"Tu mi" Episode #1.4

ID13205886
Movie Name"Tu mi" Episode #1.4
Release Name Life.Plan.A.and.B.S01E04.CHINESE.WEB-DL.NF
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7042026
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,558 --> 00:01:33,193 LIFE PLAN A AND B 3 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 EPISODE 4 4 00:01:35,061 --> 00:01:35,895 LIANGBAO 5 00:01:35,962 --> 00:01:36,830 Good morning. 6 00:01:37,831 --> 00:01:39,065 - Good morning. - Morning. 7 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 Good morning. 8 00:01:40,867 --> 00:01:41,801 Good morning. 9 00:01:44,471 --> 00:01:45,338 You're here. 10 00:01:45,405 --> 00:01:46,239 SALES COORDINATION 11 00:01:46,306 --> 00:01:47,140 Yes. 12 00:02:32,118 --> 00:02:34,320 Fang-fang: Did you know Vivi was asked to go up for a meeting? 13 00:02:34,387 --> 00:02:35,588 Lu-qiang: Why? 14 00:02:35,655 --> 00:02:40,827 {\an8}Fang-fang: Maybe because she got too close to the Prince of Revenge. 15 00:03:17,363 --> 00:03:18,464 <i>Hello, Ru-wei.</i> 16 00:03:18,598 --> 00:03:19,766 Hello, Ms. Zhang. 17 00:03:26,673 --> 00:03:27,507 Hello. 18 00:03:29,876 --> 00:03:31,678 I think I have to tell you something. 19 00:03:32,979 --> 00:03:35,949 Don't let anyone get to know the real you. 20 00:03:41,421 --> 00:03:43,790 <i>Hello? Hello?</i> 21 00:03:44,924 --> 00:03:45,892 <i>Can you hear me?</i> 22 00:03:46,292 --> 00:03:47,427 I'm here. 23 00:03:48,528 --> 00:03:49,362 It's nothing. 24 00:03:50,530 --> 00:03:52,799 I just want to ask when are you going to Taipei? 25 00:03:53,967 --> 00:03:56,636 My flight is tomorrow afternoon. 26 00:03:56,903 --> 00:03:58,871 I am going to buy some souvenirs in the morning. 27 00:03:59,472 --> 00:04:00,740 I see. 28 00:04:01,641 --> 00:04:03,576 But I have an important meeting tomorrow. 29 00:04:03,843 --> 00:04:05,111 I can't take leave to go with you. 30 00:04:06,045 --> 00:04:07,113 It's fine. 31 00:04:07,747 --> 00:04:09,949 You should do your things. I have other people to go with me. 32 00:04:10,583 --> 00:04:11,651 <i>Have a safe trip.</i> 33 00:04:13,386 --> 00:04:14,520 Thank you. 34 00:04:17,657 --> 00:04:18,658 Ru-wei. 35 00:04:23,329 --> 00:04:25,098 I have been thinking 36 00:04:25,765 --> 00:04:28,001 for the past two days 37 00:04:28,568 --> 00:04:30,003 if I should have asked you about it. 38 00:04:30,737 --> 00:04:33,640 But I am afraid if you already know what I know. 39 00:04:35,908 --> 00:04:37,143 What do you know? 40 00:04:38,544 --> 00:04:40,213 <i>You really don't know</i> <i>what I am talking about?</i> 41 00:04:43,950 --> 00:04:44,884 I don't. 42 00:04:47,887 --> 00:04:48,755 I heard You-yan 43 00:04:49,856 --> 00:04:50,923 is going to get married. 44 00:05:09,909 --> 00:05:11,411 <i>Dear life,</i> 45 00:05:13,313 --> 00:05:16,015 <i>I answered incorrectly for this question.</i> 46 00:05:16,716 --> 00:05:17,550 <i>Right?</i> 47 00:05:19,118 --> 00:05:21,220 <i>What should I do now?</i> 48 00:05:25,425 --> 00:05:26,492 <i>Will there be an exit</i> 49 00:05:27,660 --> 00:05:28,728 <i>if I move forward?</i> 50 00:05:33,966 --> 00:05:35,301 I don't want it. 51 00:05:36,803 --> 00:05:37,704 I don't want it anymore. 52 00:05:38,071 --> 00:05:40,340 I can't do it today. 53 00:05:43,209 --> 00:05:44,610 Stop this! 54 00:05:45,111 --> 00:05:46,346 Did you hear me? 55 00:05:49,382 --> 00:05:50,583 You-yan! 56 00:05:56,622 --> 00:05:59,559 Where are you taking me? 57 00:06:00,059 --> 00:06:01,594 What are you doing? 58 00:06:02,061 --> 00:06:04,397 Hello, what is your business here? 59 00:06:05,098 --> 00:06:05,998 To get married. 60 00:06:06,165 --> 00:06:07,834 Did you prepare the marriage contract? 61 00:06:13,973 --> 00:06:15,808 MARRIAGE CONTRACT 62 00:06:16,275 --> 00:06:17,276 This way, please. 63 00:06:21,881 --> 00:06:23,783 Plan ABC for Plan DEF. 64 00:06:24,350 --> 00:06:26,352 I am not afraid as long as we are together. 65 00:06:32,158 --> 00:06:33,092 Are you afraid? 66 00:06:42,168 --> 00:06:44,537 Or you don't believe that I can bring you happiness? 67 00:06:48,207 --> 00:06:49,308 I can do it. 68 00:06:51,544 --> 00:06:53,913 Let me prove it to you, Ru-wei. 69 00:06:55,815 --> 00:06:57,583 Let's go for it. 70 00:07:25,111 --> 00:07:26,412 SPOUSE: YOU-YAN TANG 71 00:07:26,813 --> 00:07:29,282 SPOUSE: RU-WEI ZHENG, SPOUSE: YOU-YAN TANG 72 00:07:29,348 --> 00:07:30,316 <i>Dear child,</i> 73 00:07:32,218 --> 00:07:34,320 <i>When we know that you are coming,</i> 74 00:07:36,055 --> 00:07:40,760 <i>it was a huge surprise</i> <i>for me and for your mom.</i> 75 00:07:44,464 --> 00:07:45,798 <i>I have to admit.</i> 76 00:07:46,933 --> 00:07:48,668 <i>I thought of giving up on you.</i> 77 00:07:50,837 --> 00:07:52,438 <i>Because I am not sure</i> 78 00:07:53,639 --> 00:07:55,308 <i>of my future after I have you.</i> 79 00:07:56,509 --> 00:07:57,977 <i>Whether I will lose myself.</i> 80 00:08:01,481 --> 00:08:02,682 <i>But I never thought</i> 81 00:08:03,616 --> 00:08:05,251 <i>that although we have never met,</i> 82 00:08:06,619 --> 00:08:08,488 <i>I feel I am starting to love you.</i> 83 00:08:10,256 --> 00:08:11,724 <i>Although I am afraid,</i> 84 00:08:12,391 --> 00:08:13,526 <i>I believe...</i> 85 00:08:18,965 --> 00:08:19,799 Are you busy? 86 00:08:20,199 --> 00:08:21,133 Not too bad. 87 00:08:26,172 --> 00:08:27,306 Let's have a meeting. 88 00:08:28,941 --> 00:08:29,775 The two of us? 89 00:08:30,209 --> 00:08:31,077 Yes. 90 00:08:32,011 --> 00:08:32,879 Okay. 91 00:08:36,582 --> 00:08:38,251 Shouldn't you get something to write it down? 92 00:08:39,151 --> 00:08:40,553 Okay. 93 00:08:47,260 --> 00:08:48,127 Are you ready? 94 00:08:48,194 --> 00:08:49,028 Yes. 95 00:08:50,997 --> 00:08:53,032 Plan C, number one. 96 00:08:53,299 --> 00:08:55,334 I am going to report to work at the furniture company. 97 00:08:55,701 --> 00:08:57,904 Before my pregnancy advances, 98 00:08:57,970 --> 00:08:58,971 I can still support you. 99 00:09:00,172 --> 00:09:01,707 So you can't give up 100 00:09:02,341 --> 00:09:04,010 on your partnership plan with your senior. 101 00:09:05,845 --> 00:09:06,679 But you... 102 00:09:06,812 --> 00:09:07,813 Absolutely not. 103 00:09:12,552 --> 00:09:13,419 Okay. 104 00:09:15,888 --> 00:09:17,023 Do we agree? 105 00:09:17,823 --> 00:09:18,658 Yes. 106 00:09:19,458 --> 00:09:20,459 Good then. 107 00:09:20,726 --> 00:09:22,128 According to original plan, 108 00:09:22,261 --> 00:09:24,730 you have to quit this week. 109 00:09:30,303 --> 00:09:31,270 Okay. 110 00:09:33,639 --> 00:09:34,540 Number two. 111 00:09:35,975 --> 00:09:37,109 Aren't you writing it down? 112 00:09:37,677 --> 00:09:38,511 Okay. 113 00:09:39,679 --> 00:09:40,780 - Number two. - Number two... 114 00:09:41,814 --> 00:09:44,917 You have to tell your senior not to force you to work overtime. 115 00:09:45,418 --> 00:09:46,719 I heard many mothers said... 116 00:09:56,195 --> 00:09:57,129 Please come in. 117 00:10:01,233 --> 00:10:02,468 Bring me the quotation. 118 00:10:04,203 --> 00:10:05,905 Did something happen at the construction site? 119 00:10:06,372 --> 00:10:07,306 No. 120 00:10:07,773 --> 00:10:10,843 I need to report something to you. 121 00:10:11,777 --> 00:10:12,878 Okay, tell me. 122 00:10:15,681 --> 00:10:17,950 I was thinking on your side... 123 00:10:18,417 --> 00:10:19,251 Please come in. 124 00:10:24,156 --> 00:10:25,057 Thank you. 125 00:10:27,059 --> 00:10:28,594 It's fine. Continue. 126 00:10:31,697 --> 00:10:32,798 Lately my family... 127 00:10:34,133 --> 00:10:35,201 I am sorry. 128 00:10:37,269 --> 00:10:38,738 HOME 129 00:10:39,305 --> 00:10:40,406 Let's leave it for now. 130 00:10:40,806 --> 00:10:41,941 I am not in a hurry. 131 00:10:42,541 --> 00:10:43,643 I will talk to you later. 132 00:10:44,210 --> 00:10:46,012 I will talk to you after I settle the quotation. 133 00:10:46,278 --> 00:10:47,346 Okay, thank you. 134 00:10:49,949 --> 00:10:50,983 Mom, what's wrong? 135 00:10:51,550 --> 00:10:52,551 Are you busy? 136 00:10:53,119 --> 00:10:54,387 Just tell me what it is. 137 00:10:54,687 --> 00:10:57,156 Actually, it's nothing. 138 00:10:58,324 --> 00:11:01,260 That would only make me even more nervous. 139 00:11:01,927 --> 00:11:04,664 Ru-wei didn't go to work. 140 00:11:05,531 --> 00:11:06,365 What's wrong? 141 00:11:08,267 --> 00:11:11,437 She kept vomiting. 142 00:11:12,938 --> 00:11:14,607 She is worse than me when I was pregnant. 143 00:11:17,376 --> 00:11:18,544 How is she now? 144 00:11:20,079 --> 00:11:21,514 She went to sleep for a while. 145 00:11:21,714 --> 00:11:23,349 Now she's starting to vomit again. 146 00:11:24,817 --> 00:11:27,119 She keeps vomiting even though she didn't eat anything. 147 00:11:27,920 --> 00:11:29,555 Your dad is worried. 148 00:11:29,955 --> 00:11:33,392 So he wants you to bring her to the doctor. 149 00:11:33,693 --> 00:11:35,961 <i>So she won't vomit</i> <i>until she loses the baby.</i> 150 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Okay. 151 00:11:40,633 --> 00:11:42,134 I will settle some things and come home. 152 00:11:42,735 --> 00:11:43,602 Okay. 153 00:11:43,803 --> 00:11:45,037 Come home quick, okay? 154 00:12:16,969 --> 00:12:17,903 Thank you. 155 00:12:18,904 --> 00:12:22,041 It's all marinated cucumber. The meat floss is processed food. 156 00:12:23,709 --> 00:12:26,378 You should make something nutritious for Ru-wei. 157 00:12:28,547 --> 00:12:29,949 She vomits everything out. 158 00:12:30,349 --> 00:12:31,751 What's the use of nutritious food? 159 00:12:32,218 --> 00:12:33,786 I like to eat marinated cucumber. 160 00:12:35,387 --> 00:12:37,556 You spoke as if I am treating her badly. 161 00:12:39,525 --> 00:12:42,228 I will make something good for her when she is stable. 162 00:12:47,566 --> 00:12:50,069 You dad has no financial sense. 163 00:12:50,469 --> 00:12:51,504 How would we survive 164 00:12:51,804 --> 00:12:53,405 if we don't save money? 165 00:12:54,807 --> 00:12:55,741 So the two of you 166 00:12:56,208 --> 00:12:57,376 should think about it now. 167 00:12:57,910 --> 00:13:01,480 How are you going to explain this to neighbors and friends? 168 00:13:02,548 --> 00:13:04,583 The child will arrive soon. 169 00:13:05,151 --> 00:13:07,620 Then they would know you had sex before marriage. 170 00:13:12,424 --> 00:13:14,026 Thinking of it gives me a headache. 171 00:13:16,028 --> 00:13:20,232 We should just arrange a shotgun wedding. 172 00:13:21,300 --> 00:13:23,536 Of course we need a wedding, but a properly prepared one. 173 00:13:24,470 --> 00:13:25,938 We have to do it properly. 174 00:13:26,472 --> 00:13:28,140 What about the money? 175 00:13:29,241 --> 00:13:31,377 You need money to raise a kid. 176 00:13:33,045 --> 00:13:35,447 You didn't think properly. 177 00:13:36,081 --> 00:13:38,250 You didn't discuss with us and just got married. 178 00:13:38,317 --> 00:13:39,251 Just like this? 179 00:13:40,753 --> 00:13:43,355 I have such a huge headache because of you two. 180 00:13:44,190 --> 00:13:45,724 They make their own decisions. 181 00:13:46,292 --> 00:13:48,761 You wouldn't have a headache if you could stop nagging. 182 00:13:48,928 --> 00:13:51,931 - They... - Okay, I know. 183 00:14:01,674 --> 00:14:04,310 It's like when I was with You-yan. 184 00:14:04,577 --> 00:14:07,046 I think she will have morning sickness for six months. 185 00:14:08,514 --> 00:14:10,249 We can't do the wedding. 186 00:14:16,488 --> 00:14:17,523 Are you okay? 187 00:14:26,732 --> 00:14:28,267 I don't think she can go to work. 188 00:14:38,477 --> 00:14:40,112 How are you going to work like this? 189 00:14:40,379 --> 00:14:41,547 Why are you saying this? 190 00:14:42,548 --> 00:14:44,783 We should discuss this on our own. 191 00:14:45,517 --> 00:14:47,820 - Why are you saying this? - You should quit. 192 00:14:49,021 --> 00:14:50,322 Have you gotten pregnant before? 193 00:14:51,390 --> 00:14:53,525 Don't be so reckless. Be realistic. 194 00:14:54,126 --> 00:14:57,062 How could she go to work like this? 195 00:15:13,479 --> 00:15:14,880 Why? 196 00:15:17,383 --> 00:15:18,617 Why? 197 00:15:20,419 --> 00:15:24,290 I keep on giving up until Plan C. 198 00:15:25,858 --> 00:15:27,693 Why do I constantly being tested? 199 00:15:36,568 --> 00:15:38,070 I have no more strength. 200 00:15:40,139 --> 00:15:42,107 I am so tired. 201 00:15:52,685 --> 00:15:54,386 So listen to me this time. 202 00:15:55,454 --> 00:15:56,922 Quit your job. 203 00:15:57,923 --> 00:15:59,725 Don't talk about plans anymore. 204 00:16:00,759 --> 00:16:03,729 Don't think about the plans. I will handle it. 205 00:16:07,333 --> 00:16:08,968 We'll see what happens. 206 00:16:09,935 --> 00:16:11,537 It might not be that bad. 207 00:16:20,279 --> 00:16:21,880 I am really regretting it. 208 00:16:23,615 --> 00:16:25,384 That I didn't go to Shanghai at that time. 209 00:16:33,225 --> 00:16:34,560 I am really regretting it. 210 00:16:42,468 --> 00:16:45,471 <i>I answered this wrongly.</i> 211 00:16:46,005 --> 00:16:46,872 <i>Right?</i> 212 00:16:57,883 --> 00:16:58,751 Pardon me. 213 00:16:59,918 --> 00:17:02,254 - You can go in now. - Thank you. 214 00:17:10,362 --> 00:17:12,598 Fine. Yes. 215 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 Okay. 216 00:17:15,601 --> 00:17:18,270 It's settled then. Let's eat together next week. 217 00:17:20,773 --> 00:17:21,607 Okay. 218 00:17:24,843 --> 00:17:26,345 Ma'am, did you look for me? 219 00:17:27,046 --> 00:17:28,313 Congratulations. 220 00:17:28,647 --> 00:17:31,817 It was just approved. 221 00:17:47,366 --> 00:17:48,867 Manager Zheng. 222 00:17:49,735 --> 00:17:50,702 I am leaving now. 223 00:17:51,003 --> 00:17:52,171 - Bye. - Bye. 224 00:17:53,472 --> 00:17:56,175 - Do you want to switch off the lights? - Okay. 225 00:17:59,945 --> 00:18:02,347 Do you want us to order takeout for you? 226 00:18:03,048 --> 00:18:04,116 No, thank you. 227 00:18:05,217 --> 00:18:06,185 Okay, see you tomorrow. 228 00:18:10,089 --> 00:18:12,658 <i>Dear Plan B, are you okay?</i> 229 00:18:15,861 --> 00:18:16,995 <i>I got a promotion.</i> 230 00:18:17,896 --> 00:18:19,531 <i>So I am quite busy lately.</i> 231 00:18:22,501 --> 00:18:24,203 <i>Actually it's quite good to be busy.</i> 232 00:18:24,770 --> 00:18:28,540 <i>So I don't need</i> <i>to think about anything else.</i> 233 00:18:32,678 --> 00:18:34,279 <i>That 500,000 yuan.</i> 234 00:18:34,646 --> 00:18:36,582 <i>Is it the proof of the love before?</i> 235 00:18:37,616 --> 00:18:41,220 <i>Are You-yan and his wife happy?</i> 236 00:18:42,454 --> 00:18:45,023 <i>Am I getting closer to my dream?</i> 237 00:18:46,291 --> 00:18:47,659 <i>Or am I getting further away from it?</i> 238 00:18:51,930 --> 00:18:53,065 Pardon me. 239 00:18:55,033 --> 00:18:56,268 Is this shop closed? 240 00:18:57,603 --> 00:18:59,338 Yes. We just closed. 241 00:19:01,106 --> 00:19:03,342 Why? Have you eaten yet? 242 00:19:06,712 --> 00:19:07,579 Wait. 243 00:19:08,247 --> 00:19:10,749 I will make noodles with shredded pork and potherb mustard for you. 244 00:19:12,317 --> 00:19:13,719 <i>This again?</i> 245 00:19:13,886 --> 00:19:14,887 Aren't you bored of it? 246 00:19:15,254 --> 00:19:16,255 I like it. 247 00:19:21,560 --> 00:19:25,230 <i>I can't think</i> <i>about these questions anymore.</i> 248 00:19:26,798 --> 00:19:28,800 <i>Because between work and sleep,</i> 249 00:19:29,835 --> 00:19:31,537 <i>the most satisfying thing</i> 250 00:19:32,638 --> 00:19:34,173 <i>is to feed myself.</i> 251 00:19:36,875 --> 00:19:37,743 What is it? 252 00:19:38,243 --> 00:19:39,077 Is it not good? 253 00:19:42,047 --> 00:19:43,015 Very good. 254 00:19:43,282 --> 00:19:46,051 This is the best one I have eaten in Shanghai. 255 00:19:48,287 --> 00:19:49,855 Really? 256 00:20:14,580 --> 00:20:15,847 PUBLIC RELATIONS DEPARTMENT 257 00:20:34,800 --> 00:20:37,369 Why are you so late tonight? 258 00:20:38,670 --> 00:20:40,806 - The same tonight? - Yes. 259 00:20:41,206 --> 00:20:42,074 Take this. 260 00:20:55,921 --> 00:20:56,855 What is it? 261 00:20:57,389 --> 00:20:58,357 I did not order this. 262 00:20:58,624 --> 00:20:59,625 Just eat it. 263 00:20:59,925 --> 00:21:02,694 You always eat the same thing. It is not nutritious enough. 264 00:21:06,098 --> 00:21:07,032 Is this shop closed? 265 00:21:08,000 --> 00:21:08,967 No. 266 00:21:10,502 --> 00:21:11,670 Please come in. 267 00:21:12,137 --> 00:21:13,538 - How many people? - Three of us. 268 00:21:13,705 --> 00:21:14,940 Please come in. 269 00:21:17,309 --> 00:21:18,844 It's warmer inside. 270 00:21:27,286 --> 00:21:31,123 Let's come in. 271 00:21:31,490 --> 00:21:34,326 We want some dishes with rice. 272 00:21:46,471 --> 00:21:49,975 Sir. This partition is supposed have 2.7m of space. 273 00:21:50,142 --> 00:21:51,576 Now there's only 2.6m. 274 00:21:51,643 --> 00:21:53,245 So could you help me move it a little? 275 00:21:54,012 --> 00:21:55,213 Move it a little. 276 00:22:13,498 --> 00:22:14,366 Senior. 277 00:22:15,534 --> 00:22:16,535 Are you free tonight? 278 00:22:20,205 --> 00:22:21,206 It's nothing. 279 00:22:21,673 --> 00:22:23,141 I thought just to meet with you. 280 00:22:26,712 --> 00:22:28,547 <i>Hell. Why are you rushing?</i> 281 00:22:29,848 --> 00:22:31,683 Yes. I am really rushed. 282 00:22:31,950 --> 00:22:36,088 Mr. Schedule. I thought your life is all according to schedule. 283 00:22:37,389 --> 00:22:39,324 Life is unpredictable. 284 00:22:39,925 --> 00:22:41,960 There's a lot of accidents waiting to happen. 285 00:22:44,096 --> 00:22:47,232 The plans that I thought must happen has become such a joke. 286 00:22:48,133 --> 00:22:50,068 I can't be the master of my life. 287 00:22:51,370 --> 00:22:52,671 Why are you saying this? 288 00:22:53,372 --> 00:22:55,173 You are the one who decided to have the child. 289 00:22:57,509 --> 00:22:58,343 Yes. 290 00:22:59,644 --> 00:23:01,713 Ru-wei said I have no guts. 291 00:23:03,148 --> 00:23:04,349 She talks tough. 292 00:23:04,783 --> 00:23:06,551 But she stayed here instead of going to Shanghai. 293 00:23:08,787 --> 00:23:09,688 Here. 294 00:23:14,059 --> 00:23:15,594 Every time I feel like I can't make it. 295 00:23:16,661 --> 00:23:18,897 When I thought she gave up this plan of mine, 296 00:23:20,298 --> 00:23:21,133 I thought... 297 00:23:21,299 --> 00:23:23,702 It's true love. 298 00:23:23,769 --> 00:23:24,669 That's right. 299 00:23:25,337 --> 00:23:27,272 I thought there's only business left in this world. 300 00:23:27,439 --> 00:23:28,573 There's no true love. 301 00:23:29,241 --> 00:23:30,208 I am a little envious 302 00:23:30,976 --> 00:23:32,444 when I see the two of you. 303 00:23:34,179 --> 00:23:35,080 Really? 304 00:23:36,214 --> 00:23:37,716 I thought you both pity me. 305 00:23:38,784 --> 00:23:39,885 A little of that too. 306 00:23:49,027 --> 00:23:49,861 So... 307 00:23:50,695 --> 00:23:54,566 The reason you asked us out tonight is to break up with us? 308 00:24:02,207 --> 00:24:03,308 You can just say it. 309 00:24:05,777 --> 00:24:07,345 Then you have to be straight with me too. 310 00:24:07,913 --> 00:24:08,914 We will. 311 00:24:11,950 --> 00:24:14,419 I can't quit my job now. 312 00:24:15,921 --> 00:24:18,657 Because I need a stable salary now. 313 00:24:20,625 --> 00:24:22,661 But I don't want to give up on this plan. 314 00:24:23,728 --> 00:24:28,533 So I thought if I keep working 315 00:24:28,834 --> 00:24:30,869 and work overtime at night to do our work. 316 00:24:31,670 --> 00:24:32,704 What do you think? 317 00:24:34,940 --> 00:24:36,975 - It's okay? - That's right. 318 00:24:37,542 --> 00:24:39,311 Friends have to support each other. 319 00:24:39,878 --> 00:24:42,848 I thought we would lose you even before we start our company. 320 00:24:43,014 --> 00:24:46,651 That's right. You just need to text us instead of asking us out. 321 00:24:49,621 --> 00:24:52,090 So Xiao-ji and I will go to the site to do the measurement. 322 00:24:52,457 --> 00:24:55,227 How much time do you need to come out with the draft? 323 00:24:56,394 --> 00:24:57,362 Around two weeks. 324 00:24:58,029 --> 00:24:59,764 Two weeks. Okay. 325 00:25:00,298 --> 00:25:02,767 Then you have to settle the material on the regulations. 326 00:25:02,934 --> 00:25:03,802 No problem. 327 00:25:04,169 --> 00:25:07,472 Then we will have the meeting on weekends or when You-yan is free. 328 00:25:09,407 --> 00:25:11,009 - Okay. - Let's eat. 329 00:25:11,176 --> 00:25:13,378 - That side. - Okay, you scared me. 330 00:25:13,745 --> 00:25:14,746 We have to settle this now. 331 00:25:14,813 --> 00:25:16,515 I'm going to become the godfather of your child. 332 00:25:16,781 --> 00:25:18,917 It's his if it's a boy. 333 00:25:19,084 --> 00:25:20,185 Mine if it's a girl. 334 00:25:20,719 --> 00:25:21,753 You pervert. 335 00:25:22,120 --> 00:25:23,555 Thank you. Really. 336 00:25:23,822 --> 00:25:25,390 - It's nothing. - Cheers. 337 00:26:05,063 --> 00:26:06,164 <i>Sir.</i> 338 00:26:06,831 --> 00:26:07,933 Okay. 339 00:26:09,134 --> 00:26:10,769 Send me the draft later. 340 00:26:12,037 --> 00:26:13,204 Bye. 341 00:27:09,995 --> 00:27:12,464 The sun is almost up. Why are you still working? 342 00:27:14,499 --> 00:27:16,668 I will be finished soon. You should go to sleep now. 343 00:27:19,070 --> 00:27:20,605 Can't you do it tomorrow? 344 00:27:37,922 --> 00:27:39,524 You didn't quit, right? 345 00:27:43,662 --> 00:27:44,562 I will do it. 346 00:27:54,139 --> 00:27:55,874 You got all the measurements wrong. 347 00:27:56,808 --> 00:27:58,543 You never made these mistakes before. 348 00:27:59,310 --> 00:28:00,311 What are you doing? 349 00:28:00,912 --> 00:28:02,113 How many times did this happen? 350 00:28:04,482 --> 00:28:06,885 I am sorry. I will rectify them now. 351 00:28:07,385 --> 00:28:10,055 Would I get the correct version before I have the meeting with the owners? 352 00:28:12,824 --> 00:28:13,825 Yes. 353 00:28:17,195 --> 00:28:18,430 - Thank you. - Okay. 354 00:28:40,919 --> 00:28:42,053 Why are you back? 355 00:28:47,892 --> 00:28:48,927 What are you doing? 356 00:28:51,663 --> 00:28:52,797 I don't want to see Mom. 357 00:28:53,798 --> 00:28:55,166 What do you mean? 358 00:29:03,608 --> 00:29:05,043 Mark wants to divorce me. 359 00:29:13,685 --> 00:29:15,153 I do not know how to tell Mom. 360 00:29:18,523 --> 00:29:19,624 Excuse me. 361 00:29:30,201 --> 00:29:31,202 Let's go up first. 362 00:29:31,369 --> 00:29:33,238 I don't want to. 363 00:30:28,092 --> 00:30:29,561 Ru-Wei: I'm just across the street. 364 00:31:24,282 --> 00:31:25,383 Why are you here? 365 00:31:26,117 --> 00:31:27,385 I brought you some chicken soup. 366 00:31:28,052 --> 00:31:30,121 We haven't dated for a long time. 367 00:31:34,292 --> 00:31:35,894 You'll vomit again later. 368 00:31:36,561 --> 00:31:38,162 I didn't vomit these last two days. 369 00:31:39,097 --> 00:31:40,331 I just finished my checkup. 370 00:31:40,531 --> 00:31:41,699 Everything is fine. 371 00:31:46,804 --> 00:31:48,339 How long is You-shan staying with us? 372 00:31:50,275 --> 00:31:51,276 I am not sure. 373 00:31:51,676 --> 00:31:53,244 I have to go back to finish my drawing soon. 374 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 It's lunch time. 375 00:31:56,281 --> 00:31:58,149 I can't have my lunch time now. 376 00:32:01,653 --> 00:32:02,887 What is it? 377 00:32:04,789 --> 00:32:05,790 Nothing. 378 00:32:06,791 --> 00:32:08,226 Did your boss scold you? 379 00:32:09,193 --> 00:32:10,261 Nothing happened. 380 00:32:16,467 --> 00:32:17,402 Okay. 381 00:32:18,269 --> 00:32:19,437 Go back and do your work. 382 00:32:19,837 --> 00:32:20,772 Drink your soup. 383 00:32:23,174 --> 00:32:25,443 Okay. You'd best make your way home. 384 00:33:30,308 --> 00:33:31,309 <i>Sorry.</i> 385 00:33:32,276 --> 00:33:34,312 <i>It appears I can't do anything right.</i> 386 00:33:35,613 --> 00:33:36,914 <i>So I am a little grumpy.</i> 387 00:33:43,488 --> 00:33:45,123 <i>Remember to drink the chicken soup.</i> 388 00:33:45,556 --> 00:33:47,792 <i>I don't care about anything else.</i> 389 00:33:59,771 --> 00:34:02,273 <i>You spent a lot of time</i> <i>cooking the chicken soup.</i> 390 00:34:02,840 --> 00:34:05,043 But I really can't make it. 391 00:34:05,610 --> 00:34:09,147 I have to go to Ningpo to report this case on Monday. 392 00:34:09,580 --> 00:34:11,516 Lee's son got sick recently. 393 00:34:11,849 --> 00:34:13,551 He can't help you. 394 00:34:14,318 --> 00:34:17,321 Didn't you say you are the best husband in the world? 395 00:34:17,588 --> 00:34:18,956 Yes. What were you saying? 396 00:34:21,159 --> 00:34:22,126 Nothing. 397 00:34:25,163 --> 00:34:27,432 - I think about it every day. - Yes. 398 00:34:27,698 --> 00:34:29,667 Was I too naive? 399 00:34:30,435 --> 00:34:32,370 If I listened to you and went to Shanghai, 400 00:34:33,037 --> 00:34:34,605 I wonder what would happen? 401 00:34:37,241 --> 00:34:38,176 Ru-wei. 402 00:34:38,476 --> 00:34:40,711 Don't second guess your decisions. 403 00:34:40,878 --> 00:34:41,979 It's meaningless. 404 00:34:42,980 --> 00:34:44,115 Just go forward. 405 00:34:44,449 --> 00:34:45,616 You can't go back. 406 00:34:47,452 --> 00:34:48,886 Mrs. Zhang, don't worry. 407 00:34:49,487 --> 00:34:50,755 I am not regretful of my decision. 408 00:34:51,289 --> 00:34:52,390 Really. 409 00:34:54,459 --> 00:34:55,359 I just... 410 00:34:57,728 --> 00:35:00,531 I just thought You-yan and I are so hardworking. 411 00:35:00,965 --> 00:35:03,134 We are good and responsible. 412 00:35:03,601 --> 00:35:05,470 We don't even run a yellow light. 413 00:35:07,405 --> 00:35:10,074 God should treat us a little better, right? 414 00:35:12,009 --> 00:35:12,910 He will. 415 00:35:14,679 --> 00:35:15,980 - Right? - Yes. 416 00:35:18,783 --> 00:35:20,651 Ru-wei, tell me if you need help. 417 00:35:23,254 --> 00:35:24,355 I am fine. 418 00:35:24,922 --> 00:35:26,757 I have a lot of time every day. 419 00:35:28,159 --> 00:35:29,627 You-yan has it hard. 420 00:35:30,995 --> 00:35:34,265 If only I could share his burden. 421 00:35:40,204 --> 00:35:42,373 Actually, I could share his burden. 422 00:35:43,741 --> 00:35:45,109 You-yan mentioned before. 423 00:35:45,810 --> 00:35:48,279 As long as we are together, we are not afraid of anything. 424 00:35:49,647 --> 00:35:50,681 That is right. 425 00:35:51,582 --> 00:35:53,985 I just need to be with him. 426 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 That's it. 427 00:36:00,057 --> 00:36:02,226 So is it normal to have some changes here? 428 00:36:02,426 --> 00:36:03,294 Yes. 429 00:36:03,961 --> 00:36:06,964 Then we have to mark out the measurement. 430 00:36:07,532 --> 00:36:10,268 Then the length will show. 431 00:36:10,935 --> 00:36:12,370 Like this. 432 00:36:14,105 --> 00:36:15,606 After you highlight this, 433 00:36:16,941 --> 00:36:18,309 change the location. 434 00:36:18,476 --> 00:36:19,977 Click on this circle. 435 00:36:27,084 --> 00:36:28,719 Take a look if this is okay. 436 00:36:29,554 --> 00:36:31,822 This is up, down, left, right. 437 00:36:32,290 --> 00:36:34,158 - Yes. Just pull on the length. - Okay. 438 00:36:38,796 --> 00:36:40,798 Okay, you can go to sleep now. 439 00:36:41,065 --> 00:36:42,733 - Go. - I have not finished reading the material. 440 00:36:42,800 --> 00:36:46,504 Come. Get up. Put this aside. 441 00:36:47,138 --> 00:36:48,105 Go. 442 00:36:50,007 --> 00:36:51,042 Go to sleep. 443 00:36:51,342 --> 00:36:53,945 - There are more than ten drawings. - I know. 444 00:37:13,464 --> 00:37:14,732 You... 445 00:37:14,799 --> 00:37:16,567 Don't get in my way. 446 00:37:16,701 --> 00:37:18,436 - Go rest there. - Okay. 447 00:37:29,547 --> 00:37:32,216 - Is this right? - Yes. 448 00:37:32,783 --> 00:37:34,885 - It looks weird. - It's not. 449 00:37:35,853 --> 00:37:37,622 I study architecture. 450 00:38:29,907 --> 00:38:31,042 Come over here. 451 00:38:37,181 --> 00:38:38,816 He's not sleeping. 452 00:38:39,984 --> 00:38:41,152 He is dancing again. 453 00:38:41,419 --> 00:38:43,954 Right. Here. 454 00:38:45,623 --> 00:38:46,524 Right? 455 00:38:50,494 --> 00:38:51,996 Do we have a name yet? 456 00:38:52,396 --> 00:38:53,664 Just name him Zai-zai Tang. 457 00:38:54,198 --> 00:38:56,500 That is just a nickname. 458 00:38:57,702 --> 00:38:59,370 The wooden structure can be manufactured now. 459 00:39:01,472 --> 00:39:03,641 Hong, don't throw the cigarettes all over the place. 460 00:39:03,908 --> 00:39:04,809 Okay. 461 00:39:05,309 --> 00:39:08,045 Clean up the drinks here and downstairs. The boss will come later. 462 00:39:09,413 --> 00:39:10,448 Be careful. 463 00:39:10,581 --> 00:39:11,716 I know. 464 00:39:13,284 --> 00:39:14,185 Is this okay? 465 00:39:14,452 --> 00:39:16,020 It is as you designed it, right? 466 00:39:17,154 --> 00:39:19,190 - Thank you for your hard work. - It's okay. 467 00:39:19,790 --> 00:39:22,093 I like to play hard and work hard. 468 00:39:23,894 --> 00:39:26,897 I really want to eat the spicy hot pot at Taipei. 469 00:39:28,165 --> 00:39:29,266 You should've said it sooner. 470 00:39:29,467 --> 00:39:30,801 I could've bought it for you. 471 00:39:30,968 --> 00:39:32,570 Ms. Gao said she'll buy it for me. 472 00:39:33,270 --> 00:39:34,572 This owner is so kind. 473 00:39:35,673 --> 00:39:38,275 - Xiao-ji, the material... - She's here. 474 00:39:42,480 --> 00:39:43,481 Ms. Gao. 475 00:39:44,648 --> 00:39:45,516 Hey. 476 00:39:45,883 --> 00:39:47,184 Where is my spicy hot pot? 477 00:39:47,752 --> 00:39:49,086 It's in the car. 478 00:39:50,654 --> 00:39:52,456 <i>It's good not to rely on</i> <i>my parents for money.</i> 479 00:39:52,823 --> 00:39:53,891 Every summer vacation, 480 00:39:53,958 --> 00:39:56,260 I'll look for a hotel that I like in a city that I like. 481 00:39:56,327 --> 00:39:59,063 I work and travel. 482 00:39:59,530 --> 00:40:00,664 Isn't that nice? 483 00:40:00,731 --> 00:40:02,233 You are amazing. 484 00:40:03,968 --> 00:40:04,802 Learn from her. 485 00:40:04,869 --> 00:40:06,203 She knows how to play and earn money. 486 00:40:07,405 --> 00:40:08,406 Not like us. 487 00:40:09,774 --> 00:40:10,674 Stop talking about it. 488 00:40:10,941 --> 00:40:12,610 Didn't you think... 489 00:40:14,178 --> 00:40:15,246 Let me tell you. 490 00:40:15,546 --> 00:40:17,948 Three months, okay. Six months at the most. 491 00:40:18,215 --> 00:40:19,750 I will go right away 492 00:40:19,817 --> 00:40:21,285 when my homestay is on track. 493 00:40:25,022 --> 00:40:26,724 Sorry. Am I being too noisy? 494 00:40:27,925 --> 00:40:28,826 No. 495 00:40:30,327 --> 00:40:31,162 Really? 496 00:40:31,829 --> 00:40:32,730 Yes. 497 00:40:32,963 --> 00:40:34,231 You say interesting things. 498 00:40:35,032 --> 00:40:35,866 Really? 499 00:40:38,169 --> 00:40:39,103 I see. 500 00:40:40,504 --> 00:40:42,540 You're just flattering me. 501 00:40:45,109 --> 00:40:45,943 That's not it. 502 00:40:46,710 --> 00:40:50,281 You look so confident when you talk. 503 00:40:51,115 --> 00:40:53,284 As if you're not afraid of anything and just keep moving on. 504 00:40:53,851 --> 00:40:56,353 It's all rainbows and sunshine ahead. 505 00:41:00,191 --> 00:41:01,525 It's too bad. 506 00:41:03,260 --> 00:41:04,161 What? 507 00:41:05,029 --> 00:41:06,330 Too bad you are married. 508 00:41:06,697 --> 00:41:09,934 Or I would've fallen for you immediately after hearing those words. 509 00:41:57,548 --> 00:41:58,883 - You're back. - Yes. 510 00:42:00,718 --> 00:42:02,119 Did you eat? 511 00:42:02,520 --> 00:42:04,822 Yes. I'm full. 512 00:42:08,092 --> 00:42:09,693 How was the site? 513 00:42:10,828 --> 00:42:11,896 It's great. 514 00:42:12,930 --> 00:42:13,964 Really? 515 00:42:15,599 --> 00:42:16,500 Let me show you. 516 00:42:17,501 --> 00:42:18,369 Okay. 517 00:42:37,454 --> 00:42:39,623 I can't see anything. It looks so gray. 518 00:42:40,391 --> 00:42:43,160 There are no inner fittings yet. 519 00:42:44,762 --> 00:42:45,663 Look. 520 00:42:46,797 --> 00:42:48,899 Doesn't it look like a gift box from God? 521 00:42:50,067 --> 00:42:51,068 Look at this. 522 00:42:51,635 --> 00:42:54,438 This side has been opened, right? 523 00:42:57,041 --> 00:42:59,643 Yes. I can see it now. 524 00:43:08,953 --> 00:43:10,821 The service was bad at your side. 525 00:43:12,523 --> 00:43:13,924 I can't call you. 526 00:43:15,092 --> 00:43:16,260 My batteries ran out. 527 00:43:16,794 --> 00:43:17,728 Did you call me just now? 528 00:43:17,995 --> 00:43:19,530 - Yes. - What for? 529 00:43:22,199 --> 00:43:24,635 Mom sprained her leg while walking with Dad. 530 00:43:26,637 --> 00:43:27,705 Was it serious? 531 00:43:29,139 --> 00:43:30,975 I took her to the doctor. 532 00:43:31,141 --> 00:43:32,643 There will be a checkup three days later. 533 00:43:32,743 --> 00:43:35,446 She can't walk properly for now. 534 00:43:37,147 --> 00:43:39,516 No one can walk with Dad for the next few days. 535 00:43:40,517 --> 00:43:41,652 I can do it. 536 00:43:42,252 --> 00:43:44,355 The company is not so busy lately. 537 00:43:44,622 --> 00:43:45,623 I can leave work on time. 538 00:43:49,259 --> 00:43:50,728 You are in a good mood today. 539 00:43:51,462 --> 00:43:53,897 You didn't sigh at all. Did something good happen? 540 00:43:56,900 --> 00:43:59,870 The boss said he estimated 541 00:44:00,337 --> 00:44:02,506 that we can earn up to two million in profits for this job. 542 00:44:02,773 --> 00:44:03,941 Amazing. 543 00:44:04,208 --> 00:44:07,378 Senior didn't go easy on his cousin. 544 00:44:08,379 --> 00:44:09,680 This is a reasonable profit. 545 00:44:12,483 --> 00:44:14,084 When are you quitting then? 546 00:44:16,186 --> 00:44:18,589 Next month probably. 547 00:44:23,093 --> 00:44:24,895 We can finally rest easy. 548 00:44:28,198 --> 00:44:30,167 Dad is ready. 549 00:44:30,534 --> 00:44:32,336 We are just waiting for you now. 550 00:44:37,107 --> 00:44:38,342 I am so nervous. 551 00:44:40,411 --> 00:44:42,379 Don't be afraid. Just move forward. 552 00:44:45,115 --> 00:44:46,016 Okay. 553 00:44:48,185 --> 00:44:50,254 - We will do it together. - Yes. 554 00:44:55,492 --> 00:44:57,327 - I will add some water for you. - Thank you. 555 00:44:57,895 --> 00:44:59,129 I was thinking. 556 00:45:00,431 --> 00:45:03,333 For these two rooms, 557 00:45:03,500 --> 00:45:05,335 can we make it into a single room? 558 00:45:05,903 --> 00:45:08,906 Make it a connected and yet a separate room. 559 00:45:09,273 --> 00:45:11,041 Because a lot of young people 560 00:45:11,108 --> 00:45:13,944 like to find a lot of reasons to gather with friends and have parties. 561 00:45:14,211 --> 00:45:16,280 Or like a family trip. 562 00:45:16,547 --> 00:45:18,982 So we connect these two rooms. 563 00:45:19,049 --> 00:45:20,417 Is it possible that the design 564 00:45:20,651 --> 00:45:23,120 - and the application... - Pardon me. 565 00:45:25,189 --> 00:45:27,157 - I have to take this call. - Okay, of course. 566 00:45:29,727 --> 00:45:30,861 What is it? 567 00:45:31,428 --> 00:45:32,496 <i>Nothing.</i> 568 00:45:32,930 --> 00:45:34,932 You-shan slammed the door at Mom just now. 569 00:45:35,199 --> 00:45:38,168 So Mom has a headache now. 570 00:45:38,535 --> 00:45:41,338 - <i>I asked her out to eat...</i> - I am having a meeting now. 571 00:45:41,405 --> 00:45:42,740 Could we talk when I get back home? 572 00:45:44,108 --> 00:45:45,142 I see. 573 00:45:45,409 --> 00:45:46,543 When are you coming back? 574 00:45:46,944 --> 00:45:48,545 After the meeting. 575 00:45:49,012 --> 00:45:49,880 What else? 576 00:45:52,683 --> 00:45:54,318 Then why are you so impatient with me now? 577 00:45:54,885 --> 00:45:57,988 <i>I am stuck between your parents</i> <i>and your sister.</i> 578 00:46:00,824 --> 00:46:01,692 Sorry. 579 00:46:01,925 --> 00:46:03,327 <i>I will be back within the hour.</i> 580 00:46:07,531 --> 00:46:08,465 You go get busy. 581 00:46:19,376 --> 00:46:21,211 - Pardon me. - It's fine. 582 00:46:21,278 --> 00:46:24,314 When I said breaking the wall, it's similar to this. 583 00:46:24,381 --> 00:46:27,618 It has a glass... 584 00:46:27,718 --> 00:46:29,353 - You are talking about the material. - Right. 585 00:46:29,520 --> 00:46:33,323 So it looks like an open space, but it is a separate one. 586 00:46:33,590 --> 00:46:36,193 Then we could change to another angle. 587 00:46:36,360 --> 00:46:38,462 We could use... 588 00:46:52,576 --> 00:46:53,811 I knew you would be here. 589 00:46:58,115 --> 00:46:59,416 What is it? 590 00:47:01,985 --> 00:47:03,487 Okay. It's my fault. 591 00:47:04,054 --> 00:47:07,457 I forgot that pregnant women become emotional before giving birth. 592 00:47:08,025 --> 00:47:09,760 I am not emotional. 593 00:47:10,027 --> 00:47:12,296 Why were you so impatient just now? 594 00:47:13,730 --> 00:47:15,699 Okay. I was too rough. 595 00:47:16,366 --> 00:47:20,070 - Especially now, when you're emotional... - I said I am not emotional! 596 00:47:20,637 --> 00:47:22,439 Okay. You are right. 597 00:47:22,706 --> 00:47:25,642 - You are not... - I am not being emotional. 598 00:47:29,546 --> 00:47:32,583 Okay. It's my fault, okay? 599 00:47:36,954 --> 00:47:38,255 Okay, be good. 600 00:47:39,623 --> 00:47:41,191 Calm down. Stay calm. 601 00:48:50,394 --> 00:48:51,461 Are you thirsty? 602 00:48:55,565 --> 00:48:56,967 I will not let him get away so easily. 603 00:48:57,634 --> 00:48:59,436 I will not go easy on the alimony. 604 00:49:02,039 --> 00:49:03,740 So you will continue to fight with him? 605 00:49:05,475 --> 00:49:06,877 Of course I have to fight to the end. 606 00:49:08,178 --> 00:49:10,914 If you want to fight to the end, why are you back? 607 00:49:14,117 --> 00:49:15,953 He forced me to sign the papers there every day. 608 00:49:17,754 --> 00:49:18,822 That jerk! 609 00:49:22,859 --> 00:49:23,894 Hey. 610 00:49:26,330 --> 00:49:29,266 When you've calmed down, 611 00:49:29,733 --> 00:49:31,201 you can think about it then. 612 00:49:31,535 --> 00:49:32,469 Okay? 613 00:49:33,170 --> 00:49:34,237 Think about what? 614 00:49:38,442 --> 00:49:41,611 Who does it hurt more if you continue to fight with him? 615 00:49:46,249 --> 00:49:49,720 At least they can't be together legally. 616 00:49:55,225 --> 00:49:59,563 Maybe being together legally is the death of love. 617 00:50:03,734 --> 00:50:05,369 Marriage is not easy. 618 00:50:06,436 --> 00:50:07,571 Haven't you noticed? 619 00:50:10,841 --> 00:50:13,677 So I worked hard for my marriage. 620 00:50:15,846 --> 00:50:17,180 I really worked hard. 621 00:50:23,086 --> 00:50:24,554 He does not like Taiwan. 622 00:50:27,691 --> 00:50:29,593 I can't even return home. 623 00:50:33,964 --> 00:50:35,298 He does not like children. 624 00:50:42,539 --> 00:50:44,341 So I had three abortions. 625 00:50:56,953 --> 00:50:59,122 Was I too stupid? 626 00:51:00,891 --> 00:51:04,861 If there was a child, maybe things won't be so bad? 627 00:51:08,265 --> 00:51:09,966 You're lucky you don't have children. 628 00:51:10,333 --> 00:51:14,171 Otherwise, they would be unlucky enough to become mere bargaining chips. 629 00:51:16,106 --> 00:51:18,608 Then how can I protect my marriage? 630 00:51:23,547 --> 00:51:25,982 Maybe you shouldn't protect the marriage? 631 00:51:28,118 --> 00:51:30,921 But I love him. 632 00:51:35,325 --> 00:51:36,226 No. 633 00:51:37,260 --> 00:51:42,666 I thought it's not an equal relationship from the start. 634 00:51:43,967 --> 00:51:45,235 What do you mean? 635 00:51:49,272 --> 00:51:52,776 You think you compromise so much because you love him. 636 00:51:53,343 --> 00:51:57,347 So he has to feel touched and repay you back equally. 637 00:51:58,181 --> 00:51:59,883 But have you ever thought 638 00:52:01,084 --> 00:52:03,453 that maybe it's because of your compromise 639 00:52:04,087 --> 00:52:06,056 that you lose yourself. 640 00:52:06,957 --> 00:52:09,426 Lose the person that he loves. 641 00:52:11,128 --> 00:52:12,629 That's why he does not love you anymore. 642 00:52:13,230 --> 00:52:14,865 He does not love you now. 643 00:52:18,869 --> 00:52:20,670 So you didn't compromise 644 00:52:21,571 --> 00:52:22,772 and lose yourself? 645 00:52:29,146 --> 00:52:30,480 What about your wife? 646 00:52:31,381 --> 00:52:32,749 Did she lose herself? 647 00:52:40,490 --> 00:52:41,858 Do you love your wife? 648 00:52:43,293 --> 00:52:44,327 I love her. 649 00:52:45,162 --> 00:52:46,329 Are you sure? 650 00:52:48,798 --> 00:52:49,833 I am sure. 651 00:52:52,002 --> 00:52:54,538 Ru-wei sacrificed a lot for me. 652 00:52:55,705 --> 00:52:57,307 Is that not the same as me? 653 00:53:02,179 --> 00:53:03,647 So even if you lost your love, 654 00:53:05,649 --> 00:53:07,184 will you still protect your marriage? 655 00:53:14,157 --> 00:53:16,493 Marriage and love are not the same. 656 00:53:17,194 --> 00:53:18,461 Let's say it this way. 657 00:53:20,096 --> 00:53:24,901 If you met a girl... 658 00:53:26,703 --> 00:53:28,538 that is very attractive, 659 00:53:30,640 --> 00:53:32,409 could you guarantee that you won't have an affair? 660 00:53:33,376 --> 00:53:34,911 <i>Too bad you are married.</i> 661 00:53:35,178 --> 00:53:38,215 Or I would've fallen for you immediately after hearing those words. 662 00:53:43,320 --> 00:53:44,187 Hey. 663 00:53:44,821 --> 00:53:45,655 You hesitated. 664 00:53:48,425 --> 00:53:50,460 I was considering your questions. 665 00:53:51,695 --> 00:53:53,063 So your answer? 666 00:53:53,830 --> 00:53:55,999 I won't. 667 00:53:59,002 --> 00:54:02,305 So Ru-wei's sacrifice has won. 668 00:54:05,842 --> 00:54:07,110 You are an idiot. 669 00:54:07,577 --> 00:54:09,412 Stupid. You don't get the point. 670 00:54:09,980 --> 00:54:12,315 The point is that guy is a bastard. 671 00:54:14,517 --> 00:54:17,654 I have been repaying Ru-wei's love. 672 00:54:18,688 --> 00:54:21,324 Just your luck to leave the bastard. 673 00:54:22,392 --> 00:54:23,226 You-yan. 674 00:54:24,294 --> 00:54:26,730 It does not sound like you are comforting me. 675 00:54:27,831 --> 00:54:29,466 You are giving yourself a compliment. 676 00:54:30,600 --> 00:54:32,168 It's two birds with one stone. 677 00:54:35,338 --> 00:54:36,439 If I were you, 678 00:54:37,340 --> 00:54:39,142 I would sign the papers. 679 00:54:40,176 --> 00:54:41,745 Why are you still fighting? 680 00:54:43,246 --> 00:54:45,282 Our future is more important. 681 00:54:45,649 --> 00:54:46,616 Okay? 682 00:54:54,891 --> 00:54:56,059 Future. 683 00:54:58,228 --> 00:54:59,863 Is it going to get better? 684 00:55:00,797 --> 00:55:02,098 Of course. 685 00:55:03,433 --> 00:55:04,367 Promise me. 686 00:55:04,634 --> 00:55:05,602 I promise you. 687 00:55:08,638 --> 00:55:10,473 Sign it. 688 00:55:31,094 --> 00:55:33,096 - Five hundred for three. - Do you want to buy it? 689 00:55:34,397 --> 00:55:37,200 There's not much time. They are closing. 690 00:55:38,435 --> 00:55:40,904 Mom. Buy the fish. 691 00:55:43,640 --> 00:55:44,874 It's big. Not bad. 692 00:55:46,009 --> 00:55:47,243 - It's not fresh. - Yes. 693 00:55:50,213 --> 00:55:52,782 Salted noodles. You-shan loves that shop. 694 00:55:53,016 --> 00:55:54,751 We have to buy it now before it's gone. Hurry up. 695 00:55:56,419 --> 00:55:58,855 Remember, bring out the pork chops. 696 00:55:59,022 --> 00:56:00,190 Marinate it. 697 00:56:00,523 --> 00:56:01,424 Okay. 698 00:56:01,958 --> 00:56:03,593 Be careful, don't shake it. 699 00:56:03,860 --> 00:56:06,796 There's tofu inside. The tofu could break. 700 00:56:08,064 --> 00:56:09,032 You-shan. 701 00:56:09,733 --> 00:56:10,600 You-shan! 702 00:56:11,267 --> 00:56:12,736 Let's eat salted noodles. 703 00:56:13,203 --> 00:56:15,271 It's your favorite. 704 00:56:15,939 --> 00:56:17,140 She is not up yet. 705 00:56:17,607 --> 00:56:19,109 No sense of time. 706 00:56:19,275 --> 00:56:20,377 What is she doing? 707 00:56:20,744 --> 00:56:22,212 Lower your voice. 708 00:56:22,278 --> 00:56:25,014 She's in a bad mood. She can't sleep. 709 00:56:25,615 --> 00:56:26,683 - Dad. - Ru-wei. 710 00:56:27,016 --> 00:56:28,585 Why did you buy so much? 711 00:56:29,052 --> 00:56:31,221 Ru-wei is pregnant. How could she carry all of these things? 712 00:56:31,388 --> 00:56:33,156 - You will tire her out. - It's nothing. 713 00:56:33,323 --> 00:56:34,991 Okay, I will handle it. 714 00:56:35,258 --> 00:56:39,763 Pour this noodle into a bowl and put it in the pot to keep it warm. 715 00:56:40,563 --> 00:56:41,998 It's going to be New Year's Day soon. 716 00:56:42,065 --> 00:56:44,267 If I don't handle it now, it will be a mess later. 717 00:56:45,435 --> 00:56:48,638 The price of the vegetables are too expensive now. 718 00:56:48,805 --> 00:56:49,639 Look. 719 00:56:50,073 --> 00:56:51,307 The green vegetables. 720 00:56:51,608 --> 00:56:53,410 It's 120 for 500g. 721 00:56:53,676 --> 00:56:54,778 They are like robbers. 722 00:56:55,712 --> 00:56:57,647 Also, this vegetable. 723 00:56:59,549 --> 00:57:00,483 You are awake. 724 00:57:00,950 --> 00:57:01,785 Ru-wei. 725 00:57:01,851 --> 00:57:02,952 You-shan is awake. 726 00:57:03,553 --> 00:57:05,388 Can you keep it down? 727 00:58:12,222 --> 00:58:13,556 You-yan. 728 00:58:19,929 --> 00:58:20,997 You-yan. 729 00:58:27,237 --> 00:58:28,471 You-yan. 730 00:58:35,111 --> 00:58:36,279 What is it? 731 00:58:37,213 --> 00:58:39,716 - Are you giving birth? - I am in pain. 732 00:58:40,049 --> 00:58:41,284 It's so painful. 733 00:58:42,085 --> 00:58:44,020 Let's go to the hospital. 734 00:58:45,955 --> 00:58:48,424 I will help you get up. 735 00:58:48,892 --> 00:58:50,627 - Can you get up? - Clothes. 736 00:58:50,793 --> 00:58:52,795 - Clothes. - Yes, clothes. 737 00:58:56,833 --> 00:58:57,700 Mom! 738 00:58:57,967 --> 00:58:59,102 Mom! 739 00:58:59,369 --> 00:59:00,570 Ru-wei is going to give birth. 740 00:59:03,373 --> 00:59:04,407 Come. 741 00:59:08,778 --> 00:59:10,647 I am in so much pain. 742 00:59:11,114 --> 00:59:12,048 Mom! 743 00:59:12,115 --> 00:59:13,750 Ru-wei is going to give birth soon! 744 00:59:14,817 --> 00:59:16,653 Be careful. 745 00:59:16,819 --> 00:59:18,087 Slowly. 746 00:59:19,289 --> 00:59:22,358 - Be careful. - Okay. 747 00:59:23,059 --> 00:59:24,594 Be careful when you walk downstairs. 748 00:59:24,761 --> 00:59:26,129 Are you ready? 749 00:59:26,296 --> 00:59:27,664 I am getting the things ready. 750 00:59:27,830 --> 00:59:29,966 Come out and help Ru-wei. 751 00:59:30,033 --> 00:59:31,334 Your yelling is making me nervous. 752 00:59:31,534 --> 00:59:33,570 Did you call the cab? 753 00:59:33,836 --> 00:59:35,204 The cab. 754 00:59:35,371 --> 00:59:37,240 Look at you. Are you helping at all? 755 00:59:37,507 --> 00:59:38,508 Wait. 756 00:59:39,809 --> 00:59:42,345 What number should I call? 757 00:59:42,512 --> 00:59:44,847 - Sit down. - No. I can't take it. 758 00:59:45,515 --> 00:59:48,017 Mom, ask You-shan to come out and help. 759 00:59:48,184 --> 00:59:49,419 Okay. 760 00:59:49,586 --> 00:59:51,654 You-shan, get up and help. 761 00:59:51,888 --> 00:59:53,089 Are you serious? 762 00:59:53,156 --> 00:59:56,292 You don't sleep every day. Now you sleep like a baby. 763 00:59:56,359 --> 00:59:58,428 - Mom, faster! - You-shan. 764 00:59:58,995 --> 01:00:00,630 You-shan, come out and help. 765 01:00:00,897 --> 01:00:02,732 - You-shan. - Hold it. 766 01:00:02,799 --> 01:00:04,601 - I am in pain. - Faster. 767 01:00:05,535 --> 01:00:06,536 Goodness! 768 01:00:08,271 --> 01:00:10,406 You-yan, hurry. 769 01:00:10,673 --> 01:00:11,975 What is it now? 770 01:00:12,241 --> 01:00:14,744 - I am in so much pain. - Let go first. I'll go take a look. 771 01:00:15,078 --> 01:00:15,945 Goodness! 772 01:00:16,279 --> 01:00:18,648 Look at this. 773 01:00:19,215 --> 01:00:22,485 - You-shan. - You-shan. 774 01:00:24,787 --> 01:00:27,156 - You-shan, wake up. - You-shan. 775 01:00:27,223 --> 01:00:28,558 You-shan! 776 01:00:28,625 --> 01:00:31,861 Mom, call an ambulance! Wake up, You-shan! 777 01:00:31,928 --> 01:00:34,731 You-shan, don't be like this! 778 01:00:35,131 --> 01:00:36,499 Open the door! 779 01:00:36,566 --> 01:00:37,867 You-shan! 780 01:00:38,501 --> 01:00:41,204 You-shan, don't be like this! 781 01:01:36,793 --> 01:01:38,327 Can anyone help me? 782 01:01:39,162 --> 01:01:40,797 Doctor, someone is giving birth. 783 01:02:12,895 --> 01:02:14,263 Yes. 784 01:02:14,530 --> 01:02:16,699 - That's good. - Harder. 785 01:02:16,866 --> 01:02:18,634 Okay, breathe in. 786 01:02:18,701 --> 01:02:20,670 Breath hard. 787 01:02:20,837 --> 01:02:22,638 Again. Harder. 788 01:02:22,705 --> 01:02:25,341 Yes. That is it. Harder. 789 01:02:35,418 --> 01:02:36,452 Hey. 790 01:02:37,587 --> 01:02:38,421 Hey. 791 01:02:48,097 --> 01:02:49,132 What is it? 792 01:02:52,568 --> 01:02:54,003 What is your name? 793 01:02:54,170 --> 01:02:55,738 Me? Hui Zhao. 794 01:02:57,607 --> 01:02:58,608 Hui Zhao. 795 01:02:59,776 --> 01:03:01,244 When are you taking a break? 796 01:03:01,477 --> 01:03:02,512 A break? 797 01:03:03,012 --> 01:03:03,980 Why? 798 01:03:08,885 --> 01:03:10,319 I want to bring you to get a haircut. 799 01:03:10,920 --> 01:03:11,754 What? 800 01:03:17,026 --> 01:03:18,895 <i>Traditional pasta. Enjoy.</i> 801 01:03:28,671 --> 01:03:30,339 This is good. 802 01:03:30,773 --> 01:03:33,776 It's the best one I've had in my 19 years of life. 803 01:03:34,310 --> 01:03:35,278 Quiet. 804 01:03:35,812 --> 01:03:36,746 19 years? 805 01:03:37,413 --> 01:03:38,614 Are you really 19? 806 01:03:38,781 --> 01:03:40,783 - Yes. - You don't look that young. 807 01:03:41,250 --> 01:03:44,520 Yes. I'm 19. What about you? Are you 20 years old? 808 01:03:47,857 --> 01:03:50,092 So you're a smooth young man. 809 01:03:51,761 --> 01:03:53,563 I know you are not 20. 810 01:03:53,830 --> 01:03:55,698 You don't dress and talk like a 20-year-old. 811 01:03:56,165 --> 01:03:57,834 But you look like one. 812 01:04:03,072 --> 01:04:06,742 You look younger with your haircut. 813 01:04:09,345 --> 01:04:10,479 Where are you from? 814 01:04:11,214 --> 01:04:12,148 Anhui. 815 01:04:13,182 --> 01:04:14,717 You came to Shanghai alone? 816 01:04:15,451 --> 01:04:16,285 Yes. 817 01:04:16,652 --> 01:04:18,120 I came here when I was 12. 818 01:04:19,155 --> 01:04:20,656 Is it easier to earn money in Shanghai? 819 01:04:22,925 --> 01:04:24,560 I am not here to just earn money. 820 01:04:24,927 --> 01:04:25,795 I have a dream. 821 01:04:27,163 --> 01:04:28,030 What dream? 822 01:04:28,931 --> 01:04:30,366 To open a noodle shop. 823 01:04:30,766 --> 01:04:34,770 Buying, washing, cooking. All the thing people won't do. 824 01:04:35,037 --> 01:04:37,173 I will do all of it. 825 01:04:37,540 --> 01:04:39,642 So I could learn everything and have a strong foundation. 826 01:04:41,377 --> 01:04:43,679 - Aren't I ambitious? - Yes. 827 01:04:46,015 --> 01:04:50,119 I will start from a small shop and then expand it. 828 01:04:50,686 --> 01:04:52,188 If I'm lucky, 829 01:04:53,956 --> 01:04:57,326 maybe one day I will have a place like this. 830 01:05:01,797 --> 01:05:03,666 <i>Do you want to work for people</i> <i>your whole life?</i> 831 01:05:04,667 --> 01:05:08,437 You should start a business when you have the chance. 832 01:05:08,938 --> 01:05:10,339 You can be a boss. 833 01:05:16,679 --> 01:05:18,147 If I want to open a restaurant one day, 834 01:05:18,681 --> 01:05:19,515 would you help me? 835 01:05:26,522 --> 01:05:27,823 You don't know me. 836 01:05:28,424 --> 01:05:29,859 Aren't you afraid that I might scam you? 837 01:05:31,928 --> 01:05:34,230 Your shoes are torn and you don't buy a new one. 838 01:05:34,497 --> 01:05:36,632 But you treat me ribs and salmon all the time. 839 01:05:36,999 --> 01:05:38,067 Would you scam me? 840 01:05:42,004 --> 01:05:43,272 The real liars 841 01:05:43,673 --> 01:05:45,942 know how to play a long game. 842 01:05:48,811 --> 01:05:50,112 So are you going to help me? 843 01:05:51,681 --> 01:05:52,682 Yes. 844 01:05:56,752 --> 01:05:57,687 Here. 845 01:06:01,257 --> 01:06:02,758 This bag is so thick. 846 01:06:03,059 --> 01:06:04,260 Take a look at it. 847 01:06:12,868 --> 01:06:14,704 I've seen customers wear this before. 848 01:06:15,071 --> 01:06:18,007 It's a known brand. It's very expensive. 849 01:06:20,409 --> 01:06:21,610 This is the deposit. 850 01:06:24,380 --> 01:06:26,148 When are we going to start? 851 01:06:27,316 --> 01:06:29,285 When you've learned how to do it. 852 01:06:31,687 --> 01:06:32,888 Deal. 853 01:06:33,356 --> 01:06:34,623 Give me another six months. 854 01:06:36,826 --> 01:06:37,994 That's a promise. 855 01:06:38,361 --> 01:06:39,261 Okay. 856 01:06:46,168 --> 01:06:49,372 But it is hard to open a restaurant. 857 01:06:50,339 --> 01:06:52,341 I did it 858 01:06:52,541 --> 01:06:54,477 because I have no other skills. 859 01:06:55,244 --> 01:06:57,380 You are so capable. 860 01:06:57,680 --> 01:06:59,682 Why do you want to do it? 861 01:07:02,985 --> 01:07:04,153 <i>Give me the plate.</i> 862 01:07:17,933 --> 01:07:20,469 Is Monday and Wednesday one person and another on Tuesday and Thursday? 863 01:07:20,536 --> 01:07:21,904 Or is it a different person each day? 864 01:07:24,140 --> 01:07:25,141 That's hard to say. 865 01:07:25,307 --> 01:07:27,610 I know. I prefer the one on Wednesday. 866 01:07:27,877 --> 01:07:29,979 The butt is big and sexy. 867 01:07:31,580 --> 01:07:32,882 I saw them. 868 01:07:32,948 --> 01:07:34,150 Who do you think you are fooling? 869 01:07:34,784 --> 01:07:38,687 They had plastic surgery. They are so ugly. 870 01:07:39,755 --> 01:07:41,057 My butt isn't big. 871 01:07:41,123 --> 01:07:42,291 Why are you with me? 872 01:07:50,366 --> 01:07:51,434 Maybe it is 873 01:07:52,501 --> 01:07:53,936 because I don't want to eat alone. 874 01:07:55,671 --> 01:07:58,240 It feels so lonely. 875 01:08:02,611 --> 01:08:04,680 Especially during the festive season. 876 01:08:05,948 --> 01:08:07,049 That's right. 877 01:08:07,850 --> 01:08:11,220 So I could let the whole restaurant eat with me. 878 01:08:12,621 --> 01:08:13,556 Okay. 879 01:08:14,023 --> 01:08:16,792 I'll make those who eat with you happy. 880 01:08:17,993 --> 01:08:18,928 Hush. 881 01:08:27,736 --> 01:08:29,171 <i>Dear Plan B.</i> 882 01:08:31,407 --> 01:08:33,109 <i>I have a new direction.</i> 883 01:08:35,211 --> 01:08:36,278 <i>How about you?</i> 884 01:09:24,026 --> 01:09:25,060 She's awake. 885 01:09:26,629 --> 01:09:27,863 She's awake. 886 01:09:36,639 --> 01:09:37,873 How are you? 887 01:09:44,346 --> 01:09:45,514 Dad. 888 01:09:46,182 --> 01:09:47,683 You can't walk well. 889 01:09:47,983 --> 01:09:49,285 Why are you here? 890 01:09:50,553 --> 01:09:51,420 It's fine. 891 01:09:51,887 --> 01:09:52,922 It's fine. 892 01:09:57,259 --> 01:09:59,929 Girl. Thank you for everything. 893 01:10:01,597 --> 01:10:03,499 Thank you for giving birth 894 01:10:04,099 --> 01:10:09,872 to a healthy and beautiful child. 895 01:10:12,741 --> 01:10:14,443 Zai-zai looks so beautiful. 896 01:10:15,344 --> 01:10:18,414 Exactly the same as You-yan when he was young. 897 01:10:29,491 --> 01:10:31,560 How is You-shan? 898 01:10:32,394 --> 01:10:33,495 She is fine. 899 01:10:34,830 --> 01:10:37,166 She had 20 stitches and went home. 900 01:10:38,701 --> 01:10:39,969 You-shan. 901 01:10:40,903 --> 01:10:41,837 She is such a child. 902 01:10:43,606 --> 01:10:45,641 We spoiled her. 903 01:10:46,375 --> 01:10:49,178 We deserved this. 904 01:10:51,146 --> 01:10:54,650 But last night we let you... 905 01:10:57,953 --> 01:10:58,921 Sorry. 906 01:11:02,625 --> 01:11:03,559 Sorry. 907 01:11:10,933 --> 01:11:14,036 Mei-yu wants to see you too. 908 01:11:14,970 --> 01:11:16,305 But the doctor said... 909 01:11:17,139 --> 01:11:19,174 You-shan is not stable emotionally. 910 01:11:19,475 --> 01:11:22,077 So we have to monitor her. 911 01:11:24,546 --> 01:11:27,783 We will go back later and take her place. So that she can come and visit you. 912 01:11:28,517 --> 01:11:30,419 She really wants to see you. 913 01:11:32,488 --> 01:11:33,322 Right. 914 01:11:33,389 --> 01:11:35,891 Your mom cooked some fish soup for you. 915 01:11:35,958 --> 01:11:37,126 Drink it while it's hot. 916 01:11:38,527 --> 01:11:39,561 It is fine. 917 01:11:40,062 --> 01:11:41,664 I can drink it later. 918 01:11:42,298 --> 01:11:43,832 You haven't eaten anything. 919 01:11:44,433 --> 01:11:45,601 I don't want it. 920 01:11:54,243 --> 01:11:56,045 I'll go ask the nurse. 921 01:11:56,312 --> 01:11:58,047 See if they have a thermos flask. 922 01:11:58,847 --> 01:12:00,082 To keep it warm. 923 01:12:00,516 --> 01:12:03,986 Let Ru-wei drink it when she's hungry. 924 01:12:04,553 --> 01:12:06,455 I'll go. You can't walk too far. 925 01:12:06,622 --> 01:12:07,656 I am fine. 926 01:12:08,524 --> 01:12:11,060 You go talk to Ru-wei. 927 01:12:13,262 --> 01:12:15,464 Go now. 928 01:12:50,499 --> 01:12:51,934 Are you still angry with me? 929 01:12:57,539 --> 01:12:59,908 You know I had no choice. 930 01:13:06,014 --> 01:13:07,883 What else do you want me to do? 931 01:13:14,590 --> 01:13:17,192 If it's you, what would you do? 932 01:13:22,598 --> 01:13:24,600 I am sorry, okay? 933 01:13:25,601 --> 01:13:29,104 I can't leave You-shan to my parents under that situation? 934 01:13:29,905 --> 01:13:33,475 Do you know how nervous I was? I was going crazy. 935 01:13:33,942 --> 01:13:36,445 But what could I do? There's only one of me. 936 01:13:40,849 --> 01:13:41,817 I know. 937 01:13:44,386 --> 01:13:45,687 Because you suffered. 938 01:13:46,822 --> 01:13:49,224 I have no right to complain. 939 01:14:20,589 --> 01:14:22,157 I cooked some dumpling soup for you. 940 01:14:22,424 --> 01:14:24,927 The one that you like at Nanmen Market. 941 01:14:25,194 --> 01:14:27,196 Come. Have some. 942 01:14:27,863 --> 01:14:29,231 Take it away. 943 01:14:33,435 --> 01:14:36,672 Okay, get up and have some. Then I will go out. 944 01:14:37,239 --> 01:14:38,740 - Here. - Get out. 945 01:14:47,082 --> 01:14:50,519 Listen to me. Have some. 946 01:14:50,786 --> 01:14:52,120 Get out. 947 01:14:52,654 --> 01:14:53,722 You-shan. 948 01:15:04,466 --> 01:15:07,436 How could I live if you keep on being like this? 949 01:15:10,806 --> 01:15:12,641 Why is the divorce such a big deal? 950 01:15:13,208 --> 01:15:15,544 You are still young. You have a lot of chances. 951 01:15:15,711 --> 01:15:16,578 Right? 952 01:15:16,645 --> 01:15:19,948 You have to be strong, right? 953 01:15:20,215 --> 01:15:21,617 I will say it once more. 954 01:15:23,051 --> 01:15:24,319 Get out. 955 01:16:05,060 --> 01:16:06,061 Get up. 956 01:16:06,228 --> 01:16:07,729 - Get up. - What are you doing? 957 01:16:07,796 --> 01:16:09,064 Don't bother me. 958 01:16:09,598 --> 01:16:11,833 Eat. 959 01:16:18,874 --> 01:16:20,108 You don't want to live. 960 01:16:21,944 --> 01:16:24,746 I will beat you to death. 961 01:16:24,947 --> 01:16:27,182 After you die, we will die together. 962 01:16:27,349 --> 01:16:29,051 Why are you like that? 963 01:16:29,318 --> 01:16:31,320 I will kill you myself! 964 01:16:33,322 --> 01:16:35,924 You are reckless! You are selfish! 965 01:16:36,858 --> 01:16:39,561 You want to die, go ahead. 966 01:16:39,761 --> 01:16:42,097 I will beat you to death. To death! 967 01:16:42,264 --> 01:16:45,500 I will go hang myself when you're dead. 968 01:16:54,009 --> 01:16:55,110 Why? 969 01:16:55,310 --> 01:16:56,878 Why did you save me? 970 01:16:57,879 --> 01:16:59,181 Why? 971 01:17:03,051 --> 01:17:04,152 It's you! 972 01:17:05,153 --> 01:17:07,889 You made me so selfish. 973 01:17:08,557 --> 01:17:11,026 You made me so reckless. 974 01:17:11,193 --> 01:17:13,195 That's why no one loves me. 975 01:17:14,096 --> 01:17:15,097 It's you! 976 01:17:27,843 --> 01:17:28,944 Sorry. 977 01:17:34,950 --> 01:17:36,118 Sorry. 978 01:17:41,056 --> 01:17:42,457 Sorry. 979 01:17:46,762 --> 01:17:47,629 Mom. 980 01:18:08,016 --> 01:18:09,051 Don't worry. 981 01:18:10,585 --> 01:18:13,221 Before she dies, I won't die. 982 01:18:16,625 --> 01:18:19,294 I can't leave this trouble with you. 983 01:18:49,891 --> 01:18:51,760 They are back. 984 01:18:52,127 --> 01:18:53,762 Ru-wei. 985 01:18:55,297 --> 01:18:56,898 The baby is so cute. 986 01:18:57,065 --> 01:18:58,633 He is so beautiful. 987 01:19:01,303 --> 01:19:02,637 He is smiling. 988 01:19:03,105 --> 01:19:06,308 He smiles like his dad. 989 01:19:07,576 --> 01:19:10,112 Let's go. Let's meet your great-grandma. 990 01:19:10,278 --> 01:19:11,880 - Let's go. - Let's go. 991 01:19:12,848 --> 01:19:15,584 Not great-grandma. It's great-great-grandma. 992 01:19:21,623 --> 01:19:22,591 Ma'am. 993 01:19:23,959 --> 01:19:24,793 You-yan. 994 01:19:25,494 --> 01:19:26,328 What is it? 995 01:19:34,102 --> 01:19:35,036 This. 996 01:19:37,739 --> 01:19:39,307 - This month... - What are you doing? 997 01:19:40,375 --> 01:19:42,878 Thank you for taking care of Ru-wei and Zai-zai. 998 01:19:44,913 --> 01:19:47,516 What are you talking about? We are family. 999 01:19:47,783 --> 01:19:48,850 We should. 1000 01:19:50,719 --> 01:19:52,821 Hey, there's no need. 1001 01:19:53,922 --> 01:19:57,726 My mom said I must give this to you. 1002 01:19:58,226 --> 01:20:01,363 If you don't take it, mom will scold me. 1003 01:20:14,376 --> 01:20:17,078 Okay, I will take this first. 1004 01:20:17,546 --> 01:20:18,446 Thank you. 1005 01:20:19,781 --> 01:20:20,682 Thank you. 1006 01:20:21,516 --> 01:20:23,885 Thank you for taking care of Ru-wei and Zai-zai. 1007 01:20:25,220 --> 01:20:26,288 Don't worry. 1008 01:20:26,655 --> 01:20:28,156 I promise you. 1009 01:20:28,590 --> 01:20:31,493 I will do take good care of Ru-wei. 1010 01:20:32,227 --> 01:20:36,364 I will return to you a beautiful and healthy wife. 1011 01:20:39,000 --> 01:20:39,935 You-yan. 1012 01:20:40,101 --> 01:20:41,336 This is chicken with sesame oil. 1013 01:20:41,603 --> 01:20:43,004 Eat a bowl while it's warm. 1014 01:20:43,471 --> 01:20:45,607 There's no need. I should go now. 1015 01:20:45,707 --> 01:20:47,175 You have to eat something nutritious too. 1016 01:20:47,342 --> 01:20:48,476 Thank you. 1017 01:20:52,848 --> 01:20:54,616 Your napkin is wet. 1018 01:20:56,618 --> 01:20:59,654 Let me change it for you, okay? 1019 01:21:02,290 --> 01:21:04,426 Wait for me. 1020 01:21:15,837 --> 01:21:16,705 Well... 1021 01:21:17,272 --> 01:21:18,740 Call me if you need anything. 1022 01:21:21,209 --> 01:21:22,077 Okay. 1023 01:21:30,485 --> 01:21:31,553 I will visit you 1024 01:21:32,354 --> 01:21:33,655 with Dad and Mom next week. 1025 01:21:35,257 --> 01:21:36,124 Okay. 1026 01:21:43,431 --> 01:21:44,432 Then... 1027 01:21:45,734 --> 01:21:46,835 I'll be leaving now. 1028 01:21:50,639 --> 01:21:51,506 Okay. 1029 01:22:23,038 --> 01:22:23,905 Ma'am. 1030 01:22:24,372 --> 01:22:25,240 Yes? 1031 01:22:26,408 --> 01:22:27,475 I am going back now. 1032 01:22:27,842 --> 01:22:28,877 In such a hurry? 1033 01:22:29,544 --> 01:22:31,579 Yes. I need to catch the train. 1034 01:22:32,180 --> 01:22:33,348 Thank you. 1035 01:22:37,052 --> 01:22:38,353 Remember to take the umbrella. 1036 01:22:40,021 --> 01:22:41,323 Say goodbye to Dad. 1037 01:22:53,335 --> 01:22:55,637 Subtitle translation by Yan Li 1038 01:22:56,305 --> 01:23:56,689 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm