"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.3

ID13205872
Movie Name"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.3
Release Name Have.You.Ever.Fallen.in.Love.Miss.Jiang.S01E03.CHINESE.WEB-DL.NF
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7042190
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,722 --> 00:01:31,724 HAVE YOU EVER FALLEN IN LOVE, MISS JIANG? 3 00:01:31,791 --> 00:01:33,860 EPISODE 3 4 00:01:34,594 --> 00:01:37,664 Sir, please let me explain to the board of directors myself. 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,766 I want to let them know who they should investigate. 6 00:01:40,366 --> 00:01:43,570 But you have no evidence. Stop fighting them. 7 00:01:44,137 --> 00:01:45,905 If you don't stop, even I can't help you anymore. 8 00:01:48,408 --> 00:01:50,243 Enough. By the way, 9 00:01:50,677 --> 00:01:53,413 don't worry about the reconciliation meeting between Fang-jie and Ren-hui. 10 00:01:53,847 --> 00:01:55,081 The directors have dealt with it. 11 00:02:09,195 --> 00:02:10,964 - Sir. - Yes? 12 00:02:11,064 --> 00:02:13,166 Ren-hui Li's father came to apply for his son's withdrawal. 13 00:02:13,233 --> 00:02:15,001 You asked me to inform you about this. 14 00:02:15,568 --> 00:02:18,238 Okay. Ask him to wait for a while. I'll be there in a minute. 15 00:02:18,304 --> 00:02:19,139 Yes, sir. 16 00:02:28,948 --> 00:02:30,416 Nice to meet you, Mr. Li. 17 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 Damn it! 18 00:02:45,265 --> 00:02:46,332 Ren-hui. 19 00:02:48,601 --> 00:02:50,837 Fang-jie said she is not coming. 20 00:02:52,472 --> 00:02:53,473 See you later. 21 00:03:01,047 --> 00:03:03,983 Why did she... I didn't tell her about this. 22 00:03:11,224 --> 00:03:12,125 Principal. 23 00:03:12,559 --> 00:03:15,662 What is the situation now? Did you find anything about the teacher? 24 00:03:15,862 --> 00:03:17,730 About Xiang-ci, 25 00:03:18,364 --> 00:03:20,833 we checked both her call records and transport tickets. 26 00:03:21,434 --> 00:03:23,269 Her father was sent to the hospital at midnight. 27 00:03:23,937 --> 00:03:25,138 She didn't provide her statement. 28 00:03:27,040 --> 00:03:30,877 The director of student affairs should have dealt with this case long ago. 29 00:03:32,545 --> 00:03:36,449 Didn't you always say that many people in education were his father's students? 30 00:03:37,183 --> 00:03:39,452 You should have asked him to move to another school. 31 00:03:40,653 --> 00:03:43,356 After the Gender Equality Conference, didn't I tell you to settle this issue 32 00:03:43,523 --> 00:03:44,724 as soon as possible? 33 00:03:45,158 --> 00:03:46,059 But did you listen? 34 00:03:47,160 --> 00:03:50,163 Dean, you shouldn't play favorites in the school. 35 00:04:00,173 --> 00:04:02,275 - Excuse me. - How can I help you? 36 00:04:02,842 --> 00:04:05,578 - The director of student affairs, is he... - Ms. Jiang. 37 00:04:06,613 --> 00:04:07,513 Sir. 38 00:04:08,081 --> 00:04:09,048 How can I help you? 39 00:04:10,650 --> 00:04:14,921 I need to prepare for the National English Spelling Bee 40 00:04:15,221 --> 00:04:17,390 and the school places great importance on it, 41 00:04:18,091 --> 00:04:19,125 so... 42 00:04:19,926 --> 00:04:22,829 I might not be able to participate in the preparation 43 00:04:22,996 --> 00:04:24,330 for school anniversary. 44 00:04:25,365 --> 00:04:26,199 I see. 45 00:04:28,668 --> 00:04:32,872 It's okay. I'll inform the principal about this during the next meeting. 46 00:04:33,506 --> 00:04:36,042 I'm sorry and thank you very much. 47 00:04:36,843 --> 00:04:37,744 No problem. 48 00:04:39,779 --> 00:04:40,713 Ms. Jiang, you can do it! 49 00:04:41,948 --> 00:04:43,416 Thank you and see you later. 50 00:04:43,616 --> 00:04:44,550 Try your best! 51 00:04:50,790 --> 00:04:52,525 Ms. Jiang. 52 00:04:52,725 --> 00:04:54,394 - Yes? - Ms. Jiang. 53 00:04:55,895 --> 00:04:57,030 How can I help you? 54 00:04:58,931 --> 00:04:59,766 Well... 55 00:05:00,166 --> 00:05:01,100 Actually, 56 00:05:02,068 --> 00:05:05,004 I was going to talk to you yesterday. 57 00:05:05,371 --> 00:05:06,205 Really? 58 00:05:06,706 --> 00:05:09,075 Well... 59 00:05:10,710 --> 00:05:13,680 Will you be free next Sunday afternoon? 60 00:05:15,181 --> 00:05:16,883 Why do you want to see me? 61 00:05:17,417 --> 00:05:18,885 There's something... 62 00:05:21,454 --> 00:05:23,756 There's something quite important 63 00:05:24,023 --> 00:05:26,392 that I want to tell you. 64 00:05:26,793 --> 00:05:29,329 If you are free at about 2 p.m. next Sunday, 65 00:05:30,430 --> 00:05:32,365 let's meet and have a talk. 66 00:05:33,099 --> 00:05:34,801 I'll treat you to a cup of coffee. 67 00:05:36,636 --> 00:05:37,503 Well... 68 00:05:39,706 --> 00:05:41,040 - Okay. - Really? 69 00:05:41,808 --> 00:05:44,911 That's great. Let's meet at about 2 p.m. then. 70 00:05:45,778 --> 00:05:47,547 I'll inform you after I've decided the location. 71 00:05:48,481 --> 00:05:50,149 Okay. 72 00:05:50,850 --> 00:05:53,419 I'll excuse myself then. I have a class right now. 73 00:05:53,753 --> 00:05:54,721 Okay. 74 00:05:55,521 --> 00:05:56,756 - Ms. Jiang. - Yes? 75 00:05:58,057 --> 00:06:01,594 Can you please not tell other teachers about this? 76 00:06:04,430 --> 00:06:07,300 Okay. No problem, I guess. 77 00:06:09,335 --> 00:06:10,336 See you later then. 78 00:07:00,052 --> 00:07:00,953 Don't move. 79 00:07:08,795 --> 00:07:11,464 This is the water of rebirth extracted from the root and seeds 80 00:07:12,899 --> 00:07:16,302 of a thousand-year-old tree and purified for 49 days. 81 00:07:16,803 --> 00:07:21,274 I'm now pouring it on your head, so you may be reborn. 82 00:07:30,616 --> 00:07:34,387 You should rest here. There will be more rituals tomorrow morning. 83 00:07:35,721 --> 00:07:36,622 Yes. 84 00:07:37,890 --> 00:07:41,427 Don't worry. After these rituals, you'll become a better person. 85 00:07:42,428 --> 00:07:43,329 Okay? 86 00:07:44,464 --> 00:07:45,364 Okay. 87 00:07:48,534 --> 00:07:51,437 Wei-lin, where are you going? 88 00:07:52,972 --> 00:07:54,140 Just going out for a while. 89 00:07:55,408 --> 00:07:58,077 Don't worry, I'll pick you up tomorrow morning. 90 00:07:59,679 --> 00:08:02,081 Go take a shower, change your clothes and sleep early today. 91 00:08:03,149 --> 00:08:04,016 Okay? 92 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 Don't wander around. 93 00:08:09,489 --> 00:08:12,225 I won't wander around. 94 00:08:16,329 --> 00:08:18,231 You can do it. 95 00:08:20,366 --> 00:08:21,267 See you later. 96 00:08:24,070 --> 00:08:25,071 Go to take a shower. 97 00:09:53,292 --> 00:09:54,160 Mom, 98 00:09:55,528 --> 00:09:56,929 let me wipe your face for you. 99 00:09:59,699 --> 00:10:03,336 I'll clean your body later today, is that all right? 100 00:10:25,091 --> 00:10:25,992 Mom... 101 00:10:30,863 --> 00:10:32,264 I'm so nervous. 102 00:10:52,385 --> 00:10:55,688 <i>Why does Wei-lin Chen want to see you?</i> <i>You shouldn't go.</i> 103 00:10:58,357 --> 00:10:59,258 <i>But...</i> 104 00:11:00,126 --> 00:11:01,127 <i>I think...</i> 105 00:11:02,628 --> 00:11:04,764 <i>He knows that it was me.</i> 106 00:11:05,765 --> 00:11:07,633 <i>If he already knows that it was me,</i> 107 00:11:08,300 --> 00:11:09,602 <i>I have to think</i> 108 00:11:10,503 --> 00:11:14,273 <i>how I am going to protect myself</i> <i>in the future.</i> 109 00:11:21,313 --> 00:11:23,582 Actually, I shouldn't tell her about this, right? 110 00:11:28,487 --> 00:11:29,388 But... 111 00:11:31,190 --> 00:11:35,227 But I really want to know what she will say. Do you understand? 112 00:11:37,196 --> 00:11:38,097 Mom... 113 00:11:39,765 --> 00:11:43,602 I really want to know what she will say. 114 00:12:10,496 --> 00:12:12,431 - Americano, please. - Yes, Sir. 115 00:12:14,033 --> 00:12:17,903 I'm sorry, I got caught in a traffic jam. 116 00:12:18,637 --> 00:12:19,772 It's okay. 117 00:12:20,306 --> 00:12:23,576 You said you have something important to tell me. 118 00:12:24,043 --> 00:12:25,978 So, what is it? 119 00:12:27,513 --> 00:12:29,315 There are actually two things I want to tell you. 120 00:12:29,749 --> 00:12:32,852 First, you might be a bit busy in the future. 121 00:12:33,452 --> 00:12:36,155 I put your name on the list of homeroom teachers and it has been approved. 122 00:12:36,889 --> 00:12:37,790 I see. 123 00:12:38,457 --> 00:12:39,959 The second thing... 124 00:12:40,626 --> 00:12:43,829 It's difficult for me to say this since I came late. 125 00:12:46,632 --> 00:12:47,466 Why? 126 00:12:52,271 --> 00:12:54,073 Ms. Jiang. 127 00:12:55,574 --> 00:12:56,776 Can you please tell me something? 128 00:12:58,144 --> 00:12:59,445 Did I give you a good impression? 129 00:13:00,212 --> 00:13:01,113 What? 130 00:13:03,215 --> 00:13:04,316 Not bad. 131 00:13:05,551 --> 00:13:07,052 Why do you ask? 132 00:13:08,521 --> 00:13:09,421 Well, 133 00:13:09,755 --> 00:13:12,558 I think female teachers have misunderstood me. 134 00:13:13,259 --> 00:13:16,162 Ms. Jiang, there are even people writing letters to criticize me. 135 00:13:16,562 --> 00:13:18,097 For other people, 136 00:13:18,931 --> 00:13:20,733 I can only wait until they really get to know me. 137 00:13:22,001 --> 00:13:23,068 But Ms. Jiang.... 138 00:13:25,538 --> 00:13:30,176 When I think that Ms. Jiang might assume I'm a teacher who harasses my students, 139 00:13:31,911 --> 00:13:33,212 I become very upset. 140 00:13:34,079 --> 00:13:37,483 What do you mean? Sir, are you... 141 00:13:37,583 --> 00:13:38,417 Ms. Jiang. 142 00:13:39,819 --> 00:13:41,954 Can I be honest with you? 143 00:13:43,522 --> 00:13:44,456 Yes. 144 00:13:45,958 --> 00:13:47,827 It's better to be honest. 145 00:13:49,061 --> 00:13:51,330 I think you must have heard a lot of things about me, 146 00:13:52,131 --> 00:13:54,834 but I want to tell you all the things you heard are not true. 147 00:13:57,736 --> 00:14:00,739 You know when someone likes you, 148 00:14:01,340 --> 00:14:03,509 but you don't feel the same way, 149 00:14:05,344 --> 00:14:06,478 they then turn on you after. 150 00:14:09,982 --> 00:14:12,718 From what I heard, this might be a love dispute. 151 00:14:13,252 --> 00:14:14,153 What? 152 00:14:14,854 --> 00:14:17,056 Is it a teacher-student relationship? 153 00:14:20,192 --> 00:14:21,560 Is the person a student? 154 00:14:22,061 --> 00:14:24,630 No, most of them are teachers. 155 00:14:26,765 --> 00:14:27,666 Ms. Jiang. 156 00:14:28,467 --> 00:14:30,169 It's just like what I said several days ago. 157 00:14:30,769 --> 00:14:34,907 After I was misunderstood for harassing a female student, 158 00:14:35,708 --> 00:14:36,942 I have been thinking about this. 159 00:14:39,545 --> 00:14:40,880 I'm a 30-year-old now. 160 00:14:41,947 --> 00:14:44,750 Other than going to work and exercising every day, 161 00:14:45,618 --> 00:14:46,819 what I do is keep my mom company. 162 00:14:48,554 --> 00:14:52,858 One day, my mom asked me if I like men. 163 00:14:57,463 --> 00:14:58,364 I see. 164 00:14:59,298 --> 00:15:01,634 If you had liked men, 165 00:15:02,835 --> 00:15:05,237 people wouldn't have misunderstood you. 166 00:15:07,072 --> 00:15:08,107 You're right. 167 00:15:13,445 --> 00:15:14,280 But... 168 00:15:15,948 --> 00:15:17,316 Ms. Jiang. 169 00:15:18,784 --> 00:15:19,652 You... 170 00:15:20,719 --> 00:15:22,454 might not be aware of this. 171 00:15:27,226 --> 00:15:28,928 But since the first day you came to this school, 172 00:15:31,931 --> 00:15:33,232 I have fallen in love with you. 173 00:15:34,433 --> 00:15:35,334 What? 174 00:15:37,736 --> 00:15:39,805 I've tried to keep these feelings hidden for a while now. 175 00:15:40,472 --> 00:15:42,441 You've come to this school for a year and a half, right? 176 00:15:44,410 --> 00:15:45,311 Yes. 177 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 I have been thinking that before I am ruined... 178 00:15:50,983 --> 00:15:52,818 There is indeed a person who wants to ruin my life. 179 00:15:54,386 --> 00:15:57,189 I'm sorry, I shouldn't have talked about this. 180 00:15:58,357 --> 00:16:00,960 I just want to tell you this before this person ruins me for good. 181 00:16:02,561 --> 00:16:03,862 I love you. 182 00:16:10,869 --> 00:16:12,271 When I wake up every morning, 183 00:16:12,738 --> 00:16:16,175 I feel very happy that I'll be seeing you at work. 184 00:16:17,977 --> 00:16:21,814 Every day when I'm going back home, I keep recalling how you looked that day. 185 00:16:23,415 --> 00:16:24,650 When we are in class, 186 00:16:25,684 --> 00:16:28,954 sometimes our eyes meet, you would nod to me. 187 00:16:30,322 --> 00:16:33,158 When you're talking with other teachers, 188 00:16:33,826 --> 00:16:37,997 you don't talk much, you always just listen to what people are saying. 189 00:16:39,531 --> 00:16:40,432 There was a time 190 00:16:41,467 --> 00:16:45,471 when everyone in the staff room asked you to read an English script. 191 00:16:45,704 --> 00:16:47,906 I went in and saw that you were blushing. 192 00:16:49,942 --> 00:16:50,976 Your face was red. 193 00:16:53,946 --> 00:16:55,547 When I was going home that day, 194 00:16:56,715 --> 00:16:57,883 I thought 195 00:17:00,052 --> 00:17:03,689 that there might be a small chance that you actually love me. 196 00:17:17,870 --> 00:17:18,871 Ms. Jiang. 197 00:17:21,407 --> 00:17:23,208 Maybe you will never fall in love with me. 198 00:17:24,910 --> 00:17:25,811 But... 199 00:17:27,279 --> 00:17:29,348 please don't misunderstand me. 200 00:17:32,918 --> 00:17:34,253 At least you need to know 201 00:17:35,754 --> 00:17:39,358 that I'm in love with a woman so much. 202 00:17:40,259 --> 00:17:41,660 I can't stop thinking about her 203 00:17:42,895 --> 00:17:45,097 and yet never dare to talk to her. 204 00:17:46,565 --> 00:17:48,400 Someone like me will never harass a student. 205 00:17:50,602 --> 00:17:51,503 Believe me. 206 00:17:55,174 --> 00:17:57,709 Let me go! 207 00:17:57,943 --> 00:17:59,578 - Calm down! - Let me go! 208 00:18:00,079 --> 00:18:02,247 Let me go! 209 00:18:02,347 --> 00:18:03,816 Please calm down! 210 00:18:58,937 --> 00:19:00,072 Come in quickly. 211 00:19:33,338 --> 00:19:34,239 <i>Ms. Jiang.</i> 212 00:19:35,207 --> 00:19:38,911 <i>Are you sure the female student was</i> <i>sexually assaulted by the male teacher?</i> 213 00:19:39,378 --> 00:19:40,245 <i>I'm very sure.</i> 214 00:19:40,846 --> 00:19:43,215 <i>When the female student was struggling,</i> 215 00:19:43,582 --> 00:19:45,784 <i>did the male teacher</i> <i>touch the female student's</i> 216 00:19:46,818 --> 00:19:47,786 <i>private parts?</i> 217 00:20:23,455 --> 00:20:26,959 Why? 218 00:20:27,125 --> 00:20:31,296 I remember he... 219 00:20:42,641 --> 00:20:43,742 - <i>Ms. Jiang.</i> - Why? 220 00:20:45,510 --> 00:20:46,845 Can I ask you one more question? 221 00:20:48,947 --> 00:20:49,815 Yes. 222 00:20:52,951 --> 00:20:55,520 Have you ever fallen in love? 223 00:20:57,823 --> 00:20:58,724 What? 224 00:21:02,361 --> 00:21:03,262 Well... 225 00:21:05,564 --> 00:21:06,465 No. 226 00:21:09,735 --> 00:21:10,636 I see. 227 00:21:11,069 --> 00:21:12,037 Why do you ask? 228 00:21:13,605 --> 00:21:16,241 No, I just wanted to ask the question. 229 00:21:16,708 --> 00:21:18,277 I'm sorry if I offended you. 230 00:21:51,543 --> 00:21:52,411 Xiang-ci. 231 00:21:53,345 --> 00:21:55,047 Did anything else happen today? 232 00:21:56,648 --> 00:21:57,549 Why do you ask? 233 00:21:58,850 --> 00:22:01,119 Aren't they suspecting that you went to submit your statement? 234 00:22:01,853 --> 00:22:03,689 Don't worry, I'm fine. 235 00:22:04,423 --> 00:22:06,792 They said they want to search my house and I allowed them to do so. 236 00:22:11,229 --> 00:22:15,000 Is it better if I tell the principal that it was me? 237 00:22:17,035 --> 00:22:18,236 Hey, miss. 238 00:22:18,970 --> 00:22:20,339 Don't be stupid. 239 00:22:20,939 --> 00:22:23,075 The school doesn't want to make a fuss over this matter. 240 00:22:23,975 --> 00:22:28,046 But this is not an issue that can be ignored. 241 00:22:28,714 --> 00:22:30,649 They have to do something, right? 242 00:22:32,884 --> 00:22:36,388 The most important thing now is to protect you, okay? 243 00:22:41,460 --> 00:22:45,464 So what is the name of the female student who was sexually assaulted? 244 00:22:45,564 --> 00:22:46,798 Can you please tell me her name? 245 00:22:47,499 --> 00:22:48,333 What? 246 00:22:48,934 --> 00:22:49,768 I mean... 247 00:22:50,569 --> 00:22:54,606 I just want to confirm whether it was the student I saw. 248 00:22:57,876 --> 00:22:58,844 I can't tell you her name. 249 00:22:59,678 --> 00:23:02,781 During the Gender Equality Conference, we have already made a vow. 250 00:23:03,448 --> 00:23:06,818 Since I'm also her teacher, I'm responsible for protecting this child. 251 00:23:07,819 --> 00:23:10,822 Who else in the conference knows her name? 252 00:23:14,359 --> 00:23:18,463 Of course the principal knows her name and also the director of academic affairs. 253 00:23:19,264 --> 00:23:20,465 Wei-lin Chen as well. 254 00:23:23,535 --> 00:23:24,469 Are you okay? 255 00:23:25,971 --> 00:23:28,073 I'm fine. 256 00:23:32,144 --> 00:23:35,747 I'm sorry, I really think that I shouldn't tell you her name. 257 00:23:38,283 --> 00:23:39,151 Okay. 258 00:23:52,998 --> 00:23:55,000 Bye. 259 00:23:55,100 --> 00:23:56,234 Okay, bye. 260 00:23:56,868 --> 00:23:59,137 Peter, Lisa, I'll count on you two. 261 00:23:59,304 --> 00:24:00,272 No problem. 262 00:24:00,405 --> 00:24:01,473 Bye. 263 00:24:07,913 --> 00:24:10,816 Stop cleaning up, someone will do it tomorrow. 264 00:24:13,351 --> 00:24:14,252 I see. 265 00:24:16,054 --> 00:24:16,955 All right. 266 00:24:17,889 --> 00:24:19,658 Then I'm going home now. 267 00:24:19,758 --> 00:24:20,859 Where are you going? 268 00:24:21,660 --> 00:24:24,863 Don't go home, sit down and accompany me for a while. 269 00:24:34,072 --> 00:24:35,273 Isn't Guangtian High School 270 00:24:36,641 --> 00:24:39,644 preparing to let the son of the president take over? 271 00:24:40,712 --> 00:24:41,847 Mr. Liang told me 272 00:24:42,747 --> 00:24:46,284 that this person is becoming more and more arrogant recently. 273 00:24:49,287 --> 00:24:52,991 He seems to be going to punch someone whenever he is having a discussion. 274 00:24:53,525 --> 00:24:56,828 He always quarrels with people and he never listens to our advice. 275 00:24:58,163 --> 00:25:01,266 I'm afraid that he might cause trouble sooner or later. 276 00:25:02,601 --> 00:25:03,768 Mr. Liang 277 00:25:04,469 --> 00:25:06,605 can be said to be faithful to the school. 278 00:25:08,173 --> 00:25:09,207 He fears that 279 00:25:10,041 --> 00:25:13,245 the school might be ruined by the president's son. 280 00:25:16,248 --> 00:25:18,583 He asked me what he should do. 281 00:25:21,286 --> 00:25:24,956 I said we should ask Xiu-qi to be the principal. 282 00:25:26,691 --> 00:25:29,761 He banged the table and said he had made up his mind. 283 00:25:38,036 --> 00:25:38,904 Xiu-qi, 284 00:25:39,638 --> 00:25:40,739 what's wrong with you? 285 00:25:43,041 --> 00:25:47,245 You look so powerless in these past few months. 286 00:25:50,515 --> 00:25:53,919 If we are going to take revenge, we shouldn't be in low spirits. 287 00:25:54,786 --> 00:25:56,488 I have paved the road for you, right? 288 00:25:57,756 --> 00:25:59,558 You should help me too. 289 00:26:00,458 --> 00:26:03,528 You have to be more sociable and communicate more with people. 290 00:26:05,263 --> 00:26:07,566 Listen. I'll give you the key to this place. 291 00:26:08,667 --> 00:26:13,271 You will hold parties here. I'll prepare the hostesses and food, okay? 292 00:26:14,873 --> 00:26:17,809 It's okay if there's a chance in the future, I'll... 293 00:26:17,876 --> 00:26:19,978 What chance are you talking about? 294 00:26:26,451 --> 00:26:27,352 Here is the key. 295 00:26:30,855 --> 00:26:31,823 I'm drunk. 296 00:26:38,163 --> 00:26:39,564 I'm going to have a cup of tea. 297 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 What is this all about? 298 00:27:10,962 --> 00:27:14,466 Good, very good. Let's read the next poem. 299 00:27:14,766 --> 00:27:18,069 This is The Gully of Twittering Birds by Wei Wang. Please start reading. 300 00:27:18,436 --> 00:27:20,905 "Idly I watch the cassia petals fall. 301 00:27:21,039 --> 00:27:23,408 Silent the night and empty the spring hills. 302 00:27:23,608 --> 00:27:25,810 The rising moon startles the mountain birds. 303 00:27:26,011 --> 00:27:28,446 Which twitter fitfully in the spring gully." 304 00:27:28,880 --> 00:27:32,450 Let's look at the analysis of the poem. 305 00:27:33,351 --> 00:27:37,255 Like the previous poem, this poem is also describing falling petals. 306 00:27:38,089 --> 00:27:40,859 But it is describing Sweet Olive 307 00:27:41,526 --> 00:27:45,563 while the previous poem is describing Hibiscus. 308 00:27:47,265 --> 00:27:51,503 The previous poem gives a visual description of Hibiscus, 309 00:27:52,937 --> 00:27:56,775 while this poem can make us think of the smell of Sweet Olive. 310 00:28:13,725 --> 00:28:15,493 Okay, let's speed up. 311 00:28:17,162 --> 00:28:18,530 <i>Fish, fish, </i> 312 00:28:18,596 --> 00:28:19,864 <i>let's swim.</i> 313 00:28:19,964 --> 00:28:21,199 <i>Monkey, monkey, </i> 314 00:28:21,466 --> 00:28:22,767 <i>let's jump.</i> 315 00:28:28,373 --> 00:28:29,374 Let's continue. 316 00:28:30,675 --> 00:28:33,478 We will continue to discuss the previous poem. 317 00:28:35,680 --> 00:28:36,681 Come in. 318 00:28:39,951 --> 00:28:40,952 Sir. 319 00:28:41,286 --> 00:28:42,821 Ms. Jiang. 320 00:28:42,954 --> 00:28:46,424 Sir, I would like to show you the list of the judges for the Chinese speech contest. 321 00:28:46,758 --> 00:28:48,860 I will contact the people on this list after it's approved. 322 00:28:49,461 --> 00:28:51,763 Okay, give me the list then. 323 00:28:53,431 --> 00:28:54,432 Thank you very much. 324 00:29:00,405 --> 00:29:01,406 Is everything okay now? 325 00:29:05,543 --> 00:29:07,479 Not bad, 326 00:29:08,646 --> 00:29:10,548 but... 327 00:29:12,250 --> 00:29:13,151 Well... 328 00:29:13,518 --> 00:29:14,419 What is it? 329 00:29:17,021 --> 00:29:20,391 I told Shu-zhen that she should quit being a homeroom teacher, 330 00:29:20,925 --> 00:29:23,528 so she won't be harassed by Mr. Chen. 331 00:29:23,962 --> 00:29:26,564 I hope you can support this. 332 00:29:27,932 --> 00:29:32,203 But the principal has already approved and announced the list of homeroom teachers. 333 00:29:33,471 --> 00:29:37,475 You're right, but I don't think you are aware 334 00:29:37,809 --> 00:29:40,411 that Mr. Chen keeps wanting to meet Shu-zhen. 335 00:29:41,646 --> 00:29:43,648 Don't worry about this. 336 00:29:44,182 --> 00:29:47,118 He won't be here anymore next month. 337 00:29:48,987 --> 00:29:49,988 What? 338 00:29:53,358 --> 00:29:54,259 Okay. 339 00:30:19,818 --> 00:30:21,586 I know who you want us to investigate. 340 00:30:22,520 --> 00:30:25,757 But do you know someone in the board of directors like him very much? 341 00:30:27,158 --> 00:30:28,693 Is that person Xiu-qi Wu? 342 00:30:30,695 --> 00:30:31,863 Wei-lin. 343 00:30:32,130 --> 00:30:34,566 This issue is not as simple as you think. 344 00:30:35,967 --> 00:30:40,538 The one who persuaded the parent to sue you should be another person. 345 00:30:47,912 --> 00:30:51,316 Why are you in a hurry? Are we going to see Ms. Lin? 346 00:30:53,151 --> 00:30:54,252 Why do I need to meet Ms. Lin? 347 00:30:54,886 --> 00:30:58,690 Didn't you say when you have trouble in school, she will help you? 348 00:31:00,191 --> 00:31:03,094 What is this nonsense? Why would she help me? 349 00:31:04,696 --> 00:31:05,630 Well... 350 00:31:06,431 --> 00:31:07,732 Actually a few days ago, 351 00:31:08,633 --> 00:31:10,001 Ms. Lin called me. 352 00:31:12,604 --> 00:31:16,674 She asked if you are facing some problems in school recently. 353 00:31:17,575 --> 00:31:20,411 She told me to tell her if you are really facing problems. 354 00:31:21,980 --> 00:31:23,081 Did she tell you that? 355 00:31:24,182 --> 00:31:25,250 Yes... 356 00:31:32,991 --> 00:31:34,392 What is she trying to do? 357 00:31:41,332 --> 00:31:45,670 {\an8}Dear Ms. Lin, 358 00:31:45,737 --> 00:31:50,508 {\an8}you said I got this job because of you. 359 00:32:05,623 --> 00:32:08,459 {\an8}So quitting this job can put an end to this. 360 00:32:08,559 --> 00:32:10,261 {\an8}But why are you doing this to me? 361 00:32:16,567 --> 00:32:17,635 Good morning, Ms. Jiang. 362 00:32:17,735 --> 00:32:18,636 Good morning. 363 00:32:49,901 --> 00:32:51,202 Sir, do you want to see me? 364 00:32:52,003 --> 00:32:52,837 Yes. 365 00:32:54,072 --> 00:32:54,906 Ms. Jiang, 366 00:32:55,540 --> 00:32:56,941 can you do me a favor? 367 00:32:57,742 --> 00:32:58,710 What is it? 368 00:33:00,211 --> 00:33:02,814 Other than you, I really don't know who else can help me. 369 00:33:03,181 --> 00:33:05,216 I'm in a most disadvantageous position. 370 00:33:05,516 --> 00:33:08,152 I really want to know what the female student is really thinking. 371 00:33:08,987 --> 00:33:11,456 But I'm afraid it might cause more trouble if I ask her myself. 372 00:33:12,724 --> 00:33:14,726 Can you please help me to talk to her? 373 00:33:15,693 --> 00:33:16,594 Me? 374 00:33:18,396 --> 00:33:19,597 Why me? 375 00:33:23,501 --> 00:33:26,537 I know I shouldn't ask you to do this for me, but there's no other way. 376 00:33:27,572 --> 00:33:32,276 I am innocent, yet someone says it was me who assaulted the student. 377 00:33:32,844 --> 00:33:35,446 I really want to know what the person really saw! 378 00:33:49,260 --> 00:33:50,128 I'm sorry. 379 00:33:51,729 --> 00:33:53,431 Please forgive me for my outburst. 380 00:33:57,301 --> 00:34:00,972 I'm innocent, but to protect itself, 381 00:34:02,540 --> 00:34:04,409 the school is going to fire me. 382 00:34:06,244 --> 00:34:07,612 What should I do now? 383 00:34:09,680 --> 00:34:11,082 My mom is still bedridden 384 00:34:12,250 --> 00:34:13,818 and no one in my family can help me. 385 00:34:24,262 --> 00:34:25,096 Ms. Jiang. 386 00:34:26,898 --> 00:34:29,667 Can you please talk to the student? 387 00:34:29,834 --> 00:34:31,536 Ask her what is really going on. 388 00:34:32,270 --> 00:34:34,172 She is in Xiang-ci's class. 389 00:34:34,806 --> 00:34:36,240 - Her name is... - Sir. 390 00:34:37,141 --> 00:34:39,177 I shouldn't know who she is. 391 00:34:40,778 --> 00:34:43,981 Also, we should protect this student. 392 00:34:45,783 --> 00:34:48,986 She is the victim after all. 393 00:34:58,629 --> 00:34:59,564 So... 394 00:35:01,199 --> 00:35:03,101 you don't believe that I'm innocent as well? 395 00:35:09,974 --> 00:35:12,944 I don't know, 396 00:35:15,113 --> 00:35:17,415 I just don't want you to tell me who she is. 397 00:35:28,192 --> 00:35:29,427 You're right. 398 00:35:31,562 --> 00:35:34,599 I'm sorry, I shouldn't have been so selfish. 399 00:35:39,537 --> 00:35:43,374 I'm sorry, I was too anxious. 400 00:35:57,455 --> 00:35:59,457 Why do we have to copy this... 401 00:35:59,924 --> 00:36:00,825 That teacher... 402 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 When she was a child... 403 00:36:02,860 --> 00:36:04,829 You like her... 404 00:36:05,029 --> 00:36:07,298 What is her... 405 00:36:07,565 --> 00:36:09,634 In this situation... 406 00:36:10,101 --> 00:36:12,270 What are you talking... 407 00:36:14,172 --> 00:36:17,608 Come here and help me. 408 00:36:20,611 --> 00:36:21,879 Okay... 409 00:36:23,548 --> 00:36:26,717 How have you been doing recently? Did someone ask you to lie? 410 00:36:51,442 --> 00:36:52,310 Xiang-ci, 411 00:36:53,544 --> 00:36:54,779 are you awake? 412 00:36:57,615 --> 00:36:59,050 I need to go home now, 413 00:37:00,184 --> 00:37:01,519 see you later. 414 00:37:15,833 --> 00:37:16,867 I'm back. 415 00:38:00,778 --> 00:38:04,015 I won't be home until the weekend. 416 00:38:04,081 --> 00:38:07,551 Buy the things that you need for yourself. Mom. 417 00:38:20,765 --> 00:38:22,733 - I'm back. - Welcome back. 418 00:38:24,869 --> 00:38:25,770 What are you doing? 419 00:38:26,771 --> 00:38:29,173 You look handsome in eyeliner. 420 00:38:29,674 --> 00:38:31,075 Of course. 421 00:38:31,375 --> 00:38:32,476 Where are Mom and Dad? 422 00:38:32,743 --> 00:38:35,346 They went to attend Ms. Yu-zhen's daughter's wedding. 423 00:38:35,613 --> 00:38:36,747 - Really? - Yes. 424 00:38:37,315 --> 00:38:38,449 I need to go to work now. 425 00:38:38,816 --> 00:38:40,618 - You're working the night shift again? - Yes. 426 00:38:41,986 --> 00:38:44,188 I didn't bring my computer back, can I borrow yours? 427 00:38:44,388 --> 00:38:47,958 Okay, but don't close that window. 428 00:38:48,159 --> 00:38:49,060 I know. 429 00:38:55,032 --> 00:38:56,534 Ah-qing is cosplaying Attack on Titan? 430 00:38:57,268 --> 00:39:00,805 <i>Yes, he wants to cosplay as the Commander</i> <i>and his cousin as Armin.</i> 431 00:39:01,439 --> 00:39:04,175 <i>- His cousin? This is not good.</i> <i>- Why?</i> 432 00:39:04,709 --> 00:39:09,380 I heard he assaulted one of my senior at a construction site. 433 00:39:10,214 --> 00:39:14,352 - I also want to cosplay as Armin. - What? Are you kidding? 434 00:39:15,152 --> 00:39:17,755 - I'll look very handsome. - Fine. 435 00:39:54,125 --> 00:39:56,460 Your change is seven dollars. 436 00:39:57,728 --> 00:39:58,629 Thank you. 437 00:40:03,834 --> 00:40:04,802 Please come again. 438 00:40:05,936 --> 00:40:10,307 His makeup is so cool. He must be a cosplayer. 439 00:40:10,374 --> 00:40:14,178 - What is a cosplayer? - People that dress like anime characters. 440 00:40:57,354 --> 00:40:58,456 What is your name? 441 00:40:59,523 --> 00:41:00,391 Ya-xin Zhong. 442 00:41:01,692 --> 00:41:02,693 Stay away from me. 443 00:41:03,093 --> 00:41:03,994 No! 444 00:41:04,261 --> 00:41:06,297 - Hey! - No! 445 00:41:06,363 --> 00:41:08,833 <i>- Please believe me.</i> <i>- What are you doing?</i> 446 00:41:25,149 --> 00:41:26,150 Hello, sir. 447 00:41:28,552 --> 00:41:30,354 I'm free right now. 448 00:41:34,225 --> 00:41:35,326 Are you outside my house? 449 00:41:37,461 --> 00:41:39,463 Well, how can I help you? 450 00:41:51,775 --> 00:41:52,877 Ms. Jiang. 451 00:41:54,879 --> 00:41:55,779 Sir. 452 00:42:00,117 --> 00:42:02,953 How do you know my house is here? 453 00:42:03,854 --> 00:42:07,191 I got your address from the basic information of the teachers. 454 00:42:07,525 --> 00:42:08,392 What? 455 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 I'm sorry. 456 00:42:10,528 --> 00:42:11,862 I know I must have frightened you. 457 00:42:12,763 --> 00:42:14,698 But I really can't calm down, so I came here. 458 00:42:17,501 --> 00:42:19,036 I just want to apologize to you. 459 00:42:21,171 --> 00:42:24,975 I have always been thinking that I should protect the student at all cost. 460 00:42:25,476 --> 00:42:29,079 She is a child after all, she shouldn't be put under scrutiny. 461 00:42:29,613 --> 00:42:31,982 I am an adult, I can take it even if I'm misunderstood. 462 00:42:33,284 --> 00:42:35,119 But when the situation became worse, 463 00:42:35,386 --> 00:42:37,054 I just realized 464 00:42:38,956 --> 00:42:39,957 how weak I really am. 465 00:42:42,660 --> 00:42:44,828 I almost confronted her at school. 466 00:42:48,933 --> 00:42:51,235 Luckily, you reminded me that I should protect her. 467 00:42:54,271 --> 00:42:57,374 Ms. Jiang. 468 00:42:58,242 --> 00:43:01,078 Do you know I've been thinking about you 469 00:43:02,179 --> 00:43:03,747 these past few days? 470 00:43:05,883 --> 00:43:07,685 I have never expected 471 00:43:08,085 --> 00:43:09,587 that I would suffer such humiliation. 472 00:43:11,522 --> 00:43:12,389 But luckily, 473 00:43:13,490 --> 00:43:15,993 you are still willing to talk to me. 474 00:43:29,006 --> 00:43:32,176 Ms. Jiang. 475 00:43:34,311 --> 00:43:36,880 After I am fired by the school 476 00:43:37,815 --> 00:43:39,116 and can't go to the school anymore, 477 00:43:40,184 --> 00:43:44,388 can we meet like this occasionally? 478 00:43:59,670 --> 00:44:00,571 Yes. 479 00:44:02,539 --> 00:44:03,440 Really? 480 00:44:11,248 --> 00:44:12,916 I'm sorry, I have a call to answer. 481 00:44:13,917 --> 00:44:14,818 Hello. 482 00:44:16,120 --> 00:44:17,021 Zhi-hong. 483 00:44:18,122 --> 00:44:18,956 Now? 484 00:44:20,591 --> 00:44:21,492 Socks and what else? 485 00:44:23,627 --> 00:44:24,528 Okay. 486 00:44:25,262 --> 00:44:28,966 Okay, I'll call you later. 487 00:44:29,566 --> 00:44:30,434 Okay, bye. 488 00:44:32,970 --> 00:44:34,104 Well, sir. 489 00:44:35,372 --> 00:44:37,141 My brother wants to see me. 490 00:44:38,175 --> 00:44:40,944 See you later then, bye. 491 00:44:41,879 --> 00:44:43,113 - Ms. Jiang. - Yes? 492 00:44:44,581 --> 00:44:46,583 Can I call you? 493 00:44:48,819 --> 00:44:51,755 Yes, you can. Bye and good night. 494 00:45:42,539 --> 00:45:43,907 UNDER SURVEILLANCE 495 00:45:44,108 --> 00:45:45,309 Who do you want to see? 496 00:45:45,576 --> 00:45:48,812 Excuse me, is this Ya-xin Zhong's house? 497 00:45:49,213 --> 00:45:51,515 Yes, and you are? 498 00:45:52,716 --> 00:45:54,351 I'm her English teacher. 499 00:45:54,451 --> 00:45:55,452 I see. 500 00:45:56,420 --> 00:45:59,656 You're her English teacher? Ya-xin isn't here now, how can I help you? 501 00:46:01,358 --> 00:46:04,194 Well, I just want to give her a CD. 502 00:46:04,428 --> 00:46:07,397 Since she isn't here now, I'll give it to her later. 503 00:46:08,599 --> 00:46:10,934 It's okay, let me pass it to her. 504 00:46:11,535 --> 00:46:12,803 - You're so kind to her. - Thank you. 505 00:46:13,103 --> 00:46:14,371 She will be very happy. 506 00:46:17,007 --> 00:46:20,010 I'm sorry that I can't invite you into the house because I need to go out now. 507 00:46:20,210 --> 00:46:24,548 Well, it's okay and thank you for passing the CD to her. 508 00:46:24,748 --> 00:46:26,617 - Thank you for the CD. - You're welcome. 509 00:46:29,052 --> 00:46:35,192 UNDER CCTV SURVEILLANCE 510 00:46:57,815 --> 00:46:58,816 Xiang-ci. 511 00:47:01,351 --> 00:47:03,487 I... 512 00:47:04,955 --> 00:47:07,191 I'm just outside my house. 513 00:47:09,827 --> 00:47:11,461 Group buying? 514 00:47:12,896 --> 00:47:16,366 Okay, I'll deal with it after I arrive home. Bye. 515 00:47:31,114 --> 00:47:32,316 CLOSED ON SATURDAYS 516 00:47:46,463 --> 00:47:49,967 He said there is still no evidence. He must be kidding me! 517 00:47:50,067 --> 00:47:53,370 I saw the two marks on my daughter's hand. Isn't this an evidence? 518 00:47:53,770 --> 00:47:56,773 The prosecutor takes this case very seriously, 519 00:47:56,974 --> 00:47:58,408 that's why he talked like that. 520 00:47:58,542 --> 00:48:00,077 What do you mean... 521 00:48:10,120 --> 00:48:11,154 Ya-xin? 522 00:48:11,922 --> 00:48:12,956 Ya-xin. 523 00:48:18,061 --> 00:48:18,962 Ya-xin! 524 00:48:24,167 --> 00:48:25,135 Ya-xin! 525 00:48:31,375 --> 00:48:32,409 Ya-xin! 526 00:48:34,177 --> 00:48:35,279 Ya-xin! 527 00:48:37,581 --> 00:48:38,615 Ya-xin! 528 00:48:49,826 --> 00:48:52,129 Enough, stop being angry. 529 00:48:52,663 --> 00:48:55,666 You should know I will always stand by Ya-xin's side. 530 00:48:55,933 --> 00:48:57,668 Do you think so? For me, she... 531 00:48:58,568 --> 00:49:00,170 I need to answer a call. 532 00:49:01,939 --> 00:49:03,840 Stay here, I have to answer this call. 533 00:49:06,576 --> 00:49:07,878 Hello, Mr. Liang. 534 00:49:08,612 --> 00:49:13,283 <i>Xiu-qi, the president has decided</i> <i>to follow the legal procedures.</i> 535 00:49:14,184 --> 00:49:15,385 <i>This person is really...</i> 536 00:49:15,953 --> 00:49:19,156 I see. 537 00:49:20,824 --> 00:49:22,960 <i>He even said the prosecutor office</i> <i>has no direct evidence.</i> 538 00:49:23,160 --> 00:49:26,129 This is weird. Didn't the school check the CCTV's recordings? 539 00:49:29,599 --> 00:49:32,936 The prosecutor has indeed come to the school to collect evidence. 540 00:49:34,071 --> 00:49:35,472 I'm not very sure about this. 541 00:49:37,174 --> 00:49:40,477 <i>It's the director of student affairs</i> <i>who is dealing with this case.</i> 542 00:49:40,978 --> 00:49:43,680 <i>I think the school will be in ruins</i> <i>before he could solve this case.</i> 543 00:49:45,816 --> 00:49:47,818 <i>Have you persuaded her mom</i> <i>to withdraw the lawsuit?</i> 544 00:49:49,086 --> 00:49:52,656 I have tried my best, but I'm still trying. 545 00:49:52,823 --> 00:49:56,193 I'll update you about the current situation later. 546 00:50:13,110 --> 00:50:14,111 Ya-xin. 547 00:50:15,779 --> 00:50:16,780 Ya-xin. 548 00:50:20,550 --> 00:50:21,952 Why did you lie? 549 00:50:23,053 --> 00:50:26,390 Have you forgotten how I treated you? 550 00:50:28,458 --> 00:50:32,062 Ya-xin, can you tell me what is really going on? 551 00:50:32,796 --> 00:50:34,698 Ya-xin. 552 00:50:35,565 --> 00:50:36,566 Ya-xin. 553 00:51:06,863 --> 00:51:08,065 <i>Why didn't you come yesterday?</i> 554 00:51:12,402 --> 00:51:14,638 Why do you look so upset recently? 555 00:51:20,577 --> 00:51:22,612 Do you know why I want to see you today? 556 00:51:26,416 --> 00:51:29,219 Do you believe I know why you are upset now? 557 00:51:49,072 --> 00:51:56,079 I'm doing the right thing, but why do I feel uneasy? 558 00:52:08,758 --> 00:52:15,765 Why is Xiu-qi with her mom? Maybe I shouldn't have lied to Xiang-ci. 559 00:52:19,803 --> 00:52:22,539 What? Ms. Jiang went to meet Ya-xin Zhong? 560 00:52:25,642 --> 00:52:26,776 That's impossible. 561 00:52:27,677 --> 00:52:29,112 I didn't tell her. 562 00:52:52,135 --> 00:52:55,205 <i>This is weird. Didn't the school</i> <i>check the CCTV's recordings?</i> 563 00:52:57,340 --> 00:53:00,911 <i>The prosecutor has indeed</i> <i>come to the school to collect evidence.</i> 564 00:53:01,811 --> 00:53:03,113 <i>I'm not very sure about this.</i> 565 00:53:04,814 --> 00:53:08,151 <i>It's the director of student affairs</i> <i>who is dealing with this case.</i> 566 00:53:09,019 --> 00:53:12,088 <i>I think the school will be in ruins</i> <i>before he could solve this case.</i> 567 00:53:18,261 --> 00:53:21,431 <i>He said there is still no evidence.</i> <i>He must be kidding me!</i> 568 00:53:21,898 --> 00:53:25,068 <i>I saw the two marks on my daughter's hand.</i> <i>Isn't this an evidence?</i> 569 00:53:42,252 --> 00:53:43,253 Stand up. 570 00:53:44,588 --> 00:53:46,423 Stand to attention. Bow. 571 00:53:46,890 --> 00:53:49,559 Good morning, Ms. Jiang. 572 00:53:50,227 --> 00:53:51,127 Sit down. 573 00:53:57,767 --> 00:53:59,002 Where's Ya-xin? 574 00:53:59,569 --> 00:54:01,271 She is absent today. 575 00:54:03,640 --> 00:54:04,574 I see. 576 00:54:08,712 --> 00:54:10,313 Turn to chapter two of the textbook. 577 00:54:16,253 --> 00:54:17,988 Xiang-ci, Mr. Chen wants to see you. 578 00:54:18,255 --> 00:54:21,958 I just want to ask you when you will be free. 579 00:54:22,092 --> 00:54:24,628 I want to talk with you about a student in your class. 580 00:54:25,328 --> 00:54:26,463 Which student? 581 00:54:26,730 --> 00:54:27,831 Ya-xin. 582 00:54:28,632 --> 00:54:32,636 PERSONAL DETAILS 583 00:54:51,288 --> 00:54:53,957 Ms. Zhong, I'm Ya-xin's teacher. 584 00:54:54,457 --> 00:54:58,161 Is Ya-xin absent from school because she doesn't feel well today? 585 00:54:59,162 --> 00:55:01,865 Please return my call after you hear this message. 586 00:55:02,399 --> 00:55:03,466 Thank you. 587 00:55:37,567 --> 00:55:39,336 Ms. Jiang. 588 00:55:39,436 --> 00:55:40,570 Sir. 589 00:55:40,904 --> 00:55:43,840 Don't talk about the class combination during the assembly. 590 00:55:44,274 --> 00:55:47,777 Also cover for Ms. Xiang-ci Jiang when you're taking attendance, okay? 591 00:55:53,316 --> 00:55:54,417 Ms. Jiang. 592 00:55:56,453 --> 00:55:57,887 - Sir. - Ms. Jiang. 593 00:55:58,388 --> 00:55:59,956 Can you stay back for a while after school? 594 00:56:00,557 --> 00:56:03,326 I'll wait for you at the audio-visual classroom. 595 00:56:03,526 --> 00:56:04,361 I... 596 00:56:04,627 --> 00:56:05,628 Sir! 597 00:56:05,729 --> 00:56:07,130 Please, just for a while. 598 00:56:07,263 --> 00:56:08,264 Wait... 599 00:56:22,178 --> 00:56:23,646 Ms. Xiang-ci, see you tomorrow. Bye. 600 00:56:23,813 --> 00:56:26,516 - Yan-yu, are you ready to go? - Okay, let's go. 601 00:56:31,054 --> 00:56:33,156 Shu-zhen, are you going home now? 602 00:56:33,723 --> 00:56:37,260 Xiang-ci, I have a meeting with a student. You can go home first. 603 00:56:38,461 --> 00:56:41,364 You're asking a student to stay back? You have to inform the student's parents. 604 00:56:41,965 --> 00:56:43,032 Understood. 605 00:56:49,372 --> 00:56:51,941 Don't forget Shan-shan's father is a director here. 606 00:56:52,442 --> 00:56:53,610 You better be careful. 607 00:56:55,011 --> 00:56:57,447 Okay. Why don't you go home first? 608 00:57:01,117 --> 00:57:03,019 Why do you keep asking me to go home? 609 00:57:04,554 --> 00:57:05,655 Are you waiting for someone? 610 00:57:07,590 --> 00:57:08,658 Of course not. 611 00:57:11,461 --> 00:57:13,963 Fine, I'm leaving now. Bye. 612 00:57:14,264 --> 00:57:15,265 Bye. 613 00:57:27,510 --> 00:57:29,646 I've found out who submitted the statement. 614 00:57:29,979 --> 00:57:30,980 What? 615 00:57:32,148 --> 00:57:34,350 I also heard that the prosecutor's office is taking action. 616 00:57:37,620 --> 00:57:40,323 You mean you know who submitted the statement? 617 00:57:43,092 --> 00:57:43,993 Yes. 618 00:57:46,429 --> 00:57:48,097 I heard it was a music teacher. 619 00:57:48,765 --> 00:57:49,666 What? 620 00:57:50,333 --> 00:57:51,668 If it was her, that would... 621 00:57:53,470 --> 00:57:57,474 She keeps asking me to have a meal at her house. 622 00:57:57,974 --> 00:58:01,010 She wants me to be her step brother and also wants to find me a girlfriend. 623 00:58:03,246 --> 00:58:04,447 This female teacher is really... 624 00:58:08,384 --> 00:58:10,353 I don't think she will be able to submit the statement. 625 00:58:13,156 --> 00:58:14,858 But this is enough to ruin my reputation. 626 00:58:19,963 --> 00:58:23,066 I think someone is planning to ruin me. 627 00:59:47,984 --> 00:59:51,888 I'm doing the right thing, but why do I feel uneasy? 628 00:59:51,955 --> 00:59:55,959 Why is Xiu-qiu with her mom? Maybe I shouldn't have lied to Xiang-ci. 629 01:00:14,711 --> 01:00:19,649 Why is this happening to me? I still remember the smell of his arm. 630 01:00:19,782 --> 01:00:23,853 His sweat dripped on my chest. He held me very tight. 631 01:00:23,920 --> 01:00:25,488 His sweat dripped on my chest. 632 01:00:25,555 --> 01:00:26,556 He held me very tight. 633 01:00:26,656 --> 01:00:28,858 I was trembling. 634 01:00:51,981 --> 01:00:52,915 I'm back. 635 01:01:08,131 --> 01:01:08,998 Xiang-ci. 636 01:01:09,766 --> 01:01:10,667 What happened to you? 637 01:01:17,807 --> 01:01:20,977 Did you know Ya-xin didn't come to school today? 638 01:01:27,483 --> 01:01:28,918 Did you go to see her yesterday? 639 01:01:34,057 --> 01:01:34,957 Yes. 640 01:01:36,693 --> 01:01:37,927 But she wasn't at home. 641 01:01:39,962 --> 01:01:41,164 Why did you go to see her? 642 01:01:44,567 --> 01:01:48,304 She wasn't concentrating in class, I wanted to give her a CD to cheer her up. 643 01:01:49,839 --> 01:01:51,441 Why didn't you tell me about this yesterday? 644 01:01:53,009 --> 01:01:53,910 I... 645 01:01:55,178 --> 01:01:56,079 I... 646 01:02:02,385 --> 01:02:03,920 Did Wei-lin Chen ask you to do this? 647 01:02:05,922 --> 01:02:06,756 Mr. Chen? 648 01:02:09,492 --> 01:02:11,027 Why would he? 649 01:02:13,062 --> 01:02:16,933 It's him who told you that Ya-xin is the victim of the sexual assault. 650 01:02:17,767 --> 01:02:18,634 Am I right? 651 01:02:24,073 --> 01:02:24,974 Actually... 652 01:02:28,377 --> 01:02:31,280 Actually, I found it out myself. 653 01:02:35,451 --> 01:02:37,186 So you went to see her because you were curious? 654 01:02:39,355 --> 01:02:40,623 Have you thought about this before? 655 01:02:41,224 --> 01:02:45,194 If Ya-xin lost her trust in teachers because of what you did, 656 01:02:46,229 --> 01:02:47,730 there will be serious consequences. 657 01:02:55,171 --> 01:02:57,106 The family of this girl is different from the others. 658 01:02:58,708 --> 01:03:00,710 Her father died when she was only six to seven years old. 659 01:03:02,578 --> 01:03:04,580 It was very difficult for her mom to raise her up. 660 01:03:05,581 --> 01:03:06,849 She was bullied by classmates 661 01:03:07,750 --> 01:03:09,318 and harassed by male teachers. 662 01:03:10,820 --> 01:03:13,055 If we don't try harder to protect her, 663 01:03:14,023 --> 01:03:15,324 isn't her life ruined? 664 01:03:18,561 --> 01:03:19,395 Xiang-ci. 665 01:03:20,062 --> 01:03:22,165 Of course I know we should protect her. 666 01:03:22,465 --> 01:03:24,100 Even I have submitted my statement. 667 01:03:26,769 --> 01:03:28,304 But I saw something. 668 01:03:30,473 --> 01:03:32,842 I saw the director of academic affairs talking with her mom. 669 01:03:39,348 --> 01:03:41,551 You mean Mr. Wu? 670 01:03:42,018 --> 01:03:42,919 Yes. 671 01:03:43,753 --> 01:03:45,054 Why are they talking to each other? 672 01:03:46,722 --> 01:03:47,757 I don't know, 673 01:03:48,758 --> 01:03:50,159 it seemed they were going somewhere. 674 01:03:59,168 --> 01:04:01,070 The academic department meets parents frequently. 675 01:04:01,971 --> 01:04:05,875 Since that incident happened to her and she also always skips school. 676 01:04:07,543 --> 01:04:09,579 It's perfectly normal that Mr. Wu went to see her mom. 677 01:04:11,147 --> 01:04:13,516 Enough, you can go to your room now. 678 01:04:14,784 --> 01:04:16,519 Let's hope Ya-xin comes to school tomorrow. 679 01:04:19,956 --> 01:04:20,823 Yes. 680 01:04:27,163 --> 01:04:28,297 Xiang-ci. 681 01:04:29,298 --> 01:04:30,600 I forgot to tell you 682 01:04:31,067 --> 01:04:32,735 that my brother will come to Taipei soon. 683 01:04:34,003 --> 01:04:36,339 Can we let him stay in the living room for a few days? 684 01:04:38,474 --> 01:04:39,442 When will he come? 685 01:04:40,509 --> 01:04:41,677 I think it's next week. 686 01:04:42,411 --> 01:04:43,646 I'll confirm with him 687 01:04:43,946 --> 01:04:45,181 and tell you after that. 688 01:04:46,115 --> 01:04:47,116 Is that all right for you? 689 01:04:51,420 --> 01:04:52,288 Okay. 690 01:04:54,290 --> 01:04:55,191 Thank you. 691 01:05:51,981 --> 01:05:52,915 Why are you here? 692 01:05:56,085 --> 01:05:57,353 Why didn't you go to school? 693 01:05:58,754 --> 01:06:01,590 The school promised to keep it a secret, but they even came to our house. 694 01:06:02,258 --> 01:06:04,260 The whole school will know about this in two days. 695 01:06:05,895 --> 01:06:08,364 Tell me who came to our house. 696 01:06:09,932 --> 01:06:11,801 Tell me who came to our house! 697 01:06:13,336 --> 01:06:14,870 I'm not going to the school anyway. 698 01:06:41,230 --> 01:06:42,465 Come in. 699 01:06:46,702 --> 01:06:47,603 Sir. 700 01:06:48,604 --> 01:06:51,140 Ms. Xiang-ci, how can I help you? 701 01:06:59,448 --> 01:07:00,349 What happened? 702 01:07:01,584 --> 01:07:02,485 Well... 703 01:07:04,153 --> 01:07:06,956 Shu-zhen said 704 01:07:07,056 --> 01:07:09,658 she saw you meeting with Ya-xin's mom. 705 01:07:10,259 --> 01:07:11,160 What? 706 01:07:15,064 --> 01:07:16,098 I see. 707 01:07:16,766 --> 01:07:19,101 Have a seat first. 708 01:07:20,169 --> 01:07:21,070 Goodness. 709 01:07:21,370 --> 01:07:24,273 We have no choice but to persuade her mom to withdraw the lawsuit. 710 01:07:24,673 --> 01:07:27,743 Ms. Jiang has found it out? This is not good. 711 01:07:28,878 --> 01:07:30,279 Don't explain to her. 712 01:07:31,347 --> 01:07:33,149 She submitted her statement to protect the student, 713 01:07:33,516 --> 01:07:35,551 but we're asking to withdraw the lawsuit. 714 01:07:35,951 --> 01:07:38,821 I feel sorry for her. 715 01:07:40,322 --> 01:07:42,725 Okay. 716 01:07:48,230 --> 01:07:51,100 Is Ms. Jiang all right? Can she hang on? 717 01:07:52,234 --> 01:07:55,838 She is still all right. She's fine. 718 01:07:59,308 --> 01:08:02,378 That's because she's had a similar experience before. 719 01:08:02,878 --> 01:08:04,947 So I believe she will hang on. 720 01:08:06,382 --> 01:08:08,617 She has had a similar experience? 721 01:08:11,687 --> 01:08:14,223 What are you doing? Let me go! 722 01:08:15,958 --> 01:08:17,059 Let me go! 723 01:08:17,159 --> 01:08:19,228 Hey, what are you doing? 724 01:08:23,165 --> 01:08:27,870 This has nothing to do with this case. It's something happened a long time ago. 725 01:08:28,571 --> 01:08:31,207 I just want to say this is why 726 01:08:31,674 --> 01:08:33,742 she understands the victim's feelings. 727 01:08:37,513 --> 01:08:38,414 I see. 728 01:08:57,666 --> 01:08:59,001 Unpack the things first. 729 01:08:59,702 --> 01:09:01,337 I'll cook something for you to eat. 730 01:09:01,537 --> 01:09:02,538 Okay. 731 01:09:16,085 --> 01:09:17,653 PRINCIPAL 732 01:09:17,720 --> 01:09:19,822 The prosecutor's office has started taking action, 733 01:09:19,889 --> 01:09:22,057 they'll summon the witnesses. 734 01:09:32,768 --> 01:09:33,636 Mr. Li, 735 01:09:33,869 --> 01:09:36,772 the school has sent other teachers to help in the reconciliation meeting. 736 01:09:39,108 --> 01:09:40,776 Don't worry, everything will be fine. 737 01:09:42,878 --> 01:09:43,779 I... 738 01:09:44,013 --> 01:09:46,849 can't attend the meeting because of personal reasons. 739 01:09:47,683 --> 01:09:49,418 I'll be there if I have time. 740 01:09:50,386 --> 01:09:51,620 Don't worry. 741 01:09:52,688 --> 01:09:54,423 The school will take care of it. 742 01:09:56,192 --> 01:09:58,661 People say we should temper justice with mercy. 743 01:09:58,861 --> 01:09:59,728 Am I right? 744 01:09:59,862 --> 01:10:03,265 I'm just a worker and my wife works as a shampoo assistant. 745 01:10:03,365 --> 01:10:06,869 You want two million from me? How am I going to pay this money? 746 01:10:06,936 --> 01:10:09,872 Hey, it was you who made the choice. 747 01:10:10,072 --> 01:10:13,409 I told you to accept the punishment but you refused and you want to argue with me? 748 01:10:13,509 --> 01:10:15,077 It was you who started this argument! 749 01:10:15,177 --> 01:10:17,713 What are we, chopped liver? 750 01:10:17,880 --> 01:10:19,882 The principal has meddled in. What do you expect? 751 01:10:20,216 --> 01:10:22,651 Stop arguing and accept the amount that the school requested. 752 01:10:22,751 --> 01:10:24,553 Fine! I'll marry Fang-jie Zhang then. 753 01:10:24,720 --> 01:10:26,222 What did you say? You don't deserve her. 754 01:10:26,288 --> 01:10:28,624 How dare you! 755 01:10:28,724 --> 01:10:29,825 Hey! 756 01:10:29,925 --> 01:10:31,860 I'll teach you a lesson! 757 01:10:31,961 --> 01:10:33,562 Please stop! 758 01:10:49,612 --> 01:10:50,713 Don't worry, 759 01:10:51,480 --> 01:10:53,749 I know the master here. 760 01:10:54,850 --> 01:10:56,619 He will teach you 761 01:10:57,086 --> 01:10:59,188 and help you to calm down. 762 01:11:00,256 --> 01:11:03,025 You won't act rashly after you have calmed down. 763 01:11:06,762 --> 01:11:09,064 The air here is so fresh, do you think so? 764 01:12:28,877 --> 01:12:29,912 Ms. Xiang-ci, 765 01:12:30,446 --> 01:12:31,947 I'm very sorry. 766 01:12:34,516 --> 01:12:35,951 Can you please keep it as a secret? 767 01:12:44,393 --> 01:12:47,196 Don't worry, I won't tell others about it. 768 01:13:04,880 --> 01:13:07,149 Are you all right? 769 01:13:09,585 --> 01:13:10,686 I don't know. 770 01:13:12,154 --> 01:13:15,357 I heard the prosecutor has found the recordings of the CCTV. 771 01:13:16,859 --> 01:13:20,896 During the Gender Equality Conference, didn't they say the CCTV wasn't working? 772 01:13:22,297 --> 01:13:25,768 Now the student wants to quit school, I really don't know what is going on. 773 01:13:26,668 --> 01:13:29,171 I hope she could find her conscience and withdraw the lawsuit. 774 01:13:30,139 --> 01:13:31,006 This is... 775 01:13:32,841 --> 01:13:35,644 If she really withdraws the lawsuit, 776 01:13:36,111 --> 01:13:39,615 will the school decide not to fire you? 777 01:13:39,782 --> 01:13:42,351 The school now just wants me to stay away from them. 778 01:13:43,852 --> 01:13:47,756 I asked Ms. Wei, but she knows nothing about this case. 779 01:13:48,190 --> 01:13:51,860 She doesn't know about this case at all, so it wasn't her. 780 01:13:53,729 --> 01:13:56,565 I've narrowed the list of suspects. 781 01:13:57,499 --> 01:13:59,968 The day when the teacher went to submit the statement, 782 01:14:00,536 --> 01:14:02,271 it should also be the day you dropped your keys. 783 01:14:02,571 --> 01:14:04,206 Only Ms. Xiang-ci took a leave that day. 784 01:14:04,773 --> 01:14:06,108 Did she really go back to her house? 785 01:14:08,377 --> 01:14:11,914 Of course she went home. How could you suspect my senior? 786 01:14:12,614 --> 01:14:15,150 You shouldn't keep suspecting people. 787 01:14:15,517 --> 01:14:19,421 If you are really innocent, you can explain when you're being questioned. 788 01:14:20,489 --> 01:14:24,259 The prosecutor won't spill your secret and the student won't get hurt. 789 01:14:26,061 --> 01:14:28,230 Do you really believe that the prosecutor keeps secrets? 790 01:14:29,798 --> 01:14:31,600 Why do I get to know that I will be summoned again? 791 01:14:32,468 --> 01:14:34,736 How does the school know that the witness is a teacher? 792 01:15:30,392 --> 01:15:34,630 THE POLICE HAS THE EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT CASE IN GUANGTIAN HIGH SCHOOL. 793 01:15:52,381 --> 01:15:53,348 I'm sorry. 794 01:15:57,886 --> 01:16:01,256 You don't need to apologize, I should apologize to you. 795 01:16:03,225 --> 01:16:06,228 Let me accompany you for a while. 796 01:16:06,828 --> 01:16:08,063 Okay. 797 01:16:13,702 --> 01:16:15,504 I'm sorry for asking you to come out so suddenly. 798 01:16:15,871 --> 01:16:16,972 Don't be sorry. 799 01:16:18,106 --> 01:16:20,108 Will it affect your preparation for the lessons tomorrow? 800 01:16:20,475 --> 01:16:21,910 Don't worry, it won't. 801 01:16:43,699 --> 01:16:45,334 ZAOWAN DAILY 802 01:16:45,534 --> 01:16:47,369 Hello, Mr. Zhou. 803 01:16:47,936 --> 01:16:49,538 I'm Xiao-yang from Zaowan Daily. 804 01:16:49,905 --> 01:16:53,375 About the sexual assault case in Guangtian High School, 805 01:16:53,575 --> 01:16:54,977 do you have the CCTV recordings? 806 01:16:56,612 --> 01:16:58,847 <i>Didn't I tell you not to</i> <i>call me so suddenly?</i> 807 01:16:59,114 --> 01:17:01,483 <i>The person in charge</i> <i>said they don't have the recordings.</i> 808 01:17:02,284 --> 01:17:05,420 But there are so many CCTVs in the school, some of them must have caught something. 809 01:17:06,154 --> 01:17:08,357 <i>Many of them were under maintenance</i> <i>at that time.</i> 810 01:17:08,657 --> 01:17:11,259 <i>Isn't CCTV breaking down very common?</i> 811 01:17:12,561 --> 01:17:15,330 Then have you watched all the recordings? 812 01:17:15,897 --> 01:17:18,900 <i>I have and we have also</i> <i>kept the recordings.</i> 813 01:17:19,201 --> 01:17:22,237 <i>Please don't meddle in this case.</i> 814 01:17:22,537 --> 01:17:25,007 <i>Our chief is a friend of their directors.</i> 815 01:17:25,440 --> 01:17:27,976 <i>I'm very busy, I'll hang up now.</i> 816 01:17:30,312 --> 01:17:31,413 Damn. 817 01:17:31,580 --> 01:17:32,447 Excuse me. 818 01:17:32,514 --> 01:17:35,150 Why did you want me to come here again? 819 01:17:35,651 --> 01:17:39,221 There is a video which might be from the CCTV's recordings. 820 01:17:39,388 --> 01:17:41,323 We need you to confirm it. 821 01:17:41,390 --> 01:17:42,290 Okay. 822 01:17:42,858 --> 01:17:43,859 Over here, please. 823 01:17:56,238 --> 01:18:00,342 Shu-zhen, how have you been doing? You seldom talk about your school now. 824 01:18:00,575 --> 01:18:02,110 There's nothing special. 825 01:18:03,545 --> 01:18:05,781 Just some parents are very annoying. 826 01:18:05,881 --> 01:18:08,483 - Really? - Just because of the seat arrangements, 827 01:18:08,583 --> 01:18:12,020 a parent wants to record videos and upload it on the internet as evidence. 828 01:18:12,287 --> 01:18:14,089 Are you serious? 829 01:18:14,189 --> 01:18:16,858 If you don't believe me, just search our school on the internet. 830 01:18:17,659 --> 01:18:18,660 I see. 831 01:18:37,279 --> 01:18:41,049 The truth of sexual assault case of Guangtian High School. 832 01:18:41,383 --> 01:18:43,085 Shu-zhen, what is this? 833 01:18:46,655 --> 01:18:47,656 Play it now. 834 01:18:47,856 --> 01:18:48,857 Okay. 835 01:18:50,592 --> 01:18:52,694 What? It is deleted. 836 01:19:02,337 --> 01:19:03,505 <i>Why is this happening?</i> 837 01:19:05,073 --> 01:19:05,941 <i>Shu-zhen.</i> 838 01:19:06,475 --> 01:19:09,111 So a sexual assault case really happened in your school? 839 01:19:10,045 --> 01:19:11,012 No. 840 01:19:12,247 --> 01:19:14,216 This is another thing that annoys me. 841 01:19:14,616 --> 01:19:15,550 What happened? 842 01:19:16,284 --> 01:19:18,553 The school once said the incident wasn't recorded by the CCTVs. 843 01:19:18,954 --> 01:19:20,422 But now they say it was recorded. 844 01:19:20,789 --> 01:19:22,858 The prosecutor told me to submit the statement 845 01:19:23,859 --> 01:19:25,727 because I'm the only one who witnessed the incident. 846 01:19:27,662 --> 01:19:31,533 But why is there a video recording of the incident uploaded on the internet? 847 01:19:32,734 --> 01:19:35,103 Who uploaded it on the internet? 848 01:19:36,338 --> 01:19:37,639 Why is this happening? 849 01:19:38,440 --> 01:19:40,041 This video is an evidence. 850 01:19:40,175 --> 01:19:42,144 VIDEO DELETED 851 01:19:42,377 --> 01:19:45,247 Shu-zhen, don't worry. I should be able to get the video. 852 01:20:08,670 --> 01:20:11,373 Ms. Xiang-ci, what a coincidence. I have something to talk to you. 853 01:20:12,340 --> 01:20:14,876 What do you want? I don't want to be related to you anymore. 854 01:20:14,943 --> 01:20:16,178 Please calm down. 855 01:20:16,244 --> 01:20:17,412 This has nothing to do with you. 856 01:20:18,246 --> 01:20:21,383 I just want to talk with Ya-xin's mom about the case. 857 01:20:22,017 --> 01:20:23,752 Do you know how I can find her? 858 01:20:25,754 --> 01:20:26,655 I don't know. 859 01:20:27,422 --> 01:20:29,257 I won't tell you even if I know. 860 01:20:30,792 --> 01:20:32,027 Why do you have to act like this? 861 01:20:32,761 --> 01:20:34,930 Didn't I apologize for what happened in the past? 862 01:20:35,297 --> 01:20:36,731 Why are you still angry? 863 01:20:37,332 --> 01:20:38,500 Stop talking nonsense. 864 01:20:38,967 --> 01:20:40,936 These two things are not related at all. 865 01:20:41,736 --> 01:20:42,904 I beg you. 866 01:20:43,305 --> 01:20:45,740 Please stop harassing the student. 867 01:20:46,107 --> 01:20:47,509 I'm harassing her? 868 01:20:48,343 --> 01:20:50,445 I have the right to confront her. 869 01:20:51,179 --> 01:20:52,547 Have you asked her about it? 870 01:20:53,114 --> 01:20:54,616 Do you know what really happened? 871 01:21:00,255 --> 01:21:02,157 Ms. Jiang. 872 01:21:02,958 --> 01:21:05,827 I'm sorry. 873 01:21:07,796 --> 01:21:09,030 Ms. Jiang. 874 01:21:12,367 --> 01:21:13,268 You're a scumbag. 875 01:21:17,505 --> 01:21:18,373 Ms. Jiang. 876 01:21:19,741 --> 01:21:20,642 Ms. Jiang. 877 01:21:21,276 --> 01:21:24,679 ANSHUN SECURITY SYSTEM. 878 01:21:28,316 --> 01:21:29,517 Shu-zhen, welcome back. 879 01:21:30,952 --> 01:21:31,920 Is Xiang-ci back? 880 01:21:32,320 --> 01:21:33,722 Yes, she is in her room. 881 01:21:37,726 --> 01:21:40,795 Shu-zhen, can you take me to your school? 882 01:21:41,563 --> 01:21:42,430 Why? 883 01:21:42,764 --> 01:21:43,798 Because of this video. 884 01:21:44,332 --> 01:21:46,668 The company refused to provide us the recording, 885 01:21:47,035 --> 01:21:49,004 but we have the deleted clip. 886 01:21:49,304 --> 01:21:52,540 If we find out the location of the CCTV, we'll know if the video was taken by them. 887 01:21:54,209 --> 01:21:55,510 You think it wasn't taken by a CCTV? 888 01:21:57,178 --> 01:21:59,481 I watched the video carefully and found it's a bit shaky. 889 01:21:59,981 --> 01:22:00,916 It's suspicious. 890 01:22:04,052 --> 01:22:04,953 You're right. 891 01:22:08,757 --> 01:22:11,192 All right, come to see me tomorrow afternoon. 892 01:22:11,593 --> 01:22:12,861 Okay, no problem. 893 01:22:15,931 --> 01:22:17,666 - Bye, Ms. Jiang. - Bye. 894 01:22:30,245 --> 01:22:31,212 Not this one. 895 01:22:33,615 --> 01:22:34,616 Mr. Detective. 896 01:22:35,216 --> 01:22:36,418 - Yes. - What did you find? 897 01:22:36,651 --> 01:22:37,485 Shu-zhen, 898 01:22:38,219 --> 01:22:41,856 I think it's quite possible that this wasn't from a CCTV. 899 01:22:42,390 --> 01:22:43,992 - What? - Look at this. 900 01:22:44,793 --> 01:22:48,330 This is supposedly the angle of the CCTV I took from standing on a chair. 901 01:22:48,930 --> 01:22:51,266 This is completely different from what we saw in the video. 902 01:22:52,634 --> 01:22:53,535 What? 903 01:22:54,336 --> 01:22:55,904 This is the footage that I found. 904 01:22:56,905 --> 01:22:59,574 Don't you think this angle is more accurate? 905 01:23:02,477 --> 01:23:03,578 I think so. 906 01:23:04,079 --> 01:23:05,046 Yes. 907 01:23:06,247 --> 01:23:08,750 Now listen. This... 908 01:23:09,584 --> 01:23:12,387 This was taken from this angle while I was standing here. 909 01:23:15,323 --> 01:23:16,224 So... 910 01:23:16,391 --> 01:23:19,561 So someone must have recorded it using a cell phone or some other device. 911 01:23:19,861 --> 01:23:21,596 The angle proves my theory. 912 01:23:22,097 --> 01:23:25,400 The person must have stood here and shot from this angle. Right here. 913 01:23:26,334 --> 01:23:27,535 Subtitle translation by Lok Hui. 914 01:23:28,305 --> 01:24:28,654 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm