Ghost Trader
ID | 13205904 |
---|---|
Movie Name | Ghost Trader |
Release Name | Ghost.Trader.2023.720p.WEB.TbV |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 16280816 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:14,176 --> 00:00:15,256
We estimate
3
00:00:15,257 --> 00:00:18,960
that over 1000 women enter
the United States every day
4
00:00:19,911 --> 00:00:22,553
that are either either
sold into the sex industry
5
00:00:22,554 --> 00:00:24,569
or lured into some type of work scam.
6
00:00:25,437 --> 00:00:26,611
Thousands of them.
7
00:00:27,449 --> 00:00:30,305
There has to be some
infrastructure to support this.
8
00:01:38,268 --> 00:01:39,880
Will there be anything
else, Mr. Martinez?
9
00:01:39,881 --> 00:01:40,842
No, but thank you.
10
00:01:40,842 --> 00:01:41,773
I'll see you tomorrow.
11
00:01:41,773 --> 00:01:42,773
Yes, sir.
12
00:02:06,181 --> 00:02:07,765
Honey, I am home.
13
00:02:09,341 --> 00:02:10,871
My flight was late.
14
00:02:10,872 --> 00:02:11,872
Hi, honey.
15
00:02:13,034 --> 00:02:14,479
You're finally home.
16
00:02:17,809 --> 00:02:18,809
I was too low.
17
00:02:22,584 --> 00:02:24,035
So, how's Isabella?
18
00:02:25,076 --> 00:02:28,379
She's going, her dance
classes got canceled.
19
00:02:28,380 --> 00:02:30,961
- Again?
- Yeah.
20
00:02:30,962 --> 00:02:32,102
How's work going?
21
00:02:32,103 --> 00:02:34,835
They have me teaching
online classes now.
22
00:02:34,836 --> 00:02:36,667
It's so different.
23
00:02:36,668 --> 00:02:38,509
I didn't know that.
24
00:02:38,510 --> 00:02:40,691
Yeah, I just started today.
25
00:02:40,692 --> 00:02:44,775
And you do those right here in my house?
26
00:02:44,776 --> 00:02:45,776
Yes.
27
00:02:46,638 --> 00:02:47,838
Is that okay?
28
00:02:47,839 --> 00:02:49,730
Well, sure.
29
00:02:49,731 --> 00:02:50,775
Yeah, sure.
30
00:02:53,515 --> 00:02:55,376
Hey, do me a favor.
31
00:02:55,377 --> 00:02:56,607
When you're on camera,
32
00:02:56,608 --> 00:02:59,360
would you make sure there's
no pictures behind you?
33
00:02:59,361 --> 00:03:00,845
- Sure, yeah.
- Okay.
34
00:03:01,863 --> 00:03:03,080
I got a couple of things to do.
35
00:03:03,081 --> 00:03:05,754
Honey, we're still gonna
the park tomorrow, right?
36
00:03:07,265 --> 00:03:08,265
Sure.
37
00:04:29,691 --> 00:04:30,868
Hey, baby.
38
00:04:30,869 --> 00:04:32,954
- Hey!
- How'd you sleep?
39
00:04:33,875 --> 00:04:36,337
Here, I'm gonna go get ready.
40
00:04:36,338 --> 00:04:38,982
Just let me know when you're done. Okay.
41
00:05:21,323 --> 00:05:24,505
Hey, maybe next time you can
take a few friends with us.
42
00:05:24,506 --> 00:05:26,607
Yeah.
43
00:05:26,608 --> 00:05:27,566
We had an amazing day.
44
00:05:27,567 --> 00:05:29,583
Why don't you run up and take a shower?
45
00:05:29,584 --> 00:05:30,418
Okay.
46
00:05:30,419 --> 00:05:32,793
Honey, thank you for coming.
47
00:05:32,794 --> 00:05:35,556
Isa had such an amazing day.
48
00:05:35,557 --> 00:05:38,018
She could hardly stay off her phone.
49
00:05:38,019 --> 00:05:40,421
She's a teenager.
50
00:05:40,422 --> 00:05:41,802
They like to share with her friends.
51
00:05:41,803 --> 00:05:42,637
I know,
52
00:05:42,638 --> 00:05:46,156
but I shouldn't have to keep
telling us stop posting things
53
00:05:46,157 --> 00:05:47,898
on the internet.
54
00:05:47,899 --> 00:05:48,953
It's dangerous.
55
00:05:50,121 --> 00:05:51,291
Are you going back soon?
56
00:05:51,292 --> 00:05:53,854
I still have some time
before I have to go back.
57
00:05:53,855 --> 00:05:55,165
Well, what's wrong?
58
00:05:55,166 --> 00:05:58,138
You're always going, Caleb, we miss you.
59
00:05:58,139 --> 00:05:59,130
You miss me?
60
00:05:59,131 --> 00:06:03,454
You really miss me so much that
you're gonna complain about.
61
00:06:03,455 --> 00:06:05,266
And can we please
go to church tomorrow?
62
00:06:05,267 --> 00:06:07,748
Ah. Come on, Silvia.
63
00:06:07,749 --> 00:06:10,541
When was the last time
you went to church with us?
64
00:06:10,542 --> 00:06:13,814
Honey, it's only an hour.
65
00:06:13,815 --> 00:06:16,130
I'll make that stew that you love.
66
00:06:17,749 --> 00:06:20,961
Caleb, I don't think
it's unfair for me to ask
67
00:06:20,962 --> 00:06:23,968
that when you're here,
we do things as a family.
68
00:06:24,866 --> 00:06:28,833
Isabella needs you and church
is really important to her.
69
00:06:31,443 --> 00:06:32,617
Okay, I'll go.
70
00:06:33,533 --> 00:06:34,366
I'll go.
71
00:06:34,367 --> 00:06:38,589
But you are going to use the
peppers from the garden, right?
72
00:06:38,590 --> 00:06:39,590
I have a few.
73
00:06:40,452 --> 00:06:42,428
Where are you going?
74
00:06:44,450 --> 00:06:49,455
♪ Great is Thy faithfulness ♪
75
00:06:49,915 --> 00:06:53,586
♪ Great is Thy faithfulness ♪
76
00:06:54,646 --> 00:06:55,617
Be aware.
77
00:06:55,618 --> 00:06:59,399
Will they come to you in tip's clothing,
78
00:06:59,400 --> 00:07:02,342
but inwardly, they're ferocious wolves.
79
00:07:02,343 --> 00:07:05,526
It's crazy to me that we're
so ready to fight the wolves.
80
00:07:05,527 --> 00:07:07,778
We forget that most of our wounds,
81
00:07:07,779 --> 00:07:11,862
they come from inside
the flock from the sheep.
82
00:07:11,863 --> 00:07:16,130
Jesus said, "A good tree
cannot bear a bad fruit,
83
00:07:17,028 --> 00:07:20,420
and a bad tree cannot bear good fruit."
84
00:07:20,421 --> 00:07:21,832
Let's be cautious.
85
00:07:21,833 --> 00:07:24,414
What seeks we plant in our garden,
86
00:07:24,415 --> 00:07:26,997
so that the Lord will have a good harvest
87
00:07:26,998 --> 00:07:28,450
for the glory of His kingdom,
88
00:07:29,761 --> 00:07:32,947
or else He himself
might God down the tree.
89
00:07:35,240 --> 00:07:38,994
Let us pray.
♪ Lord, unto me ♪
90
00:07:51,500 --> 00:07:54,745
Mr. Ramirez, and this
is Ramirez
91
00:07:54,746 --> 00:07:57,658
We're so grateful for
that generous donation.
92
00:07:57,659 --> 00:07:59,490
It's gonna make a world of a difference
93
00:07:59,491 --> 00:08:00,331
for the women's shelter.
94
00:08:00,332 --> 00:08:02,822
It was the least we could
do to help those poor women.
95
00:08:02,823 --> 00:08:03,657
Thank you, appreciate it.
96
00:08:03,658 --> 00:08:05,676
And we both really
loved your message today.
97
00:08:05,677 --> 00:08:06,511
Awesome.
98
00:08:06,512 --> 00:08:07,928
Well, I was only aiming to keep you awake,
99
00:08:07,929 --> 00:08:09,880
so I guess, I succeeded.
100
00:08:09,881 --> 00:08:11,892
Pastor Santos, you
remember my husband, Caleb?
101
00:08:11,893 --> 00:08:13,631
Oh, my goodness.
102
00:08:13,632 --> 00:08:14,465
Mr. Martinez.
103
00:08:14,465 --> 00:08:15,319
How you doing?
104
00:08:15,320 --> 00:08:17,066
Man, I hear you traveling a lot.
105
00:08:17,067 --> 00:08:18,589
So it's a pleasure having here today.
106
00:08:18,590 --> 00:08:19,947
Thank you, pastor.
107
00:08:19,948 --> 00:08:21,160
How are you today?
108
00:08:21,161 --> 00:08:24,084
I was just telling Giselle
what an amazing song.
109
00:08:24,085 --> 00:08:26,186
You know, she's so happy that
you finally got to come here
110
00:08:26,187 --> 00:08:27,178
as a whole family.
- Yes.
111
00:08:27,179 --> 00:08:29,520
Well, Isabella loves
being part of this church.
112
00:08:29,521 --> 00:08:30,354
Oh, yes.
113
00:08:30,355 --> 00:08:31,952
This is a home away from home for her.
114
00:08:31,953 --> 00:08:32,821
- Fantastic.
- Yeah.
115
00:08:32,822 --> 00:08:34,294
Well, it was so great
116
00:08:34,295 --> 00:08:36,577
having the Martinez
family here once again.
117
00:08:36,578 --> 00:08:39,009
So thank you so much. Appreciate it.
118
00:08:39,010 --> 00:08:40,117
Good to see you.
119
00:08:40,118 --> 00:08:41,725
I'll see-
Okay.
120
00:08:41,726 --> 00:08:43,153
Giselle was just telling
me about the shelter
121
00:08:43,154 --> 00:08:45,015
and the amazing job,
they've been able to do
122
00:08:45,016 --> 00:08:47,417
to rescue all those women.
123
00:08:47,418 --> 00:08:50,000
Honestly, like God puts it all together.
124
00:08:50,001 --> 00:08:52,793
You know, we are just
happy that we can be here
125
00:08:52,794 --> 00:08:56,186
and you are willing to
serve and do what we can.
126
00:08:56,187 --> 00:08:57,778
So beautiful.
127
00:08:57,779 --> 00:09:00,541
Listen, I could definitely
use your help at the shelter,
128
00:09:00,542 --> 00:09:01,742
maybe when Caleb's outta town.
129
00:09:01,743 --> 00:09:03,355
Yeah, I'll look at my calendar.
130
00:09:03,356 --> 00:09:04,904
I'll let you know.
- That'll be great. Okay.
131
00:09:04,905 --> 00:09:05,739
I'll hope to see you there.
132
00:09:05,739 --> 00:09:06,631
All right, I'll see you.
133
00:09:06,632 --> 00:09:08,169
All right. Bye.
- Bye-bye.
134
00:09:08,170 --> 00:09:09,589
Nice to meet you.
135
00:09:10,669 --> 00:09:13,333
I don't know, with me being gone so much,
136
00:09:13,334 --> 00:09:17,084
so you'll have a lot of time
to actually help volunteer,
137
00:09:17,085 --> 00:09:18,351
but I'm sure after your donation
138
00:09:18,352 --> 00:09:21,261
will be just as good as you be in there,
139
00:09:21,262 --> 00:09:23,014
because your place is home with me.
140
00:09:24,385 --> 00:09:26,156
Yeah, sure, honey.
141
00:09:26,157 --> 00:09:27,157
It's fine.
142
00:09:27,929 --> 00:09:29,760
Listen, maybe after dinner with him-
143
00:09:29,761 --> 00:09:30,595
After dinner,
144
00:09:30,596 --> 00:09:32,372
I have a few things I
have to take care of,
145
00:09:32,373 --> 00:09:33,634
but I'll be quick.
146
00:09:33,635 --> 00:09:35,195
I'll be right back.
147
00:09:35,196 --> 00:09:38,088
And then we can watch Isabella's
favorite movie together.
148
00:09:38,089 --> 00:09:39,173
Okay.
- Okay.
149
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
C'mon, let's go.
150
00:09:50,241 --> 00:09:51,593
There they are.
151
00:09:52,854 --> 00:09:55,399
Suspect is leaving
the church of this family.
152
00:09:58,259 --> 00:10:00,995
I said I would take
care of it and I will.
153
00:10:02,583 --> 00:10:03,895
Don't I always...
154
00:10:05,256 --> 00:10:06,256
Right.
155
00:10:07,778 --> 00:10:09,489
Look, I, I just got, I got
back to the office just now.
156
00:10:09,490 --> 00:10:12,643
Okay, I'll call them as
soon as we're done here.
157
00:10:12,644 --> 00:10:14,324
Yeah, I know you're leaving again.
158
00:10:14,325 --> 00:10:16,130
Just let me handle it.
159
00:10:20,662 --> 00:10:23,005
Sir, can you sign that please?
160
00:10:25,797 --> 00:10:28,558
You okay, sir?
- I'm fine, thank you.
161
00:10:38,873 --> 00:10:40,140
Hey, hey, hey!
162
00:10:40,141 --> 00:10:43,814
Hey, how's that new administration
treating you?
163
00:10:43,815 --> 00:10:46,216
All right, look, I need a favor.
164
00:10:46,217 --> 00:10:47,051
Okay, can you, can you do me a favor
165
00:10:47,052 --> 00:10:49,099
and find out who's been
working overtime digging
166
00:10:49,100 --> 00:10:50,965
into Caleb Martinez?
167
00:10:53,935 --> 00:10:56,817
Yeah, look, they're, they're
pushing in the wrong place.
168
00:10:56,818 --> 00:10:58,288
There's nothing there.
169
00:10:58,289 --> 00:10:59,643
I guarantee it.
170
00:11:00,992 --> 00:11:03,044
Well, I'm getting heat on the other side.
171
00:11:06,307 --> 00:11:09,399
Start with the, the FBI office
in Tampa and then maybe that,
172
00:11:09,400 --> 00:11:12,226
that new MBI office in Orlando.
173
00:11:13,905 --> 00:11:15,135
And if you could do it
as soon as possible,
174
00:11:15,136 --> 00:11:16,136
I'd appreciate it.
175
00:11:17,067 --> 00:11:19,419
Yeah, and it's completely
off the record, okay.
176
00:11:20,631 --> 00:11:22,076
Yeah. Thank you.
177
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
This is Girard.
178
00:11:32,283 --> 00:11:33,835
Who did you say this was again?
179
00:11:34,806 --> 00:11:38,018
Yes, I have two agents on
that surveillance detail.
180
00:11:38,019 --> 00:11:39,253
They just started.
181
00:11:41,382 --> 00:11:42,449
You've gotta be kidding me.
182
00:11:42,450 --> 00:11:43,934
Do you know how many hours I put
183
00:11:43,935 --> 00:11:45,336
into getting those warrants?
184
00:11:46,607 --> 00:11:47,812
So who signed off on it?
185
00:11:50,391 --> 00:11:51,776
Yes, I know.
186
00:11:56,487 --> 00:11:58,652
Money talks and everybody walks.
187
00:12:02,553 --> 00:12:03,814
Hello.
188
00:12:03,815 --> 00:12:05,435
You two get back to
the office on the double-
189
00:12:05,436 --> 00:12:06,337
What?
190
00:12:06,337 --> 00:12:07,337
Why?
191
00:12:09,220 --> 00:12:11,923
Sam...
192
00:12:13,664 --> 00:12:15,105
- What's going on?
- I don't know.
193
00:12:15,106 --> 00:12:17,058
But we have to head back to the office.
194
00:12:45,736 --> 00:12:46,570
What was so important?
195
00:12:46,571 --> 00:12:47,958
You can tell us over the phone.
196
00:12:47,959 --> 00:12:50,690
I got a call about the
Martinez surveillance.
197
00:12:50,691 --> 00:12:54,744
Did he make us, was it at
church or the amusement park?
198
00:12:54,745 --> 00:12:56,276
You tailed him to church.
199
00:12:56,277 --> 00:12:57,357
We are following protocol.
200
00:12:57,358 --> 00:13:00,240
There's no way they
should have spotted us.
201
00:13:00,241 --> 00:13:01,381
That doesn't matter anymore.
202
00:13:01,382 --> 00:13:02,283
What's this?
203
00:13:02,284 --> 00:13:03,934
You're off the Martinez surveillance.
204
00:13:03,935 --> 00:13:05,675
Call it a day and start on that tomorrow.
205
00:13:05,676 --> 00:13:06,696
Sam, you can't.
206
00:13:06,697 --> 00:13:08,288
There's something going on with this guy.
207
00:13:08,289 --> 00:13:10,450
The higher ups want
the surveillance pulled.
208
00:13:10,451 --> 00:13:12,432
It's only been four days.
209
00:13:12,433 --> 00:13:14,294
It happens. Not my call.
210
00:13:14,295 --> 00:13:16,546
But you suspect this guy selling girls.
211
00:13:16,547 --> 00:13:18,829
He's a pimp. Runs out of a hotel on Elm.
212
00:13:18,830 --> 00:13:20,660
Small time probably,
but they want him check-
213
00:13:20,661 --> 00:13:22,222
He's not just a pimp.
214
00:13:22,223 --> 00:13:23,964
He's worse than that.
215
00:13:23,965 --> 00:13:26,336
You're guys a pimp.
I just told you that.
216
00:13:26,337 --> 00:13:28,048
Did you not read the file I handed you?
217
00:13:28,049 --> 00:13:30,060
I'm talking about Martinez.
218
00:13:30,061 --> 00:13:31,441
Agent Lowe.
219
00:13:31,442 --> 00:13:34,504
I'm asking you to leave this
alone for your own good.
220
00:13:34,505 --> 00:13:35,765
Come on, Sam.
221
00:13:35,766 --> 00:13:37,687
You know I know what I'm talking about.
222
00:13:37,688 --> 00:13:38,708
And I'm telling you-
Agent Lowe
223
00:13:38,709 --> 00:13:41,231
It's always the ones
that hide in plain sight.
224
00:13:41,232 --> 00:13:42,492
You know that.
225
00:13:42,493 --> 00:13:45,375
Look, I don't like
it anymore than you do,
226
00:13:45,376 --> 00:13:48,228
but I can't authorize another
one of your covert operations,
227
00:13:48,229 --> 00:13:50,031
just because you're playing a hunch.
228
00:13:51,262 --> 00:13:53,183
In case you've forgotten an Agent Lowe,
229
00:13:53,184 --> 00:13:55,465
you're on Relief Thin Ice with the Bureau
230
00:13:55,466 --> 00:13:56,427
and you were the one
231
00:13:56,428 --> 00:13:59,309
who requested to work the MBI
task force here in Orlando.
232
00:13:59,310 --> 00:14:01,651
Yes, because it's the
largest trafficking hub
233
00:14:01,652 --> 00:14:02,583
in the country.
234
00:14:02,583 --> 00:14:03,544
Because we're supposed
235
00:14:03,545 --> 00:14:05,025
to be bringing guys like Martinez down.
236
00:14:05,026 --> 00:14:08,558
Lowe, we're supposed to be
doing what I tell you to do.
237
00:14:08,559 --> 00:14:10,390
That's what you signed up for.
238
00:14:10,391 --> 00:14:12,132
I tell and you do.
239
00:14:12,133 --> 00:14:15,019
Now, go find that pimp.
He's your new assignment.
240
00:14:20,211 --> 00:14:22,914
You look like a woman with
a question, Agent Campbell.
241
00:14:24,355 --> 00:14:26,576
Why aren't we looking
into Martinez anymore?
242
00:14:26,577 --> 00:14:28,558
They decided not to read me in on that.
243
00:14:28,559 --> 00:14:30,030
Must have had some kind of evidence,
244
00:14:30,031 --> 00:14:30,864
otherwise they wouldn't
245
00:14:30,865 --> 00:14:32,914
have ordered the initial
surveillance, right?
246
00:14:34,025 --> 00:14:35,025
Sit down.
247
00:14:37,868 --> 00:14:38,868
Two things.
248
00:14:39,820 --> 00:14:40,901
We estimate
249
00:14:40,902 --> 00:14:45,165
that over 1000 women enter
the United States every day
250
00:14:45,166 --> 00:14:47,898
that are either sold into the sex industry
251
00:14:47,899 --> 00:14:49,944
or lured into some type of work scam.
252
00:14:50,811 --> 00:14:52,076
Thousands of them.
253
00:14:53,304 --> 00:14:56,370
There has to be some
infrastructure to support this.
254
00:15:00,631 --> 00:15:01,986
The second is your partner.
255
00:15:03,244 --> 00:15:05,645
I've known Agent Lowe for a long time.
256
00:15:05,646 --> 00:15:08,618
She's totally dedicated to the job.
257
00:15:08,619 --> 00:15:10,064
Maybe little too dedicated.
258
00:15:11,442 --> 00:15:13,153
If you're not careful,
259
00:15:13,154 --> 00:15:15,229
she might just bring you down with her.
260
00:15:16,367 --> 00:15:19,579
You've got a promising
career ahead of you.
261
00:15:19,580 --> 00:15:23,262
If you'd like to be
reassigned, I'd understand.
262
00:15:23,263 --> 00:15:24,263
I'm good.
263
00:16:21,348 --> 00:16:22,348
No.
264
00:16:24,157 --> 00:16:28,142
No, no!
265
00:16:35,411 --> 00:16:39,598
No, no, no!
266
00:16:52,985 --> 00:16:54,354
What do you think is
happening over there?
267
00:16:54,355 --> 00:16:56,726
He's either selling or buying.
268
00:16:56,727 --> 00:17:00,111
Maybe they're just having
drinks, long lost friends.
269
00:17:00,112 --> 00:17:02,252
In the academy, they taught
us to use their intuition.
270
00:17:02,253 --> 00:17:03,633
You can't use that anymore.
271
00:17:03,634 --> 00:17:07,207
It's called profiling and
it's gonna end police work.
272
00:17:07,208 --> 00:17:09,459
Look at us. We're just on the sidelines.
273
00:17:09,460 --> 00:17:11,591
We should be on top of
that guy investigating
274
00:17:11,592 --> 00:17:12,882
what rooms he has here.
275
00:17:12,883 --> 00:17:14,114
What girls are in there?
276
00:17:14,115 --> 00:17:15,615
Are they safe?
277
00:17:15,616 --> 00:17:18,768
Instead, we're just watching
crime as it happens.
278
00:17:18,769 --> 00:17:19,610
Maybe.
279
00:17:19,611 --> 00:17:20,840
But here's the thing.
280
00:17:20,841 --> 00:17:22,042
Even if we see a crime,
281
00:17:22,043 --> 00:17:23,573
we can't arrest anyone.
282
00:17:23,574 --> 00:17:25,165
Her job is to watch.
283
00:17:25,166 --> 00:17:27,477
Maybe it's about frying the bigger fish.
284
00:17:27,478 --> 00:17:30,120
One girl being held
against her will deserves
285
00:17:30,121 --> 00:17:33,247
for us to fry that fish,
no matter the size.
286
00:17:35,070 --> 00:17:37,747
I can't believe they
canceled their surveillance.
287
00:17:37,748 --> 00:17:39,189
No, we trailed him and his family
288
00:17:39,190 --> 00:17:41,381
to a theme park, church, the mall-
289
00:17:41,382 --> 00:17:43,303
Just proves Martinez is dirty.
290
00:17:43,304 --> 00:17:45,555
If he has that kind of clout to cancel it.
291
00:17:45,556 --> 00:17:46,786
There could be lots of reasons
292
00:17:46,787 --> 00:17:49,219
why rich businessman
doesn't wanna be followed.
293
00:17:49,220 --> 00:17:51,322
That doesn't make him a criminal king can-
294
00:17:52,823 --> 00:17:54,406
Thank you very much.
295
00:17:54,407 --> 00:17:55,241
- Yeah.
- Let's go.
296
00:17:55,242 --> 00:17:56,269
Good. See it.
297
00:17:57,328 --> 00:17:59,099
- Room number?
- 316.
298
00:17:59,100 --> 00:18:00,933
316. Thanks.
299
00:18:03,060 --> 00:18:04,864
Why don't you go stretch your legs.
300
00:18:04,865 --> 00:18:06,234
I got our boy, Ramon.
301
00:18:45,348 --> 00:18:46,982
Thanks.
302
00:19:13,567 --> 00:19:15,402
I think you left this.
303
00:19:16,600 --> 00:19:18,523
I think your husband dropped this.
304
00:19:26,297 --> 00:19:27,647
Hands behind head.
305
00:19:34,265 --> 00:19:38,288
Agent Lowe FBI need an officer
down the Hallowed Tree Hotel,
306
00:19:38,289 --> 00:19:39,511
room 316.
307
00:19:43,337 --> 00:19:47,007
♪ Please, don't let me down ♪
308
00:19:49,023 --> 00:19:50,693
Hey, dad.
309
00:19:50,694 --> 00:19:51,528
Hey!
310
00:19:51,528 --> 00:19:52,362
♪ Please, don't let me down ♪
311
00:19:52,363 --> 00:19:53,543
Hey!
312
00:19:53,544 --> 00:19:55,975
Don't you ever get tired of traveling.
313
00:19:55,976 --> 00:19:58,167
I'm really hoping to
open a branch right here
314
00:19:58,168 --> 00:20:00,029
in Florida, so I could be home more.
315
00:20:00,030 --> 00:20:02,101
Wouldn't that be great?
- Yeah.
316
00:20:02,102 --> 00:20:03,843
So how's school?
317
00:20:03,844 --> 00:20:05,495
I don't really like it online.
318
00:20:05,496 --> 00:20:07,267
I don't like you being online, either.
319
00:20:07,268 --> 00:20:08,352
It's dangerous.
320
00:20:09,340 --> 00:20:12,222
There are so many crazy people out there.
321
00:20:12,223 --> 00:20:14,083
They tell you lies.
322
00:20:14,084 --> 00:20:16,366
They tell you what you want to hear.
323
00:20:16,367 --> 00:20:17,367
They reel you in.
324
00:20:18,645 --> 00:20:20,397
You gotta be really careful, Bella.
325
00:20:21,832 --> 00:20:24,053
Promise me you'll be careful.
326
00:20:24,054 --> 00:20:26,306
- Promise.
- Thanks.
327
00:20:26,307 --> 00:20:27,925
I'll be in my office, okay?
328
00:20:27,926 --> 00:20:28,926
Okay.
329
00:20:41,952 --> 00:20:44,207
- Is something wrong?
- Everything is fine.
330
00:20:46,427 --> 00:20:48,227
You're not supposed to be in here.
331
00:20:48,228 --> 00:20:49,449
You and Bella know,
332
00:20:49,450 --> 00:20:51,985
it is not safe for you to be in my office.
333
00:20:53,123 --> 00:20:54,984
This is my space.
334
00:20:54,985 --> 00:20:57,267
And I wouldn't want
any accidents to happen
335
00:20:57,268 --> 00:21:00,544
if you don't follow the rules.
336
00:21:01,412 --> 00:21:03,564
Don't I do everything
for you and Isabella?
337
00:21:06,967 --> 00:21:08,768
Then do as I ask.
338
00:21:08,769 --> 00:21:10,150
It's for your own good.
339
00:21:12,518 --> 00:21:13,518
I gotta go.
340
00:21:29,540 --> 00:21:32,011
So you were just being a good samaritan.
341
00:21:32,012 --> 00:21:33,272
I went for a walk.
342
00:21:33,273 --> 00:21:36,155
He dropped this miniature
golf flyer on the floor.
343
00:21:36,156 --> 00:21:37,147
Miniature golf.
344
00:21:37,148 --> 00:21:39,819
Yeah, you know, the one
tourists get the coupons in it.
345
00:21:39,820 --> 00:21:41,071
I was going to return it.
346
00:21:42,373 --> 00:21:45,732
Sam, she was 16.
- I read that.
347
00:21:45,733 --> 00:21:47,927
And the fact that Ruiz
handed someone a room,
348
00:21:47,928 --> 00:21:49,759
he had nothing to do with your pursuit.
349
00:21:49,760 --> 00:21:51,831
Wallace's suspicious, I give you that.
350
00:21:51,832 --> 00:21:54,113
But we need more than that to pursue.
351
00:21:54,114 --> 00:21:55,945
And she did that trafficking symbol.
352
00:21:55,946 --> 00:21:58,798
That's when I entered for the record.
353
00:21:58,799 --> 00:21:59,879
And you're suspect,
354
00:21:59,880 --> 00:22:01,471
the one you're supposed to be following.
355
00:22:01,472 --> 00:22:02,522
Madison's on him.
356
00:22:02,523 --> 00:22:04,173
Where is your partner anyway?
357
00:22:04,174 --> 00:22:05,174
I don't know yet.
358
00:22:06,607 --> 00:22:08,888
This is exactly the kind of
maverick thing we discussed
359
00:22:08,889 --> 00:22:10,119
about you not doing
360
00:22:10,120 --> 00:22:12,552
before I agreed to bring
you on here, Heather.
361
00:22:12,553 --> 00:22:14,113
I can't keep covering for you.
362
00:22:14,114 --> 00:22:16,366
Not here too. Not now.
363
00:22:16,367 --> 00:22:19,433
We saved a girl, but our guy is gone.
364
00:22:23,303 --> 00:22:25,134
Agent Campbell, nice of you to join us.
365
00:22:25,135 --> 00:22:25,969
So what happened?
366
00:22:25,970 --> 00:22:28,111
- Like I said-
- I wanna hear it from her.
367
00:22:30,751 --> 00:22:32,161
Agent Lowe went for a walk.
368
00:22:32,162 --> 00:22:33,783
I stayed with our suspect,
369
00:22:33,784 --> 00:22:36,155
but he left right before
the police arrived.
370
00:22:36,156 --> 00:22:38,197
I followed him to a few locations,
371
00:22:38,198 --> 00:22:41,170
other hotels throughout the
night, all shady places.
372
00:22:41,171 --> 00:22:42,492
And you didn't call him because.
373
00:22:42,493 --> 00:22:44,353
I left my charger in Heather's car.
374
00:22:44,354 --> 00:22:45,975
My phone died.
375
00:22:45,976 --> 00:22:48,261
Out at 5:00 AM, he went to the airport.
376
00:22:49,099 --> 00:22:51,381
He met with a man outside
in the parking lot.
377
00:22:51,382 --> 00:22:54,568
It was brief, but the man he
met with was pretty pissed.
378
00:22:55,406 --> 00:22:57,206
Did you see who he met with?
379
00:22:57,207 --> 00:22:58,678
Caleb Martinez.
380
00:22:58,679 --> 00:22:59,733
I knew it.
381
00:23:00,721 --> 00:23:02,015
Sit down.
382
00:23:05,345 --> 00:23:08,047
Apparently Martinez was
not expecting the company.
383
00:23:08,048 --> 00:23:12,642
He left and Ruiz stayed arguing
with someone on the phone.
384
00:23:12,643 --> 00:23:15,045
I couldn't follow Martinez
without getting made.
385
00:23:16,997 --> 00:23:20,149
All right then what do
we know about Martinez?
386
00:23:20,150 --> 00:23:21,951
We were only on him a few days.
387
00:23:21,952 --> 00:23:23,723
Your orders, remember?
388
00:23:23,724 --> 00:23:25,615
Not my orders, actually.
389
00:23:25,616 --> 00:23:28,227
Look, I put you two on Ruiz
390
00:23:28,228 --> 00:23:29,789
because we suspected
him of being connected
391
00:23:29,790 --> 00:23:31,741
to an international trafficking.
392
00:23:31,742 --> 00:23:34,263
Now that we've connected
Ruiz with Martinez
393
00:23:34,264 --> 00:23:36,606
and they don't want us
looking into Martinez.
394
00:23:36,607 --> 00:23:37,871
Now that means something.
395
00:23:40,961 --> 00:23:42,882
Look into Martinez.
396
00:23:42,883 --> 00:23:44,147
But keep it quiet.
397
00:23:51,922 --> 00:23:53,674
Don't make me regret this, Heather.
398
00:23:56,276 --> 00:23:57,987
I'm gonna go pull up
records on this guy,
399
00:23:57,988 --> 00:23:59,733
his family, everything.
400
00:24:00,661 --> 00:24:02,101
Why don't you go get some rest.
401
00:24:02,102 --> 00:24:03,783
We'll meet back here later.
402
00:24:03,784 --> 00:24:04,894
Okay.
403
00:24:04,895 --> 00:24:06,425
What if we meet at my house?
404
00:24:06,426 --> 00:24:07,929
Eight o'clock.
405
00:24:07,930 --> 00:24:12,935
- Okay, I'll see you there.
- Yeah.
406
00:25:13,805 --> 00:25:16,401
You think you are ready
to be the Ghost Trader?
407
00:25:16,402 --> 00:25:17,236
Ghost-
408
00:25:17,237 --> 00:25:19,278
You better worry more about the business
409
00:25:19,279 --> 00:25:20,931
than speaking English, my friend.
410
00:25:22,132 --> 00:25:24,083
Only 15 today.
411
00:25:24,084 --> 00:25:28,167
When I do this, I have
parents begging me to take
412
00:25:28,168 --> 00:25:30,780
that children to a better life.
413
00:25:30,781 --> 00:25:32,732
Dozens and dozens of them.
414
00:25:32,733 --> 00:25:34,500
And then I come here
415
00:25:34,501 --> 00:25:37,090
and I see the bruises on the girl's face.
416
00:25:41,081 --> 00:25:43,452
The blood is on your hands, not mine.
417
00:25:43,453 --> 00:25:44,598
Your hands.
418
00:25:49,039 --> 00:25:50,630
You better take care of the merchandise
419
00:25:50,631 --> 00:25:52,785
if you expect to be promoted.
420
00:25:57,389 --> 00:25:59,090
Mr. Martinez.
421
00:26:44,283 --> 00:26:46,535
Silvia Martinez.
422
00:26:48,335 --> 00:26:50,687
Gabrielle's gonna be so surprised.
423
00:26:50,688 --> 00:26:53,092
What a great idea to make
your pizza in your special.
424
00:26:53,093 --> 00:26:55,513
I've been friends with her for years so.
425
00:26:55,514 --> 00:26:58,419
They need do all be the same size.
426
00:26:58,420 --> 00:26:59,420
Need a ruler.
427
00:27:02,571 --> 00:27:04,434
Great idea, Isabella.
428
00:27:09,163 --> 00:27:10,163
Okay, I'll be right back.
429
00:27:53,572 --> 00:27:58,392
Isa?
430
00:27:58,393 --> 00:28:02,939
Isabella.
431
00:28:02,940 --> 00:28:04,113
I needed a ruler.
432
00:28:04,114 --> 00:28:06,575
You know, you're not
allowed in your dad's office.
433
00:28:06,576 --> 00:28:07,567
Come on.
434
00:28:07,567 --> 00:28:08,438
I have one upstairs.
435
00:28:08,438 --> 00:28:09,438
Let's go.
436
00:28:20,018 --> 00:28:24,689
No, no.
437
00:28:31,182 --> 00:28:32,032
In Florida.
438
00:28:32,033 --> 00:28:34,263
- In Florida.
- In Orlando.
439
00:28:34,264 --> 00:28:35,264
In Orlando.
440
00:29:17,133 --> 00:29:18,222
- Hey!
- Hi!
441
00:29:18,223 --> 00:29:20,329
C'mon.
442
00:29:20,330 --> 00:29:22,131
- This way.
- Yes.
443
00:29:22,132 --> 00:29:22,966
Hey, buddy.
444
00:29:22,967 --> 00:29:24,623
What are you doing out of bed?
445
00:29:24,624 --> 00:29:26,155
I heard a doorbell.
446
00:29:26,156 --> 00:29:28,768
Carson, this is my
partner Heather from work.
447
00:29:28,769 --> 00:29:31,410
- Nice to meet you.
- Hi.
448
00:29:31,411 --> 00:29:32,852
All right, I'm gonna
get 'em back to bed.
449
00:29:32,853 --> 00:29:34,593
You go ahead and make yourself at home.
450
00:29:34,594 --> 00:29:36,816
I cleared off the kitchen table for you.
451
00:29:36,817 --> 00:29:37,817
Thanks.
452
00:29:54,234 --> 00:29:55,234
My husband.
453
00:30:00,210 --> 00:30:02,612
He was killed in the line
of duty two years ago.
454
00:30:03,723 --> 00:30:06,305
I'm not sure Carson grasp all that yet.
455
00:30:06,306 --> 00:30:07,686
He was an agent.
456
00:30:07,687 --> 00:30:09,158
He was a cop.
457
00:30:09,159 --> 00:30:10,333
We met in college.
458
00:30:11,531 --> 00:30:12,551
I was a language major.
459
00:30:12,552 --> 00:30:14,087
He was criminal justice.
460
00:30:15,205 --> 00:30:18,317
He convinced me to go to
the police academy with him.
461
00:30:18,318 --> 00:30:21,684
We graduated together, served
together, had Carson together,
462
00:30:22,973 --> 00:30:23,974
but were good times.
463
00:30:25,435 --> 00:30:27,867
We were recruited by the bureau,
464
00:30:27,868 --> 00:30:29,879
but a week before we were supposed to go,
465
00:30:29,880 --> 00:30:31,260
he was shot in a BNE.
466
00:30:31,261 --> 00:30:32,261
I'm sorry.
467
00:30:33,470 --> 00:30:34,384
How...
468
00:30:34,385 --> 00:30:35,434
How do you-
469
00:30:35,435 --> 00:30:37,287
How do I manage with a kid at home?
470
00:30:39,069 --> 00:30:41,294
I won't pretend it's easy 'cause it's not.
471
00:30:43,844 --> 00:30:45,164
When David was first killed,
472
00:30:45,165 --> 00:30:47,617
I didn't know how I was
gonna make it to the day.
473
00:30:50,690 --> 00:30:52,555
So mad at God at first,
474
00:30:53,904 --> 00:30:55,805
but it wasn't God that shot my husband
475
00:30:57,537 --> 00:30:59,839
and it was his son that
got me through it all.
476
00:31:03,496 --> 00:31:06,635
And I have my mom here to
help me with my family.
477
00:31:06,636 --> 00:31:08,557
We have lots of family.
478
00:31:08,558 --> 00:31:10,689
You-
Kids?
479
00:31:10,690 --> 00:31:12,525
Nope. Not even close.
480
00:31:13,813 --> 00:31:15,885
Speaking of family,
481
00:31:15,886 --> 00:31:19,973
this guy's either really
lucky or she's in on it.
482
00:31:22,432 --> 00:31:25,528
Caleb Martinez. He has
a whole list of aliases.
483
00:31:26,726 --> 00:31:29,038
Hmm. Is that even his real name?
484
00:31:29,039 --> 00:31:30,359
Good question.
485
00:31:30,360 --> 00:31:31,710
It says here,
486
00:31:31,711 --> 00:31:34,353
he has a home that he
shares with his wife Silvia.
487
00:31:34,354 --> 00:31:36,605
She teaches at Orlando U.
488
00:31:36,606 --> 00:31:39,578
And they have one kid, Isabella, age 14.
489
00:31:39,579 --> 00:31:42,071
Apparently they met in South
America while he was working
490
00:31:42,072 --> 00:31:43,276
and she was traveling.
491
00:31:44,594 --> 00:31:45,594
There is more.
492
00:31:47,327 --> 00:31:48,948
He was investigated for money laundering
493
00:31:48,949 --> 00:31:50,449
and drug smuggling years ago.
494
00:31:50,450 --> 00:31:51,830
But it never went anywhere.
495
00:31:51,831 --> 00:31:53,842
He has like 20 shell companies.
496
00:31:53,843 --> 00:31:56,545
He travels all over
Latin America for work.
497
00:31:56,546 --> 00:31:58,077
It's all pretty shady.
498
00:31:58,078 --> 00:32:01,921
Maybe, but circumstantial,
he still don't have a case.
499
00:32:01,922 --> 00:32:04,683
He travels there a lot,
spends a couple of days,
500
00:32:04,684 --> 00:32:06,035
maybe a week or two.
501
00:32:06,036 --> 00:32:08,767
But there's no record
of him when he's there.
502
00:32:08,768 --> 00:32:09,602
What do you mean?
503
00:32:09,603 --> 00:32:10,930
I have a friend in Bogotá.
504
00:32:10,931 --> 00:32:13,362
He knows everything about everyone.
505
00:32:13,363 --> 00:32:15,074
And he's never heard of this guy.
506
00:32:15,075 --> 00:32:18,077
In fact, when Mr. Martinez
travels down there,
507
00:32:18,078 --> 00:32:19,999
his paper trail stops.
508
00:32:20,000 --> 00:32:21,551
He was gonna look into it more.
509
00:32:25,405 --> 00:32:26,405
Hello?
510
00:32:27,524 --> 00:32:28,857
Lucas,
511
00:32:28,858 --> 00:32:31,440
I'm gonna put you on
speaker of my partner here.
512
00:32:31,441 --> 00:32:32,825
Did you find anything more?
513
00:32:33,843 --> 00:32:35,914
When I got off the phone with you,
514
00:32:35,915 --> 00:32:37,867
I started to think about what you said.
515
00:32:39,707 --> 00:32:40,809
That there is a story about a man
516
00:32:40,810 --> 00:32:42,162
they call the Ghost Trader.
517
00:32:43,663 --> 00:32:45,014
The Ghost Trader?
518
00:32:45,015 --> 00:32:46,815
Yeah, the story goes that there is a man
519
00:32:46,816 --> 00:32:49,138
that goes into remote villages
520
00:32:49,139 --> 00:32:52,131
that he promises the girls
a better life in America.
521
00:32:52,132 --> 00:32:56,815
But then once they leave, nobody
ever hears from them again.
522
00:32:56,816 --> 00:32:59,098
Your description does fit our guys MO.
523
00:32:59,099 --> 00:33:01,440
Do you think he's tied
to the sex trafficking?
524
00:33:01,441 --> 00:33:02,941
I do.
525
00:33:02,942 --> 00:33:04,893
Well, getting the proper paperwork
526
00:33:04,894 --> 00:33:08,047
for these girls to travel
overseas would be impossible.
527
00:33:08,048 --> 00:33:10,298
This guy who had to be
connected to the government
528
00:33:10,299 --> 00:33:11,300
in some way.
529
00:33:12,201 --> 00:33:14,323
Do you know any of the families?
530
00:33:14,324 --> 00:33:16,076
Well, so far, now one's stalking.
531
00:33:16,997 --> 00:33:17,830
What apparent wants,
532
00:33:17,831 --> 00:33:19,728
who admit that he's selling his daughter?
533
00:33:19,729 --> 00:33:20,563
Can you let us know
534
00:33:20,564 --> 00:33:22,881
if he get any matches
on the pictures I sent?
535
00:33:22,882 --> 00:33:23,716
I will.
536
00:33:23,717 --> 00:33:25,674
Bye.
- Bye.
537
00:33:25,675 --> 00:33:28,078
If it is Martinez, how's
he getting them here?
538
00:33:29,909 --> 00:33:30,743
I mean,
539
00:33:30,744 --> 00:33:32,521
that would imply a lot of
people turning a blind eye
540
00:33:32,522 --> 00:33:33,932
to something that shouldn't be.
541
00:33:33,933 --> 00:33:36,365
Yeah, I did pull up the last two years
542
00:33:36,366 --> 00:33:38,827
of Columbian women arrested in Florida.
543
00:33:38,828 --> 00:33:41,710
Maybe they've heard of this Ghost Trader.
544
00:33:41,711 --> 00:33:42,812
Let's start calling.
545
00:33:44,024 --> 00:33:45,024
Okay.
546
00:34:56,449 --> 00:34:58,107
My name is Agent Heather Lowe.
547
00:34:58,108 --> 00:34:59,938
This is my partner Madison Campbell.
548
00:34:59,939 --> 00:35:01,641
I need to ask you a few questions.
549
00:35:04,504 --> 00:35:05,705
Have you seen that, man?
550
00:35:06,936 --> 00:35:08,441
He goes by the Ghost Trader.
551
00:35:09,399 --> 00:35:10,779
Are you sure?
552
00:35:10,780 --> 00:35:12,398
No recollection of him?
553
00:35:24,834 --> 00:35:27,650
- There she is.
- Yes, that it is.
554
00:35:28,588 --> 00:35:30,590
Let's wait a moment. See where she goes.
555
00:35:32,372 --> 00:35:33,602
What colors are you guys wearing?
556
00:35:33,603 --> 00:35:35,321
I'm wearing blue.
557
00:35:35,322 --> 00:35:37,476
Wearing blue.
558
00:35:37,477 --> 00:35:39,788
Hey guys, I'm Heather.
559
00:35:39,789 --> 00:35:40,869
This is Madison.
560
00:35:40,870 --> 00:35:43,373
We're looking for some
ladies who've gone missing.
561
00:35:44,774 --> 00:35:46,034
Do you know them?
562
00:35:46,035 --> 00:35:47,187
Maybe seen them around?
563
00:35:50,450 --> 00:35:51,560
Who are they?
564
00:35:51,561 --> 00:35:52,911
They're from South America.
565
00:35:52,912 --> 00:35:54,237
Columbia, actually.
566
00:35:56,786 --> 00:35:57,786
I don't know.
567
00:36:01,110 --> 00:36:02,755
Okay. Thanks for checking.
568
00:36:03,873 --> 00:36:05,764
Keep it if you see anything.
569
00:36:05,765 --> 00:36:06,969
My number's on the back.
570
00:36:07,807 --> 00:36:08,807
See you guys.
571
00:36:15,855 --> 00:36:17,596
- What happened?
- What happened?
572
00:36:17,597 --> 00:36:19,707
Nothing, it's, it's fine.
573
00:36:39,999 --> 00:36:41,531
I'll see it a little bit, okay?
574
00:36:41,532 --> 00:36:42,554
Okay.
575
00:37:34,282 --> 00:37:35,282
Mom?
576
00:37:38,657 --> 00:37:40,173
Everything okay?
577
00:37:40,174 --> 00:37:41,008
Where's dad?
578
00:37:41,008 --> 00:37:42,008
He had to run out.
579
00:37:45,151 --> 00:37:47,866
He's always been bothering you lately.
580
00:37:47,867 --> 00:37:50,392
You know, you can tell me anything.
581
00:37:50,393 --> 00:37:51,444
It's just.
582
00:37:55,555 --> 00:37:59,372
Can we talk after class?
583
00:39:33,198 --> 00:39:34,282
Agent Lowe.
584
00:39:35,651 --> 00:39:37,283
Hello?
585
00:39:37,284 --> 00:39:38,284
Hello?
586
00:39:39,017 --> 00:39:40,058
Hi.
587
00:39:40,059 --> 00:39:41,680
I met you at the park yesterday.
588
00:39:41,681 --> 00:39:42,681
Yes.
589
00:39:44,474 --> 00:39:46,334
Those girls.
590
00:39:46,335 --> 00:39:47,506
Are they still missing?
591
00:39:47,507 --> 00:39:48,507
Yes.
592
00:39:50,810 --> 00:39:51,810
Isabella?
593
00:39:52,612 --> 00:39:54,473
How do you know my name?
594
00:39:54,474 --> 00:39:57,115
Listen, all those girls are missing.
595
00:39:57,116 --> 00:39:58,471
They really need your help.
596
00:40:00,179 --> 00:40:01,379
My help.
597
00:40:01,380 --> 00:40:03,091
They could all be in danger.
598
00:40:03,092 --> 00:40:04,477
Do you know something?
599
00:40:05,705 --> 00:40:07,265
No. I have to go.
600
00:40:07,266 --> 00:40:08,647
Isabella?
601
00:40:08,648 --> 00:40:09,648
Isabella?
602
00:40:11,861 --> 00:40:13,902
- Isabella Martinez?
- Yep.
603
00:40:13,903 --> 00:40:17,149
She knows maybe not everything,
but she knows something.
604
00:40:20,780 --> 00:40:21,614
Well, whoa, well, whoa, well, whoa.
605
00:40:21,615 --> 00:40:23,034
Listen, this is sight to see.
606
00:40:23,035 --> 00:40:24,503
What a beautiful decorations,
607
00:40:24,504 --> 00:40:26,455
you guys are doing an amazing job, huh?
608
00:40:26,456 --> 00:40:28,867
Fantastic. Fantastic.
609
00:40:28,868 --> 00:40:30,520
Good to see you. Good to see you.
610
00:40:34,353 --> 00:40:35,353
Fantastic.
611
00:40:36,666 --> 00:40:38,017
Hey, Isabella, what's up?
612
00:40:39,839 --> 00:40:43,662
You know my dad travels and
I don't know what he does.
613
00:40:43,663 --> 00:40:45,644
Something's not right.
614
00:40:45,645 --> 00:40:47,866
- Are you okay?
- Yes.
615
00:40:47,867 --> 00:40:49,908
Well, when you say
something's not right, what?
616
00:40:49,909 --> 00:40:51,160
What do you mean by that?
617
00:40:53,513 --> 00:40:56,605
When he's home, he's one way.
618
00:40:56,606 --> 00:40:59,187
Then when he's getting
ready to go on a trip,
619
00:40:59,188 --> 00:41:01,173
it's like he's someone else.
- Hmm.
620
00:41:02,011 --> 00:41:03,512
I don't know. It's, it's stupid.
621
00:41:03,513 --> 00:41:05,854
Just something isn't great.
622
00:41:05,855 --> 00:41:09,277
Well, I can't say that I
know much about your dad.
623
00:41:09,278 --> 00:41:12,945
He travels a lot, and he
seems like a nice guy, though.
624
00:41:14,023 --> 00:41:16,364
But I know you and your mom
625
00:41:16,365 --> 00:41:18,316
and I can tell you two things, Isabella.
626
00:41:18,317 --> 00:41:22,100
First, she loves you very much.
627
00:41:22,101 --> 00:41:25,104
Second, you know, you can talk
to her about anything, right?
628
00:41:26,215 --> 00:41:28,647
So what's with a long face,
629
00:41:28,648 --> 00:41:30,993
this is supposed to be
a happy day for you.
630
00:41:30,994 --> 00:41:32,881
You and your friends work so hard
631
00:41:32,882 --> 00:41:35,914
to put together this wonderful
632
00:41:35,915 --> 00:41:37,385
So why don't we do something?
633
00:41:37,386 --> 00:41:39,908
Why don't you go out and have
some fun and then afterwards,
634
00:41:39,909 --> 00:41:41,710
when your mom comes to pick you up,
635
00:41:41,711 --> 00:41:45,493
I will all sit around and talk to find out
636
00:41:45,494 --> 00:41:46,995
what's going on here.
637
00:41:46,996 --> 00:41:48,295
Does that work?
- Yeah.
638
00:41:48,296 --> 00:41:49,136
Good.
639
00:41:49,136 --> 00:41:50,136
Hope you go.
640
00:41:56,737 --> 00:41:58,947
So we got burgers, we got pizza-
641
00:41:58,948 --> 00:42:00,539
Those burgers look delicious.
642
00:42:00,540 --> 00:42:02,754
I'm sorry, but I'm gonna
eat like 12 of them.
643
00:42:02,755 --> 00:42:04,421
You the not-
644
00:42:04,422 --> 00:42:05,714
No.
645
00:42:05,715 --> 00:42:08,307
Isabella, I think that's...
646
00:42:08,308 --> 00:42:10,058
It's that your mom?
647
00:42:10,059 --> 00:42:12,104
Bella, let's go!
648
00:42:13,452 --> 00:42:14,563
Hey pastor.
649
00:42:14,564 --> 00:42:15,564
Hey!
650
00:42:16,935 --> 00:42:18,604
- Bye!
- See ya.
651
00:42:19,999 --> 00:42:21,113
What's wrong?
652
00:42:22,285 --> 00:42:23,511
I thought mom was coming.
653
00:42:23,512 --> 00:42:24,893
Well, she's still teaching.
654
00:42:24,894 --> 00:42:26,545
I thought we'd spend
a little time together
655
00:42:26,546 --> 00:42:27,840
before I have to go back.
656
00:42:28,708 --> 00:42:29,708
Is that okay?
657
00:42:31,000 --> 00:42:32,301
- Yeah.
- Get in the car.
658
00:42:36,425 --> 00:42:39,078
Anyways, like I
was saying, those burgers.
659
00:42:41,621 --> 00:42:42,922
Thank you for getting...
660
00:42:43,783 --> 00:42:45,434
Thank you for getting her, honey.
661
00:42:48,527 --> 00:42:49,458
Yes. Sorry.
662
00:42:49,459 --> 00:42:51,109
I haven't had a chance to go to the store.
663
00:42:51,110 --> 00:42:52,250
What's wrong?
664
00:42:52,251 --> 00:42:53,932
Teenagers!
665
00:42:53,933 --> 00:42:55,343
Did you two have a fight?
666
00:42:55,344 --> 00:42:56,575
We didn't have anything.
667
00:42:56,576 --> 00:42:59,998
She barely said two
words to me in the car.
668
00:42:59,999 --> 00:43:01,559
I'm sorry.
669
00:43:01,560 --> 00:43:02,744
Maybe you can try to
spend more time with her.
670
00:43:02,745 --> 00:43:04,826
Oh, that's what I was trying to do.
671
00:43:04,827 --> 00:43:07,205
I know, but you travel so much.
672
00:43:07,206 --> 00:43:09,577
But she has you when I'm gone.
673
00:43:09,578 --> 00:43:11,409
Caleb, she
has me when you're gone.
674
00:43:11,410 --> 00:43:13,121
But a teenage girl needs her father-
675
00:43:13,122 --> 00:43:15,546
You don't think I know what she needs.
676
00:43:15,547 --> 00:43:19,232
Everything I do, I do for the two of you.
677
00:43:19,233 --> 00:43:20,430
Remember that!
678
00:43:41,774 --> 00:43:43,121
- So she knows something?
- Yeah.
679
00:43:43,122 --> 00:43:45,523
My initial reaction is
to advise you to stay away
680
00:43:45,524 --> 00:43:47,956
from the daughter unless she calls you.
681
00:43:47,957 --> 00:43:49,577
I mean, the wife,
682
00:43:49,578 --> 00:43:51,469
she's been married to
this guy for 15 years.
683
00:43:51,470 --> 00:43:53,481
She must know something too, right?
684
00:43:53,482 --> 00:43:56,124
I dated a guy for a year
only to find out who's married
685
00:43:56,125 --> 00:43:57,535
and had two kids.
686
00:43:57,536 --> 00:43:59,127
And I'm an Agent.
687
00:43:59,128 --> 00:44:00,689
Well, what about all
those women from Columbia
688
00:44:00,690 --> 00:44:01,523
who were arrested?
689
00:44:01,524 --> 00:44:02,825
Anything?
- Nothing.
690
00:44:03,873 --> 00:44:05,764
So you still think he's a boss?
691
00:44:05,765 --> 00:44:06,965
Yes.
692
00:44:06,966 --> 00:44:08,586
I have a contact in Columbia.
693
00:44:08,587 --> 00:44:11,770
He thinks there's a pattern
that fits our guys, MO.
694
00:44:11,771 --> 00:44:13,876
But we don't have anything concrete yet?
695
00:44:14,864 --> 00:44:17,833
Well, now that you've
shared with me Agent Lowe,
696
00:44:17,834 --> 00:44:19,788
now I'm gonna share with you.
697
00:44:19,789 --> 00:44:21,190
You see that's how it works.
698
00:44:22,191 --> 00:44:23,932
Remember when the powers at be wanted us
699
00:44:23,933 --> 00:44:25,734
to pull the surveillance?
700
00:44:25,735 --> 00:44:29,097
I traced it all the way back
to the State Department.
701
00:44:29,098 --> 00:44:30,568
Proceed carefully.
702
00:44:30,569 --> 00:44:33,185
Just stay away from the
kid and focus on the wife.
703
00:44:35,524 --> 00:44:39,157
What about the pimp, Ramon Ruiz?
704
00:44:39,158 --> 00:44:40,158
Did they book him?
705
00:44:41,141 --> 00:44:42,131
You know the drill.
706
00:44:42,132 --> 00:44:44,713
No evidence connecting
him to the prostitution.
707
00:44:44,714 --> 00:44:46,184
The prostitution.
708
00:44:46,185 --> 00:44:48,316
All I know is that they
arrested the girl in the job.
709
00:44:48,317 --> 00:44:51,079
They arrested her. She
was being trafficked.
710
00:44:51,080 --> 00:44:52,460
I hate it too.
711
00:44:52,461 --> 00:44:55,163
But the majority of traffic
girls are considered prostitutes
712
00:44:55,164 --> 00:44:56,905
under our criminal justice code.
713
00:44:56,906 --> 00:44:58,289
She was being pimp by Ruiz.
714
00:44:58,290 --> 00:45:00,839
Ruiz connected him to Martinez.
715
00:45:00,840 --> 00:45:02,520
We have to go talk to her.
716
00:45:02,521 --> 00:45:04,202
We already talked to her about Martinez.
717
00:45:04,203 --> 00:45:05,463
She doesn't know anything.
718
00:45:05,464 --> 00:45:07,565
Or she was too scared to talk.
719
00:45:07,566 --> 00:45:10,208
That's why we need to get
the evidence on the boss.
720
00:45:10,209 --> 00:45:11,209
Now, get going.
721
00:45:18,768 --> 00:45:19,601
Isa?
722
00:45:19,602 --> 00:45:21,019
I have to go run some errands
723
00:45:21,020 --> 00:45:24,562
and then I have to pick up
some papers at the university.
724
00:45:24,563 --> 00:45:25,614
Do you need anything?
725
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
What's wrong?
726
00:45:32,341 --> 00:45:35,463
Do you ever know something's not right?
727
00:45:35,464 --> 00:45:37,689
But you're too scared to say anything?
728
00:45:38,677 --> 00:45:39,788
Like what?
729
00:45:39,789 --> 00:45:41,709
Is something happening at the youth group?
730
00:45:41,710 --> 00:45:42,881
No, it's not that.
731
00:45:42,882 --> 00:45:44,983
Is it that boy following
you around at school again?
732
00:45:44,984 --> 00:45:45,855
I'm gonna have your dad talk.
733
00:45:45,856 --> 00:45:47,122
No, it's fine.
734
00:45:47,123 --> 00:45:48,123
It's not...
735
00:45:52,431 --> 00:45:56,819
Do you ever wonder why dad's gone so much?
736
00:45:58,167 --> 00:46:02,310
I know you miss him, but
you know that's his job.
737
00:46:02,311 --> 00:46:03,631
I gotta run, okay.
738
00:46:03,632 --> 00:46:06,424
Maybe I can bring that you love.
739
00:46:06,425 --> 00:46:07,425
Yeah, sure.
740
00:46:08,915 --> 00:46:10,417
I'll see you later.
741
00:46:14,493 --> 00:46:16,495
Jesus, please help me.
742
00:46:43,323 --> 00:46:44,323
Gloria?
743
00:46:45,793 --> 00:46:47,370
Gloria Rojas?
744
00:47:00,641 --> 00:47:01,814
I-I got a job.
745
00:47:01,815 --> 00:47:04,550
- She has a front.
- You got a job.
746
00:47:10,629 --> 00:47:12,297
Secretary.
747
00:47:20,026 --> 00:47:21,727
You see those bruises?
748
00:47:22,611 --> 00:47:23,611
Yeah.
749
00:47:25,194 --> 00:47:26,875
I'm gonna go talk to her.
750
00:47:26,876 --> 00:47:27,876
Okay.
751
00:47:30,445 --> 00:47:31,783
Thank you.
752
00:47:45,584 --> 00:47:46,754
Hey there?
753
00:47:46,755 --> 00:47:47,656
It's okay.
754
00:47:47,657 --> 00:47:50,062
I'm Agent Madison
Campbell, I work with MBI.
755
00:47:50,960 --> 00:47:51,793
Oh-
756
00:47:51,794 --> 00:47:53,760
It seems you knew that
lady you were talking to.
757
00:47:55,530 --> 00:47:56,530
No, it's okay.
758
00:47:57,198 --> 00:47:58,032
It's okay.
759
00:47:58,032 --> 00:47:58,873
I'm gonna help.
760
00:47:58,873 --> 00:47:59,707
It's gonna be okay.
- Help?
761
00:47:59,707 --> 00:48:00,707
Yes.
762
00:48:01,869 --> 00:48:04,202
Look, police, right?
763
00:48:04,203 --> 00:48:06,784
Please help me by
764
00:48:06,785 --> 00:48:07,887
Calm down.
765
00:48:08,808 --> 00:48:10,088
- Please help me.
- Calm down.
766
00:48:10,089 --> 00:48:10,923
I can help you.
767
00:48:10,923 --> 00:48:11,923
You come with me?
768
00:48:15,389 --> 00:48:17,782
Just tell us what happened
from the beginning.
769
00:48:19,488 --> 00:48:24,493
So I, I took care of my sister
since we lost our parents.
770
00:48:25,945 --> 00:48:30,748
And I work for Dr.
Rodriguez for many years.
771
00:48:30,749 --> 00:48:32,790
He teach me English.
772
00:48:32,791 --> 00:48:36,465
I, then he told me he was
coming to live to United States
773
00:48:37,927 --> 00:48:40,708
and I wanted to bring Ana here too.
774
00:48:40,709 --> 00:48:43,181
So I met this other guy that he promised,
775
00:48:43,182 --> 00:48:46,544
he was gonna bring us,
Ana, me, to United States
776
00:48:46,545 --> 00:48:47,629
if I pay him.
777
00:49:07,776 --> 00:49:11,623
He just took her anyway,
like all the other girls.
778
00:49:12,701 --> 00:49:14,026
- Is this the man?
- Yes.
779
00:49:15,824 --> 00:49:19,127
That's the Ghost Trader, Mr. Martinez.
780
00:49:19,128 --> 00:49:20,538
That's him.
781
00:49:20,539 --> 00:49:22,190
Where did you see this man?
782
00:49:22,191 --> 00:49:25,673
He came to where they were,
they were holding us there.
783
00:49:25,674 --> 00:49:29,343
He was there and he was very
mad at the guy that took us.
784
00:49:29,344 --> 00:49:32,190
He was very, very mad at him, yelling.
785
00:49:32,191 --> 00:49:33,211
I saw him.
786
00:49:33,212 --> 00:49:35,283
Is that why you followed Mrs. Martinez
787
00:49:35,284 --> 00:49:36,398
to find her husband?
788
00:49:37,326 --> 00:49:38,160
Yes.
789
00:49:38,161 --> 00:49:40,658
Please, we need to fight my sister.
790
00:49:40,659 --> 00:49:41,530
No, please.
791
00:49:41,531 --> 00:49:44,202
Before they do horrible things to her
792
00:49:44,203 --> 00:49:46,626
that is my stole my food.
793
00:49:46,627 --> 00:49:47,461
We're gonna help you.
794
00:49:47,461 --> 00:49:48,295
We promise.
795
00:49:48,295 --> 00:49:49,158
This warehouse.
796
00:49:49,159 --> 00:49:50,658
Do you know the location?
797
00:49:50,659 --> 00:49:52,760
No. I don't know.
798
00:49:52,761 --> 00:49:54,982
Maybe. I don't know.
799
00:49:54,983 --> 00:49:56,394
I'm gonna call my friend, Lucas.
800
00:49:56,395 --> 00:49:58,616
Will you tell him everything?
801
00:49:58,617 --> 00:50:01,049
Are you gonna help me
find my sister after that?
802
00:50:01,050 --> 00:50:02,104
Yes, we will.
803
00:50:03,632 --> 00:50:04,832
Please, we have to hurry up.
804
00:50:08,047 --> 00:50:09,427
Hello, Lucas?
805
00:50:09,428 --> 00:50:11,439
- Heather?
- Yeah.
806
00:50:11,440 --> 00:50:13,192
I have someone you need to talk to.
807
00:50:16,197 --> 00:50:17,685
Lucas.
808
00:50:17,686 --> 00:50:19,367
Now puts Martinez in the warehouse
809
00:50:19,368 --> 00:50:20,869
where she was held and beaten.
810
00:50:21,950 --> 00:50:24,742
This is gonna be tricky with
the State Department involved.
811
00:50:24,743 --> 00:50:26,484
I mean, he left this morning.
812
00:50:26,485 --> 00:50:28,200
He may never come back.
813
00:50:28,201 --> 00:50:29,333
In Colombia.
814
00:50:45,560 --> 00:50:47,069
Tomas.
815
00:50:47,070 --> 00:50:48,070
Tomas.
816
00:50:49,188 --> 00:50:51,113
I know, I know that look.
817
00:50:52,040 --> 00:50:54,082
We need to go straight to the source,
818
00:50:54,083 --> 00:50:55,797
invite ourselves over for coffee.
819
00:50:56,875 --> 00:50:58,316
Are you sure that's a good idea?
820
00:50:58,317 --> 00:51:01,619
It's probably a terrible
idea as far as Sam's concerned,
821
00:51:01,620 --> 00:51:03,725
which is why we're not gonna tell her.
822
00:51:16,004 --> 00:51:17,004
Ready?
823
00:51:18,287 --> 00:51:20,816
We need you to stay in the
car and stay out of sight.
824
00:51:22,463 --> 00:51:23,463
Mm-hmm.
825
00:51:40,319 --> 00:51:41,739
- Hello, Mrs. Martinez?
- Yes.
826
00:51:41,740 --> 00:51:42,671
My name is Heather Lowe.
827
00:51:42,672 --> 00:51:44,532
This is my partner Madison Campbell.
828
00:51:44,533 --> 00:51:45,367
We're with the FBI.
829
00:51:45,368 --> 00:51:46,975
I'd like to ask you some questions.
830
00:51:47,896 --> 00:51:49,337
What is this about?
831
00:51:49,338 --> 00:51:50,639
It's about your husband.
832
00:51:53,482 --> 00:51:54,482
Sure. Come on in.
833
00:51:56,437 --> 00:51:58,766
Thank you.
834
00:51:58,767 --> 00:51:59,601
Is everything okay?
835
00:51:59,602 --> 00:52:01,649
What is, what is this about?
836
00:52:01,650 --> 00:52:02,970
Your husband.
837
00:52:02,971 --> 00:52:05,296
- Right. I got that, but-
- Ana.
838
00:52:05,297 --> 00:52:06,484
Ana.
839
00:52:06,485 --> 00:52:07,715
Would you stay in your car-
840
00:52:07,716 --> 00:52:10,348
Well, what are you doing in my house?
841
00:52:10,349 --> 00:52:11,739
Well, that's him.
842
00:52:11,740 --> 00:52:12,850
That's the guy that I saw.
843
00:52:12,851 --> 00:52:14,051
It's, it's him.
844
00:52:14,052 --> 00:52:15,133
The Ghost Trader.
845
00:52:15,134 --> 00:52:16,274
What are you two doing here?
846
00:52:16,275 --> 00:52:17,865
Wait, you know them?
847
00:52:17,866 --> 00:52:19,006
How do you know my daughter?
848
00:52:19,007 --> 00:52:20,027
We were doing some canvasing
849
00:52:20,028 --> 00:52:20,989
for missing women in the park.
850
00:52:20,990 --> 00:52:23,192
We ran in Isabella and
a few of the friends.
851
00:52:24,188 --> 00:52:26,154
Are, are you even from Colombia?
852
00:52:26,155 --> 00:52:27,243
Yes.
853
00:52:27,244 --> 00:52:28,077
Gloria?
854
00:52:28,078 --> 00:52:29,517
Yes, I am Gloria, really.
855
00:52:29,518 --> 00:52:31,769
I am from Colombia, but
the man who took us,
856
00:52:31,770 --> 00:52:34,862
he brought Ana, my sister here and, and-
857
00:52:34,863 --> 00:52:36,334
No, this is insane.
858
00:52:36,335 --> 00:52:38,135
Mrs. Martinez, we have strong evidence.
859
00:52:38,136 --> 00:52:40,478
Implicates your husband in
a trafficking organization.
860
00:52:40,479 --> 00:52:42,250
This does not make sense.
861
00:52:42,251 --> 00:52:45,163
Mrs. Martinez.
862
00:52:45,164 --> 00:52:46,248
Mrs. Martinez.
863
00:52:47,896 --> 00:52:49,847
Contact my attorney. Please leave.
864
00:52:49,848 --> 00:52:52,220
I'm talking thousands
of women, Mrs. Martinez,
865
00:52:52,221 --> 00:52:53,691
your husband's been victimizing.
866
00:52:53,692 --> 00:52:55,703
Mrs. Martinez,
867
00:52:55,704 --> 00:52:56,605
but I saw him.
868
00:52:56,606 --> 00:52:57,865
I saw him where they keep us.
869
00:52:57,866 --> 00:53:02,325
He was there, then the
870
00:53:02,326 --> 00:53:03,361
- Gloria-
- Beat me.
871
00:53:03,362 --> 00:53:04,532
She said he's even beating her.
872
00:53:04,533 --> 00:53:05,367
What?
873
00:53:05,368 --> 00:53:06,574
No. Isabella, you better not believe.
874
00:53:06,575 --> 00:53:08,256
No, this is, no, this is not...
875
00:53:08,257 --> 00:53:09,090
Please leave my home.
876
00:53:09,091 --> 00:53:10,538
You reconsider.
877
00:53:10,539 --> 00:53:11,853
Please give us a call.
878
00:53:11,854 --> 00:53:13,661
I've reconsidered.
879
00:53:13,662 --> 00:53:15,012
My attorney will be in court.
880
00:53:15,013 --> 00:53:17,375
Gloria
881
00:53:17,376 --> 00:53:18,210
- Please.
- Please.
882
00:53:18,211 --> 00:53:19,993
- You are the only one.
- Exit, thank you.
883
00:53:19,994 --> 00:53:22,054
Please help me, Mrs. Martinez.
884
00:53:22,055 --> 00:53:24,573
Help me to find my sister, please, please.
885
00:53:46,940 --> 00:53:47,940
Mom?
886
00:53:50,278 --> 00:53:51,278
What?
887
00:53:52,791 --> 00:53:54,055
What if it's true?
888
00:53:56,245 --> 00:53:58,354
What if, what's true, Isabella?
889
00:53:58,355 --> 00:54:00,087
That your dad's the head
of a criminal syndicate
890
00:54:00,088 --> 00:54:01,172
that sells women.
891
00:54:03,662 --> 00:54:04,662
This is not true.
892
00:54:07,746 --> 00:54:08,746
Honey.
893
00:54:12,130 --> 00:54:13,732
Your dad's gonna fix this, okay?
894
00:54:15,200 --> 00:54:16,034
I hope he'll take care of it.
895
00:54:16,034 --> 00:54:17,034
Please don't call him.
896
00:54:29,065 --> 00:54:30,065
This way.
897
00:54:36,108 --> 00:54:37,385
This is Gloria and Heather.
898
00:54:37,386 --> 00:54:39,675
Hello, nice to meet you.
899
00:54:39,676 --> 00:54:40,510
Hi, nice to meet you.
900
00:54:40,511 --> 00:54:42,005
Nice to meet you.
901
00:54:48,887 --> 00:54:49,887
Look at these.
902
00:54:54,533 --> 00:54:56,134
Do you know any of those ladies?
903
00:55:04,803 --> 00:55:05,803
I know her.
904
00:55:06,605 --> 00:55:08,890
She's from my neighborhood in Colombia.
905
00:55:11,109 --> 00:55:12,109
Is she okay?
906
00:55:15,314 --> 00:55:16,147
I know-
907
00:55:16,148 --> 00:55:17,895
Listen, we're gonna do everything
908
00:55:17,896 --> 00:55:19,948
that we can to help you find your sister.
909
00:55:20,839 --> 00:55:21,839
I promise.
910
00:55:22,921 --> 00:55:24,532
I know!
911
00:55:24,533 --> 00:55:25,533
I want help.
912
00:55:26,395 --> 00:55:28,676
I know you do, but you
have to get some rest.
913
00:55:28,677 --> 00:55:30,328
Why don't we get you to a hotel?
914
00:55:30,329 --> 00:55:31,330
She can stay here.
915
00:55:32,250 --> 00:55:34,392
I have a spare bedroom.
916
00:55:37,352 --> 00:55:38,643
Are we going?
917
00:55:38,644 --> 00:55:41,465
Now that we rattled Mrs. Martinez,
918
00:55:41,466 --> 00:55:43,361
we're gonna pay that old
friend of ours a visit.
919
00:55:43,362 --> 00:55:44,362
That's right.
920
00:55:45,374 --> 00:55:48,147
Ruiz did run into Martinez once before.
921
00:55:48,148 --> 00:55:49,650
- Yes.
- Let's go.
922
00:55:58,089 --> 00:56:01,018
I can't believe this woman
doesn't know her own husband.
923
00:56:01,019 --> 00:56:03,991
I suspect she doesn't
know the how or the when,
924
00:56:03,992 --> 00:56:05,694
but she knows he's into something.
925
00:56:06,695 --> 00:56:07,529
I don't get it.
926
00:56:07,530 --> 00:56:09,937
How can someone be so blinded.
927
00:56:09,938 --> 00:56:13,000
If she admits to it then
everything in her life's a lie.
928
00:56:13,001 --> 00:56:15,943
That house was bought with
the pain of trafficked women.
929
00:56:15,944 --> 00:56:17,479
Who wants to face that?
930
00:56:18,497 --> 00:56:20,327
That's part of why this keeps happening.
931
00:56:20,328 --> 00:56:22,584
No one wants to face the ugly truth.
932
00:56:23,512 --> 00:56:24,832
Speaking of houses,
933
00:56:24,833 --> 00:56:26,033
what was up with you opening your home
934
00:56:26,034 --> 00:56:27,335
to a girl you barely know.
935
00:56:29,089 --> 00:56:29,923
Weren't you the one who said
936
00:56:29,924 --> 00:56:32,339
that the system treats
traffic women as criminals?
937
00:56:32,340 --> 00:56:33,871
I wasn't gonna let her go to a shelter
938
00:56:33,872 --> 00:56:35,342
after everything she's been through.
939
00:56:35,343 --> 00:56:36,214
You let her move in.
940
00:56:36,215 --> 00:56:37,805
I gave her a place to stay.
941
00:56:37,806 --> 00:56:39,547
There's a difference.
942
00:56:39,548 --> 00:56:41,619
I was just raised that way.
943
00:56:41,620 --> 00:56:42,620
It'll be fine.
944
00:56:43,361 --> 00:56:44,562
Call it a gut feeling
945
00:56:44,563 --> 00:56:46,515
and a little bit of divine inspiration.
946
00:56:49,367 --> 00:56:51,005
There's our boy.
947
00:57:20,572 --> 00:57:23,644
Stop! Federal agent, federal agent.
948
00:57:28,977 --> 00:57:30,688
Not so fast, Ruiz.
949
00:57:30,689 --> 00:57:32,249
Drop the gun.
950
00:57:32,250 --> 00:57:33,250
Drop it.
951
00:57:34,563 --> 00:57:35,914
Put your hands on the wall.
952
00:57:40,539 --> 00:57:43,150
You have one chance, Caleb Martinez.
953
00:57:43,151 --> 00:57:44,441
Where does he take his girls?
954
00:57:44,442 --> 00:57:46,549
I don't know, nothing.
955
00:57:46,550 --> 00:57:47,383
Answer.
956
00:57:47,384 --> 00:57:50,718
Let Mr. Ruiz
the chance to be reasonable.
957
00:57:50,719 --> 00:57:51,719
Easy.
958
00:57:52,791 --> 00:57:54,893
Do you know who has this girl?
959
00:57:56,424 --> 00:57:58,946
No. Bonita.
960
00:57:58,947 --> 00:58:01,149
How many girls do you have here?
961
00:58:02,100 --> 00:58:04,753
I don't know what you're
talking about, sweetheart.
962
00:58:05,794 --> 00:58:07,043
Put your hands behind you.
963
00:58:11,319 --> 00:58:12,550
What's going on?
964
00:58:12,551 --> 00:58:15,432
How many rooms does
this man have booked here?
965
00:58:15,433 --> 00:58:16,267
Is he okay?
966
00:58:16,268 --> 00:58:17,324
I don't want any trouble.
967
00:58:17,325 --> 00:58:18,316
How many?
968
00:58:18,317 --> 00:58:20,688
She don't know nothing
969
00:58:20,689 --> 00:58:22,641
'cause she know what he's good for her.
970
00:58:25,343 --> 00:58:27,835
Do you know why they separate
pedophiles and child rapists
971
00:58:27,836 --> 00:58:29,340
in the Florida prison system?
972
00:58:31,349 --> 00:58:32,250
Because other prisoners
973
00:58:32,251 --> 00:58:34,078
will execute swift justice on them when-
974
00:58:34,079 --> 00:58:35,553
She don't know nothing.
975
00:58:35,554 --> 00:58:36,634
Even criminals have rules.
976
00:58:36,635 --> 00:58:38,646
Are you ready for that?
977
00:58:39,848 --> 00:58:41,112
I'm not saying a word.
978
00:58:43,271 --> 00:58:44,562
I'll tell you everything you want to know
979
00:58:44,563 --> 00:58:45,865
once to take him away.
980
00:58:58,046 --> 00:58:59,336
- Hey there!
- Hey!
981
00:58:59,337 --> 00:59:01,452
- How you doing?
- I'm all right.
982
00:59:03,001 --> 00:59:07,228
Never thought I'd see a
emotion out of you.
983
00:59:09,748 --> 00:59:11,889
It never gets easier.
984
00:59:11,890 --> 00:59:13,270
What?
985
00:59:13,271 --> 00:59:14,271
The job.
986
00:59:15,644 --> 00:59:17,088
After all these years.
987
00:59:18,016 --> 00:59:19,036
The only thing I've learned
988
00:59:19,037 --> 00:59:20,872
is how to bury my feelings deeper.
989
00:59:23,001 --> 00:59:24,982
I won't pretend to understand
everything you've been
990
00:59:24,983 --> 00:59:27,084
through throughout the years,
991
00:59:27,085 --> 00:59:28,736
but we're partners now
992
00:59:28,737 --> 00:59:31,018
and we did a really great thing today.
993
00:59:31,019 --> 00:59:32,129
I know.
994
00:59:32,130 --> 00:59:33,582
It's only gonna get better.
995
00:59:34,743 --> 00:59:36,487
And remember, you're not alone.
996
00:59:37,385 --> 00:59:38,385
God is with you.
997
00:59:40,238 --> 00:59:41,238
Thank you.
998
00:59:43,451 --> 00:59:46,934
All right, we still have more work to do.
999
00:59:46,935 --> 00:59:47,935
Come on.
1000
00:59:54,713 --> 00:59:56,123
And Isabella questioning it.
1001
00:59:56,124 --> 00:59:57,448
Like what if it's real?
1002
00:59:58,679 --> 00:59:59,668
It can't be real.
1003
00:59:59,669 --> 01:00:01,466
My husband can't be a trafficker.
1004
01:00:08,406 --> 01:00:09,406
Now.
1005
01:00:10,598 --> 01:00:11,900
Okay, I'll be right there.
1006
01:00:14,653 --> 01:00:16,483
That was the police.
1007
01:00:16,484 --> 01:00:17,318
They're bringing more girls
1008
01:00:17,319 --> 01:00:18,736
to the shelter.
- Wait.
1009
01:00:18,737 --> 01:00:20,031
Why is the police here?
1010
01:00:21,139 --> 01:00:22,373
More trafficked girls.
1011
01:00:23,282 --> 01:00:24,767
I'll things
right before then, okay.
1012
01:00:25,734 --> 01:00:26,734
I'll walk you out.
1013
01:01:16,424 --> 01:01:17,424
Agent Lowe.
1014
01:01:19,698 --> 01:01:23,660
That girl, the one you're looking for?
1015
01:01:23,661 --> 01:01:25,646
Yes. Ana Rojas.
1016
01:01:26,514 --> 01:01:28,435
I wanna help find her.
1017
01:01:28,436 --> 01:01:30,688
Okay. What do you know?
1018
01:01:30,689 --> 01:01:33,420
My dad has a picture of her.
1019
01:01:33,421 --> 01:01:34,892
Where are you?
1020
01:01:34,893 --> 01:01:36,033
Are you safe?
1021
01:01:36,034 --> 01:01:39,156
Yeah, my dad is out of country again.
1022
01:01:39,157 --> 01:01:40,507
Are you sure, it's Ana?
1023
01:01:40,508 --> 01:01:41,508
It's her.
1024
01:01:44,172 --> 01:01:47,715
On the back of the picture has writing.
1025
01:01:47,716 --> 01:01:49,216
What does it say?
1026
01:01:49,217 --> 01:01:50,217
Zane.
1027
01:01:51,139 --> 01:01:53,424
Z-A-N-E.
1028
01:01:54,532 --> 01:01:56,003
Just that.
1029
01:01:56,004 --> 01:01:57,594
Are you sure you're safe?
1030
01:01:57,595 --> 01:01:58,595
Yes, I am.
1031
01:01:59,487 --> 01:02:02,279
I'll come by in a few
to pick up those pictures.
1032
01:02:02,280 --> 01:02:04,471
You know you and your mom
should think about taking a trip
1033
01:02:04,472 --> 01:02:05,774
before your dad gets home.
1034
01:02:07,486 --> 01:02:08,486
I know.
1035
01:02:14,803 --> 01:02:17,688
That word, Zane looked like
it meant something to you.
1036
01:02:18,586 --> 01:02:19,666
Yeah.
1037
01:02:19,667 --> 01:02:22,339
Zane means cottage in Russian.
1038
01:02:22,340 --> 01:02:24,201
Cottage in Russian.
1039
01:02:24,202 --> 01:02:26,273
Is there anything you don't know, rookie?
1040
01:02:26,274 --> 01:02:28,105
Language major, remember?
1041
01:02:28,106 --> 01:02:29,037
Yeah.
1042
01:02:29,038 --> 01:02:30,438
But how does that help us?
1043
01:02:32,100 --> 01:02:32,934
Sam?
1044
01:02:32,935 --> 01:02:34,982
Those properties that we were looking into
1045
01:02:34,983 --> 01:02:38,705
that were run by that Russian
trafficker, Latimar Boska.
1046
01:02:38,706 --> 01:02:40,408
What were the names of the motels?
1047
01:02:41,770 --> 01:02:44,321
Yes, that's the one.
1048
01:02:44,322 --> 01:02:46,153
The Cottage Inn.
1049
01:02:46,154 --> 01:02:47,115
Send the address.
1050
01:02:47,116 --> 01:02:49,497
We're in route and we need backup
1051
01:02:50,508 --> 01:02:53,214
and put out an APB on Caleb Martinez.
1052
01:02:55,827 --> 01:02:57,307
- Hey!
- Hey!
1053
01:02:57,308 --> 01:02:58,142
Welcome. Welcome.
1054
01:02:58,142 --> 01:02:59,142
Yeah-
Thank you. Come.
1055
01:03:02,338 --> 01:03:03,338
Okay.
1056
01:03:05,278 --> 01:03:06,112
Take a seat.
1057
01:03:06,113 --> 01:03:07,378
Is that it? Okay.
1058
01:03:14,352 --> 01:03:15,352
Okay.
1059
01:03:16,424 --> 01:03:18,679
I'm gonna have to ask you a few questions.
1060
01:03:19,818 --> 01:03:20,818
Okay.
1061
01:03:22,580 --> 01:03:24,325
Do you recognize this man?
1062
01:03:30,058 --> 01:03:30,899
No.
1063
01:03:30,900 --> 01:03:32,193
You recognize this man?
1064
01:03:33,872 --> 01:03:35,924
Do you recognize the man in this picture?
1065
01:03:40,148 --> 01:03:42,850
Do you recognize this man?
- I, I don't know.
1066
01:03:42,851 --> 01:03:44,505
Silvia Martinez.
1067
01:03:49,277 --> 01:03:50,277
Okay.
1068
01:03:50,994 --> 01:03:53,112
- Do you recognize this man?
- No, I don't.
1069
01:03:56,506 --> 01:03:58,795
No.
1070
01:03:58,796 --> 01:04:00,815
Is this the man who hurt you?
1071
01:04:10,208 --> 01:04:11,288
What did she say?
1072
01:04:11,289 --> 01:04:12,812
She say he's the Ghost Trader.
1073
01:04:50,899 --> 01:04:51,899
Where is he?
1074
01:04:53,314 --> 01:04:54,315
I don't even know.
1075
01:04:55,373 --> 01:04:56,373
No, not him.
1076
01:04:57,865 --> 01:04:58,865
God.
1077
01:04:59,847 --> 01:05:00,847
How'd you know?
1078
01:05:01,889 --> 01:05:05,012
'Cause I've seen that
question in the eyes of many,
1079
01:05:05,013 --> 01:05:07,178
especially here with the girls in shelter.
1080
01:05:09,938 --> 01:05:11,940
I've asked him many times myself before.
1081
01:05:13,811 --> 01:05:16,693
Look, I'm not gonna sit
here and say trust in God
1082
01:05:16,694 --> 01:05:17,744
and everything's gonna be okay
1083
01:05:17,745 --> 01:05:19,606
because that's not gonna
be enough, will it?
1084
01:05:19,607 --> 01:05:20,607
No.
1085
01:05:21,649 --> 01:05:22,700
You have questions.
1086
01:05:23,781 --> 01:05:24,781
You need answers.
1087
01:05:25,793 --> 01:05:26,793
Ask them.
1088
01:05:28,556 --> 01:05:30,537
Shake the heavens with your cry
1089
01:05:30,538 --> 01:05:32,703
and demand in your pain understanding.
1090
01:05:34,562 --> 01:05:36,693
Shake a wrestle with an angel all night.
1091
01:05:36,694 --> 01:05:37,996
Have you got his blessing?
1092
01:05:39,998 --> 01:05:43,330
Just tell me a favor
because you will get answers
1093
01:05:43,331 --> 01:05:44,732
and you might not like them.
1094
01:05:47,085 --> 01:05:51,378
Don't forget who stands
for truth, who reveals it?
1095
01:05:51,379 --> 01:05:54,595
Who promised to deliver us from
the greatest deception ever?
1096
01:05:57,415 --> 01:05:59,810
'Cause being a believer
is not immunity to pain,
1097
01:06:00,838 --> 01:06:05,843
but it does open the doors, the
strength, peace and healing.
1098
01:06:07,325 --> 01:06:10,087
Silvia, God's always been there.
1099
01:06:10,088 --> 01:06:12,609
He's been protecting you and
Isabella from unknown dangers
1100
01:06:12,610 --> 01:06:13,995
for how many years?
1101
01:06:15,313 --> 01:06:17,654
15.15 years.
1102
01:06:17,655 --> 01:06:21,080
Now his time of deliverance
for these girls is a hand.
1103
01:06:34,241 --> 01:06:35,241
Isabella, Isabella.
1104
01:07:13,809 --> 01:07:15,144
Hey?
1105
01:07:16,244 --> 01:07:17,654
Yes, ma'am.
1106
01:07:17,655 --> 01:07:18,705
- Do you work here?
- Yeah.
1107
01:07:18,706 --> 01:07:19,667
I'm Scott. I'm the night clerk.
1108
01:07:19,667 --> 01:07:20,501
How can I help you?
1109
01:07:20,502 --> 01:07:22,207
Do you know who this girl is?
1110
01:07:28,353 --> 01:07:29,726
Room 111.
1111
01:07:29,727 --> 01:07:31,618
- Thank you.
- Thanks.
1112
01:07:51,376 --> 01:07:52,544
Freeze. MBI.
1113
01:07:54,267 --> 01:07:55,101
Give me a reason,
1114
01:07:55,102 --> 01:07:57,414
give me a reason.
- Get off for me.
1115
01:07:57,415 --> 01:07:59,246
Put your hands behind your back.
1116
01:07:59,247 --> 01:08:00,361
It is over.
1117
01:08:01,529 --> 01:08:02,592
- We found the girl.
- We still-
1118
01:08:02,593 --> 01:08:03,990
I think she's been drugged.
1119
01:08:03,991 --> 01:08:06,723
I need an ambulance here
at the cottage in room 111.
1120
01:08:06,724 --> 01:08:08,802
I need to get her checked
out as soon as possible.
1121
01:08:27,625 --> 01:08:28,819
Agent Campbell.
1122
01:08:35,553 --> 01:08:37,004
Okay, we can help.
1123
01:08:39,877 --> 01:08:41,558
We have the airport sticked out, ma'am.
1124
01:08:41,559 --> 01:08:42,699
Customs has the exits.
1125
01:08:42,700 --> 01:08:45,101
If he flies in, we'll know about it.
1126
01:08:45,102 --> 01:08:46,102
Where are you?
1127
01:08:47,685 --> 01:08:49,486
Okay, we're on our way.
1128
01:08:49,487 --> 01:08:52,609
We'll find her.
- I got this.
1129
01:09:09,036 --> 01:09:10,657
- John, I got it.
- Are you sure?
1130
01:09:10,658 --> 01:09:12,429
Yeah. Thanks, thanks.
1131
01:09:12,430 --> 01:09:14,004
Good night.
1132
01:09:31,623 --> 01:09:33,375
Isabella, Isabella.
1133
01:09:37,067 --> 01:09:37,901
Where'd Isabella?
1134
01:09:37,902 --> 01:09:40,864
She wasn't here when I got home.
1135
01:09:40,865 --> 01:09:42,723
Are those the girls...
1136
01:09:45,132 --> 01:09:46,472
Are those the girls that you sell-
1137
01:09:46,473 --> 01:09:47,514
Get outta my office.
1138
01:09:47,515 --> 01:09:48,349
Listen.
1139
01:09:48,349 --> 01:09:49,349
Listen to me. What are you about?
1140
01:09:49,350 --> 01:09:51,301
Are those
the girl that you sell?
1141
01:09:51,302 --> 01:09:53,215
Who tells you such lies?
1142
01:09:53,216 --> 01:09:55,847
Everything I do, I do for this family.
1143
01:09:55,848 --> 01:09:59,594
That this is what you
do for this family, Caleb.
1144
01:09:59,595 --> 01:10:03,252
You girls the
age of your daughter.
1145
01:10:03,253 --> 01:10:05,640
What are you talking about?
1146
01:10:05,641 --> 01:10:06,901
What do you mean?
1147
01:10:06,902 --> 01:10:08,715
Who's telling you such lies?
1148
01:10:08,716 --> 01:10:10,442
The police is on their way.
1149
01:10:10,443 --> 01:10:12,183
It's over, Caleb.
1150
01:10:12,184 --> 01:10:13,184
It's over.
1151
01:10:17,264 --> 01:10:19,661
I did telling you everything
I do, I did for you.
1152
01:10:19,662 --> 01:10:21,046
I gave you everything.
1153
01:10:21,047 --> 01:10:22,209
This is what you do.
1154
01:10:22,210 --> 01:10:23,678
This is how you repay me.
1155
01:10:26,416 --> 01:10:29,104
You ready for anything?
1156
01:10:41,724 --> 01:10:42,724
Stop!
1157
01:10:59,155 --> 01:11:01,034
Isabella?
1158
01:11:01,035 --> 01:11:02,830
Put your gun down.
1159
01:11:02,831 --> 01:11:07,836
Isabella, put your gun down.
1160
01:12:02,137 --> 01:12:03,630
We've had a major break in the case.
1161
01:12:03,631 --> 01:12:05,071
With all the evidence we've gathered
1162
01:12:05,072 --> 01:12:07,113
on Caleb Martinez's organization,
1163
01:12:07,114 --> 01:12:09,065
we're gonna be able to take
down his entire network
1164
01:12:09,066 --> 01:12:10,176
from here to Columbia.
1165
01:12:10,177 --> 01:12:12,669
Agent Girard is on her way to DC right now
1166
01:12:12,670 --> 01:12:13,990
to follow Bun Lead.
1167
01:12:13,991 --> 01:12:16,393
That should put this ring of
traffickers out of business
1168
01:12:16,394 --> 01:12:17,594
for good.
1169
01:12:17,595 --> 01:12:19,546
You all have your duty assignments.
1170
01:12:19,547 --> 01:12:22,128
We're gonna be coordinating
with the team in Bogota.
1171
01:12:22,129 --> 01:12:23,120
Gather your teams.
1172
01:12:23,121 --> 01:12:26,363
Have everyone stand by on the
radio and wait for my signal.
1173
01:12:26,364 --> 01:12:29,546
When the time comes,
we're shutting it down.
1174
01:12:29,547 --> 01:12:31,335
- Understood.
- Roger that.
1175
01:12:31,336 --> 01:12:32,336
Dismissed.
1176
01:13:55,916 --> 01:13:57,149
MBI, get on the ground.
1177
01:13:57,150 --> 01:13:59,318
Get on the ground, get on the ground.
1178
01:13:59,319 --> 01:14:00,596
Get on the ground.
1179
01:14:00,597 --> 01:14:01,938
You will down. Show me your hand.
1180
01:14:01,939 --> 01:14:02,773
Hands behind the back.
1181
01:14:02,774 --> 01:14:04,234
Hands behind the back.
1182
01:14:05,250 --> 01:14:06,250
Don't move.
1183
01:14:20,087 --> 01:14:20,921
Good morning.
1184
01:14:20,922 --> 01:14:22,849
This is Margie Santos
reporting to you live
1185
01:14:22,850 --> 01:14:24,471
in a daring overnight raid
1186
01:14:24,472 --> 01:14:26,663
an MBI task force headquartered here
1187
01:14:26,664 --> 01:14:30,236
in Orlando brought down a
major sex trafficking ring,
1188
01:14:30,237 --> 01:14:32,218
which had ties to Columbia.
1189
01:14:32,219 --> 01:14:35,582
Operation theory commence
with raid at several hotels,
1190
01:14:35,583 --> 01:14:38,134
which were suspected of trafficking women
1191
01:14:38,135 --> 01:14:39,096
or into the country,
1192
01:14:39,097 --> 01:14:42,008
specifically to be forced
into the sex trade.
1193
01:14:42,009 --> 01:14:44,651
Another raid of a warehouse
connected to the ring
1194
01:14:44,652 --> 01:14:47,173
in Columbia was also successful.
1195
01:14:47,174 --> 01:14:50,807
Overall 25 women were
rescued in this first phase.
1196
01:14:50,808 --> 01:14:54,561
Samantha Girard, head of the
MBI task force assured us
1197
01:14:54,562 --> 01:14:57,207
that they would leave no stone unturned.
1198
01:14:58,345 --> 01:15:00,026
All right, good work, Girard.
1199
01:15:00,027 --> 01:15:02,329
Looks like my Columbia
Intel got the job done.
1200
01:15:09,429 --> 01:15:10,263
- Hey!
- Get on the ground.
1201
01:15:10,264 --> 01:15:11,582
- Hey!
- Get on the ground.
1202
01:15:11,583 --> 01:15:12,583
Get on the ground.
1203
01:15:27,925 --> 01:15:31,227
I know it wasn't easy,
but you did the right thing.
1204
01:15:31,228 --> 01:15:32,763
You saved your mom.
1205
01:15:33,841 --> 01:15:35,022
You're a hero.
1206
01:15:38,946 --> 01:15:40,120
Came to give you these.
1207
01:15:41,138 --> 01:15:42,540
- What is that?
- Pictures.
1208
01:15:43,601 --> 01:15:45,912
These are pictures of 20 women girls
1209
01:15:45,913 --> 01:15:48,404
that were saved last night in Columbia
1210
01:15:48,405 --> 01:15:50,240
and another five here in Orlando.
1211
01:15:51,739 --> 01:15:56,744
You saved them and because of
you, they now have a chance.
1212
01:16:00,011 --> 01:16:01,731
You did the right thing.
1213
01:16:01,732 --> 01:16:03,792
You can be okay.
1214
01:16:10,275 --> 01:16:11,604
You can be okay.
1215
01:16:27,900 --> 01:16:32,905
♪ Oh, hey ♪
1216
01:16:37,604 --> 01:16:39,536
♪ I'm okay ♪
1217
01:16:39,537 --> 01:16:43,948
♪ I'm okay ♪
1218
01:16:43,949 --> 01:16:47,488
♪ Oh, I'm okay ♪
1219
01:16:47,489 --> 01:16:49,171
♪ I'm okay ♪
1220
01:16:49,172 --> 01:16:53,459
♪ That's just what they say ♪
1221
01:16:53,460 --> 01:16:58,465
♪ While sitting through
sermons from week to week ♪
1222
01:17:01,224 --> 01:17:04,297
♪ But a home, it's a battle for the air ♪
1223
01:17:04,298 --> 01:17:07,410
♪ That they breath ♪
1224
01:17:07,411 --> 01:17:11,590
♪ Oh, I'm okay ♪
1225
01:17:11,591 --> 01:17:15,905
♪ I'm okay ♪
1226
01:17:15,906 --> 01:17:19,850
♪ Oh, I'm okay ♪
1227
01:17:19,851 --> 01:17:21,169
♪ I'm okay ♪
1228
01:17:21,170 --> 01:17:25,479
♪ That's just what she says ♪
1229
01:17:25,480 --> 01:17:30,485
♪ While laying a victim
to someone's disease ♪
1230
01:17:33,245 --> 01:17:38,250
♪ She cries after midnight
for no one to see ♪
1231
01:17:41,696 --> 01:17:46,701
♪ Healer, oh healer, send
Your comfort and strength ♪
1232
01:17:47,503 --> 01:17:48,950
♪ They're not okay ♪
1233
01:17:48,951 --> 01:17:53,639
♪ Being a believer is not
immunity to sickness or pain ♪
1234
01:17:53,640 --> 01:17:57,722
♪ But these trials and
testing their faith ♪
1235
01:17:57,723 --> 01:18:02,728
♪ Healer, oh healer, healer oh ♪
1236
01:18:05,662 --> 01:18:09,784
♪ Healer, oh healer, send
your comfort and strength ♪
1237
01:18:09,785 --> 01:18:13,745
♪ Light up their path Lord
and you guide the way ♪
1238
01:18:13,746 --> 01:18:16,499
♪ Healer, oh healer ♪
1239
01:18:16,500 --> 01:18:21,505
♪ Healer, I know You've heard me say ♪
1240
01:18:21,507 --> 01:18:24,130
♪ That I'm okay ♪
1241
01:18:24,131 --> 01:18:27,189
♪ I'm okay ♪
1242
01:18:27,190 --> 01:18:32,195
♪ Lord, I know You've heard
me say that I'm okay ♪
1243
01:18:37,527 --> 01:18:42,532
♪ While hiding the
heartbreaking truth of my pain ♪
1244
01:18:45,519 --> 01:18:49,051
♪ I'm tired of smiling when I'm not okay ♪
1245
01:18:49,052 --> 01:18:53,887
♪ Is that not all right to say ♪
1246
01:18:53,888 --> 01:18:58,893
♪ Healer, oh healer, send
your comfort and strength ♪
1247
01:18:59,558 --> 01:19:01,113
♪ I'm not okay ♪
1248
01:19:01,114 --> 01:19:06,051
♪ Being a believer is not
immunity to sickness or pain ♪
1249
01:19:06,052 --> 01:19:09,768
♪ All these trials are testing my faith ♪
1250
01:19:09,769 --> 01:19:14,774
♪ Healer, oh healer, healer oh ♪
1251
01:19:17,873 --> 01:19:22,878
♪ Healer, oh healer, healer, oh healer ♪
1252
01:19:25,824 --> 01:19:28,531
♪ Healer, oh healer ♪
1253
01:19:28,532 --> 01:19:33,537
♪ I'm on my knees take
what's left of me, oh ♪
1254
01:19:36,190 --> 01:19:38,115
♪ Do You see me ♪
1255
01:19:38,116 --> 01:19:41,202
♪ Do You hear me, oh ♪
1256
01:19:49,913 --> 01:19:54,918
♪ Healer, I need you ♪
1257
01:19:57,556 --> 01:20:01,252
♪ To shatter these chains
compromising my faith ♪
1258
01:20:01,253 --> 01:20:05,650
♪ Let these trials not keep
from seeking your face ♪
1259
01:20:05,651 --> 01:20:07,584
♪ Our heart needs Your Mercy ♪
1260
01:20:07,585 --> 01:20:09,644
♪ Your freedom, Your grace ♪
1261
01:20:09,645 --> 01:20:11,556
♪ I pray and I claim it ♪
1262
01:20:11,557 --> 01:20:16,562
♪ In Jesus name ♪
1263
01:20:19,603 --> 01:20:24,608
♪ Oh, healer ♪
1264
01:20:25,427 --> 01:20:30,367
♪ I'm believin' in Your healing power ♪
1265
01:20:30,368 --> 01:20:33,288
♪ To touch my life ♪
1266
01:20:36,630 --> 01:20:39,368
♪ I'm believing ♪
♪ Healer ♪
1267
01:20:39,369 --> 01:20:42,279
♪ Like the woman who believed ♪
1268
01:20:42,280 --> 01:20:47,285
♪ That if she just touched
the hem of Your cloak ♪
1269
01:20:48,305 --> 01:21:48,920
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm