"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.3
ID | 13205872 |
---|---|
Movie Name | "Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.3 |
Release Name | Have.You.Ever.Fallen.in.Love.Miss.Jiang.S01E03.CHINESE.WEB-DL.NF |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7042190 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:29,722 --> 00:01:31,724
HAVE YOU EVER FALLEN IN LOVE, MISS JIANG?
3
00:01:31,791 --> 00:01:33,860
EPISODE 3
4
00:01:34,594 --> 00:01:37,664
Sir, please let me explain
to the board of directors myself.
5
00:01:37,931 --> 00:01:39,766
I want to let them know
who they should investigate.
6
00:01:40,366 --> 00:01:43,570
But you have no evidence.
Stop fighting them.
7
00:01:44,137 --> 00:01:45,905
If you don't stop,
even I can't help you anymore.
8
00:01:48,408 --> 00:01:50,243
Enough. By the way,
9
00:01:50,677 --> 00:01:53,413
don't worry about the reconciliation
meeting between Fang-jie and Ren-hui.
10
00:01:53,847 --> 00:01:55,081
The directors have dealt with it.
11
00:02:09,195 --> 00:02:10,964
- Sir.
- Yes?
12
00:02:11,064 --> 00:02:13,166
Ren-hui Li's father came to apply
for his son's withdrawal.
13
00:02:13,233 --> 00:02:15,001
You asked me to inform you about this.
14
00:02:15,568 --> 00:02:18,238
Okay. Ask him to wait for a while.
I'll be there in a minute.
15
00:02:18,304 --> 00:02:19,139
Yes, sir.
16
00:02:28,948 --> 00:02:30,416
Nice to meet you, Mr. Li.
17
00:02:36,322 --> 00:02:37,157
Damn it!
18
00:02:45,265 --> 00:02:46,332
Ren-hui.
19
00:02:48,601 --> 00:02:50,837
Fang-jie said she is not coming.
20
00:02:52,472 --> 00:02:53,473
See you later.
21
00:03:01,047 --> 00:03:03,983
Why did she...
I didn't tell her about this.
22
00:03:11,224 --> 00:03:12,125
Principal.
23
00:03:12,559 --> 00:03:15,662
What is the situation now?
Did you find anything about the teacher?
24
00:03:15,862 --> 00:03:17,730
About Xiang-ci,
25
00:03:18,364 --> 00:03:20,833
we checked both
her call records and transport tickets.
26
00:03:21,434 --> 00:03:23,269
Her father was sent
to the hospital at midnight.
27
00:03:23,937 --> 00:03:25,138
She didn't provide her statement.
28
00:03:27,040 --> 00:03:30,877
The director of student affairs should
have dealt with this case long ago.
29
00:03:32,545 --> 00:03:36,449
Didn't you always say that many people
in education were his father's students?
30
00:03:37,183 --> 00:03:39,452
You should have asked him
to move to another school.
31
00:03:40,653 --> 00:03:43,356
After the Gender Equality Conference,
didn't I tell you to settle this issue
32
00:03:43,523 --> 00:03:44,724
as soon as possible?
33
00:03:45,158 --> 00:03:46,059
But did you listen?
34
00:03:47,160 --> 00:03:50,163
Dean, you shouldn't play favorites
in the school.
35
00:04:00,173 --> 00:04:02,275
- Excuse me.
- How can I help you?
36
00:04:02,842 --> 00:04:05,578
- The director of student affairs, is he...
- Ms. Jiang.
37
00:04:06,613 --> 00:04:07,513
Sir.
38
00:04:08,081 --> 00:04:09,048
How can I help you?
39
00:04:10,650 --> 00:04:14,921
I need to prepare for
the National English Spelling Bee
40
00:04:15,221 --> 00:04:17,390
and the school
places great importance on it,
41
00:04:18,091 --> 00:04:19,125
so...
42
00:04:19,926 --> 00:04:22,829
I might not be able to participate
in the preparation
43
00:04:22,996 --> 00:04:24,330
for school anniversary.
44
00:04:25,365 --> 00:04:26,199
I see.
45
00:04:28,668 --> 00:04:32,872
It's okay. I'll inform the principal
about this during the next meeting.
46
00:04:33,506 --> 00:04:36,042
I'm sorry and thank you very much.
47
00:04:36,843 --> 00:04:37,744
No problem.
48
00:04:39,779 --> 00:04:40,713
Ms. Jiang, you can do it!
49
00:04:41,948 --> 00:04:43,416
Thank you and see you later.
50
00:04:43,616 --> 00:04:44,550
Try your best!
51
00:04:50,790 --> 00:04:52,525
Ms. Jiang.
52
00:04:52,725 --> 00:04:54,394
- Yes?
- Ms. Jiang.
53
00:04:55,895 --> 00:04:57,030
How can I help you?
54
00:04:58,931 --> 00:04:59,766
Well...
55
00:05:00,166 --> 00:05:01,100
Actually,
56
00:05:02,068 --> 00:05:05,004
I was going to talk to you yesterday.
57
00:05:05,371 --> 00:05:06,205
Really?
58
00:05:06,706 --> 00:05:09,075
Well...
59
00:05:10,710 --> 00:05:13,680
Will you be free next Sunday afternoon?
60
00:05:15,181 --> 00:05:16,883
Why do you want to see me?
61
00:05:17,417 --> 00:05:18,885
There's something...
62
00:05:21,454 --> 00:05:23,756
There's something quite important
63
00:05:24,023 --> 00:05:26,392
that I want to tell you.
64
00:05:26,793 --> 00:05:29,329
If you are free at
about 2 p.m. next Sunday,
65
00:05:30,430 --> 00:05:32,365
let's meet and have a talk.
66
00:05:33,099 --> 00:05:34,801
I'll treat you to a cup of coffee.
67
00:05:36,636 --> 00:05:37,503
Well...
68
00:05:39,706 --> 00:05:41,040
- Okay.
- Really?
69
00:05:41,808 --> 00:05:44,911
That's great.
Let's meet at about 2 p.m. then.
70
00:05:45,778 --> 00:05:47,547
I'll inform you
after I've decided the location.
71
00:05:48,481 --> 00:05:50,149
Okay.
72
00:05:50,850 --> 00:05:53,419
I'll excuse myself then.
I have a class right now.
73
00:05:53,753 --> 00:05:54,721
Okay.
74
00:05:55,521 --> 00:05:56,756
- Ms. Jiang.
- Yes?
75
00:05:58,057 --> 00:06:01,594
Can you please not tell
other teachers about this?
76
00:06:04,430 --> 00:06:07,300
Okay. No problem, I guess.
77
00:06:09,335 --> 00:06:10,336
See you later then.
78
00:07:00,052 --> 00:07:00,953
Don't move.
79
00:07:08,795 --> 00:07:11,464
This is the water of rebirth
extracted from the root and seeds
80
00:07:12,899 --> 00:07:16,302
of a thousand-year-old tree and
purified for 49 days.
81
00:07:16,803 --> 00:07:21,274
I'm now pouring it on your head,
so you may be reborn.
82
00:07:30,616 --> 00:07:34,387
You should rest here. There will be more
rituals tomorrow morning.
83
00:07:35,721 --> 00:07:36,622
Yes.
84
00:07:37,890 --> 00:07:41,427
Don't worry. After these rituals,
you'll become a better person.
85
00:07:42,428 --> 00:07:43,329
Okay?
86
00:07:44,464 --> 00:07:45,364
Okay.
87
00:07:48,534 --> 00:07:51,437
Wei-lin, where are you going?
88
00:07:52,972 --> 00:07:54,140
Just going out for a while.
89
00:07:55,408 --> 00:07:58,077
Don't worry, I'll pick you up
tomorrow morning.
90
00:07:59,679 --> 00:08:02,081
Go take a shower, change your clothes
and sleep early today.
91
00:08:03,149 --> 00:08:04,016
Okay?
92
00:08:06,819 --> 00:08:07,820
Don't wander around.
93
00:08:09,489 --> 00:08:12,225
I won't wander around.
94
00:08:16,329 --> 00:08:18,231
You can do it.
95
00:08:20,366 --> 00:08:21,267
See you later.
96
00:08:24,070 --> 00:08:25,071
Go to take a shower.
97
00:09:53,292 --> 00:09:54,160
Mom,
98
00:09:55,528 --> 00:09:56,929
let me wipe your face for you.
99
00:09:59,699 --> 00:10:03,336
I'll clean your body later today,
is that all right?
100
00:10:25,091 --> 00:10:25,992
Mom...
101
00:10:30,863 --> 00:10:32,264
I'm so nervous.
102
00:10:52,385 --> 00:10:55,688
<i>Why does Wei-lin Chen want to see you?</i>
<i>You shouldn't go.</i>
103
00:10:58,357 --> 00:10:59,258
<i>But...</i>
104
00:11:00,126 --> 00:11:01,127
<i>I think...</i>
105
00:11:02,628 --> 00:11:04,764
<i>He knows that it was me.</i>
106
00:11:05,765 --> 00:11:07,633
<i>If he already knows that it was me,</i>
107
00:11:08,300 --> 00:11:09,602
<i>I have to think</i>
108
00:11:10,503 --> 00:11:14,273
<i>how I am going to protect myself</i>
<i>in the future.</i>
109
00:11:21,313 --> 00:11:23,582
Actually, I shouldn't tell her
about this, right?
110
00:11:28,487 --> 00:11:29,388
But...
111
00:11:31,190 --> 00:11:35,227
But I really want to know
what she will say. Do you understand?
112
00:11:37,196 --> 00:11:38,097
Mom...
113
00:11:39,765 --> 00:11:43,602
I really want to know what she will say.
114
00:12:10,496 --> 00:12:12,431
- Americano, please.
- Yes, Sir.
115
00:12:14,033 --> 00:12:17,903
I'm sorry, I got caught in a traffic jam.
116
00:12:18,637 --> 00:12:19,772
It's okay.
117
00:12:20,306 --> 00:12:23,576
You said you have something important
to tell me.
118
00:12:24,043 --> 00:12:25,978
So, what is it?
119
00:12:27,513 --> 00:12:29,315
There are actually two things
I want to tell you.
120
00:12:29,749 --> 00:12:32,852
First, you might be a bit busy
in the future.
121
00:12:33,452 --> 00:12:36,155
I put your name on the list of homeroom
teachers and it has been approved.
122
00:12:36,889 --> 00:12:37,790
I see.
123
00:12:38,457 --> 00:12:39,959
The second thing...
124
00:12:40,626 --> 00:12:43,829
It's difficult for me to say this
since I came late.
125
00:12:46,632 --> 00:12:47,466
Why?
126
00:12:52,271 --> 00:12:54,073
Ms. Jiang.
127
00:12:55,574 --> 00:12:56,776
Can you please tell me something?
128
00:12:58,144 --> 00:12:59,445
Did I give you a good impression?
129
00:13:00,212 --> 00:13:01,113
What?
130
00:13:03,215 --> 00:13:04,316
Not bad.
131
00:13:05,551 --> 00:13:07,052
Why do you ask?
132
00:13:08,521 --> 00:13:09,421
Well,
133
00:13:09,755 --> 00:13:12,558
I think female teachers
have misunderstood me.
134
00:13:13,259 --> 00:13:16,162
Ms. Jiang, there are even people writing
letters to criticize me.
135
00:13:16,562 --> 00:13:18,097
For other people,
136
00:13:18,931 --> 00:13:20,733
I can only wait
until they really get to know me.
137
00:13:22,001 --> 00:13:23,068
But Ms. Jiang....
138
00:13:25,538 --> 00:13:30,176
When I think that Ms. Jiang might assume
I'm a teacher who harasses my students,
139
00:13:31,911 --> 00:13:33,212
I become very upset.
140
00:13:34,079 --> 00:13:37,483
What do you mean? Sir, are you...
141
00:13:37,583 --> 00:13:38,417
Ms. Jiang.
142
00:13:39,819 --> 00:13:41,954
Can I be honest with you?
143
00:13:43,522 --> 00:13:44,456
Yes.
144
00:13:45,958 --> 00:13:47,827
It's better to be honest.
145
00:13:49,061 --> 00:13:51,330
I think you must have heard
a lot of things about me,
146
00:13:52,131 --> 00:13:54,834
but I want to tell you
all the things you heard are not true.
147
00:13:57,736 --> 00:14:00,739
You know when someone likes you,
148
00:14:01,340 --> 00:14:03,509
but you don't feel the same way,
149
00:14:05,344 --> 00:14:06,478
they then turn on you after.
150
00:14:09,982 --> 00:14:12,718
From what I heard,
this might be a love dispute.
151
00:14:13,252 --> 00:14:14,153
What?
152
00:14:14,854 --> 00:14:17,056
Is it a teacher-student relationship?
153
00:14:20,192 --> 00:14:21,560
Is the person a student?
154
00:14:22,061 --> 00:14:24,630
No, most of them are teachers.
155
00:14:26,765 --> 00:14:27,666
Ms. Jiang.
156
00:14:28,467 --> 00:14:30,169
It's just like what I said
several days ago.
157
00:14:30,769 --> 00:14:34,907
After I was misunderstood
for harassing a female student,
158
00:14:35,708 --> 00:14:36,942
I have been thinking about this.
159
00:14:39,545 --> 00:14:40,880
I'm a 30-year-old now.
160
00:14:41,947 --> 00:14:44,750
Other than going to work
and exercising every day,
161
00:14:45,618 --> 00:14:46,819
what I do is keep my mom company.
162
00:14:48,554 --> 00:14:52,858
One day, my mom asked me if I like men.
163
00:14:57,463 --> 00:14:58,364
I see.
164
00:14:59,298 --> 00:15:01,634
If you had liked men,
165
00:15:02,835 --> 00:15:05,237
people wouldn't have misunderstood you.
166
00:15:07,072 --> 00:15:08,107
You're right.
167
00:15:13,445 --> 00:15:14,280
But...
168
00:15:15,948 --> 00:15:17,316
Ms. Jiang.
169
00:15:18,784 --> 00:15:19,652
You...
170
00:15:20,719 --> 00:15:22,454
might not be aware of this.
171
00:15:27,226 --> 00:15:28,928
But since the first day
you came to this school,
172
00:15:31,931 --> 00:15:33,232
I have fallen in love with you.
173
00:15:34,433 --> 00:15:35,334
What?
174
00:15:37,736 --> 00:15:39,805
I've tried to keep these feelings hidden
for a while now.
175
00:15:40,472 --> 00:15:42,441
You've come to this school
for a year and a half, right?
176
00:15:44,410 --> 00:15:45,311
Yes.
177
00:15:46,779 --> 00:15:50,115
I have been thinking that
before I am ruined...
178
00:15:50,983 --> 00:15:52,818
There is indeed a person
who wants to ruin my life.
179
00:15:54,386 --> 00:15:57,189
I'm sorry, I shouldn't have
talked about this.
180
00:15:58,357 --> 00:16:00,960
I just want to tell you this
before this person ruins me for good.
181
00:16:02,561 --> 00:16:03,862
I love you.
182
00:16:10,869 --> 00:16:12,271
When I wake up every morning,
183
00:16:12,738 --> 00:16:16,175
I feel very happy
that I'll be seeing you at work.
184
00:16:17,977 --> 00:16:21,814
Every day when I'm going back home,
I keep recalling how you looked that day.
185
00:16:23,415 --> 00:16:24,650
When we are in class,
186
00:16:25,684 --> 00:16:28,954
sometimes our eyes meet,
you would nod to me.
187
00:16:30,322 --> 00:16:33,158
When you're talking with other teachers,
188
00:16:33,826 --> 00:16:37,997
you don't talk much, you always just
listen to what people are saying.
189
00:16:39,531 --> 00:16:40,432
There was a time
190
00:16:41,467 --> 00:16:45,471
when everyone in the staff room
asked you to read an English script.
191
00:16:45,704 --> 00:16:47,906
I went in and saw that you were blushing.
192
00:16:49,942 --> 00:16:50,976
Your face was red.
193
00:16:53,946 --> 00:16:55,547
When I was going home that day,
194
00:16:56,715 --> 00:16:57,883
I thought
195
00:17:00,052 --> 00:17:03,689
that there might be a small chance
that you actually love me.
196
00:17:17,870 --> 00:17:18,871
Ms. Jiang.
197
00:17:21,407 --> 00:17:23,208
Maybe you will never fall in love with me.
198
00:17:24,910 --> 00:17:25,811
But...
199
00:17:27,279 --> 00:17:29,348
please don't misunderstand me.
200
00:17:32,918 --> 00:17:34,253
At least you need to know
201
00:17:35,754 --> 00:17:39,358
that I'm in love with a woman so much.
202
00:17:40,259 --> 00:17:41,660
I can't stop thinking about her
203
00:17:42,895 --> 00:17:45,097
and yet never dare to talk to her.
204
00:17:46,565 --> 00:17:48,400
Someone like me
will never harass a student.
205
00:17:50,602 --> 00:17:51,503
Believe me.
206
00:17:55,174 --> 00:17:57,709
Let me go!
207
00:17:57,943 --> 00:17:59,578
- Calm down!
- Let me go!
208
00:18:00,079 --> 00:18:02,247
Let me go!
209
00:18:02,347 --> 00:18:03,816
Please calm down!
210
00:18:58,937 --> 00:19:00,072
Come in quickly.
211
00:19:33,338 --> 00:19:34,239
<i>Ms. Jiang.</i>
212
00:19:35,207 --> 00:19:38,911
<i>Are you sure the female student was</i>
<i>sexually assaulted by the male teacher?</i>
213
00:19:39,378 --> 00:19:40,245
<i>I'm very sure.</i>
214
00:19:40,846 --> 00:19:43,215
<i>When the female student was struggling,</i>
215
00:19:43,582 --> 00:19:45,784
<i>did the male teacher</i>
<i>touch the female student's</i>
216
00:19:46,818 --> 00:19:47,786
<i>private parts?</i>
217
00:20:23,455 --> 00:20:26,959
Why?
218
00:20:27,125 --> 00:20:31,296
I remember he...
219
00:20:42,641 --> 00:20:43,742
- <i>Ms. Jiang.</i>
- Why?
220
00:20:45,510 --> 00:20:46,845
Can I ask you one more question?
221
00:20:48,947 --> 00:20:49,815
Yes.
222
00:20:52,951 --> 00:20:55,520
Have you ever fallen in love?
223
00:20:57,823 --> 00:20:58,724
What?
224
00:21:02,361 --> 00:21:03,262
Well...
225
00:21:05,564 --> 00:21:06,465
No.
226
00:21:09,735 --> 00:21:10,636
I see.
227
00:21:11,069 --> 00:21:12,037
Why do you ask?
228
00:21:13,605 --> 00:21:16,241
No, I just wanted to ask the question.
229
00:21:16,708 --> 00:21:18,277
I'm sorry if I offended you.
230
00:21:51,543 --> 00:21:52,411
Xiang-ci.
231
00:21:53,345 --> 00:21:55,047
Did anything else happen today?
232
00:21:56,648 --> 00:21:57,549
Why do you ask?
233
00:21:58,850 --> 00:22:01,119
Aren't they suspecting
that you went to submit your statement?
234
00:22:01,853 --> 00:22:03,689
Don't worry, I'm fine.
235
00:22:04,423 --> 00:22:06,792
They said they want to search my house
and I allowed them to do so.
236
00:22:11,229 --> 00:22:15,000
Is it better if I tell the principal
that it was me?
237
00:22:17,035 --> 00:22:18,236
Hey, miss.
238
00:22:18,970 --> 00:22:20,339
Don't be stupid.
239
00:22:20,939 --> 00:22:23,075
The school doesn't want to make a fuss
over this matter.
240
00:22:23,975 --> 00:22:28,046
But this is not an issue
that can be ignored.
241
00:22:28,714 --> 00:22:30,649
They have to do something, right?
242
00:22:32,884 --> 00:22:36,388
The most important thing now
is to protect you, okay?
243
00:22:41,460 --> 00:22:45,464
So what is the name of the female student
who was sexually assaulted?
244
00:22:45,564 --> 00:22:46,798
Can you please tell me her name?
245
00:22:47,499 --> 00:22:48,333
What?
246
00:22:48,934 --> 00:22:49,768
I mean...
247
00:22:50,569 --> 00:22:54,606
I just want to confirm
whether it was the student I saw.
248
00:22:57,876 --> 00:22:58,844
I can't tell you her name.
249
00:22:59,678 --> 00:23:02,781
During the Gender Equality Conference,
we have already made a vow.
250
00:23:03,448 --> 00:23:06,818
Since I'm also her teacher,
I'm responsible for protecting this child.
251
00:23:07,819 --> 00:23:10,822
Who else in the conference knows her name?
252
00:23:14,359 --> 00:23:18,463
Of course the principal knows her name
and also the director of academic affairs.
253
00:23:19,264 --> 00:23:20,465
Wei-lin Chen as well.
254
00:23:23,535 --> 00:23:24,469
Are you okay?
255
00:23:25,971 --> 00:23:28,073
I'm fine.
256
00:23:32,144 --> 00:23:35,747
I'm sorry, I really think
that I shouldn't tell you her name.
257
00:23:38,283 --> 00:23:39,151
Okay.
258
00:23:52,998 --> 00:23:55,000
Bye.
259
00:23:55,100 --> 00:23:56,234
Okay, bye.
260
00:23:56,868 --> 00:23:59,137
Peter, Lisa, I'll count on you two.
261
00:23:59,304 --> 00:24:00,272
No problem.
262
00:24:00,405 --> 00:24:01,473
Bye.
263
00:24:07,913 --> 00:24:10,816
Stop cleaning up,
someone will do it tomorrow.
264
00:24:13,351 --> 00:24:14,252
I see.
265
00:24:16,054 --> 00:24:16,955
All right.
266
00:24:17,889 --> 00:24:19,658
Then I'm going home now.
267
00:24:19,758 --> 00:24:20,859
Where are you going?
268
00:24:21,660 --> 00:24:24,863
Don't go home,
sit down and accompany me for a while.
269
00:24:34,072 --> 00:24:35,273
Isn't Guangtian High School
270
00:24:36,641 --> 00:24:39,644
preparing to let the son of
the president take over?
271
00:24:40,712 --> 00:24:41,847
Mr. Liang told me
272
00:24:42,747 --> 00:24:46,284
that this person is becoming
more and more arrogant recently.
273
00:24:49,287 --> 00:24:52,991
He seems to be going to punch someone
whenever he is having a discussion.
274
00:24:53,525 --> 00:24:56,828
He always quarrels with people
and he never listens to our advice.
275
00:24:58,163 --> 00:25:01,266
I'm afraid that he might
cause trouble sooner or later.
276
00:25:02,601 --> 00:25:03,768
Mr. Liang
277
00:25:04,469 --> 00:25:06,605
can be said to be faithful to the school.
278
00:25:08,173 --> 00:25:09,207
He fears that
279
00:25:10,041 --> 00:25:13,245
the school might be ruined
by the president's son.
280
00:25:16,248 --> 00:25:18,583
He asked me what he should do.
281
00:25:21,286 --> 00:25:24,956
I said we should ask
Xiu-qi to be the principal.
282
00:25:26,691 --> 00:25:29,761
He banged the table
and said he had made up his mind.
283
00:25:38,036 --> 00:25:38,904
Xiu-qi,
284
00:25:39,638 --> 00:25:40,739
what's wrong with you?
285
00:25:43,041 --> 00:25:47,245
You look so powerless
in these past few months.
286
00:25:50,515 --> 00:25:53,919
If we are going to take revenge,
we shouldn't be in low spirits.
287
00:25:54,786 --> 00:25:56,488
I have paved the road for you, right?
288
00:25:57,756 --> 00:25:59,558
You should help me too.
289
00:26:00,458 --> 00:26:03,528
You have to be more sociable
and communicate more with people.
290
00:26:05,263 --> 00:26:07,566
Listen. I'll give you
the key to this place.
291
00:26:08,667 --> 00:26:13,271
You will hold parties here.
I'll prepare the hostesses and food, okay?
292
00:26:14,873 --> 00:26:17,809
It's okay if there's a chance
in the future, I'll...
293
00:26:17,876 --> 00:26:19,978
What chance are you talking about?
294
00:26:26,451 --> 00:26:27,352
Here is the key.
295
00:26:30,855 --> 00:26:31,823
I'm drunk.
296
00:26:38,163 --> 00:26:39,564
I'm going to have a cup of tea.
297
00:26:47,606 --> 00:26:48,607
What is this all about?
298
00:27:10,962 --> 00:27:14,466
Good, very good. Let's read the next poem.
299
00:27:14,766 --> 00:27:18,069
This is The Gully of Twittering Birds
by Wei Wang. Please start reading.
300
00:27:18,436 --> 00:27:20,905
"Idly I watch the cassia petals fall.
301
00:27:21,039 --> 00:27:23,408
Silent the night and
empty the spring hills.
302
00:27:23,608 --> 00:27:25,810
The rising moon
startles the mountain birds.
303
00:27:26,011 --> 00:27:28,446
Which twitter fitfully
in the spring gully."
304
00:27:28,880 --> 00:27:32,450
Let's look at the analysis of the poem.
305
00:27:33,351 --> 00:27:37,255
Like the previous poem, this poem
is also describing falling petals.
306
00:27:38,089 --> 00:27:40,859
But it is describing Sweet Olive
307
00:27:41,526 --> 00:27:45,563
while the previous poem
is describing Hibiscus.
308
00:27:47,265 --> 00:27:51,503
The previous poem gives
a visual description of Hibiscus,
309
00:27:52,937 --> 00:27:56,775
while this poem can make us
think of the smell of Sweet Olive.
310
00:28:13,725 --> 00:28:15,493
Okay, let's speed up.
311
00:28:17,162 --> 00:28:18,530
<i>Fish, fish, </i>
312
00:28:18,596 --> 00:28:19,864
<i>let's swim.</i>
313
00:28:19,964 --> 00:28:21,199
<i>Monkey, monkey, </i>
314
00:28:21,466 --> 00:28:22,767
<i>let's jump.</i>
315
00:28:28,373 --> 00:28:29,374
Let's continue.
316
00:28:30,675 --> 00:28:33,478
We will continue to discuss
the previous poem.
317
00:28:35,680 --> 00:28:36,681
Come in.
318
00:28:39,951 --> 00:28:40,952
Sir.
319
00:28:41,286 --> 00:28:42,821
Ms. Jiang.
320
00:28:42,954 --> 00:28:46,424
Sir, I would like to show you the list of
the judges for the Chinese speech contest.
321
00:28:46,758 --> 00:28:48,860
I will contact the people on this list
after it's approved.
322
00:28:49,461 --> 00:28:51,763
Okay, give me the list then.
323
00:28:53,431 --> 00:28:54,432
Thank you very much.
324
00:29:00,405 --> 00:29:01,406
Is everything okay now?
325
00:29:05,543 --> 00:29:07,479
Not bad,
326
00:29:08,646 --> 00:29:10,548
but...
327
00:29:12,250 --> 00:29:13,151
Well...
328
00:29:13,518 --> 00:29:14,419
What is it?
329
00:29:17,021 --> 00:29:20,391
I told Shu-zhen that
she should quit being a homeroom teacher,
330
00:29:20,925 --> 00:29:23,528
so she won't be harassed by Mr. Chen.
331
00:29:23,962 --> 00:29:26,564
I hope you can support this.
332
00:29:27,932 --> 00:29:32,203
But the principal has already approved and
announced the list of homeroom teachers.
333
00:29:33,471 --> 00:29:37,475
You're right,
but I don't think you are aware
334
00:29:37,809 --> 00:29:40,411
that Mr. Chen keeps wanting
to meet Shu-zhen.
335
00:29:41,646 --> 00:29:43,648
Don't worry about this.
336
00:29:44,182 --> 00:29:47,118
He won't be here anymore next month.
337
00:29:48,987 --> 00:29:49,988
What?
338
00:29:53,358 --> 00:29:54,259
Okay.
339
00:30:19,818 --> 00:30:21,586
I know who you want us to investigate.
340
00:30:22,520 --> 00:30:25,757
But do you know someone in the board
of directors like him very much?
341
00:30:27,158 --> 00:30:28,693
Is that person Xiu-qi Wu?
342
00:30:30,695 --> 00:30:31,863
Wei-lin.
343
00:30:32,130 --> 00:30:34,566
This issue is not as simple as you think.
344
00:30:35,967 --> 00:30:40,538
The one who persuaded the parent
to sue you should be another person.
345
00:30:47,912 --> 00:30:51,316
Why are you in a hurry?
Are we going to see Ms. Lin?
346
00:30:53,151 --> 00:30:54,252
Why do I need to meet Ms. Lin?
347
00:30:54,886 --> 00:30:58,690
Didn't you say when you have
trouble in school, she will help you?
348
00:31:00,191 --> 00:31:03,094
What is this nonsense?
Why would she help me?
349
00:31:04,696 --> 00:31:05,630
Well...
350
00:31:06,431 --> 00:31:07,732
Actually a few days ago,
351
00:31:08,633 --> 00:31:10,001
Ms. Lin called me.
352
00:31:12,604 --> 00:31:16,674
She asked if you are facing some
problems in school recently.
353
00:31:17,575 --> 00:31:20,411
She told me to tell her
if you are really facing problems.
354
00:31:21,980 --> 00:31:23,081
Did she tell you that?
355
00:31:24,182 --> 00:31:25,250
Yes...
356
00:31:32,991 --> 00:31:34,392
What is she trying to do?
357
00:31:41,332 --> 00:31:45,670
{\an8}Dear Ms. Lin,
358
00:31:45,737 --> 00:31:50,508
{\an8}you said I got this job because of you.
359
00:32:05,623 --> 00:32:08,459
{\an8}So quitting this job
can put an end to this.
360
00:32:08,559 --> 00:32:10,261
{\an8}But why are you doing this to me?
361
00:32:16,567 --> 00:32:17,635
Good morning, Ms. Jiang.
362
00:32:17,735 --> 00:32:18,636
Good morning.
363
00:32:49,901 --> 00:32:51,202
Sir, do you want to see me?
364
00:32:52,003 --> 00:32:52,837
Yes.
365
00:32:54,072 --> 00:32:54,906
Ms. Jiang,
366
00:32:55,540 --> 00:32:56,941
can you do me a favor?
367
00:32:57,742 --> 00:32:58,710
What is it?
368
00:33:00,211 --> 00:33:02,814
Other than you, I really
don't know who else can help me.
369
00:33:03,181 --> 00:33:05,216
I'm in a most disadvantageous position.
370
00:33:05,516 --> 00:33:08,152
I really want to know what
the female student is really thinking.
371
00:33:08,987 --> 00:33:11,456
But I'm afraid it might cause
more trouble if I ask her myself.
372
00:33:12,724 --> 00:33:14,726
Can you please help me to talk to her?
373
00:33:15,693 --> 00:33:16,594
Me?
374
00:33:18,396 --> 00:33:19,597
Why me?
375
00:33:23,501 --> 00:33:26,537
I know I shouldn't ask you to do
this for me, but there's no other way.
376
00:33:27,572 --> 00:33:32,276
I am innocent, yet someone says
it was me who assaulted the student.
377
00:33:32,844 --> 00:33:35,446
I really want to know
what the person really saw!
378
00:33:49,260 --> 00:33:50,128
I'm sorry.
379
00:33:51,729 --> 00:33:53,431
Please forgive me for my outburst.
380
00:33:57,301 --> 00:34:00,972
I'm innocent, but to protect itself,
381
00:34:02,540 --> 00:34:04,409
the school is going to fire me.
382
00:34:06,244 --> 00:34:07,612
What should I do now?
383
00:34:09,680 --> 00:34:11,082
My mom is still bedridden
384
00:34:12,250 --> 00:34:13,818
and no one in my family can help me.
385
00:34:24,262 --> 00:34:25,096
Ms. Jiang.
386
00:34:26,898 --> 00:34:29,667
Can you please talk to the student?
387
00:34:29,834 --> 00:34:31,536
Ask her what is really going on.
388
00:34:32,270 --> 00:34:34,172
She is in Xiang-ci's class.
389
00:34:34,806 --> 00:34:36,240
- Her name is...
- Sir.
390
00:34:37,141 --> 00:34:39,177
I shouldn't know who she is.
391
00:34:40,778 --> 00:34:43,981
Also, we should protect this student.
392
00:34:45,783 --> 00:34:48,986
She is the victim after all.
393
00:34:58,629 --> 00:34:59,564
So...
394
00:35:01,199 --> 00:35:03,101
you don't believe
that I'm innocent as well?
395
00:35:09,974 --> 00:35:12,944
I don't know,
396
00:35:15,113 --> 00:35:17,415
I just don't want you to tell me
who she is.
397
00:35:28,192 --> 00:35:29,427
You're right.
398
00:35:31,562 --> 00:35:34,599
I'm sorry,
I shouldn't have been so selfish.
399
00:35:39,537 --> 00:35:43,374
I'm sorry, I was too anxious.
400
00:35:57,455 --> 00:35:59,457
Why do we have to copy this...
401
00:35:59,924 --> 00:36:00,825
That teacher...
402
00:36:00,992 --> 00:36:02,493
When she was a child...
403
00:36:02,860 --> 00:36:04,829
You like her...
404
00:36:05,029 --> 00:36:07,298
What is her...
405
00:36:07,565 --> 00:36:09,634
In this situation...
406
00:36:10,101 --> 00:36:12,270
What are you talking...
407
00:36:14,172 --> 00:36:17,608
Come here and help me.
408
00:36:20,611 --> 00:36:21,879
Okay...
409
00:36:23,548 --> 00:36:26,717
How have you been doing recently?
Did someone ask you to lie?
410
00:36:51,442 --> 00:36:52,310
Xiang-ci,
411
00:36:53,544 --> 00:36:54,779
are you awake?
412
00:36:57,615 --> 00:36:59,050
I need to go home now,
413
00:37:00,184 --> 00:37:01,519
see you later.
414
00:37:15,833 --> 00:37:16,867
I'm back.
415
00:38:00,778 --> 00:38:04,015
I won't be home until the weekend.
416
00:38:04,081 --> 00:38:07,551
Buy the things that you need for yourself.
Mom.
417
00:38:20,765 --> 00:38:22,733
- I'm back.
- Welcome back.
418
00:38:24,869 --> 00:38:25,770
What are you doing?
419
00:38:26,771 --> 00:38:29,173
You look handsome in eyeliner.
420
00:38:29,674 --> 00:38:31,075
Of course.
421
00:38:31,375 --> 00:38:32,476
Where are Mom and Dad?
422
00:38:32,743 --> 00:38:35,346
They went to attend Ms. Yu-zhen's
daughter's wedding.
423
00:38:35,613 --> 00:38:36,747
- Really?
- Yes.
424
00:38:37,315 --> 00:38:38,449
I need to go to work now.
425
00:38:38,816 --> 00:38:40,618
- You're working the night shift again?
- Yes.
426
00:38:41,986 --> 00:38:44,188
I didn't bring my computer back,
can I borrow yours?
427
00:38:44,388 --> 00:38:47,958
Okay, but don't close that window.
428
00:38:48,159 --> 00:38:49,060
I know.
429
00:38:55,032 --> 00:38:56,534
Ah-qing is cosplaying Attack on Titan?
430
00:38:57,268 --> 00:39:00,805
<i>Yes, he wants to cosplay as the Commander</i>
<i>and his cousin as Armin.</i>
431
00:39:01,439 --> 00:39:04,175
<i>- His cousin? This is not good.</i>
<i>- Why?</i>
432
00:39:04,709 --> 00:39:09,380
I heard he assaulted
one of my senior at a construction site.
433
00:39:10,214 --> 00:39:14,352
- I also want to cosplay as Armin.
- What? Are you kidding?
434
00:39:15,152 --> 00:39:17,755
- I'll look very handsome.
- Fine.
435
00:39:54,125 --> 00:39:56,460
Your change is seven dollars.
436
00:39:57,728 --> 00:39:58,629
Thank you.
437
00:40:03,834 --> 00:40:04,802
Please come again.
438
00:40:05,936 --> 00:40:10,307
His makeup is so cool.
He must be a cosplayer.
439
00:40:10,374 --> 00:40:14,178
- What is a cosplayer?
- People that dress like anime characters.
440
00:40:57,354 --> 00:40:58,456
What is your name?
441
00:40:59,523 --> 00:41:00,391
Ya-xin Zhong.
442
00:41:01,692 --> 00:41:02,693
Stay away from me.
443
00:41:03,093 --> 00:41:03,994
No!
444
00:41:04,261 --> 00:41:06,297
- Hey!
- No!
445
00:41:06,363 --> 00:41:08,833
<i>- Please believe me.</i>
<i>- What are you doing?</i>
446
00:41:25,149 --> 00:41:26,150
Hello, sir.
447
00:41:28,552 --> 00:41:30,354
I'm free right now.
448
00:41:34,225 --> 00:41:35,326
Are you outside my house?
449
00:41:37,461 --> 00:41:39,463
Well, how can I help you?
450
00:41:51,775 --> 00:41:52,877
Ms. Jiang.
451
00:41:54,879 --> 00:41:55,779
Sir.
452
00:42:00,117 --> 00:42:02,953
How do you know my house is here?
453
00:42:03,854 --> 00:42:07,191
I got your address from
the basic information of the teachers.
454
00:42:07,525 --> 00:42:08,392
What?
455
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
I'm sorry.
456
00:42:10,528 --> 00:42:11,862
I know I must have frightened you.
457
00:42:12,763 --> 00:42:14,698
But I really can't calm down,
so I came here.
458
00:42:17,501 --> 00:42:19,036
I just want to apologize to you.
459
00:42:21,171 --> 00:42:24,975
I have always been thinking that
I should protect the student at all cost.
460
00:42:25,476 --> 00:42:29,079
She is a child after all,
she shouldn't be put under scrutiny.
461
00:42:29,613 --> 00:42:31,982
I am an adult, I can take it
even if I'm misunderstood.
462
00:42:33,284 --> 00:42:35,119
But when the situation became worse,
463
00:42:35,386 --> 00:42:37,054
I just realized
464
00:42:38,956 --> 00:42:39,957
how weak I really am.
465
00:42:42,660 --> 00:42:44,828
I almost confronted her at school.
466
00:42:48,933 --> 00:42:51,235
Luckily, you reminded me
that I should protect her.
467
00:42:54,271 --> 00:42:57,374
Ms. Jiang.
468
00:42:58,242 --> 00:43:01,078
Do you know I've been thinking about you
469
00:43:02,179 --> 00:43:03,747
these past few days?
470
00:43:05,883 --> 00:43:07,685
I have never expected
471
00:43:08,085 --> 00:43:09,587
that I would suffer such humiliation.
472
00:43:11,522 --> 00:43:12,389
But luckily,
473
00:43:13,490 --> 00:43:15,993
you are still willing to talk to me.
474
00:43:29,006 --> 00:43:32,176
Ms. Jiang.
475
00:43:34,311 --> 00:43:36,880
After I am fired by the school
476
00:43:37,815 --> 00:43:39,116
and can't go to the school anymore,
477
00:43:40,184 --> 00:43:44,388
can we meet like this occasionally?
478
00:43:59,670 --> 00:44:00,571
Yes.
479
00:44:02,539 --> 00:44:03,440
Really?
480
00:44:11,248 --> 00:44:12,916
I'm sorry, I have a call to answer.
481
00:44:13,917 --> 00:44:14,818
Hello.
482
00:44:16,120 --> 00:44:17,021
Zhi-hong.
483
00:44:18,122 --> 00:44:18,956
Now?
484
00:44:20,591 --> 00:44:21,492
Socks and what else?
485
00:44:23,627 --> 00:44:24,528
Okay.
486
00:44:25,262 --> 00:44:28,966
Okay, I'll call you later.
487
00:44:29,566 --> 00:44:30,434
Okay, bye.
488
00:44:32,970 --> 00:44:34,104
Well, sir.
489
00:44:35,372 --> 00:44:37,141
My brother wants to see me.
490
00:44:38,175 --> 00:44:40,944
See you later then, bye.
491
00:44:41,879 --> 00:44:43,113
- Ms. Jiang.
- Yes?
492
00:44:44,581 --> 00:44:46,583
Can I call you?
493
00:44:48,819 --> 00:44:51,755
Yes, you can. Bye and good night.
494
00:45:42,539 --> 00:45:43,907
UNDER SURVEILLANCE
495
00:45:44,108 --> 00:45:45,309
Who do you want to see?
496
00:45:45,576 --> 00:45:48,812
Excuse me, is this Ya-xin Zhong's house?
497
00:45:49,213 --> 00:45:51,515
Yes, and you are?
498
00:45:52,716 --> 00:45:54,351
I'm her English teacher.
499
00:45:54,451 --> 00:45:55,452
I see.
500
00:45:56,420 --> 00:45:59,656
You're her English teacher? Ya-xin isn't
here now, how can I help you?
501
00:46:01,358 --> 00:46:04,194
Well, I just want to give her a CD.
502
00:46:04,428 --> 00:46:07,397
Since she isn't here now,
I'll give it to her later.
503
00:46:08,599 --> 00:46:10,934
It's okay, let me pass it to her.
504
00:46:11,535 --> 00:46:12,803
- You're so kind to her.
- Thank you.
505
00:46:13,103 --> 00:46:14,371
She will be very happy.
506
00:46:17,007 --> 00:46:20,010
I'm sorry that I can't invite you into
the house because I need to go out now.
507
00:46:20,210 --> 00:46:24,548
Well, it's okay and thank you
for passing the CD to her.
508
00:46:24,748 --> 00:46:26,617
- Thank you for the CD.
- You're welcome.
509
00:46:29,052 --> 00:46:35,192
UNDER CCTV SURVEILLANCE
510
00:46:57,815 --> 00:46:58,816
Xiang-ci.
511
00:47:01,351 --> 00:47:03,487
I...
512
00:47:04,955 --> 00:47:07,191
I'm just outside my house.
513
00:47:09,827 --> 00:47:11,461
Group buying?
514
00:47:12,896 --> 00:47:16,366
Okay, I'll deal with it
after I arrive home. Bye.
515
00:47:31,114 --> 00:47:32,316
CLOSED ON SATURDAYS
516
00:47:46,463 --> 00:47:49,967
He said there is still no evidence.
He must be kidding me!
517
00:47:50,067 --> 00:47:53,370
I saw the two marks on my daughter's hand.
Isn't this an evidence?
518
00:47:53,770 --> 00:47:56,773
The prosecutor takes this case
very seriously,
519
00:47:56,974 --> 00:47:58,408
that's why he talked like that.
520
00:47:58,542 --> 00:48:00,077
What do you mean...
521
00:48:10,120 --> 00:48:11,154
Ya-xin?
522
00:48:11,922 --> 00:48:12,956
Ya-xin.
523
00:48:18,061 --> 00:48:18,962
Ya-xin!
524
00:48:24,167 --> 00:48:25,135
Ya-xin!
525
00:48:31,375 --> 00:48:32,409
Ya-xin!
526
00:48:34,177 --> 00:48:35,279
Ya-xin!
527
00:48:37,581 --> 00:48:38,615
Ya-xin!
528
00:48:49,826 --> 00:48:52,129
Enough, stop being angry.
529
00:48:52,663 --> 00:48:55,666
You should know I will always
stand by Ya-xin's side.
530
00:48:55,933 --> 00:48:57,668
Do you think so? For me, she...
531
00:48:58,568 --> 00:49:00,170
I need to answer a call.
532
00:49:01,939 --> 00:49:03,840
Stay here, I have to answer this call.
533
00:49:06,576 --> 00:49:07,878
Hello, Mr. Liang.
534
00:49:08,612 --> 00:49:13,283
<i>Xiu-qi, the president has decided</i>
<i>to follow the legal procedures.</i>
535
00:49:14,184 --> 00:49:15,385
<i>This person is really...</i>
536
00:49:15,953 --> 00:49:19,156
I see.
537
00:49:20,824 --> 00:49:22,960
<i>He even said the prosecutor office</i>
<i>has no direct evidence.</i>
538
00:49:23,160 --> 00:49:26,129
This is weird. Didn't the school
check the CCTV's recordings?
539
00:49:29,599 --> 00:49:32,936
The prosecutor has indeed
come to the school to collect evidence.
540
00:49:34,071 --> 00:49:35,472
I'm not very sure about this.
541
00:49:37,174 --> 00:49:40,477
<i>It's the director of student affairs</i>
<i>who is dealing with this case.</i>
542
00:49:40,978 --> 00:49:43,680
<i>I think the school will be in ruins</i>
<i>before he could solve this case.</i>
543
00:49:45,816 --> 00:49:47,818
<i>Have you persuaded her mom</i>
<i>to withdraw the lawsuit?</i>
544
00:49:49,086 --> 00:49:52,656
I have tried my best,
but I'm still trying.
545
00:49:52,823 --> 00:49:56,193
I'll update you
about the current situation later.
546
00:50:13,110 --> 00:50:14,111
Ya-xin.
547
00:50:15,779 --> 00:50:16,780
Ya-xin.
548
00:50:20,550 --> 00:50:21,952
Why did you lie?
549
00:50:23,053 --> 00:50:26,390
Have you forgotten how I treated you?
550
00:50:28,458 --> 00:50:32,062
Ya-xin, can you tell me
what is really going on?
551
00:50:32,796 --> 00:50:34,698
Ya-xin.
552
00:50:35,565 --> 00:50:36,566
Ya-xin.
553
00:51:06,863 --> 00:51:08,065
<i>Why didn't you come yesterday?</i>
554
00:51:12,402 --> 00:51:14,638
Why do you look so upset recently?
555
00:51:20,577 --> 00:51:22,612
Do you know why I want to see you today?
556
00:51:26,416 --> 00:51:29,219
Do you believe
I know why you are upset now?
557
00:51:49,072 --> 00:51:56,079
I'm doing the right thing,
but why do I feel uneasy?
558
00:52:08,758 --> 00:52:15,765
Why is Xiu-qi with her mom?
Maybe I shouldn't have lied to Xiang-ci.
559
00:52:19,803 --> 00:52:22,539
What? Ms. Jiang went to meet Ya-xin Zhong?
560
00:52:25,642 --> 00:52:26,776
That's impossible.
561
00:52:27,677 --> 00:52:29,112
I didn't tell her.
562
00:52:52,135 --> 00:52:55,205
<i>This is weird. Didn't the school</i>
<i>check the CCTV's recordings?</i>
563
00:52:57,340 --> 00:53:00,911
<i>The prosecutor has indeed</i>
<i>come to the school to collect evidence.</i>
564
00:53:01,811 --> 00:53:03,113
<i>I'm not very sure about this.</i>
565
00:53:04,814 --> 00:53:08,151
<i>It's the director of student affairs</i>
<i>who is dealing with this case.</i>
566
00:53:09,019 --> 00:53:12,088
<i>I think the school will be in ruins</i>
<i>before he could solve this case.</i>
567
00:53:18,261 --> 00:53:21,431
<i>He said there is still no evidence.</i>
<i>He must be kidding me!</i>
568
00:53:21,898 --> 00:53:25,068
<i>I saw the two marks on my daughter's hand.</i>
<i>Isn't this an evidence?</i>
569
00:53:42,252 --> 00:53:43,253
Stand up.
570
00:53:44,588 --> 00:53:46,423
Stand to attention. Bow.
571
00:53:46,890 --> 00:53:49,559
Good morning, Ms. Jiang.
572
00:53:50,227 --> 00:53:51,127
Sit down.
573
00:53:57,767 --> 00:53:59,002
Where's Ya-xin?
574
00:53:59,569 --> 00:54:01,271
She is absent today.
575
00:54:03,640 --> 00:54:04,574
I see.
576
00:54:08,712 --> 00:54:10,313
Turn to chapter two of the textbook.
577
00:54:16,253 --> 00:54:17,988
Xiang-ci, Mr. Chen wants to see you.
578
00:54:18,255 --> 00:54:21,958
I just want to ask you
when you will be free.
579
00:54:22,092 --> 00:54:24,628
I want to talk with you
about a student in your class.
580
00:54:25,328 --> 00:54:26,463
Which student?
581
00:54:26,730 --> 00:54:27,831
Ya-xin.
582
00:54:28,632 --> 00:54:32,636
PERSONAL DETAILS
583
00:54:51,288 --> 00:54:53,957
Ms. Zhong, I'm Ya-xin's teacher.
584
00:54:54,457 --> 00:54:58,161
Is Ya-xin absent from school
because she doesn't feel well today?
585
00:54:59,162 --> 00:55:01,865
Please return my call
after you hear this message.
586
00:55:02,399 --> 00:55:03,466
Thank you.
587
00:55:37,567 --> 00:55:39,336
Ms. Jiang.
588
00:55:39,436 --> 00:55:40,570
Sir.
589
00:55:40,904 --> 00:55:43,840
Don't talk about the class combination
during the assembly.
590
00:55:44,274 --> 00:55:47,777
Also cover for Ms. Xiang-ci Jiang
when you're taking attendance, okay?
591
00:55:53,316 --> 00:55:54,417
Ms. Jiang.
592
00:55:56,453 --> 00:55:57,887
- Sir.
- Ms. Jiang.
593
00:55:58,388 --> 00:55:59,956
Can you stay back
for a while after school?
594
00:56:00,557 --> 00:56:03,326
I'll wait for you
at the audio-visual classroom.
595
00:56:03,526 --> 00:56:04,361
I...
596
00:56:04,627 --> 00:56:05,628
Sir!
597
00:56:05,729 --> 00:56:07,130
Please, just for a while.
598
00:56:07,263 --> 00:56:08,264
Wait...
599
00:56:22,178 --> 00:56:23,646
Ms. Xiang-ci, see you tomorrow. Bye.
600
00:56:23,813 --> 00:56:26,516
- Yan-yu, are you ready to go?
- Okay, let's go.
601
00:56:31,054 --> 00:56:33,156
Shu-zhen, are you going home now?
602
00:56:33,723 --> 00:56:37,260
Xiang-ci, I have a meeting
with a student. You can go home first.
603
00:56:38,461 --> 00:56:41,364
You're asking a student to stay back?
You have to inform the student's parents.
604
00:56:41,965 --> 00:56:43,032
Understood.
605
00:56:49,372 --> 00:56:51,941
Don't forget Shan-shan's father
is a director here.
606
00:56:52,442 --> 00:56:53,610
You better be careful.
607
00:56:55,011 --> 00:56:57,447
Okay. Why don't you go home first?
608
00:57:01,117 --> 00:57:03,019
Why do you keep asking me to go home?
609
00:57:04,554 --> 00:57:05,655
Are you waiting for someone?
610
00:57:07,590 --> 00:57:08,658
Of course not.
611
00:57:11,461 --> 00:57:13,963
Fine, I'm leaving now. Bye.
612
00:57:14,264 --> 00:57:15,265
Bye.
613
00:57:27,510 --> 00:57:29,646
I've found out
who submitted the statement.
614
00:57:29,979 --> 00:57:30,980
What?
615
00:57:32,148 --> 00:57:34,350
I also heard that the prosecutor's office
is taking action.
616
00:57:37,620 --> 00:57:40,323
You mean you know
who submitted the statement?
617
00:57:43,092 --> 00:57:43,993
Yes.
618
00:57:46,429 --> 00:57:48,097
I heard it was a music teacher.
619
00:57:48,765 --> 00:57:49,666
What?
620
00:57:50,333 --> 00:57:51,668
If it was her, that would...
621
00:57:53,470 --> 00:57:57,474
She keeps asking me
to have a meal at her house.
622
00:57:57,974 --> 00:58:01,010
She wants me to be her step brother
and also wants to find me a girlfriend.
623
00:58:03,246 --> 00:58:04,447
This female teacher is really...
624
00:58:08,384 --> 00:58:10,353
I don't think she will be able
to submit the statement.
625
00:58:13,156 --> 00:58:14,858
But this is enough to ruin my reputation.
626
00:58:19,963 --> 00:58:23,066
I think someone is planning to ruin me.
627
00:59:47,984 --> 00:59:51,888
I'm doing the right thing,
but why do I feel uneasy?
628
00:59:51,955 --> 00:59:55,959
Why is Xiu-qiu with her mom?
Maybe I shouldn't have lied to Xiang-ci.
629
01:00:14,711 --> 01:00:19,649
Why is this happening to me?
I still remember the smell of his arm.
630
01:00:19,782 --> 01:00:23,853
His sweat dripped on my chest.
He held me very tight.
631
01:00:23,920 --> 01:00:25,488
His sweat dripped on my chest.
632
01:00:25,555 --> 01:00:26,556
He held me very tight.
633
01:00:26,656 --> 01:00:28,858
I was trembling.
634
01:00:51,981 --> 01:00:52,915
I'm back.
635
01:01:08,131 --> 01:01:08,998
Xiang-ci.
636
01:01:09,766 --> 01:01:10,667
What happened to you?
637
01:01:17,807 --> 01:01:20,977
Did you know Ya-xin
didn't come to school today?
638
01:01:27,483 --> 01:01:28,918
Did you go to see her yesterday?
639
01:01:34,057 --> 01:01:34,957
Yes.
640
01:01:36,693 --> 01:01:37,927
But she wasn't at home.
641
01:01:39,962 --> 01:01:41,164
Why did you go to see her?
642
01:01:44,567 --> 01:01:48,304
She wasn't concentrating in class,
I wanted to give her a CD to cheer her up.
643
01:01:49,839 --> 01:01:51,441
Why didn't you tell me
about this yesterday?
644
01:01:53,009 --> 01:01:53,910
I...
645
01:01:55,178 --> 01:01:56,079
I...
646
01:02:02,385 --> 01:02:03,920
Did Wei-lin Chen ask you to do this?
647
01:02:05,922 --> 01:02:06,756
Mr. Chen?
648
01:02:09,492 --> 01:02:11,027
Why would he?
649
01:02:13,062 --> 01:02:16,933
It's him who told you that Ya-xin
is the victim of the sexual assault.
650
01:02:17,767 --> 01:02:18,634
Am I right?
651
01:02:24,073 --> 01:02:24,974
Actually...
652
01:02:28,377 --> 01:02:31,280
Actually, I found it out myself.
653
01:02:35,451 --> 01:02:37,186
So you went to see her
because you were curious?
654
01:02:39,355 --> 01:02:40,623
Have you thought about this before?
655
01:02:41,224 --> 01:02:45,194
If Ya-xin lost her trust in teachers
because of what you did,
656
01:02:46,229 --> 01:02:47,730
there will be serious consequences.
657
01:02:55,171 --> 01:02:57,106
The family of this girl
is different from the others.
658
01:02:58,708 --> 01:03:00,710
Her father died
when she was only six to seven years old.
659
01:03:02,578 --> 01:03:04,580
It was very difficult for her mom
to raise her up.
660
01:03:05,581 --> 01:03:06,849
She was bullied by classmates
661
01:03:07,750 --> 01:03:09,318
and harassed by male teachers.
662
01:03:10,820 --> 01:03:13,055
If we don't try harder to protect her,
663
01:03:14,023 --> 01:03:15,324
isn't her life ruined?
664
01:03:18,561 --> 01:03:19,395
Xiang-ci.
665
01:03:20,062 --> 01:03:22,165
Of course I know we should protect her.
666
01:03:22,465 --> 01:03:24,100
Even I have submitted my statement.
667
01:03:26,769 --> 01:03:28,304
But I saw something.
668
01:03:30,473 --> 01:03:32,842
I saw the director of academic affairs
talking with her mom.
669
01:03:39,348 --> 01:03:41,551
You mean Mr. Wu?
670
01:03:42,018 --> 01:03:42,919
Yes.
671
01:03:43,753 --> 01:03:45,054
Why are they talking to each other?
672
01:03:46,722 --> 01:03:47,757
I don't know,
673
01:03:48,758 --> 01:03:50,159
it seemed they were going somewhere.
674
01:03:59,168 --> 01:04:01,070
The academic department
meets parents frequently.
675
01:04:01,971 --> 01:04:05,875
Since that incident happened to her
and she also always skips school.
676
01:04:07,543 --> 01:04:09,579
It's perfectly normal
that Mr. Wu went to see her mom.
677
01:04:11,147 --> 01:04:13,516
Enough, you can go to your room now.
678
01:04:14,784 --> 01:04:16,519
Let's hope Ya-xin
comes to school tomorrow.
679
01:04:19,956 --> 01:04:20,823
Yes.
680
01:04:27,163 --> 01:04:28,297
Xiang-ci.
681
01:04:29,298 --> 01:04:30,600
I forgot to tell you
682
01:04:31,067 --> 01:04:32,735
that my brother will come to Taipei soon.
683
01:04:34,003 --> 01:04:36,339
Can we let him stay in the living room
for a few days?
684
01:04:38,474 --> 01:04:39,442
When will he come?
685
01:04:40,509 --> 01:04:41,677
I think it's next week.
686
01:04:42,411 --> 01:04:43,646
I'll confirm with him
687
01:04:43,946 --> 01:04:45,181
and tell you after that.
688
01:04:46,115 --> 01:04:47,116
Is that all right for you?
689
01:04:51,420 --> 01:04:52,288
Okay.
690
01:04:54,290 --> 01:04:55,191
Thank you.
691
01:05:51,981 --> 01:05:52,915
Why are you here?
692
01:05:56,085 --> 01:05:57,353
Why didn't you go to school?
693
01:05:58,754 --> 01:06:01,590
The school promised to keep it a secret,
but they even came to our house.
694
01:06:02,258 --> 01:06:04,260
The whole school will know
about this in two days.
695
01:06:05,895 --> 01:06:08,364
Tell me who came to our house.
696
01:06:09,932 --> 01:06:11,801
Tell me who came to our house!
697
01:06:13,336 --> 01:06:14,870
I'm not going to the school anyway.
698
01:06:41,230 --> 01:06:42,465
Come in.
699
01:06:46,702 --> 01:06:47,603
Sir.
700
01:06:48,604 --> 01:06:51,140
Ms. Xiang-ci, how can I help you?
701
01:06:59,448 --> 01:07:00,349
What happened?
702
01:07:01,584 --> 01:07:02,485
Well...
703
01:07:04,153 --> 01:07:06,956
Shu-zhen said
704
01:07:07,056 --> 01:07:09,658
she saw you meeting with Ya-xin's mom.
705
01:07:10,259 --> 01:07:11,160
What?
706
01:07:15,064 --> 01:07:16,098
I see.
707
01:07:16,766 --> 01:07:19,101
Have a seat first.
708
01:07:20,169 --> 01:07:21,070
Goodness.
709
01:07:21,370 --> 01:07:24,273
We have no choice but to persuade
her mom to withdraw the lawsuit.
710
01:07:24,673 --> 01:07:27,743
Ms. Jiang has found it out?
This is not good.
711
01:07:28,878 --> 01:07:30,279
Don't explain to her.
712
01:07:31,347 --> 01:07:33,149
She submitted her statement
to protect the student,
713
01:07:33,516 --> 01:07:35,551
but we're asking to withdraw the lawsuit.
714
01:07:35,951 --> 01:07:38,821
I feel sorry for her.
715
01:07:40,322 --> 01:07:42,725
Okay.
716
01:07:48,230 --> 01:07:51,100
Is Ms. Jiang all right? Can she hang on?
717
01:07:52,234 --> 01:07:55,838
She is still all right. She's fine.
718
01:07:59,308 --> 01:08:02,378
That's because she's had
a similar experience before.
719
01:08:02,878 --> 01:08:04,947
So I believe she will hang on.
720
01:08:06,382 --> 01:08:08,617
She has had a similar experience?
721
01:08:11,687 --> 01:08:14,223
What are you doing? Let me go!
722
01:08:15,958 --> 01:08:17,059
Let me go!
723
01:08:17,159 --> 01:08:19,228
Hey, what are you doing?
724
01:08:23,165 --> 01:08:27,870
This has nothing to do with this case.
It's something happened a long time ago.
725
01:08:28,571 --> 01:08:31,207
I just want to say this is why
726
01:08:31,674 --> 01:08:33,742
she understands the victim's feelings.
727
01:08:37,513 --> 01:08:38,414
I see.
728
01:08:57,666 --> 01:08:59,001
Unpack the things first.
729
01:08:59,702 --> 01:09:01,337
I'll cook something for you to eat.
730
01:09:01,537 --> 01:09:02,538
Okay.
731
01:09:16,085 --> 01:09:17,653
PRINCIPAL
732
01:09:17,720 --> 01:09:19,822
The prosecutor's office
has started taking action,
733
01:09:19,889 --> 01:09:22,057
they'll summon the witnesses.
734
01:09:32,768 --> 01:09:33,636
Mr. Li,
735
01:09:33,869 --> 01:09:36,772
the school has sent other teachers
to help in the reconciliation meeting.
736
01:09:39,108 --> 01:09:40,776
Don't worry, everything will be fine.
737
01:09:42,878 --> 01:09:43,779
I...
738
01:09:44,013 --> 01:09:46,849
can't attend the meeting
because of personal reasons.
739
01:09:47,683 --> 01:09:49,418
I'll be there if I have time.
740
01:09:50,386 --> 01:09:51,620
Don't worry.
741
01:09:52,688 --> 01:09:54,423
The school will take care of it.
742
01:09:56,192 --> 01:09:58,661
People say we should
temper justice with mercy.
743
01:09:58,861 --> 01:09:59,728
Am I right?
744
01:09:59,862 --> 01:10:03,265
I'm just a worker and my wife
works as a shampoo assistant.
745
01:10:03,365 --> 01:10:06,869
You want two million from me?
How am I going to pay this money?
746
01:10:06,936 --> 01:10:09,872
Hey, it was you who made the choice.
747
01:10:10,072 --> 01:10:13,409
I told you to accept the punishment but
you refused and you want to argue with me?
748
01:10:13,509 --> 01:10:15,077
It was you who started this argument!
749
01:10:15,177 --> 01:10:17,713
What are we, chopped liver?
750
01:10:17,880 --> 01:10:19,882
The principal has meddled in.
What do you expect?
751
01:10:20,216 --> 01:10:22,651
Stop arguing and accept the amount that
the school requested.
752
01:10:22,751 --> 01:10:24,553
Fine! I'll marry Fang-jie Zhang then.
753
01:10:24,720 --> 01:10:26,222
What did you say? You don't deserve her.
754
01:10:26,288 --> 01:10:28,624
How dare you!
755
01:10:28,724 --> 01:10:29,825
Hey!
756
01:10:29,925 --> 01:10:31,860
I'll teach you a lesson!
757
01:10:31,961 --> 01:10:33,562
Please stop!
758
01:10:49,612 --> 01:10:50,713
Don't worry,
759
01:10:51,480 --> 01:10:53,749
I know the master here.
760
01:10:54,850 --> 01:10:56,619
He will teach you
761
01:10:57,086 --> 01:10:59,188
and help you to calm down.
762
01:11:00,256 --> 01:11:03,025
You won't act rashly
after you have calmed down.
763
01:11:06,762 --> 01:11:09,064
The air here is so fresh, do you think so?
764
01:12:28,877 --> 01:12:29,912
Ms. Xiang-ci,
765
01:12:30,446 --> 01:12:31,947
I'm very sorry.
766
01:12:34,516 --> 01:12:35,951
Can you please keep it as a secret?
767
01:12:44,393 --> 01:12:47,196
Don't worry, I won't tell others about it.
768
01:13:04,880 --> 01:13:07,149
Are you all right?
769
01:13:09,585 --> 01:13:10,686
I don't know.
770
01:13:12,154 --> 01:13:15,357
I heard the prosecutor
has found the recordings of the CCTV.
771
01:13:16,859 --> 01:13:20,896
During the Gender Equality Conference,
didn't they say the CCTV wasn't working?
772
01:13:22,297 --> 01:13:25,768
Now the student wants to quit school,
I really don't know what is going on.
773
01:13:26,668 --> 01:13:29,171
I hope she could find her conscience
and withdraw the lawsuit.
774
01:13:30,139 --> 01:13:31,006
This is...
775
01:13:32,841 --> 01:13:35,644
If she really withdraws the lawsuit,
776
01:13:36,111 --> 01:13:39,615
will the school decide not to fire you?
777
01:13:39,782 --> 01:13:42,351
The school now just wants me
to stay away from them.
778
01:13:43,852 --> 01:13:47,756
I asked Ms. Wei,
but she knows nothing about this case.
779
01:13:48,190 --> 01:13:51,860
She doesn't know about this case at all,
so it wasn't her.
780
01:13:53,729 --> 01:13:56,565
I've narrowed the list of suspects.
781
01:13:57,499 --> 01:13:59,968
The day when the teacher
went to submit the statement,
782
01:14:00,536 --> 01:14:02,271
it should also be the day
you dropped your keys.
783
01:14:02,571 --> 01:14:04,206
Only Ms. Xiang-ci took a leave that day.
784
01:14:04,773 --> 01:14:06,108
Did she really go back to her house?
785
01:14:08,377 --> 01:14:11,914
Of course she went home.
How could you suspect my senior?
786
01:14:12,614 --> 01:14:15,150
You shouldn't keep suspecting people.
787
01:14:15,517 --> 01:14:19,421
If you are really innocent, you can
explain when you're being questioned.
788
01:14:20,489 --> 01:14:24,259
The prosecutor won't spill your secret
and the student won't get hurt.
789
01:14:26,061 --> 01:14:28,230
Do you really believe that
the prosecutor keeps secrets?
790
01:14:29,798 --> 01:14:31,600
Why do I get to know that
I will be summoned again?
791
01:14:32,468 --> 01:14:34,736
How does the school know
that the witness is a teacher?
792
01:15:30,392 --> 01:15:34,630
THE POLICE HAS THE EVIDENCE OF SEXUAL
ASSAULT CASE IN GUANGTIAN HIGH SCHOOL.
793
01:15:52,381 --> 01:15:53,348
I'm sorry.
794
01:15:57,886 --> 01:16:01,256
You don't need to apologize,
I should apologize to you.
795
01:16:03,225 --> 01:16:06,228
Let me accompany you for a while.
796
01:16:06,828 --> 01:16:08,063
Okay.
797
01:16:13,702 --> 01:16:15,504
I'm sorry for asking you
to come out so suddenly.
798
01:16:15,871 --> 01:16:16,972
Don't be sorry.
799
01:16:18,106 --> 01:16:20,108
Will it affect your preparation
for the lessons tomorrow?
800
01:16:20,475 --> 01:16:21,910
Don't worry, it won't.
801
01:16:43,699 --> 01:16:45,334
ZAOWAN DAILY
802
01:16:45,534 --> 01:16:47,369
Hello, Mr. Zhou.
803
01:16:47,936 --> 01:16:49,538
I'm Xiao-yang from Zaowan Daily.
804
01:16:49,905 --> 01:16:53,375
About the sexual assault case
in Guangtian High School,
805
01:16:53,575 --> 01:16:54,977
do you have the CCTV recordings?
806
01:16:56,612 --> 01:16:58,847
<i>Didn't I tell you not to</i>
<i>call me so suddenly?</i>
807
01:16:59,114 --> 01:17:01,483
<i>The person in charge</i>
<i>said they don't have the recordings.</i>
808
01:17:02,284 --> 01:17:05,420
But there are so many CCTVs in the school,
some of them must have caught something.
809
01:17:06,154 --> 01:17:08,357
<i>Many of them were under maintenance</i>
<i>at that time.</i>
810
01:17:08,657 --> 01:17:11,259
<i>Isn't CCTV breaking down very common?</i>
811
01:17:12,561 --> 01:17:15,330
Then have you watched all the recordings?
812
01:17:15,897 --> 01:17:18,900
<i>I have and we have also</i>
<i>kept the recordings.</i>
813
01:17:19,201 --> 01:17:22,237
<i>Please don't meddle in this case.</i>
814
01:17:22,537 --> 01:17:25,007
<i>Our chief is a friend of their directors.</i>
815
01:17:25,440 --> 01:17:27,976
<i>I'm very busy, I'll hang up now.</i>
816
01:17:30,312 --> 01:17:31,413
Damn.
817
01:17:31,580 --> 01:17:32,447
Excuse me.
818
01:17:32,514 --> 01:17:35,150
Why did you want me to come here again?
819
01:17:35,651 --> 01:17:39,221
There is a video which might be
from the CCTV's recordings.
820
01:17:39,388 --> 01:17:41,323
We need you to confirm it.
821
01:17:41,390 --> 01:17:42,290
Okay.
822
01:17:42,858 --> 01:17:43,859
Over here, please.
823
01:17:56,238 --> 01:18:00,342
Shu-zhen, how have you been doing?
You seldom talk about your school now.
824
01:18:00,575 --> 01:18:02,110
There's nothing special.
825
01:18:03,545 --> 01:18:05,781
Just some parents are very annoying.
826
01:18:05,881 --> 01:18:08,483
- Really?
- Just because of the seat arrangements,
827
01:18:08,583 --> 01:18:12,020
a parent wants to record videos and
upload it on the internet as evidence.
828
01:18:12,287 --> 01:18:14,089
Are you serious?
829
01:18:14,189 --> 01:18:16,858
If you don't believe me,
just search our school on the internet.
830
01:18:17,659 --> 01:18:18,660
I see.
831
01:18:37,279 --> 01:18:41,049
The truth of sexual assault case
of Guangtian High School.
832
01:18:41,383 --> 01:18:43,085
Shu-zhen, what is this?
833
01:18:46,655 --> 01:18:47,656
Play it now.
834
01:18:47,856 --> 01:18:48,857
Okay.
835
01:18:50,592 --> 01:18:52,694
What? It is deleted.
836
01:19:02,337 --> 01:19:03,505
<i>Why is this happening?</i>
837
01:19:05,073 --> 01:19:05,941
<i>Shu-zhen.</i>
838
01:19:06,475 --> 01:19:09,111
So a sexual assault case
really happened in your school?
839
01:19:10,045 --> 01:19:11,012
No.
840
01:19:12,247 --> 01:19:14,216
This is another thing that annoys me.
841
01:19:14,616 --> 01:19:15,550
What happened?
842
01:19:16,284 --> 01:19:18,553
The school once said the incident
wasn't recorded by the CCTVs.
843
01:19:18,954 --> 01:19:20,422
But now they say it was recorded.
844
01:19:20,789 --> 01:19:22,858
The prosecutor told me
to submit the statement
845
01:19:23,859 --> 01:19:25,727
because I'm the only one
who witnessed the incident.
846
01:19:27,662 --> 01:19:31,533
But why is there a video recording
of the incident uploaded on the internet?
847
01:19:32,734 --> 01:19:35,103
Who uploaded it on the internet?
848
01:19:36,338 --> 01:19:37,639
Why is this happening?
849
01:19:38,440 --> 01:19:40,041
This video is an evidence.
850
01:19:40,175 --> 01:19:42,144
VIDEO DELETED
851
01:19:42,377 --> 01:19:45,247
Shu-zhen, don't worry.
I should be able to get the video.
852
01:20:08,670 --> 01:20:11,373
Ms. Xiang-ci, what a coincidence.
I have something to talk to you.
853
01:20:12,340 --> 01:20:14,876
What do you want?
I don't want to be related to you anymore.
854
01:20:14,943 --> 01:20:16,178
Please calm down.
855
01:20:16,244 --> 01:20:17,412
This has nothing to do with you.
856
01:20:18,246 --> 01:20:21,383
I just want to talk with Ya-xin's mom
about the case.
857
01:20:22,017 --> 01:20:23,752
Do you know how I can find her?
858
01:20:25,754 --> 01:20:26,655
I don't know.
859
01:20:27,422 --> 01:20:29,257
I won't tell you even if I know.
860
01:20:30,792 --> 01:20:32,027
Why do you have to act like this?
861
01:20:32,761 --> 01:20:34,930
Didn't I apologize
for what happened in the past?
862
01:20:35,297 --> 01:20:36,731
Why are you still angry?
863
01:20:37,332 --> 01:20:38,500
Stop talking nonsense.
864
01:20:38,967 --> 01:20:40,936
These two things are not related at all.
865
01:20:41,736 --> 01:20:42,904
I beg you.
866
01:20:43,305 --> 01:20:45,740
Please stop harassing the student.
867
01:20:46,107 --> 01:20:47,509
I'm harassing her?
868
01:20:48,343 --> 01:20:50,445
I have the right to confront her.
869
01:20:51,179 --> 01:20:52,547
Have you asked her about it?
870
01:20:53,114 --> 01:20:54,616
Do you know what really happened?
871
01:21:00,255 --> 01:21:02,157
Ms. Jiang.
872
01:21:02,958 --> 01:21:05,827
I'm sorry.
873
01:21:07,796 --> 01:21:09,030
Ms. Jiang.
874
01:21:12,367 --> 01:21:13,268
You're a scumbag.
875
01:21:17,505 --> 01:21:18,373
Ms. Jiang.
876
01:21:19,741 --> 01:21:20,642
Ms. Jiang.
877
01:21:21,276 --> 01:21:24,679
ANSHUN SECURITY SYSTEM.
878
01:21:28,316 --> 01:21:29,517
Shu-zhen, welcome back.
879
01:21:30,952 --> 01:21:31,920
Is Xiang-ci back?
880
01:21:32,320 --> 01:21:33,722
Yes, she is in her room.
881
01:21:37,726 --> 01:21:40,795
Shu-zhen, can you take me to your school?
882
01:21:41,563 --> 01:21:42,430
Why?
883
01:21:42,764 --> 01:21:43,798
Because of this video.
884
01:21:44,332 --> 01:21:46,668
The company refused
to provide us the recording,
885
01:21:47,035 --> 01:21:49,004
but we have the deleted clip.
886
01:21:49,304 --> 01:21:52,540
If we find out the location of the CCTV,
we'll know if the video was taken by them.
887
01:21:54,209 --> 01:21:55,510
You think it wasn't taken by a CCTV?
888
01:21:57,178 --> 01:21:59,481
I watched the video carefully and
found it's a bit shaky.
889
01:21:59,981 --> 01:22:00,916
It's suspicious.
890
01:22:04,052 --> 01:22:04,953
You're right.
891
01:22:08,757 --> 01:22:11,192
All right, come to see me
tomorrow afternoon.
892
01:22:11,593 --> 01:22:12,861
Okay, no problem.
893
01:22:15,931 --> 01:22:17,666
- Bye, Ms. Jiang.
- Bye.
894
01:22:30,245 --> 01:22:31,212
Not this one.
895
01:22:33,615 --> 01:22:34,616
Mr. Detective.
896
01:22:35,216 --> 01:22:36,418
- Yes.
- What did you find?
897
01:22:36,651 --> 01:22:37,485
Shu-zhen,
898
01:22:38,219 --> 01:22:41,856
I think it's quite possible
that this wasn't from a CCTV.
899
01:22:42,390 --> 01:22:43,992
- What?
- Look at this.
900
01:22:44,793 --> 01:22:48,330
This is supposedly the angle of the CCTV
I took from standing on a chair.
901
01:22:48,930 --> 01:22:51,266
This is completely different
from what we saw in the video.
902
01:22:52,634 --> 01:22:53,535
What?
903
01:22:54,336 --> 01:22:55,904
This is the footage that I found.
904
01:22:56,905 --> 01:22:59,574
Don't you think this angle
is more accurate?
905
01:23:02,477 --> 01:23:03,578
I think so.
906
01:23:04,079 --> 01:23:05,046
Yes.
907
01:23:06,247 --> 01:23:08,750
Now listen. This...
908
01:23:09,584 --> 01:23:12,387
This was taken from this angle
while I was standing here.
909
01:23:15,323 --> 01:23:16,224
So...
910
01:23:16,391 --> 01:23:19,561
So someone must have recorded it
using a cell phone or some other device.
911
01:23:19,861 --> 01:23:21,596
The angle proves my theory.
912
01:23:22,097 --> 01:23:25,400
The person must have stood here
and shot from this angle. Right here.
913
01:23:26,334 --> 01:23:27,535
Subtitle translation by Lok Hui.
914
01:23:28,305 --> 01:24:28,654
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm