Ghost Trader
ID | 13205902 |
---|---|
Movie Name | Ghost Trader |
Release Name | Ghost.Trader.2023.720p.WEB.TbV |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 16280816 |
Format | srt |
1
00:00:00,087 --> 00:00:02,115
(bright music)
2
00:00:02,116 --> 00:00:04,701
(gentle music)
3
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:14,176 --> 00:00:15,256
[Sam] We estimate
5
00:00:15,257 --> 00:00:18,960
that over 1000 women enter
the United States every day
6
00:00:19,911 --> 00:00:22,553
that are either either
sold into the sex industry
7
00:00:22,554 --> 00:00:24,569
or lured into some type of work scam.
8
00:00:25,437 --> 00:00:26,611
Thousands of them.
9
00:00:27,449 --> 00:00:30,305
There has to be some
infrastructure to support this.
10
00:00:33,566 --> 00:00:36,152
(gentle music)
11
00:00:40,307 --> 00:00:45,312
(door knocking)
(gentle music continues)
12
00:00:47,215 --> 00:00:48,655
(Tomas speaking in foreign language)
13
00:01:03,903 --> 00:01:04,903
(Gloria screams)
14
00:01:12,156 --> 00:01:14,741
(bright music)
15
00:01:20,480 --> 00:01:23,065
(gentle music)
16
00:01:38,268 --> 00:01:39,880
Will there be anything
else, Mr. Martinez?
17
00:01:39,881 --> 00:01:40,842
No, but thank you.
18
00:01:40,842 --> 00:01:41,773
I'll see you tomorrow.
19
00:01:41,773 --> 00:01:42,773
Yes, sir.
20
00:01:43,741 --> 00:01:46,988
(gentle music continues)
21
00:01:46,989 --> 00:01:49,742
(liquid pouring)
22
00:01:51,225 --> 00:01:56,230
(rain pattering)
(gentle music continues)
23
00:02:06,181 --> 00:02:07,765
Honey, I am home.
24
00:02:09,341 --> 00:02:10,871
My flight was late.
25
00:02:10,872 --> 00:02:11,872
Hi, honey.
26
00:02:13,034 --> 00:02:14,479
You're finally home.
27
00:02:17,809 --> 00:02:18,809
I was too low.
28
00:02:22,584 --> 00:02:24,035
[Caleb] So, how's Isabella?
29
00:02:25,076 --> 00:02:28,379
She's going, her dance
classes got canceled.
30
00:02:28,380 --> 00:02:30,961
- Again?
- Yeah.
31
00:02:30,962 --> 00:02:32,102
[Caleb] How's work going?
32
00:02:32,103 --> 00:02:34,835
They have me teaching
online classes now.
33
00:02:34,836 --> 00:02:36,667
It's so different.
34
00:02:36,668 --> 00:02:38,509
I didn't know that.
35
00:02:38,510 --> 00:02:40,691
Yeah, I just started today.
36
00:02:40,692 --> 00:02:44,775
And you do those right here in my house?
37
00:02:44,776 --> 00:02:45,776
Yes.
38
00:02:46,638 --> 00:02:47,838
Is that okay?
39
00:02:47,839 --> 00:02:49,730
Well, sure.
40
00:02:49,731 --> 00:02:50,775
Yeah, sure.
41
00:02:53,515 --> 00:02:55,376
Hey, do me a favor.
42
00:02:55,377 --> 00:02:56,607
When you're on camera,
43
00:02:56,608 --> 00:02:59,360
would you make sure there's
no pictures behind you?
44
00:02:59,361 --> 00:03:00,845
- Sure, yeah.
- Okay.
45
00:03:01,863 --> 00:03:03,080
I got a couple of things to do.
46
00:03:03,081 --> 00:03:05,754
Honey, we're still gonna
the park tomorrow, right?
47
00:03:07,265 --> 00:03:08,265
Sure.
48
00:03:09,885 --> 00:03:12,471
(gentle music)
49
00:03:14,888 --> 00:03:17,641
(shoes clacking)
50
00:03:18,720 --> 00:03:21,713
(suspenseful music)
51
00:03:21,714 --> 00:03:24,384
(door creaking)
52
00:03:26,306 --> 00:03:27,513
(door shuts)
53
00:03:27,514 --> 00:03:30,517
(suspenseful music)
54
00:04:01,197 --> 00:04:02,298
(Tomas speaking in foreign language)
55
00:04:02,299 --> 00:04:03,132
(speaking in foreign language)
56
00:04:03,133 --> 00:04:07,554
(Tomas speaking in foreign language)
57
00:04:18,948 --> 00:04:22,167
(suspenseful music continues)
58
00:04:22,168 --> 00:04:25,339
(gentle upbeat music)
59
00:04:29,691 --> 00:04:30,868
Hey, baby.
60
00:04:30,869 --> 00:04:32,954
- Hey!
- How'd you sleep?
61
00:04:33,875 --> 00:04:36,337
Here, I'm gonna go get ready.
62
00:04:36,338 --> 00:04:38,981
Just let me know when you're done. Okay.
63
00:04:38,982 --> 00:04:42,986
(gentle upbeat music continues)
64
00:05:07,925 --> 00:05:11,929
(gentle upbeat music continues)
65
00:05:21,323 --> 00:05:24,505
Hey, maybe next time you can
take a few friends with us.
66
00:05:24,506 --> 00:05:26,607
Yeah.(laughs)
67
00:05:26,608 --> 00:05:27,566
We had an amazing day.
68
00:05:27,567 --> 00:05:29,583
Why don't you run up and take a shower?
69
00:05:29,584 --> 00:05:30,418
Okay.
70
00:05:30,419 --> 00:05:32,793
Honey, thank you for coming.
71
00:05:32,794 --> 00:05:35,556
Isa had such an amazing day.
72
00:05:35,557 --> 00:05:38,018
She could hardly stay off her phone.
73
00:05:38,019 --> 00:05:40,421
She's a teenager.
74
00:05:40,422 --> 00:05:41,802
They like to share with her friends.
75
00:05:41,803 --> 00:05:42,637
I know,
76
00:05:42,638 --> 00:05:46,156
but I shouldn't have to keep
telling us stop posting things
77
00:05:46,157 --> 00:05:47,898
on the internet.
78
00:05:47,899 --> 00:05:48,953
It's dangerous.
79
00:05:50,121 --> 00:05:51,291
[Silvia] Are you going back soon?
80
00:05:51,292 --> 00:05:53,854
I still have some time
before I have to go back.
81
00:05:53,855 --> 00:05:55,165
Well, what's wrong?
82
00:05:55,166 --> 00:05:58,138
You're always going, Caleb, we miss you.
83
00:05:58,139 --> 00:05:59,130
You miss me?
84
00:05:59,131 --> 00:06:03,454
You really miss me so much that
you're gonna complain about.
85
00:06:03,455 --> 00:06:05,266
[Silvia] And can we please
go to church tomorrow?
86
00:06:05,267 --> 00:06:07,748
Ah. Come on, Silvia.
87
00:06:07,749 --> 00:06:10,541
When was the last time
you went to church with us?
88
00:06:10,542 --> 00:06:13,814
Honey, it's only an hour.
89
00:06:13,815 --> 00:06:16,130
I'll make that stew that you love.
90
00:06:17,749 --> 00:06:20,961
Caleb, I don't think
it's unfair for me to ask
91
00:06:20,962 --> 00:06:23,968
that when you're here,
we do things as a family.
92
00:06:24,866 --> 00:06:28,833
Isabella needs you and church
is really important to her.
93
00:06:31,443 --> 00:06:32,617
Okay, I'll go.
94
00:06:33,533 --> 00:06:34,366
I'll go.
95
00:06:34,367 --> 00:06:38,589
But you are going to use the
peppers from the garden, right?
96
00:06:38,590 --> 00:06:39,590
I have a few.
97
00:06:40,452 --> 00:06:42,427
Where are you going?
98
00:06:42,428 --> 00:06:44,449
(shoes clacking)
(gentle music)
99
00:06:44,450 --> 00:06:49,455
♪ Great is Thy faithfulness ♪
100
00:06:49,915 --> 00:06:53,586
♪ Great is Thy faithfulness ♪
101
00:06:54,646 --> 00:06:55,617
Be aware.
102
00:06:55,618 --> 00:06:59,399
Will they come to you in tip's clothing,
103
00:06:59,400 --> 00:07:02,342
but inwardly, they're ferocious wolves.
104
00:07:02,343 --> 00:07:05,526
It's crazy to me that we're
so ready to fight the wolves.
105
00:07:05,527 --> 00:07:07,778
We forget that most of our wounds,
106
00:07:07,779 --> 00:07:11,862
they come from inside
the flock from the sheep.
107
00:07:11,863 --> 00:07:16,130
Jesus said, "A good tree
cannot bear a bad fruit,
108
00:07:17,028 --> 00:07:20,420
and a bad tree cannot bear good fruit."
109
00:07:20,421 --> 00:07:21,832
Let's be cautious.
110
00:07:21,833 --> 00:07:24,414
What seeks we plant in our garden,
111
00:07:24,415 --> 00:07:26,997
so that the Lord will have a good harvest
112
00:07:26,998 --> 00:07:28,450
for the glory of His kingdom,
113
00:07:29,761 --> 00:07:32,947
or else He himself
might God down the tree.
114
00:07:35,240 --> 00:07:38,994
Let us pray.
♪ Lord, unto me ♪
115
00:07:49,767 --> 00:07:51,499
(gentle music)
116
00:07:51,500 --> 00:07:54,745
Mr. Ramirez, and this
is Ramirez (indistinct)
117
00:07:54,746 --> 00:07:57,658
We're so grateful for
that generous donation.
118
00:07:57,659 --> 00:07:59,490
It's gonna make a world of a difference
119
00:07:59,491 --> 00:08:00,331
for the women's shelter.
120
00:08:00,332 --> 00:08:02,822
It was the least we could
do to help those poor women.
121
00:08:02,823 --> 00:08:03,657
Thank you, appreciate it.
122
00:08:03,658 --> 00:08:05,676
And we both really
loved your message today.
123
00:08:05,677 --> 00:08:06,511
Awesome.
124
00:08:06,512 --> 00:08:07,928
Well, I was only aiming to keep you awake,
125
00:08:07,929 --> 00:08:09,880
so I guess, I succeeded.
126
00:08:09,881 --> 00:08:11,892
Pastor Santos, you
remember my husband, Caleb?
127
00:08:11,893 --> 00:08:13,631
Oh, my goodness.
128
00:08:13,632 --> 00:08:14,465
Mr. Martinez.
129
00:08:14,465 --> 00:08:15,319
How you doing?
130
00:08:15,320 --> 00:08:17,066
Man, I hear you traveling a lot.
131
00:08:17,067 --> 00:08:18,589
So it's a pleasure having here today.
132
00:08:18,590 --> 00:08:19,947
Thank you, pastor.
133
00:08:19,948 --> 00:08:21,160
How are you today?
134
00:08:21,161 --> 00:08:24,084
I was just telling Giselle
what an amazing song.
135
00:08:24,085 --> 00:08:26,186
You know, she's so happy that
you finally got to come here
136
00:08:26,187 --> 00:08:27,178
as a whole family.
- Yes.
137
00:08:27,179 --> 00:08:29,520
Well, Isabella loves
being part of this church.
138
00:08:29,521 --> 00:08:30,354
Oh, yes.
139
00:08:30,355 --> 00:08:31,952
This is a home away from home for her.
140
00:08:31,953 --> 00:08:32,821
- Fantastic.
- Yeah.
141
00:08:32,822 --> 00:08:34,294
Well, it was so great
142
00:08:34,295 --> 00:08:36,577
having the Martinez
family here once again.
143
00:08:36,578 --> 00:08:39,009
So thank you so much. Appreciate it.
144
00:08:39,010 --> 00:08:40,117
Good to see you.
145
00:08:40,118 --> 00:08:41,725
I'll see-
Okay.
146
00:08:41,726 --> 00:08:43,153
Giselle was just telling
me about the shelter
147
00:08:43,154 --> 00:08:45,015
and the amazing job,
they've been able to do
148
00:08:45,016 --> 00:08:47,417
to rescue all those women.
149
00:08:47,418 --> 00:08:50,000
Honestly, like God puts it all together.
150
00:08:50,001 --> 00:08:52,793
You know, we are just
happy that we can be here
151
00:08:52,794 --> 00:08:56,186
and you are willing to
serve and do what we can.
152
00:08:56,187 --> 00:08:57,778
So beautiful.(laughs)
153
00:08:57,779 --> 00:09:00,541
Listen, I could definitely
use your help at the shelter,
154
00:09:00,542 --> 00:09:01,742
maybe when Caleb's outta town.
155
00:09:01,743 --> 00:09:03,355
Yeah, I'll look at my calendar.
156
00:09:03,356 --> 00:09:04,904
I'll let you know.
- That'll be great. Okay.
157
00:09:04,905 --> 00:09:05,739
I'll hope to see you there.
158
00:09:05,739 --> 00:09:06,631
All right, I'll see you.
159
00:09:06,632 --> 00:09:08,169
All right. Bye.
- Bye-bye.
160
00:09:08,170 --> 00:09:09,589
Nice to meet you.
161
00:09:10,669 --> 00:09:13,333
I don't know, with me being gone so much,
162
00:09:13,334 --> 00:09:17,084
so you'll have a lot of time
to actually help volunteer,
163
00:09:17,085 --> 00:09:18,351
but I'm sure after your donation
164
00:09:18,352 --> 00:09:21,261
will be just as good as you be in there,
165
00:09:21,262 --> 00:09:23,014
because your place is home with me.
166
00:09:24,385 --> 00:09:26,156
Yeah, sure, honey.
167
00:09:26,157 --> 00:09:27,157
It's fine.
168
00:09:27,929 --> 00:09:29,760
Listen, maybe after dinner with him-
169
00:09:29,761 --> 00:09:30,595
After dinner,
170
00:09:30,596 --> 00:09:32,372
I have a few things I
have to take care of,
171
00:09:32,373 --> 00:09:33,634
but I'll be quick.
172
00:09:33,635 --> 00:09:35,195
I'll be right back.
173
00:09:35,196 --> 00:09:38,088
And then we can watch Isabella's
favorite movie together.
174
00:09:38,089 --> 00:09:39,173
Okay.
- Okay.
175
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
C'mon, let's go.
176
00:09:42,341 --> 00:09:45,344
(suspenseful music)
177
00:09:50,241 --> 00:09:51,593
[Heather] There they are.
178
00:09:52,854 --> 00:09:55,399
[Madison] Suspect is leaving
the church of this family.
179
00:09:58,259 --> 00:10:00,995
I said I would take
care of it and I will.
180
00:10:02,583 --> 00:10:03,895
Don't I always...
181
00:10:05,256 --> 00:10:06,256
Right.
182
00:10:07,778 --> 00:10:09,489
Look, I, I just got, I got
back to the office just now.
183
00:10:09,490 --> 00:10:12,643
Okay, I'll call them as
soon as we're done here.
184
00:10:12,644 --> 00:10:14,324
Yeah, I know you're leaving again.
185
00:10:14,325 --> 00:10:16,130
Just let me handle it.
186
00:10:20,662 --> 00:10:23,004
[Speaker] Sir, can you sign that please?
187
00:10:23,005 --> 00:10:25,796
(exhales sharply)
188
00:10:25,797 --> 00:10:28,557
You okay, sir?
- I'm fine, thank you.
189
00:10:28,558 --> 00:10:31,144
(gentle music)
190
00:10:38,873 --> 00:10:40,140
Hey, hey, hey!
191
00:10:40,141 --> 00:10:43,814
Hey, how's that new administration
treating you?(laughs)
192
00:10:43,815 --> 00:10:46,216
All right, look, I need a favor.
193
00:10:46,217 --> 00:10:47,051
Okay, can you, can you do me a favor
194
00:10:47,052 --> 00:10:49,099
and find out who's been
working overtime digging
195
00:10:49,100 --> 00:10:50,965
into Caleb Martinez?
196
00:10:53,935 --> 00:10:56,817
Yeah, look, they're, they're
pushing in the wrong place.
197
00:10:56,818 --> 00:10:58,288
There's nothing there.
198
00:10:58,289 --> 00:10:59,643
I guarantee it.
199
00:11:00,992 --> 00:11:03,044
Well, I'm getting heat on the other side.
200
00:11:06,307 --> 00:11:09,399
Start with the, the FBI office
in Tampa and then maybe that,
201
00:11:09,400 --> 00:11:12,226
that new MBI office in Orlando.
202
00:11:13,905 --> 00:11:15,135
And if you could do it
as soon as possible,
203
00:11:15,136 --> 00:11:16,136
I'd appreciate it.
204
00:11:17,067 --> 00:11:19,419
Yeah, and it's completely
off the record, okay.
205
00:11:20,631 --> 00:11:22,076
Yeah. Thank you.
206
00:11:23,084 --> 00:11:28,089
(telephone ringing)
(upbeat music)
207
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
This is Girard.
208
00:11:32,283 --> 00:11:33,835
Who did you say this was again?
209
00:11:34,806 --> 00:11:38,018
Yes, I have two agents on
that surveillance detail.
210
00:11:38,019 --> 00:11:39,253
They just started.
211
00:11:41,382 --> 00:11:42,449
You've gotta be kidding me.
212
00:11:42,450 --> 00:11:43,934
Do you know how many hours I put
213
00:11:43,935 --> 00:11:45,336
into getting those warrants?
214
00:11:46,607 --> 00:11:47,812
So who signed off on it?
215
00:11:50,391 --> 00:11:51,776
Yes, I know.
216
00:11:53,145 --> 00:11:56,486
(gentle music)
217
00:11:56,487 --> 00:11:58,652
Money talks and everybody walks.
218
00:12:02,553 --> 00:12:03,814
Hello.
219
00:12:03,815 --> 00:12:05,435
You two get back to
the office on the double-
220
00:12:05,436 --> 00:12:06,337
What?
221
00:12:06,337 --> 00:12:07,337
Why?
222
00:12:09,220 --> 00:12:11,923
Sam...(laughs)
223
00:12:13,664 --> 00:12:15,105
- What's going on?
- I don't know.
224
00:12:15,106 --> 00:12:17,058
But we have to head back to the office.
225
00:12:19,598 --> 00:12:22,184
(gentle music)
226
00:12:45,736 --> 00:12:46,570
What was so important?
227
00:12:46,571 --> 00:12:47,958
You can tell us over the phone.
228
00:12:47,959 --> 00:12:50,690
I got a call about the
Martinez surveillance.
229
00:12:50,691 --> 00:12:54,744
Did he make us, was it at
church or the amusement park?
230
00:12:54,745 --> 00:12:56,276
You tailed him to church.
231
00:12:56,277 --> 00:12:57,357
We are following protocol.
232
00:12:57,358 --> 00:13:00,240
There's no way they
should have spotted us.
233
00:13:00,241 --> 00:13:01,381
That doesn't matter anymore.
234
00:13:01,382 --> 00:13:02,283
What's this?
235
00:13:02,284 --> 00:13:03,934
You're off the Martinez surveillance.
236
00:13:03,935 --> 00:13:05,675
Call it a day and start on that tomorrow.
237
00:13:05,676 --> 00:13:06,696
Sam, you can't.
238
00:13:06,697 --> 00:13:08,288
There's something going on with this guy.
239
00:13:08,289 --> 00:13:10,450
The higher ups want
the surveillance pulled.
240
00:13:10,451 --> 00:13:12,432
It's only been four days.
241
00:13:12,433 --> 00:13:14,294
It happens. Not my call.
242
00:13:14,295 --> 00:13:16,546
But you suspect this guy selling girls.
243
00:13:16,547 --> 00:13:18,829
He's a pimp. Runs out of a hotel on Elm.
244
00:13:18,830 --> 00:13:20,660
Small time probably,
but they want him check-
245
00:13:20,661 --> 00:13:22,222
He's not just a pimp.
246
00:13:22,223 --> 00:13:23,964
He's worse than that.
247
00:13:23,965 --> 00:13:26,336
You're guys a pimp.
I just told you that.
248
00:13:26,337 --> 00:13:28,048
Did you not read the file I handed you?
249
00:13:28,049 --> 00:13:30,060
I'm talking about Martinez.
250
00:13:30,061 --> 00:13:31,441
Agent Lowe.
251
00:13:31,442 --> 00:13:34,504
I'm asking you to leave this
alone for your own good.
252
00:13:34,505 --> 00:13:35,765
Come on, Sam.
253
00:13:35,766 --> 00:13:37,687
You know I know what I'm talking about.
254
00:13:37,688 --> 00:13:38,708
And I'm telling you-
Agent Lowe
255
00:13:38,709 --> 00:13:41,231
It's always the ones
that hide in plain sight.
256
00:13:41,232 --> 00:13:42,492
You know that.
257
00:13:42,493 --> 00:13:45,375
Look, I don't like
it anymore than you do,
258
00:13:45,376 --> 00:13:48,228
but I can't authorize another
one of your covert operations,
259
00:13:48,229 --> 00:13:50,031
just because you're playing a hunch.
260
00:13:51,262 --> 00:13:53,183
In case you've forgotten an Agent Lowe,
261
00:13:53,184 --> 00:13:55,465
you're on Relief Thin Ice with the Bureau
262
00:13:55,466 --> 00:13:56,427
and you were the one
263
00:13:56,428 --> 00:13:59,309
who requested to work the MBI
task force here in Orlando.
264
00:13:59,310 --> 00:14:01,651
Yes, because it's the
largest trafficking hub
265
00:14:01,652 --> 00:14:02,583
in the country.
266
00:14:02,583 --> 00:14:03,544
Because we're supposed
267
00:14:03,545 --> 00:14:05,025
to be bringing guys like Martinez down.
268
00:14:05,026 --> 00:14:08,558
Lowe, we're supposed to be
doing what I tell you to do.
269
00:14:08,559 --> 00:14:10,390
That's what you signed up for.
270
00:14:10,391 --> 00:14:12,132
I tell and you do.
271
00:14:12,133 --> 00:14:15,019
Now, go find that pimp.
He's your new assignment.
272
00:14:20,211 --> 00:14:22,914
You look like a woman with
a question, Agent Campbell.
273
00:14:24,355 --> 00:14:26,576
Why aren't we looking
into Martinez anymore?
274
00:14:26,577 --> 00:14:28,558
They decided not to read me in on that.
275
00:14:28,559 --> 00:14:30,030
Must have had some kind of evidence,
276
00:14:30,031 --> 00:14:30,864
otherwise they wouldn't
277
00:14:30,865 --> 00:14:32,914
have ordered the initial
surveillance, right?
278
00:14:34,025 --> 00:14:35,025
Sit down.
279
00:14:37,868 --> 00:14:38,868
Two things.
280
00:14:39,820 --> 00:14:40,901
We estimate
281
00:14:40,902 --> 00:14:45,165
that over 1000 women enter
the United States every day
282
00:14:45,166 --> 00:14:47,898
that are either sold into the sex industry
283
00:14:47,899 --> 00:14:49,944
or lured into some type of work scam.
284
00:14:50,811 --> 00:14:52,076
Thousands of them.
285
00:14:53,304 --> 00:14:56,370
There has to be some
infrastructure to support this.
286
00:15:00,631 --> 00:15:01,986
The second is your partner.
287
00:15:03,244 --> 00:15:05,645
I've known Agent Lowe for a long time.
288
00:15:05,646 --> 00:15:08,618
She's totally dedicated to the job.
289
00:15:08,619 --> 00:15:10,064
Maybe little too dedicated.
290
00:15:11,442 --> 00:15:13,153
If you're not careful,
291
00:15:13,154 --> 00:15:15,229
she might just bring you down with her.
292
00:15:16,367 --> 00:15:19,579
You've got a promising
career ahead of you.
293
00:15:19,580 --> 00:15:23,262
If you'd like to be
reassigned, I'd understand.
294
00:15:23,263 --> 00:15:24,263
I'm good.
295
00:15:34,740 --> 00:15:35,869
(paper rustling)
296
00:15:35,870 --> 00:15:38,456
(gentle music)
297
00:16:04,374 --> 00:16:08,795
(Tomas speaking in foreign language)
298
00:16:21,348 --> 00:16:22,235
No.
299
00:16:22,236 --> 00:16:24,156
(Tomas speaking in foreign language)
300
00:16:24,157 --> 00:16:28,141
No, no!
(speaking in foreign language)
301
00:16:28,142 --> 00:16:33,147
(bright music)
(speaking in foreign language)
302
00:16:35,411 --> 00:16:39,597
No, no, no!(screams)
303
00:16:39,598 --> 00:16:42,184
(Gloria cries)
304
00:16:44,261 --> 00:16:48,682
(Tomas speaking in foreign language)
305
00:16:50,117 --> 00:16:52,984
(bright music)
306
00:16:52,985 --> 00:16:54,354
What do you think is
happening over there?
307
00:16:54,355 --> 00:16:56,726
[Heather] He's either selling or buying.
308
00:16:56,727 --> 00:17:00,111
Maybe they're just having
drinks, long lost friends.
309
00:17:00,112 --> 00:17:02,252
In the academy, they taught
us to use their intuition.
310
00:17:02,253 --> 00:17:03,633
You can't use that anymore.
311
00:17:03,634 --> 00:17:07,207
It's called profiling and
it's gonna end police work.
312
00:17:07,208 --> 00:17:09,459
Look at us. We're just on the sidelines.
313
00:17:09,460 --> 00:17:11,591
We should be on top of
that guy investigating
314
00:17:11,592 --> 00:17:12,882
what rooms he has here.
315
00:17:12,883 --> 00:17:14,114
What girls are in there?
316
00:17:14,115 --> 00:17:15,615
Are they safe?
317
00:17:15,616 --> 00:17:18,768
Instead, we're just watching
crime as it happens.
318
00:17:18,769 --> 00:17:19,610
Maybe.
319
00:17:19,611 --> 00:17:20,840
But here's the thing.
320
00:17:20,841 --> 00:17:22,042
Even if we see a crime,
321
00:17:22,043 --> 00:17:23,573
we can't arrest anyone.
322
00:17:23,574 --> 00:17:25,165
Her job is to watch.
323
00:17:25,166 --> 00:17:27,477
Maybe it's about frying the bigger fish.
324
00:17:27,478 --> 00:17:30,120
One girl being held
against her will deserves
325
00:17:30,121 --> 00:17:33,247
for us to fry that fish,
no matter the size.
326
00:17:35,070 --> 00:17:37,747
I can't believe they
canceled their surveillance.
327
00:17:37,748 --> 00:17:39,189
No, we trailed him and his family
328
00:17:39,190 --> 00:17:41,381
to a theme park, church, the mall-
329
00:17:41,382 --> 00:17:43,303
Just proves Martinez is dirty.
330
00:17:43,304 --> 00:17:45,555
If he has that kind of clout to cancel it.
331
00:17:45,556 --> 00:17:46,786
There could be lots of reasons
332
00:17:46,787 --> 00:17:49,219
why rich businessman
doesn't wanna be followed.
333
00:17:49,220 --> 00:17:51,322
That doesn't make him a criminal king can-
334
00:17:52,823 --> 00:17:54,406
Thank you very much.
335
00:17:54,407 --> 00:17:55,241
- Yeah.
- Let's go.
336
00:17:55,242 --> 00:17:56,268
Good. See it.
337
00:17:56,269 --> 00:17:57,327
(group chattering)
338
00:17:57,328 --> 00:17:59,099
- Room number?
- 316.
339
00:17:59,100 --> 00:18:00,932
316. Thanks.
340
00:18:00,933 --> 00:18:03,059
(speaking in foreign language)
341
00:18:03,060 --> 00:18:04,864
Why don't you go stretch your legs.
342
00:18:04,865 --> 00:18:06,234
I got our boy, Ramon.
343
00:18:11,632 --> 00:18:14,385
(shoes clacking)
344
00:18:22,262 --> 00:18:25,265
(suspenseful music)
345
00:18:45,348 --> 00:18:46,981
Thanks.
346
00:18:46,982 --> 00:18:49,735
(shoes clacking)
347
00:18:53,881 --> 00:18:56,884
(suspenseful music)
348
00:19:12,005 --> 00:19:13,566
(door knocking)
349
00:19:13,567 --> 00:19:15,402
I think you left this.
350
00:19:16,600 --> 00:19:18,522
I think your husband dropped this.
351
00:19:18,523 --> 00:19:21,526
(suspenseful music)
352
00:19:26,297 --> 00:19:27,646
Hands behind head.
353
00:19:27,647 --> 00:19:28,518
(breathing deeply)
354
00:19:28,519 --> 00:19:32,355
(suspenseful music continues)
355
00:19:34,265 --> 00:19:38,288
Agent Lowe FBI need an officer
down the Hallowed Tree Hotel,
356
00:19:38,289 --> 00:19:39,510
room 316.
357
00:19:39,511 --> 00:19:42,096
(upbeat music)
358
00:19:43,337 --> 00:19:47,007
♪ Please, don't let me down ♪
359
00:19:49,023 --> 00:19:50,693
Hey, dad.
360
00:19:50,694 --> 00:19:51,528
Hey!
361
00:19:51,528 --> 00:19:52,362
♪ Please, don't let me down ♪
362
00:19:52,363 --> 00:19:53,543
Hey!
363
00:19:53,544 --> 00:19:55,975
Don't you ever get tired of traveling.
364
00:19:55,976 --> 00:19:58,167
I'm really hoping to
open a branch right here
365
00:19:58,168 --> 00:20:00,029
in Florida, so I could be home more.
366
00:20:00,030 --> 00:20:02,101
Wouldn't that be great?
- Yeah.
367
00:20:02,102 --> 00:20:03,843
[Caleb] So how's school?
368
00:20:03,844 --> 00:20:05,495
I don't really like it online.
369
00:20:05,496 --> 00:20:07,267
I don't like you being online, either.
370
00:20:07,268 --> 00:20:08,352
It's dangerous.
371
00:20:09,340 --> 00:20:12,222
There are so many crazy people out there.
372
00:20:12,223 --> 00:20:14,083
They tell you lies.
373
00:20:14,084 --> 00:20:16,366
They tell you what you want to hear.
374
00:20:16,367 --> 00:20:17,367
They reel you in.
375
00:20:18,645 --> 00:20:20,397
You gotta be really careful, Bella.
376
00:20:21,832 --> 00:20:24,053
Promise me you'll be careful.
377
00:20:24,054 --> 00:20:26,306
- Promise.
- Thanks.
378
00:20:26,307 --> 00:20:27,925
I'll be in my office, okay?
379
00:20:27,926 --> 00:20:28,760
Okay.
380
00:20:28,761 --> 00:20:31,346
(upbeat music)
381
00:20:34,307 --> 00:20:36,976
(door creaking)
382
00:20:41,952 --> 00:20:44,207
- Is something wrong?
- Everything is fine.
383
00:20:45,249 --> 00:20:46,426
(door creaking)
384
00:20:46,427 --> 00:20:48,227
You're not supposed to be in here.
385
00:20:48,228 --> 00:20:49,449
You and Bella know,
386
00:20:49,450 --> 00:20:51,985
it is not safe for you to be in my office.
387
00:20:53,123 --> 00:20:54,984
This is my space.
388
00:20:54,985 --> 00:20:57,267
And I wouldn't want
any accidents to happen
389
00:20:57,268 --> 00:21:00,544
if you don't follow the rules.
390
00:21:01,412 --> 00:21:03,564
Don't I do everything
for you and Isabella?
391
00:21:06,967 --> 00:21:08,768
Then do as I ask.
392
00:21:08,769 --> 00:21:10,150
It's for your own good.
393
00:21:12,518 --> 00:21:13,518
I gotta go.
394
00:21:18,740 --> 00:21:23,745
(door creaking)
(door shuts)
395
00:21:29,540 --> 00:21:32,011
So you were just being a good samaritan.
396
00:21:32,012 --> 00:21:33,272
I went for a walk.
397
00:21:33,273 --> 00:21:36,155
He dropped this miniature
golf flyer on the floor.
398
00:21:36,156 --> 00:21:37,147
Miniature golf.
399
00:21:37,148 --> 00:21:39,819
Yeah, you know, the one
tourists get the coupons in it.
400
00:21:39,820 --> 00:21:41,071
I was going to return it.
401
00:21:42,373 --> 00:21:45,732
Sam, she was 16.
- I read that.
402
00:21:45,733 --> 00:21:47,927
And the fact that Ruiz
handed someone a room,
403
00:21:47,928 --> 00:21:49,759
he had nothing to do with your pursuit.
404
00:21:49,760 --> 00:21:51,831
Wallace's suspicious, I give you that.
405
00:21:51,832 --> 00:21:54,113
But we need more than that to pursue.
406
00:21:54,114 --> 00:21:55,945
And she did that trafficking symbol.
407
00:21:55,946 --> 00:21:58,798
That's when I entered for the record.
408
00:21:58,799 --> 00:21:59,879
And you're suspect,
409
00:21:59,880 --> 00:22:01,471
the one you're supposed to be following.
410
00:22:01,472 --> 00:22:02,522
Madison's on him.
411
00:22:02,523 --> 00:22:04,173
Where is your partner anyway?
412
00:22:04,174 --> 00:22:05,174
I don't know yet.
413
00:22:06,607 --> 00:22:08,888
This is exactly the kind of
maverick thing we discussed
414
00:22:08,889 --> 00:22:10,119
about you not doing
415
00:22:10,120 --> 00:22:12,552
before I agreed to bring
you on here, Heather.
416
00:22:12,553 --> 00:22:14,113
I can't keep covering for you.
417
00:22:14,114 --> 00:22:16,366
Not here too. Not now.
418
00:22:16,367 --> 00:22:19,433
We saved a girl, but our guy is gone.
419
00:22:23,303 --> 00:22:25,134
Agent Campbell, nice of you to join us.
420
00:22:25,135 --> 00:22:25,969
So what happened?
421
00:22:25,970 --> 00:22:28,111
- Like I said-
- I wanna hear it from her.
422
00:22:30,751 --> 00:22:32,161
Agent Lowe went for a walk.
423
00:22:32,162 --> 00:22:33,783
I stayed with our suspect,
424
00:22:33,784 --> 00:22:36,155
but he left right before
the police arrived.
425
00:22:36,156 --> 00:22:38,197
I followed him to a few locations,
426
00:22:38,198 --> 00:22:41,170
other hotels throughout the
night, all shady places.
427
00:22:41,171 --> 00:22:42,492
And you didn't call him because.
428
00:22:42,493 --> 00:22:44,353
I left my charger in Heather's car.
429
00:22:44,354 --> 00:22:45,975
My phone died.
430
00:22:45,976 --> 00:22:48,261
Out at 5:00 AM, he went to the airport.
431
00:22:49,099 --> 00:22:51,381
He met with a man outside
in the parking lot.
432
00:22:51,382 --> 00:22:54,568
It was brief, but the man he
met with was pretty pissed.
433
00:22:55,406 --> 00:22:57,206
Did you see who he met with?
434
00:22:57,207 --> 00:22:58,678
Caleb Martinez.
435
00:22:58,679 --> 00:22:59,733
I knew it.
436
00:23:00,721 --> 00:23:02,015
Sit down.
437
00:23:05,345 --> 00:23:08,047
Apparently Martinez was
not expecting the company.
438
00:23:08,048 --> 00:23:12,642
He left and Ruiz stayed arguing
with someone on the phone.
439
00:23:12,643 --> 00:23:15,045
I couldn't follow Martinez
without getting made.
440
00:23:16,997 --> 00:23:20,149
All right then what do
we know about Martinez?
441
00:23:20,150 --> 00:23:21,951
We were only on him a few days.
442
00:23:21,952 --> 00:23:23,723
Your orders, remember?
443
00:23:23,724 --> 00:23:25,615
Not my orders, actually.
444
00:23:25,616 --> 00:23:28,227
Look, I put you two on Ruiz
445
00:23:28,228 --> 00:23:29,789
because we suspected
him of being connected
446
00:23:29,790 --> 00:23:31,741
to an international
trafficking (indistinct).
447
00:23:31,742 --> 00:23:34,263
Now that we've connected
Ruiz with Martinez
448
00:23:34,264 --> 00:23:36,606
and they don't want us
looking into Martinez.
449
00:23:36,607 --> 00:23:37,871
Now that means something.
450
00:23:40,961 --> 00:23:42,882
Look into Martinez.
451
00:23:42,883 --> 00:23:44,147
But keep it quiet.
452
00:23:51,922 --> 00:23:53,674
Don't make me regret this, Heather.
453
00:23:56,276 --> 00:23:57,987
I'm gonna go pull up
records on this guy,
454
00:23:57,988 --> 00:23:59,733
his family, everything.
455
00:24:00,661 --> 00:24:02,101
Why don't you go get some rest.
456
00:24:02,102 --> 00:24:03,783
We'll meet back here later.
457
00:24:03,784 --> 00:24:04,894
Okay.
458
00:24:04,895 --> 00:24:06,425
What if we meet at my house?
459
00:24:06,426 --> 00:24:07,929
Eight o'clock.
460
00:24:07,930 --> 00:24:12,935
- Okay, I'll see you there.
- Yeah.
461
00:24:16,346 --> 00:24:19,757
(Gloria coughs)
462
00:24:19,758 --> 00:24:24,763
(speaking in foreign language)
(suspenseful music)
463
00:25:13,805 --> 00:25:16,401
You think you are ready
to be the Ghost Trader?
464
00:25:16,402 --> 00:25:17,236
Ghost-
465
00:25:17,237 --> 00:25:19,278
You better worry more about the business
466
00:25:19,279 --> 00:25:20,931
than speaking English, my friend.
467
00:25:22,132 --> 00:25:24,083
Only 15 today.
468
00:25:24,084 --> 00:25:28,167
When I do this, I have
parents begging me to take
469
00:25:28,168 --> 00:25:30,780
that children to a better life.
470
00:25:30,781 --> 00:25:32,732
Dozens and dozens of them.
471
00:25:32,733 --> 00:25:34,500
And then I come here
472
00:25:34,501 --> 00:25:37,090
and I see the bruises on the girl's face.
473
00:25:38,338 --> 00:25:41,080
(speaking in foreign language)
474
00:25:41,081 --> 00:25:43,452
The blood is on your hands, not mine.
475
00:25:43,453 --> 00:25:44,598
Your hands.
476
00:25:49,039 --> 00:25:50,630
You better take care of the merchandise
477
00:25:50,631 --> 00:25:52,784
if you expect to be promoted.
478
00:25:52,785 --> 00:25:55,436
(Tomas speaking in foreign language)
479
00:25:55,437 --> 00:25:57,388
(Caleb speaking in foreign language)
480
00:25:57,389 --> 00:25:59,089
Mr. Martinez.
481
00:25:59,090 --> 00:26:03,245
(Caleb speaking in foreign language)
482
00:26:03,246 --> 00:26:06,249
(suspenseful music)
483
00:26:10,405 --> 00:26:14,827
(Tomas speaking in foreign language)
484
00:26:34,308 --> 00:26:38,145
(suspenseful music continues)
485
00:26:44,283 --> 00:26:46,535
[Gloria] Silvia Martinez.
486
00:26:48,335 --> 00:26:50,687
Gabrielle's gonna be so surprised.
487
00:26:50,688 --> 00:26:53,092
What a great idea to make
your pizza in your special.
488
00:26:53,093 --> 00:26:55,513
I've been friends with her for years so.
489
00:26:55,514 --> 00:26:58,419
They need do all be the same size.
490
00:26:58,420 --> 00:26:59,368
Need a ruler.
491
00:26:59,369 --> 00:27:02,570
(suspenseful music)
492
00:27:02,571 --> 00:27:04,433
Great idea, Isabella.
493
00:27:04,434 --> 00:27:08,271
(suspenseful music continues)
494
00:27:09,163 --> 00:27:10,054
Okay, I'll be right back.
495
00:27:10,055 --> 00:27:15,059
(door creaking)
(suspenseful music continues)
496
00:27:53,572 --> 00:27:58,392
Isa?
497
00:27:58,393 --> 00:28:02,939
Isabella.(speaking in foreign language)
498
00:28:02,940 --> 00:28:04,113
I needed a ruler.
499
00:28:04,114 --> 00:28:06,575
You know, you're not
allowed in your dad's office.
500
00:28:06,576 --> 00:28:07,567
Come on.
501
00:28:07,567 --> 00:28:08,438
I have one upstairs.
502
00:28:08,438 --> 00:28:09,438
Let's go.
503
00:28:10,858 --> 00:28:13,369
(exhales sharply)
504
00:28:13,370 --> 00:28:16,567
(door creaking)
505
00:28:16,568 --> 00:28:20,017
(speaking in foreign language)
506
00:28:20,018 --> 00:28:24,689
No, no.(speaking in foreign language)
507
00:28:31,182 --> 00:28:32,032
(speaking in foreign
language) in Florida.
508
00:28:32,033 --> 00:28:34,263
- In Florida.
- In Orlando.
509
00:28:34,264 --> 00:28:35,264
In Orlando.
510
00:28:38,438 --> 00:28:42,359
(speaking in foreign language)
511
00:29:06,426 --> 00:29:08,846
(door shuts)
512
00:29:13,943 --> 00:29:17,132
(bell dings)
513
00:29:17,133 --> 00:29:18,222
- Hey!
- Hi!
514
00:29:18,223 --> 00:29:20,329
(door creaking)
- C'mon.
515
00:29:20,330 --> 00:29:22,131
- This way.
- Yes.
516
00:29:22,132 --> 00:29:22,966
Hey, buddy.
517
00:29:22,967 --> 00:29:24,623
What are you doing out of bed?
518
00:29:24,624 --> 00:29:26,155
I heard a doorbell.
519
00:29:26,156 --> 00:29:28,768
Carson, this is my
partner Heather from work.
520
00:29:28,769 --> 00:29:31,410
- Nice to meet you.
- Hi.
521
00:29:31,411 --> 00:29:32,852
All right, I'm gonna
get 'em back to bed.
522
00:29:32,853 --> 00:29:34,593
You go ahead and make yourself at home.
523
00:29:34,594 --> 00:29:36,816
I cleared off the kitchen table for you.
524
00:29:36,817 --> 00:29:37,817
Thanks.
525
00:29:39,366 --> 00:29:41,568
(gentle music)
526
00:29:41,569 --> 00:29:46,574
(liquid pouring)
(gentle music continues)
527
00:29:54,234 --> 00:29:55,234
My husband.
528
00:29:56,030 --> 00:30:00,209
(gentle music continues)
529
00:30:00,210 --> 00:30:02,612
He was killed in the line
of duty two years ago.
530
00:30:03,723 --> 00:30:06,305
I'm not sure Carson grasp all that yet.
531
00:30:06,306 --> 00:30:07,686
He was an agent.
532
00:30:07,687 --> 00:30:09,158
He was a cop.
533
00:30:09,159 --> 00:30:10,333
We met in college.
534
00:30:11,531 --> 00:30:12,551
I was a language major.
535
00:30:12,552 --> 00:30:14,087
He was criminal justice.
536
00:30:15,205 --> 00:30:18,317
He convinced me to go to
the police academy with him.
537
00:30:18,318 --> 00:30:21,684
We graduated together, served
together, had Carson together,
538
00:30:22,973 --> 00:30:23,974
but were good times.
539
00:30:25,435 --> 00:30:27,867
We were recruited by the bureau,
540
00:30:27,868 --> 00:30:29,879
but a week before we were supposed to go,
541
00:30:29,880 --> 00:30:31,260
he was shot in a BNE.
542
00:30:31,261 --> 00:30:32,261
I'm sorry.
543
00:30:33,470 --> 00:30:34,384
How...
544
00:30:34,385 --> 00:30:35,434
How do you-
545
00:30:35,435 --> 00:30:37,287
How do I manage with a kid at home?
546
00:30:39,069 --> 00:30:41,294
I won't pretend it's easy 'cause it's not.
547
00:30:43,844 --> 00:30:45,164
When David was first killed,
548
00:30:45,165 --> 00:30:47,617
I didn't know how I was
gonna make it to the day.
549
00:30:50,690 --> 00:30:52,555
So mad at God at first,
550
00:30:53,904 --> 00:30:55,805
but it wasn't God that shot my husband
551
00:30:57,537 --> 00:30:59,839
and it was his son that
got me through it all.
552
00:31:03,496 --> 00:31:06,635
And I have my mom here to
help me with my family.
553
00:31:06,636 --> 00:31:08,557
We have lots of family.
554
00:31:08,558 --> 00:31:10,689
You-
Kids?
555
00:31:10,690 --> 00:31:12,525
Nope. Not even close.
556
00:31:13,813 --> 00:31:15,885
Speaking of family,
557
00:31:15,886 --> 00:31:19,973
this guy's either really
lucky or she's in on it.
558
00:31:22,432 --> 00:31:25,528
Caleb Martinez. He has
a whole list of aliases.
559
00:31:26,726 --> 00:31:29,038
Hmm. Is that even his real name?
560
00:31:29,039 --> 00:31:30,359
Good question.
561
00:31:30,360 --> 00:31:31,710
It says here,
562
00:31:31,711 --> 00:31:34,353
he has a home that he
shares with his wife Silvia.
563
00:31:34,354 --> 00:31:36,605
She teaches at Orlando U.
564
00:31:36,606 --> 00:31:39,578
And they have one kid, Isabella, age 14.
565
00:31:39,579 --> 00:31:42,071
Apparently they met in South
America while he was working
566
00:31:42,072 --> 00:31:43,276
and she was traveling.
567
00:31:44,594 --> 00:31:45,594
There is more.
568
00:31:47,327 --> 00:31:48,948
He was investigated for money laundering
569
00:31:48,949 --> 00:31:50,449
and drug smuggling years ago.
570
00:31:50,450 --> 00:31:51,830
But it never went anywhere.
571
00:31:51,831 --> 00:31:53,842
He has like 20 shell companies.
572
00:31:53,843 --> 00:31:56,545
He travels all over
Latin America for work.
573
00:31:56,546 --> 00:31:58,077
It's all pretty shady.
574
00:31:58,078 --> 00:32:01,921
Maybe, but circumstantial,
he still don't have a case.
575
00:32:01,922 --> 00:32:04,683
He travels there a lot,
spends a couple of days,
576
00:32:04,684 --> 00:32:06,035
maybe a week or two.
577
00:32:06,036 --> 00:32:08,767
But there's no record
of him when he's there.
578
00:32:08,768 --> 00:32:09,602
What do you mean?
579
00:32:09,603 --> 00:32:10,930
I have a friend in Bogotá.
580
00:32:10,931 --> 00:32:13,362
He knows everything about everyone.
581
00:32:13,363 --> 00:32:15,074
And he's never heard of this guy.
582
00:32:15,075 --> 00:32:18,077
In fact, when Mr. Martinez
travels down there,
583
00:32:18,078 --> 00:32:19,999
his paper trail stops.
584
00:32:20,000 --> 00:32:21,551
He was gonna look into it more.
585
00:32:22,787 --> 00:32:25,404
(phone vibrating)
586
00:32:25,405 --> 00:32:26,405
Hello?
587
00:32:27,524 --> 00:32:28,857
(speaking in foreign language) Lucas,
588
00:32:28,858 --> 00:32:31,440
I'm gonna put you on
speaker of my partner here.
589
00:32:31,441 --> 00:32:32,825
Did you find anything more?
590
00:32:33,843 --> 00:32:35,914
When I got off the phone with you,
591
00:32:35,915 --> 00:32:37,867
I started to think about what you said.
592
00:32:39,707 --> 00:32:40,809
That there is a story about a man
593
00:32:40,810 --> 00:32:42,162
they call the Ghost Trader.
594
00:32:43,663 --> 00:32:45,014
The Ghost Trader?
595
00:32:45,015 --> 00:32:46,815
Yeah, the story goes that there is a man
596
00:32:46,816 --> 00:32:49,138
that goes into remote villages
597
00:32:49,139 --> 00:32:52,131
that he promises the girls
a better life in America.
598
00:32:52,132 --> 00:32:56,815
But then once they leave, nobody
ever hears from them again.
599
00:32:56,816 --> 00:32:59,098
Your description does fit our guys MO.
600
00:32:59,099 --> 00:33:01,440
Do you think he's tied
to the sex trafficking?
601
00:33:01,441 --> 00:33:02,941
I do.
602
00:33:02,942 --> 00:33:04,893
Well, getting the proper paperwork
603
00:33:04,894 --> 00:33:08,047
for these girls to travel
overseas would be impossible.
604
00:33:08,048 --> 00:33:10,298
This guy who had to be
connected to the government
605
00:33:10,299 --> 00:33:11,300
in some way.
606
00:33:12,201 --> 00:33:14,323
Do you know any of the families?
607
00:33:14,324 --> 00:33:16,076
Well, so far, now one's stalking.
608
00:33:16,997 --> 00:33:17,830
What apparent wants,
609
00:33:17,831 --> 00:33:19,728
who admit that he's selling his daughter?
610
00:33:19,729 --> 00:33:20,563
Can you let us know
611
00:33:20,564 --> 00:33:22,881
if he get any matches
on the pictures I sent?
612
00:33:22,882 --> 00:33:23,716
I will.
613
00:33:23,717 --> 00:33:25,674
Bye.
- Bye.
614
00:33:25,675 --> 00:33:28,078
If it is Martinez, how's
he getting them here?
615
00:33:29,909 --> 00:33:30,743
I mean,
616
00:33:30,744 --> 00:33:32,521
that would imply a lot of
people turning a blind eye
617
00:33:32,522 --> 00:33:33,932
to something that shouldn't be.
618
00:33:33,933 --> 00:33:36,365
Yeah, I did pull up the last two years
619
00:33:36,366 --> 00:33:38,827
of Columbian women arrested in Florida.
620
00:33:38,828 --> 00:33:41,710
Maybe they've heard of this Ghost Trader.
621
00:33:41,711 --> 00:33:42,812
Let's start calling.
622
00:33:44,024 --> 00:33:44,857
Okay.
623
00:33:44,858 --> 00:33:47,443
(gentle music)
624
00:34:28,661 --> 00:34:32,082
(gentle music continues)
625
00:34:56,449 --> 00:34:58,107
My name is Agent Heather Lowe.
626
00:34:58,108 --> 00:34:59,938
This is my partner Madison Campbell.
627
00:34:59,939 --> 00:35:01,641
I need to ask you a few questions.
628
00:35:04,504 --> 00:35:05,705
Have you seen that, man?
629
00:35:06,936 --> 00:35:08,441
He goes by the Ghost Trader.
630
00:35:09,399 --> 00:35:10,779
Are you sure?
631
00:35:10,780 --> 00:35:12,397
No recollection of him?
632
00:35:12,398 --> 00:35:14,983
(gentle music)
633
00:35:24,834 --> 00:35:27,650
- There she is.
- Yes, that it is.
634
00:35:28,588 --> 00:35:30,590
Let's wait a moment. See where she goes.
635
00:35:32,372 --> 00:35:33,602
What colors are you guys wearing?
636
00:35:33,603 --> 00:35:35,321
I'm wearing blue.
637
00:35:35,322 --> 00:35:37,476
(indistinct) wearing blue.
638
00:35:37,477 --> 00:35:39,788
Hey guys, I'm Heather.
639
00:35:39,789 --> 00:35:40,869
This is Madison.
640
00:35:40,870 --> 00:35:43,373
We're looking for some
ladies who've gone missing.
641
00:35:44,774 --> 00:35:46,034
Do you know them?
642
00:35:46,035 --> 00:35:47,187
Maybe seen them around?
643
00:35:50,450 --> 00:35:51,560
Who are they?
644
00:35:51,561 --> 00:35:52,911
[Madison] They're from South America.
645
00:35:52,912 --> 00:35:54,237
Columbia, actually.
646
00:35:56,786 --> 00:35:57,786
I don't know.
647
00:36:01,110 --> 00:36:02,755
[Madison] Okay. Thanks for checking.
648
00:36:03,873 --> 00:36:05,764
Keep it if you see anything.
649
00:36:05,765 --> 00:36:06,969
My number's on the back.
650
00:36:07,807 --> 00:36:08,807
See you guys.
651
00:36:15,855 --> 00:36:17,596
- What happened?
- What happened?
652
00:36:17,597 --> 00:36:19,706
Nothing, it's, it's fine.
653
00:36:19,707 --> 00:36:22,293
(bright music)
654
00:36:25,988 --> 00:36:28,574
(gentle music)
655
00:36:33,921 --> 00:36:38,926
(nun whisper indistinctly)
(speaking in foreign language)
656
00:36:39,999 --> 00:36:41,531
I'll see it a little bit, okay?
657
00:36:41,532 --> 00:36:42,553
Okay.
658
00:36:42,554 --> 00:36:45,557
(suspenseful music)
659
00:36:59,857 --> 00:37:02,443
(bright music)
660
00:37:08,970 --> 00:37:13,284
(speaking in foreign language)
661
00:37:13,285 --> 00:37:15,870
(gentle music)
662
00:37:34,282 --> 00:37:35,282
Mom?
663
00:37:38,657 --> 00:37:40,173
Everything okay?
664
00:37:40,174 --> 00:37:41,008
Where's dad?
665
00:37:41,008 --> 00:37:42,008
He had to run out.
666
00:37:45,151 --> 00:37:47,866
He's always been bothering you lately.
667
00:37:47,867 --> 00:37:50,392
You know, you can tell me anything.
668
00:37:50,393 --> 00:37:51,444
It's just.
669
00:37:55,555 --> 00:37:59,372
Can we talk after
class?(exhales sharply)
670
00:38:01,561 --> 00:38:04,577
(speaking in foreign language)
671
00:38:04,578 --> 00:38:07,915
(Silvia speaking in foreign language)
672
00:38:07,916 --> 00:38:09,506
(Gloria speaking in foreign language)
673
00:38:09,507 --> 00:38:12,708
(Silvia speaking in foreign language)
674
00:38:12,709 --> 00:38:17,213
(Gloria speaking in foreign language)
675
00:38:19,037 --> 00:38:21,691
(Silvia speaking in foreign language)
676
00:38:21,692 --> 00:38:24,176
(Gloria speaking in foreign language)
677
00:38:24,177 --> 00:38:26,234
(suspenseful music)
678
00:38:26,235 --> 00:38:28,905
(door creaking)
679
00:38:30,331 --> 00:38:34,167
(suspenseful music continues)
680
00:38:55,981 --> 00:38:59,818
(suspenseful music continues)
681
00:39:20,711 --> 00:39:23,296
(upbeat music)
682
00:39:33,198 --> 00:39:34,282
Agent Lowe.
683
00:39:35,651 --> 00:39:37,283
Hello?
684
00:39:37,284 --> 00:39:38,284
Hello?
685
00:39:39,017 --> 00:39:40,058
[Isabella] Hi.
686
00:39:40,059 --> 00:39:41,680
I met you at the park yesterday.
687
00:39:41,681 --> 00:39:42,681
Yes.
688
00:39:44,474 --> 00:39:46,334
[Isabella] Those girls.
689
00:39:46,335 --> 00:39:47,506
Are they still missing?
690
00:39:47,507 --> 00:39:48,507
Yes.
691
00:39:50,810 --> 00:39:51,810
Isabella?
692
00:39:52,612 --> 00:39:54,473
[Isabella] How do you know my name?
693
00:39:54,474 --> 00:39:57,115
Listen, all those girls are missing.
694
00:39:57,116 --> 00:39:58,471
They really need your help.
695
00:40:00,179 --> 00:40:01,379
[Isabella] My help.
696
00:40:01,380 --> 00:40:03,091
They could all be in danger.
697
00:40:03,092 --> 00:40:04,477
Do you know something?
698
00:40:05,705 --> 00:40:07,265
[Isabella] No. I have to go.
699
00:40:07,266 --> 00:40:08,647
Isabella?
700
00:40:08,648 --> 00:40:09,648
Isabella?
701
00:40:11,861 --> 00:40:13,902
- Isabella Martinez?
- Yep.
702
00:40:13,903 --> 00:40:17,149
She knows maybe not everything,
but she knows something.
703
00:40:19,221 --> 00:40:20,779
(gentle music)
704
00:40:20,780 --> 00:40:21,614
Well, whoa, well, whoa, well, whoa.
705
00:40:21,615 --> 00:40:23,034
Listen, this is sight to see.
706
00:40:23,035 --> 00:40:24,503
What a beautiful decorations,
707
00:40:24,504 --> 00:40:26,455
you guys are doing an amazing job, huh?
708
00:40:26,456 --> 00:40:28,867
Fantastic. Fantastic.
709
00:40:28,868 --> 00:40:30,520
Good to see you. Good to see you.
710
00:40:34,353 --> 00:40:35,353
Fantastic.
711
00:40:36,666 --> 00:40:38,017
Hey, Isabella, what's up?
712
00:40:39,839 --> 00:40:43,662
You know my dad travels and
I don't know what he does.
713
00:40:43,663 --> 00:40:45,644
Something's not right.
714
00:40:45,645 --> 00:40:47,866
- Are you okay?
- Yes.
715
00:40:47,867 --> 00:40:49,908
Well, when you say
something's not right, what?
716
00:40:49,909 --> 00:40:51,160
What do you mean by that?
717
00:40:53,513 --> 00:40:56,605
When he's home, he's one way.
718
00:40:56,606 --> 00:40:59,187
Then when he's getting
ready to go on a trip,
719
00:40:59,188 --> 00:41:01,173
it's like he's someone else.
- Hmm.
720
00:41:02,011 --> 00:41:03,512
I don't know. It's, it's stupid.
721
00:41:03,513 --> 00:41:05,854
Just something isn't great.
722
00:41:05,855 --> 00:41:09,277
Well, I can't say that I
know much about your dad.
723
00:41:09,278 --> 00:41:12,945
He travels a lot, and he
seems like a nice guy, though.
724
00:41:14,023 --> 00:41:16,364
But I know you and your mom
725
00:41:16,365 --> 00:41:18,316
and I can tell you two things, Isabella.
726
00:41:18,317 --> 00:41:22,100
First, she loves you very much.
727
00:41:22,101 --> 00:41:25,104
Second, you know, you can talk
to her about anything, right?
728
00:41:26,215 --> 00:41:28,647
So what's with a long face,
729
00:41:28,648 --> 00:41:30,993
this is supposed to be
a happy day for you.
730
00:41:30,994 --> 00:41:32,881
You and your friends work so hard
731
00:41:32,882 --> 00:41:35,914
to put together this wonderful(indistinct)
732
00:41:35,915 --> 00:41:37,385
So why don't we do something?
733
00:41:37,386 --> 00:41:39,908
Why don't you go out and have
some fun and then afterwards,
734
00:41:39,909 --> 00:41:41,710
when your mom comes to pick you up,
735
00:41:41,711 --> 00:41:45,493
I will all sit around and talk to find out
736
00:41:45,494 --> 00:41:46,995
what's going on here.
737
00:41:46,996 --> 00:41:48,295
Does that work?
- Yeah.
738
00:41:48,296 --> 00:41:49,136
Good.
739
00:41:49,136 --> 00:41:49,970
Hope you go.
740
00:41:49,971 --> 00:41:53,140
(gentle upbeat music)
741
00:41:56,737 --> 00:41:58,947
So we got burgers, we got pizza-
742
00:41:58,948 --> 00:42:00,539
Those burgers look delicious.
743
00:42:00,540 --> 00:42:02,754
I'm sorry, but I'm gonna
eat like 12 of them.
744
00:42:02,755 --> 00:42:04,421
(car engine revving)
- You the not-
745
00:42:04,422 --> 00:42:05,714
(group chattering)
- No.
746
00:42:05,715 --> 00:42:08,307
Isabella, I think that's...
747
00:42:08,308 --> 00:42:10,058
It's that your mom?
748
00:42:10,059 --> 00:42:12,104
Bella, let's go!
749
00:42:13,452 --> 00:42:14,563
Hey pastor.
750
00:42:14,564 --> 00:42:15,564
Hey!
751
00:42:16,935 --> 00:42:18,604
[All] Bye!
See ya.
752
00:42:19,999 --> 00:42:21,113
What's wrong?
753
00:42:22,285 --> 00:42:23,511
I thought mom was coming.
754
00:42:23,512 --> 00:42:24,893
Well, she's still teaching.
755
00:42:24,894 --> 00:42:26,545
I thought we'd spend
a little time together
756
00:42:26,546 --> 00:42:27,840
before I have to go back.
757
00:42:28,708 --> 00:42:29,708
Is that okay?
758
00:42:31,000 --> 00:42:32,301
- Yeah.
- Get in the car.
759
00:42:33,464 --> 00:42:35,182
(car door shuts)
760
00:42:35,183 --> 00:42:36,424
(car engine revving)
761
00:42:36,425 --> 00:42:39,078
[Friend] Anyways, like I
was saying, those burgers.
762
00:42:41,621 --> 00:42:42,922
Thank you for getting...
763
00:42:43,783 --> 00:42:45,434
Thank you for getting her, honey.
764
00:42:48,527 --> 00:42:49,458
Yes. Sorry.
765
00:42:49,459 --> 00:42:51,109
I haven't had a chance to go to the store.
766
00:42:51,110 --> 00:42:52,250
What's wrong?
767
00:42:52,251 --> 00:42:53,932
Teenagers!
768
00:42:53,933 --> 00:42:55,343
[Silvia] Did you two have a fight?
769
00:42:55,344 --> 00:42:56,575
We didn't have anything.
770
00:42:56,576 --> 00:42:59,998
She barely said two
words to me in the car.
771
00:42:59,999 --> 00:43:01,559
I'm sorry.
772
00:43:01,560 --> 00:43:02,744
Maybe you can try to
spend more time with her.
773
00:43:02,745 --> 00:43:04,826
Oh, that's what I was trying to do.
774
00:43:04,827 --> 00:43:07,205
I know, but you travel so much.
775
00:43:07,206 --> 00:43:09,577
But she has you when I'm gone.
776
00:43:09,578 --> 00:43:11,409
[Silvia] Caleb, she
has me when you're gone.
777
00:43:11,410 --> 00:43:13,121
But a teenage girl needs her father-
778
00:43:13,122 --> 00:43:15,546
You don't think I know what she needs.
779
00:43:15,547 --> 00:43:19,232
Everything I do, I do for the two of you.
780
00:43:19,233 --> 00:43:20,429
Remember that!
781
00:43:20,430 --> 00:43:23,433
(suspenseful music)
782
00:43:29,582 --> 00:43:32,252
(Silvia crying)
783
00:43:37,656 --> 00:43:41,773
(suspenseful music continues)
784
00:43:41,774 --> 00:43:43,121
- So she knows something?
- Yeah.
785
00:43:43,122 --> 00:43:45,523
My initial reaction is
to advise you to stay away
786
00:43:45,524 --> 00:43:47,956
from the daughter unless she calls you.
787
00:43:47,957 --> 00:43:49,577
I mean, the wife,
788
00:43:49,578 --> 00:43:51,469
she's been married to
this guy for 15 years.
789
00:43:51,470 --> 00:43:53,481
She must know something too, right?
790
00:43:53,482 --> 00:43:56,124
I dated a guy for a year
only to find out who's married
791
00:43:56,125 --> 00:43:57,535
and had two kids.
792
00:43:57,536 --> 00:43:59,127
And I'm an Agent.
793
00:43:59,128 --> 00:44:00,689
Well, what about all
those women from Columbia
794
00:44:00,690 --> 00:44:01,523
who were arrested?
795
00:44:01,524 --> 00:44:02,825
Anything?
- Nothing.
796
00:44:03,873 --> 00:44:05,764
So you still think he's a boss?
797
00:44:05,765 --> 00:44:06,965
Yes.
798
00:44:06,966 --> 00:44:08,586
I have a contact in Columbia.
799
00:44:08,587 --> 00:44:11,770
He thinks there's a pattern
that fits our guys, MO.
800
00:44:11,771 --> 00:44:13,876
But we don't have anything concrete yet?
801
00:44:14,864 --> 00:44:17,833
Well, now that you've
shared with me Agent Lowe,
802
00:44:17,834 --> 00:44:19,788
now I'm gonna share with you.
803
00:44:19,789 --> 00:44:21,190
You see that's how it works.
804
00:44:22,191 --> 00:44:23,932
Remember when the powers at be wanted us
805
00:44:23,933 --> 00:44:25,734
to pull the surveillance?
806
00:44:25,735 --> 00:44:29,097
I traced it all the way back
to the State Department.
807
00:44:29,098 --> 00:44:30,568
Proceed carefully.
808
00:44:30,569 --> 00:44:33,185
Just stay away from the
kid and focus on the wife.
809
00:44:35,524 --> 00:44:39,157
What about the pimp, Ramon Ruiz?
810
00:44:39,158 --> 00:44:40,158
Did they book him?
811
00:44:41,141 --> 00:44:42,131
You know the drill.
812
00:44:42,132 --> 00:44:44,713
No evidence connecting
him to the prostitution.
813
00:44:44,714 --> 00:44:46,184
The prostitution.
814
00:44:46,185 --> 00:44:48,316
All I know is that they
arrested the girl in the job.
815
00:44:48,317 --> 00:44:51,079
They arrested her. She
was being trafficked.
816
00:44:51,080 --> 00:44:52,460
I hate it too.
817
00:44:52,461 --> 00:44:55,163
But the majority of traffic
girls are considered prostitutes
818
00:44:55,164 --> 00:44:56,905
under our criminal justice code.
819
00:44:56,906 --> 00:44:58,289
She was being pimp by Ruiz.
820
00:44:58,290 --> 00:45:00,839
Ruiz connected him to Martinez.
821
00:45:00,840 --> 00:45:02,520
We have to go talk to her.
822
00:45:02,521 --> 00:45:04,202
We already talked to her about Martinez.
823
00:45:04,203 --> 00:45:05,463
She doesn't know anything.
824
00:45:05,464 --> 00:45:07,565
Or she was too scared to talk.
825
00:45:07,566 --> 00:45:10,208
That's why we need to get
the evidence on the boss.
826
00:45:10,209 --> 00:45:11,209
Now, get going.
827
00:45:13,300 --> 00:45:15,738
(gentle music)
828
00:45:15,739 --> 00:45:18,767
(shoes clacking)
829
00:45:18,768 --> 00:45:19,601
Isa?
830
00:45:19,602 --> 00:45:21,019
I have to go run some errands
831
00:45:21,020 --> 00:45:24,562
and then I have to pick up
some papers at the university.
832
00:45:24,563 --> 00:45:25,614
Do you need anything?
833
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
What's wrong?
834
00:45:32,341 --> 00:45:35,463
Do you ever know something's not right?
835
00:45:35,464 --> 00:45:37,689
But you're too scared to say anything?
836
00:45:38,677 --> 00:45:39,788
Like what?
837
00:45:39,789 --> 00:45:41,709
Is something happening at the youth group?
838
00:45:41,710 --> 00:45:42,881
No, it's not that.
839
00:45:42,882 --> 00:45:44,983
Is it that boy following
you around at school again?
840
00:45:44,984 --> 00:45:45,855
I'm gonna have your dad talk.
841
00:45:45,856 --> 00:45:47,122
No, it's fine.
842
00:45:47,123 --> 00:45:48,123
It's not...
843
00:45:49,219 --> 00:45:52,430
(gentle music)
844
00:45:52,431 --> 00:45:56,819
Do you ever wonder why dad's gone so much?
845
00:45:58,167 --> 00:46:02,310
I know you miss him, but
you know that's his job.
846
00:46:02,311 --> 00:46:03,631
I gotta run, okay.
847
00:46:03,632 --> 00:46:06,424
Maybe I can bring that you love.
848
00:46:06,425 --> 00:46:07,425
Yeah, sure.
849
00:46:08,915 --> 00:46:10,416
I'll see you later.
850
00:46:10,417 --> 00:46:13,170
(shoes clacking)
851
00:46:14,493 --> 00:46:16,495
Jesus, please help me.
852
00:46:17,749 --> 00:46:20,335
(bright music)
853
00:46:43,323 --> 00:46:44,323
Gloria?
854
00:46:45,793 --> 00:46:47,369
Gloria Rojas?
855
00:46:47,370 --> 00:46:49,237
(Gloria speaking in foreign language)
856
00:46:49,238 --> 00:46:51,747
(Silvia speaking in foreign language)
857
00:46:51,748 --> 00:46:56,753
(Gloria speaking in foreign language)
858
00:46:56,987 --> 00:46:58,888
(Silvia speaking in foreign language)
859
00:46:58,889 --> 00:47:00,640
(Gloria speaking in foreign language)
860
00:47:00,641 --> 00:47:01,814
I-I got a job.
861
00:47:01,815 --> 00:47:04,549
- She has a front.
- You got a job.
862
00:47:04,550 --> 00:47:09,055
(Silvia speaking in foreign language)
863
00:47:10,629 --> 00:47:12,296
Secretary.(laughs)
864
00:47:12,297 --> 00:47:16,801
(Silvia speaking in foreign language)
865
00:47:18,008 --> 00:47:20,025
(Gloria speaking in foreign language)
866
00:47:20,026 --> 00:47:21,727
[Madison] You see those bruises?
867
00:47:22,611 --> 00:47:23,611
[Heather] Yeah.
868
00:47:25,194 --> 00:47:26,875
I'm gonna go talk to her.
869
00:47:26,876 --> 00:47:27,876
Okay.
870
00:47:29,226 --> 00:47:30,444
(Silvia speaking in foreign language)
871
00:47:30,445 --> 00:47:31,782
Thank you.
872
00:47:31,783 --> 00:47:33,342
(Silvia speaking in foreign language)
873
00:47:33,343 --> 00:47:37,102
(Gloria speaking in foreign language)
874
00:47:37,103 --> 00:47:39,635
(door shuts)
875
00:47:39,636 --> 00:47:42,722
(car engine revving)
876
00:47:45,584 --> 00:47:46,754
Hey there?
877
00:47:46,755 --> 00:47:47,656
It's okay.
878
00:47:47,657 --> 00:47:50,062
I'm Agent Madison
Campbell, I work with MBI.
879
00:47:50,960 --> 00:47:51,793
Oh-
880
00:47:51,794 --> 00:47:53,759
It seems you knew that
lady you were talking to.
881
00:47:53,760 --> 00:47:55,529
(Gloria speaking in foreign language)
882
00:47:55,530 --> 00:47:56,364
No, it's okay.
883
00:47:56,364 --> 00:47:57,198
(Gloria speaking in foreign language)
884
00:47:57,198 --> 00:47:58,032
It's okay.
885
00:47:58,032 --> 00:47:58,873
I'm gonna help.
886
00:47:58,873 --> 00:47:59,707
It's gonna be okay.
- Help?
887
00:47:59,707 --> 00:48:00,707
Yes.
888
00:48:01,869 --> 00:48:04,202
Look, police, right?
889
00:48:04,203 --> 00:48:06,784
Please help me by (speaking
in foreign language)
890
00:48:06,785 --> 00:48:07,887
[Madison] Calm down.
891
00:48:08,808 --> 00:48:10,088
- Please help me.
- Calm down.
892
00:48:10,089 --> 00:48:10,923
I can help you.
893
00:48:10,923 --> 00:48:11,923
You come with me?
894
00:48:15,389 --> 00:48:17,781
Just tell us what happened
from the beginning.
895
00:48:17,782 --> 00:48:19,487
(gentle music)
(Gloria crying)
896
00:48:19,488 --> 00:48:24,493
So I, I took care of my sister
since we lost our parents.
897
00:48:25,945 --> 00:48:30,748
And I work for Dr.
Rodriguez for many years.
898
00:48:30,749 --> 00:48:32,790
He teach me English.
899
00:48:32,791 --> 00:48:36,465
I, then he told me he was
coming to live to United States
900
00:48:37,927 --> 00:48:40,708
and I wanted to bring Ana here too.
901
00:48:40,709 --> 00:48:43,181
So I met this other guy that he promised,
902
00:48:43,182 --> 00:48:46,544
he was gonna bring us,
Ana, me, to United States
903
00:48:46,545 --> 00:48:47,629
if I pay him.
904
00:48:48,583 --> 00:48:51,169
(gentle music)
905
00:49:07,776 --> 00:49:11,623
He just took her anyway,
like all the other girls.
906
00:49:12,701 --> 00:49:14,026
- Is this the man?
- Yes.
907
00:49:15,824 --> 00:49:19,127
That's the Ghost Trader, Mr. Martinez.
908
00:49:19,128 --> 00:49:20,538
That's him.
909
00:49:20,539 --> 00:49:22,190
Where did you see this man?
910
00:49:22,191 --> 00:49:25,673
He came to where they were,
they were holding us there.
911
00:49:25,674 --> 00:49:29,343
He was there and he was very
mad at the guy that took us.
912
00:49:29,344 --> 00:49:32,190
He was very, very mad at him, yelling.
913
00:49:32,191 --> 00:49:33,211
I saw him.
914
00:49:33,212 --> 00:49:35,283
Is that why you followed Mrs. Martinez
915
00:49:35,284 --> 00:49:36,398
to find her husband?
916
00:49:37,326 --> 00:49:38,160
Yes.
917
00:49:38,161 --> 00:49:40,658
Please, we need to fight my sister.
918
00:49:40,659 --> 00:49:41,530
No, please.
919
00:49:41,531 --> 00:49:44,202
Before they do horrible things to her
920
00:49:44,203 --> 00:49:46,626
that is my (indistinct) stole my food.
921
00:49:46,627 --> 00:49:47,461
We're gonna help you.
922
00:49:47,461 --> 00:49:48,295
We promise.
923
00:49:48,295 --> 00:49:49,158
This warehouse.
924
00:49:49,159 --> 00:49:50,658
Do you know the location?
925
00:49:50,659 --> 00:49:52,760
No. I don't know.
926
00:49:52,761 --> 00:49:54,982
Maybe. I don't know.
927
00:49:54,983 --> 00:49:56,394
I'm gonna call my friend, Lucas.
928
00:49:56,395 --> 00:49:58,616
Will you tell him everything?
929
00:49:58,617 --> 00:50:01,049
Are you gonna help me
find my sister after that?
930
00:50:01,050 --> 00:50:02,104
Yes, we will.
931
00:50:03,632 --> 00:50:04,832
Please, we have to hurry up.
932
00:50:08,047 --> 00:50:09,427
Hello, Lucas?
933
00:50:09,428 --> 00:50:11,439
- Heather?
- Yeah.
934
00:50:11,440 --> 00:50:13,192
I have someone you need to talk to.
935
00:50:16,197 --> 00:50:17,685
Lucas.
936
00:50:17,686 --> 00:50:19,367
Now puts Martinez in the warehouse
937
00:50:19,368 --> 00:50:20,869
where she was held and beaten.
938
00:50:21,950 --> 00:50:24,742
This is gonna be tricky with
the State Department involved.
939
00:50:24,743 --> 00:50:26,484
I mean, he left this morning.
940
00:50:26,485 --> 00:50:28,200
He may never come back.
941
00:50:28,201 --> 00:50:29,332
[Gloria] In Colombia.
942
00:50:29,333 --> 00:50:33,710
(Lucas speaking in foreign language)
943
00:50:33,711 --> 00:50:38,216
(Gloria speaking in foreign language)
944
00:50:39,618 --> 00:50:44,039
(Lucas speaking in foreign language)
945
00:50:45,560 --> 00:50:47,069
(Gloria speaking in
foreign language) Tomas.
946
00:50:47,070 --> 00:50:48,070
Tomas.
947
00:50:49,188 --> 00:50:51,113
I know, I know that look.
948
00:50:52,040 --> 00:50:54,082
We need to go straight to the source,
949
00:50:54,083 --> 00:50:55,797
invite ourselves over for coffee.
950
00:50:56,875 --> 00:50:58,316
Are you sure that's a good idea?
951
00:50:58,317 --> 00:51:01,619
It's probably a terrible
idea as far as Sam's concerned,
952
00:51:01,620 --> 00:51:03,725
which is why we're not gonna tell her.
953
00:51:05,457 --> 00:51:08,543
(car engine revving)
954
00:51:16,004 --> 00:51:17,004
Ready?
955
00:51:18,287 --> 00:51:20,815
We need you to stay in the
car and stay out of sight.
956
00:51:20,816 --> 00:51:22,462
(speaking in foreign language)
957
00:51:22,463 --> 00:51:23,463
Mm-hmm.
958
00:51:28,092 --> 00:51:33,097
(car door shuts)
(gentle music)
959
00:51:40,319 --> 00:51:41,739
- Hello, Mrs. Martinez?
- Yes.
960
00:51:41,740 --> 00:51:42,671
My name is Heather Lowe.
961
00:51:42,672 --> 00:51:44,532
This is my partner Madison Campbell.
962
00:51:44,533 --> 00:51:45,367
We're with the FBI.
963
00:51:45,368 --> 00:51:46,975
I'd like to ask you some questions.
964
00:51:47,896 --> 00:51:49,337
What is this about?
965
00:51:49,338 --> 00:51:50,639
It's about your husband.
966
00:51:53,482 --> 00:51:54,482
Sure. Come on in.
967
00:51:56,437 --> 00:51:58,766
[Heather] Thank you.
968
00:51:58,767 --> 00:51:59,601
Is everything okay?
969
00:51:59,602 --> 00:52:01,649
What is, what is this about?
970
00:52:01,650 --> 00:52:02,970
Your husband.
971
00:52:02,971 --> 00:52:05,296
- Right. I got that, but-
- Ana.
972
00:52:05,297 --> 00:52:06,484
Ana.
973
00:52:06,485 --> 00:52:07,715
Would you stay in your car-
974
00:52:07,716 --> 00:52:10,348
Well, what are you doing in my house?
975
00:52:10,349 --> 00:52:11,739
Well, that's him.
976
00:52:11,740 --> 00:52:12,850
That's the guy that I saw.
977
00:52:12,851 --> 00:52:14,051
It's, it's him.
978
00:52:14,052 --> 00:52:15,133
The Ghost Trader.
979
00:52:15,134 --> 00:52:16,274
What are you two doing here?
980
00:52:16,275 --> 00:52:17,865
Wait, you know them?
981
00:52:17,866 --> 00:52:19,006
How do you know my daughter?
982
00:52:19,007 --> 00:52:20,027
We were doing some canvasing
983
00:52:20,028 --> 00:52:20,989
for missing women in the park.
984
00:52:20,990 --> 00:52:23,192
We ran in Isabella and
a few of the friends.
985
00:52:24,188 --> 00:52:26,154
Are, are you even from Colombia?
986
00:52:26,155 --> 00:52:27,243
Yes.
987
00:52:27,244 --> 00:52:28,077
[Silvia] (speaking in
foreign language) Gloria?
988
00:52:28,078 --> 00:52:29,517
Yes, I am Gloria, really.
989
00:52:29,518 --> 00:52:31,769
I am from Colombia, but
the man who took us,
990
00:52:31,770 --> 00:52:34,862
he brought Ana, my sister here and, and-
991
00:52:34,863 --> 00:52:36,334
No, this is insane.
992
00:52:36,335 --> 00:52:38,135
Mrs. Martinez, we have strong evidence.
993
00:52:38,136 --> 00:52:40,478
Implicates your husband in
a trafficking organization.
994
00:52:40,479 --> 00:52:42,250
This does not make sense.
995
00:52:42,251 --> 00:52:45,163
Mrs. Martinez.
(shoes clacking)
996
00:52:45,164 --> 00:52:46,248
Mrs. Martinez.
997
00:52:47,896 --> 00:52:49,847
Contact my attorney. Please leave.
998
00:52:49,848 --> 00:52:52,220
[Heather] I'm talking thousands
of women, Mrs. Martinez,
999
00:52:52,221 --> 00:52:53,691
your husband's been victimizing.
1000
00:52:53,692 --> 00:52:55,703
Mrs. Martinez, (speaking
in foreign language)
1001
00:52:55,704 --> 00:52:56,605
But I saw him.
1002
00:52:56,606 --> 00:52:57,865
I saw him where they keep us.
1003
00:52:57,866 --> 00:53:02,325
He was there, then the(speaking
in foreign language)
1004
00:53:02,326 --> 00:53:03,361
- Gloria-
- Beat me.
1005
00:53:03,362 --> 00:53:04,532
She said he's even beating her.
1006
00:53:04,533 --> 00:53:05,367
What?
1007
00:53:05,368 --> 00:53:06,574
No. Isabella, you better not believe.
1008
00:53:06,575 --> 00:53:08,256
No, this is, no, this is not...
1009
00:53:08,257 --> 00:53:09,090
Please leave my home.
1010
00:53:09,091 --> 00:53:10,538
You reconsider.
1011
00:53:10,539 --> 00:53:11,853
Please give us a call.
1012
00:53:11,854 --> 00:53:13,661
(laughs)I've reconsidered.
1013
00:53:13,662 --> 00:53:15,012
My attorney will be in court.
1014
00:53:15,013 --> 00:53:17,375
Gloria (speaking in foreign language)
1015
00:53:17,376 --> 00:53:18,210
- Please.
- Please.
1016
00:53:18,211 --> 00:53:19,993
- You are the only one.
- Exit, thank you.
1017
00:53:19,994 --> 00:53:22,054
Please help me, Mrs. Martinez.
1018
00:53:22,055 --> 00:53:24,573
Help me to find my sister, please, please.
1019
00:53:28,396 --> 00:53:29,512
(door shuts)
1020
00:53:29,513 --> 00:53:32,098
(gentle music)
1021
00:53:46,940 --> 00:53:47,940
Mom?
1022
00:53:50,278 --> 00:53:51,278
What?
1023
00:53:52,791 --> 00:53:54,055
What if it's true?
1024
00:53:56,245 --> 00:53:58,354
What if, what's true, Isabella?
1025
00:53:58,355 --> 00:54:00,087
That your dad's the head
of a criminal syndicate
1026
00:54:00,088 --> 00:54:01,172
that sells women.
1027
00:54:03,662 --> 00:54:04,662
This is not true.
1028
00:54:07,746 --> 00:54:08,746
Honey.
1029
00:54:12,130 --> 00:54:13,732
Your dad's gonna fix this, okay?
1030
00:54:15,200 --> 00:54:16,034
I hope he'll take care of it.
1031
00:54:16,034 --> 00:54:17,034
Please don't call him.
1032
00:54:18,230 --> 00:54:20,816
(gentle music)
1033
00:54:24,310 --> 00:54:26,979
(door creaking)
1034
00:54:29,065 --> 00:54:30,065
This way.
1035
00:54:36,108 --> 00:54:37,385
This is Gloria and Heather.
1036
00:54:37,386 --> 00:54:39,675
Hello, nice to meet you.
1037
00:54:39,676 --> 00:54:40,510
Hi, nice to meet you.
1038
00:54:40,511 --> 00:54:42,004
Nice to meet you.
1039
00:54:42,005 --> 00:54:45,926
(speaking in foreign language)
1040
00:54:48,887 --> 00:54:49,887
Look at these.
1041
00:54:54,533 --> 00:54:56,134
Do you know any of those ladies?
1042
00:54:57,272 --> 00:54:59,858
(gentle music)
1043
00:55:04,803 --> 00:55:05,803
I know her.
1044
00:55:06,605 --> 00:55:08,890
She's from my neighborhood in Colombia.
1045
00:55:11,109 --> 00:55:12,109
Is she okay?
1046
00:55:15,314 --> 00:55:16,147
I know-
1047
00:55:16,148 --> 00:55:17,895
Listen, we're gonna do everything
1048
00:55:17,896 --> 00:55:19,948
that we can to help you find your sister.
1049
00:55:20,839 --> 00:55:21,839
I promise.
1050
00:55:22,921 --> 00:55:24,532
I know!
1051
00:55:24,533 --> 00:55:25,533
I want help.
1052
00:55:26,395 --> 00:55:28,676
I know you do, but you
have to get some rest.
1053
00:55:28,677 --> 00:55:30,328
Why don't we get you to a hotel?
1054
00:55:30,329 --> 00:55:31,330
She can stay here.
1055
00:55:32,250 --> 00:55:34,391
I have a spare bedroom.
1056
00:55:34,392 --> 00:55:37,351
(Gloria speaking in foreign language)
1057
00:55:37,352 --> 00:55:38,643
Are we going?
1058
00:55:38,644 --> 00:55:41,465
Now that we rattled Mrs. Martinez,
1059
00:55:41,466 --> 00:55:43,361
we're gonna pay that old
friend of ours a visit.
1060
00:55:43,362 --> 00:55:44,362
That's right.
1061
00:55:45,374 --> 00:55:48,147
Ruiz did run into Martinez once before.
1062
00:55:48,148 --> 00:55:49,650
- Yes.
- Let's go.
1063
00:55:50,904 --> 00:55:53,907
(suspenseful music)
1064
00:55:58,089 --> 00:56:01,018
I can't believe this woman
doesn't know her own husband.
1065
00:56:01,019 --> 00:56:03,991
I suspect she doesn't
know the how or the when,
1066
00:56:03,992 --> 00:56:05,694
but she knows he's into something.
1067
00:56:06,695 --> 00:56:07,529
I don't get it.
1068
00:56:07,530 --> 00:56:09,937
How can someone be so blinded.
1069
00:56:09,938 --> 00:56:13,000
If she admits to it then
everything in her life's a lie.
1070
00:56:13,001 --> 00:56:15,943
That house was bought with
the pain of trafficked women.
1071
00:56:15,944 --> 00:56:17,479
Who wants to face that?
1072
00:56:18,497 --> 00:56:20,327
That's part of why this keeps happening.
1073
00:56:20,328 --> 00:56:22,584
No one wants to face the ugly truth.
1074
00:56:23,512 --> 00:56:24,832
Speaking of houses,
1075
00:56:24,833 --> 00:56:26,033
what was up with you opening your home
1076
00:56:26,034 --> 00:56:27,335
to a girl you barely know.
1077
00:56:29,089 --> 00:56:29,923
Weren't you the one who said
1078
00:56:29,924 --> 00:56:32,339
that the system treats
traffic women as criminals?
1079
00:56:32,340 --> 00:56:33,871
I wasn't gonna let her go to a shelter
1080
00:56:33,872 --> 00:56:35,342
after everything she's been through.
1081
00:56:35,343 --> 00:56:36,214
You let her move in.
1082
00:56:36,215 --> 00:56:37,805
I gave her a place to stay.
1083
00:56:37,806 --> 00:56:39,547
There's a difference.
1084
00:56:39,548 --> 00:56:41,619
I was just raised that way.
1085
00:56:41,620 --> 00:56:42,620
It'll be fine.
1086
00:56:43,361 --> 00:56:44,562
Call it a gut feeling
1087
00:56:44,563 --> 00:56:46,515
and a little bit of divine inspiration.
1088
00:56:49,367 --> 00:56:51,004
There's our boy.
1089
00:56:51,005 --> 00:56:54,008
(suspenseful music)
1090
00:56:55,620 --> 00:56:58,137
(door shuts)
1091
00:56:58,138 --> 00:57:01,975
(suspenseful music continues)
1092
00:57:20,572 --> 00:57:23,643
Stop! Federal agent, federal agent.
1093
00:57:23,644 --> 00:57:27,481
(suspenseful music continues)
1094
00:57:28,977 --> 00:57:30,688
Not so fast, Ruiz.
1095
00:57:30,689 --> 00:57:32,249
Drop the gun.
1096
00:57:32,250 --> 00:57:33,250
Drop it.
1097
00:57:34,563 --> 00:57:35,914
Put your hands on the wall.
1098
00:57:40,539 --> 00:57:43,150
You have one chance, Caleb Martinez.
1099
00:57:43,151 --> 00:57:44,441
Where does he take his girls?
1100
00:57:44,442 --> 00:57:46,549
I don't know, nothing.(screams)
1101
00:57:46,550 --> 00:57:47,383
Answer.
1102
00:57:47,384 --> 00:57:50,718
[Madison] Let Mr. Ruiz
the chance to be reasonable.
1103
00:57:50,719 --> 00:57:51,719
[Heather] Easy.
1104
00:57:52,791 --> 00:57:54,893
[Madison] Do you know who has this girl?
1105
00:57:56,424 --> 00:57:58,946
No. Bonita.
1106
00:57:58,947 --> 00:58:01,149
[Madison] How many
girls do you have here?
1107
00:58:02,100 --> 00:58:04,753
I don't know what you're
talking about, sweetheart.
1108
00:58:05,794 --> 00:58:07,042
[Madison] Put your hands behind you.
1109
00:58:07,043 --> 00:58:09,713
(Ramon screams)
1110
00:58:11,319 --> 00:58:12,550
What's going on?
1111
00:58:12,551 --> 00:58:15,432
How many rooms does
this man have booked here?
1112
00:58:15,433 --> 00:58:16,267
Is he okay?
1113
00:58:16,268 --> 00:58:17,324
I don't want any trouble.
1114
00:58:17,325 --> 00:58:18,316
How many?
1115
00:58:18,317 --> 00:58:20,688
[Ramon] She don't know nothing
1116
00:58:20,689 --> 00:58:22,641
'cause she know what he's good for her.
1117
00:58:25,343 --> 00:58:27,835
Do you know why they separate
pedophiles and child rapists
1118
00:58:27,836 --> 00:58:29,340
in the Florida prison system?
1119
00:58:31,349 --> 00:58:32,250
Because other prisoners
1120
00:58:32,251 --> 00:58:34,078
will execute swift justice on them when-
1121
00:58:34,079 --> 00:58:35,553
[Ramon] She don't know nothing.
1122
00:58:35,554 --> 00:58:36,634
Even criminals have rules.
1123
00:58:36,635 --> 00:58:38,645
Are you ready for that?
1124
00:58:38,646 --> 00:58:39,847
(Ramon speaking in foreign language)
1125
00:58:39,848 --> 00:58:41,112
I'm not saying a word.
1126
00:58:43,271 --> 00:58:44,562
I'll tell you everything you want to know
1127
00:58:44,563 --> 00:58:45,864
once to take him away.
1128
00:58:45,865 --> 00:58:49,142
(Ramon speaking in foreign language)
1129
00:58:49,143 --> 00:58:51,729
(gentle music)
1130
00:58:56,098 --> 00:58:58,045
(shoes clacking)
1131
00:58:58,046 --> 00:58:59,336
- Hey there!
- Hey!
1132
00:58:59,337 --> 00:59:01,452
- How you doing?
- I'm all right.
1133
00:59:03,001 --> 00:59:07,228
Never thought I'd see a
emotion out of you.(laughs)
1134
00:59:09,748 --> 00:59:11,889
It never gets easier.
1135
00:59:11,890 --> 00:59:13,270
What?
1136
00:59:13,271 --> 00:59:14,271
The job.
1137
00:59:15,644 --> 00:59:17,088
After all these years.
1138
00:59:18,016 --> 00:59:19,036
The only thing I've learned
1139
00:59:19,037 --> 00:59:20,872
is how to bury my feelings deeper.
1140
00:59:23,001 --> 00:59:24,982
I won't pretend to understand
everything you've been
1141
00:59:24,983 --> 00:59:27,084
through throughout the years,
1142
00:59:27,085 --> 00:59:28,736
but we're partners now
1143
00:59:28,737 --> 00:59:31,018
and we did a really great thing today.
1144
00:59:31,019 --> 00:59:32,129
I know.
1145
00:59:32,130 --> 00:59:33,582
It's only gonna get better.
1146
00:59:34,743 --> 00:59:36,487
And remember, you're not alone.
1147
00:59:37,385 --> 00:59:38,385
God is with you.
1148
00:59:40,238 --> 00:59:41,238
Thank you.
1149
00:59:43,451 --> 00:59:46,934
All right, we still have more work to do.
1150
00:59:46,935 --> 00:59:47,935
Come on.
1151
00:59:48,631 --> 00:59:51,216
(gentle music)
1152
00:59:54,713 --> 00:59:56,123
And Isabella questioning it.
1153
00:59:56,124 --> 00:59:57,448
Like what if it's real?
1154
00:59:58,679 --> 00:59:59,668
It can't be real.
1155
00:59:59,669 --> 01:00:01,465
My husband can't be a trafficker.
1156
01:00:01,466 --> 01:00:03,175
(telephone ringing)
1157
01:00:03,176 --> 01:00:07,097
(speaking in foreign language)
1158
01:00:08,406 --> 01:00:09,406
Now.
1159
01:00:10,598 --> 01:00:11,900
Okay, I'll be right there.
1160
01:00:13,478 --> 01:00:14,652
(exhales sharply)
1161
01:00:14,653 --> 01:00:16,483
That was the police.
1162
01:00:16,484 --> 01:00:17,318
They're bringing more girls
1163
01:00:17,319 --> 01:00:18,736
to the shelter.
- Wait.
1164
01:00:18,737 --> 01:00:20,031
Why is the police here?
1165
01:00:21,139 --> 01:00:22,373
More trafficked girls.
1166
01:00:23,282 --> 01:00:24,766
I'll things (indistinct)
right before then, okay.
1167
01:00:24,767 --> 01:00:25,734
(both chattering)
1168
01:00:25,734 --> 01:00:26,660
I'll walk you out.
1169
01:00:26,661 --> 01:00:29,352
(suspenseful music)
1170
01:00:29,353 --> 01:00:32,565
(door creaking)
1171
01:00:32,566 --> 01:00:33,417
(door thuds)
1172
01:00:33,418 --> 01:00:37,254
(suspenseful music continues)
1173
01:00:45,140 --> 01:00:48,499
(paper rustling)
1174
01:00:48,500 --> 01:00:52,337
(suspenseful music continues)
1175
01:01:16,424 --> 01:01:17,424
Agent Lowe.
1176
01:01:19,698 --> 01:01:23,660
That girl, the one you're looking for?
1177
01:01:23,661 --> 01:01:25,646
Yes. Ana Rojas.
1178
01:01:26,514 --> 01:01:28,435
I wanna help find her.
1179
01:01:28,436 --> 01:01:30,688
Okay. What do you know?
1180
01:01:30,689 --> 01:01:33,420
My dad has a picture of her.
1181
01:01:33,421 --> 01:01:34,892
Where are you?
1182
01:01:34,893 --> 01:01:36,033
Are you safe?
1183
01:01:36,034 --> 01:01:39,156
Yeah, my dad is out of country again.
1184
01:01:39,157 --> 01:01:40,507
Are you sure, it's Ana?
1185
01:01:40,508 --> 01:01:41,508
It's her.
1186
01:01:44,172 --> 01:01:47,715
On the back of the picture has writing.
1187
01:01:47,716 --> 01:01:49,216
What does it say?
1188
01:01:49,217 --> 01:01:50,217
Zane.
1189
01:01:51,139 --> 01:01:53,424
Z-A-N-E.
1190
01:01:54,532 --> 01:01:56,003
Just that.
1191
01:01:56,004 --> 01:01:57,594
Are you sure you're safe?
1192
01:01:57,595 --> 01:01:58,595
Yes, I am.
1193
01:01:59,487 --> 01:02:02,279
I'll come by in a few
to pick up those pictures.
1194
01:02:02,280 --> 01:02:04,471
You know you and your mom
should think about taking a trip
1195
01:02:04,472 --> 01:02:05,774
before your dad gets home.
1196
01:02:07,486 --> 01:02:08,486
I know.
1197
01:02:14,803 --> 01:02:17,688
That word, Zane looked like
it meant something to you.
1198
01:02:18,586 --> 01:02:19,666
Yeah.
1199
01:02:19,667 --> 01:02:22,339
Zane means cottage in Russian.
1200
01:02:22,340 --> 01:02:24,201
Cottage in Russian.
1201
01:02:24,202 --> 01:02:26,273
Is there anything you don't know, rookie?
1202
01:02:26,274 --> 01:02:28,105
Language major, remember?
1203
01:02:28,106 --> 01:02:29,037
Yeah.
1204
01:02:29,038 --> 01:02:30,438
But how does that help us?
1205
01:02:32,100 --> 01:02:32,934
Sam?
1206
01:02:32,935 --> 01:02:34,982
Those properties that we were looking into
1207
01:02:34,983 --> 01:02:38,705
that were run by that Russian
trafficker, Latimar Boska.
1208
01:02:38,706 --> 01:02:40,408
What were the names of the motels?
1209
01:02:41,770 --> 01:02:44,321
Yes, that's the one.
1210
01:02:44,322 --> 01:02:46,153
The Cottage Inn.
1211
01:02:46,154 --> 01:02:47,115
Send the address.
1212
01:02:47,116 --> 01:02:49,497
We're in route and we need backup
1213
01:02:50,508 --> 01:02:53,214
and put out an APB on Caleb Martinez.
1214
01:02:55,827 --> 01:02:57,307
- Hey!
- Hey!
1215
01:02:57,308 --> 01:02:58,142
Welcome. Welcome.
1216
01:02:58,142 --> 01:02:59,142
Yeah-
Thank you. Come.
1217
01:03:02,338 --> 01:03:03,338
Okay.
1218
01:03:05,278 --> 01:03:06,112
Take a seat.
1219
01:03:06,113 --> 01:03:07,378
Is that it? Okay.
1220
01:03:08,271 --> 01:03:11,274
(suspenseful music)
1221
01:03:14,352 --> 01:03:15,352
Okay.
1222
01:03:16,424 --> 01:03:18,679
I'm gonna have to ask you a few questions.
1223
01:03:19,818 --> 01:03:20,818
Okay.
1224
01:03:22,580 --> 01:03:24,325
Do you recognize this man?
1225
01:03:30,058 --> 01:03:30,899
No.
1226
01:03:30,900 --> 01:03:32,193
You recognize this man?
1227
01:03:33,872 --> 01:03:35,924
Do you recognize the man in this picture?
1228
01:03:40,148 --> 01:03:42,850
Do you recognize this man?
- I, I don't know.
1229
01:03:42,851 --> 01:03:44,505
Silvia Martinez.
1230
01:03:49,277 --> 01:03:50,277
Okay.
1231
01:03:50,994 --> 01:03:53,111
- Do you recognize this man?
- No, I don't.
1232
01:03:53,112 --> 01:03:54,662
(speaking in foreign language)
1233
01:03:54,663 --> 01:03:56,505
(Silvia speaking in foreign language)
1234
01:03:56,506 --> 01:03:58,795
(speaking in foreign language) No.
1235
01:03:58,796 --> 01:04:00,814
Is this the man who hurt you?
1236
01:04:00,815 --> 01:04:04,736
(speaking in foreign language)
1237
01:04:10,208 --> 01:04:11,288
What did she say?
1238
01:04:11,289 --> 01:04:12,811
She say he's the Ghost Trader.
1239
01:04:12,812 --> 01:04:17,817
(shoes clacking)
(suspenseful music)
1240
01:04:50,899 --> 01:04:51,899
Where is he?
1241
01:04:53,314 --> 01:04:54,315
I don't even know.
1242
01:04:55,373 --> 01:04:56,373
No, not him.
1243
01:04:57,865 --> 01:04:58,865
God.
1244
01:04:59,847 --> 01:05:00,847
How'd you know?
1245
01:05:01,889 --> 01:05:05,012
'Cause I've seen that
question in the eyes of many,
1246
01:05:05,013 --> 01:05:07,178
especially here with the girls in shelter.
1247
01:05:09,938 --> 01:05:11,940
I've asked him many times myself before.
1248
01:05:13,811 --> 01:05:16,693
Look, I'm not gonna sit
here and say trust in God
1249
01:05:16,694 --> 01:05:17,744
and everything's gonna be okay
1250
01:05:17,745 --> 01:05:19,606
because that's not gonna
be enough, will it?
1251
01:05:19,607 --> 01:05:20,607
No.
1252
01:05:21,649 --> 01:05:22,700
You have questions.
1253
01:05:23,781 --> 01:05:24,781
You need answers.
1254
01:05:25,793 --> 01:05:26,793
Ask them.
1255
01:05:28,556 --> 01:05:30,537
Shake the heavens with your cry
1256
01:05:30,538 --> 01:05:32,703
and demand in your pain understanding.
1257
01:05:34,562 --> 01:05:36,693
Shake a wrestle with an angel all night.
1258
01:05:36,694 --> 01:05:37,996
Have you got his blessing?
1259
01:05:39,998 --> 01:05:43,330
Just tell me a favor
because you will get answers
1260
01:05:43,331 --> 01:05:44,732
and you might not like them.
1261
01:05:47,085 --> 01:05:51,378
Don't forget who stands
for truth, who reveals it?
1262
01:05:51,379 --> 01:05:54,595
Who promised to deliver us from
the greatest deception ever?
1263
01:05:57,415 --> 01:05:59,810
'Cause being a believer
is not immunity to pain,
1264
01:06:00,838 --> 01:06:05,843
but it does open the doors, the
strength, peace and healing.
1265
01:06:07,325 --> 01:06:10,087
Silvia, God's always been there.
1266
01:06:10,088 --> 01:06:12,609
He's been protecting you and
Isabella from unknown dangers
1267
01:06:12,610 --> 01:06:13,995
for how many years?
1268
01:06:15,313 --> 01:06:17,654
15.15 years.
1269
01:06:17,655 --> 01:06:21,079
Now his time of deliverance
for these girls is a hand.
1270
01:06:21,080 --> 01:06:23,665
(gentle music)
1271
01:06:34,241 --> 01:06:35,241
Isabella, Isabella.
1272
01:06:39,487 --> 01:06:42,490
(suspenseful music)
1273
01:06:54,759 --> 01:06:56,865
(door shuts)
1274
01:06:56,866 --> 01:07:00,937
(suspenseful music continues)
1275
01:07:00,938 --> 01:07:03,294
(door shuts)
1276
01:07:03,295 --> 01:07:06,381
(car engine revving)
1277
01:07:13,809 --> 01:07:15,144
[Heather] Hey?
1278
01:07:16,244 --> 01:07:17,654
Yes, ma'am.
1279
01:07:17,655 --> 01:07:18,705
- Do you work here?
- Yeah.
1280
01:07:18,706 --> 01:07:19,667
I'm Scott. I'm the night clerk.
1281
01:07:19,667 --> 01:07:20,501
How can I help you?
1282
01:07:20,502 --> 01:07:22,206
Do you know who this girl is?
1283
01:07:22,207 --> 01:07:25,210
(suspenseful music)
1284
01:07:28,353 --> 01:07:29,726
Room 111.
1285
01:07:29,727 --> 01:07:31,617
- Thank you.
- Thanks.
1286
01:07:31,618 --> 01:07:35,455
(suspenseful music continues)
1287
01:07:45,512 --> 01:07:48,098
(bright music)
1288
01:07:51,376 --> 01:07:52,544
Freeze. MBI.
1289
01:07:54,267 --> 01:07:55,101
Give me a reason,
1290
01:07:55,102 --> 01:07:57,414
give me a reason.
- Get off for me.
1291
01:07:57,415 --> 01:07:59,246
Put your hands behind your back.
1292
01:07:59,247 --> 01:08:00,361
It is over.
1293
01:08:01,529 --> 01:08:02,592
- We found the girl.
- We still-
1294
01:08:02,593 --> 01:08:03,990
[Madison] I think she's been drugged.
1295
01:08:03,991 --> 01:08:06,723
I need an ambulance here
at the cottage in room 111.
1296
01:08:06,724 --> 01:08:08,801
I need to get her checked
out as soon as possible.
1297
01:08:08,802 --> 01:08:11,388
(gentle music)
1298
01:08:15,873 --> 01:08:20,378
(Gloria speaking in foreign language)
1299
01:08:27,625 --> 01:08:28,818
Agent Campbell.
1300
01:08:28,819 --> 01:08:33,324
(Gloria speaking in foreign language)
1301
01:08:35,553 --> 01:08:37,004
[Silvia] Okay, we can help.
1302
01:08:39,877 --> 01:08:41,558
We have the airport sticked out, ma'am.
1303
01:08:41,559 --> 01:08:42,699
Customs has the exits.
1304
01:08:42,700 --> 01:08:45,101
If he flies in, we'll know about it.
1305
01:08:45,102 --> 01:08:46,102
Where are you?
1306
01:08:47,685 --> 01:08:49,486
Okay, we're on our way.
1307
01:08:49,487 --> 01:08:52,608
We'll find her.
- I got this.
1308
01:08:52,609 --> 01:08:57,113
(Gloria speaking in foreign language)
1309
01:08:58,454 --> 01:09:01,039
(bright music)
1310
01:09:09,036 --> 01:09:10,657
- John, I got it.
- Are you sure?
1311
01:09:10,658 --> 01:09:12,429
Yeah. Thanks, thanks.
1312
01:09:12,430 --> 01:09:14,003
[John] Good night.
1313
01:09:14,004 --> 01:09:16,046
(suspenseful music)
1314
01:09:16,047 --> 01:09:18,467
(door shuts)
1315
01:09:20,103 --> 01:09:22,689
(bright music)
1316
01:09:31,623 --> 01:09:33,375
Isabella, Isabella.
1317
01:09:34,421 --> 01:09:37,066
(bright music)
1318
01:09:37,067 --> 01:09:37,901
Where'd Isabella?
1319
01:09:37,902 --> 01:09:40,864
[Caleb] She wasn't here when I got home.
1320
01:09:40,865 --> 01:09:42,722
Are those the girls...
1321
01:09:42,723 --> 01:09:45,131
(bright music)
1322
01:09:45,132 --> 01:09:46,472
Are those the girls that you sell-
1323
01:09:46,473 --> 01:09:47,514
Get outta my office.
1324
01:09:47,515 --> 01:09:48,349
Listen.
1325
01:09:48,349 --> 01:09:49,349
Listen to me. What are you about?
1326
01:09:49,350 --> 01:09:51,301
[Silvia] Are those
the girl that you sell?
1327
01:09:51,302 --> 01:09:53,215
Who tells you such lies?
1328
01:09:53,216 --> 01:09:55,847
Everything I do, I do for this family.
1329
01:09:55,848 --> 01:09:59,594
That this is what you
do for this family, Caleb.
1330
01:09:59,595 --> 01:10:03,252
You (indistinct) girls the
age of your daughter.(slaps)
1331
01:10:03,253 --> 01:10:05,640
[Caleb] What are you talking about?
1332
01:10:05,641 --> 01:10:06,901
What do you mean?
1333
01:10:06,902 --> 01:10:08,715
Who's telling you such lies?
1334
01:10:08,716 --> 01:10:10,442
The police is on their way.
1335
01:10:10,443 --> 01:10:12,183
It's over, Caleb.
1336
01:10:12,184 --> 01:10:13,184
It's over.
1337
01:10:17,264 --> 01:10:19,661
I did telling you everything
I do, I did for you.
1338
01:10:19,662 --> 01:10:21,046
I gave you everything.
1339
01:10:21,047 --> 01:10:22,209
This is what you do.
1340
01:10:22,210 --> 01:10:23,677
This is how you repay me.
1341
01:10:23,678 --> 01:10:26,415
(Silvia cries)
(suspenseful music)
1342
01:10:26,416 --> 01:10:29,103
You ready for anything?
1343
01:10:29,104 --> 01:10:32,941
(suspenseful music continues)
1344
01:10:41,724 --> 01:10:42,724
Stop!
1345
01:10:44,504 --> 01:10:47,527
(suspenseful music continues)
1346
01:10:47,528 --> 01:10:49,863
(gun booms)
1347
01:10:55,729 --> 01:10:59,154
(Silvia coughs)
(suspenseful music continues)
1348
01:10:59,155 --> 01:11:01,034
Isabella?
1349
01:11:01,035 --> 01:11:02,830
Put your gun down.
1350
01:11:02,831 --> 01:11:07,836
Isabella, put your gun down.
1351
01:11:09,226 --> 01:11:14,231
(Silvia cries)
(Isabella cries)
1352
01:11:21,637 --> 01:11:24,557
(slow tense music)
1353
01:11:26,528 --> 01:11:29,280
(engine revving)
1354
01:11:37,119 --> 01:11:41,040
(speaking in foreign language)
1355
01:11:50,318 --> 01:11:54,071
(slow tense music continues)
1356
01:12:02,137 --> 01:12:03,630
We've had a major break in the case.
1357
01:12:03,631 --> 01:12:05,071
With all the evidence we've gathered
1358
01:12:05,072 --> 01:12:07,113
on Caleb Martinez's organization,
1359
01:12:07,114 --> 01:12:09,065
we're gonna be able to take
down his entire network
1360
01:12:09,066 --> 01:12:10,176
from here to Columbia.
1361
01:12:10,177 --> 01:12:12,669
Agent Girard is on her way to DC right now
1362
01:12:12,670 --> 01:12:13,990
to follow Bun Lead.
1363
01:12:13,991 --> 01:12:16,393
That should put this ring of
traffickers out of business
1364
01:12:16,394 --> 01:12:17,594
for good.
1365
01:12:17,595 --> 01:12:19,546
You all have your duty assignments.
1366
01:12:19,547 --> 01:12:22,128
We're gonna be coordinating
with the team in Bogota.
1367
01:12:22,129 --> 01:12:23,120
Gather your teams.
1368
01:12:23,121 --> 01:12:26,363
Have everyone stand by on the
radio and wait for my signal.
1369
01:12:26,364 --> 01:12:29,546
When the time comes,
we're shutting it down.
1370
01:12:29,547 --> 01:12:31,335
- Understood.
- Roger that.
1371
01:12:31,336 --> 01:12:32,170
Dismissed.
1372
01:12:32,171 --> 01:12:35,173
(suspenseful music)
1373
01:13:04,123 --> 01:13:07,960
(suspenseful music continues)
1374
01:13:14,439 --> 01:13:17,108
(all screaming)
1375
01:13:20,872 --> 01:13:23,542
(siren blaring)
1376
01:13:35,583 --> 01:13:37,649
(car door thuds)
1377
01:13:37,650 --> 01:13:40,130
(suspenseful music continues)
1378
01:13:40,131 --> 01:13:42,551
(door thuds)
1379
01:13:53,360 --> 01:13:55,915
(suspenseful music continues)
1380
01:13:55,916 --> 01:13:57,149
[Agent 1] MBI, get on the ground.
1381
01:13:57,150 --> 01:13:59,318
Get on the ground, get on the ground.
1382
01:13:59,319 --> 01:14:00,596
[Agent 2] Get on the ground.(indistinct)
1383
01:14:00,597 --> 01:14:01,938
You will down. Show me your hand.
1384
01:14:01,939 --> 01:14:02,773
Hands behind the back.
1385
01:14:02,774 --> 01:14:04,234
Hands behind the back.
1386
01:14:05,250 --> 01:14:06,084
Don't move.
1387
01:14:06,085 --> 01:14:09,921
(suspenseful music continues)
1388
01:14:18,803 --> 01:14:20,086
(gentle music)
1389
01:14:20,087 --> 01:14:20,921
Good morning.
1390
01:14:20,922 --> 01:14:22,849
This is Margie Santos
reporting to you live
1391
01:14:22,850 --> 01:14:24,471
in a daring overnight raid
1392
01:14:24,472 --> 01:14:26,663
an MBI task force headquartered here
1393
01:14:26,664 --> 01:14:30,236
in Orlando brought down a
major sex trafficking ring,
1394
01:14:30,237 --> 01:14:32,218
which had ties to Columbia.
1395
01:14:32,219 --> 01:14:35,582
Operation theory commence
with raid at several hotels,
1396
01:14:35,583 --> 01:14:38,134
which were suspected of trafficking women
1397
01:14:38,135 --> 01:14:39,096
or into the country,
1398
01:14:39,097 --> 01:14:42,008
specifically to be forced
into the sex trade.
1399
01:14:42,009 --> 01:14:44,651
Another raid of a warehouse
connected to the ring
1400
01:14:44,652 --> 01:14:47,173
in Columbia was also successful.
1401
01:14:47,174 --> 01:14:50,807
Overall 25 women were
rescued in this first phase.
1402
01:14:50,808 --> 01:14:54,561
Samantha Girard, head of the
MBI task force assured us
1403
01:14:54,562 --> 01:14:57,207
that they would leave no stone unturned.
1404
01:14:58,345 --> 01:15:00,026
All right, good work, Girard.
1405
01:15:00,027 --> 01:15:02,329
Looks like my Columbia
Intel got the job done.
1406
01:15:05,332 --> 01:15:07,918
(zipper rasps)
1407
01:15:09,429 --> 01:15:10,263
- Hey!
- Get on the ground.
1408
01:15:10,264 --> 01:15:11,582
- Hey!
- Get on the ground.
1409
01:15:11,583 --> 01:15:12,416
Get on the ground.
1410
01:15:12,417 --> 01:15:15,002
(gentle music)
1411
01:15:27,925 --> 01:15:31,227
I know it wasn't easy,
but you did the right thing.
1412
01:15:31,228 --> 01:15:32,763
You saved your mom.
1413
01:15:33,841 --> 01:15:35,021
You're a hero.
1414
01:15:35,022 --> 01:15:38,945
(gentle music continues)
1415
01:15:38,946 --> 01:15:40,120
Came to give you these.
1416
01:15:41,138 --> 01:15:42,540
- What is that?
- Pictures.
1417
01:15:43,601 --> 01:15:45,912
These are pictures of 20 women girls
1418
01:15:45,913 --> 01:15:48,404
that were saved last night in Columbia
1419
01:15:48,405 --> 01:15:50,240
and another five here in Orlando.
1420
01:15:51,739 --> 01:15:56,744
You saved them and because of
you, they now have a chance.
1421
01:16:00,011 --> 01:16:01,731
You did the right thing.
1422
01:16:01,732 --> 01:16:03,791
You can be okay.
1423
01:16:03,792 --> 01:16:07,212
(gentle music continues)
1424
01:16:10,275 --> 01:16:11,603
You can be okay.
1425
01:16:11,604 --> 01:16:15,024
(gentle music continues)
1426
01:16:20,696 --> 01:16:23,866
(gentle upbeat music)
1427
01:16:27,900 --> 01:16:32,905
♪ Oh, hey ♪
1428
01:16:37,604 --> 01:16:39,536
♪ I'm okay ♪
1429
01:16:39,537 --> 01:16:43,948
♪ I'm okay ♪
1430
01:16:43,949 --> 01:16:47,488
♪ Oh, I'm okay ♪
1431
01:16:47,489 --> 01:16:49,171
♪ I'm okay ♪
1432
01:16:49,172 --> 01:16:53,459
♪ That's just what they say ♪
1433
01:16:53,460 --> 01:16:58,465
♪ While sitting through
sermons from week to week ♪
1434
01:17:01,224 --> 01:17:04,297
♪ But a home, it's a battle for the air ♪
1435
01:17:04,298 --> 01:17:07,410
♪ That they breath ♪
1436
01:17:07,411 --> 01:17:11,590
♪ Oh, I'm okay ♪
1437
01:17:11,591 --> 01:17:15,905
♪ I'm okay ♪
1438
01:17:15,906 --> 01:17:19,850
♪ Oh, I'm okay ♪
1439
01:17:19,851 --> 01:17:21,169
♪ I'm okay ♪
1440
01:17:21,170 --> 01:17:25,479
♪ That's just what she says ♪
1441
01:17:25,480 --> 01:17:30,485
♪ While laying a victim
to someone's disease ♪
1442
01:17:33,245 --> 01:17:38,250
♪ She cries after midnight
for no one to see ♪
1443
01:17:41,696 --> 01:17:46,701
♪ Healer, oh healer, send
Your comfort and strength ♪
1444
01:17:47,503 --> 01:17:48,950
♪ They're not okay ♪
1445
01:17:48,951 --> 01:17:53,639
♪ Being a believer is not
immunity to sickness or pain ♪
1446
01:17:53,640 --> 01:17:57,722
♪ But these trials and
testing their faith ♪
1447
01:17:57,723 --> 01:18:02,728
♪ Healer, oh healer, healer oh ♪
1448
01:18:05,662 --> 01:18:09,784
♪ Healer, oh healer, send
your comfort and strength ♪
1449
01:18:09,785 --> 01:18:13,745
♪ Light up their path Lord
and you guide the way ♪
1450
01:18:13,746 --> 01:18:16,499
♪ Healer, oh healer ♪
1451
01:18:16,500 --> 01:18:21,505
♪ Healer, I know You've heard me say ♪
1452
01:18:21,507 --> 01:18:24,130
♪ That I'm okay ♪
1453
01:18:24,131 --> 01:18:27,189
♪ I'm okay ♪
1454
01:18:27,190 --> 01:18:32,195
♪ Lord, I know You've heard
me say that I'm okay ♪
1455
01:18:37,527 --> 01:18:42,532
♪ While hiding the
heartbreaking truth of my pain ♪
1456
01:18:45,519 --> 01:18:49,051
♪ I'm tired of smiling when I'm not okay ♪
1457
01:18:49,052 --> 01:18:53,887
♪ Is that not all right to say ♪
1458
01:18:53,888 --> 01:18:58,893
♪ Healer, oh healer, send
your comfort and strength ♪
1459
01:18:59,558 --> 01:19:01,113
♪ I'm not okay ♪
1460
01:19:01,114 --> 01:19:06,051
♪ Being a believer is not
immunity to sickness or pain ♪
1461
01:19:06,052 --> 01:19:09,768
♪ All these trials are testing my faith ♪
1462
01:19:09,769 --> 01:19:14,774
♪ Healer, oh healer, healer oh ♪
1463
01:19:17,873 --> 01:19:22,878
♪ Healer, oh healer, healer, oh healer ♪
1464
01:19:25,824 --> 01:19:28,531
♪ Healer, oh healer ♪
1465
01:19:28,532 --> 01:19:33,537
♪ I'm on my knees take
what's left of me, oh ♪
1466
01:19:36,190 --> 01:19:38,115
♪ Do You see me ♪
1467
01:19:38,116 --> 01:19:41,202
♪ Do You hear me, oh ♪
1468
01:19:49,913 --> 01:19:54,918
♪ Healer, I need you ♪
1469
01:19:57,556 --> 01:20:01,252
♪ To shatter these chains
compromising my faith ♪
1470
01:20:01,253 --> 01:20:05,650
♪ Let these trials not keep
from seeking your face ♪
1471
01:20:05,651 --> 01:20:07,584
♪ Our heart needs Your Mercy ♪
1472
01:20:07,585 --> 01:20:09,644
♪ Your freedom, Your grace ♪
1473
01:20:09,645 --> 01:20:11,556
♪ I pray and I claim it ♪
1474
01:20:11,557 --> 01:20:16,562
♪ In Jesus name ♪
1475
01:20:19,603 --> 01:20:24,608
♪ Oh, healer ♪
1476
01:20:25,427 --> 01:20:30,367
♪ I'm believin' in Your healing power ♪
1477
01:20:30,368 --> 01:20:33,288
♪ To touch my life ♪
1478
01:20:36,630 --> 01:20:39,368
♪ I'm believing ♪
♪ Healer ♪
1479
01:20:39,369 --> 01:20:42,279
♪ Like the woman who believed ♪
1480
01:20:42,280 --> 01:20:47,285
♪ That if she just touched
the hem of Your cloak ♪
1481
01:20:49,565 --> 01:20:52,151
(gentle music)
1482
01:21:04,327 --> 01:21:08,164
(singing in foreign language)
1483
01:21:49,165 --> 01:21:53,836
(singing in foreign language continues)
1484
01:22:18,469 --> 01:22:23,141
(singing in foreign language continues)
1485
01:22:48,427 --> 01:22:51,013
(bright music)
1486
01:23:02,469 --> 01:23:07,141
(singing in foreign language continues)
1487
01:23:08,305 --> 01:24:08,534
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm