"Tu mi" Episode #1.5

ID13205887
Movie Name"Tu mi" Episode #1.5
Release Name Life.Plan.A.and.B.S01E05.CHINESE.WEB-DL.NF
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7042014
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:31,558 --> 00:01:33,193 LIFE PLAN A AND B 3 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 EPISODE 5 4 00:01:36,129 --> 00:01:37,097 It smells great. 5 00:01:37,831 --> 00:01:41,067 Ru-wei, drink it before it gets cold. It's good for your health. 6 00:01:41,734 --> 00:01:43,403 - Here you go. - Thank you, aunt. 7 00:01:43,570 --> 00:01:44,537 You're welcome. 8 00:01:46,840 --> 00:01:48,741 He is sleeping soundly. 9 00:01:48,975 --> 00:01:50,343 Look at how cute he is. 10 00:01:50,410 --> 00:01:52,712 Especially his little nose. 11 00:01:52,979 --> 00:01:54,114 What a cute little nose. 12 00:01:55,915 --> 00:01:58,218 What's going on now? 13 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 Are you and You-yan fighting? 14 00:02:01,221 --> 00:02:02,722 You two don't talk to each other anymore. 15 00:02:03,590 --> 00:02:04,691 What are you talking about? 16 00:02:08,862 --> 00:02:09,963 I mean... 17 00:02:10,563 --> 00:02:11,798 has Zai-zai's dad 18 00:02:11,965 --> 00:02:14,234 somehow angered you? 19 00:02:15,502 --> 00:02:18,171 Good boy. 20 00:02:20,840 --> 00:02:22,108 Aunt. 21 00:02:22,609 --> 00:02:24,144 You have sharp eyes. 22 00:02:27,847 --> 00:02:29,449 It's your great-grandmother who noticed it. 23 00:02:31,684 --> 00:02:33,052 Having a fight 24 00:02:33,253 --> 00:02:35,388 will only bring an end to this relationship. 25 00:02:37,590 --> 00:02:38,491 Right? 26 00:02:55,375 --> 00:02:56,242 Or... 27 00:02:58,144 --> 00:03:00,547 are you going to end this relationship anyway? 28 00:03:05,685 --> 00:03:06,753 <i>Ru-wei.</i> 29 00:03:08,321 --> 00:03:09,656 You should know... 30 00:03:10,490 --> 00:03:14,661 I have always been very fond of you. 31 00:03:17,363 --> 00:03:18,965 But I didn't expect 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,603 that you would see us 33 00:03:23,670 --> 00:03:25,939 as your own family. 34 00:03:29,209 --> 00:03:31,344 The sacrifices you have made 35 00:03:31,744 --> 00:03:33,446 for the Tang family, 36 00:03:35,548 --> 00:03:37,584 I'll remember them. 37 00:03:39,285 --> 00:03:41,821 I will never forget them. 38 00:03:46,226 --> 00:03:49,562 You-yan and You-shan love my pork knuckle very much. 39 00:03:49,629 --> 00:03:50,630 Hey. 40 00:03:52,899 --> 00:03:56,035 Mom, we don't just like your pork knuckle. 41 00:03:56,202 --> 00:03:58,271 We love the pork knuckle you cook. 42 00:03:59,339 --> 00:04:02,108 - Give me that one. - So many excuses. 43 00:04:02,642 --> 00:04:03,543 Quick! 44 00:04:03,810 --> 00:04:04,777 - Take that one. - Okay. 45 00:04:04,944 --> 00:04:07,313 - Give me a lean one. - The leaner one. 46 00:04:09,849 --> 00:04:10,917 In all these days, 47 00:04:12,185 --> 00:04:13,653 Ru-wei, it must have been hard for you. 48 00:04:14,454 --> 00:04:15,655 Don't be so hard on yourself! 49 00:04:17,156 --> 00:04:18,958 Both of us promise you 50 00:04:20,193 --> 00:04:23,730 that if You-yan dares to let you down, I'll break his legs! 51 00:04:25,598 --> 00:04:27,767 Thank you to Mr. Tang and Mrs. Tang. 52 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 So the both of you are on her side now? 53 00:04:32,238 --> 00:04:33,206 - Yes. - Yes. 54 00:04:33,273 --> 00:04:34,574 I'm glad you figured that out. 55 00:05:18,151 --> 00:05:20,553 It was still sunny when we set out, 56 00:05:20,920 --> 00:05:22,655 but raining heavily when we are heading back. 57 00:05:25,124 --> 00:05:27,226 We might need to revise our rainy season's marketing plan. 58 00:05:39,005 --> 00:05:40,940 - Do you want to talk about it? - What? 59 00:05:41,908 --> 00:05:42,842 About what? 60 00:05:43,776 --> 00:05:45,111 About whatever that is bothering you. 61 00:05:46,946 --> 00:05:48,648 No, nothing is bothering me. 62 00:05:54,587 --> 00:05:56,189 Have you heard the story of the tree hollow? 63 00:05:59,592 --> 00:06:00,426 No. 64 00:06:03,463 --> 00:06:05,198 A long time ago, there was a king. 65 00:06:06,065 --> 00:06:07,867 He had the ears of a donkey. 66 00:06:08,368 --> 00:06:10,303 That was the root of his shame. 67 00:06:10,870 --> 00:06:12,839 But he also liked to look attractive. 68 00:06:13,306 --> 00:06:15,708 So he hired a stylist to get his hair done. 69 00:06:17,176 --> 00:06:19,479 One day, the king 70 00:06:19,746 --> 00:06:21,247 went hunting in a forest. 71 00:06:21,481 --> 00:06:24,016 Eventually, he got tired, so he rested 72 00:06:24,083 --> 00:06:25,651 under a tree. 73 00:06:28,988 --> 00:06:30,556 A gust of wind suddenly blew towards him 74 00:06:31,124 --> 00:06:32,392 and a leaf fell. 75 00:06:33,159 --> 00:06:34,627 Suddenly, out of nowhere, a voice said, 76 00:06:35,261 --> 00:06:36,929 "The king has donkey ears." 77 00:06:38,531 --> 00:06:40,032 The king was shocked. 78 00:06:40,166 --> 00:06:41,734 He thought he heard it wrong, 79 00:06:41,834 --> 00:06:43,669 so he shook the tree again. 80 00:06:44,237 --> 00:06:45,872 Another leaf fell. 81 00:06:47,407 --> 00:06:50,143 As expected, the voice was heard again, 82 00:06:50,877 --> 00:06:52,812 "The king has donkey ears." 83 00:06:54,580 --> 00:06:56,149 The king felt very angry. 84 00:06:56,582 --> 00:06:59,819 He summoned the tight-lipped stylist and questioned him. 85 00:07:01,320 --> 00:07:03,689 The stylist had no choice but to confess to the king. 86 00:07:04,157 --> 00:07:05,291 "My king. 87 00:07:06,426 --> 00:07:07,994 A person will get sick 88 00:07:08,728 --> 00:07:10,029 if there is a secret in his heart. 89 00:07:11,631 --> 00:07:13,566 In the end, I came up with an idea. 90 00:07:14,500 --> 00:07:15,902 Whenever 91 00:07:16,536 --> 00:07:19,372 I almost spilled out the secret, 92 00:07:20,840 --> 00:07:22,074 I would run to the tree hollow 93 00:07:22,308 --> 00:07:24,143 and say, 94 00:07:24,877 --> 00:07:26,946 'The king has donkey ears.'" 95 00:07:32,051 --> 00:07:33,186 Have you finished your story? 96 00:07:36,889 --> 00:07:38,658 That story doesn't make sense. 97 00:07:40,593 --> 00:07:41,694 Why do you think so? 98 00:07:43,396 --> 00:07:44,931 The point of the story is 99 00:07:45,198 --> 00:07:48,000 no matter what is bothering you, 100 00:07:48,134 --> 00:07:49,435 troubling you or worrying you, 101 00:07:49,735 --> 00:07:52,138 if you keep all your secrets bottled up, 102 00:07:52,205 --> 00:07:53,706 you will get ill. 103 00:07:54,307 --> 00:07:57,543 If you are afraid that you will get into trouble if you spill the secret, 104 00:07:58,311 --> 00:08:00,847 go and say it to the tree hollow. 105 00:08:04,083 --> 00:08:06,419 But the tree hollow didn't keep the stylist's secret in the end. 106 00:08:07,053 --> 00:08:09,388 That's just for dramatic effect. 107 00:08:11,390 --> 00:08:14,026 Or else how would we know 108 00:08:14,393 --> 00:08:17,029 about the stylist's secret? 109 00:08:24,804 --> 00:08:25,771 Okay. 110 00:08:26,506 --> 00:08:28,241 I'll go to buy a tree seed 111 00:08:28,908 --> 00:08:31,010 and plant it in a secret place. 112 00:08:31,544 --> 00:08:33,513 I'll wait patiently until it grows into a tree. 113 00:08:34,380 --> 00:08:35,948 Then I won't be sick in the future. 114 00:08:38,751 --> 00:08:40,319 As I expected, something is bothering you. 115 00:09:17,223 --> 00:09:19,892 We need this to be higher. 116 00:09:20,059 --> 00:09:21,861 - Okay. - It's 73 now. 117 00:09:24,063 --> 00:09:27,700 Sir, can you make it three centimeters higher here? 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,035 - Here. - I see. 119 00:09:29,101 --> 00:09:31,504 - Then fill in a new frame. - Okay. 120 00:09:31,771 --> 00:09:34,206 Hey, come and have some drinks. 121 00:09:34,273 --> 00:09:35,741 - This is for you. - Thank you. 122 00:09:35,808 --> 00:09:38,077 - Thank you. - Come and take one. 123 00:09:39,445 --> 00:09:42,181 - Here are some drinks for all of you. - Thank you. 124 00:09:43,482 --> 00:09:44,383 Come. 125 00:09:44,951 --> 00:09:46,619 Then I'll show Ms. Gao the planting design. 126 00:09:46,852 --> 00:09:48,087 - No problem. - Come with me. 127 00:10:08,908 --> 00:10:09,942 I... 128 00:10:12,078 --> 00:10:15,581 feel very helpless. 129 00:10:20,019 --> 00:10:21,087 My dad, 130 00:10:22,288 --> 00:10:23,222 my mom, 131 00:10:24,557 --> 00:10:25,591 my sister, 132 00:10:26,726 --> 00:10:28,995 my wife and my son. 133 00:10:30,162 --> 00:10:32,632 I'm responsible for all of them. 134 00:10:34,200 --> 00:10:37,303 I once thought it's silly to ask who to save first 135 00:10:39,205 --> 00:10:41,574 if both my mother and wife are drowning in the water. 136 00:10:47,380 --> 00:10:49,281 Only now do I realize 137 00:10:49,548 --> 00:10:51,117 that I could be caught in such a situation. 138 00:10:57,923 --> 00:10:59,358 When my wife was in labor... 139 00:11:00,059 --> 00:11:00,893 I... 140 00:11:02,795 --> 00:11:04,563 I must have made a mistake, right? 141 00:11:07,466 --> 00:11:10,369 What should I do to be forgiven? 142 00:11:33,059 --> 00:11:34,593 Can I give you a hug? 143 00:11:52,411 --> 00:11:53,579 You did nothing wrong. 144 00:11:54,780 --> 00:11:56,515 You just needed a hug. 145 00:12:50,870 --> 00:12:57,877 Thank you. Your warm hug means a lot to me at this moment. 146 00:12:59,779 --> 00:13:03,015 SEND 147 00:13:25,838 --> 00:13:29,208 Don't worry about it. I'm just a tree. 148 00:13:40,052 --> 00:13:46,292 TREE HOLLOW 149 00:14:04,810 --> 00:14:06,045 How did you come home? 150 00:14:09,248 --> 00:14:10,749 Grandpa drove me back. 151 00:14:15,387 --> 00:14:16,722 You aren't used to staying there? 152 00:14:46,785 --> 00:14:48,954 I have been thinking about something. 153 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 My parents aren't around anymore. 154 00:14:57,296 --> 00:14:59,031 My uncles will take care of my great-grandmother. 155 00:15:00,900 --> 00:15:03,369 I don't have a younger sister who keeps causing trouble as well. 156 00:15:07,273 --> 00:15:09,408 So I can't come up with any excuse. 157 00:15:13,045 --> 00:15:15,347 I compromised for you again and again. 158 00:15:19,485 --> 00:15:20,653 But you 159 00:15:20,986 --> 00:15:22,788 and your family 160 00:15:23,756 --> 00:15:25,190 take it for granted. 161 00:15:35,334 --> 00:15:37,403 But this is just what I think. 162 00:15:39,939 --> 00:15:41,874 So I would like to know what you think about this. 163 00:15:49,515 --> 00:15:50,816 What kind of reaction is that? 164 00:16:08,767 --> 00:16:10,235 I'm really grateful. 165 00:16:12,538 --> 00:16:15,107 I'm really grateful for everything. 166 00:16:16,375 --> 00:16:18,077 I'm also blaming myself. 167 00:16:18,243 --> 00:16:19,111 But... 168 00:16:24,249 --> 00:16:25,684 Keep going. 169 00:16:33,726 --> 00:16:34,893 To be honest, 170 00:16:37,463 --> 00:16:38,430 I really 171 00:16:39,198 --> 00:16:41,800 regret leaving you in Taiwan. 172 00:16:49,008 --> 00:16:50,976 So you also regret having Zai-zai as well? 173 00:16:52,311 --> 00:16:54,480 Do you also regret marrying me? 174 00:16:59,318 --> 00:17:00,185 Yes. 175 00:17:10,362 --> 00:17:11,463 No problem. 176 00:17:12,798 --> 00:17:16,035 I can give you back your freedom. I won't cling to you any longer. 177 00:17:16,602 --> 00:17:18,670 Can you not judge me so quickly? 178 00:17:21,140 --> 00:17:23,809 Can we discuss this properly? 179 00:17:24,109 --> 00:17:25,644 Just like what we did before. 180 00:17:26,445 --> 00:17:27,713 Don't you remember? 181 00:17:28,514 --> 00:17:31,483 We used to share everything with each other. 182 00:17:32,084 --> 00:17:34,086 Especially about what was on our minds. 183 00:17:34,653 --> 00:17:37,289 We couldn't wait to share our thoughts with each other. 184 00:17:40,359 --> 00:17:42,494 We were not only lovers. 185 00:17:42,661 --> 00:17:44,963 We were also best friends. 186 00:17:52,571 --> 00:17:54,940 I do want to know what you truly think. 187 00:17:58,444 --> 00:17:59,945 Go ahead and tell me. 188 00:18:06,351 --> 00:18:08,087 I thought we are in this together. 189 00:18:10,155 --> 00:18:11,924 You've made sacrifices? 190 00:18:12,891 --> 00:18:15,227 But haven't I made sacrifices too? 191 00:18:18,297 --> 00:18:20,232 We made the sacrifices together. 192 00:18:21,266 --> 00:18:23,068 Actually, we are not sacrificing ourselves. 193 00:18:23,268 --> 00:18:24,603 We are also not making compromises. 194 00:18:24,770 --> 00:18:26,839 We are working hard for a better life. 195 00:18:27,339 --> 00:18:28,307 But... 196 00:18:34,079 --> 00:18:35,114 But now... 197 00:18:35,581 --> 00:18:37,249 But now you make me feel like 198 00:18:37,616 --> 00:18:40,152 we are on opposite ends of a scale. 199 00:18:41,453 --> 00:18:43,889 A scale that is completely off-balance. 200 00:18:45,257 --> 00:18:47,326 It appears that no matter what I do, 201 00:18:47,493 --> 00:18:49,595 I can't make up for the injustice that you feel. 202 00:18:50,329 --> 00:18:51,396 I should... 203 00:18:51,730 --> 00:18:53,499 I have to... 204 00:18:54,833 --> 00:18:58,270 feel grateful and guilty all the time. 205 00:18:59,571 --> 00:19:00,672 Do you know... 206 00:19:01,940 --> 00:19:03,675 how suffocating this pressure is? 207 00:19:06,445 --> 00:19:07,913 I remember you saying... 208 00:19:08,280 --> 00:19:10,582 we must not lose to Plan A. 209 00:19:12,017 --> 00:19:14,386 But to win a race, 210 00:19:14,753 --> 00:19:16,889 we shouldn't keep checking on our opponents. 211 00:19:18,757 --> 00:19:21,793 We have to remain steadfast and focus on the goal ahead of us. 212 00:19:22,861 --> 00:19:25,664 If you can't forget about the dream of going to Shanghai, 213 00:19:26,899 --> 00:19:29,434 how are we going to win? 214 00:19:41,413 --> 00:19:43,849 Do you know when a person starts feeling regret? 215 00:19:48,954 --> 00:19:50,589 When you feel disappointed 216 00:19:51,089 --> 00:19:54,326 because you don't feel happy nor safe, 217 00:19:55,327 --> 00:19:56,828 you will start to feel regret. 218 00:20:00,732 --> 00:20:02,568 Why do you think I can't forget about Plan A? 219 00:20:04,002 --> 00:20:05,904 Don't you think you also need to reflect on yourself? 220 00:20:07,573 --> 00:20:09,541 This is also what I truly think. 221 00:20:17,249 --> 00:20:18,250 Fine. 222 00:20:19,451 --> 00:20:20,519 Please. 223 00:20:21,119 --> 00:20:22,487 Please tell me 224 00:20:22,754 --> 00:20:24,423 what I should do. 225 00:20:24,590 --> 00:20:26,325 What should I do 226 00:20:26,425 --> 00:20:29,294 to make you feel happy and safe? 227 00:20:30,128 --> 00:20:31,697 How could you ask me this question? 228 00:20:31,997 --> 00:20:33,599 You promised you would give me happiness. 229 00:20:33,665 --> 00:20:35,701 Yet now you are asking me how you could achieve this? 230 00:20:35,767 --> 00:20:38,637 That's because I really don't know what I have done wrong. 231 00:20:38,704 --> 00:20:41,039 How could you let me give birth to Zai-zai alone? 232 00:20:53,986 --> 00:20:57,155 My parents left me when I was eight years old. 233 00:20:59,925 --> 00:21:02,327 How could you leave me alone 234 00:21:03,629 --> 00:21:04,796 when I was in fear? 235 00:21:09,701 --> 00:21:10,836 How could you? 236 00:21:30,255 --> 00:21:31,423 I'm sorry. 237 00:21:34,026 --> 00:21:35,027 I'm very sorry. 238 00:21:44,136 --> 00:21:45,070 I... 239 00:21:46,505 --> 00:21:49,474 I know you were in a difficult position too. 240 00:21:50,742 --> 00:21:52,778 I also know you're trying very hard. 241 00:21:53,945 --> 00:21:56,515 But I can't convince myself to forgive you 242 00:21:56,581 --> 00:22:00,118 because I was too angry. 243 00:22:03,755 --> 00:22:04,923 I'm sorry. 244 00:22:06,525 --> 00:22:08,327 I'm very sorry. I... 245 00:22:09,995 --> 00:22:13,932 You really need to make me and Zai-zai feel happy in the future. 246 00:22:15,767 --> 00:22:16,802 I will. 247 00:22:26,812 --> 00:22:29,314 We have to win. 248 00:22:32,718 --> 00:22:33,685 We will win. 249 00:22:34,052 --> 00:22:34,920 Okay. 250 00:22:36,488 --> 00:22:37,422 I promise. 251 00:22:38,357 --> 00:22:39,224 I swear. 252 00:22:39,291 --> 00:22:40,459 We will win. 253 00:22:41,993 --> 00:22:42,961 We will. 254 00:22:46,231 --> 00:22:47,766 - I'm sorry. - Don't be. 255 00:22:57,109 --> 00:22:59,578 - Congratulations. - Thank you. 256 00:23:06,118 --> 00:23:07,319 - Thank you, Ms. Zhang. - Sure. 257 00:23:12,090 --> 00:23:14,393 Everyone, the bride and groom are here to give you all a toast. 258 00:23:14,693 --> 00:23:17,095 They are finally here. 259 00:23:17,796 --> 00:23:20,098 Thank you for looking after You-yan and Ru-wei. 260 00:23:20,165 --> 00:23:23,602 Congratulations, Mr. and Mrs. Tang. One joyous event after another! 261 00:23:24,936 --> 00:23:27,672 You-yan, you are a dad now. How could you just drink grape juice? 262 00:23:27,739 --> 00:23:30,308 If you are really my friend, finish this glass. 263 00:23:30,375 --> 00:23:33,645 No way, don't make him drunk, or I'll get angry. 264 00:23:33,779 --> 00:23:36,314 He can't get drunk as he still needs to take care of the baby tonight. 265 00:23:36,415 --> 00:23:38,183 Mother, I'll take care of the baby. 266 00:23:38,383 --> 00:23:40,485 She's right, don't disappoint us. 267 00:23:42,788 --> 00:23:44,689 Here, take this. 268 00:23:46,224 --> 00:23:47,092 Congratulations! 269 00:23:47,159 --> 00:23:49,327 Congratulations! 270 00:23:51,630 --> 00:23:54,299 Don't be shy, help yourselves. 271 00:23:56,768 --> 00:23:58,370 Enough. 272 00:23:58,804 --> 00:24:01,640 Congratulations! 273 00:24:04,910 --> 00:24:06,645 The apartment blocks are far apart, 274 00:24:06,812 --> 00:24:08,079 so we have a good view here. 275 00:24:08,246 --> 00:24:11,416 You can see that on higher levels, the view stretches out forever. 276 00:24:11,583 --> 00:24:14,186 You can even see Taipei 101 from here. Please have a look. 277 00:24:15,821 --> 00:24:17,355 So when will the apartment be handed over? 278 00:24:17,556 --> 00:24:19,391 We have finished the foundation work. 279 00:24:19,558 --> 00:24:22,461 It's estimated that the construction will complete in five years. 280 00:24:24,996 --> 00:24:26,298 Do you like it? 281 00:24:30,402 --> 00:24:31,603 I'm fine with it if you like it. 282 00:24:34,239 --> 00:24:35,674 You like it too, right? 283 00:24:36,708 --> 00:24:40,078 Congratulations, it's good to have your own house. 284 00:24:41,213 --> 00:24:42,747 Look at the dividend payout ratio. 285 00:24:43,081 --> 00:24:45,750 If you agree to it, the money will be transferred to your account tomorrow. 286 00:24:46,218 --> 00:24:47,452 Thank you, Senior. 287 00:24:54,793 --> 00:24:55,861 Excuse me, Senior. 288 00:24:56,628 --> 00:24:58,263 Can I be frank with you? 289 00:24:59,130 --> 00:25:01,132 Of course you can, you're like family. 290 00:25:04,569 --> 00:25:06,371 We earned more than 4,500,000 TWD in profit. 291 00:25:06,605 --> 00:25:08,607 After deducting the reservation fund, 292 00:25:09,040 --> 00:25:10,642 why do I only receive this little? 293 00:25:11,176 --> 00:25:13,345 Well, you still need to deduct it 294 00:25:13,478 --> 00:25:15,180 with Xiao-ji's and my salary for the past year. 295 00:25:15,347 --> 00:25:17,282 We have not been paid for a year. 296 00:25:18,316 --> 00:25:20,552 But I work overtime on the designs every night too. 297 00:25:22,988 --> 00:25:23,889 You-yan. 298 00:25:24,789 --> 00:25:27,726 In the past year, Xiao-ji has covered many tasks for you. 299 00:25:28,226 --> 00:25:31,029 You might not be aware that you've made many mistakes in your designs. 300 00:25:31,830 --> 00:25:33,498 Xiao-ji knows you have a family to worry about, 301 00:25:33,665 --> 00:25:35,433 so he didn't tell you your mistakes. 302 00:25:35,867 --> 00:25:37,869 He has been covering for your mistakes at the site. 303 00:25:41,106 --> 00:25:42,541 I'm grateful to Xiao-ji. 304 00:25:43,041 --> 00:25:44,409 I'm also grateful to you. 305 00:25:45,310 --> 00:25:47,412 I know I don't deserve to ask for equal pay. 306 00:25:47,679 --> 00:25:49,514 But at least pay me fairly. 307 00:25:52,884 --> 00:25:53,985 Then, 308 00:25:54,986 --> 00:25:56,555 how much do you think is fair to you? 309 00:27:20,972 --> 00:27:22,240 Are you all right? 310 00:27:49,601 --> 00:27:50,769 Thanks for the cigarette. 311 00:27:54,472 --> 00:27:55,674 What does this mean? 312 00:27:57,142 --> 00:27:58,343 This is my down payment to you. 313 00:28:02,580 --> 00:28:04,049 How did you get so much money? 314 00:28:08,720 --> 00:28:09,654 Alimony. 315 00:28:16,194 --> 00:28:17,362 His lawyer said 316 00:28:17,796 --> 00:28:19,631 I didn't fulfill my responsibilities as a wife. 317 00:28:20,265 --> 00:28:21,733 I can only get this much of money. 318 00:28:26,104 --> 00:28:27,172 Keep it for yourself. 319 00:28:27,405 --> 00:28:28,506 I'll lend this money to you. 320 00:28:28,907 --> 00:28:30,341 You're paying for my food and shelter. 321 00:28:30,542 --> 00:28:31,943 I don't need this much money. 322 00:28:37,248 --> 00:28:38,616 I hope my brother 323 00:28:38,950 --> 00:28:40,885 can learn from my mistakes. 324 00:28:43,321 --> 00:28:44,456 Don't lose yourself. 325 00:29:10,515 --> 00:29:12,083 Why aren't you asleep yet? 326 00:29:12,851 --> 00:29:14,385 My arms are sore. 327 00:29:16,187 --> 00:29:18,156 Let me put you on the bed. 328 00:29:18,523 --> 00:29:20,925 My arms are sore. 329 00:29:27,665 --> 00:29:29,300 Are you asleep? 330 00:29:51,956 --> 00:29:55,493 Can you please wait for a while? 331 00:29:55,927 --> 00:29:57,729 Your mother is really tired. 332 00:29:58,763 --> 00:30:00,365 All right. 333 00:30:00,765 --> 00:30:01,866 Be a good boy. 334 00:30:11,910 --> 00:30:15,814 Tree Hollow: Going to Istanbul tomorrow. Wishing you well. 335 00:30:22,020 --> 00:30:23,988 You dropped your pacifier. 336 00:30:25,657 --> 00:30:26,758 Why aren't you sleeping yet? 337 00:30:32,730 --> 00:30:34,098 He finally stopped crying. 338 00:30:34,666 --> 00:30:36,134 But he is still not asleep. 339 00:30:38,136 --> 00:30:39,237 Hey. 340 00:30:39,504 --> 00:30:40,939 Who is Tree Hollow? 341 00:30:41,873 --> 00:30:43,107 What tree hollow? 342 00:30:45,043 --> 00:30:46,277 TREE HOLLOW 343 00:30:46,344 --> 00:30:47,812 It's a university classmate's nickname. 344 00:30:51,149 --> 00:30:52,283 I'm going to take a bath now. 345 00:30:58,957 --> 00:31:01,359 Don't get the wrong idea, my friend is a man. 346 00:31:16,774 --> 00:31:22,280 Thank you. The warm hug means a lot to me at the moment. 347 00:31:30,455 --> 00:31:31,723 Have a safe trip. 348 00:31:48,907 --> 00:31:49,974 Come in. 349 00:31:50,808 --> 00:31:51,809 Sir. 350 00:31:52,844 --> 00:31:55,079 You-yan, are you going to the construction management office? 351 00:31:57,148 --> 00:31:58,016 Yes. 352 00:31:58,416 --> 00:31:59,918 It's because of my family. 353 00:32:00,718 --> 00:32:01,920 I'm sorry. 354 00:32:02,453 --> 00:32:03,888 When did you take the exam? 355 00:32:03,955 --> 00:32:05,156 Why wasn't I informed about it? 356 00:32:06,291 --> 00:32:07,659 I took the exam quite some time ago. 357 00:32:09,260 --> 00:32:10,328 It's all for the best. 358 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 In the future, 359 00:32:12,530 --> 00:32:14,732 I might need your help on some matters. 360 00:32:18,336 --> 00:32:20,672 Well, thank you, sir. 361 00:32:22,240 --> 00:32:23,374 I won't disturb you any longer. 362 00:32:23,508 --> 00:32:24,442 Okay. 363 00:35:46,244 --> 00:35:48,212 Is Zai-zai still sleeping? 364 00:35:48,579 --> 00:35:50,515 Yes, I let him sleep a while longer. 365 00:35:50,581 --> 00:35:53,417 He might as well skip kindergarten today. He might infect the other children. 366 00:35:53,918 --> 00:35:55,887 Your dad has an appointment with the doctor today. 367 00:35:56,154 --> 00:35:57,255 I know. 368 00:35:57,388 --> 00:36:00,258 So I would like to ask Mother to take care of Zai-zai for a while. 369 00:36:00,358 --> 00:36:01,726 - Okay? - All right. 370 00:36:03,694 --> 00:36:05,396 Why don't we wake You-shan up for breakfast? 371 00:36:06,230 --> 00:36:07,598 No need, just let her sleep. 372 00:36:10,902 --> 00:36:12,737 Good morning, Grandpa, Grandma. 373 00:36:12,904 --> 00:36:15,039 - Good morning. - Good morning, Zai-zai. 374 00:36:15,573 --> 00:36:17,909 - Are you feeling better now? - Let me have a look. 375 00:36:19,810 --> 00:36:23,080 Your fever has broken. That's great. 376 00:36:23,648 --> 00:36:24,949 Come have breakfast. 377 00:36:25,616 --> 00:36:26,551 Come. 378 00:36:28,853 --> 00:36:30,621 Have some meat floss. 379 00:36:31,255 --> 00:36:32,323 Just a second. 380 00:36:34,659 --> 00:36:36,427 Here. 381 00:36:39,730 --> 00:36:40,965 You-yan. 382 00:36:41,299 --> 00:36:43,701 You should help Ms. Ou out 383 00:36:44,235 --> 00:36:46,137 on her illegal rooftop add-on case. 384 00:36:47,004 --> 00:36:48,406 If it's illegal, it's illegal. 385 00:36:48,472 --> 00:36:49,941 She broke the law. 386 00:36:50,908 --> 00:36:52,143 How can You-yan help? 387 00:36:52,710 --> 00:36:53,978 It's an abuse of power. 388 00:36:54,245 --> 00:36:56,914 But she gave us a lot of fruits in the past. 389 00:36:57,248 --> 00:36:58,983 I will feel bad if we don't help her. 390 00:36:59,116 --> 00:37:00,618 I told you not to accept the fruits. 391 00:37:00,851 --> 00:37:02,186 But you're too greedy to reject them. 392 00:37:02,453 --> 00:37:04,422 How should I reject her gifts? 393 00:37:04,589 --> 00:37:06,524 Do you want me to tell her to take the fruits back? 394 00:37:07,158 --> 00:37:08,793 I'll feel bad saying that. 395 00:37:09,927 --> 00:37:11,629 Hey, stop! 396 00:37:12,129 --> 00:37:14,498 You shouldn't eat the egg yolk. I should have told you about it. 397 00:37:14,665 --> 00:37:16,434 Egg yolks have high cholesterol. 398 00:37:16,901 --> 00:37:17,735 Goodness. 399 00:37:18,336 --> 00:37:19,303 Give it to Zai-zai then. 400 00:37:19,570 --> 00:37:22,306 - Children should eat more egg yolks. - Don't. 401 00:37:23,975 --> 00:37:26,110 Don't let children eat what adults bit into. 402 00:37:26,777 --> 00:37:28,312 Your father isn't sick. 403 00:37:28,679 --> 00:37:31,249 He got sick because he had ice-cream with Father. 404 00:37:32,016 --> 00:37:33,551 Is that so serious? 405 00:37:34,252 --> 00:37:36,387 Yes, Ru-wei is right. 406 00:37:37,855 --> 00:37:38,723 You can have it. 407 00:37:39,757 --> 00:37:41,392 I care about you but you never care about me. 408 00:37:41,592 --> 00:37:44,095 I have high cholesterol too. 409 00:38:01,746 --> 00:38:02,747 Here. 410 00:38:10,955 --> 00:38:13,024 Father is the seventh on the appointment list. Hurry up. 411 00:38:13,524 --> 00:38:14,392 Hey. 412 00:38:19,130 --> 00:38:20,064 What is it? 413 00:38:21,132 --> 00:38:22,600 Isn't the apartment ready in a few days? 414 00:38:23,534 --> 00:38:24,869 You took a bribe? 415 00:38:29,540 --> 00:38:30,975 What if you get caught? 416 00:38:32,476 --> 00:38:33,611 Don't worry. 417 00:38:33,811 --> 00:38:35,713 Just as the egg my dad bit into won't get me sick, 418 00:38:36,380 --> 00:38:38,115 my money can't corrupt this world. 419 00:38:48,893 --> 00:38:50,795 Are you sure all the documents are here? 420 00:38:50,995 --> 00:38:54,298 All the illustrations and construction plans are in it. 421 00:38:54,432 --> 00:38:55,700 Please check. 422 00:38:57,268 --> 00:38:59,537 When would it be suitable for us to go over the plan with you? 423 00:39:00,638 --> 00:39:02,239 We'll contact you 424 00:39:02,340 --> 00:39:04,542 - when the permit goes through. - Sure. 425 00:39:05,710 --> 00:39:08,312 - It's done. - Thank you for your help. 426 00:39:10,614 --> 00:39:11,549 Thank you. 427 00:39:17,288 --> 00:39:18,556 Xiao-ji. 428 00:39:18,622 --> 00:39:20,524 What a coincidence! 429 00:39:21,525 --> 00:39:23,527 - You came to submit a construction plan? - Yes. 430 00:39:25,029 --> 00:39:26,364 Get it from Jason then. 431 00:39:26,564 --> 00:39:27,465 Sure. 432 00:39:27,665 --> 00:39:28,566 Okay. 433 00:39:29,300 --> 00:39:30,167 Okay. 434 00:39:30,601 --> 00:39:31,635 Okay, that's it for now. 435 00:39:31,969 --> 00:39:33,003 Bye. 436 00:39:33,971 --> 00:39:35,139 Thank you. 437 00:39:35,606 --> 00:39:36,741 Don't be formal with me. 438 00:39:37,007 --> 00:39:38,309 You're a senior officer now. 439 00:39:41,612 --> 00:39:42,747 I can't believe 440 00:39:43,314 --> 00:39:45,616 I have become the civil servant we despised the most. 441 00:39:46,784 --> 00:39:48,552 Be a good civil servant and benefit the people. 442 00:39:49,153 --> 00:39:50,187 Not bad. 443 00:39:52,390 --> 00:39:54,158 Well, actually I do think it's a pity. 444 00:39:55,526 --> 00:39:58,629 After you left the firm, I thought you would work for the boss. 445 00:39:58,996 --> 00:40:00,731 Or move to a bigger firm. 446 00:40:01,799 --> 00:40:03,701 But I didn't expect you to give up designing. 447 00:40:05,269 --> 00:40:07,405 You were the senior I admired the most in college. 448 00:40:07,905 --> 00:40:09,407 You were so good at designing. 449 00:40:09,840 --> 00:40:11,409 It's a pity that you gave it up. 450 00:40:16,080 --> 00:40:17,415 It's too tiring to work in the firm. 451 00:40:17,515 --> 00:40:18,983 I had to work overtime all the time. 452 00:40:19,850 --> 00:40:21,619 I have family responsibilities now. 453 00:40:22,319 --> 00:40:24,088 The days that I had to work day and night. 454 00:40:24,889 --> 00:40:26,023 Forget it. 455 00:40:28,325 --> 00:40:31,462 I should spend most of my life fulfilling my family responsibilities. 456 00:40:33,697 --> 00:40:34,665 You're right. 457 00:40:35,933 --> 00:40:37,468 It's more important that you're happy. 458 00:40:45,676 --> 00:40:47,144 I heard the firm is doing quite well now. 459 00:40:50,581 --> 00:40:51,816 I think we have gone off-track. 460 00:40:52,216 --> 00:40:53,818 I don't really like the designs now. 461 00:40:54,285 --> 00:40:56,053 But Senior said that I'm thinking too much. 462 00:40:56,153 --> 00:40:57,655 He told me to focus on the profit. 463 00:40:59,356 --> 00:41:00,324 Senior. 464 00:41:01,592 --> 00:41:02,993 So what car are you driving now? 465 00:41:11,268 --> 00:41:12,136 Amazing. 466 00:41:12,436 --> 00:41:14,271 It's just an entry-level model. 467 00:41:15,806 --> 00:41:17,575 Right, Ms. Gao is going to get married soon. 468 00:41:18,242 --> 00:41:19,810 - Who is she? - Mei-yu Gao. 469 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 The owner of the homestay you designed. 470 00:41:22,446 --> 00:41:23,914 I heard she is marrying a rich man. 471 00:41:24,348 --> 00:41:25,616 I heard he's the owner 472 00:41:26,150 --> 00:41:27,952 of Zuke Electronics. 473 00:41:30,855 --> 00:41:31,722 I see. 474 00:41:32,957 --> 00:41:35,092 I'm glad that everyone is doing quite well. 475 00:41:36,093 --> 00:41:37,361 Have you thought about this? 476 00:41:39,897 --> 00:41:41,098 I mean it appears 477 00:41:42,466 --> 00:41:44,435 you have compromised a lot for Ru-wei and Zai-zai 478 00:41:44,835 --> 00:41:46,203 over these past few years. 479 00:41:48,772 --> 00:41:50,541 If Ru-wei went to Shanghai at that time, 480 00:41:51,175 --> 00:41:52,643 what would the two be like now? 481 00:42:10,027 --> 00:42:12,196 This French-style lamb chop is our signature dish. 482 00:42:12,263 --> 00:42:14,031 It's crispy on outside and tender on inside. 483 00:42:14,098 --> 00:42:15,566 I recommend you try that one. 484 00:42:15,733 --> 00:42:17,034 Thank you, I'll consider it. 485 00:42:17,101 --> 00:42:18,102 Sure. 486 00:42:30,848 --> 00:42:31,982 How's the food? 487 00:42:32,483 --> 00:42:35,986 Ma'am, we traveled two hours just to visit this restaurant. 488 00:42:36,453 --> 00:42:38,389 You have to give us a special treat. 489 00:42:38,689 --> 00:42:40,591 - Sure. - She isn't the manager. 490 00:42:40,758 --> 00:42:43,494 She is the owner of this restaurant. She is young and capable. 491 00:42:44,161 --> 00:42:45,462 I'm just lucky. 492 00:42:45,663 --> 00:42:47,665 Your dessert is on me. Enjoy your meal. 493 00:42:48,032 --> 00:42:49,366 Thank you, Ru-wei. 494 00:42:53,203 --> 00:42:55,039 Please have a look. 495 00:42:57,942 --> 00:42:59,677 This piece of meat is very thick and solid. 496 00:43:03,614 --> 00:43:05,149 This is a Boston Lobster. 497 00:43:05,583 --> 00:43:07,685 It is very fresh and sweet. 498 00:43:08,886 --> 00:43:11,722 When you give it a little bite, you will taste how juicy it is. 499 00:43:16,994 --> 00:43:18,429 You can't wait to taste it, right? 500 00:43:20,931 --> 00:43:23,734 Is it okay if we have it divided to be served to all of you? 501 00:43:26,437 --> 00:43:27,638 Is everything okay? 502 00:43:28,038 --> 00:43:29,640 The steak here is so delicious. 503 00:43:29,807 --> 00:43:32,076 - Thank you. - I'll bring friends here next week. 504 00:43:32,142 --> 00:43:34,211 No problem, take care. 505 00:43:35,479 --> 00:43:36,914 - Have a safe journey. - Bye. 506 00:43:37,014 --> 00:43:37,982 - Bye. - Bye. 507 00:43:41,919 --> 00:43:44,121 - Miss, your jacket fell. - Thank you. 508 00:43:44,455 --> 00:43:45,589 - Enjoy your meal. - Thank you. 509 00:43:47,591 --> 00:43:49,994 Look, this steak is still red in color. 510 00:43:50,594 --> 00:43:52,596 How long did you grill it after you fried it? 511 00:43:52,830 --> 00:43:54,665 I grilled it for ten minutes at 220 Celsius. 512 00:43:55,299 --> 00:43:57,401 The temperature might not be high enough when you fried it. 513 00:43:57,668 --> 00:43:59,136 - Try again. - Yes, sir. 514 00:44:00,471 --> 00:44:02,840 Why have the prices of vegetables gone up so much? 515 00:44:05,676 --> 00:44:08,112 Did you remember to make the check out to Liu? 516 00:44:08,445 --> 00:44:09,446 I remember. 517 00:44:13,484 --> 00:44:16,320 You said when the seasons change, the color of the private rooms 518 00:44:16,520 --> 00:44:18,355 - will be changed. - Yes, but... 519 00:44:19,390 --> 00:44:20,591 Let's talk about it later. 520 00:44:21,925 --> 00:44:22,860 Okay. 521 00:44:28,065 --> 00:44:29,099 Mr. Huang. 522 00:44:30,200 --> 00:44:32,469 Thank you for bringing so many customers to our restaurant. 523 00:44:32,803 --> 00:44:35,272 This is the wine I recommended just now. 524 00:44:35,339 --> 00:44:37,675 We imported this red wine ourselves from French wineries. 525 00:44:37,775 --> 00:44:40,010 You have to give it a try. Let us toast to this. 526 00:44:40,277 --> 00:44:43,380 - Thank you. - Cheers. 527 00:44:48,552 --> 00:44:49,486 What? 528 00:44:49,586 --> 00:44:51,355 Haven't you gone back to celebrate New Year's Day? 529 00:44:51,588 --> 00:44:53,457 After giving it a thought, 530 00:44:53,824 --> 00:44:56,427 if I go back, who will be having dinner with you on New Year's Eve? 531 00:44:56,860 --> 00:44:59,163 Don't you hate eating dinner alone? 532 00:44:59,897 --> 00:45:01,498 The Spring Festival Gala can accompany me. 533 00:45:01,832 --> 00:45:03,600 Why didn't you listen to me? 534 00:45:04,268 --> 00:45:05,836 Have you thought of your parents? 535 00:45:06,570 --> 00:45:08,739 Why don't you go back with me? 536 00:45:08,906 --> 00:45:10,808 I'm no one to you, why should I celebrate it with you? 537 00:45:10,974 --> 00:45:13,911 - Get out and go home for new year. - Just marry me. 538 00:45:13,977 --> 00:45:15,379 I'm not interested in marrying a child. 539 00:45:20,884 --> 00:45:21,952 What's your problem now? 540 00:45:22,519 --> 00:45:23,554 But... 541 00:45:24,088 --> 00:45:25,956 flight and train tickets 542 00:45:26,457 --> 00:45:27,925 are all sold out now. 543 00:45:33,363 --> 00:45:35,032 I stole some prawns, fillets 544 00:45:35,232 --> 00:45:37,167 and some pork knuckles from the kitchen just now. 545 00:45:37,434 --> 00:45:39,303 Why don't we make dumplings? 546 00:45:40,471 --> 00:45:41,772 <i>Do you know how to make dumplings?</i> 547 00:45:42,606 --> 00:45:45,109 We should eat dumplings during New Year's Day. 548 00:45:45,943 --> 00:45:46,877 Okay? 549 00:46:37,494 --> 00:46:39,163 - Tonight can we... - No way. 550 00:46:40,364 --> 00:46:41,398 Leave now. 551 00:47:18,936 --> 00:47:20,404 It's New Year's Day. 552 00:47:21,538 --> 00:47:23,240 After I go out from this door, 553 00:47:23,507 --> 00:47:24,942 I'll be alone. 554 00:47:25,909 --> 00:47:27,344 You will be alone too. 555 00:47:28,545 --> 00:47:30,414 Why can't I stay here with you? 556 00:47:31,748 --> 00:47:32,850 No means no! 557 00:47:49,099 --> 00:47:50,467 Do you hate me? 558 00:47:52,836 --> 00:47:54,171 Why should I hate you? 559 00:47:54,905 --> 00:47:56,506 So you don't hate me, right? 560 00:47:57,241 --> 00:47:59,409 If you keep talking, I'll start to hate you. 561 00:48:00,844 --> 00:48:03,213 It means that you like me if you don't hate me. 562 00:48:03,380 --> 00:48:05,949 Are you having problems understanding what I'm saying? 563 00:48:06,016 --> 00:48:07,784 I don't hate you, but it... 564 00:48:10,254 --> 00:48:11,722 How dare you! 565 00:48:12,289 --> 00:48:14,925 - I'm sorry. - You little brat! 566 00:48:14,992 --> 00:48:17,928 - How dare you kiss me! - Keep hitting me! 567 00:48:18,295 --> 00:48:21,331 I won't leave anyway. 568 00:48:21,932 --> 00:48:23,467 Keep hitting me until you feel better. 569 00:48:23,834 --> 00:48:25,602 - Keep hitting me. - You deserve to be beaten up! 570 00:48:25,736 --> 00:48:26,870 You deserve this! 571 00:48:35,379 --> 00:48:36,346 What do you want to drink? 572 00:48:37,848 --> 00:48:39,616 You drank coffee on an empty stomach again. 573 00:48:41,418 --> 00:48:42,486 I have no choice. 574 00:48:43,020 --> 00:48:44,955 There is only an egg in the fridge. 575 00:48:45,322 --> 00:48:47,157 - Really? - Yes. 576 00:48:53,196 --> 00:48:55,065 What do you want to eat? I'll buy it for you. 577 00:48:58,235 --> 00:49:00,437 I want to eat your noodles with pickled vegetables and meat. 578 00:49:00,671 --> 00:49:02,806 No problem, I'll go buy the ingredients from the market. 579 00:49:09,613 --> 00:49:12,182 I think you should just marry me. 580 00:49:12,349 --> 00:49:14,484 Then you'll be able to eat this dish as much as you want. 581 00:49:14,818 --> 00:49:17,287 Let's register our marriage after I finish this dish. 582 00:49:17,788 --> 00:49:18,722 Are you serious? 583 00:49:18,989 --> 00:49:20,724 Quick, I'm starving. 584 00:49:21,291 --> 00:49:24,328 You have to keep your promise, or I'll add laxatives to the noodles. 585 00:49:29,066 --> 00:49:31,935 If I can't eat it in half an hour, 586 00:49:32,002 --> 00:49:33,637 you can forget about marrying me. 587 00:49:35,238 --> 00:49:37,341 Half an hour? It's a piece of cake. 588 00:49:59,629 --> 00:50:01,999 <i>The number you dialed...</i> 589 00:50:13,677 --> 00:50:15,879 Did you travel to America to buy pickled vegetables? 590 00:50:15,946 --> 00:50:17,581 <i>Are you a friend</i> <i>of the owner of this phone?</i> 591 00:50:20,684 --> 00:50:22,953 Yes, I am and who are you? 592 00:50:24,187 --> 00:50:25,455 <i>This is the hospital.</i> 593 00:50:25,622 --> 00:50:27,791 <i>The owner of this phone</i> <i>had a serious car accident.</i> 594 00:50:28,658 --> 00:50:30,894 <i>All rescue measures proved ineffectual</i> <i>and he has passed away.</i> 595 00:50:33,697 --> 00:50:35,766 <i>There is no identification with him.</i> 596 00:50:36,266 --> 00:50:38,235 <i>So we can't contact his family.</i> 597 00:50:38,735 --> 00:50:40,404 <i>Can you please contact his family for us?</i> 598 00:50:49,946 --> 00:50:51,314 <i>My dear Plan B.</i> 599 00:50:53,383 --> 00:50:54,751 <i>His name is Hui Zhao.</i> 600 00:50:55,719 --> 00:50:57,521 <i>He was only 21 years old.</i> 601 00:50:59,256 --> 00:51:01,258 <i>He always gave people a radiant smile.</i> 602 00:51:12,502 --> 00:51:14,037 <i>I am not here to just earn money.</i> 603 00:51:14,204 --> 00:51:15,372 <i>I have a dream.</i> 604 00:51:16,139 --> 00:51:17,841 <i>His dream has just started to bud.</i> 605 00:51:22,179 --> 00:51:25,649 <i>But to prove Ru-wei Zheng</i> <i>in Plan A is wrong,</i> 606 00:51:28,118 --> 00:51:30,787 <i>God punished her through him.</i> 607 00:51:34,091 --> 00:51:35,625 <i>Isn't it unfair?</i> 608 00:51:37,027 --> 00:51:37,961 <i>Really.</i> 609 00:51:40,163 --> 00:51:41,998 <i>How could it be so unfair?</i> 610 00:51:46,603 --> 00:51:48,071 <i>What did he do wrong?</i> 611 00:51:48,305 --> 00:51:50,173 <i>Really?</i> 612 00:51:56,613 --> 00:51:58,448 <i>What did his parents do wrong?</i> 613 00:52:00,717 --> 00:52:01,852 My son! 614 00:52:02,085 --> 00:52:04,721 <i>Why should they lose their son</i> <i>just because of me?</i> 615 00:52:07,958 --> 00:52:08,992 <i>I wonder.</i> 616 00:52:12,395 --> 00:52:14,097 <i>What did I do wrong?</i> 617 00:52:20,103 --> 00:52:22,105 <i>If someone else is right,</i> 618 00:52:23,106 --> 00:52:24,307 Thank you. 619 00:52:24,474 --> 00:52:26,510 <i>does that mean I'm wrong?</i> 620 00:52:27,744 --> 00:52:29,346 Thank you. 621 00:52:30,881 --> 00:52:31,982 <i>Why?</i> 622 00:52:33,650 --> 00:52:34,484 Really, thank you. 623 00:52:34,551 --> 00:52:35,452 <i>Why?</i> 624 00:52:36,186 --> 00:52:38,421 <i>Why do we have to make sacrifices</i> <i>to gain happiness?</i> 625 00:52:40,357 --> 00:52:42,292 <i>Why do women have to make sacrifices?</i> 626 00:52:43,593 --> 00:52:44,928 You'll be fine. 627 00:52:45,061 --> 00:52:47,864 <i>I just wanted to grab this opportunity.</i> 628 00:52:48,999 --> 00:52:51,635 <i>I just wanted to boldly pursue my dream.</i> 629 00:52:53,170 --> 00:52:55,505 <i>I just wanted to be myself.</i> 630 00:52:56,640 --> 00:52:58,275 <i>Why am I wrong?</i> 631 00:52:59,809 --> 00:53:02,512 - It's okay. I can walk myself out. - Please write to me. 632 00:53:02,646 --> 00:53:04,014 We'll keep in touch. 633 00:53:04,247 --> 00:53:05,348 Thank you very much. 634 00:53:05,482 --> 00:53:06,583 Thank you. 635 00:53:11,388 --> 00:53:12,989 <i>I want to know the answer.</i> 636 00:53:16,159 --> 00:53:17,761 <i>That's why I decided to turn back.</i> 637 00:53:20,063 --> 00:53:22,065 <i>It's because someone told me</i> 638 00:53:24,935 --> 00:53:26,403 <i>to stand up</i> 639 00:53:28,405 --> 00:53:30,307 <i>from where I fall.</i> 640 00:54:15,719 --> 00:54:19,322 - You-yan, the boss wants to see you. - Okay, right away. 641 00:54:57,661 --> 00:54:59,496 - I'm sorry. - Be careful. 642 00:54:59,863 --> 00:55:01,598 I was delayed at the construction site. 643 00:55:02,565 --> 00:55:04,434 It's okay, have a seat please. 644 00:55:12,175 --> 00:55:13,810 - Are you hungry? - Yes. 645 00:55:16,179 --> 00:55:17,614 Which flavor do you want to eat today? 646 00:55:18,648 --> 00:55:20,984 It isn't healthy to eat instant noodles every day. 647 00:55:25,722 --> 00:55:27,090 Would you prefer to have a boxed meal? 648 00:55:28,758 --> 00:55:30,560 Well... 649 00:55:30,860 --> 00:55:33,496 I just need rice wine and some salt. 650 00:55:34,230 --> 00:55:35,165 What? 651 00:55:38,535 --> 00:55:39,769 - A chicken drumstick? - Yes. 652 00:55:40,337 --> 00:55:43,340 When I came back from work, I went to the Sunset Market to buy it. 653 00:55:46,176 --> 00:55:47,844 But it's raw, how are we going to eat it? 654 00:55:49,112 --> 00:55:51,748 Just give me an hour and you'll have chicken soup to drink. 655 00:55:59,823 --> 00:56:01,491 - Can you add hot water for me? - Sure. 656 00:56:01,925 --> 00:56:02,859 Thank you. 657 00:56:33,323 --> 00:56:34,858 Start counting down now. 658 00:56:36,926 --> 00:56:39,429 It will be ready in half an hour. 659 00:56:40,830 --> 00:56:42,465 Where did you come from just now? 660 00:56:42,699 --> 00:56:43,600 Ximen. 661 00:56:44,334 --> 00:56:47,203 From that direction. 662 00:56:47,971 --> 00:56:50,073 - Really? - It's still there. 663 00:56:52,175 --> 00:56:54,043 You look cuter without glasses. 664 00:56:55,512 --> 00:56:56,679 But you have a mark here. 665 00:57:01,184 --> 00:57:02,352 Amazing. 666 00:57:03,887 --> 00:57:05,321 It appears to be a success. 667 00:57:12,562 --> 00:57:13,696 Let me give you a taste. 668 00:57:23,506 --> 00:57:25,642 You must be hungry now. 669 00:57:34,517 --> 00:57:35,585 It's hot. 670 00:57:36,753 --> 00:57:38,188 It's hot, but it smells great. 671 00:57:45,328 --> 00:57:46,229 What do you think? 672 00:57:46,663 --> 00:57:47,864 It really tastes good. 673 00:57:48,431 --> 00:57:49,699 You're good at this. 674 00:57:49,866 --> 00:57:51,234 Right? 675 00:58:14,724 --> 00:58:15,758 I'm coming. 676 00:58:33,476 --> 00:58:35,178 How did you know my house is here? 677 00:58:36,246 --> 00:58:37,714 I searched all the other houses around. 678 00:58:38,381 --> 00:58:39,682 Why didn't you come today? 679 00:58:41,985 --> 00:58:44,621 I have been vomiting and having diarrhea for the whole day. 680 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 Is it because of yesterday's chicken soup? 681 00:58:54,664 --> 00:58:55,598 Careful. 682 00:58:58,167 --> 00:58:59,168 Are you okay? 683 00:59:03,106 --> 00:59:04,240 You can hold on to me. 684 00:59:04,507 --> 00:59:05,909 I'm worried you might fall. 685 00:59:09,078 --> 00:59:10,113 We're going now. 686 00:59:21,624 --> 00:59:22,659 What about here? 687 00:59:24,928 --> 00:59:25,795 Here? 688 00:59:26,763 --> 00:59:27,764 A little. 689 00:59:31,000 --> 00:59:32,902 Have you eaten unclean food? 690 00:59:35,572 --> 00:59:36,706 I don't know. 691 00:59:37,574 --> 00:59:39,375 - Maybe... - Maybe it's the chicken soup I cooked. 692 00:59:41,544 --> 00:59:43,012 Don't simply cook for your girlfriend 693 00:59:43,313 --> 00:59:45,348 just because you want to be romantic. 694 00:59:46,149 --> 00:59:47,850 - I didn't know... - It won't happen again. 695 00:59:50,153 --> 00:59:52,422 I will make sure she eats clean and tasty food. 696 01:00:20,283 --> 01:00:21,150 Hello. 697 01:00:22,285 --> 01:00:23,152 Hello. 698 01:00:29,459 --> 01:00:30,693 Why are you here? 699 01:00:30,893 --> 01:00:32,195 I thought you wouldn't come today. 700 01:00:32,362 --> 01:00:34,063 The firm has made good progress. 701 01:00:34,130 --> 01:00:35,298 So I came to do the work here. 702 01:00:35,665 --> 01:00:38,368 If I can finish the work earlier, I can sleep well on the weekend. 703 01:00:41,270 --> 01:00:42,138 Hey. 704 01:00:45,575 --> 01:00:46,609 What's wrong with you two? 705 01:00:47,944 --> 01:00:49,178 Nothing. 706 01:00:50,513 --> 01:00:52,115 We're just waiting for a client. 707 01:00:52,715 --> 01:00:53,783 It's a new case. 708 01:00:56,552 --> 01:00:58,955 So it isn't appropriate for me to be here? 709 01:00:59,822 --> 01:01:00,823 Not at all. 710 01:01:01,891 --> 01:01:02,859 Okay. 711 01:01:03,693 --> 01:01:04,827 Hey, the client is here. 712 01:01:07,997 --> 01:01:09,499 - Am I late? - Not at all. 713 01:01:09,565 --> 01:01:11,300 - It's hard to find a parking space here. - Right. 714 01:01:11,367 --> 01:01:13,036 - I'm sorry for I didn't inform you. - It's fine. 715 01:01:13,102 --> 01:01:15,405 - Do I need to take off my shoes? - There's no need. 716 01:01:16,005 --> 01:01:18,941 Welcome, you have changed a lot. 717 01:01:19,442 --> 01:01:20,309 Yes. 718 01:01:24,480 --> 01:01:25,581 It's been a while. 719 01:01:29,018 --> 01:01:30,219 It's been a while. 720 01:01:33,656 --> 01:01:36,759 I haven't told You-yan that we're helping you design a restaurant. 721 01:01:37,226 --> 01:01:39,062 Really? 722 01:01:40,897 --> 01:01:43,266 I have moved everything back here. 723 01:01:43,866 --> 01:01:45,835 So I'll need three of you to help me. 724 01:01:46,002 --> 01:01:47,136 Of course we'll help you. 725 01:01:47,637 --> 01:01:48,805 We are old friends. 726 01:01:49,405 --> 01:01:50,640 Let's talk in my office. 727 01:01:51,040 --> 01:01:52,375 - Okay. - Xiao-ji, prepare tea please. 728 01:01:52,442 --> 01:01:54,010 - Okay. - Over here please. 729 01:03:03,079 --> 01:03:04,147 You're alone? 730 01:03:07,984 --> 01:03:08,818 Yes. 731 01:03:09,452 --> 01:03:10,353 That's right. 732 01:03:10,853 --> 01:03:12,522 Xiao-ji has some work at a construction site. 733 01:03:12,789 --> 01:03:14,290 Senior went to apply for a building permit. 734 01:03:20,897 --> 01:03:22,098 Why don't you... 735 01:03:53,696 --> 01:03:54,797 I'll write it down for you. 736 01:03:57,200 --> 01:03:58,134 Thank you. 737 01:04:02,638 --> 01:04:05,007 The width of the corridor, 183.9. 738 01:04:06,542 --> 01:04:07,977 - It's in centimeters. - Okay. 739 01:04:15,251 --> 01:04:17,820 The width of the right window, 427.6. 740 01:04:23,960 --> 01:04:26,863 The length of the sofa area, 401. 741 01:04:31,734 --> 01:04:33,035 Write this down for me. 742 01:04:33,402 --> 01:04:34,637 The window frame in sofa area B. 743 01:04:35,838 --> 01:04:36,906 It's 772.8. 744 01:04:37,874 --> 01:04:38,808 Okay. 745 01:04:44,480 --> 01:04:46,315 The height of the reception area, 524.9. 746 01:04:56,626 --> 01:04:57,593 Which bottle do you want? 747 01:04:59,495 --> 01:05:00,496 The blue one. 748 01:05:01,063 --> 01:05:02,131 Thank you. 749 01:05:10,439 --> 01:05:11,407 How have you been doing? 750 01:05:14,310 --> 01:05:15,344 In which area? 751 01:05:17,113 --> 01:05:18,047 All of them. 752 01:05:20,249 --> 01:05:22,184 Everything's good. 753 01:05:24,420 --> 01:05:25,288 Good to hear. 754 01:05:27,790 --> 01:05:28,791 Why don't you have a seat? 755 01:05:29,058 --> 01:05:30,459 Okay. 756 01:05:32,995 --> 01:05:34,063 Thank you. 757 01:05:45,441 --> 01:05:47,143 We have known each other for so long. 758 01:05:47,610 --> 01:05:49,078 You will give me a fair price, right? 759 01:05:51,747 --> 01:05:52,848 Well, I can only tell you 760 01:05:53,950 --> 01:05:56,886 that based on the price Senior gives you, you have to lower it by at least 20%. 761 01:05:57,086 --> 01:05:58,087 What? 20%? 762 01:05:58,955 --> 01:06:00,089 Okay. 763 01:06:00,790 --> 01:06:01,724 Thank you. 764 01:06:03,693 --> 01:06:05,227 Don't tell the others that I told you this. 765 01:06:10,333 --> 01:06:12,835 I heard you still work for your boss during the day. 766 01:06:13,636 --> 01:06:14,603 Yes. 767 01:06:15,137 --> 01:06:16,005 You're right. 768 01:06:17,540 --> 01:06:19,709 The income of our firm is still not stable. 769 01:06:21,277 --> 01:06:22,845 I need to feed my parents, 770 01:06:23,145 --> 01:06:24,447 my wife and my child. 771 01:06:25,881 --> 01:06:29,285 So I need a more stable income. 772 01:06:32,788 --> 01:06:33,789 I promised you. 773 01:06:34,357 --> 01:06:35,658 I won't give up my dream. 774 01:06:40,429 --> 01:06:41,297 Yes. 775 01:06:42,999 --> 01:06:44,233 How many children do you have now? 776 01:06:45,801 --> 01:06:47,737 One daughter, she's three years old now. 777 01:06:49,372 --> 01:06:50,473 Do you have her picture? 778 01:06:51,741 --> 01:06:52,575 Yes. 779 01:07:04,787 --> 01:07:06,155 She really looks like her mom. 780 01:07:07,156 --> 01:07:08,424 Have you seen my wife? 781 01:07:09,759 --> 01:07:11,327 She doesn't look like you. 782 01:07:14,663 --> 01:07:15,631 I don't think so. 783 01:07:15,965 --> 01:07:17,700 Her mouth looks like mine. 784 01:07:18,134 --> 01:07:19,435 Look, am I right? 785 01:07:21,737 --> 01:07:22,938 Mouth? 786 01:07:26,509 --> 01:07:28,477 I don't remember your mouth looking like this. 787 01:07:47,496 --> 01:07:49,732 Why don't you ask me how my life is going? 788 01:07:55,838 --> 01:07:56,839 I don't want to ask. 789 01:07:59,675 --> 01:08:01,110 Don't worry, I won't tell you the truth. 790 01:08:02,311 --> 01:08:03,546 What's the point of asking then? 791 01:08:06,515 --> 01:08:07,483 What about you? 792 01:08:09,752 --> 01:08:10,653 What? 793 01:08:12,788 --> 01:08:14,390 Will you tell the truth? 794 01:08:18,294 --> 01:08:19,261 I don't know. 795 01:08:29,038 --> 01:08:30,506 Can you tell me the truth? 796 01:08:37,279 --> 01:08:38,314 I want to know 797 01:08:39,548 --> 01:08:41,016 how she took you away from me. 798 01:08:50,092 --> 01:08:51,760 Will you believe me if I tell you the truth? 799 01:08:52,928 --> 01:08:54,130 Of course. 800 01:09:01,437 --> 01:09:02,605 No one took me away. 801 01:09:03,372 --> 01:09:04,607 You abandoned me. 802 01:09:12,047 --> 01:09:13,082 What do you mean? 803 01:09:45,748 --> 01:09:46,949 <i>Do you have two ten-dollar coins?</i> 804 01:09:51,954 --> 01:09:52,855 It's weird. 805 01:09:53,389 --> 01:09:55,558 Mom, Dad, why don't you let me go? 806 01:09:56,325 --> 01:09:57,860 I forgot to tell you. 807 01:09:57,993 --> 01:09:59,662 You-yan is also with me. 808 01:10:30,893 --> 01:10:32,361 You-yan. 809 01:10:34,296 --> 01:10:35,864 I'll drive you to the hospital. 810 01:10:43,305 --> 01:10:44,340 - This building? - Yes. 811 01:10:47,076 --> 01:10:48,844 You go in first. We'll stay in touch. 812 01:10:48,978 --> 01:10:49,912 Okay. 813 01:10:52,781 --> 01:10:53,882 Quickly go now. 814 01:10:54,116 --> 01:10:55,084 Thank you. 815 01:10:55,517 --> 01:10:56,352 Wait. 816 01:10:58,487 --> 01:10:59,788 - Thank you. - No problem. 817 01:11:04,627 --> 01:11:05,794 How is Dad now? 818 01:11:06,862 --> 01:11:07,863 He fell. 819 01:11:09,465 --> 01:11:12,468 He said he could handle it and didn't want to trouble anyone. 820 01:11:12,835 --> 01:11:16,005 I did see him holding the handle with both of his hands. 821 01:11:16,372 --> 01:11:20,109 But he didn't hold the handle properly and fell. 822 01:11:20,409 --> 01:11:23,045 I told you I am fine. 823 01:11:23,312 --> 01:11:24,780 I just hit my knee. 824 01:11:24,847 --> 01:11:27,416 Why did you ask You-yan to come to the hospital? 825 01:11:27,950 --> 01:11:29,385 He was working at that time. 826 01:11:29,485 --> 01:11:31,520 - He needs to concentrate... - What... 827 01:11:32,021 --> 01:11:33,355 What did the doctor say? 828 01:11:33,822 --> 01:11:34,857 I'm fine. 829 01:11:35,724 --> 01:11:37,860 Don't keep telling me that you're fine. 830 01:11:38,294 --> 01:11:39,895 Did he have an X-ray scan? 831 01:11:40,095 --> 01:11:43,165 Yes, according to the X-ray scan, 832 01:11:43,399 --> 01:11:45,501 there is a small fracture on his knee. 833 01:11:53,075 --> 01:11:54,276 Dad. 834 01:11:54,977 --> 01:11:57,012 Please. 835 01:11:57,212 --> 01:11:59,682 Don't keep trying to avoid bringing trouble to others. 836 01:12:01,450 --> 01:12:03,652 Look, the small problems now escalate into bigger ones. 837 01:12:07,890 --> 01:12:09,024 My goodness. 838 01:12:12,995 --> 01:12:14,096 It's all your fault. 839 01:12:49,164 --> 01:12:49,998 RU-WEI 840 01:12:52,468 --> 01:12:53,602 <i>Can you hear me?</i> 841 01:12:55,337 --> 01:12:56,271 Yes. 842 01:12:56,605 --> 01:12:57,473 <i>What?</i> 843 01:12:57,973 --> 01:12:59,108 I can hear you. 844 01:13:01,844 --> 01:13:04,179 <i>Well, it's not very clear.</i> 845 01:13:06,382 --> 01:13:07,416 What about now? 846 01:13:10,619 --> 01:13:11,787 Is it clearer now? 847 01:13:13,021 --> 01:13:13,989 <i>It's better now.</i> 848 01:13:34,743 --> 01:13:35,811 <i>What happened?</i> 849 01:13:42,451 --> 01:13:43,652 Something is bothering me. 850 01:13:45,354 --> 01:13:46,822 <i>Take your time and tell me about it.</i> 851 01:13:47,156 --> 01:13:48,424 <i>Tell me everything.</i> 852 01:13:48,690 --> 01:13:50,392 <i>I'll listen to everything you say.</i> 853 01:13:58,967 --> 01:14:01,603 Senior passed a case to me. 854 01:14:03,505 --> 01:14:05,808 I went to the construction site to have a look this afternoon. 855 01:14:07,109 --> 01:14:08,110 Then... 856 01:14:11,447 --> 01:14:12,915 My dad fell again. 857 01:14:14,750 --> 01:14:16,084 <i>Is Mr. Tang okay now?</i> 858 01:14:18,320 --> 01:14:20,522 There's a small fracture on his knee. 859 01:14:21,857 --> 01:14:24,126 <i>My goodness, it must be very painful.</i> 860 01:14:25,160 --> 01:14:27,863 The doctor said he just needs to wait for it to recover slowly. 861 01:14:31,700 --> 01:14:33,302 <i>You are already so tired.</i> 862 01:14:33,669 --> 01:14:35,804 <i>Why did you still take over the case?</i> 863 01:14:47,783 --> 01:14:48,717 <i>Let me give you a hug.</i> 864 01:14:52,721 --> 01:14:54,022 <i>Come on.</i> 865 01:15:07,069 --> 01:15:10,205 Hey, let me tell you something interesting. 866 01:15:13,208 --> 01:15:14,710 It's about our general manager. 867 01:15:15,511 --> 01:15:17,079 He is a very capable person. 868 01:15:17,246 --> 01:15:19,147 He is very good in sales and marketing. 869 01:15:19,314 --> 01:15:21,683 He is smart and has good reflexes. 870 01:15:21,917 --> 01:15:23,652 But he's a womanizer. 871 01:15:26,522 --> 01:15:30,025 <i>One day, he asked me to go to his house</i> 872 01:15:30,192 --> 01:15:32,394 <i>to get the documents for a meeting.</i> 873 01:15:32,628 --> 01:15:36,098 <i>I thought he asked me to go to his house</i> <i>because no one was there.</i> 874 01:15:36,565 --> 01:15:39,001 <i>I saw there was</i> <i>a plate of fruits on his table.</i> 875 01:15:39,401 --> 01:15:41,436 <i>I haven't eaten fruits for a long time.</i> 876 01:15:41,670 --> 01:15:43,405 <i>So I took a piece of apple.</i> 877 01:15:43,672 --> 01:15:44,873 <i>Do you know what happened next?</i> 878 01:15:45,240 --> 01:15:47,776 <i>A half-naked woman suddenly appeared.</i> 879 01:15:48,210 --> 01:15:49,745 <i>I was so shocked.</i> 880 01:15:50,045 --> 01:15:51,413 <i>I kept saying sorry.</i> 881 01:15:51,780 --> 01:15:54,583 <i>I thought she was the</i> <i>general manager's wife.</i> 882 01:15:55,517 --> 01:15:57,219 It was very embarrassing. 883 01:16:00,956 --> 01:16:02,658 Actually, 884 01:16:03,158 --> 01:16:06,361 that woman was not the general manager's wife. 885 01:16:06,728 --> 01:16:10,799 Because I saw different women every time I went to his house. 886 01:16:11,633 --> 01:16:13,001 <i>Not only was he a womanizer,</i> 887 01:16:13,368 --> 01:16:14,770 <i>but he was also weird.</i> 888 01:16:14,970 --> 01:16:17,573 <i>He never hired a secretary</i> <i>nor an assistant.</i> 889 01:16:17,739 --> 01:16:19,107 <i>He did everything himself.</i> 890 01:16:20,409 --> 01:16:22,711 But he was very good 891 01:16:22,844 --> 01:16:24,413 at negotiating with his client. 892 01:16:24,580 --> 01:16:26,214 His English is also fluent. 893 01:16:26,415 --> 01:16:28,784 One day, we were going to have a meal with a client. 894 01:16:28,850 --> 01:16:29,718 <i>Wait.</i> 895 01:16:30,218 --> 01:16:31,086 Yes? 896 01:16:34,489 --> 01:16:35,891 <i>My dad needs to go to the washroom.</i> 897 01:16:36,091 --> 01:16:37,125 <i>Talk to you later.</i> 898 01:16:37,893 --> 01:16:39,194 I can wait for you. 899 01:16:40,395 --> 01:16:41,563 <i>I can't talk with you.</i> 900 01:16:42,264 --> 01:16:43,699 <i>I also need to clean his body.</i> 901 01:16:46,435 --> 01:16:47,636 <i>I'm exhausted.</i> 902 01:16:48,503 --> 01:16:49,938 <i>I want to sleep early today.</i> 903 01:16:52,574 --> 01:16:53,575 Okay then. 904 01:16:56,945 --> 01:16:58,146 Bye. 905 01:17:28,477 --> 01:17:29,978 If I'm going to Shanghai, 906 01:17:31,747 --> 01:17:34,149 I'll have to make sure my parents are taken care of. 907 01:17:37,319 --> 01:17:38,787 Just like you said, 908 01:17:40,288 --> 01:17:42,424 I'll need to hire a nurse and a maid. 909 01:17:44,059 --> 01:17:45,861 They all cost money. 910 01:18:01,043 --> 01:18:03,845 I really want to take care of everything. 911 01:18:05,714 --> 01:18:07,949 I want the best of both worlds. 912 01:18:12,154 --> 01:18:14,089 I'm trying very hard. 913 01:18:16,058 --> 01:18:17,159 I also... 914 01:18:18,727 --> 01:18:22,864 I also don't want to complain about why I am given such hardship. 915 01:18:34,443 --> 01:18:37,646 But why are there so many problems? I can't handle them all. 916 01:18:39,948 --> 01:18:42,517 That's why I threw a tantrum at my dad. 917 01:18:45,520 --> 01:18:47,823 I'm terrible, I'm really terrible. 918 01:18:51,093 --> 01:18:53,161 I can't even say sorry. 919 01:18:53,595 --> 01:18:55,330 I just ran away. 920 01:19:09,411 --> 01:19:11,346 I was actually blaming myself. 921 01:19:12,414 --> 01:19:14,516 But I was still being so mean to him. 922 01:19:17,986 --> 01:19:20,188 I hate myself. 923 01:19:20,355 --> 01:19:22,891 I really hate myself. 924 01:19:35,737 --> 01:19:37,339 I'm really tired. 925 01:19:43,812 --> 01:19:45,781 Can you please return? 926 01:19:51,319 --> 01:19:53,622 Please return and give me a hug. 927 01:19:59,961 --> 01:20:01,563 Please. 928 01:20:26,855 --> 01:20:28,523 <i>I'm really tired.</i> 929 01:20:32,427 --> 01:20:33,929 <i>Can you please return?</i> 930 01:20:36,798 --> 01:20:39,067 <i>Please return and give me a hug.</i> 931 01:21:02,657 --> 01:21:05,360 My dad was so angry, he was going to hit me. 932 01:21:05,660 --> 01:21:08,597 When I realized something is not right, I started to run away. 933 01:21:09,598 --> 01:21:12,534 How could I just let him hit me? 934 01:21:13,902 --> 01:21:15,503 - You-yan is here. - You-yan. 935 01:21:15,837 --> 01:21:18,340 - You've gotten off work? - Why are you here? 936 01:21:18,773 --> 01:21:20,642 I came to say sorry. 937 01:21:20,809 --> 01:21:23,712 If I hadn't asked him to go to the site, Mr. Tang wouldn't have fallen. 938 01:21:24,279 --> 01:21:27,549 Ms. Gao, it wasn't your fault at all. 939 01:21:27,849 --> 01:21:30,518 It was all because of me acting tough. 940 01:21:31,186 --> 01:21:34,689 You-yan, Ms. Gao really treats us well. 941 01:21:34,923 --> 01:21:38,260 She brought such beautiful flowers and a lot of food for your dad to eat. 942 01:21:38,493 --> 01:21:40,195 You're being too kind to us. 943 01:21:40,362 --> 01:21:43,331 Not at all, this is something I should do. 944 01:21:43,832 --> 01:21:45,533 Mr. Tang, you have to recover quickly. 945 01:21:45,700 --> 01:21:47,869 Because I'll be the one who benefits the most from it. 946 01:21:48,236 --> 01:21:50,605 If you recover soon, You-yan, the great designer, 947 01:21:50,772 --> 01:21:52,674 will be able to concentrate on designing my homestay. 948 01:21:52,908 --> 01:21:54,609 Not really. 949 01:21:54,776 --> 01:21:57,078 He still has a long way to go. 950 01:22:00,181 --> 01:22:02,517 Ms. Gao, thank you for coming all this way to visit my dad. 951 01:22:02,784 --> 01:22:04,452 This is something I should do. 952 01:22:06,955 --> 01:22:10,592 You came to visit your dad after you got off work? 953 01:22:11,893 --> 01:22:12,794 Yes. 954 01:22:13,595 --> 01:22:14,963 You're a good son. 955 01:22:16,631 --> 01:22:18,566 This is one of the responsibilities of being a son. 956 01:22:21,569 --> 01:22:23,805 You're right. My mom told me 957 01:22:23,872 --> 01:22:26,408 I should find a boyfriend who is loyal to his parents. 958 01:22:26,574 --> 01:22:28,843 Because duties to the family is the foundation of good values. 959 01:22:31,646 --> 01:22:33,481 Being a loyal son is indeed important. 960 01:22:33,748 --> 01:22:35,216 But don't burn yourself out. 961 01:22:35,784 --> 01:22:37,185 You have to work during the day 962 01:22:37,252 --> 01:22:39,688 and help in my cousin's firm at night. 963 01:22:40,121 --> 01:22:41,957 You also take care of your dad in the hospital. 964 01:22:42,324 --> 01:22:43,425 It must be tough for you. 965 01:22:46,161 --> 01:22:47,262 I have no choice. 966 01:22:47,395 --> 01:22:48,964 Because my girlfriend is also working hard. 967 01:22:49,064 --> 01:22:50,632 I want to be good enough for her. 968 01:22:51,466 --> 01:22:52,701 You have a girlfriend? 969 01:22:52,767 --> 01:22:53,601 Yes. 970 01:22:57,605 --> 01:22:59,774 You are a good man. 971 01:22:59,841 --> 01:23:01,710 Of course there would be many girls going after you. 972 01:23:05,580 --> 01:23:06,448 But... 973 01:23:06,948 --> 01:23:09,784 why isn't your girlfriend helping you take care of your dad? 974 01:23:13,121 --> 01:23:14,422 She is working in Shanghai. 975 01:23:16,458 --> 01:23:17,559 Long-distance relationship? 976 01:23:18,760 --> 01:23:19,728 It must be tough. 977 01:23:26,835 --> 01:23:27,769 Do you have time? 978 01:23:28,970 --> 01:23:29,871 Let's talk. 979 01:23:38,913 --> 01:23:41,216 Subtitle translation by Lok Hui 980 01:23:42,305 --> 01:24:42,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm