Ghost Trader

ID13205902
Movie NameGhost Trader
Release Name Ghost.Trader.2023.720p.WEB.TbV
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID16280816
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,087 --> 00:00:02,115 (bright music) 2 00:00:02,116 --> 00:00:04,701 (gentle music) 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:14,176 --> 00:00:15,256 [Sam] We estimate 5 00:00:15,257 --> 00:00:18,960 that over 1000 women enter the United States every day 6 00:00:19,911 --> 00:00:22,553 that are either either sold into the sex industry 7 00:00:22,554 --> 00:00:24,569 or lured into some type of work scam. 8 00:00:25,437 --> 00:00:26,611 Thousands of them. 9 00:00:27,449 --> 00:00:30,305 There has to be some infrastructure to support this. 10 00:00:33,566 --> 00:00:36,152 (gentle music) 11 00:00:40,307 --> 00:00:45,312 (door knocking) (gentle music continues) 12 00:00:47,215 --> 00:00:48,655 (Tomas speaking in foreign language) 13 00:01:03,903 --> 00:01:04,903 (Gloria screams) 14 00:01:12,156 --> 00:01:14,741 (bright music) 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,065 (gentle music) 16 00:01:38,268 --> 00:01:39,880 Will there be anything else, Mr. Martinez? 17 00:01:39,881 --> 00:01:40,842 No, but thank you. 18 00:01:40,842 --> 00:01:41,773 I'll see you tomorrow. 19 00:01:41,773 --> 00:01:42,773 Yes, sir. 20 00:01:43,741 --> 00:01:46,988 (gentle music continues) 21 00:01:46,989 --> 00:01:49,742 (liquid pouring) 22 00:01:51,225 --> 00:01:56,230 (rain pattering) (gentle music continues) 23 00:02:06,181 --> 00:02:07,765 Honey, I am home. 24 00:02:09,341 --> 00:02:10,871 My flight was late. 25 00:02:10,872 --> 00:02:11,872 Hi, honey. 26 00:02:13,034 --> 00:02:14,479 You're finally home. 27 00:02:17,809 --> 00:02:18,809 I was too low. 28 00:02:22,584 --> 00:02:24,035 [Caleb] So, how's Isabella? 29 00:02:25,076 --> 00:02:28,379 She's going, her dance classes got canceled. 30 00:02:28,380 --> 00:02:30,961 - Again? - Yeah. 31 00:02:30,962 --> 00:02:32,102 [Caleb] How's work going? 32 00:02:32,103 --> 00:02:34,835 They have me teaching online classes now. 33 00:02:34,836 --> 00:02:36,667 It's so different. 34 00:02:36,668 --> 00:02:38,509 I didn't know that. 35 00:02:38,510 --> 00:02:40,691 Yeah, I just started today. 36 00:02:40,692 --> 00:02:44,775 And you do those right here in my house? 37 00:02:44,776 --> 00:02:45,776 Yes. 38 00:02:46,638 --> 00:02:47,838 Is that okay? 39 00:02:47,839 --> 00:02:49,730 Well, sure. 40 00:02:49,731 --> 00:02:50,775 Yeah, sure. 41 00:02:53,515 --> 00:02:55,376 Hey, do me a favor. 42 00:02:55,377 --> 00:02:56,607 When you're on camera, 43 00:02:56,608 --> 00:02:59,360 would you make sure there's no pictures behind you? 44 00:02:59,361 --> 00:03:00,845 - Sure, yeah. - Okay. 45 00:03:01,863 --> 00:03:03,080 I got a couple of things to do. 46 00:03:03,081 --> 00:03:05,754 Honey, we're still gonna the park tomorrow, right? 47 00:03:07,265 --> 00:03:08,265 Sure. 48 00:03:09,885 --> 00:03:12,471 (gentle music) 49 00:03:14,888 --> 00:03:17,641 (shoes clacking) 50 00:03:18,720 --> 00:03:21,713 (suspenseful music) 51 00:03:21,714 --> 00:03:24,384 (door creaking) 52 00:03:26,306 --> 00:03:27,513 (door shuts) 53 00:03:27,514 --> 00:03:30,517 (suspenseful music) 54 00:04:01,197 --> 00:04:02,298 (Tomas speaking in foreign language) 55 00:04:02,299 --> 00:04:03,132 (speaking in foreign language) 56 00:04:03,133 --> 00:04:07,554 (Tomas speaking in foreign language) 57 00:04:18,948 --> 00:04:22,167 (suspenseful music continues) 58 00:04:22,168 --> 00:04:25,339 (gentle upbeat music) 59 00:04:29,691 --> 00:04:30,868 Hey, baby. 60 00:04:30,869 --> 00:04:32,954 - Hey! - How'd you sleep? 61 00:04:33,875 --> 00:04:36,337 Here, I'm gonna go get ready. 62 00:04:36,338 --> 00:04:38,981 Just let me know when you're done. Okay. 63 00:04:38,982 --> 00:04:42,986 (gentle upbeat music continues) 64 00:05:07,925 --> 00:05:11,929 (gentle upbeat music continues) 65 00:05:21,323 --> 00:05:24,505 Hey, maybe next time you can take a few friends with us. 66 00:05:24,506 --> 00:05:26,607 Yeah.(laughs) 67 00:05:26,608 --> 00:05:27,566 We had an amazing day. 68 00:05:27,567 --> 00:05:29,583 Why don't you run up and take a shower? 69 00:05:29,584 --> 00:05:30,418 Okay. 70 00:05:30,419 --> 00:05:32,793 Honey, thank you for coming. 71 00:05:32,794 --> 00:05:35,556 Isa had such an amazing day. 72 00:05:35,557 --> 00:05:38,018 She could hardly stay off her phone. 73 00:05:38,019 --> 00:05:40,421 She's a teenager. 74 00:05:40,422 --> 00:05:41,802 They like to share with her friends. 75 00:05:41,803 --> 00:05:42,637 I know, 76 00:05:42,638 --> 00:05:46,156 but I shouldn't have to keep telling us stop posting things 77 00:05:46,157 --> 00:05:47,898 on the internet. 78 00:05:47,899 --> 00:05:48,953 It's dangerous. 79 00:05:50,121 --> 00:05:51,291 [Silvia] Are you going back soon? 80 00:05:51,292 --> 00:05:53,854 I still have some time before I have to go back. 81 00:05:53,855 --> 00:05:55,165 Well, what's wrong? 82 00:05:55,166 --> 00:05:58,138 You're always going, Caleb, we miss you. 83 00:05:58,139 --> 00:05:59,130 You miss me? 84 00:05:59,131 --> 00:06:03,454 You really miss me so much that you're gonna complain about. 85 00:06:03,455 --> 00:06:05,266 [Silvia] And can we please go to church tomorrow? 86 00:06:05,267 --> 00:06:07,748 Ah. Come on, Silvia. 87 00:06:07,749 --> 00:06:10,541 When was the last time you went to church with us? 88 00:06:10,542 --> 00:06:13,814 Honey, it's only an hour. 89 00:06:13,815 --> 00:06:16,130 I'll make that stew that you love. 90 00:06:17,749 --> 00:06:20,961 Caleb, I don't think it's unfair for me to ask 91 00:06:20,962 --> 00:06:23,968 that when you're here, we do things as a family. 92 00:06:24,866 --> 00:06:28,833 Isabella needs you and church is really important to her. 93 00:06:31,443 --> 00:06:32,617 Okay, I'll go. 94 00:06:33,533 --> 00:06:34,366 I'll go. 95 00:06:34,367 --> 00:06:38,589 But you are going to use the peppers from the garden, right? 96 00:06:38,590 --> 00:06:39,590 I have a few. 97 00:06:40,452 --> 00:06:42,427 Where are you going? 98 00:06:42,428 --> 00:06:44,449 (shoes clacking) (gentle music) 99 00:06:44,450 --> 00:06:49,455 ♪ Great is Thy faithfulness ♪ 100 00:06:49,915 --> 00:06:53,586 ♪ Great is Thy faithfulness ♪ 101 00:06:54,646 --> 00:06:55,617 Be aware. 102 00:06:55,618 --> 00:06:59,399 Will they come to you in tip's clothing, 103 00:06:59,400 --> 00:07:02,342 but inwardly, they're ferocious wolves. 104 00:07:02,343 --> 00:07:05,526 It's crazy to me that we're so ready to fight the wolves. 105 00:07:05,527 --> 00:07:07,778 We forget that most of our wounds, 106 00:07:07,779 --> 00:07:11,862 they come from inside the flock from the sheep. 107 00:07:11,863 --> 00:07:16,130 Jesus said, "A good tree cannot bear a bad fruit, 108 00:07:17,028 --> 00:07:20,420 and a bad tree cannot bear good fruit." 109 00:07:20,421 --> 00:07:21,832 Let's be cautious. 110 00:07:21,833 --> 00:07:24,414 What seeks we plant in our garden, 111 00:07:24,415 --> 00:07:26,997 so that the Lord will have a good harvest 112 00:07:26,998 --> 00:07:28,450 for the glory of His kingdom, 113 00:07:29,761 --> 00:07:32,947 or else He himself might God down the tree. 114 00:07:35,240 --> 00:07:38,994 Let us pray. ♪ Lord, unto me ♪ 115 00:07:49,767 --> 00:07:51,499 (gentle music) 116 00:07:51,500 --> 00:07:54,745 Mr. Ramirez, and this is Ramirez (indistinct) 117 00:07:54,746 --> 00:07:57,658 We're so grateful for that generous donation. 118 00:07:57,659 --> 00:07:59,490 It's gonna make a world of a difference 119 00:07:59,491 --> 00:08:00,331 for the women's shelter. 120 00:08:00,332 --> 00:08:02,822 It was the least we could do to help those poor women. 121 00:08:02,823 --> 00:08:03,657 Thank you, appreciate it. 122 00:08:03,658 --> 00:08:05,676 And we both really loved your message today. 123 00:08:05,677 --> 00:08:06,511 Awesome. 124 00:08:06,512 --> 00:08:07,928 Well, I was only aiming to keep you awake, 125 00:08:07,929 --> 00:08:09,880 so I guess, I succeeded. 126 00:08:09,881 --> 00:08:11,892 Pastor Santos, you remember my husband, Caleb? 127 00:08:11,893 --> 00:08:13,631 Oh, my goodness. 128 00:08:13,632 --> 00:08:14,465 Mr. Martinez. 129 00:08:14,465 --> 00:08:15,319 How you doing? 130 00:08:15,320 --> 00:08:17,066 Man, I hear you traveling a lot. 131 00:08:17,067 --> 00:08:18,589 So it's a pleasure having here today. 132 00:08:18,590 --> 00:08:19,947 Thank you, pastor. 133 00:08:19,948 --> 00:08:21,160 How are you today? 134 00:08:21,161 --> 00:08:24,084 I was just telling Giselle what an amazing song. 135 00:08:24,085 --> 00:08:26,186 You know, she's so happy that you finally got to come here 136 00:08:26,187 --> 00:08:27,178 as a whole family. - Yes. 137 00:08:27,179 --> 00:08:29,520 Well, Isabella loves being part of this church. 138 00:08:29,521 --> 00:08:30,354 Oh, yes. 139 00:08:30,355 --> 00:08:31,952 This is a home away from home for her. 140 00:08:31,953 --> 00:08:32,821 - Fantastic. - Yeah. 141 00:08:32,822 --> 00:08:34,294 Well, it was so great 142 00:08:34,295 --> 00:08:36,577 having the Martinez family here once again. 143 00:08:36,578 --> 00:08:39,009 So thank you so much. Appreciate it. 144 00:08:39,010 --> 00:08:40,117 Good to see you. 145 00:08:40,118 --> 00:08:41,725 I'll see- Okay. 146 00:08:41,726 --> 00:08:43,153 Giselle was just telling me about the shelter 147 00:08:43,154 --> 00:08:45,015 and the amazing job, they've been able to do 148 00:08:45,016 --> 00:08:47,417 to rescue all those women. 149 00:08:47,418 --> 00:08:50,000 Honestly, like God puts it all together. 150 00:08:50,001 --> 00:08:52,793 You know, we are just happy that we can be here 151 00:08:52,794 --> 00:08:56,186 and you are willing to serve and do what we can. 152 00:08:56,187 --> 00:08:57,778 So beautiful.(laughs) 153 00:08:57,779 --> 00:09:00,541 Listen, I could definitely use your help at the shelter, 154 00:09:00,542 --> 00:09:01,742 maybe when Caleb's outta town. 155 00:09:01,743 --> 00:09:03,355 Yeah, I'll look at my calendar. 156 00:09:03,356 --> 00:09:04,904 I'll let you know. - That'll be great. Okay. 157 00:09:04,905 --> 00:09:05,739 I'll hope to see you there. 158 00:09:05,739 --> 00:09:06,631 All right, I'll see you. 159 00:09:06,632 --> 00:09:08,169 All right. Bye. - Bye-bye. 160 00:09:08,170 --> 00:09:09,589 Nice to meet you. 161 00:09:10,669 --> 00:09:13,333 I don't know, with me being gone so much, 162 00:09:13,334 --> 00:09:17,084 so you'll have a lot of time to actually help volunteer, 163 00:09:17,085 --> 00:09:18,351 but I'm sure after your donation 164 00:09:18,352 --> 00:09:21,261 will be just as good as you be in there, 165 00:09:21,262 --> 00:09:23,014 because your place is home with me. 166 00:09:24,385 --> 00:09:26,156 Yeah, sure, honey. 167 00:09:26,157 --> 00:09:27,157 It's fine. 168 00:09:27,929 --> 00:09:29,760 Listen, maybe after dinner with him- 169 00:09:29,761 --> 00:09:30,595 After dinner, 170 00:09:30,596 --> 00:09:32,372 I have a few things I have to take care of, 171 00:09:32,373 --> 00:09:33,634 but I'll be quick. 172 00:09:33,635 --> 00:09:35,195 I'll be right back. 173 00:09:35,196 --> 00:09:38,088 And then we can watch Isabella's favorite movie together. 174 00:09:38,089 --> 00:09:39,173 Okay. - Okay. 175 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 C'mon, let's go. 176 00:09:42,341 --> 00:09:45,344 (suspenseful music) 177 00:09:50,241 --> 00:09:51,593 [Heather] There they are. 178 00:09:52,854 --> 00:09:55,399 [Madison] Suspect is leaving the church of this family. 179 00:09:58,259 --> 00:10:00,995 I said I would take care of it and I will. 180 00:10:02,583 --> 00:10:03,895 Don't I always... 181 00:10:05,256 --> 00:10:06,256 Right. 182 00:10:07,778 --> 00:10:09,489 Look, I, I just got, I got back to the office just now. 183 00:10:09,490 --> 00:10:12,643 Okay, I'll call them as soon as we're done here. 184 00:10:12,644 --> 00:10:14,324 Yeah, I know you're leaving again. 185 00:10:14,325 --> 00:10:16,130 Just let me handle it. 186 00:10:20,662 --> 00:10:23,004 [Speaker] Sir, can you sign that please? 187 00:10:23,005 --> 00:10:25,796 (exhales sharply) 188 00:10:25,797 --> 00:10:28,557 You okay, sir? - I'm fine, thank you. 189 00:10:28,558 --> 00:10:31,144 (gentle music) 190 00:10:38,873 --> 00:10:40,140 Hey, hey, hey! 191 00:10:40,141 --> 00:10:43,814 Hey, how's that new administration treating you?(laughs) 192 00:10:43,815 --> 00:10:46,216 All right, look, I need a favor. 193 00:10:46,217 --> 00:10:47,051 Okay, can you, can you do me a favor 194 00:10:47,052 --> 00:10:49,099 and find out who's been working overtime digging 195 00:10:49,100 --> 00:10:50,965 into Caleb Martinez? 196 00:10:53,935 --> 00:10:56,817 Yeah, look, they're, they're pushing in the wrong place. 197 00:10:56,818 --> 00:10:58,288 There's nothing there. 198 00:10:58,289 --> 00:10:59,643 I guarantee it. 199 00:11:00,992 --> 00:11:03,044 Well, I'm getting heat on the other side. 200 00:11:06,307 --> 00:11:09,399 Start with the, the FBI office in Tampa and then maybe that, 201 00:11:09,400 --> 00:11:12,226 that new MBI office in Orlando. 202 00:11:13,905 --> 00:11:15,135 And if you could do it as soon as possible, 203 00:11:15,136 --> 00:11:16,136 I'd appreciate it. 204 00:11:17,067 --> 00:11:19,419 Yeah, and it's completely off the record, okay. 205 00:11:20,631 --> 00:11:22,076 Yeah. Thank you. 206 00:11:23,084 --> 00:11:28,089 (telephone ringing) (upbeat music) 207 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 This is Girard. 208 00:11:32,283 --> 00:11:33,835 Who did you say this was again? 209 00:11:34,806 --> 00:11:38,018 Yes, I have two agents on that surveillance detail. 210 00:11:38,019 --> 00:11:39,253 They just started. 211 00:11:41,382 --> 00:11:42,449 You've gotta be kidding me. 212 00:11:42,450 --> 00:11:43,934 Do you know how many hours I put 213 00:11:43,935 --> 00:11:45,336 into getting those warrants? 214 00:11:46,607 --> 00:11:47,812 So who signed off on it? 215 00:11:50,391 --> 00:11:51,776 Yes, I know. 216 00:11:53,145 --> 00:11:56,486 (gentle music) 217 00:11:56,487 --> 00:11:58,652 Money talks and everybody walks. 218 00:12:02,553 --> 00:12:03,814 Hello. 219 00:12:03,815 --> 00:12:05,435 You two get back to the office on the double- 220 00:12:05,436 --> 00:12:06,337 What? 221 00:12:06,337 --> 00:12:07,337 Why? 222 00:12:09,220 --> 00:12:11,923 Sam...(laughs) 223 00:12:13,664 --> 00:12:15,105 - What's going on? - I don't know. 224 00:12:15,106 --> 00:12:17,058 But we have to head back to the office. 225 00:12:19,598 --> 00:12:22,184 (gentle music) 226 00:12:45,736 --> 00:12:46,570 What was so important? 227 00:12:46,571 --> 00:12:47,958 You can tell us over the phone. 228 00:12:47,959 --> 00:12:50,690 I got a call about the Martinez surveillance. 229 00:12:50,691 --> 00:12:54,744 Did he make us, was it at church or the amusement park? 230 00:12:54,745 --> 00:12:56,276 You tailed him to church. 231 00:12:56,277 --> 00:12:57,357 We are following protocol. 232 00:12:57,358 --> 00:13:00,240 There's no way they should have spotted us. 233 00:13:00,241 --> 00:13:01,381 That doesn't matter anymore. 234 00:13:01,382 --> 00:13:02,283 What's this? 235 00:13:02,284 --> 00:13:03,934 You're off the Martinez surveillance. 236 00:13:03,935 --> 00:13:05,675 Call it a day and start on that tomorrow. 237 00:13:05,676 --> 00:13:06,696 Sam, you can't. 238 00:13:06,697 --> 00:13:08,288 There's something going on with this guy. 239 00:13:08,289 --> 00:13:10,450 The higher ups want the surveillance pulled. 240 00:13:10,451 --> 00:13:12,432 It's only been four days. 241 00:13:12,433 --> 00:13:14,294 It happens. Not my call. 242 00:13:14,295 --> 00:13:16,546 But you suspect this guy selling girls. 243 00:13:16,547 --> 00:13:18,829 He's a pimp. Runs out of a hotel on Elm. 244 00:13:18,830 --> 00:13:20,660 Small time probably, but they want him check- 245 00:13:20,661 --> 00:13:22,222 He's not just a pimp. 246 00:13:22,223 --> 00:13:23,964 He's worse than that. 247 00:13:23,965 --> 00:13:26,336 You're guys a pimp. I just told you that. 248 00:13:26,337 --> 00:13:28,048 Did you not read the file I handed you? 249 00:13:28,049 --> 00:13:30,060 I'm talking about Martinez. 250 00:13:30,061 --> 00:13:31,441 Agent Lowe. 251 00:13:31,442 --> 00:13:34,504 I'm asking you to leave this alone for your own good. 252 00:13:34,505 --> 00:13:35,765 Come on, Sam. 253 00:13:35,766 --> 00:13:37,687 You know I know what I'm talking about. 254 00:13:37,688 --> 00:13:38,708 And I'm telling you- Agent Lowe 255 00:13:38,709 --> 00:13:41,231 It's always the ones that hide in plain sight. 256 00:13:41,232 --> 00:13:42,492 You know that. 257 00:13:42,493 --> 00:13:45,375 Look, I don't like it anymore than you do, 258 00:13:45,376 --> 00:13:48,228 but I can't authorize another one of your covert operations, 259 00:13:48,229 --> 00:13:50,031 just because you're playing a hunch. 260 00:13:51,262 --> 00:13:53,183 In case you've forgotten an Agent Lowe, 261 00:13:53,184 --> 00:13:55,465 you're on Relief Thin Ice with the Bureau 262 00:13:55,466 --> 00:13:56,427 and you were the one 263 00:13:56,428 --> 00:13:59,309 who requested to work the MBI task force here in Orlando. 264 00:13:59,310 --> 00:14:01,651 Yes, because it's the largest trafficking hub 265 00:14:01,652 --> 00:14:02,583 in the country. 266 00:14:02,583 --> 00:14:03,544 Because we're supposed 267 00:14:03,545 --> 00:14:05,025 to be bringing guys like Martinez down. 268 00:14:05,026 --> 00:14:08,558 Lowe, we're supposed to be doing what I tell you to do. 269 00:14:08,559 --> 00:14:10,390 That's what you signed up for. 270 00:14:10,391 --> 00:14:12,132 I tell and you do. 271 00:14:12,133 --> 00:14:15,019 Now, go find that pimp. He's your new assignment. 272 00:14:20,211 --> 00:14:22,914 You look like a woman with a question, Agent Campbell. 273 00:14:24,355 --> 00:14:26,576 Why aren't we looking into Martinez anymore? 274 00:14:26,577 --> 00:14:28,558 They decided not to read me in on that. 275 00:14:28,559 --> 00:14:30,030 Must have had some kind of evidence, 276 00:14:30,031 --> 00:14:30,864 otherwise they wouldn't 277 00:14:30,865 --> 00:14:32,914 have ordered the initial surveillance, right? 278 00:14:34,025 --> 00:14:35,025 Sit down. 279 00:14:37,868 --> 00:14:38,868 Two things. 280 00:14:39,820 --> 00:14:40,901 We estimate 281 00:14:40,902 --> 00:14:45,165 that over 1000 women enter the United States every day 282 00:14:45,166 --> 00:14:47,898 that are either sold into the sex industry 283 00:14:47,899 --> 00:14:49,944 or lured into some type of work scam. 284 00:14:50,811 --> 00:14:52,076 Thousands of them. 285 00:14:53,304 --> 00:14:56,370 There has to be some infrastructure to support this. 286 00:15:00,631 --> 00:15:01,986 The second is your partner. 287 00:15:03,244 --> 00:15:05,645 I've known Agent Lowe for a long time. 288 00:15:05,646 --> 00:15:08,618 She's totally dedicated to the job. 289 00:15:08,619 --> 00:15:10,064 Maybe little too dedicated. 290 00:15:11,442 --> 00:15:13,153 If you're not careful, 291 00:15:13,154 --> 00:15:15,229 she might just bring you down with her. 292 00:15:16,367 --> 00:15:19,579 You've got a promising career ahead of you. 293 00:15:19,580 --> 00:15:23,262 If you'd like to be reassigned, I'd understand. 294 00:15:23,263 --> 00:15:24,263 I'm good. 295 00:15:34,740 --> 00:15:35,869 (paper rustling) 296 00:15:35,870 --> 00:15:38,456 (gentle music) 297 00:16:04,374 --> 00:16:08,795 (Tomas speaking in foreign language) 298 00:16:21,348 --> 00:16:22,235 No. 299 00:16:22,236 --> 00:16:24,156 (Tomas speaking in foreign language) 300 00:16:24,157 --> 00:16:28,141 No, no! (speaking in foreign language) 301 00:16:28,142 --> 00:16:33,147 (bright music) (speaking in foreign language) 302 00:16:35,411 --> 00:16:39,597 No, no, no!(screams) 303 00:16:39,598 --> 00:16:42,184 (Gloria cries) 304 00:16:44,261 --> 00:16:48,682 (Tomas speaking in foreign language) 305 00:16:50,117 --> 00:16:52,984 (bright music) 306 00:16:52,985 --> 00:16:54,354 What do you think is happening over there? 307 00:16:54,355 --> 00:16:56,726 [Heather] He's either selling or buying. 308 00:16:56,727 --> 00:17:00,111 Maybe they're just having drinks, long lost friends. 309 00:17:00,112 --> 00:17:02,252 In the academy, they taught us to use their intuition. 310 00:17:02,253 --> 00:17:03,633 You can't use that anymore. 311 00:17:03,634 --> 00:17:07,207 It's called profiling and it's gonna end police work. 312 00:17:07,208 --> 00:17:09,459 Look at us. We're just on the sidelines. 313 00:17:09,460 --> 00:17:11,591 We should be on top of that guy investigating 314 00:17:11,592 --> 00:17:12,882 what rooms he has here. 315 00:17:12,883 --> 00:17:14,114 What girls are in there? 316 00:17:14,115 --> 00:17:15,615 Are they safe? 317 00:17:15,616 --> 00:17:18,768 Instead, we're just watching crime as it happens. 318 00:17:18,769 --> 00:17:19,610 Maybe. 319 00:17:19,611 --> 00:17:20,840 But here's the thing. 320 00:17:20,841 --> 00:17:22,042 Even if we see a crime, 321 00:17:22,043 --> 00:17:23,573 we can't arrest anyone. 322 00:17:23,574 --> 00:17:25,165 Her job is to watch. 323 00:17:25,166 --> 00:17:27,477 Maybe it's about frying the bigger fish. 324 00:17:27,478 --> 00:17:30,120 One girl being held against her will deserves 325 00:17:30,121 --> 00:17:33,247 for us to fry that fish, no matter the size. 326 00:17:35,070 --> 00:17:37,747 I can't believe they canceled their surveillance. 327 00:17:37,748 --> 00:17:39,189 No, we trailed him and his family 328 00:17:39,190 --> 00:17:41,381 to a theme park, church, the mall- 329 00:17:41,382 --> 00:17:43,303 Just proves Martinez is dirty. 330 00:17:43,304 --> 00:17:45,555 If he has that kind of clout to cancel it. 331 00:17:45,556 --> 00:17:46,786 There could be lots of reasons 332 00:17:46,787 --> 00:17:49,219 why rich businessman doesn't wanna be followed. 333 00:17:49,220 --> 00:17:51,322 That doesn't make him a criminal king can- 334 00:17:52,823 --> 00:17:54,406 Thank you very much. 335 00:17:54,407 --> 00:17:55,241 - Yeah. - Let's go. 336 00:17:55,242 --> 00:17:56,268 Good. See it. 337 00:17:56,269 --> 00:17:57,327 (group chattering) 338 00:17:57,328 --> 00:17:59,099 - Room number? - 316. 339 00:17:59,100 --> 00:18:00,932 316. Thanks. 340 00:18:00,933 --> 00:18:03,059 (speaking in foreign language) 341 00:18:03,060 --> 00:18:04,864 Why don't you go stretch your legs. 342 00:18:04,865 --> 00:18:06,234 I got our boy, Ramon. 343 00:18:11,632 --> 00:18:14,385 (shoes clacking) 344 00:18:22,262 --> 00:18:25,265 (suspenseful music) 345 00:18:45,348 --> 00:18:46,981 Thanks. 346 00:18:46,982 --> 00:18:49,735 (shoes clacking) 347 00:18:53,881 --> 00:18:56,884 (suspenseful music) 348 00:19:12,005 --> 00:19:13,566 (door knocking) 349 00:19:13,567 --> 00:19:15,402 I think you left this. 350 00:19:16,600 --> 00:19:18,522 I think your husband dropped this. 351 00:19:18,523 --> 00:19:21,526 (suspenseful music) 352 00:19:26,297 --> 00:19:27,646 Hands behind head. 353 00:19:27,647 --> 00:19:28,518 (breathing deeply) 354 00:19:28,519 --> 00:19:32,355 (suspenseful music continues) 355 00:19:34,265 --> 00:19:38,288 Agent Lowe FBI need an officer down the Hallowed Tree Hotel, 356 00:19:38,289 --> 00:19:39,510 room 316. 357 00:19:39,511 --> 00:19:42,096 (upbeat music) 358 00:19:43,337 --> 00:19:47,007 ♪ Please, don't let me down ♪ 359 00:19:49,023 --> 00:19:50,693 Hey, dad. 360 00:19:50,694 --> 00:19:51,528 Hey! 361 00:19:51,528 --> 00:19:52,362 ♪ Please, don't let me down ♪ 362 00:19:52,363 --> 00:19:53,543 Hey! 363 00:19:53,544 --> 00:19:55,975 Don't you ever get tired of traveling. 364 00:19:55,976 --> 00:19:58,167 I'm really hoping to open a branch right here 365 00:19:58,168 --> 00:20:00,029 in Florida, so I could be home more. 366 00:20:00,030 --> 00:20:02,101 Wouldn't that be great? - Yeah. 367 00:20:02,102 --> 00:20:03,843 [Caleb] So how's school? 368 00:20:03,844 --> 00:20:05,495 I don't really like it online. 369 00:20:05,496 --> 00:20:07,267 I don't like you being online, either. 370 00:20:07,268 --> 00:20:08,352 It's dangerous. 371 00:20:09,340 --> 00:20:12,222 There are so many crazy people out there. 372 00:20:12,223 --> 00:20:14,083 They tell you lies. 373 00:20:14,084 --> 00:20:16,366 They tell you what you want to hear. 374 00:20:16,367 --> 00:20:17,367 They reel you in. 375 00:20:18,645 --> 00:20:20,397 You gotta be really careful, Bella. 376 00:20:21,832 --> 00:20:24,053 Promise me you'll be careful. 377 00:20:24,054 --> 00:20:26,306 - Promise. - Thanks. 378 00:20:26,307 --> 00:20:27,925 I'll be in my office, okay? 379 00:20:27,926 --> 00:20:28,760 Okay. 380 00:20:28,761 --> 00:20:31,346 (upbeat music) 381 00:20:34,307 --> 00:20:36,976 (door creaking) 382 00:20:41,952 --> 00:20:44,207 - Is something wrong? - Everything is fine. 383 00:20:45,249 --> 00:20:46,426 (door creaking) 384 00:20:46,427 --> 00:20:48,227 You're not supposed to be in here. 385 00:20:48,228 --> 00:20:49,449 You and Bella know, 386 00:20:49,450 --> 00:20:51,985 it is not safe for you to be in my office. 387 00:20:53,123 --> 00:20:54,984 This is my space. 388 00:20:54,985 --> 00:20:57,267 And I wouldn't want any accidents to happen 389 00:20:57,268 --> 00:21:00,544 if you don't follow the rules. 390 00:21:01,412 --> 00:21:03,564 Don't I do everything for you and Isabella? 391 00:21:06,967 --> 00:21:08,768 Then do as I ask. 392 00:21:08,769 --> 00:21:10,150 It's for your own good. 393 00:21:12,518 --> 00:21:13,518 I gotta go. 394 00:21:18,740 --> 00:21:23,745 (door creaking) (door shuts) 395 00:21:29,540 --> 00:21:32,011 So you were just being a good samaritan. 396 00:21:32,012 --> 00:21:33,272 I went for a walk. 397 00:21:33,273 --> 00:21:36,155 He dropped this miniature golf flyer on the floor. 398 00:21:36,156 --> 00:21:37,147 Miniature golf. 399 00:21:37,148 --> 00:21:39,819 Yeah, you know, the one tourists get the coupons in it. 400 00:21:39,820 --> 00:21:41,071 I was going to return it. 401 00:21:42,373 --> 00:21:45,732 Sam, she was 16. - I read that. 402 00:21:45,733 --> 00:21:47,927 And the fact that Ruiz handed someone a room, 403 00:21:47,928 --> 00:21:49,759 he had nothing to do with your pursuit. 404 00:21:49,760 --> 00:21:51,831 Wallace's suspicious, I give you that. 405 00:21:51,832 --> 00:21:54,113 But we need more than that to pursue. 406 00:21:54,114 --> 00:21:55,945 And she did that trafficking symbol. 407 00:21:55,946 --> 00:21:58,798 That's when I entered for the record. 408 00:21:58,799 --> 00:21:59,879 And you're suspect, 409 00:21:59,880 --> 00:22:01,471 the one you're supposed to be following. 410 00:22:01,472 --> 00:22:02,522 Madison's on him. 411 00:22:02,523 --> 00:22:04,173 Where is your partner anyway? 412 00:22:04,174 --> 00:22:05,174 I don't know yet. 413 00:22:06,607 --> 00:22:08,888 This is exactly the kind of maverick thing we discussed 414 00:22:08,889 --> 00:22:10,119 about you not doing 415 00:22:10,120 --> 00:22:12,552 before I agreed to bring you on here, Heather. 416 00:22:12,553 --> 00:22:14,113 I can't keep covering for you. 417 00:22:14,114 --> 00:22:16,366 Not here too. Not now. 418 00:22:16,367 --> 00:22:19,433 We saved a girl, but our guy is gone. 419 00:22:23,303 --> 00:22:25,134 Agent Campbell, nice of you to join us. 420 00:22:25,135 --> 00:22:25,969 So what happened? 421 00:22:25,970 --> 00:22:28,111 - Like I said- - I wanna hear it from her. 422 00:22:30,751 --> 00:22:32,161 Agent Lowe went for a walk. 423 00:22:32,162 --> 00:22:33,783 I stayed with our suspect, 424 00:22:33,784 --> 00:22:36,155 but he left right before the police arrived. 425 00:22:36,156 --> 00:22:38,197 I followed him to a few locations, 426 00:22:38,198 --> 00:22:41,170 other hotels throughout the night, all shady places. 427 00:22:41,171 --> 00:22:42,492 And you didn't call him because. 428 00:22:42,493 --> 00:22:44,353 I left my charger in Heather's car. 429 00:22:44,354 --> 00:22:45,975 My phone died. 430 00:22:45,976 --> 00:22:48,261 Out at 5:00 AM, he went to the airport. 431 00:22:49,099 --> 00:22:51,381 He met with a man outside in the parking lot. 432 00:22:51,382 --> 00:22:54,568 It was brief, but the man he met with was pretty pissed. 433 00:22:55,406 --> 00:22:57,206 Did you see who he met with? 434 00:22:57,207 --> 00:22:58,678 Caleb Martinez. 435 00:22:58,679 --> 00:22:59,733 I knew it. 436 00:23:00,721 --> 00:23:02,015 Sit down. 437 00:23:05,345 --> 00:23:08,047 Apparently Martinez was not expecting the company. 438 00:23:08,048 --> 00:23:12,642 He left and Ruiz stayed arguing with someone on the phone. 439 00:23:12,643 --> 00:23:15,045 I couldn't follow Martinez without getting made. 440 00:23:16,997 --> 00:23:20,149 All right then what do we know about Martinez? 441 00:23:20,150 --> 00:23:21,951 We were only on him a few days. 442 00:23:21,952 --> 00:23:23,723 Your orders, remember? 443 00:23:23,724 --> 00:23:25,615 Not my orders, actually. 444 00:23:25,616 --> 00:23:28,227 Look, I put you two on Ruiz 445 00:23:28,228 --> 00:23:29,789 because we suspected him of being connected 446 00:23:29,790 --> 00:23:31,741 to an international trafficking (indistinct). 447 00:23:31,742 --> 00:23:34,263 Now that we've connected Ruiz with Martinez 448 00:23:34,264 --> 00:23:36,606 and they don't want us looking into Martinez. 449 00:23:36,607 --> 00:23:37,871 Now that means something. 450 00:23:40,961 --> 00:23:42,882 Look into Martinez. 451 00:23:42,883 --> 00:23:44,147 But keep it quiet. 452 00:23:51,922 --> 00:23:53,674 Don't make me regret this, Heather. 453 00:23:56,276 --> 00:23:57,987 I'm gonna go pull up records on this guy, 454 00:23:57,988 --> 00:23:59,733 his family, everything. 455 00:24:00,661 --> 00:24:02,101 Why don't you go get some rest. 456 00:24:02,102 --> 00:24:03,783 We'll meet back here later. 457 00:24:03,784 --> 00:24:04,894 Okay. 458 00:24:04,895 --> 00:24:06,425 What if we meet at my house? 459 00:24:06,426 --> 00:24:07,929 Eight o'clock. 460 00:24:07,930 --> 00:24:12,935 - Okay, I'll see you there. - Yeah. 461 00:24:16,346 --> 00:24:19,757 (Gloria coughs) 462 00:24:19,758 --> 00:24:24,763 (speaking in foreign language) (suspenseful music) 463 00:25:13,805 --> 00:25:16,401 You think you are ready to be the Ghost Trader? 464 00:25:16,402 --> 00:25:17,236 Ghost- 465 00:25:17,237 --> 00:25:19,278 You better worry more about the business 466 00:25:19,279 --> 00:25:20,931 than speaking English, my friend. 467 00:25:22,132 --> 00:25:24,083 Only 15 today. 468 00:25:24,084 --> 00:25:28,167 When I do this, I have parents begging me to take 469 00:25:28,168 --> 00:25:30,780 that children to a better life. 470 00:25:30,781 --> 00:25:32,732 Dozens and dozens of them. 471 00:25:32,733 --> 00:25:34,500 And then I come here 472 00:25:34,501 --> 00:25:37,090 and I see the bruises on the girl's face. 473 00:25:38,338 --> 00:25:41,080 (speaking in foreign language) 474 00:25:41,081 --> 00:25:43,452 The blood is on your hands, not mine. 475 00:25:43,453 --> 00:25:44,598 Your hands. 476 00:25:49,039 --> 00:25:50,630 You better take care of the merchandise 477 00:25:50,631 --> 00:25:52,784 if you expect to be promoted. 478 00:25:52,785 --> 00:25:55,436 (Tomas speaking in foreign language) 479 00:25:55,437 --> 00:25:57,388 (Caleb speaking in foreign language) 480 00:25:57,389 --> 00:25:59,089 Mr. Martinez. 481 00:25:59,090 --> 00:26:03,245 (Caleb speaking in foreign language) 482 00:26:03,246 --> 00:26:06,249 (suspenseful music) 483 00:26:10,405 --> 00:26:14,827 (Tomas speaking in foreign language) 484 00:26:34,308 --> 00:26:38,145 (suspenseful music continues) 485 00:26:44,283 --> 00:26:46,535 [Gloria] Silvia Martinez. 486 00:26:48,335 --> 00:26:50,687 Gabrielle's gonna be so surprised. 487 00:26:50,688 --> 00:26:53,092 What a great idea to make your pizza in your special. 488 00:26:53,093 --> 00:26:55,513 I've been friends with her for years so. 489 00:26:55,514 --> 00:26:58,419 They need do all be the same size. 490 00:26:58,420 --> 00:26:59,368 Need a ruler. 491 00:26:59,369 --> 00:27:02,570 (suspenseful music) 492 00:27:02,571 --> 00:27:04,433 Great idea, Isabella. 493 00:27:04,434 --> 00:27:08,271 (suspenseful music continues) 494 00:27:09,163 --> 00:27:10,054 Okay, I'll be right back. 495 00:27:10,055 --> 00:27:15,059 (door creaking) (suspenseful music continues) 496 00:27:53,572 --> 00:27:58,392 Isa? 497 00:27:58,393 --> 00:28:02,939 Isabella.(speaking in foreign language) 498 00:28:02,940 --> 00:28:04,113 I needed a ruler. 499 00:28:04,114 --> 00:28:06,575 You know, you're not allowed in your dad's office. 500 00:28:06,576 --> 00:28:07,567 Come on. 501 00:28:07,567 --> 00:28:08,438 I have one upstairs. 502 00:28:08,438 --> 00:28:09,438 Let's go. 503 00:28:10,858 --> 00:28:13,369 (exhales sharply) 504 00:28:13,370 --> 00:28:16,567 (door creaking) 505 00:28:16,568 --> 00:28:20,017 (speaking in foreign language) 506 00:28:20,018 --> 00:28:24,689 No, no.(speaking in foreign language) 507 00:28:31,182 --> 00:28:32,032 (speaking in foreign language) in Florida. 508 00:28:32,033 --> 00:28:34,263 - In Florida. - In Orlando. 509 00:28:34,264 --> 00:28:35,264 In Orlando. 510 00:28:38,438 --> 00:28:42,359 (speaking in foreign language) 511 00:29:06,426 --> 00:29:08,846 (door shuts) 512 00:29:13,943 --> 00:29:17,132 (bell dings) 513 00:29:17,133 --> 00:29:18,222 - Hey! - Hi! 514 00:29:18,223 --> 00:29:20,329 (door creaking) - C'mon. 515 00:29:20,330 --> 00:29:22,131 - This way. - Yes. 516 00:29:22,132 --> 00:29:22,966 Hey, buddy. 517 00:29:22,967 --> 00:29:24,623 What are you doing out of bed? 518 00:29:24,624 --> 00:29:26,155 I heard a doorbell. 519 00:29:26,156 --> 00:29:28,768 Carson, this is my partner Heather from work. 520 00:29:28,769 --> 00:29:31,410 - Nice to meet you. - Hi. 521 00:29:31,411 --> 00:29:32,852 All right, I'm gonna get 'em back to bed. 522 00:29:32,853 --> 00:29:34,593 You go ahead and make yourself at home. 523 00:29:34,594 --> 00:29:36,816 I cleared off the kitchen table for you. 524 00:29:36,817 --> 00:29:37,817 Thanks. 525 00:29:39,366 --> 00:29:41,568 (gentle music) 526 00:29:41,569 --> 00:29:46,574 (liquid pouring) (gentle music continues) 527 00:29:54,234 --> 00:29:55,234 My husband. 528 00:29:56,030 --> 00:30:00,209 (gentle music continues) 529 00:30:00,210 --> 00:30:02,612 He was killed in the line of duty two years ago. 530 00:30:03,723 --> 00:30:06,305 I'm not sure Carson grasp all that yet. 531 00:30:06,306 --> 00:30:07,686 He was an agent. 532 00:30:07,687 --> 00:30:09,158 He was a cop. 533 00:30:09,159 --> 00:30:10,333 We met in college. 534 00:30:11,531 --> 00:30:12,551 I was a language major. 535 00:30:12,552 --> 00:30:14,087 He was criminal justice. 536 00:30:15,205 --> 00:30:18,317 He convinced me to go to the police academy with him. 537 00:30:18,318 --> 00:30:21,684 We graduated together, served together, had Carson together, 538 00:30:22,973 --> 00:30:23,974 but were good times. 539 00:30:25,435 --> 00:30:27,867 We were recruited by the bureau, 540 00:30:27,868 --> 00:30:29,879 but a week before we were supposed to go, 541 00:30:29,880 --> 00:30:31,260 he was shot in a BNE. 542 00:30:31,261 --> 00:30:32,261 I'm sorry. 543 00:30:33,470 --> 00:30:34,384 How... 544 00:30:34,385 --> 00:30:35,434 How do you- 545 00:30:35,435 --> 00:30:37,287 How do I manage with a kid at home? 546 00:30:39,069 --> 00:30:41,294 I won't pretend it's easy 'cause it's not. 547 00:30:43,844 --> 00:30:45,164 When David was first killed, 548 00:30:45,165 --> 00:30:47,617 I didn't know how I was gonna make it to the day. 549 00:30:50,690 --> 00:30:52,555 So mad at God at first, 550 00:30:53,904 --> 00:30:55,805 but it wasn't God that shot my husband 551 00:30:57,537 --> 00:30:59,839 and it was his son that got me through it all. 552 00:31:03,496 --> 00:31:06,635 And I have my mom here to help me with my family. 553 00:31:06,636 --> 00:31:08,557 We have lots of family. 554 00:31:08,558 --> 00:31:10,689 You- Kids? 555 00:31:10,690 --> 00:31:12,525 Nope. Not even close. 556 00:31:13,813 --> 00:31:15,885 Speaking of family, 557 00:31:15,886 --> 00:31:19,973 this guy's either really lucky or she's in on it. 558 00:31:22,432 --> 00:31:25,528 Caleb Martinez. He has a whole list of aliases. 559 00:31:26,726 --> 00:31:29,038 Hmm. Is that even his real name? 560 00:31:29,039 --> 00:31:30,359 Good question. 561 00:31:30,360 --> 00:31:31,710 It says here, 562 00:31:31,711 --> 00:31:34,353 he has a home that he shares with his wife Silvia. 563 00:31:34,354 --> 00:31:36,605 She teaches at Orlando U. 564 00:31:36,606 --> 00:31:39,578 And they have one kid, Isabella, age 14. 565 00:31:39,579 --> 00:31:42,071 Apparently they met in South America while he was working 566 00:31:42,072 --> 00:31:43,276 and she was traveling. 567 00:31:44,594 --> 00:31:45,594 There is more. 568 00:31:47,327 --> 00:31:48,948 He was investigated for money laundering 569 00:31:48,949 --> 00:31:50,449 and drug smuggling years ago. 570 00:31:50,450 --> 00:31:51,830 But it never went anywhere. 571 00:31:51,831 --> 00:31:53,842 He has like 20 shell companies. 572 00:31:53,843 --> 00:31:56,545 He travels all over Latin America for work. 573 00:31:56,546 --> 00:31:58,077 It's all pretty shady. 574 00:31:58,078 --> 00:32:01,921 Maybe, but circumstantial, he still don't have a case. 575 00:32:01,922 --> 00:32:04,683 He travels there a lot, spends a couple of days, 576 00:32:04,684 --> 00:32:06,035 maybe a week or two. 577 00:32:06,036 --> 00:32:08,767 But there's no record of him when he's there. 578 00:32:08,768 --> 00:32:09,602 What do you mean? 579 00:32:09,603 --> 00:32:10,930 I have a friend in Bogotá. 580 00:32:10,931 --> 00:32:13,362 He knows everything about everyone. 581 00:32:13,363 --> 00:32:15,074 And he's never heard of this guy. 582 00:32:15,075 --> 00:32:18,077 In fact, when Mr. Martinez travels down there, 583 00:32:18,078 --> 00:32:19,999 his paper trail stops. 584 00:32:20,000 --> 00:32:21,551 He was gonna look into it more. 585 00:32:22,787 --> 00:32:25,404 (phone vibrating) 586 00:32:25,405 --> 00:32:26,405 Hello? 587 00:32:27,524 --> 00:32:28,857 (speaking in foreign language) Lucas, 588 00:32:28,858 --> 00:32:31,440 I'm gonna put you on speaker of my partner here. 589 00:32:31,441 --> 00:32:32,825 Did you find anything more? 590 00:32:33,843 --> 00:32:35,914 When I got off the phone with you, 591 00:32:35,915 --> 00:32:37,867 I started to think about what you said. 592 00:32:39,707 --> 00:32:40,809 That there is a story about a man 593 00:32:40,810 --> 00:32:42,162 they call the Ghost Trader. 594 00:32:43,663 --> 00:32:45,014 The Ghost Trader? 595 00:32:45,015 --> 00:32:46,815 Yeah, the story goes that there is a man 596 00:32:46,816 --> 00:32:49,138 that goes into remote villages 597 00:32:49,139 --> 00:32:52,131 that he promises the girls a better life in America. 598 00:32:52,132 --> 00:32:56,815 But then once they leave, nobody ever hears from them again. 599 00:32:56,816 --> 00:32:59,098 Your description does fit our guys MO. 600 00:32:59,099 --> 00:33:01,440 Do you think he's tied to the sex trafficking? 601 00:33:01,441 --> 00:33:02,941 I do. 602 00:33:02,942 --> 00:33:04,893 Well, getting the proper paperwork 603 00:33:04,894 --> 00:33:08,047 for these girls to travel overseas would be impossible. 604 00:33:08,048 --> 00:33:10,298 This guy who had to be connected to the government 605 00:33:10,299 --> 00:33:11,300 in some way. 606 00:33:12,201 --> 00:33:14,323 Do you know any of the families? 607 00:33:14,324 --> 00:33:16,076 Well, so far, now one's stalking. 608 00:33:16,997 --> 00:33:17,830 What apparent wants, 609 00:33:17,831 --> 00:33:19,728 who admit that he's selling his daughter? 610 00:33:19,729 --> 00:33:20,563 Can you let us know 611 00:33:20,564 --> 00:33:22,881 if he get any matches on the pictures I sent? 612 00:33:22,882 --> 00:33:23,716 I will. 613 00:33:23,717 --> 00:33:25,674 Bye. - Bye. 614 00:33:25,675 --> 00:33:28,078 If it is Martinez, how's he getting them here? 615 00:33:29,909 --> 00:33:30,743 I mean, 616 00:33:30,744 --> 00:33:32,521 that would imply a lot of people turning a blind eye 617 00:33:32,522 --> 00:33:33,932 to something that shouldn't be. 618 00:33:33,933 --> 00:33:36,365 Yeah, I did pull up the last two years 619 00:33:36,366 --> 00:33:38,827 of Columbian women arrested in Florida. 620 00:33:38,828 --> 00:33:41,710 Maybe they've heard of this Ghost Trader. 621 00:33:41,711 --> 00:33:42,812 Let's start calling. 622 00:33:44,024 --> 00:33:44,857 Okay. 623 00:33:44,858 --> 00:33:47,443 (gentle music) 624 00:34:28,661 --> 00:34:32,082 (gentle music continues) 625 00:34:56,449 --> 00:34:58,107 My name is Agent Heather Lowe. 626 00:34:58,108 --> 00:34:59,938 This is my partner Madison Campbell. 627 00:34:59,939 --> 00:35:01,641 I need to ask you a few questions. 628 00:35:04,504 --> 00:35:05,705 Have you seen that, man? 629 00:35:06,936 --> 00:35:08,441 He goes by the Ghost Trader. 630 00:35:09,399 --> 00:35:10,779 Are you sure? 631 00:35:10,780 --> 00:35:12,397 No recollection of him? 632 00:35:12,398 --> 00:35:14,983 (gentle music) 633 00:35:24,834 --> 00:35:27,650 - There she is. - Yes, that it is. 634 00:35:28,588 --> 00:35:30,590 Let's wait a moment. See where she goes. 635 00:35:32,372 --> 00:35:33,602 What colors are you guys wearing? 636 00:35:33,603 --> 00:35:35,321 I'm wearing blue. 637 00:35:35,322 --> 00:35:37,476 (indistinct) wearing blue. 638 00:35:37,477 --> 00:35:39,788 Hey guys, I'm Heather. 639 00:35:39,789 --> 00:35:40,869 This is Madison. 640 00:35:40,870 --> 00:35:43,373 We're looking for some ladies who've gone missing. 641 00:35:44,774 --> 00:35:46,034 Do you know them? 642 00:35:46,035 --> 00:35:47,187 Maybe seen them around? 643 00:35:50,450 --> 00:35:51,560 Who are they? 644 00:35:51,561 --> 00:35:52,911 [Madison] They're from South America. 645 00:35:52,912 --> 00:35:54,237 Columbia, actually. 646 00:35:56,786 --> 00:35:57,786 I don't know. 647 00:36:01,110 --> 00:36:02,755 [Madison] Okay. Thanks for checking. 648 00:36:03,873 --> 00:36:05,764 Keep it if you see anything. 649 00:36:05,765 --> 00:36:06,969 My number's on the back. 650 00:36:07,807 --> 00:36:08,807 See you guys. 651 00:36:15,855 --> 00:36:17,596 - What happened? - What happened? 652 00:36:17,597 --> 00:36:19,706 Nothing, it's, it's fine. 653 00:36:19,707 --> 00:36:22,293 (bright music) 654 00:36:25,988 --> 00:36:28,574 (gentle music) 655 00:36:33,921 --> 00:36:38,926 (nun whisper indistinctly) (speaking in foreign language) 656 00:36:39,999 --> 00:36:41,531 I'll see it a little bit, okay? 657 00:36:41,532 --> 00:36:42,553 Okay. 658 00:36:42,554 --> 00:36:45,557 (suspenseful music) 659 00:36:59,857 --> 00:37:02,443 (bright music) 660 00:37:08,970 --> 00:37:13,284 (speaking in foreign language) 661 00:37:13,285 --> 00:37:15,870 (gentle music) 662 00:37:34,282 --> 00:37:35,282 Mom? 663 00:37:38,657 --> 00:37:40,173 Everything okay? 664 00:37:40,174 --> 00:37:41,008 Where's dad? 665 00:37:41,008 --> 00:37:42,008 He had to run out. 666 00:37:45,151 --> 00:37:47,866 He's always been bothering you lately. 667 00:37:47,867 --> 00:37:50,392 You know, you can tell me anything. 668 00:37:50,393 --> 00:37:51,444 It's just. 669 00:37:55,555 --> 00:37:59,372 Can we talk after class?(exhales sharply) 670 00:38:01,561 --> 00:38:04,577 (speaking in foreign language) 671 00:38:04,578 --> 00:38:07,915 (Silvia speaking in foreign language) 672 00:38:07,916 --> 00:38:09,506 (Gloria speaking in foreign language) 673 00:38:09,507 --> 00:38:12,708 (Silvia speaking in foreign language) 674 00:38:12,709 --> 00:38:17,213 (Gloria speaking in foreign language) 675 00:38:19,037 --> 00:38:21,691 (Silvia speaking in foreign language) 676 00:38:21,692 --> 00:38:24,176 (Gloria speaking in foreign language) 677 00:38:24,177 --> 00:38:26,234 (suspenseful music) 678 00:38:26,235 --> 00:38:28,905 (door creaking) 679 00:38:30,331 --> 00:38:34,167 (suspenseful music continues) 680 00:38:55,981 --> 00:38:59,818 (suspenseful music continues) 681 00:39:20,711 --> 00:39:23,296 (upbeat music) 682 00:39:33,198 --> 00:39:34,282 Agent Lowe. 683 00:39:35,651 --> 00:39:37,283 Hello? 684 00:39:37,284 --> 00:39:38,284 Hello? 685 00:39:39,017 --> 00:39:40,058 [Isabella] Hi. 686 00:39:40,059 --> 00:39:41,680 I met you at the park yesterday. 687 00:39:41,681 --> 00:39:42,681 Yes. 688 00:39:44,474 --> 00:39:46,334 [Isabella] Those girls. 689 00:39:46,335 --> 00:39:47,506 Are they still missing? 690 00:39:47,507 --> 00:39:48,507 Yes. 691 00:39:50,810 --> 00:39:51,810 Isabella? 692 00:39:52,612 --> 00:39:54,473 [Isabella] How do you know my name? 693 00:39:54,474 --> 00:39:57,115 Listen, all those girls are missing. 694 00:39:57,116 --> 00:39:58,471 They really need your help. 695 00:40:00,179 --> 00:40:01,379 [Isabella] My help. 696 00:40:01,380 --> 00:40:03,091 They could all be in danger. 697 00:40:03,092 --> 00:40:04,477 Do you know something? 698 00:40:05,705 --> 00:40:07,265 [Isabella] No. I have to go. 699 00:40:07,266 --> 00:40:08,647 Isabella? 700 00:40:08,648 --> 00:40:09,648 Isabella? 701 00:40:11,861 --> 00:40:13,902 - Isabella Martinez? - Yep. 702 00:40:13,903 --> 00:40:17,149 She knows maybe not everything, but she knows something. 703 00:40:19,221 --> 00:40:20,779 (gentle music) 704 00:40:20,780 --> 00:40:21,614 Well, whoa, well, whoa, well, whoa. 705 00:40:21,615 --> 00:40:23,034 Listen, this is sight to see. 706 00:40:23,035 --> 00:40:24,503 What a beautiful decorations, 707 00:40:24,504 --> 00:40:26,455 you guys are doing an amazing job, huh? 708 00:40:26,456 --> 00:40:28,867 Fantastic. Fantastic. 709 00:40:28,868 --> 00:40:30,520 Good to see you. Good to see you. 710 00:40:34,353 --> 00:40:35,353 Fantastic. 711 00:40:36,666 --> 00:40:38,017 Hey, Isabella, what's up? 712 00:40:39,839 --> 00:40:43,662 You know my dad travels and I don't know what he does. 713 00:40:43,663 --> 00:40:45,644 Something's not right. 714 00:40:45,645 --> 00:40:47,866 - Are you okay? - Yes. 715 00:40:47,867 --> 00:40:49,908 Well, when you say something's not right, what? 716 00:40:49,909 --> 00:40:51,160 What do you mean by that? 717 00:40:53,513 --> 00:40:56,605 When he's home, he's one way. 718 00:40:56,606 --> 00:40:59,187 Then when he's getting ready to go on a trip, 719 00:40:59,188 --> 00:41:01,173 it's like he's someone else. - Hmm. 720 00:41:02,011 --> 00:41:03,512 I don't know. It's, it's stupid. 721 00:41:03,513 --> 00:41:05,854 Just something isn't great. 722 00:41:05,855 --> 00:41:09,277 Well, I can't say that I know much about your dad. 723 00:41:09,278 --> 00:41:12,945 He travels a lot, and he seems like a nice guy, though. 724 00:41:14,023 --> 00:41:16,364 But I know you and your mom 725 00:41:16,365 --> 00:41:18,316 and I can tell you two things, Isabella. 726 00:41:18,317 --> 00:41:22,100 First, she loves you very much. 727 00:41:22,101 --> 00:41:25,104 Second, you know, you can talk to her about anything, right? 728 00:41:26,215 --> 00:41:28,647 So what's with a long face, 729 00:41:28,648 --> 00:41:30,993 this is supposed to be a happy day for you. 730 00:41:30,994 --> 00:41:32,881 You and your friends work so hard 731 00:41:32,882 --> 00:41:35,914 to put together this wonderful(indistinct) 732 00:41:35,915 --> 00:41:37,385 So why don't we do something? 733 00:41:37,386 --> 00:41:39,908 Why don't you go out and have some fun and then afterwards, 734 00:41:39,909 --> 00:41:41,710 when your mom comes to pick you up, 735 00:41:41,711 --> 00:41:45,493 I will all sit around and talk to find out 736 00:41:45,494 --> 00:41:46,995 what's going on here. 737 00:41:46,996 --> 00:41:48,295 Does that work? - Yeah. 738 00:41:48,296 --> 00:41:49,136 Good. 739 00:41:49,136 --> 00:41:49,970 Hope you go. 740 00:41:49,971 --> 00:41:53,140 (gentle upbeat music) 741 00:41:56,737 --> 00:41:58,947 So we got burgers, we got pizza- 742 00:41:58,948 --> 00:42:00,539 Those burgers look delicious. 743 00:42:00,540 --> 00:42:02,754 I'm sorry, but I'm gonna eat like 12 of them. 744 00:42:02,755 --> 00:42:04,421 (car engine revving) - You the not- 745 00:42:04,422 --> 00:42:05,714 (group chattering) - No. 746 00:42:05,715 --> 00:42:08,307 Isabella, I think that's... 747 00:42:08,308 --> 00:42:10,058 It's that your mom? 748 00:42:10,059 --> 00:42:12,104 Bella, let's go! 749 00:42:13,452 --> 00:42:14,563 Hey pastor. 750 00:42:14,564 --> 00:42:15,564 Hey! 751 00:42:16,935 --> 00:42:18,604 [All] Bye! See ya. 752 00:42:19,999 --> 00:42:21,113 What's wrong? 753 00:42:22,285 --> 00:42:23,511 I thought mom was coming. 754 00:42:23,512 --> 00:42:24,893 Well, she's still teaching. 755 00:42:24,894 --> 00:42:26,545 I thought we'd spend a little time together 756 00:42:26,546 --> 00:42:27,840 before I have to go back. 757 00:42:28,708 --> 00:42:29,708 Is that okay? 758 00:42:31,000 --> 00:42:32,301 - Yeah. - Get in the car. 759 00:42:33,464 --> 00:42:35,182 (car door shuts) 760 00:42:35,183 --> 00:42:36,424 (car engine revving) 761 00:42:36,425 --> 00:42:39,078 [Friend] Anyways, like I was saying, those burgers. 762 00:42:41,621 --> 00:42:42,922 Thank you for getting... 763 00:42:43,783 --> 00:42:45,434 Thank you for getting her, honey. 764 00:42:48,527 --> 00:42:49,458 Yes. Sorry. 765 00:42:49,459 --> 00:42:51,109 I haven't had a chance to go to the store. 766 00:42:51,110 --> 00:42:52,250 What's wrong? 767 00:42:52,251 --> 00:42:53,932 Teenagers! 768 00:42:53,933 --> 00:42:55,343 [Silvia] Did you two have a fight? 769 00:42:55,344 --> 00:42:56,575 We didn't have anything. 770 00:42:56,576 --> 00:42:59,998 She barely said two words to me in the car. 771 00:42:59,999 --> 00:43:01,559 I'm sorry. 772 00:43:01,560 --> 00:43:02,744 Maybe you can try to spend more time with her. 773 00:43:02,745 --> 00:43:04,826 Oh, that's what I was trying to do. 774 00:43:04,827 --> 00:43:07,205 I know, but you travel so much. 775 00:43:07,206 --> 00:43:09,577 But she has you when I'm gone. 776 00:43:09,578 --> 00:43:11,409 [Silvia] Caleb, she has me when you're gone. 777 00:43:11,410 --> 00:43:13,121 But a teenage girl needs her father- 778 00:43:13,122 --> 00:43:15,546 You don't think I know what she needs. 779 00:43:15,547 --> 00:43:19,232 Everything I do, I do for the two of you. 780 00:43:19,233 --> 00:43:20,429 Remember that! 781 00:43:20,430 --> 00:43:23,433 (suspenseful music) 782 00:43:29,582 --> 00:43:32,252 (Silvia crying) 783 00:43:37,656 --> 00:43:41,773 (suspenseful music continues) 784 00:43:41,774 --> 00:43:43,121 - So she knows something? - Yeah. 785 00:43:43,122 --> 00:43:45,523 My initial reaction is to advise you to stay away 786 00:43:45,524 --> 00:43:47,956 from the daughter unless she calls you. 787 00:43:47,957 --> 00:43:49,577 I mean, the wife, 788 00:43:49,578 --> 00:43:51,469 she's been married to this guy for 15 years. 789 00:43:51,470 --> 00:43:53,481 She must know something too, right? 790 00:43:53,482 --> 00:43:56,124 I dated a guy for a year only to find out who's married 791 00:43:56,125 --> 00:43:57,535 and had two kids. 792 00:43:57,536 --> 00:43:59,127 And I'm an Agent. 793 00:43:59,128 --> 00:44:00,689 Well, what about all those women from Columbia 794 00:44:00,690 --> 00:44:01,523 who were arrested? 795 00:44:01,524 --> 00:44:02,825 Anything? - Nothing. 796 00:44:03,873 --> 00:44:05,764 So you still think he's a boss? 797 00:44:05,765 --> 00:44:06,965 Yes. 798 00:44:06,966 --> 00:44:08,586 I have a contact in Columbia. 799 00:44:08,587 --> 00:44:11,770 He thinks there's a pattern that fits our guys, MO. 800 00:44:11,771 --> 00:44:13,876 But we don't have anything concrete yet? 801 00:44:14,864 --> 00:44:17,833 Well, now that you've shared with me Agent Lowe, 802 00:44:17,834 --> 00:44:19,788 now I'm gonna share with you. 803 00:44:19,789 --> 00:44:21,190 You see that's how it works. 804 00:44:22,191 --> 00:44:23,932 Remember when the powers at be wanted us 805 00:44:23,933 --> 00:44:25,734 to pull the surveillance? 806 00:44:25,735 --> 00:44:29,097 I traced it all the way back to the State Department. 807 00:44:29,098 --> 00:44:30,568 Proceed carefully. 808 00:44:30,569 --> 00:44:33,185 Just stay away from the kid and focus on the wife. 809 00:44:35,524 --> 00:44:39,157 What about the pimp, Ramon Ruiz? 810 00:44:39,158 --> 00:44:40,158 Did they book him? 811 00:44:41,141 --> 00:44:42,131 You know the drill. 812 00:44:42,132 --> 00:44:44,713 No evidence connecting him to the prostitution. 813 00:44:44,714 --> 00:44:46,184 The prostitution. 814 00:44:46,185 --> 00:44:48,316 All I know is that they arrested the girl in the job. 815 00:44:48,317 --> 00:44:51,079 They arrested her. She was being trafficked. 816 00:44:51,080 --> 00:44:52,460 I hate it too. 817 00:44:52,461 --> 00:44:55,163 But the majority of traffic girls are considered prostitutes 818 00:44:55,164 --> 00:44:56,905 under our criminal justice code. 819 00:44:56,906 --> 00:44:58,289 She was being pimp by Ruiz. 820 00:44:58,290 --> 00:45:00,839 Ruiz connected him to Martinez. 821 00:45:00,840 --> 00:45:02,520 We have to go talk to her. 822 00:45:02,521 --> 00:45:04,202 We already talked to her about Martinez. 823 00:45:04,203 --> 00:45:05,463 She doesn't know anything. 824 00:45:05,464 --> 00:45:07,565 Or she was too scared to talk. 825 00:45:07,566 --> 00:45:10,208 That's why we need to get the evidence on the boss. 826 00:45:10,209 --> 00:45:11,209 Now, get going. 827 00:45:13,300 --> 00:45:15,738 (gentle music) 828 00:45:15,739 --> 00:45:18,767 (shoes clacking) 829 00:45:18,768 --> 00:45:19,601 Isa? 830 00:45:19,602 --> 00:45:21,019 I have to go run some errands 831 00:45:21,020 --> 00:45:24,562 and then I have to pick up some papers at the university. 832 00:45:24,563 --> 00:45:25,614 Do you need anything? 833 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 What's wrong? 834 00:45:32,341 --> 00:45:35,463 Do you ever know something's not right? 835 00:45:35,464 --> 00:45:37,689 But you're too scared to say anything? 836 00:45:38,677 --> 00:45:39,788 Like what? 837 00:45:39,789 --> 00:45:41,709 Is something happening at the youth group? 838 00:45:41,710 --> 00:45:42,881 No, it's not that. 839 00:45:42,882 --> 00:45:44,983 Is it that boy following you around at school again? 840 00:45:44,984 --> 00:45:45,855 I'm gonna have your dad talk. 841 00:45:45,856 --> 00:45:47,122 No, it's fine. 842 00:45:47,123 --> 00:45:48,123 It's not... 843 00:45:49,219 --> 00:45:52,430 (gentle music) 844 00:45:52,431 --> 00:45:56,819 Do you ever wonder why dad's gone so much? 845 00:45:58,167 --> 00:46:02,310 I know you miss him, but you know that's his job. 846 00:46:02,311 --> 00:46:03,631 I gotta run, okay. 847 00:46:03,632 --> 00:46:06,424 Maybe I can bring that you love. 848 00:46:06,425 --> 00:46:07,425 Yeah, sure. 849 00:46:08,915 --> 00:46:10,416 I'll see you later. 850 00:46:10,417 --> 00:46:13,170 (shoes clacking) 851 00:46:14,493 --> 00:46:16,495 Jesus, please help me. 852 00:46:17,749 --> 00:46:20,335 (bright music) 853 00:46:43,323 --> 00:46:44,323 Gloria? 854 00:46:45,793 --> 00:46:47,369 Gloria Rojas? 855 00:46:47,370 --> 00:46:49,237 (Gloria speaking in foreign language) 856 00:46:49,238 --> 00:46:51,747 (Silvia speaking in foreign language) 857 00:46:51,748 --> 00:46:56,753 (Gloria speaking in foreign language) 858 00:46:56,987 --> 00:46:58,888 (Silvia speaking in foreign language) 859 00:46:58,889 --> 00:47:00,640 (Gloria speaking in foreign language) 860 00:47:00,641 --> 00:47:01,814 I-I got a job. 861 00:47:01,815 --> 00:47:04,549 - She has a front. - You got a job. 862 00:47:04,550 --> 00:47:09,055 (Silvia speaking in foreign language) 863 00:47:10,629 --> 00:47:12,296 Secretary.(laughs) 864 00:47:12,297 --> 00:47:16,801 (Silvia speaking in foreign language) 865 00:47:18,008 --> 00:47:20,025 (Gloria speaking in foreign language) 866 00:47:20,026 --> 00:47:21,727 [Madison] You see those bruises? 867 00:47:22,611 --> 00:47:23,611 [Heather] Yeah. 868 00:47:25,194 --> 00:47:26,875 I'm gonna go talk to her. 869 00:47:26,876 --> 00:47:27,876 Okay. 870 00:47:29,226 --> 00:47:30,444 (Silvia speaking in foreign language) 871 00:47:30,445 --> 00:47:31,782 Thank you. 872 00:47:31,783 --> 00:47:33,342 (Silvia speaking in foreign language) 873 00:47:33,343 --> 00:47:37,102 (Gloria speaking in foreign language) 874 00:47:37,103 --> 00:47:39,635 (door shuts) 875 00:47:39,636 --> 00:47:42,722 (car engine revving) 876 00:47:45,584 --> 00:47:46,754 Hey there? 877 00:47:46,755 --> 00:47:47,656 It's okay. 878 00:47:47,657 --> 00:47:50,062 I'm Agent Madison Campbell, I work with MBI. 879 00:47:50,960 --> 00:47:51,793 Oh- 880 00:47:51,794 --> 00:47:53,759 It seems you knew that lady you were talking to. 881 00:47:53,760 --> 00:47:55,529 (Gloria speaking in foreign language) 882 00:47:55,530 --> 00:47:56,364 No, it's okay. 883 00:47:56,364 --> 00:47:57,198 (Gloria speaking in foreign language) 884 00:47:57,198 --> 00:47:58,032 It's okay. 885 00:47:58,032 --> 00:47:58,873 I'm gonna help. 886 00:47:58,873 --> 00:47:59,707 It's gonna be okay. - Help? 887 00:47:59,707 --> 00:48:00,707 Yes. 888 00:48:01,869 --> 00:48:04,202 Look, police, right? 889 00:48:04,203 --> 00:48:06,784 Please help me by (speaking in foreign language) 890 00:48:06,785 --> 00:48:07,887 [Madison] Calm down. 891 00:48:08,808 --> 00:48:10,088 - Please help me. - Calm down. 892 00:48:10,089 --> 00:48:10,923 I can help you. 893 00:48:10,923 --> 00:48:11,923 You come with me? 894 00:48:15,389 --> 00:48:17,781 Just tell us what happened from the beginning. 895 00:48:17,782 --> 00:48:19,487 (gentle music) (Gloria crying) 896 00:48:19,488 --> 00:48:24,493 So I, I took care of my sister since we lost our parents. 897 00:48:25,945 --> 00:48:30,748 And I work for Dr. Rodriguez for many years. 898 00:48:30,749 --> 00:48:32,790 He teach me English. 899 00:48:32,791 --> 00:48:36,465 I, then he told me he was coming to live to United States 900 00:48:37,927 --> 00:48:40,708 and I wanted to bring Ana here too. 901 00:48:40,709 --> 00:48:43,181 So I met this other guy that he promised, 902 00:48:43,182 --> 00:48:46,544 he was gonna bring us, Ana, me, to United States 903 00:48:46,545 --> 00:48:47,629 if I pay him. 904 00:48:48,583 --> 00:48:51,169 (gentle music) 905 00:49:07,776 --> 00:49:11,623 He just took her anyway, like all the other girls. 906 00:49:12,701 --> 00:49:14,026 - Is this the man? - Yes. 907 00:49:15,824 --> 00:49:19,127 That's the Ghost Trader, Mr. Martinez. 908 00:49:19,128 --> 00:49:20,538 That's him. 909 00:49:20,539 --> 00:49:22,190 Where did you see this man? 910 00:49:22,191 --> 00:49:25,673 He came to where they were, they were holding us there. 911 00:49:25,674 --> 00:49:29,343 He was there and he was very mad at the guy that took us. 912 00:49:29,344 --> 00:49:32,190 He was very, very mad at him, yelling. 913 00:49:32,191 --> 00:49:33,211 I saw him. 914 00:49:33,212 --> 00:49:35,283 Is that why you followed Mrs. Martinez 915 00:49:35,284 --> 00:49:36,398 to find her husband? 916 00:49:37,326 --> 00:49:38,160 Yes. 917 00:49:38,161 --> 00:49:40,658 Please, we need to fight my sister. 918 00:49:40,659 --> 00:49:41,530 No, please. 919 00:49:41,531 --> 00:49:44,202 Before they do horrible things to her 920 00:49:44,203 --> 00:49:46,626 that is my (indistinct) stole my food. 921 00:49:46,627 --> 00:49:47,461 We're gonna help you. 922 00:49:47,461 --> 00:49:48,295 We promise. 923 00:49:48,295 --> 00:49:49,158 This warehouse. 924 00:49:49,159 --> 00:49:50,658 Do you know the location? 925 00:49:50,659 --> 00:49:52,760 No. I don't know. 926 00:49:52,761 --> 00:49:54,982 Maybe. I don't know. 927 00:49:54,983 --> 00:49:56,394 I'm gonna call my friend, Lucas. 928 00:49:56,395 --> 00:49:58,616 Will you tell him everything? 929 00:49:58,617 --> 00:50:01,049 Are you gonna help me find my sister after that? 930 00:50:01,050 --> 00:50:02,104 Yes, we will. 931 00:50:03,632 --> 00:50:04,832 Please, we have to hurry up. 932 00:50:08,047 --> 00:50:09,427 Hello, Lucas? 933 00:50:09,428 --> 00:50:11,439 - Heather? - Yeah. 934 00:50:11,440 --> 00:50:13,192 I have someone you need to talk to. 935 00:50:16,197 --> 00:50:17,685 Lucas. 936 00:50:17,686 --> 00:50:19,367 Now puts Martinez in the warehouse 937 00:50:19,368 --> 00:50:20,869 where she was held and beaten. 938 00:50:21,950 --> 00:50:24,742 This is gonna be tricky with the State Department involved. 939 00:50:24,743 --> 00:50:26,484 I mean, he left this morning. 940 00:50:26,485 --> 00:50:28,200 He may never come back. 941 00:50:28,201 --> 00:50:29,332 [Gloria] In Colombia. 942 00:50:29,333 --> 00:50:33,710 (Lucas speaking in foreign language) 943 00:50:33,711 --> 00:50:38,216 (Gloria speaking in foreign language) 944 00:50:39,618 --> 00:50:44,039 (Lucas speaking in foreign language) 945 00:50:45,560 --> 00:50:47,069 (Gloria speaking in foreign language) Tomas. 946 00:50:47,070 --> 00:50:48,070 Tomas. 947 00:50:49,188 --> 00:50:51,113 I know, I know that look. 948 00:50:52,040 --> 00:50:54,082 We need to go straight to the source, 949 00:50:54,083 --> 00:50:55,797 invite ourselves over for coffee. 950 00:50:56,875 --> 00:50:58,316 Are you sure that's a good idea? 951 00:50:58,317 --> 00:51:01,619 It's probably a terrible idea as far as Sam's concerned, 952 00:51:01,620 --> 00:51:03,725 which is why we're not gonna tell her. 953 00:51:05,457 --> 00:51:08,543 (car engine revving) 954 00:51:16,004 --> 00:51:17,004 Ready? 955 00:51:18,287 --> 00:51:20,815 We need you to stay in the car and stay out of sight. 956 00:51:20,816 --> 00:51:22,462 (speaking in foreign language) 957 00:51:22,463 --> 00:51:23,463 Mm-hmm. 958 00:51:28,092 --> 00:51:33,097 (car door shuts) (gentle music) 959 00:51:40,319 --> 00:51:41,739 - Hello, Mrs. Martinez? - Yes. 960 00:51:41,740 --> 00:51:42,671 My name is Heather Lowe. 961 00:51:42,672 --> 00:51:44,532 This is my partner Madison Campbell. 962 00:51:44,533 --> 00:51:45,367 We're with the FBI. 963 00:51:45,368 --> 00:51:46,975 I'd like to ask you some questions. 964 00:51:47,896 --> 00:51:49,337 What is this about? 965 00:51:49,338 --> 00:51:50,639 It's about your husband. 966 00:51:53,482 --> 00:51:54,482 Sure. Come on in. 967 00:51:56,437 --> 00:51:58,766 [Heather] Thank you. 968 00:51:58,767 --> 00:51:59,601 Is everything okay? 969 00:51:59,602 --> 00:52:01,649 What is, what is this about? 970 00:52:01,650 --> 00:52:02,970 Your husband. 971 00:52:02,971 --> 00:52:05,296 - Right. I got that, but- - Ana. 972 00:52:05,297 --> 00:52:06,484 Ana. 973 00:52:06,485 --> 00:52:07,715 Would you stay in your car- 974 00:52:07,716 --> 00:52:10,348 Well, what are you doing in my house? 975 00:52:10,349 --> 00:52:11,739 Well, that's him. 976 00:52:11,740 --> 00:52:12,850 That's the guy that I saw. 977 00:52:12,851 --> 00:52:14,051 It's, it's him. 978 00:52:14,052 --> 00:52:15,133 The Ghost Trader. 979 00:52:15,134 --> 00:52:16,274 What are you two doing here? 980 00:52:16,275 --> 00:52:17,865 Wait, you know them? 981 00:52:17,866 --> 00:52:19,006 How do you know my daughter? 982 00:52:19,007 --> 00:52:20,027 We were doing some canvasing 983 00:52:20,028 --> 00:52:20,989 for missing women in the park. 984 00:52:20,990 --> 00:52:23,192 We ran in Isabella and a few of the friends. 985 00:52:24,188 --> 00:52:26,154 Are, are you even from Colombia? 986 00:52:26,155 --> 00:52:27,243 Yes. 987 00:52:27,244 --> 00:52:28,077 [Silvia] (speaking in foreign language) Gloria? 988 00:52:28,078 --> 00:52:29,517 Yes, I am Gloria, really. 989 00:52:29,518 --> 00:52:31,769 I am from Colombia, but the man who took us, 990 00:52:31,770 --> 00:52:34,862 he brought Ana, my sister here and, and- 991 00:52:34,863 --> 00:52:36,334 No, this is insane. 992 00:52:36,335 --> 00:52:38,135 Mrs. Martinez, we have strong evidence. 993 00:52:38,136 --> 00:52:40,478 Implicates your husband in a trafficking organization. 994 00:52:40,479 --> 00:52:42,250 This does not make sense. 995 00:52:42,251 --> 00:52:45,163 Mrs. Martinez. (shoes clacking) 996 00:52:45,164 --> 00:52:46,248 Mrs. Martinez. 997 00:52:47,896 --> 00:52:49,847 Contact my attorney. Please leave. 998 00:52:49,848 --> 00:52:52,220 [Heather] I'm talking thousands of women, Mrs. Martinez, 999 00:52:52,221 --> 00:52:53,691 your husband's been victimizing. 1000 00:52:53,692 --> 00:52:55,703 Mrs. Martinez, (speaking in foreign language) 1001 00:52:55,704 --> 00:52:56,605 But I saw him. 1002 00:52:56,606 --> 00:52:57,865 I saw him where they keep us. 1003 00:52:57,866 --> 00:53:02,325 He was there, then the(speaking in foreign language) 1004 00:53:02,326 --> 00:53:03,361 - Gloria- - Beat me. 1005 00:53:03,362 --> 00:53:04,532 She said he's even beating her. 1006 00:53:04,533 --> 00:53:05,367 What? 1007 00:53:05,368 --> 00:53:06,574 No. Isabella, you better not believe. 1008 00:53:06,575 --> 00:53:08,256 No, this is, no, this is not... 1009 00:53:08,257 --> 00:53:09,090 Please leave my home. 1010 00:53:09,091 --> 00:53:10,538 You reconsider. 1011 00:53:10,539 --> 00:53:11,853 Please give us a call. 1012 00:53:11,854 --> 00:53:13,661 (laughs)I've reconsidered. 1013 00:53:13,662 --> 00:53:15,012 My attorney will be in court. 1014 00:53:15,013 --> 00:53:17,375 Gloria (speaking in foreign language) 1015 00:53:17,376 --> 00:53:18,210 - Please. - Please. 1016 00:53:18,211 --> 00:53:19,993 - You are the only one. - Exit, thank you. 1017 00:53:19,994 --> 00:53:22,054 Please help me, Mrs. Martinez. 1018 00:53:22,055 --> 00:53:24,573 Help me to find my sister, please, please. 1019 00:53:28,396 --> 00:53:29,512 (door shuts) 1020 00:53:29,513 --> 00:53:32,098 (gentle music) 1021 00:53:46,940 --> 00:53:47,940 Mom? 1022 00:53:50,278 --> 00:53:51,278 What? 1023 00:53:52,791 --> 00:53:54,055 What if it's true? 1024 00:53:56,245 --> 00:53:58,354 What if, what's true, Isabella? 1025 00:53:58,355 --> 00:54:00,087 That your dad's the head of a criminal syndicate 1026 00:54:00,088 --> 00:54:01,172 that sells women. 1027 00:54:03,662 --> 00:54:04,662 This is not true. 1028 00:54:07,746 --> 00:54:08,746 Honey. 1029 00:54:12,130 --> 00:54:13,732 Your dad's gonna fix this, okay? 1030 00:54:15,200 --> 00:54:16,034 I hope he'll take care of it. 1031 00:54:16,034 --> 00:54:17,034 Please don't call him. 1032 00:54:18,230 --> 00:54:20,816 (gentle music) 1033 00:54:24,310 --> 00:54:26,979 (door creaking) 1034 00:54:29,065 --> 00:54:30,065 This way. 1035 00:54:36,108 --> 00:54:37,385 This is Gloria and Heather. 1036 00:54:37,386 --> 00:54:39,675 Hello, nice to meet you. 1037 00:54:39,676 --> 00:54:40,510 Hi, nice to meet you. 1038 00:54:40,511 --> 00:54:42,004 Nice to meet you. 1039 00:54:42,005 --> 00:54:45,926 (speaking in foreign language) 1040 00:54:48,887 --> 00:54:49,887 Look at these. 1041 00:54:54,533 --> 00:54:56,134 Do you know any of those ladies? 1042 00:54:57,272 --> 00:54:59,858 (gentle music) 1043 00:55:04,803 --> 00:55:05,803 I know her. 1044 00:55:06,605 --> 00:55:08,890 She's from my neighborhood in Colombia. 1045 00:55:11,109 --> 00:55:12,109 Is she okay? 1046 00:55:15,314 --> 00:55:16,147 I know- 1047 00:55:16,148 --> 00:55:17,895 Listen, we're gonna do everything 1048 00:55:17,896 --> 00:55:19,948 that we can to help you find your sister. 1049 00:55:20,839 --> 00:55:21,839 I promise. 1050 00:55:22,921 --> 00:55:24,532 I know! 1051 00:55:24,533 --> 00:55:25,533 I want help. 1052 00:55:26,395 --> 00:55:28,676 I know you do, but you have to get some rest. 1053 00:55:28,677 --> 00:55:30,328 Why don't we get you to a hotel? 1054 00:55:30,329 --> 00:55:31,330 She can stay here. 1055 00:55:32,250 --> 00:55:34,391 I have a spare bedroom. 1056 00:55:34,392 --> 00:55:37,351 (Gloria speaking in foreign language) 1057 00:55:37,352 --> 00:55:38,643 Are we going? 1058 00:55:38,644 --> 00:55:41,465 Now that we rattled Mrs. Martinez, 1059 00:55:41,466 --> 00:55:43,361 we're gonna pay that old friend of ours a visit. 1060 00:55:43,362 --> 00:55:44,362 That's right. 1061 00:55:45,374 --> 00:55:48,147 Ruiz did run into Martinez once before. 1062 00:55:48,148 --> 00:55:49,650 - Yes. - Let's go. 1063 00:55:50,904 --> 00:55:53,907 (suspenseful music) 1064 00:55:58,089 --> 00:56:01,018 I can't believe this woman doesn't know her own husband. 1065 00:56:01,019 --> 00:56:03,991 I suspect she doesn't know the how or the when, 1066 00:56:03,992 --> 00:56:05,694 but she knows he's into something. 1067 00:56:06,695 --> 00:56:07,529 I don't get it. 1068 00:56:07,530 --> 00:56:09,937 How can someone be so blinded. 1069 00:56:09,938 --> 00:56:13,000 If she admits to it then everything in her life's a lie. 1070 00:56:13,001 --> 00:56:15,943 That house was bought with the pain of trafficked women. 1071 00:56:15,944 --> 00:56:17,479 Who wants to face that? 1072 00:56:18,497 --> 00:56:20,327 That's part of why this keeps happening. 1073 00:56:20,328 --> 00:56:22,584 No one wants to face the ugly truth. 1074 00:56:23,512 --> 00:56:24,832 Speaking of houses, 1075 00:56:24,833 --> 00:56:26,033 what was up with you opening your home 1076 00:56:26,034 --> 00:56:27,335 to a girl you barely know. 1077 00:56:29,089 --> 00:56:29,923 Weren't you the one who said 1078 00:56:29,924 --> 00:56:32,339 that the system treats traffic women as criminals? 1079 00:56:32,340 --> 00:56:33,871 I wasn't gonna let her go to a shelter 1080 00:56:33,872 --> 00:56:35,342 after everything she's been through. 1081 00:56:35,343 --> 00:56:36,214 You let her move in. 1082 00:56:36,215 --> 00:56:37,805 I gave her a place to stay. 1083 00:56:37,806 --> 00:56:39,547 There's a difference. 1084 00:56:39,548 --> 00:56:41,619 I was just raised that way. 1085 00:56:41,620 --> 00:56:42,620 It'll be fine. 1086 00:56:43,361 --> 00:56:44,562 Call it a gut feeling 1087 00:56:44,563 --> 00:56:46,515 and a little bit of divine inspiration. 1088 00:56:49,367 --> 00:56:51,004 There's our boy. 1089 00:56:51,005 --> 00:56:54,008 (suspenseful music) 1090 00:56:55,620 --> 00:56:58,137 (door shuts) 1091 00:56:58,138 --> 00:57:01,975 (suspenseful music continues) 1092 00:57:20,572 --> 00:57:23,643 Stop! Federal agent, federal agent. 1093 00:57:23,644 --> 00:57:27,481 (suspenseful music continues) 1094 00:57:28,977 --> 00:57:30,688 Not so fast, Ruiz. 1095 00:57:30,689 --> 00:57:32,249 Drop the gun. 1096 00:57:32,250 --> 00:57:33,250 Drop it. 1097 00:57:34,563 --> 00:57:35,914 Put your hands on the wall. 1098 00:57:40,539 --> 00:57:43,150 You have one chance, Caleb Martinez. 1099 00:57:43,151 --> 00:57:44,441 Where does he take his girls? 1100 00:57:44,442 --> 00:57:46,549 I don't know, nothing.(screams) 1101 00:57:46,550 --> 00:57:47,383 Answer. 1102 00:57:47,384 --> 00:57:50,718 [Madison] Let Mr. Ruiz the chance to be reasonable. 1103 00:57:50,719 --> 00:57:51,719 [Heather] Easy. 1104 00:57:52,791 --> 00:57:54,893 [Madison] Do you know who has this girl? 1105 00:57:56,424 --> 00:57:58,946 No. Bonita. 1106 00:57:58,947 --> 00:58:01,149 [Madison] How many girls do you have here? 1107 00:58:02,100 --> 00:58:04,753 I don't know what you're talking about, sweetheart. 1108 00:58:05,794 --> 00:58:07,042 [Madison] Put your hands behind you. 1109 00:58:07,043 --> 00:58:09,713 (Ramon screams) 1110 00:58:11,319 --> 00:58:12,550 What's going on? 1111 00:58:12,551 --> 00:58:15,432 How many rooms does this man have booked here? 1112 00:58:15,433 --> 00:58:16,267 Is he okay? 1113 00:58:16,268 --> 00:58:17,324 I don't want any trouble. 1114 00:58:17,325 --> 00:58:18,316 How many? 1115 00:58:18,317 --> 00:58:20,688 [Ramon] She don't know nothing 1116 00:58:20,689 --> 00:58:22,641 'cause she know what he's good for her. 1117 00:58:25,343 --> 00:58:27,835 Do you know why they separate pedophiles and child rapists 1118 00:58:27,836 --> 00:58:29,340 in the Florida prison system? 1119 00:58:31,349 --> 00:58:32,250 Because other prisoners 1120 00:58:32,251 --> 00:58:34,078 will execute swift justice on them when- 1121 00:58:34,079 --> 00:58:35,553 [Ramon] She don't know nothing. 1122 00:58:35,554 --> 00:58:36,634 Even criminals have rules. 1123 00:58:36,635 --> 00:58:38,645 Are you ready for that? 1124 00:58:38,646 --> 00:58:39,847 (Ramon speaking in foreign language) 1125 00:58:39,848 --> 00:58:41,112 I'm not saying a word. 1126 00:58:43,271 --> 00:58:44,562 I'll tell you everything you want to know 1127 00:58:44,563 --> 00:58:45,864 once to take him away. 1128 00:58:45,865 --> 00:58:49,142 (Ramon speaking in foreign language) 1129 00:58:49,143 --> 00:58:51,729 (gentle music) 1130 00:58:56,098 --> 00:58:58,045 (shoes clacking) 1131 00:58:58,046 --> 00:58:59,336 - Hey there! - Hey! 1132 00:58:59,337 --> 00:59:01,452 - How you doing? - I'm all right. 1133 00:59:03,001 --> 00:59:07,228 Never thought I'd see a emotion out of you.(laughs) 1134 00:59:09,748 --> 00:59:11,889 It never gets easier. 1135 00:59:11,890 --> 00:59:13,270 What? 1136 00:59:13,271 --> 00:59:14,271 The job. 1137 00:59:15,644 --> 00:59:17,088 After all these years. 1138 00:59:18,016 --> 00:59:19,036 The only thing I've learned 1139 00:59:19,037 --> 00:59:20,872 is how to bury my feelings deeper. 1140 00:59:23,001 --> 00:59:24,982 I won't pretend to understand everything you've been 1141 00:59:24,983 --> 00:59:27,084 through throughout the years, 1142 00:59:27,085 --> 00:59:28,736 but we're partners now 1143 00:59:28,737 --> 00:59:31,018 and we did a really great thing today. 1144 00:59:31,019 --> 00:59:32,129 I know. 1145 00:59:32,130 --> 00:59:33,582 It's only gonna get better. 1146 00:59:34,743 --> 00:59:36,487 And remember, you're not alone. 1147 00:59:37,385 --> 00:59:38,385 God is with you. 1148 00:59:40,238 --> 00:59:41,238 Thank you. 1149 00:59:43,451 --> 00:59:46,934 All right, we still have more work to do. 1150 00:59:46,935 --> 00:59:47,935 Come on. 1151 00:59:48,631 --> 00:59:51,216 (gentle music) 1152 00:59:54,713 --> 00:59:56,123 And Isabella questioning it. 1153 00:59:56,124 --> 00:59:57,448 Like what if it's real? 1154 00:59:58,679 --> 00:59:59,668 It can't be real. 1155 00:59:59,669 --> 01:00:01,465 My husband can't be a trafficker. 1156 01:00:01,466 --> 01:00:03,175 (telephone ringing) 1157 01:00:03,176 --> 01:00:07,097 (speaking in foreign language) 1158 01:00:08,406 --> 01:00:09,406 Now. 1159 01:00:10,598 --> 01:00:11,900 Okay, I'll be right there. 1160 01:00:13,478 --> 01:00:14,652 (exhales sharply) 1161 01:00:14,653 --> 01:00:16,483 That was the police. 1162 01:00:16,484 --> 01:00:17,318 They're bringing more girls 1163 01:00:17,319 --> 01:00:18,736 to the shelter. - Wait. 1164 01:00:18,737 --> 01:00:20,031 Why is the police here? 1165 01:00:21,139 --> 01:00:22,373 More trafficked girls. 1166 01:00:23,282 --> 01:00:24,766 I'll things (indistinct) right before then, okay. 1167 01:00:24,767 --> 01:00:25,734 (both chattering) 1168 01:00:25,734 --> 01:00:26,660 I'll walk you out. 1169 01:00:26,661 --> 01:00:29,352 (suspenseful music) 1170 01:00:29,353 --> 01:00:32,565 (door creaking) 1171 01:00:32,566 --> 01:00:33,417 (door thuds) 1172 01:00:33,418 --> 01:00:37,254 (suspenseful music continues) 1173 01:00:45,140 --> 01:00:48,499 (paper rustling) 1174 01:00:48,500 --> 01:00:52,337 (suspenseful music continues) 1175 01:01:16,424 --> 01:01:17,424 Agent Lowe. 1176 01:01:19,698 --> 01:01:23,660 That girl, the one you're looking for? 1177 01:01:23,661 --> 01:01:25,646 Yes. Ana Rojas. 1178 01:01:26,514 --> 01:01:28,435 I wanna help find her. 1179 01:01:28,436 --> 01:01:30,688 Okay. What do you know? 1180 01:01:30,689 --> 01:01:33,420 My dad has a picture of her. 1181 01:01:33,421 --> 01:01:34,892 Where are you? 1182 01:01:34,893 --> 01:01:36,033 Are you safe? 1183 01:01:36,034 --> 01:01:39,156 Yeah, my dad is out of country again. 1184 01:01:39,157 --> 01:01:40,507 Are you sure, it's Ana? 1185 01:01:40,508 --> 01:01:41,508 It's her. 1186 01:01:44,172 --> 01:01:47,715 On the back of the picture has writing. 1187 01:01:47,716 --> 01:01:49,216 What does it say? 1188 01:01:49,217 --> 01:01:50,217 Zane. 1189 01:01:51,139 --> 01:01:53,424 Z-A-N-E. 1190 01:01:54,532 --> 01:01:56,003 Just that. 1191 01:01:56,004 --> 01:01:57,594 Are you sure you're safe? 1192 01:01:57,595 --> 01:01:58,595 Yes, I am. 1193 01:01:59,487 --> 01:02:02,279 I'll come by in a few to pick up those pictures. 1194 01:02:02,280 --> 01:02:04,471 You know you and your mom should think about taking a trip 1195 01:02:04,472 --> 01:02:05,774 before your dad gets home. 1196 01:02:07,486 --> 01:02:08,486 I know. 1197 01:02:14,803 --> 01:02:17,688 That word, Zane looked like it meant something to you. 1198 01:02:18,586 --> 01:02:19,666 Yeah. 1199 01:02:19,667 --> 01:02:22,339 Zane means cottage in Russian. 1200 01:02:22,340 --> 01:02:24,201 Cottage in Russian. 1201 01:02:24,202 --> 01:02:26,273 Is there anything you don't know, rookie? 1202 01:02:26,274 --> 01:02:28,105 Language major, remember? 1203 01:02:28,106 --> 01:02:29,037 Yeah. 1204 01:02:29,038 --> 01:02:30,438 But how does that help us? 1205 01:02:32,100 --> 01:02:32,934 Sam? 1206 01:02:32,935 --> 01:02:34,982 Those properties that we were looking into 1207 01:02:34,983 --> 01:02:38,705 that were run by that Russian trafficker, Latimar Boska. 1208 01:02:38,706 --> 01:02:40,408 What were the names of the motels? 1209 01:02:41,770 --> 01:02:44,321 Yes, that's the one. 1210 01:02:44,322 --> 01:02:46,153 The Cottage Inn. 1211 01:02:46,154 --> 01:02:47,115 Send the address. 1212 01:02:47,116 --> 01:02:49,497 We're in route and we need backup 1213 01:02:50,508 --> 01:02:53,214 and put out an APB on Caleb Martinez. 1214 01:02:55,827 --> 01:02:57,307 - Hey! - Hey! 1215 01:02:57,308 --> 01:02:58,142 Welcome. Welcome. 1216 01:02:58,142 --> 01:02:59,142 Yeah- Thank you. Come. 1217 01:03:02,338 --> 01:03:03,338 Okay. 1218 01:03:05,278 --> 01:03:06,112 Take a seat. 1219 01:03:06,113 --> 01:03:07,378 Is that it? Okay. 1220 01:03:08,271 --> 01:03:11,274 (suspenseful music) 1221 01:03:14,352 --> 01:03:15,352 Okay. 1222 01:03:16,424 --> 01:03:18,679 I'm gonna have to ask you a few questions. 1223 01:03:19,818 --> 01:03:20,818 Okay. 1224 01:03:22,580 --> 01:03:24,325 Do you recognize this man? 1225 01:03:30,058 --> 01:03:30,899 No. 1226 01:03:30,900 --> 01:03:32,193 You recognize this man? 1227 01:03:33,872 --> 01:03:35,924 Do you recognize the man in this picture? 1228 01:03:40,148 --> 01:03:42,850 Do you recognize this man? - I, I don't know. 1229 01:03:42,851 --> 01:03:44,505 Silvia Martinez. 1230 01:03:49,277 --> 01:03:50,277 Okay. 1231 01:03:50,994 --> 01:03:53,111 - Do you recognize this man? - No, I don't. 1232 01:03:53,112 --> 01:03:54,662 (speaking in foreign language) 1233 01:03:54,663 --> 01:03:56,505 (Silvia speaking in foreign language) 1234 01:03:56,506 --> 01:03:58,795 (speaking in foreign language) No. 1235 01:03:58,796 --> 01:04:00,814 Is this the man who hurt you? 1236 01:04:00,815 --> 01:04:04,736 (speaking in foreign language) 1237 01:04:10,208 --> 01:04:11,288 What did she say? 1238 01:04:11,289 --> 01:04:12,811 She say he's the Ghost Trader. 1239 01:04:12,812 --> 01:04:17,817 (shoes clacking) (suspenseful music) 1240 01:04:50,899 --> 01:04:51,899 Where is he? 1241 01:04:53,314 --> 01:04:54,315 I don't even know. 1242 01:04:55,373 --> 01:04:56,373 No, not him. 1243 01:04:57,865 --> 01:04:58,865 God. 1244 01:04:59,847 --> 01:05:00,847 How'd you know? 1245 01:05:01,889 --> 01:05:05,012 'Cause I've seen that question in the eyes of many, 1246 01:05:05,013 --> 01:05:07,178 especially here with the girls in shelter. 1247 01:05:09,938 --> 01:05:11,940 I've asked him many times myself before. 1248 01:05:13,811 --> 01:05:16,693 Look, I'm not gonna sit here and say trust in God 1249 01:05:16,694 --> 01:05:17,744 and everything's gonna be okay 1250 01:05:17,745 --> 01:05:19,606 because that's not gonna be enough, will it? 1251 01:05:19,607 --> 01:05:20,607 No. 1252 01:05:21,649 --> 01:05:22,700 You have questions. 1253 01:05:23,781 --> 01:05:24,781 You need answers. 1254 01:05:25,793 --> 01:05:26,793 Ask them. 1255 01:05:28,556 --> 01:05:30,537 Shake the heavens with your cry 1256 01:05:30,538 --> 01:05:32,703 and demand in your pain understanding. 1257 01:05:34,562 --> 01:05:36,693 Shake a wrestle with an angel all night. 1258 01:05:36,694 --> 01:05:37,996 Have you got his blessing? 1259 01:05:39,998 --> 01:05:43,330 Just tell me a favor because you will get answers 1260 01:05:43,331 --> 01:05:44,732 and you might not like them. 1261 01:05:47,085 --> 01:05:51,378 Don't forget who stands for truth, who reveals it? 1262 01:05:51,379 --> 01:05:54,595 Who promised to deliver us from the greatest deception ever? 1263 01:05:57,415 --> 01:05:59,810 'Cause being a believer is not immunity to pain, 1264 01:06:00,838 --> 01:06:05,843 but it does open the doors, the strength, peace and healing. 1265 01:06:07,325 --> 01:06:10,087 Silvia, God's always been there. 1266 01:06:10,088 --> 01:06:12,609 He's been protecting you and Isabella from unknown dangers 1267 01:06:12,610 --> 01:06:13,995 for how many years? 1268 01:06:15,313 --> 01:06:17,654 15.15 years. 1269 01:06:17,655 --> 01:06:21,079 Now his time of deliverance for these girls is a hand. 1270 01:06:21,080 --> 01:06:23,665 (gentle music) 1271 01:06:34,241 --> 01:06:35,241 Isabella, Isabella. 1272 01:06:39,487 --> 01:06:42,490 (suspenseful music) 1273 01:06:54,759 --> 01:06:56,865 (door shuts) 1274 01:06:56,866 --> 01:07:00,937 (suspenseful music continues) 1275 01:07:00,938 --> 01:07:03,294 (door shuts) 1276 01:07:03,295 --> 01:07:06,381 (car engine revving) 1277 01:07:13,809 --> 01:07:15,144 [Heather] Hey? 1278 01:07:16,244 --> 01:07:17,654 Yes, ma'am. 1279 01:07:17,655 --> 01:07:18,705 - Do you work here? - Yeah. 1280 01:07:18,706 --> 01:07:19,667 I'm Scott. I'm the night clerk. 1281 01:07:19,667 --> 01:07:20,501 How can I help you? 1282 01:07:20,502 --> 01:07:22,206 Do you know who this girl is? 1283 01:07:22,207 --> 01:07:25,210 (suspenseful music) 1284 01:07:28,353 --> 01:07:29,726 Room 111. 1285 01:07:29,727 --> 01:07:31,617 - Thank you. - Thanks. 1286 01:07:31,618 --> 01:07:35,455 (suspenseful music continues) 1287 01:07:45,512 --> 01:07:48,098 (bright music) 1288 01:07:51,376 --> 01:07:52,544 Freeze. MBI. 1289 01:07:54,267 --> 01:07:55,101 Give me a reason, 1290 01:07:55,102 --> 01:07:57,414 give me a reason. - Get off for me. 1291 01:07:57,415 --> 01:07:59,246 Put your hands behind your back. 1292 01:07:59,247 --> 01:08:00,361 It is over. 1293 01:08:01,529 --> 01:08:02,592 - We found the girl. - We still- 1294 01:08:02,593 --> 01:08:03,990 [Madison] I think she's been drugged. 1295 01:08:03,991 --> 01:08:06,723 I need an ambulance here at the cottage in room 111. 1296 01:08:06,724 --> 01:08:08,801 I need to get her checked out as soon as possible. 1297 01:08:08,802 --> 01:08:11,388 (gentle music) 1298 01:08:15,873 --> 01:08:20,378 (Gloria speaking in foreign language) 1299 01:08:27,625 --> 01:08:28,818 Agent Campbell. 1300 01:08:28,819 --> 01:08:33,324 (Gloria speaking in foreign language) 1301 01:08:35,553 --> 01:08:37,004 [Silvia] Okay, we can help. 1302 01:08:39,877 --> 01:08:41,558 We have the airport sticked out, ma'am. 1303 01:08:41,559 --> 01:08:42,699 Customs has the exits. 1304 01:08:42,700 --> 01:08:45,101 If he flies in, we'll know about it. 1305 01:08:45,102 --> 01:08:46,102 Where are you? 1306 01:08:47,685 --> 01:08:49,486 Okay, we're on our way. 1307 01:08:49,487 --> 01:08:52,608 We'll find her. - I got this. 1308 01:08:52,609 --> 01:08:57,113 (Gloria speaking in foreign language) 1309 01:08:58,454 --> 01:09:01,039 (bright music) 1310 01:09:09,036 --> 01:09:10,657 - John, I got it. - Are you sure? 1311 01:09:10,658 --> 01:09:12,429 Yeah. Thanks, thanks. 1312 01:09:12,430 --> 01:09:14,003 [John] Good night. 1313 01:09:14,004 --> 01:09:16,046 (suspenseful music) 1314 01:09:16,047 --> 01:09:18,467 (door shuts) 1315 01:09:20,103 --> 01:09:22,689 (bright music) 1316 01:09:31,623 --> 01:09:33,375 Isabella, Isabella. 1317 01:09:34,421 --> 01:09:37,066 (bright music) 1318 01:09:37,067 --> 01:09:37,901 Where'd Isabella? 1319 01:09:37,902 --> 01:09:40,864 [Caleb] She wasn't here when I got home. 1320 01:09:40,865 --> 01:09:42,722 Are those the girls... 1321 01:09:42,723 --> 01:09:45,131 (bright music) 1322 01:09:45,132 --> 01:09:46,472 Are those the girls that you sell- 1323 01:09:46,473 --> 01:09:47,514 Get outta my office. 1324 01:09:47,515 --> 01:09:48,349 Listen. 1325 01:09:48,349 --> 01:09:49,349 Listen to me. What are you about? 1326 01:09:49,350 --> 01:09:51,301 [Silvia] Are those the girl that you sell? 1327 01:09:51,302 --> 01:09:53,215 Who tells you such lies? 1328 01:09:53,216 --> 01:09:55,847 Everything I do, I do for this family. 1329 01:09:55,848 --> 01:09:59,594 That this is what you do for this family, Caleb. 1330 01:09:59,595 --> 01:10:03,252 You (indistinct) girls the age of your daughter.(slaps) 1331 01:10:03,253 --> 01:10:05,640 [Caleb] What are you talking about? 1332 01:10:05,641 --> 01:10:06,901 What do you mean? 1333 01:10:06,902 --> 01:10:08,715 Who's telling you such lies? 1334 01:10:08,716 --> 01:10:10,442 The police is on their way. 1335 01:10:10,443 --> 01:10:12,183 It's over, Caleb. 1336 01:10:12,184 --> 01:10:13,184 It's over. 1337 01:10:17,264 --> 01:10:19,661 I did telling you everything I do, I did for you. 1338 01:10:19,662 --> 01:10:21,046 I gave you everything. 1339 01:10:21,047 --> 01:10:22,209 This is what you do. 1340 01:10:22,210 --> 01:10:23,677 This is how you repay me. 1341 01:10:23,678 --> 01:10:26,415 (Silvia cries) (suspenseful music) 1342 01:10:26,416 --> 01:10:29,103 You ready for anything? 1343 01:10:29,104 --> 01:10:32,941 (suspenseful music continues) 1344 01:10:41,724 --> 01:10:42,724 Stop! 1345 01:10:44,504 --> 01:10:47,527 (suspenseful music continues) 1346 01:10:47,528 --> 01:10:49,863 (gun booms) 1347 01:10:55,729 --> 01:10:59,154 (Silvia coughs) (suspenseful music continues) 1348 01:10:59,155 --> 01:11:01,034 Isabella? 1349 01:11:01,035 --> 01:11:02,830 Put your gun down. 1350 01:11:02,831 --> 01:11:07,836 Isabella, put your gun down. 1351 01:11:09,226 --> 01:11:14,231 (Silvia cries) (Isabella cries) 1352 01:11:21,637 --> 01:11:24,557 (slow tense music) 1353 01:11:26,528 --> 01:11:29,280 (engine revving) 1354 01:11:37,119 --> 01:11:41,040 (speaking in foreign language) 1355 01:11:50,318 --> 01:11:54,071 (slow tense music continues) 1356 01:12:02,137 --> 01:12:03,630 We've had a major break in the case. 1357 01:12:03,631 --> 01:12:05,071 With all the evidence we've gathered 1358 01:12:05,072 --> 01:12:07,113 on Caleb Martinez's organization, 1359 01:12:07,114 --> 01:12:09,065 we're gonna be able to take down his entire network 1360 01:12:09,066 --> 01:12:10,176 from here to Columbia. 1361 01:12:10,177 --> 01:12:12,669 Agent Girard is on her way to DC right now 1362 01:12:12,670 --> 01:12:13,990 to follow Bun Lead. 1363 01:12:13,991 --> 01:12:16,393 That should put this ring of traffickers out of business 1364 01:12:16,394 --> 01:12:17,594 for good. 1365 01:12:17,595 --> 01:12:19,546 You all have your duty assignments. 1366 01:12:19,547 --> 01:12:22,128 We're gonna be coordinating with the team in Bogota. 1367 01:12:22,129 --> 01:12:23,120 Gather your teams. 1368 01:12:23,121 --> 01:12:26,363 Have everyone stand by on the radio and wait for my signal. 1369 01:12:26,364 --> 01:12:29,546 When the time comes, we're shutting it down. 1370 01:12:29,547 --> 01:12:31,335 - Understood. - Roger that. 1371 01:12:31,336 --> 01:12:32,170 Dismissed. 1372 01:12:32,171 --> 01:12:35,173 (suspenseful music) 1373 01:13:04,123 --> 01:13:07,960 (suspenseful music continues) 1374 01:13:14,439 --> 01:13:17,108 (all screaming) 1375 01:13:20,872 --> 01:13:23,542 (siren blaring) 1376 01:13:35,583 --> 01:13:37,649 (car door thuds) 1377 01:13:37,650 --> 01:13:40,130 (suspenseful music continues) 1378 01:13:40,131 --> 01:13:42,551 (door thuds) 1379 01:13:53,360 --> 01:13:55,915 (suspenseful music continues) 1380 01:13:55,916 --> 01:13:57,149 [Agent 1] MBI, get on the ground. 1381 01:13:57,150 --> 01:13:59,318 Get on the ground, get on the ground. 1382 01:13:59,319 --> 01:14:00,596 [Agent 2] Get on the ground.(indistinct) 1383 01:14:00,597 --> 01:14:01,938 You will down. Show me your hand. 1384 01:14:01,939 --> 01:14:02,773 Hands behind the back. 1385 01:14:02,774 --> 01:14:04,234 Hands behind the back. 1386 01:14:05,250 --> 01:14:06,084 Don't move. 1387 01:14:06,085 --> 01:14:09,921 (suspenseful music continues) 1388 01:14:18,803 --> 01:14:20,086 (gentle music) 1389 01:14:20,087 --> 01:14:20,921 Good morning. 1390 01:14:20,922 --> 01:14:22,849 This is Margie Santos reporting to you live 1391 01:14:22,850 --> 01:14:24,471 in a daring overnight raid 1392 01:14:24,472 --> 01:14:26,663 an MBI task force headquartered here 1393 01:14:26,664 --> 01:14:30,236 in Orlando brought down a major sex trafficking ring, 1394 01:14:30,237 --> 01:14:32,218 which had ties to Columbia. 1395 01:14:32,219 --> 01:14:35,582 Operation theory commence with raid at several hotels, 1396 01:14:35,583 --> 01:14:38,134 which were suspected of trafficking women 1397 01:14:38,135 --> 01:14:39,096 or into the country, 1398 01:14:39,097 --> 01:14:42,008 specifically to be forced into the sex trade. 1399 01:14:42,009 --> 01:14:44,651 Another raid of a warehouse connected to the ring 1400 01:14:44,652 --> 01:14:47,173 in Columbia was also successful. 1401 01:14:47,174 --> 01:14:50,807 Overall 25 women were rescued in this first phase. 1402 01:14:50,808 --> 01:14:54,561 Samantha Girard, head of the MBI task force assured us 1403 01:14:54,562 --> 01:14:57,207 that they would leave no stone unturned. 1404 01:14:58,345 --> 01:15:00,026 All right, good work, Girard. 1405 01:15:00,027 --> 01:15:02,329 Looks like my Columbia Intel got the job done. 1406 01:15:05,332 --> 01:15:07,918 (zipper rasps) 1407 01:15:09,429 --> 01:15:10,263 - Hey! - Get on the ground. 1408 01:15:10,264 --> 01:15:11,582 - Hey! - Get on the ground. 1409 01:15:11,583 --> 01:15:12,416 Get on the ground. 1410 01:15:12,417 --> 01:15:15,002 (gentle music) 1411 01:15:27,925 --> 01:15:31,227 I know it wasn't easy, but you did the right thing. 1412 01:15:31,228 --> 01:15:32,763 You saved your mom. 1413 01:15:33,841 --> 01:15:35,021 You're a hero. 1414 01:15:35,022 --> 01:15:38,945 (gentle music continues) 1415 01:15:38,946 --> 01:15:40,120 Came to give you these. 1416 01:15:41,138 --> 01:15:42,540 - What is that? - Pictures. 1417 01:15:43,601 --> 01:15:45,912 These are pictures of 20 women girls 1418 01:15:45,913 --> 01:15:48,404 that were saved last night in Columbia 1419 01:15:48,405 --> 01:15:50,240 and another five here in Orlando. 1420 01:15:51,739 --> 01:15:56,744 You saved them and because of you, they now have a chance. 1421 01:16:00,011 --> 01:16:01,731 You did the right thing. 1422 01:16:01,732 --> 01:16:03,791 You can be okay. 1423 01:16:03,792 --> 01:16:07,212 (gentle music continues) 1424 01:16:10,275 --> 01:16:11,603 You can be okay. 1425 01:16:11,604 --> 01:16:15,024 (gentle music continues) 1426 01:16:20,696 --> 01:16:23,866 (gentle upbeat music) 1427 01:16:27,900 --> 01:16:32,905 ♪ Oh, hey ♪ 1428 01:16:37,604 --> 01:16:39,536 ♪ I'm okay ♪ 1429 01:16:39,537 --> 01:16:43,948 ♪ I'm okay ♪ 1430 01:16:43,949 --> 01:16:47,488 ♪ Oh, I'm okay ♪ 1431 01:16:47,489 --> 01:16:49,171 ♪ I'm okay ♪ 1432 01:16:49,172 --> 01:16:53,459 ♪ That's just what they say ♪ 1433 01:16:53,460 --> 01:16:58,465 ♪ While sitting through sermons from week to week ♪ 1434 01:17:01,224 --> 01:17:04,297 ♪ But a home, it's a battle for the air ♪ 1435 01:17:04,298 --> 01:17:07,410 ♪ That they breath ♪ 1436 01:17:07,411 --> 01:17:11,590 ♪ Oh, I'm okay ♪ 1437 01:17:11,591 --> 01:17:15,905 ♪ I'm okay ♪ 1438 01:17:15,906 --> 01:17:19,850 ♪ Oh, I'm okay ♪ 1439 01:17:19,851 --> 01:17:21,169 ♪ I'm okay ♪ 1440 01:17:21,170 --> 01:17:25,479 ♪ That's just what she says ♪ 1441 01:17:25,480 --> 01:17:30,485 ♪ While laying a victim to someone's disease ♪ 1442 01:17:33,245 --> 01:17:38,250 ♪ She cries after midnight for no one to see ♪ 1443 01:17:41,696 --> 01:17:46,701 ♪ Healer, oh healer, send Your comfort and strength ♪ 1444 01:17:47,503 --> 01:17:48,950 ♪ They're not okay ♪ 1445 01:17:48,951 --> 01:17:53,639 ♪ Being a believer is not immunity to sickness or pain ♪ 1446 01:17:53,640 --> 01:17:57,722 ♪ But these trials and testing their faith ♪ 1447 01:17:57,723 --> 01:18:02,728 ♪ Healer, oh healer, healer oh ♪ 1448 01:18:05,662 --> 01:18:09,784 ♪ Healer, oh healer, send your comfort and strength ♪ 1449 01:18:09,785 --> 01:18:13,745 ♪ Light up their path Lord and you guide the way ♪ 1450 01:18:13,746 --> 01:18:16,499 ♪ Healer, oh healer ♪ 1451 01:18:16,500 --> 01:18:21,505 ♪ Healer, I know You've heard me say ♪ 1452 01:18:21,507 --> 01:18:24,130 ♪ That I'm okay ♪ 1453 01:18:24,131 --> 01:18:27,189 ♪ I'm okay ♪ 1454 01:18:27,190 --> 01:18:32,195 ♪ Lord, I know You've heard me say that I'm okay ♪ 1455 01:18:37,527 --> 01:18:42,532 ♪ While hiding the heartbreaking truth of my pain ♪ 1456 01:18:45,519 --> 01:18:49,051 ♪ I'm tired of smiling when I'm not okay ♪ 1457 01:18:49,052 --> 01:18:53,887 ♪ Is that not all right to say ♪ 1458 01:18:53,888 --> 01:18:58,893 ♪ Healer, oh healer, send your comfort and strength ♪ 1459 01:18:59,558 --> 01:19:01,113 ♪ I'm not okay ♪ 1460 01:19:01,114 --> 01:19:06,051 ♪ Being a believer is not immunity to sickness or pain ♪ 1461 01:19:06,052 --> 01:19:09,768 ♪ All these trials are testing my faith ♪ 1462 01:19:09,769 --> 01:19:14,774 ♪ Healer, oh healer, healer oh ♪ 1463 01:19:17,873 --> 01:19:22,878 ♪ Healer, oh healer, healer, oh healer ♪ 1464 01:19:25,824 --> 01:19:28,531 ♪ Healer, oh healer ♪ 1465 01:19:28,532 --> 01:19:33,537 ♪ I'm on my knees take what's left of me, oh ♪ 1466 01:19:36,190 --> 01:19:38,115 ♪ Do You see me ♪ 1467 01:19:38,116 --> 01:19:41,202 ♪ Do You hear me, oh ♪ 1468 01:19:49,913 --> 01:19:54,918 ♪ Healer, I need you ♪ 1469 01:19:57,556 --> 01:20:01,252 ♪ To shatter these chains compromising my faith ♪ 1470 01:20:01,253 --> 01:20:05,650 ♪ Let these trials not keep from seeking your face ♪ 1471 01:20:05,651 --> 01:20:07,584 ♪ Our heart needs Your Mercy ♪ 1472 01:20:07,585 --> 01:20:09,644 ♪ Your freedom, Your grace ♪ 1473 01:20:09,645 --> 01:20:11,556 ♪ I pray and I claim it ♪ 1474 01:20:11,557 --> 01:20:16,562 ♪ In Jesus name ♪ 1475 01:20:19,603 --> 01:20:24,608 ♪ Oh, healer ♪ 1476 01:20:25,427 --> 01:20:30,367 ♪ I'm believin' in Your healing power ♪ 1477 01:20:30,368 --> 01:20:33,288 ♪ To touch my life ♪ 1478 01:20:36,630 --> 01:20:39,368 ♪ I'm believing ♪ ♪ Healer ♪ 1479 01:20:39,369 --> 01:20:42,279 ♪ Like the woman who believed ♪ 1480 01:20:42,280 --> 01:20:47,285 ♪ That if she just touched the hem of Your cloak ♪ 1481 01:20:49,565 --> 01:20:52,151 (gentle music) 1482 01:21:04,327 --> 01:21:08,164 (singing in foreign language) 1483 01:21:49,165 --> 01:21:53,836 (singing in foreign language continues) 1484 01:22:18,469 --> 01:22:23,141 (singing in foreign language continues) 1485 01:22:48,427 --> 01:22:51,013 (bright music) 1486 01:23:02,469 --> 01:23:07,141 (singing in foreign language continues) 1487 01:23:08,305 --> 01:24:08,534 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm