:16:29,632 Well, I have to close now. Please momentarily leave... 341 00:16:30,100 --> 00:16:31,865 What is it with her this time? 342 00:16:31,866 --> 00:16:33,565 Please, ladies and gentlemen, how can I serve you? 343 00:16:33,600 --> 00:16:35,932 Step forward, come over to the next counter. 344 00:16:36,400 --> 00:16:38,799 You see, ladies and gentlemen, this one is right. 345 00:16:38,800 --> 00:16:40,165 Come over here, come... 346 00:16:40,233 --> 00:16:43,199 Well, perhaps you can tell us how the 'Ottilie' is situated? 347 00:16:43,200 --> 00:16:44,632 Yes, directly behind the "Wood Avenue Castle". 348 00:16:44,700 --> 00:16:46,432 Cheap rooms from as little as 6 Mark, in grand style. 349 00:16:46,733 --> 00:16:49,799 Oh, please, the connection to Weidbronnsweiher. 350 00:16:50,033 --> 00:16:53,732 Weidbronnsweiher? Oh, I think I'll go there, too, and drop the "Ottilie". 351 00:16:53,933 --> 00:16:56,965 Ok, you'll leave 8:24 via Wiesenberg, arrival there 14:04. 352 00:16:56,966 --> 00:17:00,165 Or no, best take the stage coach, 11:55 to Grautsheim. 353 00:17:00,200 --> 00:17:02,499 Great panorama view, yes. Has a star in the travel guide. 354 00:17:02,533 --> 00:17:04,465 Then you'll go down to the small "Mill Pub"... 355 00:17:04,466 --> 00:17:05,999 ...have yourself a cognac. 356 00:17:06,000 --> 00:17:07,365 Should have at least three little stars. 357 00:17:07,366 --> 00:17:08,665 Many thanks. You're welcome. 358 00:17:08,866 --> 00:17:10,932 A thousand thanks. You're welcome. 359 00:17:11,000 --> 00:17:12,699 You are just in the right place. 360 00:17:12,733 --> 00:17:14,132 Keep going just like that, young man. 361 00:17:14,200 --> 00:17:15,165 Good man, good man. 362 00:17:15,200 --> 00:17:16,132 Good-bye. Good-bye. 363 00:17:16,133 --> 00:17:17,632 Have a good journey and nice weather. 364 00:17:19,600 --> 00:17:22,499 But Adelheid, what's going on? Where are you going? 365 00:17:22,766 --> 00:17:24,999 I think I have more of a right to ask where you're coming from. 366 00:17:25,000 --> 00:17:26,965 Now, where would I come from? From the Bergried Flying School. 367 00:17:27,033 --> 00:17:28,265 And why didn't you stay there? 368 00:17:28,266 --> 00:17:29,465 Well, I was disappointed. 369 00:17:29,500 --> 00:17:31,365 Was quite a lukewarm affair, you know? 370 00:17:31,366 --> 00:17:33,465 Man, they're showing off there with their few bone-shakers. 371 00:17:33,533 --> 00:17:34,665 Well, and your first prize? 372 00:17:34,666 --> 00:17:36,232 I'll have them pay me the money... 373 00:17:36,233 --> 00:17:37,732 ...and then, we'll take a trip, ok? 374 00:17:37,733 --> 00:17:39,432 We'll take off someplace, right? 375 00:17:39,433 --> 00:17:42,532 You, what's going on here? I mean, so many suit cases. 376 00:17:42,900 --> 00:17:44,299 You write poetry, and then some more... 377 00:17:44,300 --> 00:17:45,865 ...Just so you'd get a prize. And now? 378 00:17:45,866 --> 00:17:48,699 Please, please, please, I didn't make the poem to win a prize, right? 379 00:17:48,700 --> 00:17:50,699 But so you to the Canary Islands. 380 00:17:50,733 --> 00:17:52,865 Who was it that was so determined to go? You. 381 00:17:52,866 --> 00:17:54,465 That the poem, unfortunately... 382 00:17:54,566 --> 00:17:57,199 ...turned out good enough for first prize instead of third... 383 00:17:57,233 --> 00:17:58,665 ...Is not my fault now, is it? 384 00:17:58,666 --> 00:18:00,265 That's so typical of you. Oh yeah? 385 00:18:00,266 --> 00:18:01,899 I'm working my fingers to the bone here. 386 00:18:01,900 --> 00:18:03,532 I go without islands and everything... 387 00:18:03,566 --> 00:18:05,065 ...Just so you can learn flying... 388 00:18:05,066 --> 00:18:07,499 ...and already on day one, you drop the whole thing... 389 00:18:07,500 --> 00:18:08,565 ...and assault me here. 390 00:18:09,300 --> 00:18:10,665 What do you mean, assault? 391 00:18:10,666 --> 00:18:12,099 I want to travel with you. 392 00:18:12,133 --> 00:18:13,999 Albeit not as far, and not as long. 393 00:18:14,033 --> 00:18:14,765 Thank you, 394 00:18:14,800 --> 00:18:15,899 What do you mean, thank you? 395 00:18:15,933 --> 00:18:17,365 Thank you means I'm thanking you. 396 00:18:17,433 --> 00:18:19,132 For what? For the journey. 397 00:18:19,133 --> 00:18:20,932 Well, this is very interesting. 398 00:18:21,300 --> 00:18:22,699 If you had really loved me... 399 00:18:22,733 --> 00:18:25,899 ...you would have stayed there and learned to fly. For me. 400 00:18:25,900 --> 00:18:27,899 So you can take off in peace, huh? 401 00:18:27,933 --> 00:18:29,899 Why didn't you say that you're about to travel? 402 00:18:29,933 --> 00:18:30,899 Miss Adelheid! 403 00:18:31,766 --> 00:18:32,899 Who on earth is that? 404 00:18:33,900 --> 00:18:35,265 Miss Adelheid! 405 00:18:35,366 --> 00:18:36,465 Who on earth is that? 406 00:18:37,733 --> 00:18:40,765 - Ah, Mr. Groschenbügel. - Ah, Mr. Busse. 407 00:18:40,833 --> 00:18:43,365 What's this? I thought you were flying. 408 00:18:43,400 --> 00:18:44,732 No, flying's all over. 409 00:18:44,933 --> 00:18:45,965 Now that's a surprise. 410 00:18:45,966 --> 00:18:47,832 You can say that again that this is a surprise, right? 411 00:18:47,833 --> 00:18:48,365 Yes. 412 00:18:48,400 --> 00:18:49,765 So, you're about to travel? 413 00:18:49,800 --> 00:18:52,699 Why, travel, I mean, I'd just like a bit... 414 00:18:52,900 --> 00:18:54,799 Since when are you stuttering, Mr. Busse? 415 00:18:54,800 --> 00:18:55,832 You are very nervous, aren't you? 416 00:18:55,866 --> 00:18:59,699 In that case, I'd recommend a trip to the Canaries or the South Seas. 417 00:19:00,166 --> 00:19:03,732 Oh, you know? Should have stayed strictly secret. 418 00:19:03,766 --> 00:19:05,699 Well, it once was, and now, it's out, right? 419 00:19:05,766 --> 00:19:06,299 Yes. 420 00:19:06,666 --> 00:19:08,099 Say, you write poetry? 421 00:19:08,100 --> 00:19:09,065 I beg your pardon? 422 00:19:09,066 --> 00:19:10,365 Do you make some little verses? 423 00:19:10,500 --> 00:19:12,232 No, I don't know how. 424 00:19:12,500 --> 00:19:13,932 - Pity. - Why? 425 00:19:13,966 --> 00:19:15,365 You could have had the whole thing cheaper. 426 00:19:15,400 --> 00:19:15,932 What? 427 00:19:15,933 --> 00:19:16,765 Oh well, who cares? 428 00:19:16,766 --> 00:19:18,532 And your petrol station, you abandon it just like that? 429 00:19:18,533 --> 00:19:20,299 Nah, I have a stand-in there. 430 00:19:20,366 --> 00:19:21,432 - Oh yeah? - Yes. 431 00:19:21,500 --> 00:19:22,665 You see, I have a stand-in, too. 432 00:19:22,666 --> 00:19:24,299 - For what? - For my trip South. 433 00:19:24,633 --> 00:19:25,699 - Oh? - Yes. 434 00:19:25,966 --> 00:19:26,999 - Whom? - You. 435 00:19:27,066 --> 00:19:28,099 - Me? - Yes. 436 00:19:28,100 --> 00:19:28,832 Oh? 437 00:19:28,866 --> 00:19:30,365 That's it, I'm ready. 438 00:19:32,933 --> 00:19:34,599 Come on, Schlumpi. 439 00:19:34,666 --> 00:19:36,699 Just a minute here, In case you didn't understand me then... 440 00:19:36,700 --> 00:19:38,232 ...I'd like to explain: for Miss Adelheid... 441 00:19:38,233 --> 00:19:41,065 ...there's only two options, either my rhyming or your money. 442 00:19:41,066 --> 00:19:44,132 Now, I've been brushed aside with first prize to the airport... 443 00:19:44,133 --> 00:19:45,732 ...but I might as well have travelled... 444 00:19:45,733 --> 00:19:47,032 and then you would have been flying, right? 445 00:19:47,033 --> 00:19:49,699 Only difference is that Schlumpi would have been flying... 446 00:19:49,700 --> 00:19:52,265 because he's not such a coward as you are. Bye. Come., 447 00:19:54,700 --> 00:19:57,199 A son of our town Is learning to fly. 448 00:19:57,533 --> 00:19:59,199 Yes, and what pleases me the most- 449 00:19:59,233 --> 00:20:00,865 ...the Endorfers will be green with envy. 450 00:20:01,100 --> 00:20:02,932 Well, what kind of sensation do they have? 451 00:20:02,933 --> 00:20:06,232 A calf with 5 legs and the virgin of 100 years. 452 00:20:06,633 --> 00:20:09,265 But, we, we have produced a flyer... 453 00:20:09,333 --> 00:20:11,465 and I'd like to see another mayor do that. 454 00:20:11,600 --> 00:20:13,332 And as director of the Tourist Information... 455 00:20:13,366 --> 00:20:16,265 ...I'm proud that the chosen one sprung from my ranks. 456 00:20:16,300 --> 00:20:19,299 Yes, and when he gets back a famous man... 457 00:20:19,300 --> 00:20:21,599 ...a conifer of the skies, then... Coryphaeus! 458 00:20:21,633 --> 00:20:23,899 That's what I said, coni... fairy of the skies... 459 00:20:23,900 --> 00:20:25,699 ...then we will decorate the whole town. 460 00:20:25,766 --> 00:20:27,732 Ha, he won't be seen here in Dünkelstätt any longer. 461 00:20:27,866 --> 00:20:30,632 He who's got the flying bug, sticks with it, too. 462 00:20:30,700 --> 00:20:32,399 Good day, Mr. Groschenbügel. Good day, Mr. Groschenbügel. 463 00:20:32,400 --> 00:20:33,032 Good day. 464 00:20:33,100 --> 00:20:34,932 Good day, Mr. Groschenbügel. 465 00:20:34,933 --> 00:20:36,699 Good day. Grape juice with soda, as always... 466 00:20:36,700 --> 00:20:37,432 ...and the intellectual paper. 467 00:20:37,433 --> 00:20:39,765 But Mr. Groschenbügel, haven't you read the paper yet? 468 00:20:39,866 --> 00:20:41,899 I wouldn't ask for it then, would I now? That's silly. 469 00:20:47,266 --> 00:20:48,699 It's my honor, Mr. Groschenbügel. 470 00:20:48,700 --> 00:20:50,032 What do you know? Mr. Mayor. 471 00:20:50,066 --> 00:20:53,432 Please, perhaps you'd like to help yourself, please? 472 00:20:53,466 --> 00:20:53,999 Very good. 473 00:20:54,000 --> 00:20:58,332 And would you do us the honor and have a seat in our midst, please? 474 00:21:02,866 --> 00:21:03,599 Groschenbügel... 475 00:21:03,700 --> 00:21:04,432 Groschenbügel... 476 00:21:04,766 --> 00:21:05,465 Groschenbügel... 477 00:21:05,666 --> 00:21:08,465 But dear Groschenbügel, who doesn't know you? 478 00:21:08,533 --> 00:21:09,799 Please have a seat. 479 00:21:09,833 --> 00:21:11,465 You are but the hero of our town. 480 00:21:11,633 --> 00:21:14,599 Excellent, excellent. Here, read. There, huh? 481 00:21:17,866 --> 00:21:23,099 Yes, yes, I have known you when you were yay high, and broke windows. 482 00:21:23,466 --> 00:21:28,865 Even back then I said: "This rascal, oh, excuse me, this knave... 483 00:21:28,900 --> 00:21:31,065 ...is going to be something very special one day." 484 00:21:31,066 --> 00:21:32,765 Oh yes, that's what I said back then. 485 00:21:32,766 --> 00:21:34,732 And now you're becoming a flyer! 486 00:21:34,766 --> 00:21:37,165 A Hero! A calamity of the skies! 487 00:21:37,200 --> 00:21:38,232 Capacity! 488 00:21:38,400 --> 00:21:39,265 That's what I said. 489 00:21:39,466 --> 00:21:40,465 I am really proud of you. 490 00:21:40,500 --> 00:21:42,499 Mr. Director, I just think that you can't do without me... 491 00:21:42,500 --> 00:21:44,032 ...down the Tourist Office for that long. 492 00:21:44,100 --> 00:21:47,165 By my dear Mr. Groschenbügel, don't you worry about a thing now. 493 00:21:47,166 --> 00:21:48,965 A stand-in is provided for. 494 00:21:48,966 --> 00:21:51,432 We don't want to mess up your big chance in life now, do we? 495 00:21:51,733 --> 00:21:56,432 Well, I mean, everyone has to stand where nature has... put one, right? 496 00:21:56,533 --> 00:21:58,165 But you aren't that essential. 497 00:21:58,233 --> 00:21:59,532 Miss Adelheid has gone, too. 498 00:21:59,600 --> 00:22:01,899 But no matter, Mr. Groschenbügel, calm down. 499 00:22:01,900 --> 00:22:03,565 We'll find a mode alright. 500 00:22:03,566 --> 00:22:08,965 Yes, Mode, this Mode is going to do it. You must fly! 501 00:22:09,633 --> 00:22:12,132 ♫ Join in with high and bright a gong ♫ 502 00:22:12,166 --> 00:22:15,432 This is for you. You have to show yourself at the window. 503 00:22:17,400 --> 00:22:19,765 ♫ The fatherland's right noble song ♫ 504 00:22:20,200 --> 00:22:25,199 ♫ Echoes from the wood's valley ♫ 505 00:22:28,966 --> 00:22:30,599 You, would you get factory owner Schmerle... 506 00:22:30,600 --> 00:22:32,199 ...and our wives should come, too. 507 00:22:32,200 --> 00:22:34,432 Has to be celebrated, the great moment. 508 00:22:34,466 --> 00:22:35,499 Just a minute, please. 509 00:22:35,500 --> 00:22:38,165 Hooray! Hooray! Hooray! 510 00:22:54,700 --> 00:22:55,765 Quiet, Quiet! 511 00:22:56,300 --> 00:22:58,732 Well, there isn't anything much to tell, right? 512 00:22:58,733 --> 00:23:01,432 So, I'm looking out of the machine up there... 513 00:23:01,466 --> 00:23:05,432 ...and I notice, I'm about 30 to 45,000 feet up. 514 00:23:06,833 --> 00:23:10,732 And I listen, right? And hear there Is something wrong with the engine. 515 00:23:11,200 --> 00:23:13,732 Right I was. Suddenly, the engine stops... 516 00:23:13,800 --> 00:23:15,232 ...In the middle of a looping. 517 00:23:16,566 --> 00:23:20,899 I say to the man in front of me: "Easy, easy, take it easy." 518 00:23:21,066 --> 00:23:23,432 Quite at ease, I climb out of the pilot's seat... 519 00:23:23,566 --> 00:23:26,132 ...go to the front, and there I see it right away - 520 00:23:26,266 --> 00:23:27,765 - typical engine trouble. 521 00:23:28,800 --> 00:23:31,999 Now, clouds above, clouds below, clouds all around. 522 00:23:32,300 --> 00:23:36,099 I knew exactly, ladies and gentlemen, something needs to be done. 523 00:23:36,400 --> 00:23:37,432 But what? 524 00:23:43,966 --> 00:23:45,699 Well, now I stand there out front... 525 00:23:45,766 --> 00:23:47,632 ...and try to turn the propeller- wouldn't work. 526 00:23:47,700 --> 00:23:48,732 Kaput. 527 00:23:48,733 --> 00:23:51,999 The man in front loses his nerve and yanks the machine to and fro. 528 00:23:52,100 --> 00:23:54,432 But me, elegantly balancing myself... 529 00:23:54,433 --> 00:23:57,165 ...across the wing and back into my crate, right? 530 00:23:57,200 --> 00:24:00,765 Took the control stick very easy between two fingers... 531 00:24:00,766 --> 00:24:04,265 ...like a raw egg, my feet also very easy on the rudder. 532 00:24:04,300 --> 00:24:06,599 Ladies and gentlemen, if you have elephant legs or something... 533 00:24:06,600 --> 00:24:07,999 ...don't even go there, right? 534 00:24:08,066 --> 00:24:11,099 And here we are, I get control of the machine again... 535 00:24:11,233 --> 00:24:12,999 ...force it under my will. 536 00:24:13,233 --> 00:24:18,432 But now the crash helmet tight around the face and down now! 537 00:24:18,533 --> 00:24:22,999 Nose dive! From at least 60,000 feet altitude, just down, down! 538 00:24:23,133 --> 00:24:26,499 The man in front closes his eyes, it's called flying blind... 539 00:24:26,700 --> 00:24:29,432 ...but I just go spiraling, spiraling... 540 00:24:29,433 --> 00:24:32,899 ...circling, circling and down in a hurry. 541 00:24:32,933 --> 00:24:34,199 That was something else. 542 00:24:34,200 --> 00:24:36,165 Then came the landing- made it. 543 00:24:36,633 --> 00:24:37,365 Done. 544 00:24:38,166 --> 00:24:38,999 Boom. 545 00:24:40,133 --> 00:24:41,165 Bravo! Bravo! 546 00:24:43,400 --> 00:24:44,832 My dear Dünkelstätters! 547 00:24:44,833 --> 00:24:48,132 I'm sure we can all fully appreciate this moment. 548 00:24:48,166 --> 00:24:50,999 A son of our town is flying, and with this... 549 00:24:51,033 --> 00:24:53,365 ...a hew era has dawned on our place. 550 00:24:53,400 --> 00:24:56,132 You see, only 8 days ago, we sat here holding council... 551 00:24:56,266 --> 00:24:58,265 ...whether to build a tram line. 552 00:24:58,300 --> 00:25:02,332 But, ladies and gentlemen, today I've dropped this tram idea. 553 00:25:02,333 --> 00:25:04,465 Dünkelstätt will have an airport! 554 00:25:04,633 --> 00:25:05,665 Bravo! Bravo! 555 00:25:10,000 --> 00:25:13,232 Your example, my esteemed Mr. Groschenback... 556 00:25:13,233 --> 00:25:15,865 ...er, bügel, has inspired all of us... 557 00:25:15,933 --> 00:25:19,699 ...and tomorrow, when you've returned to your dangerous profession... 558 00:25:19,966 --> 00:25:22,132 ...when you're sitting In your machine again... 559 00:25:22,133 --> 00:25:24,332 ...a cloud warmer, er, stormer... 560 00:25:24,433 --> 00:25:27,399 ...a pioneer of our modern and technical era... 561 00:25:27,733 --> 00:25:32,865 ... then you know that the best wishes of a whole town are with you... 562 00:25:33,200 --> 00:25:36,099 ...that men, women, virgins and children... 563 00:25:36,200 --> 00:25:40,332 ...are looking up to you full of pride, high, up high! 564 00:25:41,133 --> 00:25:43,665 Hooray! Hooray! 565 00:25:47,466 --> 00:25:49,732 Now, enough navigation, on to some practice. 566 00:25:49,766 --> 00:25:51,932 Ottermann, step up to the model. 567 00:25:52,133 --> 00:25:54,565 - Shall I sit in it? - Yes sir, sit in it. 568 00:25:56,100 --> 00:25:58,365 Today, we'll talk about the steering controls once more. 569 00:26:00,266 --> 00:26:02,665 Control stick to the left, the ship tilts to the left... 570 00:26:02,800 --> 00:26:06,499 ...and then the left foot gently on the rudder pedal- left turn. 571 00:26:07,233 --> 00:26:10,399 To the right- right turn. 572 00:26:11,033 --> 00:26:13,332 If you take the control stick forward... 573 00:26:13,533 --> 00:26:15,732 ...the bird will turn on its head, it's called 'push'... 574 00:26:16,233 --> 00:26:20,232 ...you take it to the back, it lifts the snout, it's called 'pull'. 575 00:26:20,266 --> 00:26:22,099 And then, gentlemen, more than anything... 576 00:26:22,133 --> 00:26:26,699 ...always make sure you touch the control stick gently, like a raw egg. 577 00:26:27,866 --> 00:26:28,599 Come in. 578 00:26:30,166 --> 00:26:33,399 Howdy. Where here can I... 579 00:26:35,500 --> 00:26:37,365 Don't mind me. Just carry on. 580 00:26:37,900 --> 00:26:40,132 I say! How the heck did you get here, huh? 581 00:26:40,300 --> 00:26:41,832 7:18, express passenger train. 582 00:26:42,133 --> 00:26:42,665 Yeah, and? 583 00:26:42,900 --> 00:26:44,965 Yeah, and? I'm back again, right? Changed my mind. 584 00:26:45,000 --> 00:26:46,232 You've changed your mind on what? 585 00:26:46,233 --> 00:26:47,732 That I won't be abused any longer. 586 00:26:47,733 --> 00:26:48,732 My education is paid for. 587 00:26:48,766 --> 00:26:51,465 So, I'll stay here until I've learned how to fly, in grand style. 588 00:26:51,466 --> 00:26:53,599 If you don't like it, just wait and see what happens. 589 00:26:53,700 --> 00:26:55,232 I have the entire press behind me. 590 00:26:57,266 --> 00:27:00,432 Hey, how have you been? Oh, well... 591 00:27:03,500 --> 00:27:05,665 - Ok. You stay. - What'd I say? 592 00:27:05,933 --> 00:27:07,699 Later, you go to your medical post-examination... 593 00:27:07,700 --> 00:27:09,199 ...the others already had their medical. 594 00:27:09,200 --> 00:27:10,232 - You have to catch up. - Yes sir. 595 00:27:10,666 --> 00:27:12,632 - We'll carry on then. - Very good. 596 00:27:12,800 --> 00:27:15,132 First, we have to get to grips with all functions of the machine... 597 00:27:15,133 --> 00:27:16,799 ...but then, we forget it all again... 598 00:27:16,800 --> 00:27:20,132 ...because fly, we do with feeling, brains alone won't do it. 599 00:27:20,900 --> 00:27:22,232 I take it for granted... 600 00:27:22,233 --> 00:27:25,465 ...that you have an understanding of all the functions of the engine. 601 00:27:25,566 --> 00:27:26,965 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 602 00:27:27,300 --> 00:27:28,765 Well, then just tell me in brief... 603 00:27:28,800 --> 00:27:30,532 ...how such a combustion engine functions? 604 00:27:30,566 --> 00:27:31,232 In brief? 605 00:27:31,400 --> 00:27:32,465 Well, in a few sentences. 606 00:27:32,500 --> 00:27:35,099 Carburetor, ignition, explosion, valve operation. 607 00:27:35,500 --> 00:27:36,799 Well, carbu... 608 00:27:39,333 --> 00:27:41,665 Er, well, if the, if the engine explodes, right... 609 00:27:41,733 --> 00:27:43,365 ...the valves usually open. 610 00:27:43,400 --> 00:27:46,265 Then all the air flows out, and then you'll have to pump up. 611 00:27:46,566 --> 00:27:47,899 What kind of nonsense is that? 612 00:27:47,966 --> 00:27:50,099 Nah, a fill-up, a fill-up, needs a fill-up right away, right? 613 00:27:50,100 --> 00:27:51,899 Well, I'm not having any of this, right? 614 00:27:52,333 --> 00:27:54,465 I'd assumed you take the matter here seriously! 615 00:27:54,933 --> 00:27:56,799 Who do you think you're talking to? 616 00:27:57,800 --> 00:27:59,532 You, you silly boy, you! 617 00:28:01,300 --> 00:28:04,965 Well, excuse me. What? Him there, man... 618 00:28:10,566 --> 00:28:11,899 What's going on? 619 00:28:24,533 --> 00:28:27,565 Well, I can't get rid of this disgusting fellow. Can you try? 620 00:28:27,833 --> 00:28:28,765 Just leave it to me. 621 00:28:28,800 --> 00:28:31,432 You know, with the others, we've turned a blind eye here and there. 622 00:28:31,433 --> 00:28:32,765 After all, who gets a full score? 623 00:28:32,800 --> 00:28:34,299 We're happy with 75% already. 624 00:28:34,400 --> 00:28:37,599 Bot not him. If he doesn't get 100% in the medical... 625 00:28:37,600 --> 00:28:39,599 ...we'll kick him out, but with a reason this time. 626 00:28:39,600 --> 00:28:41,765 So, no soft touch, please, and only the toughest stuff. 627 00:28:41,933 --> 00:28:43,065 You can depend on me. 628 00:28:48,166 --> 00:28:49,599 Oh, you've come for your medical? 629 00:28:49,700 --> 00:28:51,632 - No, I... no, I... - Come on in. 630 00:28:51,933 --> 00:28:53,399 - No, I... - Come on in. 631 00:28:59,266 --> 00:29:00,665 Now pull yourself together, will you? 632 00:29:00,666 --> 00:29:02,299 You're not a little girl, are you? 633 00:29:02,933 --> 00:29:03,799 Get undressed. 634 00:29:04,000 --> 00:29:05,032 Very good. 635 00:29:07,700 --> 00:29:10,632 - Schulz! - Doctor? - You take score. - Yes, Sir. 636 00:29:16,466 --> 00:29:18,399 Now, sit yourself down here. 637 00:29:20,433 --> 00:29:21,599 Cross the leg over. 638 00:29:24,100 --> 00:29:27,065 Don't be so silly. The other. Good. 639 00:29:27,333 --> 00:29:28,065 Come here. 640 00:29:28,433 --> 00:29:32,965 Close your eyes, stretch out your arms, try to walk straight on the line. 641 00:29:35,466 --> 00:29:38,399 Stop. Turn around. Come back here. 642 00:29:41,000 --> 00:29:45,165 Stop. Now, do some squats. 100 points. 643 00:29:46,100 --> 00:29:48,465 Come here. Squats, go. 644 00:29:49,300 --> 00:29:51,365 Two, three, four... 645 00:29:51,500 --> 00:29:53,799 Boy oh boy, alright, alright. 646 00:29:54,433 --> 00:29:56,832 Hop across to the chair. 647 00:29:58,933 --> 00:29:59,599 Thank you. 648 00:30:01,366 --> 00:30:02,099 Half ten. 649 00:30:02,100 --> 00:30:03,632 Shut your mouth, I'm counting. 650 00:30:06,800 --> 00:30:08,432 100 points. Very well. 651 00:30:08,800 --> 00:30:10,265 Come here, into the chair. 652 00:30:11,600 --> 00:30:12,899 Feet through the loops. 653 00:30:18,000 --> 00:30:19,332 - Ready? - Yeah yeah. 654 00:30:19,966 --> 00:30:21,065 Get ready. 655 00:30:21,666 --> 00:30:23,199 There. Nice. 656 00:30:26,333 --> 00:30:28,165 Well, do you feel anything? 657 00:30:30,166 --> 00:30:31,399 The phone's ringing. 658 00:30:32,566 --> 00:30:35,099 I've heard that. One moment... 659 00:31:01,566 --> 00:31:03,399 Well, how do you feel then? 660 00:31:03,666 --> 00:31:05,165 As you can see - great. 661 00:31:06,200 --> 00:31:07,232 100 points. 662 00:31:08,133 --> 00:31:09,499 Come down from there now, will you? 663 00:31:09,566 --> 00:31:12,665 Listen, just leave it, I'll be there alright. Down already. 664 00:31:12,666 --> 00:31:14,532 Oh, this is how you do it. Yeah, works, too. 665 00:31:15,133 --> 00:31:16,432 Now let's try something else. 666 00:31:16,900 --> 00:31:20,065 Hold the hose, and blow into it. Hard. 667 00:31:20,066 --> 00:31:20,565 Yes sir. 668 00:31:25,100 --> 00:31:26,132 150 Points. 669 00:31:27,766 --> 00:31:29,765 Right. What's next? Shall I do this one still? 670 00:31:29,866 --> 00:31:31,665 Nah, just leave it, just leave it. 671 00:31:33,466 --> 00:31:35,232 Come here to this machine, will you? 672 00:31:46,400 --> 00:31:48,632 Stop it! You're breaking the whole machine. 673 00:31:49,233 --> 00:31:50,199 100 points again. 674 00:31:51,733 --> 00:31:53,165 Right, now come here. 675 00:31:53,500 --> 00:31:56,799 Take the ball, and keep it under tension, here, towards me. 676 00:31:57,933 --> 00:31:59,165 Come on. But hold it tight. 677 00:31:59,166 --> 00:32:01,199 Yes, hold it tight. Of course, it's really easy. 678 00:32:01,900 --> 00:32:03,565 That's bad luck, that's bad luck. 679 00:32:03,933 --> 00:32:04,865 Let's carry on. 680 00:32:05,466 --> 00:32:08,199 Grab them. Schulz, turn the lights down. 681 00:32:17,500 --> 00:32:19,999 Nice, nice, nice. 682 00:32:23,866 --> 00:32:25,032 Pleasant, pleasant. 683 00:32:25,133 --> 00:32:26,965 - You find this nice? - Of course, very pleasant. 684 00:32:27,000 --> 00:32:28,132 Well, this is remarkable now. 685 00:32:28,133 --> 00:32:29,132 Is that thing broken?? 686 00:32:29,133 --> 00:32:30,165 Come here, turn it on. 687 00:32:34,633 --> 00:32:36,132 Turn it off! Turn it off! 688 00:32:37,600 --> 00:32:38,532 5 points. 689 00:32:39,600 --> 00:32:40,899 Go, sit yourself on the bike. 690 00:32:45,833 --> 00:32:48,999 What is it now? What are you doing. Oh well, who cares? 691 00:32:51,133 --> 00:32:51,999 100 points. 692 00:33:06,666 --> 00:33:09,132 Stop it! You're breaking everything here, aren't you? 693 00:33:10,333 --> 00:33:11,365 - Come here. - Yes sir. 694 00:33:13,933 --> 00:33:15,132 Sit yourself in here. 695 00:33:27,333 --> 00:33:28,065 Dizzy? 696 00:33:28,066 --> 00:33:28,899 What? Nah. 697 00:33:28,900 --> 00:33:29,799 Not a little bit? 698 00:33:30,133 --> 00:33:31,765 Look this way. Good. 699 00:33:31,766 --> 00:33:33,599 Finger tips on your knees. Incredible. 700 00:33:33,733 --> 00:33:34,632 Come here, would you? 701 00:33:34,633 --> 00:33:37,099 Let me have a go, alright? Hold this. 702 00:33:47,700 --> 00:33:49,199 How do you feel, huh? 703 00:33:49,300 --> 00:33:49,832 Awful. 704 00:33:49,833 --> 00:33:51,199 Look this way. This way. 705 00:33:54,966 --> 00:33:56,465 I say! What's going on here? 706 00:33:59,200 --> 00:34:01,032 - You can get dressed. - Yes sir. 707 00:34:01,033 --> 00:34:01,699 Thank you. 708 00:34:04,400 --> 00:34:05,232 Well, and? 709 00:34:05,633 --> 00:34:07,199 Hey, there's nothing we can do. 710 00:34:07,233 --> 00:34:09,132 This one is healthy. And how! 711 00:34:09,133 --> 00:34:11,199 He finished all the tests 100%. 712 00:34:11,233 --> 00:34:12,965 I've never seen anything like it. 713 00:34:13,233 --> 00:34:14,399 Well, what are we going to do? 714 00:34:14,400 --> 00:34:17,765 Educate. A tough nut, but you've got to crack it. 715 00:34:19,166 --> 00:34:21,265 I'll work on him, but also at 100%. 716 00:34:23,566 --> 00:34:26,099 Congratulations. You've got the highest score, I hear. 717 00:34:26,700 --> 00:34:29,132 All conditions met. Why, it's great. 718 00:34:29,300 --> 00:34:31,632 Let's get a move on right away and fly. 719 00:34:31,633 --> 00:34:32,665 What, fly? 720 00:34:32,666 --> 00:34:34,199 That is, if you don't want to, maybe not. 721 00:34:34,200 --> 00:34:35,199 Yes, yes! 722 00:34:35,200 --> 00:34:37,332 - So, you do want to? - Yes sir. 723 00:34:37,866 --> 00:34:39,832 - Well, come on then. - Very good. 724 00:36:34,633 --> 00:36:36,899 Help! Help! 725 00:36:39,233 --> 00:36:41,532 One, two, three! 726 00:36:45,100 --> 00:36:47,165 Get out, get out The world is great 727 00:36:47,233 --> 00:36:49,265 It's you we Cannot tolerate 728 00:36:49,366 --> 00:36:51,365 Brief, to the point Our little bit 729 00:36:52,300 --> 00:36:54,932 The sooner you can, the better- just split! 730 00:37:15,133 --> 00:37:16,165 Howdy! 731 00:37:16,566 --> 00:37:18,665 Hilde! Why, this is a great surprise. 732 00:37:18,700 --> 00:37:19,899 Where did you come from? 733 00:37:19,933 --> 00:37:21,732 From Hamburg. Started just after one. 734 00:37:21,766 --> 00:37:22,599 Well, fabulous time. 735 00:37:22,600 --> 00:37:23,832 Yes, three and a half hours. 736 00:37:23,866 --> 00:37:25,499 You see boys, this Is what flying means. 737 00:37:25,533 --> 00:37:27,332 But she is a good machine, the new Junkers. 738 00:37:27,666 --> 00:37:28,332 Exactly. 739 00:37:28,366 --> 00:37:31,199 Groschenbügel, you can look, right? Even women can fly. 740 00:37:31,233 --> 00:37:32,799 And such a machine. 741 00:37:32,966 --> 00:37:36,032 Such a big machine with such a big engine, it flies all by itself. 742 00:37:36,200 --> 00:37:37,599 The A-35, of all things. 743 00:37:37,666 --> 00:37:38,399 Well, I mean... 744 00:37:38,400 --> 00:37:39,365 Stop babbling! 745 00:37:39,466 --> 00:37:42,332 You take off and take off, make Hansen's life misery... 746 00:37:42,466 --> 00:37:44,165 ...and yet, you're not learning a thing. 747 00:37:44,200 --> 00:37:45,699 How many flights have you had by now? 748 00:37:46,033 --> 00:37:47,099 Twenty-eight. 749 00:37:47,100 --> 00:37:49,265 28?7 And you're still not any further. 750 00:37:49,733 --> 00:37:51,565 Hansen's "methodology" isn't right. 751 00:37:52,000 --> 00:37:53,732 What? What are you talking about? 752 00:37:53,766 --> 00:37:55,199 Hansen's "methodology" not right... 753 00:37:55,200 --> 00:37:55,999 Yeah yeah, yeah yeah... 754 00:37:56,000 --> 00:37:57,632 Hundreds have learned flying with him... 755 00:37:57,633 --> 00:37:59,599 ...and he says, Hansen's "methodology" isn't right. 756 00:37:59,633 --> 00:38:01,032 You aren't right. 757 00:38:02,000 --> 00:38:05,499 Excuse us, please. We'd like to speak to the flyer Groschenbügel. 758 00:38:05,766 --> 00:38:06,832 Flyer... 759 00:38:07,866 --> 00:38:09,632 Very good, yes, please? 760 00:38:10,033 --> 00:38:11,432 Oh, but it's you? 761 00:38:11,766 --> 00:38:12,865 Yes sir, good day. 762 00:38:12,933 --> 00:38:15,999 We are here on behalf of the Dünkelstätter Citizen's Club... 763 00:38:16,100 --> 00:38:18,232 ...the town's Tourist Information... 764 00:38:18,233 --> 00:38:20,099 ...and our honourable mayor. 765 00:38:20,733 --> 00:38:24,032 Great pleasure, please have a seat, perhaps, right? 766 00:38:25,166 --> 00:38:27,799 How... how can I help you, gentlemens? 767 00:38:27,866 --> 00:38:32,899 Coming Tuesday, Dünkelstätt will host our annual Riflemens' Fair. 768 00:38:33,200 --> 00:38:35,565 I am at leisure to share with you that... 769 00:38:35,566 --> 00:38:37,932 ...apart from some new-fangled merry-go-rounds... 770 00:38:37,933 --> 00:38:40,799 ...you'll see Elvira, the strongest woman in the world. 771 00:38:41,166 --> 00:38:43,565 And if I add that we've also signed... 772 00:38:43,566 --> 00:38:47,565 ...a big, a big predator show and Fischer's Monkey Business... 773 00:38:47,766 --> 00:38:50,065 ...please, will you understand us also... 774 00:38:50,066 --> 00:38:52,499 ...If we would like to see you, too, there at the party. 775 00:38:53,466 --> 00:38:56,165 I thank you very much, gentlemen, I appreciate the honor. 776 00:38:56,166 --> 00:38:59,765 And please relate to your Mayor, I'll be there, there, there. 777 00:38:59,833 --> 00:39:04,065 This shall be a Riflemens' Fair in grand style, right? Or, better: 778 00:39:05,433 --> 00:39:07,032 In the midst of you, I have a ball 779 00:39:07,033 --> 00:39:09,765 With Quax, you won't have to beg at all. 780 00:39:13,033 --> 00:39:17,032 Your appearance at our Riflemens' Fair is meant as a surprise. 781 00:39:17,166 --> 00:39:18,199 Nice idea. 782 00:39:18,766 --> 00:39:23,665 Only when the party is at its peak, we'll announce: Quax, the flyer is here. 783 00:39:28,133 --> 00:39:31,165 Will you please excuse me, gentlemen, I'm a little pressed for time, right? 784 00:39:31,233 --> 00:39:33,265 And this here isn't always like that with the pot a toe peeling... 785 00:39:33,433 --> 00:39:36,332 ...but we just have to do this here all together a big family. 786 00:39:37,500 --> 00:39:39,432 Very nice. So, we may expect you? 787 00:39:39,600 --> 00:39:41,365 Yes sir. You may, you may, you may. 788 00:39:44,900 --> 00:39:47,899 Welcome to the Riflemens' Fair in Dünkelstätt. 789 00:40:27,066 --> 00:40:28,999 Do give me a little bit of money, pops, won't you? 790 00:40:29,000 --> 00:40:31,265 Money? What for? You want to buy yourself a bridegroom? 791 00:40:31,333 --> 00:40:31,999 But you've got me. 792 00:40:32,033 --> 00:40:33,965 - Oh, please. - Oh, give her already. 793 00:40:34,166 --> 00:40:35,999 Well, buy yourself a jumping jack then. 794 00:40:36,533 --> 00:40:37,599 Thank you. 795 00:40:39,033 --> 00:40:40,832 - But don't stay too long. - No, no. 796 00:41:04,366 --> 00:41:05,865 Will you permit me to talk yo you? 797 00:41:09,366 --> 00:41:10,799 Perhaps you're not from around here? 798 00:41:12,966 --> 00:41:14,499 Do you like merry-go-rounds? 799 00:41:15,533 --> 00:41:18,232 My name is Groschenbügel. Otto Groschenbügel. 800 00:41:19,266 --> 00:41:21,165 Join me for another round, won't you? 801 00:41:21,266 --> 00:41:23,365 Come here. Stay here. First, you pay. 802 00:41:35,600 --> 00:41:37,032 Just what is it you want from me? 803 00:41:37,266 --> 00:41:40,032 I'd like to get to know you. Hang on, hang on... 804 00:41:47,266 --> 00:41:49,332 Now, what are you doing with that ugly thingy on? 805 00:41:49,700 --> 00:41:51,899 I have to do this so nobody will recognize me. 806 00:41:52,000 --> 00:41:53,832 And why aren't you supposed to be recognized? 807 00:41:54,033 --> 00:41:56,532 - Because I'm too well-known. - Really? 808 00:41:56,733 --> 00:41:58,832 If I ran around the way I really look... 809 00:41:58,833 --> 00:42:00,832 ...they'd all cheer "hooray" and "bravo"... 810 00:42:00,833 --> 00:42:02,499 ...and there'd be a big fuss over me. 811 00:42:02,566 --> 00:42:04,532 Right. Maybe you're an actor? 812 00:42:05,066 --> 00:42:07,332 - Pfft. What then? - Flyer. 813 00:42:07,833 --> 00:42:11,032 Flyer? Then surely, you are quite a famous flyer? 814 00:42:11,300 --> 00:42:12,532 In grand style. 815 00:42:13,300 --> 00:42:14,732 What did you say your name was? 816 00:42:14,733 --> 00:42:16,732 Groschenbügel, Otto Groschenbügel. 817 00:42:17,666 --> 00:42:18,732 Never heard. 818 00:42:19,733 --> 00:42:21,099 No? How about Quax? 819 00:42:21,233 --> 00:42:22,865 Quax? Nope. 820 00:42:26,166 --> 00:42:27,899 I want to see my parents. 821 00:42:30,000 --> 00:42:31,465 I hope you're not angry with me. 822 00:42:31,700 --> 00:42:32,732 Because of what? 823 00:42:32,766 --> 00:42:34,365 Because I haven't heard of you. 824 00:42:34,433 --> 00:42:37,299 Oh no, quite the opposite, I'm just so glad that I'm unknown here. 825 00:42:37,733 --> 00:42:38,832 What's your name then? 826 00:42:39,233 --> 00:42:41,299 - Marianne. - Oh, Marianne. Pretty. 827 00:42:42,700 --> 00:42:45,432 I imagine it must be wonderful when everybody knows you... 828 00:42:45,433 --> 00:42:47,399 ...and they all straight away shout "hooray" and "bravo". 829 00:42:47,400 --> 00:42:48,465 Matter of taste. 830 00:42:49,200 --> 00:42:50,499 - You know what? - Yes? 831 00:42:50,600 --> 00:42:53,099 Show everybody what you look like, and see what they do. 832 00:42:53,166 --> 00:42:54,999 No, no, I don't want that. 833 00:42:55,066 --> 00:42:58,999 I'm glad that I can really enjoy tonight without anybody knowing me. 834 00:42:59,133 --> 00:43:00,165 With you. 835 00:43:00,700 --> 00:43:02,665 - So, you don't want to? - Nah. 836 00:43:03,600 --> 00:43:06,032 - That's what I thought. - But Miss... 837 00:43:14,066 --> 00:43:14,732 Miss Marianne. 838 00:43:14,733 --> 00:43:16,132 Pah, I don't believe anything you say anymore... 839 00:43:16,200 --> 00:43:17,232 ...and not that you're a flyer, either. 840 00:43:17,300 --> 00:43:18,532 Why wouldn't I be flyer? 841 00:43:18,566 --> 00:43:19,799 Well, then go and prove it to me. 842 00:43:20,166 --> 00:43:21,199 I'd love to. But how? 843 00:43:21,200 --> 00:43:22,499 Well, get in there, on the swing. 844 00:43:22,633 --> 00:43:24,799 Ladies and Gentlemen! Close in, close in! 845 00:43:24,800 --> 00:43:28,599 He who has courage, he who has guts, will dare again, will risk it again! 846 00:43:28,666 --> 00:43:31,999 In a death-loop! In the ban of momentum! 847 00:43:32,000 --> 00:43:36,765 Here, you can stand on your head for just 50p, ladies and gentlemen! 848 00:43:36,900 --> 00:43:39,932 Who has courage? Who has guts? 849 00:43:40,233 --> 00:43:41,265 Death swing. 850 00:43:41,266 --> 00:43:42,999 Well, if you're a flyer. 851 00:43:44,900 --> 00:43:47,499 Well, very good, very well... 852 00:44:00,200 --> 00:44:02,665 Here is one with courage, with guts! 853 00:44:14,566 --> 00:44:17,965 Fischer's Monkey Business 854 00:44:54,933 --> 00:44:56,865 Marianne, where have you been that long? 855 00:44:57,266 --> 00:44:58,499 We have to go home. 856 00:44:59,033 --> 00:45:00,332 Well, come on now, baby. 857 00:45:12,800 --> 00:45:13,899 But that is Quax. 858 00:45:14,033 --> 00:45:15,232 Yes of course, it's him. 859 00:45:24,433 --> 00:45:25,432 Why, this tops it all! 860 00:45:25,500 --> 00:45:27,365 - Why, who is he? - It's him. 861 00:45:27,566 --> 00:45:30,165 - Your crash pilot? - Yes, my crash pilot. 862 00:45:36,266 --> 00:45:38,299 Quax! Quax! Quax! 863 00:45:45,733 --> 00:45:49,099 Say, Mr. Hansen, are these balloon rides necessary as training for the flying? 864 00:45:49,133 --> 00:45:50,865 We use those balloon rides for "franzing". 865 00:45:50,900 --> 00:45:52,565 "Franzing"? What does that mean? 866 00:45:52,666 --> 00:45:54,699 It means getting your sky "legs". 867 00:45:54,766 --> 00:45:55,699 Oh, I see. 868 00:45:57,400 --> 00:46:01,865 Say, isn't it really interesting for you to be able to fly like this? 869 00:46:02,133 --> 00:46:03,165 Rea.. really interesting. 870 00:46:03,733 --> 00:46:05,232 Isn't it a little scary up there... 871 00:46:05,300 --> 00:46:08,332 ...floating about the place so all alone by yourself? 872 00:46:08,366 --> 00:46:08,899 Not really. 873 00:46:08,900 --> 00:46:09,999 I wouldn't have the courage. 874 00:46:10,000 --> 00:46:11,699 But sure, Quax has the courage. 875 00:46:11,733 --> 00:46:13,465 Pity that my daughter isn't here. 876 00:46:13,466 --> 00:46:16,232 You see, she's been all fascinated by flying lately. 877 00:46:29,066 --> 00:46:32,265 There is our daughter now. Where have you been, Marianne? 878 00:46:32,266 --> 00:46:34,765 We have guests drop out of the sky, and you're not here. 879 00:46:35,366 --> 00:46:38,232 May I introduce: this is the teacher of the Bergried Flying School. 880 00:46:38,233 --> 00:46:40,832 - But we've already met, pops. - Oh? 881 00:46:42,400 --> 00:46:44,665 - Good day, Mr. Quax. - Good day. 882 00:46:45,400 --> 00:46:48,999 I find it grand that you've flown here especially, just to visit me. 883 00:46:49,000 --> 00:46:52,165 Don't get any ideas, baby. The gentlemen have landed here quite accidentally. 884 00:46:52,166 --> 00:46:56,032 Well, quite so accidental... I wouldn't want to stress that. 885 00:46:56,333 --> 00:47:01,265 May I introduce? Mr. Hansen, Mr. Ottermann, Mr. Mommsen and Mr. Peters. 886 00:47:01,666 --> 00:47:03,199 I see, your flight students? 887 00:47:03,200 --> 00:47:03,765 \. t . A "o, -. 888 00:47:03,766 --> 00:47:09,732 Yes... no... yes, maybe the gentlemen would like to take a seat, again. 889 00:47:10,733 --> 00:47:13,465 But Marianne, you haven't told me that you know the gentleman. 890 00:47:13,800 --> 00:47:16,199 But mum, have you never heard the name? 891 00:47:16,266 --> 00:47:17,965 The famous flyer Quax. 892 00:47:19,733 --> 00:47:22,599 Say, shouldn't the gentlemen by the balloon get some coffee and cake, too? 893 00:47:22,866 --> 00:47:24,299 Oh, it's ok pops, I'll do it. 894 00:47:24,300 --> 00:47:25,632 May I be of assistance to you? 895 00:47:25,633 --> 00:47:27,065 Nah, just leave it to me. 896 00:47:27,666 --> 00:47:29,532 Well, Bruhn, looking at the balloon from here... 897 00:47:29,566 --> 00:47:31,399 ...I can't help thinking of your girlfriend Paula. 898 00:47:31,433 --> 00:47:32,932 Hey, that's enough out of you, right? 899 00:47:38,466 --> 00:47:40,065 Accept my apologies, Mr. Quax... 900 00:47:40,100 --> 00:47:43,299 ...that I could have doubted for only a moment that you are a flyer. 901 00:47:43,366 --> 00:47:44,432 Oh, no matter, no matter. 902 00:47:44,500 --> 00:47:45,765 But then I realised it at once... 903 00:47:45,766 --> 00:47:48,132 ...when you so bravely stepped on that dangerous swing. 904 00:47:48,366 --> 00:47:50,965 Yeah yeah, the swing. You know, 1 was actually very sad back there... 905 00:47:52,033 --> 00:47:53,699 ...when you were gone all of a sudden. 906 00:47:53,900 --> 00:47:56,865 Really? Yes, my parents were looking for me. 907 00:47:57,100 --> 00:48:00,132 I, too, was very sad that I shouldn't see you again. 908 00:48:01,266 --> 00:48:01,999 Really? 909 00:48:02,966 --> 00:48:04,999 Just how did you find out that I live here? 910 00:48:05,100 --> 00:48:06,932 Why, a flyer can find out anything. 911 00:48:08,166 --> 00:48:10,899 Oh, what a big balloon. 912 00:48:19,033 --> 00:48:20,199 There's something for you. 913 00:48:20,224 --> 00:48:20,693 Enjoy. 914 00:48:20,718 --> 00:48:21,471 - Thank you. - Thank you. 915 00:48:21,533 --> 00:48:23,232 May I introduce the the other two flight students? 916 00:48:23,266 --> 00:48:24,565 - This is Mr. Bruhn. - Karl Bruhn. 917 00:48:24,566 --> 00:48:26,365 - And this is Mr. Müller. - Müller. Gottfried Müller. 918 00:48:26,366 --> 00:48:28,199 Yeah yeah, that's enough now. Bye. 919 00:48:28,700 --> 00:48:29,765 Good day. 920 00:48:31,633 --> 00:48:33,899 Man, that's the girl from the Riflemens' Fair. 921 00:48:33,900 --> 00:48:35,032 I'll go crazy. 922 00:48:35,333 --> 00:48:36,532 Do you only fly balloons? 923 00:48:36,800 --> 00:48:40,465 Nah, nah, everything. Plane, zeppelin. I hardly ever walk. 924 00:48:40,800 --> 00:48:42,632 Actually, how high does such a balloon go up? 925 00:48:42,866 --> 00:48:44,699 Well, about 6000, 9000 feet. 926 00:48:44,800 --> 00:48:47,699 It all depends on how big it Is and for how long it's got air. 927 00:48:48,333 --> 00:48:50,432 Wonderful, oh, this must be glorious. 928 00:48:50,966 --> 00:48:54,199 Glorious. Have you never flown in a balloon? 929 00:48:54,233 --> 00:48:55,965 No, never. 930 00:48:55,966 --> 00:48:58,532 Wonderful. You know what we're going to do now? 931 00:48:58,633 --> 00:48:59,365 No. 932 00:48:59,600 --> 00:49:01,932 The two of us are now going to ascend in a captive balloon! 933 00:49:01,966 --> 00:49:03,099 In grand style. 934 00:49:03,100 --> 00:49:04,021 - Oh, yes! 935 00:49:04,046 --> 00:49:05,386 -Yes? -Yes! 936 00:49:08,733 --> 00:49:11,565 Here, listen. We'll, we'll make a captive balloon ascension now. 937 00:49:11,600 --> 00:49:12,465 In a free balloon? 938 00:49:12,466 --> 00:49:14,665 Sure! Man, on the rope, of course! 939 00:49:14,666 --> 00:49:17,432 You let us up 25 meters, and then you pull us down again. 940 00:49:17,600 --> 00:49:18,632 Oh Quax, give it up. 941 00:49:18,700 --> 00:49:19,532 But why? This way... 942 00:49:19,700 --> 00:49:21,599 ...our Miss can spit down her own chimney once, right? 943 00:49:21,600 --> 00:49:23,099 She won't get an offer like this anytime soon. 944 00:49:23,100 --> 00:49:25,265 Oh yes, please, one time. - Well, can do. 945 00:49:25,800 --> 00:49:27,665 - But you can't do this. - Of course, I can. 946 00:49:27,900 --> 00:49:31,799 - Please, dear uncle, can I come? - Me, too. Please, dear uncle. 947 00:49:31,933 --> 00:49:34,232 Come on then. Ok, you can come along. 948 00:49:34,266 --> 00:49:35,532 What do I care what you do. 949 00:49:35,566 --> 00:49:37,099 You can come out. You get out. 950 00:49:37,233 --> 00:49:39,632 But be careful, so Hansen won't see you. 951 00:49:39,866 --> 00:49:42,099 No chance. You can come out, too. 952 00:49:42,433 --> 00:49:44,232 - You want me out, too? - Of course. 953 00:49:46,366 --> 00:49:46,999 Out I am. 954 00:49:48,366 --> 00:49:52,399 Ok, tight. Now, nicely up, let up. That's it. 955 00:49:54,066 --> 00:49:56,032 Hold on tight! Hold on tight! 956 00:49:59,866 --> 00:50:00,799 Jump! 957 00:50:00,966 --> 00:50:02,965 Pull the cord! Pull the cord! 958 00:50:03,233 --> 00:50:06,099 But this a captive balloon. - Well, it was, once. 959 00:50:17,466 --> 00:50:18,632 Hold on tight. 960 00:50:18,633 --> 00:50:21,532 You just keep going. I'm sitting comfortable here. 961 00:50:21,933 --> 00:50:23,732 For God's sake, my daughter. 962 00:50:24,033 --> 00:50:24,832 Marianne! 963 00:50:26,100 --> 00:50:27,132 Marianne! 964 00:50:28,366 --> 00:50:29,399 Marianne! 965 00:50:30,100 --> 00:50:32,199 You blockheads! Have you gone completely crazy? 966 00:50:32,233 --> 00:50:33,365 You call this watching out? 967 00:50:33,433 --> 00:50:35,132 This can only happen to you. 968 00:50:38,766 --> 00:50:40,999 Hey, can't you see what you're doing, you sad fool! 969 00:50:41,866 --> 00:50:43,965 Just dump your dirt some other place! 970 00:50:44,166 --> 00:50:46,032 Else I'll get up there, for crying out loud! 971 00:50:47,333 --> 00:50:49,932 Say, is this young man up there even able to control a balloon? 972 00:50:50,000 --> 00:50:51,465 Where are they even going? 973 00:50:51,500 --> 00:50:52,965 Not far, Madam, don't worry. 974 00:50:52,966 --> 00:50:54,265 He'll get the balloon to descend... 975 00:50:54,266 --> 00:50:56,032 ...and we'll hear from him any minute now. 976 00:50:56,133 --> 00:50:57,832 - Can I use your phone? - Of course. 977 00:50:57,866 --> 00:50:59,899 Peters, Mommsen, come with me. 978 00:51:05,200 --> 00:51:06,599 Are we going back now? 979 00:51:06,733 --> 00:51:09,665 Well, I don't know either, I'll have to see whether... 980 00:51:10,500 --> 00:51:12,665 Well, at the moment, landing wouldn't be so good. 981 00:51:13,033 --> 00:51:14,565 Is it ok with you if we go a bit further? 982 00:51:14,633 --> 00:51:16,965 But it mustn't get too late, or I'll get told off. 983 00:51:17,066 --> 00:51:18,765 Well, I wouldn't want you to get told off. 984 00:51:22,066 --> 00:51:23,765 Hey, you! Can you carry on? 985 00:51:24,066 --> 00:51:27,565 Yeah yeah, can, I can alright, but I'd like to get off sometime soon. 986 00:51:27,733 --> 00:51:29,465 Yeah yeah, once we've passed the mountains. 987 00:51:29,633 --> 00:51:33,899 Two men, a girl and two children. Yeah yeah, alright, I'll leave at once. 988 00:51:35,166 --> 00:51:36,499 All news come through here. 989 00:51:36,500 --> 00:51:38,899 All airports and weather stations are notified of the balloon. 990 00:51:39,133 --> 00:51:41,632 Do me a favour, Madam, and don't get excited unnecessarily. 991 00:51:41,633 --> 00:51:44,665 Everything will be done that can be done. Bye. 992 00:51:45,433 --> 00:51:47,299 Ottermann, you stay here by the phone. 993 00:51:47,566 --> 00:51:48,465 Peters, you come with me. 994 00:51:49,366 --> 00:51:51,432 Right. Everything is fine now. 995 00:51:52,000 --> 00:51:55,232 Say, have you actually flown with a balloon often? 996 00:51:55,233 --> 00:51:59,865 Well, often... not often, but mo-, more than often. Yes. 997 00:52:01,300 --> 00:52:04,332 Anyhow, I for one am glad that the two of us met again, right? 998 00:52:05,000 --> 00:52:06,365 It's a nice adventure, isn't it? 999 00:52:07,366 --> 00:52:09,332 What is this? What is it with you now? 1000 00:52:09,666 --> 00:52:12,799 Now, who's crying? Come here a minute. Have a look down there. 1001 00:52:12,800 --> 00:52:14,565 Here, look. Beautiful, isn't it? 1002 00:52:14,633 --> 00:52:16,665 Or here, come on, a little piece, just have it. 1003 00:52:25,966 --> 00:52:26,899 But we're going back. 1004 00:52:26,900 --> 00:52:28,632 Yes, the wind has turned. 1005 00:52:29,600 --> 00:52:30,365 Is that good? 1006 00:52:30,433 --> 00:52:31,932 It's always good when the wind turns. 1007 00:52:32,100 --> 00:52:34,999 We're descending. Hooray, we're descending. 1008 00:52:35,266 --> 00:52:35,965 What'd I say? 1009 00:52:36,166 --> 00:52:37,765 Hopefully, we won't descend too fast. 1010 00:52:38,033 --> 00:52:41,299 Yes, well, Mr. Hansen, the wind has turned from East to West. 1011 00:52:41,466 --> 00:52:42,632 Now, that's pretty much in our,favour. 1012 00:52:42,666 --> 00:52:43,699 Is the balloon still in sight? 1013 00:52:43,733 --> 00:52:44,932 It's drifting back to the lake. 1014 00:52:44,966 --> 00:52:47,099 Hopefully, it won't descend too fast. Can I use your phone? 1015 00:52:47,133 --> 00:52:47,865 Help yourself. 1016 00:52:50,066 --> 00:52:52,399 Up! Up! 1017 00:52:53,533 --> 00:52:57,565 Help! Help, I'm drowning! Up! Higher up! 1018 00:52:57,666 --> 00:53:00,265 But I can't, I can't. I have no more ballast, see? 1019 00:53:00,266 --> 00:53:02,199 You jump, then you can swim. 1020 00:53:02,200 --> 00:53:03,999 Nah, heaven God and all the saints! 1021 00:53:04,033 --> 00:53:06,699 Damned idiot! Sad fool! 1022 00:53:07,000 --> 00:53:10,265 Up, I say! Up! I won't guzzle water. 1023 00:53:10,566 --> 00:53:13,499 What am I supposed to do? 1024 00:53:15,700 --> 00:53:16,899 But I can't swim. 1025 00:53:18,166 --> 00:53:20,465 Everything out. Everything out that's still in. 1026 00:53:21,866 --> 00:53:23,399 We'll get there, just a moment, 1027 00:53:28,366 --> 00:53:30,665 Right, what else? Here, just a moment. 1028 00:53:36,500 --> 00:53:37,908 - We're going up! - Yeah yeah. 1029 00:53:37,932 --> 00:53:39,426 - We're going up! 1030 00:54:05,333 --> 00:54:08,099 Man... Man, there it is, look. Yes, it's there, man. 1031 00:54:08,166 --> 00:54:10,199 The balloon! The balloon! 1032 00:54:10,466 --> 00:54:11,432 Oh, thank God! 1033 00:54:13,033 --> 00:54:15,065 Look, it's our place there. 1034 00:54:30,466 --> 00:54:32,732 Hey, I promised to take you home, didn't I? 1035 00:54:33,000 --> 00:54:34,365 Land! Go! 1036 00:54:35,133 --> 00:54:36,532 Don't jump too soon. 1037 00:54:37,033 --> 00:54:38,565 Watch out, careful. 1038 00:54:54,300 --> 00:54:57,299 Blasted dope. This guy has no clue how to fly. 1039 00:55:07,500 --> 00:55:08,932 Yes, intercept at once. 1040 00:55:09,000 --> 00:55:10,899 Urgently establish communications with us. 1041 00:55:10,933 --> 00:55:14,299 Yes, a motor bike with two men. Yes, thanks, thanks. 1042 00:55:15,533 --> 00:55:16,932 Well, here are the runaways. 1043 00:55:17,000 --> 00:55:20,299 Oh, it was great, mum. The nicest journey of my life. 1044 00:55:20,500 --> 00:55:22,732 And the way Quax managed to land back here. 1045 00:55:23,200 --> 00:55:24,499 Isn't that great? 1046 00:55:24,500 --> 00:55:27,432 Great, but we're nonetheless glad that you're back here. 1047 00:55:28,033 --> 00:55:29,065 Thank you, Mr. Quax. 1048 00:55:29,066 --> 00:55:30,365 Not at all, you're welcome. 1049 00:55:30,400 --> 00:55:32,032 Now this, we have to celebrate tonight. 1050 00:55:32,100 --> 00:55:32,932 Oh, great, pops. 1051 00:55:32,933 --> 00:55:35,332 We'll invite the whole village. You'll go and tell them down there. 1052 00:55:35,366 --> 00:55:37,532 I'll go in the cellar and pick a wine. Come with me. 1053 00:55:37,566 --> 00:55:38,232 Yes sir. 1054 00:55:38,233 --> 00:55:41,132 But you're not wearing any shoes, and you, no jacket. 1055 00:55:41,266 --> 00:55:42,932 We sacrificed them on the way. 1056 00:55:43,166 --> 00:55:45,665 Well, we'll sort you out in a moment, right, Marianne? 1057 00:55:52,466 --> 00:55:53,599 - Marianne. - Yes? 1058 00:55:54,300 --> 00:55:57,065 - I just wanted to thank you. - But for what? 1059 00:55:57,600 --> 00:55:59,399 Because you didn't say anything... 1060 00:55:59,400 --> 00:56:02,832 ...although you knew exactly that I can't fly a balloon at all. 1061 00:56:02,866 --> 00:56:04,432 But it went great, didn't it? 1062 00:56:04,766 --> 00:56:09,732 No, no, I only said that I know how to fly a balloon... 1063 00:56:09,833 --> 00:56:12,632 ...So you wouldn't be scared. 1064 00:56:13,400 --> 00:56:16,999 But I wouldn't have been scared even if you hadn't said anything. 1065 00:56:17,866 --> 00:56:18,899 Really? 1066 00:56:27,200 --> 00:56:29,399 And, er why not? 1067 00:56:30,366 --> 00:56:33,432 Well, because... alright, because you've been there. 1068 00:56:35,966 --> 00:56:36,799 That's why? 1069 00:56:39,266 --> 00:56:43,032 Please, turn around one more time, would you? 1070 00:56:44,900 --> 00:56:47,432 Would you fly with me again sometime? 1071 00:56:48,700 --> 00:56:50,199 Yes, anytime. 1072 00:56:50,700 --> 00:56:52,899 - Really? - Really. 1073 00:56:53,400 --> 00:56:57,999 Even now that you know that I'm not a famous flyer? 1074 00:56:59,333 --> 00:57:01,432 Even though. Anywhere you want. 1075 00:57:19,266 --> 00:57:20,599 Here are some slippers. 1076 00:57:22,066 --> 00:57:24,599 Well, all of a sudden, we were high up in the air. 1077 00:57:24,766 --> 00:57:30,099 Yes, up like an arrow! 45, 60, 90,0000 feet up! 1078 00:57:31,833 --> 00:57:33,465 Suddenly, what do I see? 1079 00:57:33,466 --> 00:57:37,265 Clouds. Clouds! Clouds all around! 1080 00:57:37,833 --> 00:57:40,532 You know, we've been sitting in the middle of a storm. 1081 00:57:40,700 --> 00:57:41,732 Blast! 1082 00:57:45,300 --> 00:57:46,899 So I think, this is just great. 1083 00:57:47,333 --> 00:57:50,665 If a lightning hits the balloon now, it'll be done for. 1084 00:57:51,300 --> 00:57:55,832 It'll explode! Because everything that is in such a balloon explodes, doesn't it? 1085 00:57:57,466 --> 00:58:02,965 So, I'm shouting orders: "Down! Further down! More to the right!" 1086 00:58:03,800 --> 00:58:06,099 Yep, that worked wonderfully, just like a treat. 1087 00:58:07,000 --> 00:58:09,465 Ah well, you have to be born for flying, right? 1088 00:58:09,700 --> 00:58:11,666 And this I tell you, I'll fly again. 1089 00:58:12,300 --> 00:58:13,332 Bravo! 1090 00:58:13,933 --> 00:58:16,932 Well, I was saying, I look down, and what do I see? 1091 00:58:17,766 --> 00:58:22,699 Water. A huge body of water! An ocean of water! 1092 00:58:23,433 --> 00:58:25,499 Now what to do? Desperate as I was... 1093 00:58:25,500 --> 00:58:28,532 ...I just jumped into the water an swam across to the other shore. 1094 00:58:29,433 --> 00:58:30,565 And the balloon? 1095 00:58:30,566 --> 00:58:32,932 Huh? Er, er... the balloon? 1096 00:58:33,166 --> 00:58:35,099 Well, I had it on the rope, didn't I, right? 1097 00:58:35,133 --> 00:58:37,599 I just took the rope between my teeth... 1098 00:58:37,600 --> 00:58:39,965 ...and swam with the balloon across to the other shore. 1099 00:58:46,266 --> 00:58:51,999 ♫ Homeland stars of thine ♫ 1100 00:58:52,866 --> 00:58:58,932 ♫ Yet they shine for me in a far away place ♫ 1101 00:59:00,200 --> 00:59:06,432 ♫ What they're saying, to read I'm so inclined ♫ 1102 00:59:07,800 --> 00:59:13,932 ♫ As love's whispered word filled with grace ♫ 1103 00:59:17,633 --> 00:59:23,799 ♫ Beautiful hour of the night ♫ 1104 00:59:24,200 --> 00:59:30,432 ♫ Just like a diamond in the sky ♫ 1105 00:59:31,933 --> 00:59:38,099 ♫ A thousand stars in a circle so wide ♫ 1106 00:59:39,133 --> 00:59:45,632 ♫ Sent to me by my dearest to fly ♫ 1107 00:59:47,766 --> 00:59:55,299 ♫ Far abroad of the homeland dream I ♫ 1108 01:00:00,400 --> 01:00:03,599 Why aren't you rejoicing? Everything is fine now, isn't it? 1109 01:00:03,933 --> 01:00:06,765 Well, fine, sure, why wouldn't it be fine? 1110 01:00:07,700 --> 01:00:09,499 I guess you're scared of Mr. Hansen. 1111 01:00:11,166 --> 01:00:13,965 But you flew wonderfully and had a smooth landing, didn't you? 1112 01:00:14,700 --> 01:00:18,332 But he'll sure tell me I shouldn't have gone up in the first place. 1113 01:00:19,466 --> 01:00:21,865 Then I'll just tell him that it's not your fault. 1114 01:00:22,433 --> 01:00:25,794 - But whose? - Mine. 1115 01:00:25,819 --> 01:00:26,548 - Yours? 1116 01:00:26,573 --> 01:00:28,699 Well, because I wanted to go up. 1117 01:00:30,133 --> 01:00:31,632 But I've invited you. 1118 01:00:34,066 --> 01:00:36,665 Why would you care what becomes of me? 1119 01:00:40,900 --> 01:00:41,932 You do care? 1120 01:00:43,233 --> 01:00:44,332 Yes. 1121 01:00:44,733 --> 01:00:45,565 Yes? 1122 01:00:45,733 --> 01:00:46,565 Yes. 1123 01:00:46,966 --> 01:00:47,599 Fine. 1124 01:00:49,133 --> 01:00:55,199 ♫ ... stars in a circle so wide ♫ 1125 01:00:57,700 --> 01:01:03,099 ♫ ... sent to me by my dearest to fly ♫ 1126 01:01:21,666 --> 01:01:24,332 ♫ This Quax, he's got the knack, no doubt ♫ 1127 01:01:25,466 --> 01:01:28,099 ♫ Flies with a girl, taking her out ♫ 1128 01:01:29,400 --> 01:01:32,632 ♫ Sticking to the ground he will defy ♫ 1129 01:01:32,866 --> 01:01:34,099 ♫ You get more... ♫ 1130 01:01:35,000 --> 01:01:38,499 Well, Hansen, now everything is in great shape, right? 1131 01:01:38,966 --> 01:01:41,165 Could I speak with the gentleman alone someplace? 1132 01:01:41,366 --> 01:01:42,299 Yes, there, next room. 1133 01:01:42,333 --> 01:01:44,699 Oh please, Mr. Hansen, it's not Quax's fault... 1134 01:01:44,700 --> 01:01:46,532 ...but it's me who wanted to go up in the balloon. 1135 01:01:46,533 --> 01:01:47,799 You really can't blame him. 1136 01:01:47,933 --> 01:01:50,132 Now, you'll have to leave that to me, dear Miss. 1137 01:02:02,033 --> 01:02:06,299 Right. I can finally kick you and your first prize out in style. 1138 01:02:06,733 --> 01:02:07,965 You realise that, don't you? 1139 01:02:08,900 --> 01:02:10,499 Boy oh boy, what do you even look like? 1140 01:02:11,566 --> 01:02:13,165 You weenie, you crash pilot! 1141 01:02:13,200 --> 01:02:15,299 You fly like the first man on earth, you watchmaker... 1142 01:02:15,333 --> 01:02:19,099 ...and here, you ascend in a balloon without permission just to show off. 1143 01:02:19,733 --> 01:02:21,399 You've acted without discipline. 1144 01:02:22,466 --> 01:02:23,799 You've end age red human lives... 1145 01:02:23,800 --> 01:02:25,499 ...scared and worried parents and children. 1146 01:02:26,633 --> 01:02:28,565 Let alone what you've done to me. 1147 01:02:28,700 --> 01:02:31,199 But now, I've had more than enough of you, understood? 1148 01:02:33,766 --> 01:02:36,632 Man, the misery you could have caused! 1149 01:02:37,800 --> 01:02:39,865 You will apologise to the parents of the lady... 1150 01:02:39,900 --> 01:02:41,365 ...and also to the parents of the kids... 1151 01:02:41,833 --> 01:02:43,899 ...and then, evaporate! Understood? 1152 01:02:44,066 --> 01:02:45,732 That could've happened... - Can it! 1153 01:02:46,066 --> 01:02:46,799 Good-bye. 1154 01:02:46,966 --> 01:02:47,799 Adieu. 1155 01:02:49,933 --> 01:02:50,999 Come here a minute. 1156 01:02:56,500 --> 01:02:58,032 Say, just how did you do this? 1157 01:02:58,533 --> 01:02:59,399 What? 1158 01:02:59,866 --> 01:03:02,032 Well, to land in the same spot from which you took off? 1159 01:03:02,066 --> 01:03:02,932 Was quite easy. 1160 01:03:03,333 --> 01:03:04,165 Well, let's have it. 1161 01:03:04,466 --> 01:03:05,899 When I noticed that the wind had turned... 1162 01:03:05,900 --> 01:03:07,299 ...I thought to myself: let's just go back. 1163 01:03:07,300 --> 01:03:09,132 And how did you notice that wind had turned? 1164 01:03:09,366 --> 01:03:10,132 Compass. 1165 01:03:10,500 --> 01:03:12,199 You knew your way around the compass? 1166 01:03:12,200 --> 01:03:13,065 Yeah, so what? 1167 01:03:13,666 --> 01:03:14,599 Well, and then? 1168 01:03:14,733 --> 01:03:16,432 He mustn't throw him out, Pops. 1169 01:03:16,566 --> 01:03:18,299 Please tell him that he mustn't. 1170 01:03:18,366 --> 01:03:20,832 We can't get involved there now, baby. 1171 01:03:22,133 --> 01:03:24,165 You go over and tell him, won't you? 1172 01:03:24,733 --> 01:03:26,265 There's nothing that can be done. 1173 01:03:28,333 --> 01:03:29,632 Could only have been one of the four cords. 1174 01:03:29,633 --> 01:03:31,465 I estimate the altitude, now it counts. 1175 01:03:31,533 --> 01:03:33,265 I pull- was the right cord. 1176 01:03:33,300 --> 01:03:35,332 The bucket touches down, right down to the pull cord... 1177 01:03:35,333 --> 01:03:36,432 ...and whoops- done. 1178 01:03:36,500 --> 01:03:37,232 Wow! 1179 01:03:37,266 --> 01:03:37,899 Adieu. 1180 01:03:37,933 --> 01:03:39,065 You're a funny guy, Quax. 1181 01:03:39,133 --> 01:03:41,332 When it counts, you're quite capable, you've proven that now. 1182 01:03:41,466 --> 01:03:43,399 So, here you master such a dangerous balloon ride... 1183 01:03:43,433 --> 01:03:45,299 ...and in the plane, you act like dumb. 1184 01:03:45,566 --> 01:03:47,232 You see, flying is child's play in comparison. 1185 01:03:47,266 --> 01:03:47,999 Really? 1186 01:03:48,466 --> 01:03:50,032 I can't make you out, Quax. 1187 01:03:50,133 --> 01:03:54,399 Very well then, I'll fly the plane, too, if, if I'm allowed again. 1188 01:03:54,833 --> 01:03:56,765 But only on one condition. - Yes? 1189 01:03:56,833 --> 01:03:58,899 Discipline, discipline, discipline! 1190 01:03:59,366 --> 01:04:01,999 Discipline is the main thing, especially in aviation. 1191 01:04:02,700 --> 01:04:04,899 Aeronautic decency and order stands above all. 1192 01:04:05,400 --> 01:04:07,132 Promise me that you'll change from now on. 1193 01:04:07,200 --> 01:04:10,865 Yes, I promise. I even swear, else I want to drop dead on the spot. 1194 01:04:11,600 --> 01:04:14,499 And another thing: drop the bragging. 1195 01:04:14,533 --> 01:04:15,899 It doesn't become a flyer, 1196 01:04:16,033 --> 01:04:16,765 Don't be so vain... 1197 01:04:16,800 --> 01:04:18,632 ...and have yourself celebrated every chance you get. 1198 01:04:35,366 --> 01:04:36,499 Braggart. 1199 01:04:40,866 --> 01:04:41,932 Disgusting. 1200 01:04:54,633 --> 01:04:55,565 Bergried! 1201 01:04:57,366 --> 01:04:59,232 Well, Bruhn. You have your first flight today. 1202 01:04:59,233 --> 01:05:00,065 Very nice. 1203 01:05:00,133 --> 01:05:02,832 Müller in the afternoon, and Quax after. 1204 01:05:02,900 --> 01:05:04,765 Oh, always in the afternoon when it's raining. 1205 01:05:04,833 --> 01:05:07,465 Anyway, I'd like to know why I'm always on in the afternoon. 1206 01:05:07,533 --> 01:05:09,099 Because before, you're on hangar duty. 1207 01:05:09,133 --> 01:05:10,199 I did that yesterday, too. 1208 01:05:10,266 --> 01:05:11,732 Hangar duty has to be learned, too. 1209 01:05:11,733 --> 01:05:14,065 All of a sudden, you can't get enough, huh? 1210 01:05:14,366 --> 01:05:15,899 - Hello, you there. - Yes? 1211 01:05:16,033 --> 01:05:17,999 Say, do you have a Mr. Groschenbügel here? 1212 01:05:18,266 --> 01:05:21,032 Yes, we do. He must be around the hangars someplace. 1213 01:05:21,057 --> 01:05:22,554 - Thanks. - You're welcome. 1214 01:05:22,578 --> 01:05:23,192 Aha. 1215 01:05:23,300 --> 01:05:25,632 Hey Quax, here's two postcards for you. 1216 01:05:25,633 --> 01:05:26,765 Oh man, great. 1217 01:05:40,700 --> 01:05:41,699 Dear Mr. Quax! 1218 01:05:41,700 --> 01:05:42,799 I have been invited to... 1219 01:05:42,800 --> 01:05:43,932 ...a party at the mayor's. 1220 01:05:44,000 --> 01:05:45,065 It would be fine... 1221 01:05:45,066 --> 01:05:46,199 ...if you could come, too. 1222 01:05:46,266 --> 01:05:47,265 Yours, Marianne. 1223 01:05:57,266 --> 01:05:58,399 Mr. Groschenbügel? 1224 01:05:58,733 --> 01:05:59,265 Yes? 1225 01:06:01,066 --> 01:06:02,799 - Mahnke. - Vordermann. 1226 01:06:03,133 --> 01:06:03,999 Groschenbügel. 1227 01:06:04,000 --> 01:06:05,532 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 1228 01:06:05,566 --> 01:06:06,432 How can I help? 1229 01:06:06,466 --> 01:06:08,799 We're from the editor's office of 'Traveling and Wandering'. 1230 01:06:10,366 --> 01:06:12,665 The gentlemen, the gentlemen are from the press. 1231 01:06:14,700 --> 01:06:17,465 Well, gentlemen, what is it you... you want to know from me? 1232 01:06:17,833 --> 01:06:21,499 Well, we wrote to you that we wanted your picture story... 1233 01:06:21,566 --> 01:06:22,699 ...If you don't mind. 1234 01:06:22,700 --> 01:06:24,399 Of course, there you go, I don't mind at all. 1235 01:06:24,433 --> 01:06:26,632 Well, we'd like to know about your progress here., 1236 01:06:26,633 --> 01:06:29,032 Well, gentlemen, then write, right? Well, write: 1237 01:06:29,066 --> 01:06:31,899 Within 6 weeks, I achieved total domination of the air. 1238 01:06:31,900 --> 01:06:33,499 But I didn't fly just planes... 1239 01:06:33,500 --> 01:06:35,999 ...but I also proactively extended my range of duties... 1240 01:06:36,033 --> 01:06:37,865 ...all by myself, and carried out, gentlemen... 1241 01:06:37,866 --> 01:06:39,699 ...a balloon flight totally proactively... 1242 01:06:39,700 --> 01:06:43,499 ...a so-called 'non-stop' flight which stands alone in aviation history... 1243 01:06:43,566 --> 01:06:45,865 ...because I landed in the same spot from which I took off. 1244 01:06:45,900 --> 01:06:46,832 Hang on, hang on, I can't follow. 1245 01:06:46,833 --> 01:06:48,265 Well, it's not all that easy to follow, you see. 1246 01:06:48,300 --> 01:06:50,932 Ballooning is actually much more difficult than actual flying. 1247 01:06:50,933 --> 01:06:52,032 Really? New one on me. 1248 01:06:52,100 --> 01:06:53,432 Was a new one on me, too, gentlemen. 1249 01:06:53,700 --> 01:06:55,799 But flying, you know, flying Is child's play in comparison.. 1250 01:06:55,800 --> 01:06:56,932 Very interesting, very interesting. 1251 01:06:56,933 --> 01:06:59,065 And you were able to just sit behind the wheel right away? 1252 01:06:59,100 --> 01:07:02,165 I mean, you didn't have to overcome some, er, let's say fear? 1253 01:07:02,233 --> 01:07:03,499 Well, gentlemen, I'd like to stress... 1254 01:07:03,533 --> 01:07:04,999 ...that the word 'fear' is but air to me. 1255 01:07:05,600 --> 01:07:06,632 Don't you want to take a picture? 1256 01:07:06,666 --> 01:07:08,399 After all, that would be important to you. 1257 01:07:10,300 --> 01:07:11,765 Perhaps up on the engine? 1258 01:07:13,366 --> 01:07:13,999 Great! 1259 01:07:15,800 --> 01:07:17,132 A bit more profile, please. 1260 01:07:18,433 --> 01:07:19,365 One moment, please. 1261 01:07:22,300 --> 01:07:24,899 Right, well, like, like, like, like, like I said earlier... 1262 01:07:24,900 --> 01:07:27,265 ...pilot training shouldn't be dished out for first prize. 1263 01:07:27,500 --> 01:07:29,499 You won't become a flyer through a competition like that. 1264 01:07:29,500 --> 01:07:30,665 - Pardon? - Pardon? 1265 01:07:30,733 --> 01:07:32,032 Yeah yeah yeah yeah, just write... 1266 01:07:32,033 --> 01:07:33,632 ...you have to be obsessed by it, gentlemen. 1267 01:07:33,633 --> 01:07:35,565 Flying is a very, very important business... 1268 01:07:35,633 --> 01:07:37,899 ...and we need men who aren't here by accident... 1269 01:07:37,900 --> 01:07:40,732 ...Just because they've made first prize for some poem, right. 1270 01:07:40,733 --> 01:07:43,665 Taking pictures of me, and vain appearances won't do here. 1271 01:07:43,700 --> 01:07:46,099 You can take pictures at the fair! But not here! 1272 01:07:46,133 --> 01:07:48,599 My time is very valuable.Please accept my apologies, gentlemen. 1273 01:07:48,633 --> 01:07:51,132 I'm busy. Good day. Good day. 1274 01:07:56,666 --> 01:07:59,032 Today, we move on to a topic which is also very important... 1275 01:07:59,033 --> 01:08:02,832 ...and which has to be discussed again: the emergency landing. 1276 01:08:03,166 --> 01:08:06,965 How do you act in case of an emergency landing? Well, Quax? 1277 01:08:07,800 --> 01:08:09,199 Calm, calm, more than anything, calm. 1278 01:08:09,533 --> 01:08:10,965 Nah, go on, go on, go on. 1279 01:08:10,966 --> 01:08:13,499 Calm alone won't do the trick. Tell us more. 1280 01:08:13,533 --> 01:08:17,499 Well, when I hear the engine die, right, I'll have to see that I get down. 1281 01:08:17,633 --> 01:08:19,765 Then, I'll quickly pick a suitable landing spot... 1282 01:08:19,766 --> 01:08:22,565 ...and then, then I keep, then I keep the 'Emma'... 1283 01:08:22,566 --> 01:08:25,899 ... more than anything, I keep her in the air until, until she's all out, right. 1284 01:08:25,933 --> 01:08:29,065 Man, of course, until all the speed has gone, right? 1285 01:08:29,100 --> 01:08:31,099 And then, she usually just squats down like a crow. 1286 01:08:31,166 --> 01:08:32,065 And in the process... 1287 01:08:32,100 --> 01:08:35,865 ...the propeller got splintered on a fruit tree, and one wing got cracked. 1288 01:08:35,966 --> 01:08:37,832 Nah, nah, everything went smooth. 1289 01:08:40,133 --> 01:08:43,365 The propeller got splintered, and the one wing got cracked. 1290 01:08:43,466 --> 01:08:44,565 Nah, not with me. 1291 01:08:44,566 --> 01:08:46,665 I mean, let's just suppose for a minute. 1292 01:08:46,666 --> 01:08:48,199 I see, yes, let's suppose for a minute. 1293 01:08:48,233 --> 01:08:49,532 That's a different affair then, right? 1294 01:08:49,533 --> 01:08:51,099 Then, I'd climb out of the machine... 1295 01:08:51,133 --> 01:08:52,432 ...and calmly have a look at it... 1296 01:08:52,433 --> 01:08:54,399 ...and then I see it's not as bad, right? 1297 01:08:54,466 --> 01:08:55,999 But yes, it is- you can't get away. 1298 01:08:56,000 --> 01:08:57,099 I'd get away alright. 1299 01:08:57,400 --> 01:08:59,165 But I say you can't take off. 1300 01:08:59,166 --> 01:09:00,832 I'll take off. I'll take off. 1301 01:09:01,400 --> 01:09:03,332 But I mean, let's just suppose a minute. 1302 01:09:03,533 --> 01:09:05,532 I see. If we're supposing again... 1303 01:09:05,666 --> 01:09:07,499 ...I'd have to stay with the machine... 1304 01:09:07,533 --> 01:09:09,332 ...until a 'confidential' person comes along. 1305 01:09:10,366 --> 01:09:11,199 Well, and then? 1306 01:09:11,533 --> 01:09:16,299 Then, then I wait, then, the first curious usually turn up, right? 1307 01:09:16,300 --> 01:09:18,132 Then I have to look a little confused... 1308 01:09:18,133 --> 01:09:19,399 ...then I crack a little joke... 1309 01:09:19,433 --> 01:09:22,065 ...and then, then, then, I first calm down the people more than anything. 1310 01:09:22,066 --> 01:09:24,932 Right, right, right, and what do you have to look out for more than anything? 1311 01:09:25,266 --> 01:09:26,065 Field damage. 1312 01:09:26,333 --> 01:09:28,532 What? Yes, that is... field damage... 1313 01:09:28,633 --> 01:09:31,132 ...got to look out for field damage. Ha, of course. 1314 01:09:31,333 --> 01:09:32,065 Well, and then? 1315 01:09:32,333 --> 01:09:34,232 Then, well, then it's like this: 1316 01:09:34,233 --> 01:09:36,999 Then I first ask politely where I am, and then I take off and fly. 1317 01:09:37,033 --> 01:09:38,865 - But that wouldn't work. - But why? 1318 01:09:38,900 --> 01:09:40,632 Because I said that the propeller is splintered... 1319 01:09:40,666 --> 01:09:41,565 ...and the one wing is cracked. 1320 01:09:41,600 --> 01:09:42,465 Won't happen to me. 1321 01:09:42,500 --> 01:09:46,065 Careful, careful! Alright, let's suppose again for a minute. 1322 01:09:46,100 --> 01:09:48,065 I see, well, then I call you. 1323 01:09:48,233 --> 01:09:50,032 And tell the truth about what really happened. 1324 01:09:50,066 --> 01:09:53,099 And If it's not your fault, well, don't worry, we won't chop your head off. 1325 01:09:53,200 --> 01:09:55,399 Yeah, well, hang on, let's suppose for a minute. 1326 01:09:56,133 --> 01:09:57,932 Right, so much for the theory now. Here we go. 1327 01:09:58,066 --> 01:09:59,765 Ah, finally! Wonderful! 1328 01:10:00,200 --> 01:10:01,765 Well, kids, who goes first? 1329 01:10:01,766 --> 01:10:02,632 It's my turn. 1330 01:10:02,700 --> 01:10:03,865 No, Quax, not again? 1331 01:10:03,866 --> 01:10:04,565 Yes sir. 1332 01:10:04,600 --> 01:10:06,532 - It's always your turn. - But it is my turn. 1333 01:10:06,866 --> 01:10:08,932 - Yes, always just you, always just you. - But why? 1334 01:10:09,800 --> 01:10:11,932 But why? Because it just is my turn, man, right? 1335 01:10:11,966 --> 01:10:13,265 Just leave it for now, kids. 1336 01:10:13,766 --> 01:10:15,599 Well then, Quax, let's get on with it, right? 1337 01:10:15,966 --> 01:10:18,565 - But in grand style, huh? - In grand style, nothing to it. 1338 01:10:19,433 --> 01:10:20,665 Who's flying now, then? 1339 01:10:20,933 --> 01:10:23,199 Who do you think? Our Quax, of course. 1340 01:10:46,300 --> 01:10:47,065 Hey, Müller. 1341 01:10:47,066 --> 01:10:48,332 Say, what is Hansen doing there? 1342 01:10:52,200 --> 01:10:54,365 Now, he's letting Quax do the flying all by himself! 1343 01:10:54,366 --> 01:10:55,099 Why? 1344 01:10:55,100 --> 01:10:57,132 Because he just let go off the control stick. 1345 01:10:57,166 --> 01:10:58,565 Watch out what he's going to do next. 1346 01:10:58,566 --> 01:10:59,199 Who now? 1347 01:10:59,233 --> 01:11:00,865 Well, Hansen of course, you oxen. 1348 01:11:07,333 --> 01:11:09,299 Kids, Hansen has thrown his control stick out. 1349 01:11:09,300 --> 01:11:10,999 Oskar, man, let's hope it'll be alright. 1350 01:11:11,000 --> 01:11:12,265 Well, this is something else. 1351 01:11:12,333 --> 01:11:13,632 But isn't Hansen scared at all? 1352 01:11:15,500 --> 01:11:19,365 See, Sepp? This is Hansen, his psylo... psychological moment. 1353 01:11:19,533 --> 01:11:20,865 Is an old trick of his. 1354 01:11:20,966 --> 01:11:22,632 Now he's chucking out his control stick... 1355 01:11:22,633 --> 01:11:24,532 ...So the student knows that he trusts him. 1356 01:11:24,566 --> 01:11:27,399 Well, Jesus, Mary and Joseph, this won't end in disaster, will it? 1357 01:11:27,466 --> 01:11:29,665 Sepp, man, Hansen's no fool. 1358 01:11:29,933 --> 01:11:31,965 He's got a spare stick up there in the crate. 1359 01:11:32,433 --> 01:11:34,899 - Oh, he's got two? - Well done you, he's got two. 1360 01:11:35,366 --> 01:11:37,032 Man, I admire your sharp wit. 1361 01:11:37,033 --> 01:11:39,032 Well, and if he louses it up, the short one? 1362 01:11:39,033 --> 01:11:41,032 Then Hansen smacks in the spare stick... 1363 01:11:41,033 --> 01:11:42,299 ...and yanks the bird back up. 1364 01:11:53,433 --> 01:11:55,165 And what has Quax now thrown out? 1365 01:11:56,966 --> 01:11:58,865 Now, Quax has thrown his control stick out, too. 1366 01:11:58,900 --> 01:12:00,399 He's still insane, then? 1367 01:12:13,700 --> 01:12:14,732 Higher! Higher! 1368 01:12:23,833 --> 01:12:26,165 Man, he's got got a screw lose! - ...gone insane... 1369 01:12:34,500 --> 01:12:35,532 Up! Up! 1370 01:13:25,266 --> 01:13:26,365 Bravo! Bravo! 1371 01:13:34,066 --> 01:13:36,865 ...great... done fabulously... grandiose... 1372 01:13:40,300 --> 01:13:42,199 Say, have you gone completely insane? 1373 01:13:42,266 --> 01:13:42,999 How so? 1374 01:13:43,033 --> 01:13:44,965 But you can't just throw your control stick out. 1375 01:13:44,966 --> 01:13:46,332 But you've thrown one out first. 1376 01:13:46,333 --> 01:13:48,599 Well, so you see that I trust you. 1377 01:13:48,700 --> 01:13:51,065 That, I could much better establish after the second one. 1378 01:13:51,500 --> 01:13:52,865 And what if something had happened? 1379 01:13:52,866 --> 01:13:54,565 Well, you mustn't be scared in aviation. 1380 01:13:55,133 --> 01:13:59,599 Well, if you think you can fly, just go and fly alone. 1381 01:14:01,166 --> 01:14:02,265 Or don't you want to? 1382 01:14:07,000 --> 01:14:09,632 - Alone? - Yeah yeah, you just go and try a few landings. 1383 01:14:09,866 --> 01:14:11,832 Not... n- n- not just over the field here? 1384 01:14:11,933 --> 01:14:14,665 No, no, fly a bit further out if you like. 1385 01:14:14,700 --> 01:14:16,465 And can I go, like a little higher up? 1386 01:14:16,466 --> 01:14:19,632 But of course, if it makes you feel better. There you go. 1387 01:14:19,866 --> 01:14:20,499 Many thanks. 1388 01:14:21,266 --> 01:14:24,499 See? Another psylo... psychological moment. 1389 01:14:25,100 --> 01:14:27,699 The first solo flight, at the right moment. 1390 01:14:27,900 --> 01:14:29,332 Jesus, Mary and Joseph. 1391 01:14:29,633 --> 01:14:30,799 That's it, my boy... 1392 01:14:30,833 --> 01:14:34,432 ...stick forward, tail in the air, snap, full throttle and... 1393 01:17:06,500 --> 01:17:08,799 Look after the machine, would you? 1394 01:17:28,166 --> 01:17:29,265 Quax! 1395 01:17:32,300 --> 01:17:33,699 - Marianne. - Quax. 1396 01:17:36,033 --> 01:17:37,632 Here, here, the flowers, I have... 1397 01:17:37,666 --> 01:17:38,632 Thank you. 1398 01:17:39,033 --> 01:17:41,499 Great you came by, and in the plane, too. 1399 01:17:41,533 --> 01:17:43,832 I- I- I wanted to get here as soon as possible... 1400 01:17:43,966 --> 01:17:48,099 ...and I also wanted to be... in time... Is the mayor already... 1401 01:17:48,433 --> 01:17:51,232 Yes, the mayor is in the garden, too. Shall we see him now? 1402 01:17:51,266 --> 01:17:54,499 No, no, I would... because it's quite opportune... 1403 01:17:54,666 --> 01:17:56,932 I've got something to talk over with you. 1404 01:17:56,966 --> 01:17:57,999 Yes, please? 1405 01:17:59,333 --> 01:18:04,699 M-Miss Marianne, life has certain life aspects, I mean, life... 1406 01:18:04,766 --> 01:18:07,532 Once you realise that life has reached... 1407 01:18:07,866 --> 01:18:10,265 ...a very life purpose, very life purpose... 1408 01:18:10,266 --> 01:18:12,665 ...because that's what you're born for. 1409 01:18:12,766 --> 01:18:16,899 Once you realised that, then quite a lot has already been gained... 1410 01:18:17,100 --> 01:18:20,399 ...then it's also the right, the right moment in life... 1411 01:18:20,500 --> 01:18:22,765 ...which comes alive in yourself. 1412 01:18:23,266 --> 01:18:25,465 And then you pose this question to life: and now? 1413 01:18:26,600 --> 01:18:29,765 And, and life now poses back the question to you, too: and now? 1414 01:18:30,900 --> 01:18:33,865 And now, you just want an answer of course... 1415 01:18:34,433 --> 01:18:38,832 ...and this is that, what you... I mean... clear? 1416 01:18:39,600 --> 01:18:40,932 I mean, can you understand me? 1417 01:18:43,866 --> 01:18:45,499 But you know what I'm driving at? 1418 01:18:48,166 --> 01:18:49,599 Then I have to try something else. 1419 01:18:50,400 --> 01:18:52,932 Miss Marianne, you know I fly. 1420 01:18:53,533 --> 01:18:56,232 And this flying has now become my life's purpose... 1421 01:18:56,466 --> 01:18:59,932 ...but to always fly alone through life, I can't do that. 1422 01:19:00,200 --> 01:19:02,399 Oh, you can't fly solo yet? 1423 01:19:02,733 --> 01:19:04,465 Why, haven't you come here flying solo, then? 1424 01:19:04,466 --> 01:19:05,865 Of course, I've come here flying solo... 1425 01:19:05,866 --> 01:19:07,332 ...that was my, my solo flight, right? 1426 01:19:07,333 --> 01:19:10,632 But I don't want to spend my life as a solo flight. 1427 01:19:11,466 --> 01:19:14,765 Miss Marianne... tricky... 1428 01:19:29,733 --> 01:19:31,399 Herewith, I ask your hand in marriage. 1429 01:19:35,133 --> 01:19:36,899 Oh, Quax, there he is, our Quax. 1430 01:19:36,900 --> 01:19:37,932 Why, we've been looking for you all over. 1431 01:19:37,933 --> 01:19:38,965 But why? 1432 01:19:39,333 --> 01:19:40,699 Come and join us, won't you? 1433 01:19:42,700 --> 01:19:44,232 Now, what are they doing so long? 1434 01:19:44,233 --> 01:19:45,899 Well, I don't know either, I'll have a look. 1435 01:19:45,900 --> 01:19:46,932 Yes, you'll have a look. 1436 01:19:47,233 --> 01:19:48,932 There he is, our Quax. 1437 01:19:53,266 --> 01:19:54,399 Good day, Mr.s Mayor. 1438 01:19:54,433 --> 01:19:55,665 Have you especially come here? 1439 01:19:55,700 --> 01:19:57,365 Well, was only a stone's throw, right? 1440 01:19:57,800 --> 01:19:59,399 Flying machine then? 1441 01:19:59,400 --> 01:20:00,732 I've parked it in the marketplace. 1442 01:20:16,400 --> 01:20:18,699 Well, I have to say, Mr. Mayor, I'm in a great hurry... 1443 01:20:18,700 --> 01:20:20,032 ...but there's still one thing I'd like to say. 1444 01:20:20,066 --> 01:20:21,299 Back then, you've stressed in your speech: 1445 01:20:21,366 --> 01:20:25,499 Every man must be put in the place that life had in mind for him, right? 1446 01:20:25,566 --> 01:20:26,732 I've taken that much to heart... 1447 01:20:26,766 --> 01:20:29,432 ...and now I'm fully deter mind to change my profession. 1448 01:20:29,466 --> 01:20:30,499 What, you quit? 1449 01:20:30,533 --> 01:20:32,332 Yes, Mr. Director, I quit, in grand style. 1450 01:20:32,466 --> 01:20:34,499 Unfortunately, in future, you can't count on me anymore. 1451 01:20:34,533 --> 01:20:36,999 Why, that goes without saying, I understand that very well, too. 1452 01:20:37,000 --> 01:20:38,899 As a flyer, he's got quite different duties... 1453 01:20:38,900 --> 01:20:41,599 ...much greater, much more important, much more ominous... 1454 01:20:41,600 --> 01:20:43,399 - Voluminous! - Yeah, what I just said. 1455 01:20:43,400 --> 01:20:45,199 Yes, and I must also say, I want to fly 1456 01:20:45,200 --> 01:20:47,399 In aviation, I see a very specific objective... 1457 01:20:47,433 --> 01:20:50,365 ...a life's task, a life's purpose, my future... 1458 01:20:50,433 --> 01:20:53,365 ...my... my future existance, I'd like to say. 1459 01:20:53,533 --> 01:20:56,232 And now, ladies and gentlemen, I have to say good-bye unfortunately. 1460 01:20:56,266 --> 01:20:58,499 I've stayed quite a while anyway, my time is very limited. 1461 01:20:58,700 --> 01:21:00,299 I Have done what I wanted to do... 1462 01:21:00,333 --> 01:21:02,599 ...to my utmost satisfaction, I must say. 1463 01:21:02,600 --> 01:21:04,165 Good-bye, and no harm done. 1464 01:21:04,400 --> 01:21:05,499 And all the best! 1465 01:21:15,566 --> 01:21:17,199 Good-bye. Good luck! 1466 01:21:23,766 --> 01:21:26,899 ♫ Join in with high and bright a gong ♫ 1467 01:21:26,900 --> 01:21:30,765 ♫ To the song of songs we rally ♫ 1468 01:21:30,766 --> 01:21:34,399 ♫ The Fatherland's right noble song ♫ 1469 01:21:34,433 --> 01:21:38,532 ♫ Echoes from the wood's valley ♫ 1470 01:22:21,533 --> 01:22:22,665 FUEL: empty - half - full 1471 01:22:50,266 --> 01:22:50,999 Here... 1472 01:22:51,300 --> 01:22:52,099 Here... 1473 01:22:52,466 --> 01:22:54,699 Herewith, I declare the swimming season open. 1474 01:23:31,000 --> 01:23:32,432 Mr. Hansen, telephone. 1475 01:23:33,466 --> 01:23:34,499 About time. 1476 01:23:34,833 --> 01:23:36,799 Quax? Are you hurt? 1477 01:23:37,400 --> 01:23:41,299 No... no... not me, exactly, I'm... I'm alright, so far. 1478 01:23:41,800 --> 01:23:45,499 How about you? How are the others doing, the boys, is everything... 1479 01:23:46,266 --> 01:23:48,832 What? I see, yes, what's happening... 1480 01:23:48,933 --> 01:23:50,732 ...what's happening, you want to know. 1481 01:23:50,733 --> 01:23:52,365 Why, God, you know... 1482 01:23:52,366 --> 01:23:55,332 I kind of got the "Emma" down alright, only, er... 1483 01:23:56,433 --> 01:23:58,265 Crash, crash, not directly. 1484 01:23:58,333 --> 01:24:00,932 I mean, all of a sudden, there was... let's suppose, right? 1485 01:24:00,933 --> 01:24:02,132 Only, you see, there was, all of a sudden... 1486 01:24:02,166 --> 01:24:05,032 ...like water... and then, I was already... I was in it. 1487 01:24:05,033 --> 01:24:05,965 Pretty lake. 1488 01:24:07,000 --> 01:24:10,599 Go on. How are you? Are you ringing from the hospital? 1489 01:24:10,766 --> 01:24:14,065 No, I'm ringing from here... 1490 01:24:14,433 --> 01:24:17,132 ...no, I mean, I mean, I'm, I'm alright... 1491 01:24:17,133 --> 01:24:18,365 ...only the chassis. 1492 01:24:18,566 --> 01:24:20,565 Yes, the wings are a little cracked... 1493 01:24:20,566 --> 01:24:23,165 ...and a couple of splinters have come off the propeller. 1494 01:24:23,500 --> 01:24:26,365 Yes sir, yes sir, just the way we've supposed back then... 1495 01:24:26,433 --> 01:24:27,565 ...according to regulation. 1496 01:24:27,633 --> 01:24:30,899 What, what? Well, there is... the engine... 1497 01:24:30,900 --> 01:24:34,032 ...there's, there's a little bit, there, there is a little bit missing, yes... 1498 01:24:34,266 --> 01:24:36,065 ...and with a new one, I could take off again. 1499 01:24:36,066 --> 01:24:37,299 So, 100% crash. 1500 01:24:38,333 --> 01:24:39,265 Ninety-eight. 1501 01:24:39,466 --> 01:24:42,399 Then get going, get here on the next train. 1502 01:24:48,900 --> 01:24:50,032 He's unharmed. 1503 01:24:50,266 --> 01:24:51,565 - Well, thank God. - Well, that's fine. 1504 01:24:52,200 --> 01:24:54,432 Do you understand this? Quax crashes... 1505 01:24:54,433 --> 01:24:56,765 ...and Hansen stands by him like a father to his son. 1506 01:24:56,766 --> 01:24:57,965 Else, for every trifle... 1507 01:24:57,966 --> 01:24:59,799 ...he makes a noise that his voice cords smoke... 1508 01:24:59,833 --> 01:25:01,832 ...but Quax, he always puts first. 1509 01:25:01,866 --> 01:25:02,765 You're right. 1510 01:25:02,766 --> 01:25:04,632 Apart from that, flight instructors are strange people. 1511 01:25:04,666 --> 01:25:06,665 Man, I'm wondering what's going to come of this. 1512 01:25:06,700 --> 01:25:09,665 Me, too. I just don't want to be in his skin. 1513 01:25:11,166 --> 01:25:13,032 I say! You're here already? 1514 01:25:13,300 --> 01:25:15,165 Reporting back from my first solo flight. 1515 01:25:15,500 --> 01:25:16,132 Yes... 1516 01:25:17,600 --> 01:25:19,365 ...and, what is it you want to tell me? 1517 01:25:20,166 --> 01:25:21,465 I'm asking for my dismissal. 1518 01:25:22,233 --> 01:25:23,065 Is that all? 1519 01:25:24,166 --> 01:25:25,465 Is that all you have to say to me? 1520 01:25:27,233 --> 01:25:28,465 If that is all? 1521 01:25:30,266 --> 01:25:31,899 You are just the right kind, aren't you? 1522 01:25:32,700 --> 01:25:36,132 He lands in Dünkelstätt, against my orders, just to show off again. 1523 01:25:37,700 --> 01:25:39,599 So, I wasn't wrong about you, after all. 1524 01:25:39,600 --> 01:25:41,699 Somehow, it was important to me that, in Dünkelstätt... 1525 01:25:41,700 --> 01:25:42,499 Be quiet! 1526 01:25:42,533 --> 01:25:43,832 ...because in Dünkelstätt, I wanted... 1527 01:25:43,866 --> 01:25:46,132 That was a lousy piece of acting you've given me there. 1528 01:25:46,166 --> 01:25:48,365 You pretended to me that you're serious about aviation... 1529 01:25:48,400 --> 01:25:49,765 ...and I thought I liked you. 1530 01:25:50,600 --> 01:25:52,132 I, I like you, too. 1531 01:25:52,500 --> 01:25:56,199 I stood up for you, took all the heat for you back then, and you? 1532 01:25:56,533 --> 01:25:59,399 But enough. You disappear from Bergried, understood? 1533 01:25:59,400 --> 01:26:00,032 Yes, Sir. 1534 01:26:00,066 --> 01:26:02,532 You go back to Dünkelstätt on the first train. 7:16. 1535 01:26:02,966 --> 01:26:06,632 It leaves 7:17, but I, I don't want to go back to Dünkelstätt at all. 1536 01:26:06,900 --> 01:26:09,865 Well, why not? There's nothing here for you anymore, 1537 01:26:09,900 --> 01:26:12,065 Not there, either. I've... quit. 1538 01:26:12,933 --> 01:26:15,532 What kind of twaddle is this now, again? Why on Earth? 1539 01:26:16,966 --> 01:26:21,799 I'd like, I'd like to become a flyer, and, and stay here always. 1540 01:26:23,533 --> 01:26:24,532 Is this true? 1541 01:26:26,600 --> 01:26:27,565 Your firm intention? 1542 01:26:29,500 --> 01:26:31,532 And that's why you didn't want to go back? 1543 01:26:33,300 --> 01:26:34,532 And you're not lying? 1544 01:26:34,733 --> 01:26:35,365 No. 1545 01:26:37,033 --> 01:26:39,432 Then say this again. - What? 1546 01:26:40,366 --> 01:26:41,765 Well, what you've just said there. 1547 01:26:44,300 --> 01:26:45,699 I'd love to stay with you. 1548 01:27:01,133 --> 01:27:03,099 I... I can stay? 1549 01:27:06,266 --> 01:27:07,499 Quax, now listen to me. 1550 01:27:08,166 --> 01:27:11,865 Neither of us likes serious talk, but sometimes, there's no other way. 1551 01:27:13,333 --> 01:27:16,365 So, I'll trust you this time. 1552 01:27:17,633 --> 01:27:22,732 But this time, you must not disappoint me! Understood? 1553 01:27:24,433 --> 01:27:25,965 So, I won't fly? 1554 01:27:26,733 --> 01:27:29,232 Yes, yes, you'll fly. 1555 01:27:32,866 --> 01:27:34,865 German Civil Aviation School Bergried 1556 01:27:55,066 --> 01:27:57,665 My name is Groschenbügel, I'm assigned as your flight instructor. 1557 01:27:58,533 --> 01:27:59,565 Are you part of it, too? 1558 01:27:59,566 --> 01:28:00,199 Yes. 1559 01:28:00,566 --> 01:28:02,532 - So, you want to learn to fly? - Yes sir. 1560 01:28:03,533 --> 01:28:05,232 Just don't think it'll be all that easy. 1561 01:28:05,266 --> 01:28:07,299 Just jump into the bird and dash off, huh? 1562 01:28:07,833 --> 01:28:09,032 No, no that won't work. 1563 01:28:09,266 --> 01:28:11,932 You're in for some serious and strenuous months... 1564 01:28:12,266 --> 01:28:14,332 ...but you've come to the decision to become flyers. 1565 01:28:14,366 --> 01:28:15,765 A very sensible decision, by the way. 1566 01:28:16,033 --> 01:28:16,899 I congratulate you. 1567 01:28:17,566 --> 01:28:19,165 So, you too, want to become a flyer, huh? 1568 01:28:19,433 --> 01:28:20,865 Yes sir, I want to learn to fly, too. 1569 01:28:20,866 --> 01:28:23,065 Sure, why not. You'll learn it, too, you just wait. 1570 01:28:23,500 --> 01:28:25,565 Eyes open! Trust and discipline. 1571 01:28:25,666 --> 01:28:27,499 Discipline, discipline, discipline! 1572 01:28:28,100 --> 01:28:29,565 Discipline is the main thing. 1573 01:28:31,433 --> 01:28:33,232 Right. Now, you'll head over to old Krehlert... 1574 01:28:33,233 --> 01:28:35,032 ...and have him put you in some flight suits. 1575 01:28:35,033 --> 01:28:37,032 Krehlert is the maid-of-all-work here, so to speak. 1576 01:28:37,166 --> 01:28:38,999 And then, you'll get back here. But hurry up. 1577 01:28:39,133 --> 01:28:39,965 Yes sir. 1578 01:28:40,966 --> 01:28:43,365 Well, you look just about the business in your flight suits. 1579 01:28:43,966 --> 01:28:46,065 They'll be your "dress of honor" for the next months. 1580 01:28:46,333 --> 01:28:47,799 Please don't bring any shame on me. 1581 01:28:48,566 --> 01:28:51,399 Later on, some of you may try and dance to a different tune... 1582 01:28:52,100 --> 01:28:54,265 ...nobody could be more sympathetic to this than me. 1583 01:28:55,533 --> 01:28:57,832 Well, I'll tell you... oh well, who- 1584 01:28:57,833 --> 01:28:59,432 ...I'll tell you about it some other time. 1585 01:28:59,433 --> 01:29:02,232 Aeronautic decency and order stands above all! 1586 01:29:03,100 --> 01:29:04,732 And then, later on, when you sit in the machine... 1587 01:29:04,766 --> 01:29:07,199 ...and get to know this grandiose feeling: "I'm flying"... 1588 01:29:07,400 --> 01:29:10,699 ...only then will you fully understand the meaning of my words. 1589 01:29:11,566 --> 01:29:13,799 It's what you appear to be 1590 01:29:14,900 --> 01:29:17,265 Well, gentlemen, who is flying first? 1591 01:29:18,000 --> 01:29:18,732 Me! 1592 01:29:18,966 --> 01:29:21,865 No, no, no, that won't work. Step back. 1593 01:29:22,833 --> 01:29:25,299 - Well then, who has flown before? - Me. 1594 01:29:26,100 --> 01:29:30,399 Oh, you, oh dear, rather not talk about it, huh? 1595 01:29:30,966 --> 01:29:32,265 That was something else. 1596 01:29:32,566 --> 01:29:33,832 Well, seeing you've flown before... 1597 01:29:33,866 --> 01:29:35,299 ...let's have someone else go first. 1598 01:29:36,600 --> 01:29:38,565 Well, how about you go first? 1599 01:29:38,633 --> 01:29:39,399 Me? 1600 01:29:40,033 --> 01:29:40,965 Are you scared? 1601 01:29:41,633 --> 01:29:42,465 A little. 1602 01:29:42,633 --> 01:29:44,332 Well, you mustn't be scared in aviation. 1603 01:29:45,333 --> 01:29:48,732 Listen, no fear and no bragging, and nothing can go wrong, right? 1604 01:29:49,000 --> 01:29:50,365 And don't lose your sense of humor. 1605 01:29:50,666 --> 01:29:52,099 The shortest always has it toughest. 1606 01:29:52,100 --> 01:29:53,165 Come on, let's go. 1607 01:30:28,100 --> 01:30:30,165 THE END 1607 01:30:31,305 --> 01:31:31,595 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm