"Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.6
ID | 13205875 |
---|---|
Movie Name | "Jiang Teacher, You Talked About Love It" Episode #1.6 |
Release Name | Have.You.Ever.Fallen.in.Love.Miss.Jiang.S01E06.CHINESE.WEB-DL.NF |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7042200 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:29,889 --> 00:01:31,791
HAVE YOU FALLEN IN LOVE, MISS JIANG?
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,626
FINAL EPISODE
4
00:01:37,130 --> 00:01:38,131
Him?
5
00:01:38,364 --> 00:01:39,632
Why is he here?
6
00:01:40,767 --> 00:01:42,702
Yes. He already quit.
7
00:01:43,536 --> 00:01:46,239
Whatever. Let's go. Don't talk to him.
8
00:01:46,306 --> 00:01:48,842
Really? But, I think we should go ask him
9
00:01:48,908 --> 00:01:50,977
which teacher Ya-xin likes.
10
00:01:51,277 --> 00:01:52,378
That's not a good idea.
11
00:01:52,812 --> 00:01:53,847
Look at me.
12
00:01:54,280 --> 00:01:56,850
He complained about the school
and hit me at my house.
13
00:01:57,517 --> 00:02:00,053
If he finds us here, he's going to be mad.
14
00:02:00,753 --> 00:02:02,655
Come on.
15
00:02:02,922 --> 00:02:05,992
<i>Let's go.</i>
16
00:02:23,776 --> 00:02:24,711
Hello? Mr. Liang.
17
00:02:25,378 --> 00:02:27,413
Wei-lin Chen came to school.
18
00:03:14,694 --> 00:03:16,696
Who is it?
19
00:03:17,897 --> 00:03:21,067
Is Wei-lin Chen here?
20
00:03:23,503 --> 00:03:24,571
It's you again.
21
00:03:25,104 --> 00:03:26,573
What do you want?
22
00:03:27,240 --> 00:03:29,209
My brother isn't here.
23
00:03:29,409 --> 00:03:30,677
Where did he go?
24
00:03:30,810 --> 00:03:33,446
I have an urgent matter.
Open the door for me, okay?
25
00:03:33,613 --> 00:03:34,614
Liar!
26
00:03:34,681 --> 00:03:35,882
Go away!
27
00:03:36,449 --> 00:03:37,984
You're all bad people.
28
00:03:38,518 --> 00:03:40,420
You just want to harm us.
29
00:03:40,486 --> 00:03:41,888
No.
30
00:03:42,355 --> 00:03:45,191
I admit it. I admit that I was wrong.
31
00:03:45,458 --> 00:03:47,260
I didn't want to hurt you.
32
00:03:47,360 --> 00:03:48,294
Liar!
33
00:03:48,494 --> 00:03:49,495
Go away!
34
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
I'm sorry. I didn't mean to.
35
00:03:53,299 --> 00:03:55,335
- Open the door for me, okay?
- Go away!
36
00:03:55,401 --> 00:03:57,303
Wei-zheng, don't be mad.
37
00:03:58,104 --> 00:03:59,105
Wei-zheng.
38
00:04:04,744 --> 00:04:06,846
What is this place?
39
00:04:07,814 --> 00:04:08,748
Is it your home?
40
00:04:09,983 --> 00:04:11,851
No. It's my friend's home.
41
00:04:12,785 --> 00:04:13,620
What?
42
00:04:14,220 --> 00:04:15,255
Have a seat.
43
00:04:16,055 --> 00:04:17,357
I'll get you some water.
44
00:04:19,125 --> 00:04:19,959
Okay.
45
00:04:52,692 --> 00:04:54,794
Wei-zheng. Don't be mad.
46
00:04:55,728 --> 00:04:57,297
Open the door for me, please.
47
00:05:00,233 --> 00:05:01,401
Wei-zheng.
48
00:05:03,736 --> 00:05:04,671
Wei-zheng!
49
00:05:05,038 --> 00:05:07,440
I admit I was wrong.
Tell me where your brother is.
50
00:05:07,874 --> 00:05:08,708
What are you doing?
51
00:05:10,143 --> 00:05:12,378
Let go of me! Wei-zheng Chen!
52
00:05:13,212 --> 00:05:14,080
Let go!
53
00:05:14,714 --> 00:05:15,682
Let go of me!
54
00:05:17,083 --> 00:05:20,687
Wei-zheng Chen!
Did you do this to Xiang-ci Jiang too?
55
00:05:22,889 --> 00:05:24,824
Why are you doing this?
56
00:05:25,591 --> 00:05:26,893
Pervert! Shameless!
57
00:05:30,096 --> 00:05:32,165
You're shameless, Shu-zhen Jiang!
58
00:05:35,068 --> 00:05:36,703
You lied and said your surname is Li.
59
00:05:39,105 --> 00:05:40,006
You...
60
00:05:40,173 --> 00:05:41,741
How do you know my name?
61
00:05:45,311 --> 00:05:47,480
You went on a date
in the park with my brother.
62
00:05:48,281 --> 00:05:49,849
How can I not know?
63
00:05:51,651 --> 00:05:55,922
Xiang-ci makes lunch boxes
for my brother every day.
64
00:06:00,193 --> 00:06:02,061
You both like my brother.
65
00:06:02,562 --> 00:06:04,297
No one likes me.
66
00:06:29,889 --> 00:06:31,824
Here. Have some water.
67
00:06:32,091 --> 00:06:33,559
Sure, thank you.
68
00:06:34,427 --> 00:06:36,529
Mr. Wu, I think it's weird.
69
00:06:36,996 --> 00:06:39,699
Why is Wei-lin Chen
at school at this time?
70
00:06:41,267 --> 00:06:42,335
I don't know.
71
00:06:43,069 --> 00:06:43,970
Have some water.
72
00:06:44,170 --> 00:06:45,438
I'm going to the restroom.
73
00:06:46,072 --> 00:06:47,707
Okay, I will.
74
00:07:40,159 --> 00:07:41,127
Wei-zheng.
75
00:07:44,397 --> 00:07:45,898
Don't be sad.
76
00:07:48,634 --> 00:07:49,836
I'm sorry.
77
00:07:50,570 --> 00:07:52,939
I didn't mean to lie to you.
78
00:07:59,779 --> 00:08:01,747
My mom told me
79
00:08:04,517 --> 00:08:06,185
to listen to my brother.
80
00:08:08,855 --> 00:08:11,190
Or else, when my brother gets married,
81
00:08:13,292 --> 00:08:16,262
he'll listen to his wife
and not talk to me anymore.
82
00:08:18,764 --> 00:08:20,099
Wei-zheng.
83
00:08:27,907 --> 00:08:29,509
I listened to him,
84
00:08:32,879 --> 00:08:34,947
but you still showed up!
85
00:08:35,982 --> 00:08:37,950
Wei-zheng, don't think that way.
86
00:08:38,017 --> 00:08:39,318
I don't care.
87
00:08:40,553 --> 00:08:41,921
Even if you like my brother...
88
00:08:41,988 --> 00:08:42,922
Let go of me!
89
00:08:42,989 --> 00:08:44,824
I still want you!
90
00:08:46,692 --> 00:08:49,161
Stop! Don't run!
91
00:08:49,228 --> 00:08:50,463
Come here!
92
00:08:50,663 --> 00:08:51,831
Open the door!
93
00:08:51,898 --> 00:08:54,367
Wei-zheng! Calm down!
94
00:08:55,635 --> 00:08:56,669
Open the door!
95
00:08:56,736 --> 00:08:58,671
- Calm down!
- Open the door!
96
00:09:00,139 --> 00:09:02,909
Open the door!
97
00:09:03,743 --> 00:09:05,211
Open the door!
98
00:09:05,278 --> 00:09:06,746
Calm down!
99
00:09:06,812 --> 00:09:08,047
Open it!
100
00:10:07,239 --> 00:10:08,841
- Calm down!
- Open the door!
101
00:10:08,908 --> 00:10:10,042
- Calm down!
- Open the door!
102
00:10:10,309 --> 00:10:11,510
Open the door!
103
00:10:11,744 --> 00:10:14,680
- Calm down, Wei-zheng Chen!
- Open it!
104
00:10:26,359 --> 00:10:28,594
- Open the door!
- Calm down!
105
00:10:28,661 --> 00:10:29,629
Open the door!
106
00:10:30,129 --> 00:10:31,697
- Open the door!
- Wei-zheng!
107
00:10:32,131 --> 00:10:33,532
Open the door!
108
00:10:33,599 --> 00:10:35,334
- Open the door!
- Calm down, Wei-zheng!
109
00:10:35,401 --> 00:10:37,136
- Open the door!
- Calm down!
110
00:10:37,203 --> 00:10:38,304
Open it!
111
00:10:39,872 --> 00:10:41,207
What is she doing?
112
00:10:42,642 --> 00:10:43,476
Hey.
113
00:10:43,776 --> 00:10:45,645
What if Mr. Chen is mad at your sister?
114
00:10:46,445 --> 00:10:47,313
Could he be?
115
00:10:47,680 --> 00:10:48,748
I don't know.
116
00:10:50,416 --> 00:10:52,151
Let's go to school.
117
00:10:53,185 --> 00:10:54,353
For what?
118
00:10:54,787 --> 00:10:57,456
To ask the school guard, Mr. Xu,
where Mr. Chen's house is.
119
00:10:57,657 --> 00:10:59,225
We'll explain to Mr. Chen for your sister.
120
00:11:27,019 --> 00:11:28,320
XIAO-YUAN QIAN
121
00:11:28,487 --> 00:11:33,726
Take care of Ya-xin for me.
122
00:11:57,216 --> 00:12:00,419
Excuse me. I'm here to pick up Mei-yi.
123
00:12:00,486 --> 00:12:01,320
Is her class done yet?
124
00:12:02,121 --> 00:12:03,022
Mei-yi?
125
00:12:03,489 --> 00:12:05,224
I mean, piano class.
126
00:12:05,291 --> 00:12:07,727
My wife, Mei-yi,
is George's piano teacher.
127
00:12:07,793 --> 00:12:09,795
- I'm sorry I wasn't clear.
- I see.
128
00:12:10,262 --> 00:12:12,198
But they're not done with class yet.
129
00:12:12,264 --> 00:12:13,165
I see.
130
00:12:13,365 --> 00:12:15,534
Then, do you want to wait inside?
131
00:12:15,601 --> 00:12:16,535
It's fine.
132
00:12:16,635 --> 00:12:18,404
I'll just wait here.
133
00:12:18,471 --> 00:12:20,439
You can go do your errands.
134
00:12:20,506 --> 00:12:21,741
I'll be fine.
135
00:12:22,108 --> 00:12:23,075
Thank you.
136
00:12:23,142 --> 00:12:24,877
- I'm sorry.
- No problem.
137
00:12:25,111 --> 00:12:25,945
Thank you.
138
00:12:28,881 --> 00:12:30,983
Are you still working part-time?
139
00:12:31,417 --> 00:12:34,120
No. I'm focusing on my classes.
140
00:12:34,253 --> 00:12:35,154
I see.
141
00:12:37,156 --> 00:12:41,093
I've been thinking of you lately.
142
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
- Really?
- Yes.
143
00:12:51,003 --> 00:12:52,204
Xiang-ci Jiang!
144
00:12:53,405 --> 00:12:55,708
Why did you do this to yourself?
145
00:13:06,385 --> 00:13:08,254
I'll take care of it. Mr. Xu!
146
00:13:09,688 --> 00:13:10,623
Mr. Xu!
147
00:13:10,990 --> 00:13:12,658
- Sir.
- Answer me.
148
00:13:13,192 --> 00:13:14,326
Did Wei-lin Chen get in?
149
00:13:15,194 --> 00:13:16,695
Did he? I'm not sure.
150
00:13:16,862 --> 00:13:17,897
He's here!
151
00:13:18,063 --> 00:13:21,066
The board called me and said that
he's in the computer room right now.
152
00:13:21,200 --> 00:13:22,768
Grab your keys and take us there now.
153
00:13:22,835 --> 00:13:25,237
- Okay. I'll grab my keys.
- He doesn't work here anymore.
154
00:13:25,304 --> 00:13:27,406
- Okay.
- Hurry up!
155
00:13:27,940 --> 00:13:29,675
- Everyone, come on!
- Okay, let's go.
156
00:13:30,309 --> 00:13:31,443
- Come on!
- Okay.
157
00:13:43,255 --> 00:13:45,157
Mr. Xu!
158
00:13:46,192 --> 00:13:47,159
Mr. Xu?
159
00:13:48,160 --> 00:13:49,762
Where's Mr. Xu?
160
00:13:49,829 --> 00:13:52,832
Ya-xin. Isn't that Mr. Xu?
161
00:13:53,532 --> 00:13:55,034
Why are there so many people?
162
00:13:56,735 --> 00:13:58,838
- What happened?
- No time to explain.
163
00:13:59,004 --> 00:14:01,207
- What did you say about Mr. Chen?
- Which floor? Hurry up!
164
00:14:01,273 --> 00:14:02,908
- What happened?
- Now! Move it!
165
00:14:02,975 --> 00:14:04,543
It's not your business.
166
00:14:04,743 --> 00:14:06,779
Just open the door.
It's none of your business.
167
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
Hurry up!
168
00:14:08,047 --> 00:14:08,948
This way.
169
00:14:11,050 --> 00:14:12,484
Hurry up!
170
00:14:12,551 --> 00:14:14,486
- Yes, sir.
- Wei-lin Chen!
171
00:14:15,254 --> 00:14:17,890
- Stop right now!
- Go get him!
172
00:14:18,390 --> 00:14:19,358
Stop!
173
00:14:19,859 --> 00:14:21,994
All of you should calm down.
174
00:14:22,294 --> 00:14:24,163
Just talk it out.
175
00:14:24,230 --> 00:14:26,265
- Don't let him get away!
- Just talk to him.
176
00:14:26,332 --> 00:14:28,934
- Don't hit him.
- Come out!
177
00:14:29,435 --> 00:14:31,604
Open the door!
178
00:14:31,670 --> 00:14:33,873
Open the door!
179
00:14:33,939 --> 00:14:36,508
Right now!
180
00:14:36,942 --> 00:14:37,977
Open it!
181
00:14:39,478 --> 00:14:40,446
What are they doing?
182
00:14:41,213 --> 00:14:42,615
- Are they going to hit him?
- What now?
183
00:14:42,681 --> 00:14:45,417
What should we do?
184
00:14:46,785 --> 00:14:47,953
They're going to beat him up.
185
00:14:48,520 --> 00:14:49,855
What should we do?
186
00:14:49,922 --> 00:14:52,191
Ya-xin. Call the police.
187
00:14:52,258 --> 00:14:53,826
Okay. I'll call the police.
188
00:15:14,346 --> 00:15:15,180
TO: WEI-ZHENG CHEN
189
00:15:15,247 --> 00:15:17,349
Exclusive Offer: Beautiful Girls.
No membership fee needed.
190
00:15:17,416 --> 00:15:18,751
It's totally anonymous. Enjoy freely.
191
00:15:19,318 --> 00:15:21,787
SENT
192
00:15:37,236 --> 00:15:38,170
Wei-zheng.
193
00:15:39,838 --> 00:15:41,840
You should trust your brother.
194
00:15:43,609 --> 00:15:45,577
He'll always be there for you.
195
00:15:48,147 --> 00:15:50,683
Look at your mom.
196
00:15:51,350 --> 00:15:53,052
She can't even take care of herself now.
197
00:15:54,720 --> 00:15:56,522
But he didn't abandon her.
198
00:15:57,856 --> 00:15:59,024
Didn't he?
199
00:16:00,659 --> 00:16:02,127
You're doing fine.
200
00:16:03,028 --> 00:16:04,997
Why would your brother abandon you?
201
00:16:08,934 --> 00:16:10,836
He's going to get married.
202
00:16:13,839 --> 00:16:15,741
You don't like me.
203
00:16:17,576 --> 00:16:19,712
That's because you bully people.
204
00:16:21,280 --> 00:16:23,282
Have you been bullied before?
205
00:16:29,054 --> 00:16:30,055
Yes.
206
00:16:31,824 --> 00:16:34,660
Then, would you like
someone who bullies you?
207
00:16:37,629 --> 00:16:38,530
If...
208
00:16:39,331 --> 00:16:40,799
If you didn't bully me,
209
00:16:41,734 --> 00:16:44,536
I would think
that you're handsome and kind.
210
00:16:45,537 --> 00:16:46,538
I'm telling the truth.
211
00:16:56,181 --> 00:16:58,317
Exclusive Offer: Beautiful Girls.
No membership fee needed.
212
00:16:58,384 --> 00:16:59,718
It's totally anonymous. Enjoy freely.
213
00:17:06,358 --> 00:17:07,493
Call Wei-lin.
214
00:17:08,260 --> 00:17:09,228
Wei-lin.
215
00:17:14,099 --> 00:17:14,933
Wei-zheng.
216
00:17:16,835 --> 00:17:17,936
Are you listening?
217
00:17:20,172 --> 00:17:21,940
What's wrong?
218
00:17:22,007 --> 00:17:23,041
What's wrong?
219
00:17:44,063 --> 00:17:45,330
What's wrong?
220
00:17:47,766 --> 00:17:49,334
Why isn't he answering?
221
00:17:50,102 --> 00:17:52,571
What should I do?
222
00:17:52,738 --> 00:17:53,672
What's wrong?
223
00:17:57,376 --> 00:17:59,545
Shu-zhen.
224
00:18:00,479 --> 00:18:01,613
Look at this.
225
00:18:03,882 --> 00:18:05,417
Look...
226
00:18:05,517 --> 00:18:06,785
This is a bad person.
227
00:18:06,852 --> 00:18:08,087
This is a bad person.
228
00:18:08,487 --> 00:18:11,957
My brother said,
if this bad person contacts me again,
229
00:18:12,324 --> 00:18:13,725
I should call him.
230
00:18:14,460 --> 00:18:16,395
The bad person wants me to go over.
231
00:18:17,129 --> 00:18:19,131
But my brother isn't answering.
232
00:18:19,198 --> 00:18:20,999
What should I do?
233
00:18:21,400 --> 00:18:22,401
What is this?
234
00:18:23,368 --> 00:18:25,571
Did you pay a lot for this?
235
00:18:25,737 --> 00:18:26,972
No.
236
00:18:27,372 --> 00:18:29,875
I only go when it's free.
237
00:18:30,275 --> 00:18:32,311
Where did your brother go?
238
00:18:32,945 --> 00:18:33,946
To school.
239
00:18:34,613 --> 00:18:35,481
He said...
240
00:18:35,714 --> 00:18:38,917
He said this was sent from
the computer room at school.
241
00:18:40,319 --> 00:18:41,253
Computer room...
242
00:18:42,788 --> 00:18:44,957
What does this bad person want from you?
243
00:18:46,959 --> 00:18:47,960
Goodness!
244
00:18:48,227 --> 00:18:49,928
Someone got hurt.
245
00:18:49,995 --> 00:18:50,863
What?
246
00:18:51,663 --> 00:18:53,065
Come here.
247
00:18:53,665 --> 00:18:54,666
I'll show you.
248
00:19:00,806 --> 00:19:02,441
This person.
249
00:19:03,208 --> 00:19:06,011
My brother said that I hurt her.
250
00:19:07,312 --> 00:19:08,714
She also killed herself.
251
00:19:09,915 --> 00:19:10,816
What should I do?
252
00:19:12,718 --> 00:19:15,020
Don't worry.
253
00:19:16,555 --> 00:19:17,489
How about...
254
00:19:18,824 --> 00:19:21,326
How about we go to school
and find your brother?
255
00:19:21,827 --> 00:19:23,128
Come on. Hurry up.
256
00:19:23,629 --> 00:19:24,496
Hurry.
257
00:19:27,399 --> 00:19:28,734
<i>Goodness, Mr. Xu.</i>
258
00:19:29,201 --> 00:19:30,969
I discussed it with Mr. Liang.
259
00:19:31,136 --> 00:19:33,105
I think I won't head over tonight.
260
00:19:34,006 --> 00:19:36,742
That's right. The school will make
an announcement later.
261
00:19:37,409 --> 00:19:40,145
Just say that his actions are suspicious.
262
00:19:40,946 --> 00:19:44,483
By the way, don't let
that girl get away again.
263
00:19:45,484 --> 00:19:46,518
All right.
264
00:19:46,952 --> 00:19:48,887
Okay. I'll do my best.
265
00:19:49,288 --> 00:19:51,423
Okay. That's all.
266
00:19:52,057 --> 00:19:52,891
Yes.
267
00:20:09,575 --> 00:20:11,009
Excuse me. Where is Mr. Xu?
268
00:20:11,109 --> 00:20:11,977
Mr. Xu?
269
00:20:12,344 --> 00:20:14,580
- There was a problem at school just now.
- What?
270
00:20:14,680 --> 00:20:17,983
Mr. Xu and one of the teachers
were taken to the police station.
271
00:20:18,550 --> 00:20:19,952
- Police station?
- Yes.
272
00:20:20,052 --> 00:20:21,053
Which one?
273
00:20:21,119 --> 00:20:24,723
I'm not sure. The company had me
take over his shift.
274
00:20:25,190 --> 00:20:26,558
- Thank you.
- You're welcome.
275
00:20:28,627 --> 00:20:30,963
Shu-zhen. Look, the text.
276
00:20:31,063 --> 00:20:32,064
What text?
277
00:20:32,130 --> 00:20:35,000
It expires in 20 minutes.
278
00:20:35,434 --> 00:20:36,268
What should we do?
279
00:20:36,368 --> 00:20:39,238
- Wei-lin isn't answering.
- Don't worry.
280
00:20:41,039 --> 00:20:43,242
We should go there, Wei-zheng.
281
00:20:43,308 --> 00:20:44,376
- Let's go.
- Should we?
282
00:20:44,743 --> 00:20:47,479
Shut up and be quiet!
I'll tell you when you can leave.
283
00:20:48,513 --> 00:20:50,849
You again?
Didn't I tell you to go sit down?
284
00:20:50,916 --> 00:20:51,817
Can I make a call now?
285
00:20:51,883 --> 00:20:54,486
I told you, you can't. Go sit there.
286
00:20:54,553 --> 00:20:56,722
- When we're done, you'll make a call.
- I'm really worried.
287
00:20:56,788 --> 00:20:58,156
Go sit down.
288
00:20:58,223 --> 00:21:00,826
You can make a call
when we're done. Go sit down.
289
00:21:01,627 --> 00:21:03,795
Go sit down.
290
00:21:03,962 --> 00:21:05,330
Okay? Sit down.
291
00:21:10,869 --> 00:21:11,737
Mr. Chen.
292
00:21:15,774 --> 00:21:16,642
Yes?
293
00:21:17,909 --> 00:21:19,211
Did you not see my sister?
294
00:21:20,078 --> 00:21:20,912
Your sister?
295
00:21:22,014 --> 00:21:22,881
Where?
296
00:21:23,115 --> 00:21:24,316
She was going to your house.
297
00:21:25,317 --> 00:21:26,151
My house?
298
00:21:26,785 --> 00:21:28,787
Because Ya-xin said that you're innocent.
299
00:21:31,523 --> 00:21:33,158
By the way, Ya-xin.
300
00:21:33,625 --> 00:21:34,493
The cell phone.
301
00:21:35,060 --> 00:21:35,961
Hurry up.
302
00:21:36,261 --> 00:21:37,129
Ya-xin.
303
00:21:41,066 --> 00:21:41,933
See?
304
00:21:42,834 --> 00:21:46,138
In her mom's cell phone,
Ya-xin found a text from herself.
305
00:21:47,105 --> 00:21:49,241
But Ya-xin didn't send anything like this.
306
00:21:53,178 --> 00:21:55,847
But not many people know Ya-xin lives
in the community center sometimes.
307
00:21:57,482 --> 00:21:58,850
I looked into it.
308
00:21:58,917 --> 00:22:01,053
The IP address
is the school's computer room.
309
00:22:02,054 --> 00:22:04,623
So that person knows Ya-xin goes there
310
00:22:04,923 --> 00:22:06,525
and also has access to Ya-xin's school.
311
00:22:08,627 --> 00:22:11,563
Ya-xin, can you think of who it is?
312
00:22:59,478 --> 00:23:00,312
What?
313
00:23:00,545 --> 00:23:02,147
So you're with him right now?
314
00:23:03,615 --> 00:23:06,418
Okay. Follow him. Don't go anywhere else.
315
00:23:07,352 --> 00:23:08,520
By the way,
316
00:23:08,954 --> 00:23:11,490
tell Mr. Chen that his brother
317
00:23:12,991 --> 00:23:15,260
received another one
of those texts from a club.
318
00:23:15,627 --> 00:23:18,563
We couldn't find him,
so we're on the way there.
319
00:23:18,964 --> 00:23:22,401
When we get there, I'll send you
the address and you can tell him for me.
320
00:23:23,101 --> 00:23:24,336
Okay. That's all.
321
00:23:24,770 --> 00:23:27,105
Hey, if anything happens,
call me immediately.
322
00:23:27,639 --> 00:23:29,141
Okay. Bye.
323
00:23:33,478 --> 00:23:34,379
What?
324
00:23:35,046 --> 00:23:37,182
What are they doing?
325
00:24:26,231 --> 00:24:27,966
Hey, it's you again?
326
00:24:28,633 --> 00:24:30,001
Get in.
327
00:24:31,703 --> 00:24:32,971
Hurry up.
328
00:24:35,941 --> 00:24:37,676
Give me your phone.
329
00:24:39,244 --> 00:24:40,412
I need to delete this.
330
00:24:43,181 --> 00:24:45,584
Put on the blindfold.
331
00:24:46,485 --> 00:24:47,352
Let's go.
332
00:24:56,027 --> 00:24:58,063
Sir, please follow that car.
333
00:24:58,597 --> 00:24:59,698
Hurry!
334
00:25:18,850 --> 00:25:20,418
This pill will help you have fun.
335
00:25:25,824 --> 00:25:27,192
I don't want it today.
336
00:25:27,726 --> 00:25:28,560
You don't want it?
337
00:25:30,829 --> 00:25:31,930
Have some water.
338
00:25:32,464 --> 00:25:33,732
I'll go check.
339
00:25:52,017 --> 00:25:52,851
Hey.
340
00:26:28,720 --> 00:26:29,654
What are you looking at?
341
00:26:32,190 --> 00:26:33,058
I'm...
342
00:26:33,458 --> 00:26:34,960
I'm seeing if there's a line out there.
343
00:26:35,293 --> 00:26:37,696
I gave you more than enough time.
344
00:26:38,163 --> 00:26:40,198
Drink the water.
We'll start after you drink it.
345
00:26:40,832 --> 00:26:41,666
Okay.
346
00:26:44,102 --> 00:26:44,970
Hurry up.
347
00:26:45,770 --> 00:26:47,205
Let's go.
348
00:27:38,356 --> 00:27:39,658
- Mr. Chan.
- Where is he?
349
00:27:39,724 --> 00:27:40,692
He's inside.
350
00:27:43,495 --> 00:27:44,396
Wei-lin.
351
00:27:46,765 --> 00:27:47,632
Come over here.
352
00:27:53,838 --> 00:27:55,407
We've confirmed your brother's semen.
353
00:27:55,707 --> 00:27:56,574
Where is he?
354
00:28:00,278 --> 00:28:01,279
I don't know.
355
00:28:02,213 --> 00:28:03,314
I don't know where he is.
356
00:28:03,948 --> 00:28:05,750
Let's go upstairs.
Let me ask you some questions.
357
00:28:05,884 --> 00:28:06,985
What questions?
358
00:28:07,352 --> 00:28:08,820
What do you mean? Are you arresting him?
359
00:28:09,020 --> 00:28:09,854
- Are you?
- Hey.
360
00:28:09,921 --> 00:28:11,890
Are you the prosecutor? Let me tell you.
361
00:28:11,956 --> 00:28:13,558
Mr. Chen didn't do anything to me.
362
00:28:13,625 --> 00:28:15,660
- He's innocent!
- We're not talking about that right now.
363
00:28:15,727 --> 00:28:17,295
My brother was framed.
364
00:28:18,163 --> 00:28:19,497
He might be in danger right now.
365
00:28:19,564 --> 00:28:21,199
You can search his computer at my house.
366
00:28:21,266 --> 00:28:23,168
Let's talk upstairs. Take him upstairs.
367
00:28:23,334 --> 00:28:24,636
- No!
- Let's go.
368
00:28:24,703 --> 00:28:25,904
- Let go!
- Stop it!
369
00:28:25,970 --> 00:28:28,506
- Now!
- Hurry up!
370
00:28:28,573 --> 00:28:29,774
- Let me talk!
- Mr. Chen!
371
00:28:35,246 --> 00:28:36,114
Hello?
372
00:28:37,048 --> 00:28:37,882
What's up?
373
00:28:39,084 --> 00:28:41,619
I'm dealing with something
at school right now.
374
00:28:42,854 --> 00:28:43,788
What keys?
375
00:28:45,356 --> 00:28:46,825
Keys to the community center?
376
00:28:47,792 --> 00:28:49,060
I'm not sure.
377
00:28:49,427 --> 00:28:50,695
They're probably in my bag.
378
00:28:50,895 --> 00:28:51,930
Why are you asking?
379
00:28:53,231 --> 00:28:54,099
What?
380
00:28:54,699 --> 00:28:55,734
Who's coming?
381
00:28:57,969 --> 00:28:58,870
I see.
382
00:28:59,404 --> 00:29:00,271
Okay.
383
00:29:00,839 --> 00:29:01,940
I'll keep looking.
384
00:29:02,373 --> 00:29:03,975
I'll call you back, okay?
385
00:29:09,581 --> 00:29:10,448
Hey!
386
00:29:11,483 --> 00:29:12,717
Where do you think you're going?
387
00:29:12,951 --> 00:29:14,719
Where do you think you're going?
388
00:29:56,795 --> 00:29:57,662
Hello?
389
00:29:58,196 --> 00:29:59,931
I can't talk right now.
390
00:30:11,509 --> 00:30:12,477
What should we do?
391
00:30:13,745 --> 00:30:14,913
Can you help me?
392
00:30:16,014 --> 00:30:17,482
We have to think of a way.
393
00:30:18,783 --> 00:30:21,286
Mr. Chen is really nice to me.
394
00:30:22,187 --> 00:30:24,389
He's innocent.
395
00:30:27,058 --> 00:30:27,926
Actually...
396
00:30:29,360 --> 00:30:30,195
Actually...
397
00:30:35,900 --> 00:30:38,469
I fell for a teacher in school.
398
00:30:39,771 --> 00:30:41,206
Don't you know how to solve this one?
399
00:30:41,272 --> 00:30:43,107
- This one?
- Yes.
400
00:30:43,174 --> 00:30:44,509
- Are you sure?
- Yes.
401
00:30:44,742 --> 00:30:47,045
- You're not pretending, are you?
- No.
402
00:30:48,012 --> 00:30:50,315
- Have you been watching too many cartoons?
- No.
403
00:30:50,381 --> 00:30:51,816
I'm telling you, your hair is too long.
404
00:30:51,883 --> 00:30:53,785
- I'll cut it if you're lying.
- Okay.
405
00:30:54,152 --> 00:30:56,087
Be good and study hard, okay?
406
00:30:56,154 --> 00:30:57,121
- Okay.
- Okay.
407
00:30:57,455 --> 00:31:00,525
If you lie to me, I'll cut all your hair.
408
00:31:00,658 --> 00:31:01,826
- Okay.
- Understand?
409
00:31:01,893 --> 00:31:02,861
- Yes.
- Okay.
410
00:31:02,927 --> 00:31:04,429
Just memorize it.
411
00:31:04,596 --> 00:31:06,931
- If you do that, you can solve anything.
- Okay.
412
00:31:08,600 --> 00:31:09,467
Fingers.
413
00:31:10,268 --> 00:31:12,270
Here. Come in!
414
00:31:13,037 --> 00:31:15,106
I'll get it.
415
00:31:16,341 --> 00:31:18,376
Ya-xin, sit here, okay?
416
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
I'll get you some soda, okay?
417
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Thank you.
418
00:31:22,080 --> 00:31:23,982
Mei-yi, you're having a piano class?
419
00:31:24,182 --> 00:31:25,516
My student is here.
420
00:31:25,583 --> 00:31:26,451
I see.
421
00:31:27,485 --> 00:31:30,488
Okay. Let's continue. Start from here.
422
00:31:30,588 --> 00:31:31,456
That's right.
423
00:31:35,493 --> 00:31:36,394
Yes.
424
00:31:38,329 --> 00:31:39,397
Lightly.
425
00:31:40,965 --> 00:31:42,166
Feel it with your fingers.
426
00:32:00,051 --> 00:32:01,085
Very good.
427
00:32:04,455 --> 00:32:05,390
Fingers.
428
00:32:10,828 --> 00:32:12,931
<i>Does Ya-xin have daddy issues?</i>
429
00:32:18,870 --> 00:32:19,837
Does she?
430
00:32:23,841 --> 00:32:25,977
<i>Be careful of the corner here.</i>
431
00:32:28,079 --> 00:32:29,280
Slow down.
432
00:32:32,984 --> 00:32:34,319
Over here.
433
00:32:40,758 --> 00:32:42,427
I'm sorry. Thank you.
434
00:32:50,535 --> 00:32:51,569
Wei-lin.
435
00:32:56,341 --> 00:32:58,076
It's okay.
436
00:32:58,376 --> 00:32:59,510
Don't be scared.
437
00:33:01,312 --> 00:33:02,747
It's fine.
438
00:33:29,907 --> 00:33:32,510
Tell me! Why were you
pulling Ya-xin Zhong?
439
00:33:33,611 --> 00:33:34,479
Also,
440
00:33:35,246 --> 00:33:37,048
did you sexually assault Xiang-ci Jiang?
441
00:33:38,516 --> 00:33:40,818
How dare you say that you like me?
442
00:33:41,085 --> 00:33:43,154
How dare you say that you're innocent?
443
00:33:50,928 --> 00:33:51,996
I can't tell you anything.
444
00:34:01,172 --> 00:34:02,006
I don't know.
445
00:34:02,473 --> 00:34:03,574
You don't know?
446
00:34:05,143 --> 00:34:08,179
You did it because you found out
about her daddy issues.
447
00:34:10,982 --> 00:34:11,883
I forgot.
448
00:34:11,949 --> 00:34:13,084
You forgot?
449
00:34:13,217 --> 00:34:16,454
Stop joking around.
I'm trying to help you.
450
00:34:17,388 --> 00:34:18,423
You can't help me.
451
00:34:18,956 --> 00:34:20,291
You can't help Ya-xin Zhong!
452
00:34:20,625 --> 00:34:22,760
- Just let me go.
- Sit down!
453
00:34:22,827 --> 00:34:25,396
- Sit down!
- Just let me go find my brother!
454
00:34:25,463 --> 00:34:26,964
- Calm down!
- Sit down!
455
00:34:27,031 --> 00:34:30,101
<i>- I need to find my brother!</i>
<i>- Calm down!</i>
456
00:34:30,168 --> 00:34:31,536
<i>- Sit down!</i>
<i>- Please!</i>
457
00:34:31,602 --> 00:34:33,704
<i>- Let me out!</i>
<i>- Sit down!</i>
458
00:34:39,377 --> 00:34:40,845
<i>I don't know how</i>
459
00:34:41,446 --> 00:34:42,947
<i>but Mr. Chen found out.</i>
460
00:34:45,016 --> 00:34:46,717
He knew that his brother was lonely.
461
00:34:48,486 --> 00:34:50,188
He even said things like
462
00:34:51,622 --> 00:34:53,891
<i>his brother didn't have a dad.</i>
463
00:34:55,159 --> 00:34:57,095
<i>He knew that his brother was lonely.</i>
464
00:35:01,399 --> 00:35:03,201
<i>Then, I found out...</i>
465
00:35:04,569 --> 00:35:05,903
I found out
466
00:35:06,671 --> 00:35:09,340
that my mom was dating him.
467
00:35:28,860 --> 00:35:29,794
Are you home?
468
00:35:31,329 --> 00:35:32,230
Yes.
469
00:35:32,430 --> 00:35:33,865
You came home so early.
470
00:35:34,265 --> 00:35:35,666
Aren't you going to cram school?
471
00:35:38,202 --> 00:35:39,370
I don't want to go today.
472
00:35:41,139 --> 00:35:42,440
Go take a shower.
473
00:35:42,874 --> 00:35:44,675
I'll make some food for you. Be good.
474
00:35:47,111 --> 00:35:48,045
Whatever.
475
00:36:01,592 --> 00:36:02,960
<i>One day I got home,</i>
476
00:36:05,163 --> 00:36:07,632
<i>I knew that someone was in my mom's room.</i>
477
00:36:34,125 --> 00:36:38,763
XIU-QI WU
478
00:36:38,829 --> 00:36:41,432
<i>So that man is the other director?</i>
479
00:36:44,035 --> 00:36:44,902
<i>What else happened?</i>
480
00:36:47,338 --> 00:36:48,839
- Good morning, sir.
- Good morning.
481
00:36:50,074 --> 00:36:53,477
<i>Mr. Chen found out I was unhappy.</i>
482
00:36:54,245 --> 00:36:55,413
<i>He kept asking me about it.</i>
483
00:36:56,247 --> 00:36:57,848
<i>But I didn't tell him about it.</i>
484
00:36:59,050 --> 00:37:00,051
Ya-xin Zhong.
485
00:37:01,285 --> 00:37:03,120
Why are you always on your phone?
486
00:37:04,222 --> 00:37:05,122
Ya-xin Zhong.
487
00:37:06,157 --> 00:37:08,192
- Ya-xin Zhong.
- Good morning, sir.
488
00:37:11,862 --> 00:37:12,830
Good morning, sir.
489
00:37:13,364 --> 00:37:14,332
Good morning.
490
00:37:35,853 --> 00:37:36,921
We're here.
491
00:37:37,722 --> 00:37:39,824
Your stuff is in the back. Don't forget.
492
00:37:39,991 --> 00:37:42,293
- It's okay. I'll get it.
- Allow me.
493
00:37:43,427 --> 00:37:45,663
- Let me help you.
- I'll get it.
494
00:37:47,365 --> 00:37:48,866
I'll get going now.
495
00:37:49,200 --> 00:37:50,401
You get some rest.
496
00:37:50,668 --> 00:37:51,535
- Okay.
- Okay.
497
00:37:55,072 --> 00:37:57,375
Thank you for everything today.
498
00:37:57,541 --> 00:37:58,442
No problem.
499
00:37:58,743 --> 00:37:59,877
I had fun.
500
00:38:04,282 --> 00:38:06,951
- I'm going inside now.
- Okay.
501
00:38:08,252 --> 00:38:09,620
Get some rest.
502
00:38:10,588 --> 00:38:11,455
Good night.
503
00:38:34,612 --> 00:38:36,547
We fixed the mural yesterday,
why didn't you come?
504
00:38:39,950 --> 00:38:42,386
You look really unhappy lately.
505
00:38:48,192 --> 00:38:50,094
You know why I asked you here, right?
506
00:38:54,732 --> 00:38:56,967
Believe it or not,
I know why you're unhappy.
507
00:39:00,771 --> 00:39:02,206
It's because you discovered
508
00:39:03,140 --> 00:39:04,675
something about
the person you like, right?
509
00:39:26,897 --> 00:39:27,965
It's not.
510
00:39:30,534 --> 00:39:31,669
You need to trust me.
511
00:39:32,436 --> 00:39:34,171
If you're worried, tell me about it.
512
00:39:35,673 --> 00:39:36,674
Why would I tell you?
513
00:39:36,741 --> 00:39:39,710
It's okay if you don't want to tell me.
514
00:39:42,646 --> 00:39:43,848
Then, I'll tell you something.
515
00:39:45,416 --> 00:39:46,751
I saw them too.
516
00:39:52,957 --> 00:39:54,325
I know you're upset.
517
00:39:55,359 --> 00:39:58,729
But we can talk about it.
518
00:39:59,096 --> 00:40:00,464
Let go of me!
519
00:40:01,332 --> 00:40:03,234
Ya-xin, calm down.
520
00:40:03,401 --> 00:40:04,869
Just calm down.
521
00:40:04,969 --> 00:40:05,970
Why should I?
522
00:40:07,505 --> 00:40:09,740
Let go of me!
523
00:40:10,241 --> 00:40:11,142
Let go of me!
524
00:40:11,609 --> 00:40:14,612
I'm warning you. Don't touch me.
525
00:40:14,678 --> 00:40:17,081
- Okay.
- Go away!
526
00:40:17,982 --> 00:40:18,816
I'm going home.
527
00:40:20,317 --> 00:40:21,685
Let go!
528
00:40:22,186 --> 00:40:24,221
I know that you're upset.
529
00:40:24,622 --> 00:40:27,191
But it's okay. I'm here for you.
530
00:40:27,258 --> 00:40:28,692
I'm not talking. Let go!
531
00:40:28,759 --> 00:40:30,461
Calm down.
532
00:40:30,895 --> 00:40:32,129
Calm down.
533
00:40:32,196 --> 00:40:34,165
- Let go!
- Calm down. Let's talk.
534
00:40:34,231 --> 00:40:36,500
- Why should I calm down?
- You need to trust me.
535
00:40:36,567 --> 00:40:38,402
I don't want to.
536
00:40:39,403 --> 00:40:40,237
Fine.
537
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
Go away.
538
00:40:43,107 --> 00:40:44,141
Go away!
539
00:40:46,544 --> 00:40:47,878
Let go of me!
540
00:40:48,512 --> 00:40:49,413
Calm down.
541
00:40:49,914 --> 00:40:52,316
- Let go!
- Let's talk about it.
542
00:41:10,935 --> 00:41:12,470
<i>The school has received a complaint.</i>
543
00:41:13,471 --> 00:41:16,740
Wei-lin Chen sexually harassed
a female student in your class.
544
00:41:17,808 --> 00:41:18,676
What?
545
00:41:19,977 --> 00:41:21,178
You're the class teacher,
546
00:41:21,679 --> 00:41:23,647
so you need to join
the committee's investigation.
547
00:41:27,451 --> 00:41:29,520
In order to protect this student,
548
00:41:30,387 --> 00:41:32,556
this matter needs to stay confidential.
549
00:41:33,157 --> 00:41:36,126
Don't let any other teacher
or students know about it.
550
00:41:36,393 --> 00:41:37,294
Okay?
551
00:41:37,895 --> 00:41:38,762
Okay.
552
00:41:38,963 --> 00:41:39,964
No problem.
553
00:41:42,099 --> 00:41:44,568
Mr. Yang, the committee
made a hasty decision.
554
00:41:44,702 --> 00:41:46,770
It's unfair to the student.
555
00:41:47,404 --> 00:41:49,707
The matter was handled in a careless way.
556
00:41:49,773 --> 00:41:50,674
Mr. Wu.
557
00:41:51,108 --> 00:41:53,711
You saw what happened during the meeting.
558
00:41:54,245 --> 00:41:57,114
She refused to answer
any of the questions.
559
00:41:57,515 --> 00:41:58,349
Well...
560
00:41:58,616 --> 00:42:02,052
I think Ya-xin might have some problems.
561
00:42:02,319 --> 00:42:04,989
We'll ask her class teacher
to follow up on the matter.
562
00:42:05,389 --> 00:42:08,025
I'm sure that it isn't sexual harassment.
563
00:42:08,859 --> 00:42:11,896
But if Mr. Chen
didn't do anything to Ya-xin,
564
00:42:11,962 --> 00:42:13,764
why would there be a complaint?
565
00:42:14,131 --> 00:42:15,933
Mr. Wu. You might not know,
566
00:42:16,367 --> 00:42:18,936
but I watched Mr. Chen grow up.
567
00:42:19,136 --> 00:42:20,971
I can guarantee you
that he's a good person.
568
00:42:21,438 --> 00:42:24,408
I think that he accidentally
offended someone.
569
00:42:24,842 --> 00:42:26,911
I'll go talk to him about it.
570
00:42:27,411 --> 00:42:29,146
That's all.
571
00:42:29,346 --> 00:42:31,382
Also, in order to protect this student,
572
00:42:31,782 --> 00:42:33,751
we should all refrain
from talking about it.
573
00:42:34,151 --> 00:42:35,486
Or if the board learns about it,
574
00:42:35,553 --> 00:42:38,322
we'll all be in trouble, okay?
575
00:42:38,822 --> 00:42:41,392
That's enough. I'm done talking about it.
576
00:42:41,559 --> 00:42:42,526
No more.
577
00:42:46,564 --> 00:42:49,967
Was my daughter harassed?
She isn't telling me anything.
578
00:42:50,334 --> 00:42:51,569
Tell me!
579
00:42:51,702 --> 00:42:53,237
No. Calm down.
580
00:42:54,972 --> 00:42:57,775
Ya-xin sees you as her dad.
581
00:42:58,242 --> 00:42:59,910
But have you protected her?
582
00:43:00,077 --> 00:43:01,045
Tell me.
583
00:43:01,679 --> 00:43:02,947
Tell me!
584
00:43:03,747 --> 00:43:05,616
Xiu-qi Wu. I'm telling you.
585
00:43:05,683 --> 00:43:07,518
If your school tries to screw around,
586
00:43:07,585 --> 00:43:09,820
I'll file a lawsuit!
587
00:43:09,920 --> 00:43:11,055
You wait for it.
588
00:43:12,122 --> 00:43:13,023
Hey!
589
00:43:24,935 --> 00:43:28,172
Why don't you tell the school
that Mr. Chen is innocent?
590
00:43:30,741 --> 00:43:31,575
Because...
591
00:43:32,309 --> 00:43:35,779
I don't want them to know
what he was asking me about.
592
00:43:41,952 --> 00:43:44,722
The person who pretended to be you
and texted your mom.
593
00:43:44,922 --> 00:43:46,390
Could it be Mr. Wu?
594
00:46:05,729 --> 00:46:06,663
Who is it?
595
00:46:26,150 --> 00:46:27,050
Who is it?
596
00:46:27,384 --> 00:46:28,285
Come out!
597
00:46:31,855 --> 00:46:32,790
Come out!
598
00:46:47,738 --> 00:46:50,040
What are you doing?
599
00:46:50,707 --> 00:46:51,809
What are you doing?
600
00:47:10,327 --> 00:47:11,261
Mr. Wu?
601
00:47:12,830 --> 00:47:13,864
How could it be you?
602
00:47:21,171 --> 00:47:22,706
How...
603
00:47:30,881 --> 00:47:33,450
This isn't me.
604
00:47:35,018 --> 00:47:37,955
<i>Why did I become like this?</i>
605
00:47:48,599 --> 00:47:51,034
Hey, she was raped.
606
00:47:52,069 --> 00:47:53,503
She didn't want an abortion.
607
00:47:54,304 --> 00:47:57,140
The man hired someone
to pour sulfuric acid on her.
608
00:48:08,685 --> 00:48:09,786
<i>Good question.</i>
609
00:48:11,321 --> 00:48:13,357
<i>I don't know why I investigated it.</i>
610
00:48:15,592 --> 00:48:18,095
I just don't want Mei-yi to think
611
00:48:19,396 --> 00:48:23,100
that her mom lived a miserable life
because of her.
612
00:48:32,709 --> 00:48:33,610
Remember,
613
00:48:34,011 --> 00:48:36,647
I'll operate in the open,
while you operate under cover.
614
00:48:37,948 --> 00:48:40,684
- <i>We need you to succeed.</i>
- I'm not a bad person.
615
00:48:41,685 --> 00:48:43,387
<i>You need to become the principal.</i>
616
00:48:43,453 --> 00:48:46,356
Why did I become like this?
617
00:48:48,592 --> 00:48:51,395
I'm not a bad person.
618
00:49:07,311 --> 00:49:08,812
Xiang-ci, are you okay?
619
00:49:10,647 --> 00:49:12,382
Are you okay?
620
00:49:12,983 --> 00:49:15,185
Xiang-ci, what happened?
621
00:49:19,256 --> 00:49:20,090
What happened?
622
00:49:26,596 --> 00:49:28,565
How could this happen?
623
00:49:29,866 --> 00:49:30,767
Shu-zhen.
624
00:49:32,269 --> 00:49:33,337
I didn't.
625
00:49:34,304 --> 00:49:35,872
This time I didn't.
626
00:49:38,241 --> 00:49:39,876
I really didn't.
627
00:49:40,143 --> 00:49:41,011
I know.
628
00:49:41,144 --> 00:49:42,446
- I know.
- I really didn't.
629
00:49:43,246 --> 00:49:44,781
Don't be scared.
630
00:49:45,582 --> 00:49:47,284
I'm here.
631
00:50:10,207 --> 00:50:12,342
Don't be scared.
632
00:50:14,778 --> 00:50:17,981
{\an8}CIHUEI AMBULANCE
633
00:50:27,090 --> 00:50:28,959
- Mr. Wu.
- Miss Jiang.
634
00:50:52,149 --> 00:50:53,050
Wei-lin.
635
00:50:53,417 --> 00:50:54,384
Wei-lin.
636
00:50:54,584 --> 00:50:55,519
Wei-zheng.
637
00:50:56,386 --> 00:50:57,254
Are you okay?
638
00:50:57,487 --> 00:50:58,355
- Are you?
- Excuse me.
639
00:50:58,522 --> 00:51:00,223
We need to take him for investigation.
640
00:51:01,825 --> 00:51:04,261
Wei-zheng, don't worry.
I'll take care of it.
641
00:51:06,530 --> 00:51:07,397
Shu-zhen.
642
00:51:07,964 --> 00:51:08,965
Are you okay?
643
00:51:09,332 --> 00:51:10,300
I'm fine.
644
00:51:13,303 --> 00:51:14,237
Miss Jiang.
645
00:51:14,838 --> 00:51:15,839
Are you okay?
646
00:51:16,506 --> 00:51:17,441
Mr. Chen,
647
00:51:19,042 --> 00:51:20,077
I'm sorry.
648
00:51:23,046 --> 00:51:23,880
No.
649
00:51:24,347 --> 00:51:25,615
I should be sorry.
650
00:51:43,467 --> 00:51:44,301
Ya-xin.
651
00:51:47,070 --> 00:51:48,138
Mr. Chen,
652
00:51:49,606 --> 00:51:50,674
I'm sorry.
653
00:51:56,546 --> 00:51:57,380
It's okay.
654
00:51:59,216 --> 00:52:00,383
Ya-xin, no matter what,
655
00:52:01,551 --> 00:52:03,420
you need to believe
that your mom loved you.
656
00:52:34,151 --> 00:52:35,152
Don't be sad.
657
00:52:57,040 --> 00:52:57,874
Hello?
658
00:52:59,409 --> 00:53:00,243
Yes.
659
00:53:00,544 --> 00:53:01,478
Ah-wen?
660
00:53:04,080 --> 00:53:04,915
That's right.
661
00:53:05,782 --> 00:53:07,217
I'm just running some errands.
662
00:53:08,318 --> 00:53:09,386
<i>Yes?</i>
663
00:53:11,454 --> 00:53:12,789
<i>I just wanted to say,</i>
664
00:53:15,058 --> 00:53:16,993
<i>when you come back,</i>
<i>let's go river trekking!</i>
665
00:53:18,695 --> 00:53:20,497
- What?
- <i>Well,</i>
666
00:53:22,065 --> 00:53:25,135
<i>do you remember the river everyone</i>
<i>went to when we were in 4th grade?</i>
667
00:53:26,236 --> 00:53:29,172
<i>Even now, the water there is very clear.</i>
668
00:53:30,740 --> 00:53:31,708
<i>Our hometown</i>
669
00:53:32,943 --> 00:53:34,277
<i>is still very beautiful.</i>
670
00:53:38,748 --> 00:53:39,950
I know.
671
00:53:41,284 --> 00:53:42,152
Okay.
672
00:53:43,286 --> 00:53:44,254
Wait for me.
673
00:53:46,856 --> 00:53:47,958
Promise me.
674
00:53:49,759 --> 00:53:50,594
Okay.
675
00:53:51,528 --> 00:53:52,395
Okay.
676
00:54:41,578 --> 00:54:42,612
Don't worry.
677
00:54:43,480 --> 00:54:44,914
Talking is good.
678
00:54:46,683 --> 00:54:50,120
If she's still mad,
we'll come up with something.
679
00:55:06,202 --> 00:55:07,170
Is that her?
680
00:55:14,344 --> 00:55:15,278
Go.
681
00:55:29,893 --> 00:55:31,895
I bought your favorite espresso.
682
00:55:35,665 --> 00:55:36,733
You're getting smarter.
683
00:55:41,404 --> 00:55:42,339
Is that her?
684
00:55:51,881 --> 00:55:52,716
She's pretty cute.
685
00:55:56,386 --> 00:55:58,088
You should cherish her.
686
00:56:36,459 --> 00:56:38,728
- What are you doing?
- Stop it!
687
00:56:40,430 --> 00:56:41,931
- What are you doing?
- What?
688
00:56:43,099 --> 00:56:45,068
- Hey! What are you doing?
- Goodness.
689
00:56:45,135 --> 00:56:46,870
- What are you doing?
- You freak.
690
00:56:47,036 --> 00:56:48,037
Stop it!
691
00:56:49,639 --> 00:56:50,473
It hurts.
692
00:56:54,310 --> 00:56:56,446
Go away!
693
00:57:05,989 --> 00:57:07,424
Hello, I'm Xiang-ci Jiang.
694
00:57:08,091 --> 00:57:08,958
Hi, editor-in-chief.
695
00:57:09,392 --> 00:57:10,260
Yes?
696
00:57:11,127 --> 00:57:11,961
Yes.
697
00:57:12,562 --> 00:57:14,531
I'm editing the first three chapters.
698
00:57:14,597 --> 00:57:15,632
MAY 1998 RIOTS IN INDONESIA
699
00:57:15,698 --> 00:57:16,533
Yes.
700
00:57:18,668 --> 00:57:19,836
I'll get it done soon.
701
00:57:32,649 --> 00:57:35,652
{\an8}ONE YEAR AGO
702
00:57:36,186 --> 00:57:37,620
Mr. Wu, please listen to me.
703
00:57:38,087 --> 00:57:41,391
I'm a single mom who has
to raise kids with no support.
704
00:57:42,025 --> 00:57:43,893
I don't have money
to buy an expensive gift,
705
00:57:44,327 --> 00:57:46,729
this is just the tea that I love to drink.
706
00:57:46,796 --> 00:57:49,566
I want you to accept it
as my way of saying thank you.
707
00:57:49,899 --> 00:57:52,135
I see. Okay.
708
00:57:52,368 --> 00:57:55,038
Thank you.
709
00:57:55,238 --> 00:57:56,673
Thank you, Mr. Wu.
710
00:57:57,507 --> 00:57:58,441
Also,
711
00:57:58,575 --> 00:58:00,877
Ya-xin said that you tutor students
712
00:58:00,944 --> 00:58:02,879
who have trouble keeping up.
713
00:58:03,046 --> 00:58:04,581
Can we join the program?
714
00:58:05,114 --> 00:58:06,082
Sure!
715
00:58:06,149 --> 00:58:08,318
My classes are open to every student.
716
00:58:08,651 --> 00:58:09,752
They are for free too.
717
00:58:09,953 --> 00:58:10,987
Great.
718
00:58:11,721 --> 00:58:13,056
Ms. Qian, excuse me.
719
00:58:13,156 --> 00:58:14,657
I have a meeting later.
720
00:58:14,757 --> 00:58:15,925
I don't want to be late.
721
00:58:16,025 --> 00:58:17,327
Okay, you should go.
722
00:58:17,393 --> 00:58:18,428
Thank you, Mr. Wu.
723
00:58:18,495 --> 00:58:20,163
- Thank you.
- Thank you.
724
00:58:20,230 --> 00:58:21,231
- You should get going.
- Okay.
725
00:58:31,541 --> 00:58:34,043
I just want to live
at a monastery for a while.
726
00:58:35,178 --> 00:58:36,012
What?
727
00:58:37,814 --> 00:58:39,549
If you don't agree,
728
00:58:41,284 --> 00:58:43,686
it's okay if you want to get divorced.
729
00:58:50,560 --> 00:58:52,529
<i>I shouldn't tell you this.</i>
730
00:58:53,863 --> 00:58:55,398
<i>But I've been investigating.</i>
731
00:58:57,267 --> 00:58:59,202
<i>Give me some time, okay?</i>
732
00:59:18,488 --> 00:59:21,658
Hey, what's up?
Why did you want me to rush here?
733
00:59:24,060 --> 00:59:26,262
They contacted me.
734
00:59:27,463 --> 00:59:29,933
I still don't know why,
735
00:59:31,200 --> 00:59:34,304
but they want me to join the board
of the development company.
736
00:59:35,138 --> 00:59:36,172
They made me a shareholder.
737
00:59:38,675 --> 00:59:41,144
I didn't want them to be suspicious,
so I agreed to it.
738
00:59:41,511 --> 00:59:42,612
But now,
739
00:59:44,681 --> 00:59:47,984
they want to see my financial statements.
740
00:59:52,288 --> 00:59:54,257
Can Mei-yi go abroad for a while?
741
00:59:56,025 --> 00:59:56,926
What?
742
00:59:57,527 --> 00:59:58,561
Go abroad?
743
01:00:01,798 --> 01:00:04,567
They showed me a copy of a check
744
01:00:05,234 --> 01:00:07,971
that he gave to Mei-yi's mom.
745
01:00:09,372 --> 01:00:10,940
They asked me if I knew anything.
746
01:00:12,642 --> 01:00:13,643
This means
747
01:00:14,677 --> 01:00:15,812
they're still in control.
748
01:00:20,216 --> 01:00:23,586
I know for sure that they only
asked me to join the board
749
01:00:25,421 --> 01:00:27,357
to get rid of me.
750
01:00:30,960 --> 01:00:32,095
I'm sorry, I'm...
751
01:00:32,161 --> 01:00:34,197
I'm confused right now.
752
01:00:34,263 --> 01:00:35,098
But...
753
01:00:37,133 --> 01:00:38,301
I won't give up.
754
01:00:40,803 --> 01:00:41,704
Xiu-qi.
755
01:00:44,340 --> 01:00:45,208
Are you afraid?
756
01:00:48,878 --> 01:00:49,879
No.
757
01:00:50,613 --> 01:00:52,782
But, we should be more careful.
758
01:00:54,250 --> 01:00:57,053
That's why I hope
that Mei-yi can go abroad.
759
01:00:57,520 --> 01:00:59,589
We shouldn't meet up so often.
760
01:01:03,826 --> 01:01:06,663
But, does Mei-yi have to go abroad?
761
01:01:07,130 --> 01:01:08,297
Where would she go?
762
01:01:08,631 --> 01:01:10,400
What about my daughter?
763
01:01:12,502 --> 01:01:13,770
I have a house in the States.
764
01:01:14,637 --> 01:01:16,305
A few months would be good.
765
01:01:18,041 --> 01:01:19,509
Just let me get on the board first.
766
01:01:20,576 --> 01:01:24,013
I'll see about the situation.
She can come home if everything's okay.
767
01:01:26,182 --> 01:01:27,083
Really?
768
01:01:28,017 --> 01:01:28,918
I see.
769
01:01:29,986 --> 01:01:31,087
That school director...
770
01:01:31,387 --> 01:01:33,656
What she leaked to us was highly accurate.
771
01:01:34,057 --> 01:01:35,391
I did some digging.
772
01:01:36,759 --> 01:01:38,628
She sees you as a friend now.
773
01:01:39,328 --> 01:01:41,330
You must maintain your relationship.
774
01:01:43,299 --> 01:01:46,736
But, you can't let her know our goal.
775
01:01:47,670 --> 01:01:48,571
Okay.
776
01:01:49,072 --> 01:01:50,306
Most importantly,
777
01:01:51,474 --> 01:01:53,142
remember what Mr. Liang said.
778
01:01:53,643 --> 01:01:54,577
The Fang family
779
01:01:55,111 --> 01:01:58,081
will look at the candidates
proposed by the current principal.
780
01:02:02,952 --> 01:02:03,820
Xiu-qi.
781
01:02:04,887 --> 01:02:06,656
You have to be determined.
782
01:02:08,291 --> 01:02:09,192
You know.
783
01:02:09,492 --> 01:02:12,762
I don't want to see their stupid faces.
784
01:02:15,598 --> 01:02:16,499
They make me
785
01:02:17,700 --> 01:02:18,901
want to throw up.
786
01:02:21,003 --> 01:02:23,039
But it also reminds me
787
01:02:24,907 --> 01:02:26,542
that I'm too weak now.
788
01:02:28,044 --> 01:02:29,378
I don't have the capability.
789
01:02:32,148 --> 01:02:33,783
So I need to find my way into it.
790
01:02:33,950 --> 01:02:35,852
Then, I can protect you, understand?
791
01:02:38,221 --> 01:02:39,222
The Fang family
792
01:02:39,589 --> 01:02:42,725
is our last hope.
793
01:02:45,862 --> 01:02:50,666
If I can't punish that person,
794
01:02:53,236 --> 01:02:55,204
then my existence in this world
795
01:02:56,906 --> 01:03:00,076
is an insult to my mom.
796
01:03:02,411 --> 01:03:03,379
Understand?
797
01:03:07,750 --> 01:03:09,652
- Okay.
- I want to do it myself.
798
01:03:09,719 --> 01:03:10,953
No need.
799
01:03:11,053 --> 01:03:12,789
- Get in the car.
- Okay.
800
01:03:12,855 --> 01:03:14,791
Okay. Get in now.
801
01:03:15,024 --> 01:03:16,292
I'll take care of this.
802
01:03:16,659 --> 01:03:17,560
Okay.
803
01:03:21,731 --> 01:03:22,598
Okay.
804
01:03:27,103 --> 01:03:28,638
It's a rare opportunity.
805
01:03:29,172 --> 01:03:30,907
It's the school holiday too.
806
01:03:31,374 --> 01:03:33,442
You two should go abroad and have fun.
807
01:03:33,843 --> 01:03:35,478
Don't worry about me.
808
01:03:41,717 --> 01:03:42,752
I know.
809
01:03:47,290 --> 01:03:50,092
Call me when you get there.
810
01:03:50,726 --> 01:03:52,995
Thank you, sir.
811
01:03:53,663 --> 01:03:55,698
Remember to call!
812
01:04:13,316 --> 01:04:15,518
Okay, the meaning of a country
813
01:04:15,785 --> 01:04:18,955
is when a group of people
live in a certain area.
814
01:04:19,222 --> 01:04:22,024
The have a government
and they live together.
815
01:04:22,358 --> 01:04:25,828
Countries are political organizations
that have sovereignty.
816
01:04:26,329 --> 01:04:28,030
Okay? Memorize that.
817
01:04:28,664 --> 01:04:30,132
Now, I'll give you an example.
818
01:04:30,499 --> 01:04:33,336
All of you come from different families.
819
01:04:33,502 --> 01:04:36,305
You come from different classes,
but you come here to study
820
01:04:36,472 --> 01:04:38,007
in this particular classroom.
821
01:04:38,307 --> 01:04:40,509
So, aren't we like a small country?
822
01:04:41,177 --> 01:04:42,044
Mr. Wu.
823
01:04:42,445 --> 01:04:43,346
Yes?
824
01:04:44,480 --> 01:04:45,848
Do you want to run for principal?
825
01:04:48,517 --> 01:04:50,653
No.
826
01:04:51,220 --> 01:04:52,755
I can tell.
827
01:04:53,389 --> 01:04:54,624
But, the current principal,
828
01:04:54,991 --> 01:04:56,392
he has an academic background.
829
01:04:56,592 --> 01:04:58,527
They have their own rules.
830
01:05:01,898 --> 01:05:02,999
What does that mean?
831
01:05:04,200 --> 01:05:06,369
A few days ago,
I went to one of their dinners.
832
01:05:06,769 --> 01:05:10,139
The principal was chatting
with his friends.
833
01:05:10,439 --> 01:05:12,575
They talked about candidates
for the next principal.
834
01:05:12,775 --> 01:05:13,876
They mentioned you!
835
01:05:14,543 --> 01:05:16,979
But one professor told him
not to consider you
836
01:05:18,514 --> 01:05:20,783
because you're a Chinese Indonesian.
837
01:05:20,850 --> 01:05:23,185
You don't have connections
and can't help the school.
838
01:05:23,452 --> 01:05:25,087
The principal didn't reply.
839
01:05:29,992 --> 01:05:31,861
Don't you have friends out there?
840
01:05:32,828 --> 01:05:35,331
You should have
your friend talk to the principal.
841
01:05:36,299 --> 01:05:37,166
What?
842
01:05:39,335 --> 01:05:40,202
No.
843
01:05:40,970 --> 01:05:44,073
That's my wife's...
844
01:05:44,140 --> 01:05:45,775
It's not important.
845
01:05:48,344 --> 01:05:50,579
You've worked so hard the past few years.
846
01:05:50,646 --> 01:05:51,814
I'll support you for sure.
847
01:05:53,716 --> 01:05:55,551
Okay, thank you.
848
01:06:16,472 --> 01:06:17,473
Hello?
849
01:06:17,873 --> 01:06:18,841
Hi, Xiao-ge.
850
01:06:21,577 --> 01:06:22,478
Yes.
851
01:06:23,713 --> 01:06:24,814
Everything's fine.
852
01:06:25,848 --> 01:06:26,716
Yes.
853
01:06:28,617 --> 01:06:29,485
Yes.
854
01:06:31,787 --> 01:06:32,722
Yes.
855
01:06:33,456 --> 01:06:35,591
Ms. Lu talked about it today.
856
01:06:38,394 --> 01:06:39,628
If they want to think like that,
857
01:06:40,696 --> 01:06:41,831
I can't do anything about it.
858
01:06:42,565 --> 01:06:43,432
Yes.
859
01:06:46,502 --> 01:06:47,336
What?
860
01:06:49,071 --> 01:06:50,106
Are you sure?
861
01:06:53,042 --> 01:06:53,943
I see.
862
01:06:55,144 --> 01:06:56,579
Okay. Thank you.
863
01:06:57,413 --> 01:06:58,280
Okay.
864
01:06:59,215 --> 01:07:00,383
Thank you.
865
01:07:03,519 --> 01:07:05,821
Sure. Goodness, Professor Lin.
866
01:07:06,155 --> 01:07:08,057
I didn't know you cared
about these affairs.
867
01:07:08,657 --> 01:07:10,960
No, of course not.
868
01:07:11,460 --> 01:07:12,795
But, Ms. Lin,
869
01:07:13,362 --> 01:07:16,198
why don't you help out Wei-lin?
870
01:07:19,201 --> 01:07:20,970
Okay. I understand.
871
01:07:21,070 --> 01:07:23,506
I'll let you know about the results.
872
01:07:25,041 --> 01:07:28,077
Of course not. I need to work now.
873
01:07:28,344 --> 01:07:31,180
I'll call you soon.
874
01:07:32,114 --> 01:07:33,049
Come in.
875
01:07:33,349 --> 01:07:34,183
Mr. Yang.
876
01:07:34,383 --> 01:07:35,651
Hey, Mr. Wu.
877
01:07:35,751 --> 01:07:37,953
Please, have a seat.
878
01:07:38,020 --> 01:07:40,489
What do you need to talk to me about?
879
01:07:40,923 --> 01:07:41,757
Well...
880
01:07:44,727 --> 01:07:45,694
It's nothing important.
881
01:07:45,761 --> 01:07:48,397
I've been here a few years now.
882
01:07:49,298 --> 01:07:51,500
So I'd like to know
what you think about me.
883
01:07:51,767 --> 01:07:53,102
Is there anything I can improve on?
884
01:07:54,470 --> 01:07:55,638
Why so sudden?
885
01:07:56,639 --> 01:08:00,609
I just feel like work
hasn't been smooth lately.
886
01:08:01,410 --> 01:08:03,012
That's not good.
887
01:08:03,446 --> 01:08:04,313
Hey.
888
01:08:04,513 --> 01:08:06,348
Is it because your wife isn't around
889
01:08:06,882 --> 01:08:08,751
and you're not used to living on your own?
890
01:08:08,984 --> 01:08:10,519
- Is that it?
- No.
891
01:08:10,786 --> 01:08:11,720
It's not that.
892
01:08:11,854 --> 01:08:12,888
Mr. Wu,
893
01:08:14,090 --> 01:08:14,990
throughout the years,
894
01:08:15,391 --> 01:08:18,327
I've never seen such
a hard-working teacher like you.
895
01:08:18,461 --> 01:08:21,464
You actually motivate me to work harder.
896
01:08:21,831 --> 01:08:22,665
You flatter me.
897
01:08:23,065 --> 01:08:23,933
As you know,
898
01:08:24,733 --> 01:08:25,968
my tenure is about to end.
899
01:08:27,169 --> 01:08:28,938
The board is being difficult.
900
01:08:29,638 --> 01:08:30,906
I need to consider many things.
901
01:08:31,774 --> 01:08:32,808
But, in the end,
902
01:08:34,043 --> 01:08:36,245
I think the school's future
is in your hands.
903
01:08:38,247 --> 01:08:41,250
Mr. Yang, I'll do my best.
904
01:08:41,417 --> 01:08:43,385
I really will.
905
01:09:08,744 --> 01:09:09,712
Come in.
906
01:09:10,913 --> 01:09:12,715
Mr. Wu, there's a parent here.
907
01:09:13,749 --> 01:09:15,084
- Mr. Wu.
- Ms. Qian.
908
01:09:16,051 --> 01:09:17,786
Thank you, Ms. Zhang.
909
01:09:17,953 --> 01:09:19,655
- Mr. Wu.
- Ms. Qian,
910
01:09:19,922 --> 01:09:21,657
I have an appointment soon.
911
01:09:21,724 --> 01:09:23,792
I just need ten minutes.
912
01:09:24,193 --> 01:09:25,027
Okay.
913
01:09:25,794 --> 01:09:27,763
Please have a seat.
914
01:09:27,830 --> 01:09:29,365
I need to take this call.
915
01:09:30,332 --> 01:09:32,234
Have a seat, okay?
916
01:09:32,401 --> 01:09:34,670
Go sit down. I'll be done soon.
917
01:09:40,442 --> 01:09:41,577
Rock, paper, scissors.
918
01:09:42,011 --> 01:09:43,212
Rock, paper, scissors.
919
01:09:43,812 --> 01:09:44,914
Rock, paper, scissors.
920
01:09:45,080 --> 01:09:46,982
- Goodness.
- You lost again.
921
01:09:47,049 --> 01:09:48,384
How could I lose?
922
01:09:48,551 --> 01:09:50,085
Fine.
923
01:09:50,920 --> 01:09:53,055
- Again.
- No. You have to drink it.
924
01:09:54,456 --> 01:09:56,959
- Again.
- Okay. Rock, paper, scissors.
925
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
Rock, paper, scissors.
926
01:09:58,827 --> 01:10:00,296
No.
927
01:10:00,930 --> 01:10:02,398
I lost again!
928
01:10:05,234 --> 01:10:06,135
Again!
929
01:10:06,235 --> 01:10:07,102
Mr. Wu.
930
01:10:08,270 --> 01:10:09,238
There's a typhoon.
931
01:10:09,972 --> 01:10:10,973
Mr. Chen.
932
01:10:11,907 --> 01:10:14,944
Goodness. This girl broke
something in the classroom.
933
01:10:15,244 --> 01:10:16,912
She insisted on coming to fix it today.
934
01:10:17,980 --> 01:10:18,914
It's fine.
935
01:10:19,081 --> 01:10:20,549
I'll drive her home.
936
01:10:20,983 --> 01:10:22,351
Don't worry.
937
01:10:24,353 --> 01:10:25,788
Be careful.
938
01:10:26,121 --> 01:10:27,590
Okay. It's fine.
939
01:10:27,756 --> 01:10:29,758
It's fine. Don't worry.
940
01:10:33,829 --> 01:10:37,166
Okay, let's clean up. We should go now.
941
01:10:41,337 --> 01:10:43,172
- Okay?
- Yes.
942
01:10:45,608 --> 01:10:48,410
You're like a little girl.
943
01:10:49,011 --> 01:10:49,878
Silly girl.
944
01:10:50,479 --> 01:10:52,381
- This is crazy rain.
- Yes.
945
01:10:52,448 --> 01:10:54,383
- Close the door.
- Okay.
946
01:10:55,551 --> 01:10:57,086
- Okay?
- Yes.
947
01:11:09,198 --> 01:11:10,599
- Good morning, Mr. Chen.
- Good morning.
948
01:11:23,746 --> 01:11:24,580
Mr. Wu!
949
01:11:25,381 --> 01:11:26,282
Mr. Wu!
950
01:11:27,416 --> 01:11:28,284
Mr. Wu!
951
01:11:30,619 --> 01:11:32,521
- Mr. Wu!
- What's up, Ya-xin?
952
01:11:34,390 --> 01:11:35,424
This is for you.
953
01:11:36,225 --> 01:11:37,359
For me?
954
01:11:37,559 --> 01:11:39,895
I made it myself last night.
955
01:11:39,962 --> 01:11:41,330
You made it yourself?
956
01:11:41,697 --> 01:11:44,033
Amazing! It's such a cute dinosaur!
957
01:11:44,266 --> 01:11:46,502
- Did it take a lot of time?
- Not at all.
958
01:11:46,702 --> 01:11:48,037
Thank you.
959
01:11:48,270 --> 01:11:50,606
I like it a lot. Thank you.
960
01:11:51,473 --> 01:11:54,109
But you should focus
on your studies, okay?
961
01:11:54,176 --> 01:11:55,044
- Okay.
- Okay.
962
01:11:55,644 --> 01:11:57,413
Thank you.
963
01:12:15,931 --> 01:12:18,067
I told you I want to go learn it.
964
01:12:20,336 --> 01:12:22,771
Other people start learning
the piano at a very young age.
965
01:12:22,938 --> 01:12:24,707
It's too late for you.
966
01:12:25,140 --> 01:12:26,408
What do you know?
967
01:12:26,942 --> 01:12:29,011
Mr. Wu's wife is a piano teacher.
968
01:12:29,278 --> 01:12:32,781
She said I can do it.
Why don't you think I can?
969
01:12:33,148 --> 01:12:34,316
You're always like this.
970
01:12:34,483 --> 01:12:36,752
You've learned the harmonica, the guitar,
971
01:12:36,985 --> 01:12:39,488
but after I pay, you suddenly quit.
972
01:12:40,022 --> 01:12:42,257
Hey, it's not like I own a bank.
973
01:12:42,624 --> 01:12:44,360
Fine. I won't learn anything.
974
01:12:44,593 --> 01:12:45,894
You'll make fun of me anyway.
975
01:12:46,962 --> 01:12:50,032
When have I made fun of you?
I'm discussing this with you.
976
01:12:51,100 --> 01:12:54,603
I've told you, Mr. Wu said that my fingers
look like piano fingers.
977
01:12:55,270 --> 01:12:56,438
But you don't care.
978
01:12:56,772 --> 01:12:57,940
You only care about money.
979
01:13:02,378 --> 01:13:03,979
Okay. Don't be mad.
980
01:13:04,179 --> 01:13:06,148
What do you want to eat? Come on.
981
01:13:07,783 --> 01:13:08,684
Take a look.
982
01:13:09,251 --> 01:13:10,886
Do you want some soup? Come on.
983
01:13:17,626 --> 01:13:18,494
<i>One more bite.</i>
984
01:13:19,094 --> 01:13:20,796
This fruit is very sweet.
985
01:13:23,232 --> 01:13:24,767
Wei-lin, you're home.
986
01:13:25,734 --> 01:13:27,469
Why are you panting? Come in.
987
01:13:28,504 --> 01:13:29,371
Come over here.
988
01:13:30,172 --> 01:13:31,140
You're home.
989
01:13:31,774 --> 01:13:34,042
I saw your car on the way home.
990
01:13:34,109 --> 01:13:36,044
- Really?
- So I chased it.
991
01:13:36,545 --> 01:13:38,046
What? You chased my car?
992
01:13:38,347 --> 01:13:40,949
You can't run faster than a car.
You're silly.
993
01:13:41,183 --> 01:13:44,453
You're sweating all over.
Goodness, look at you.
994
01:13:45,053 --> 01:13:47,322
Your clothes are all wet. Take them off.
995
01:13:47,489 --> 01:13:48,857
I'll wash them.
996
01:13:49,024 --> 01:13:50,125
Stay here with your mom.
997
01:13:50,192 --> 01:13:53,162
Talk to her. Feed her some fruit.
998
01:13:53,295 --> 01:13:54,496
Silly boy.
999
01:13:56,432 --> 01:13:57,466
Goodness.
1000
01:14:07,743 --> 01:14:08,777
Mom, have some fruit.
1001
01:14:49,017 --> 01:14:53,322
STUDENT INFORMATION
1002
01:14:53,689 --> 01:14:57,626
DAD: MING-SHAN ZHONG (DECEASED)
1003
01:14:58,627 --> 01:14:59,928
Hello, this is Xiu-qi Wu.
1004
01:15:01,897 --> 01:15:02,764
Really?
1005
01:15:03,298 --> 01:15:04,166
Then?
1006
01:15:07,102 --> 01:15:08,337
Ying-zhen Lin?
1007
01:15:09,438 --> 01:15:10,572
Who is she?
1008
01:15:13,141 --> 01:15:14,810
Mr. Ji's sister-in-law?
1009
01:15:16,011 --> 01:15:18,447
Is there anyone else on the list?
1010
01:15:20,749 --> 01:15:22,017
He only wrote down one name?
1011
01:15:25,854 --> 01:15:26,722
All right.
1012
01:15:28,590 --> 01:15:31,593
Okay, I understand.
1013
01:15:44,039 --> 01:15:45,541
FROM: SHAO-ZHONG LUO
1014
01:15:45,607 --> 01:15:49,411
What happened?
1015
01:16:04,693 --> 01:16:06,461
Ms. Qian, what's the matter?
1016
01:16:07,329 --> 01:16:09,665
Mr. Wu, help me.
1017
01:16:09,898 --> 01:16:13,101
I don't know what to do with her.
1018
01:16:13,702 --> 01:16:14,570
Mr. Wu.
1019
01:16:15,237 --> 01:16:17,839
Okay, don't cry now.
1020
01:16:19,675 --> 01:16:20,709
Don't cry.
1021
01:16:21,810 --> 01:16:24,313
I don't have anyone to listen to me.
1022
01:16:24,713 --> 01:16:26,582
Nobody listens to me.
1023
01:16:28,116 --> 01:16:28,951
Mr. Wu.
1024
01:16:32,588 --> 01:16:34,756
<i>Shao-zhong's wife just called and said</i>
1025
01:16:35,591 --> 01:16:37,025
you're going to be the new principal.
1026
01:16:37,826 --> 01:16:38,961
Yes.
1027
01:16:39,595 --> 01:16:40,862
What do you think?
1028
01:16:42,130 --> 01:16:43,365
I'm okay with anything.
1029
01:16:53,241 --> 01:16:56,612
Don't you think that I'm having
fewer nightmares now?
1030
01:16:58,714 --> 01:16:59,615
Yes.
1031
01:17:02,985 --> 01:17:04,353
Thank you for protecting me.
1032
01:17:06,755 --> 01:17:07,823
It's nothing.
1033
01:17:10,459 --> 01:17:11,493
I appreciate it.
1034
01:20:33,562 --> 01:20:35,063
Were you dizzy on the plane?
1035
01:20:35,263 --> 01:20:37,365
- No.
- Was it fun in the States?
1036
01:20:37,432 --> 01:20:38,800
- Yes!
- Yes?
1037
01:20:39,234 --> 01:20:41,670
Did Mom take you to Disneyland?
1038
01:20:41,903 --> 01:20:43,805
Yes! It was really fun!
1039
01:20:43,872 --> 01:20:44,906
- Really?
- Yes.
1040
01:20:44,973 --> 01:20:45,907
That's good.
1041
01:20:46,274 --> 01:20:47,943
- We're here.
- Yes!
1042
01:20:48,009 --> 01:20:48,977
I'll open the door.
1043
01:20:49,277 --> 01:20:50,812
- Go wash your hands, okay?
- Okay.
1044
01:20:51,246 --> 01:20:53,114
Don't run. Walk slowly.
1045
01:20:53,315 --> 01:20:55,650
You didn't even take off your shoes!
1046
01:20:57,219 --> 01:20:58,220
That little girl.
1047
01:20:59,554 --> 01:21:01,056
Wash your hands, okay?
1048
01:21:03,725 --> 01:21:04,559
Mei-yi.
1049
01:21:04,826 --> 01:21:05,660
What?
1050
01:21:09,130 --> 01:21:09,998
What is it?
1051
01:21:15,537 --> 01:21:16,404
What?
1052
01:21:17,672 --> 01:21:18,573
It's nothing.
1053
01:21:19,608 --> 01:21:20,475
It's nothing.
1054
01:21:21,743 --> 01:21:22,844
What's wrong with you?
1055
01:22:32,447 --> 01:22:34,416
<i>"The reeds and rushes are deeply green.</i>
1056
01:22:34,716 --> 01:22:36,718
<i>The white dew is turned into hoarfrost.</i>
1057
01:22:37,519 --> 01:22:39,421
<i>The man of whom I think,</i>
1058
01:22:39,487 --> 01:22:41,856
<i>is somewhere about the water.</i>
1059
01:22:42,590 --> 01:22:44,693
<i>I go up the stream in quest of him,</i>
1060
01:22:44,759 --> 01:22:46,494
<i>but the way is difficult and long.</i>
1061
01:22:47,262 --> 01:22:49,297
<i>I go down the stream in quest of him,</i>
1062
01:22:49,798 --> 01:22:52,067
<i>And he is in the midst of the water."</i>
1063
01:22:54,102 --> 01:22:54,970
Xiang-ci.
1064
01:22:55,370 --> 01:22:56,571
Hey, Shu-zhen.
1065
01:22:57,305 --> 01:22:58,239
This is my mom.
1066
01:22:58,840 --> 01:23:00,809
- Hi, nice to meet you.
- Nice to meet you.
1067
01:23:00,875 --> 01:23:02,978
She came to see me
and brought lots of good food.
1068
01:23:03,044 --> 01:23:05,313
- Really?
- I'll give you some later.
1069
01:23:05,547 --> 01:23:08,083
You don't have to. I'm actually leaving.
1070
01:23:08,149 --> 01:23:10,018
<i>"The reeds and rushes are luxuriant.</i>
1071
01:23:10,652 --> 01:23:12,520
<i>The white dew is not yet dry.</i>
1072
01:23:13,355 --> 01:23:15,090
<i>The man of whom I think,</i>
1073
01:23:15,790 --> 01:23:19,160
<i>- is on the margin of the water."</i>
<i>- I'd be worried about your career.</i>
1074
01:23:20,762 --> 01:23:21,796
<i>Think about it.</i>
1075
01:23:22,063 --> 01:23:24,366
<i>If the person that's playing hard to get</i>
1076
01:23:24,432 --> 01:23:26,067
<i>in the poem we just talked about</i>
1077
01:23:26,801 --> 01:23:28,737
<i>was a woman,</i>
1078
01:23:29,504 --> 01:23:31,539
<i>then since every young person nowadays</i>
1079
01:23:31,606 --> 01:23:33,074
<i>has thousands of friends on the Internet,</i>
1080
01:23:34,442 --> 01:23:36,745
<i>this poem is seriously outdated.</i>
1081
01:23:38,713 --> 01:23:40,949
<i>But if we interpret it in a new way</i>
1082
01:23:41,783 --> 01:23:45,086
<i>and think of the person</i>
<i>who is most hard to get</i>
1083
01:23:45,153 --> 01:23:46,321
<i>as the love of your life,</i>
1084
01:23:46,921 --> 01:23:48,323
<i>it would be different, right?</i>
1085
01:23:49,457 --> 01:23:50,291
<i>Students,</i>
1086
01:23:50,358 --> 01:23:52,761
<i>it's harder than climbing a mountain</i>
1087
01:23:53,528 --> 01:23:55,296
<i>to find a relationship</i>
<i>that suits you the best.</i>
1088
01:23:58,333 --> 01:24:00,068
Subtitle translation by Sophie Chang
1089
01:24:01,305 --> 01:25:01,848
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm