Holy Night: Demon Hunters

ID13205905
Movie NameHoly Night: Demon Hunters
Release Name Holy Night Demon Hunters (2025) 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-AYA
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID15766876
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:52,435 --> 00:00:56,856 <i>Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system,</i> 3 00:00:56,939 --> 00:00:59,692 <i>and behavior observation cams.</i> 4 00:01:00,443 --> 00:01:02,612 <i>The cause of her symptoms</i> 5 00:01:02,695 --> 00:01:09,702 <i>may have stemmed from the panic disorder five years ago,</i> 6 00:01:10,536 --> 00:01:15,708 <i>after our mother's passing, and the stress of moving</i> 7 00:01:16,709 --> 00:01:21,131 <i>along with the stress of practicing all day</i> 8 00:01:21,214 --> 00:01:23,216 <i>for her audition by herself.</i> 9 00:02:12,348 --> 00:02:15,101 <i>Lucifer: A fallen angel who rules Hell</i> 10 00:02:16,561 --> 00:02:19,439 <i>Moloch: A demon that devours child sacrifices</i> 11 00:02:20,648 --> 00:02:23,401 <i>Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer</i> 12 00:02:24,860 --> 00:02:27,613 <i>Valac: A fallen angel who became Hell's guardian</i> 13 00:02:28,823 --> 00:02:32,202 <i>Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual</i> 14 00:02:33,578 --> 00:02:37,040 <i>Worshippers: Followers of the Devil</i> 15 00:02:40,251 --> 00:02:44,255 <i>Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit</i> 16 00:02:59,854 --> 00:03:03,316 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 17 00:03:07,320 --> 00:03:08,821 All done! 18 00:03:09,947 --> 00:03:10,948 Evening, Kim. 19 00:03:11,032 --> 00:03:12,176 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 20 00:03:12,200 --> 00:03:13,201 Hey, Sharon. 21 00:03:13,284 --> 00:03:14,285 Is Bow in? 22 00:03:14,369 --> 00:03:15,495 Yes, he is. 23 00:03:15,578 --> 00:03:16,787 He's a client. 24 00:03:17,538 --> 00:03:18,956 - Good evening. - Hello. 25 00:03:19,040 --> 00:03:21,084 You may go inside. 26 00:03:22,835 --> 00:03:24,754 Boss, Det. Choi is here. 27 00:03:31,261 --> 00:03:34,472 A month ago, my daughter became unreachable, 28 00:03:34,555 --> 00:03:36,307 I think she went missing. 29 00:03:36,807 --> 00:03:38,726 She'd never just disappear. 30 00:03:38,809 --> 00:03:40,311 Something is definitely wrong here. 31 00:03:41,146 --> 00:03:44,399 Three of my men were assaulted while searching for her. 32 00:03:45,358 --> 00:03:47,443 Two are dead, and one's in ICU. 33 00:03:48,361 --> 00:03:50,863 As usual, I need your help on this. 34 00:03:50,946 --> 00:03:55,951 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 35 00:03:56,036 --> 00:03:58,829 So I asked him for a favor and came to you for help. 36 00:03:59,330 --> 00:04:03,084 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 37 00:04:03,168 --> 00:04:05,170 Kim, get something to drink. 38 00:04:05,253 --> 00:04:06,837 Sure, one moment. 39 00:04:06,921 --> 00:04:07,922 I'm okay. 40 00:04:10,091 --> 00:04:11,134 Pardon me… 41 00:04:12,510 --> 00:04:13,761 Sorry about that. 42 00:04:13,844 --> 00:04:15,555 Do you have any leads? 43 00:04:16,306 --> 00:04:19,017 We secured a location from a photo we obtained, 44 00:04:19,100 --> 00:04:22,311 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 45 00:04:22,395 --> 00:04:23,437 Here, Sharon. 46 00:04:24,063 --> 00:04:25,523 - Here you go. - Thank you. 47 00:04:25,606 --> 00:04:26,691 Thanks. 48 00:04:32,113 --> 00:04:33,573 - Go inside. - Okay. 49 00:04:35,200 --> 00:04:36,659 Would you like some water? 50 00:04:40,871 --> 00:04:44,334 Don't worry, we'll do our best. 51 00:04:46,794 --> 00:04:48,129 Detective… 52 00:04:48,963 --> 00:04:51,924 Can I trust them… 53 00:04:52,007 --> 00:04:53,593 You can absolutely trust us. 54 00:04:54,469 --> 00:04:59,807 We may look shady, but we're professionals. 55 00:05:01,184 --> 00:05:03,353 Please find her for me. 56 00:05:03,436 --> 00:05:05,188 - We'll do our best. - Yes, sir. 57 00:05:05,271 --> 00:05:06,606 Thank you. 58 00:05:11,402 --> 00:05:13,071 Here's the payment, in cash as usual. 59 00:05:14,072 --> 00:05:16,074 You didn't skimp some like last time, right? 60 00:05:16,824 --> 00:05:19,327 What do you take me for? I'm a cop. 61 00:05:19,410 --> 00:05:21,704 How many clients have I brought you so far? 62 00:05:24,040 --> 00:05:25,500 For your kids. 63 00:05:26,417 --> 00:05:27,502 What do you take me for? 64 00:05:28,669 --> 00:05:29,670 Don't want it? 65 00:05:29,754 --> 00:05:31,089 This is serious. 66 00:05:31,964 --> 00:05:33,466 A lot of people have been killed. 67 00:05:33,549 --> 00:05:34,550 I hear you. 68 00:05:34,634 --> 00:05:36,511 All right, guys. 69 00:05:38,221 --> 00:05:39,472 Let's go to work. 70 00:06:05,956 --> 00:06:09,294 <i>Murders and assaults are taking place</i> 71 00:06:09,377 --> 00:06:13,923 <i>by unknown assailants across the country,</i> 72 00:06:14,006 --> 00:06:15,841 <i>leaving the public in fear.</i> 73 00:06:16,509 --> 00:06:20,180 <i>The police believe that a mysterious group,</i> 74 00:06:20,263 --> 00:06:22,515 <i>along with organized criminals, are involved.</i> 75 00:06:22,598 --> 00:06:25,185 <i>A special task force has been formed,</i> 76 00:06:25,268 --> 00:06:29,605 <i>but the criminals have brutally murdered officers at the scene…</i> 77 00:06:32,650 --> 00:06:35,986 In my 30 years as an officer, 78 00:06:36,071 --> 00:06:38,739 I've never seen such vicious incidents, Father. 79 00:06:39,407 --> 00:06:43,119 They talk about demons and devils, 80 00:06:43,203 --> 00:06:45,913 and as we witness unbelievable events, 81 00:06:45,996 --> 00:06:50,668 we can't handle this with the police force alone, Father. 82 00:06:51,169 --> 00:06:54,589 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 83 00:06:54,672 --> 00:06:58,426 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 84 00:06:59,635 --> 00:07:02,138 <i>Ordinary people can't stand up to them.</i> 85 00:07:04,932 --> 00:07:06,767 <i>That's why we need him.</i> 86 00:09:15,355 --> 00:09:16,439 Kill them! 87 00:10:22,547 --> 00:10:24,382 You vile demon. 88 00:10:25,675 --> 00:10:27,968 I command you. 89 00:10:28,678 --> 00:10:30,346 Return to hell! 90 00:10:31,306 --> 00:10:33,724 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 91 00:10:33,808 --> 00:10:35,726 Return to hell at once! 92 00:10:36,352 --> 00:10:37,603 Return! 93 00:10:40,273 --> 00:10:44,027 I command you! 94 00:10:44,860 --> 00:10:47,530 Return to hell! 95 00:10:47,613 --> 00:10:49,449 Return to hell immediately! 96 00:10:50,950 --> 00:10:51,951 I command you. 97 00:11:05,215 --> 00:11:07,425 Return to hell. 98 00:11:08,801 --> 00:11:10,636 Return to hell immediately! 99 00:11:32,200 --> 00:11:33,243 Let's see. 100 00:11:35,995 --> 00:11:37,038 Okay. 101 00:11:39,457 --> 00:11:40,916 Everything all right? 102 00:11:41,000 --> 00:11:42,127 I'm fine. 103 00:11:42,210 --> 00:11:43,836 No, not you, her. 104 00:11:45,838 --> 00:11:48,841 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 105 00:11:48,924 --> 00:11:49,967 That's good. 106 00:11:51,052 --> 00:11:52,887 Um, boss… 107 00:11:52,970 --> 00:11:55,806 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 108 00:11:55,890 --> 00:11:56,932 What should I do? 109 00:11:57,017 --> 00:11:59,477 Have another take? Should I wake them all up? 110 00:12:00,103 --> 00:12:02,355 No, we can't do that but we need a proper ending. 111 00:12:02,438 --> 00:12:05,233 You should've shot properly! 112 00:12:06,317 --> 00:12:07,652 Yeah… 113 00:12:07,735 --> 00:12:09,320 Is Det. Choi on the way? 114 00:12:09,404 --> 00:12:10,738 Yes, he's heading over. 115 00:12:32,177 --> 00:12:35,263 I got a lot better thanks to you. 116 00:12:35,346 --> 00:12:38,933 I can breathe better, thank you so much. 117 00:12:39,017 --> 00:12:40,393 I'm glad to hear it. 118 00:12:40,476 --> 00:12:42,687 You should still take your meds, 119 00:12:42,770 --> 00:12:45,648 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 120 00:12:46,857 --> 00:12:48,234 Check up on her every 2 hours. 121 00:12:48,318 --> 00:12:49,319 Yes, doctor. 122 00:14:06,271 --> 00:14:10,025 <i>Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7</i> 123 00:14:20,993 --> 00:14:23,329 <i>The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs.</i> 124 00:14:25,873 --> 00:14:28,459 <i>Are They Devils? Or Messiahs?</i> 125 00:14:29,419 --> 00:14:32,004 <i>Catalina, it's fine.</i> 126 00:14:32,797 --> 00:14:35,966 I'm making money to build a Catholic orphanage. 127 00:14:37,302 --> 00:14:39,012 No need to thank me. 128 00:14:39,720 --> 00:14:42,807 Yeah, Catalina, okay. 129 00:14:44,100 --> 00:14:46,519 Boss, I found out who those guys served. 130 00:14:46,602 --> 00:14:47,603 Who? 131 00:14:47,687 --> 00:14:48,688 Beelzebul. 132 00:14:48,771 --> 00:14:50,166 <i>Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.</i> 133 00:14:50,190 --> 00:14:51,316 Who's their leader? 134 00:14:51,816 --> 00:14:53,818 I haven't found their archbishop yet, 135 00:14:53,901 --> 00:14:56,487 but I got informants all over the place. 136 00:14:56,571 --> 00:15:00,408 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 137 00:15:00,491 --> 00:15:03,203 a massive crisis may be on the horizon. 138 00:15:03,286 --> 00:15:06,914 I've seen them countless times, but they still scare me. 139 00:15:06,997 --> 00:15:08,791 We're scared too. 140 00:15:08,874 --> 00:15:11,252 They're powered by demon's energy, 141 00:15:11,336 --> 00:15:13,713 so always keep your guard up. 142 00:15:14,755 --> 00:15:16,966 You still have a bright future. 143 00:15:19,594 --> 00:15:20,595 And me? 144 00:15:27,310 --> 00:15:28,394 Me?! 145 00:15:31,272 --> 00:15:33,691 Is my future bleak? 146 00:15:36,319 --> 00:15:37,320 So hot today… 147 00:15:37,403 --> 00:15:38,404 Excuse me. 148 00:15:38,488 --> 00:15:39,822 Be gone! 149 00:15:40,490 --> 00:15:42,117 My apologies, who are you? 150 00:15:42,200 --> 00:15:43,534 May I help you? 151 00:15:44,202 --> 00:15:46,246 Could I meet the owner? 152 00:15:46,329 --> 00:15:48,706 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 153 00:15:49,457 --> 00:15:52,793 My sister is really sick. 154 00:15:52,877 --> 00:15:55,421 I came here because I'm at wit's end. 155 00:15:55,505 --> 00:15:56,773 Did Det. Choi tell you about us? 156 00:15:56,797 --> 00:15:59,050 No, Father Mar… 157 00:16:00,551 --> 00:16:04,430 Father Marco recommended us? 158 00:16:07,142 --> 00:16:11,854 My apologies, we do not work with them. 159 00:16:13,064 --> 00:16:14,065 I'm sorry. 160 00:16:16,192 --> 00:16:17,443 My sister is in danger! 161 00:16:18,194 --> 00:16:20,446 If you help us, I'll do anything. 162 00:16:21,239 --> 00:16:22,615 I brought money too. 163 00:16:23,366 --> 00:16:24,367 Here. 164 00:16:25,535 --> 00:16:26,536 If… 165 00:16:28,746 --> 00:16:32,625 If she's sick, take her to the hospital. 166 00:16:32,708 --> 00:16:34,377 She should see a neuropsychiatrist. 167 00:16:34,460 --> 00:16:36,212 I'm a neuropsychiatrist! 168 00:16:38,173 --> 00:16:39,507 Christ… 169 00:16:43,553 --> 00:16:44,720 Please… 170 00:16:49,892 --> 00:16:53,104 This contains her videos, 171 00:16:54,522 --> 00:16:56,399 please give it to him. 172 00:16:56,482 --> 00:16:57,775 I'm begging you. 173 00:16:58,776 --> 00:17:00,070 I understand. 174 00:17:25,969 --> 00:17:28,014 <i>Han Eun-seo</i> 175 00:17:40,026 --> 00:17:42,153 <i>This is my sister and my home.</i> 176 00:17:42,237 --> 00:17:45,031 <i>Jung-won and Eun-seo's home.</i> 177 00:17:45,115 --> 00:17:47,033 Let's live happily here. 178 00:17:47,825 --> 00:17:49,910 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 179 00:17:49,994 --> 00:17:51,704 Don't steal my clothes. 180 00:17:51,787 --> 00:17:53,373 Don't use my make-up. 181 00:17:56,792 --> 00:17:58,961 <i>We moved today, so let's be happy.</i> 182 00:17:59,045 --> 00:18:00,671 <i>Let's be happy.</i> 183 00:18:01,381 --> 00:18:03,924 <i>- Thank you, sis. - Not at all.</i> 184 00:18:05,843 --> 00:18:06,844 <i>You like it?</i> 185 00:18:06,927 --> 00:18:09,805 <i>Yeah, the air is so nice here.</i> 186 00:18:52,473 --> 00:18:57,645 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 187 00:18:58,646 --> 00:19:02,108 Since the Church officially prohibits exorcism, 188 00:19:02,775 --> 00:19:05,111 I suggested you go to him. 189 00:19:06,029 --> 00:19:08,864 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts… 190 00:19:09,865 --> 00:19:11,659 Devil, exorcism, 191 00:19:12,702 --> 00:19:14,537 I don't know about these things. 192 00:19:16,081 --> 00:19:20,668 I simply want to save my sister, Father. 193 00:19:27,092 --> 00:19:28,426 - Hey. - Yes? 194 00:19:29,927 --> 00:19:31,471 Where did Sharon go? 195 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 She should be in her office. 196 00:19:35,558 --> 00:19:37,227 By the way, boss, 197 00:19:37,310 --> 00:19:40,188 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 198 00:19:40,771 --> 00:19:42,482 Nah, forget it. 199 00:19:42,565 --> 00:19:47,070 But if Father Marco sent her, it could be something big. 200 00:19:47,153 --> 00:19:50,323 Don't ever mention his name to me again. 201 00:19:50,406 --> 00:19:51,616 I'm sorry. 202 00:19:51,699 --> 00:19:53,451 Where's Sharon, I need to give this to her. 203 00:19:53,534 --> 00:19:54,535 I'm right here. 204 00:19:54,619 --> 00:19:57,413 Holy Jesus! She's right here… 205 00:19:57,955 --> 00:20:01,042 Could you stop sneaking up on us? 206 00:20:01,126 --> 00:20:03,044 Kim Goon Sharon. 207 00:20:03,128 --> 00:20:04,795 Here, here. 208 00:20:04,879 --> 00:20:06,589 Your salary, thank you as always. 209 00:20:06,672 --> 00:20:07,673 Good work. 210 00:20:07,757 --> 00:20:08,758 Here. 211 00:20:09,550 --> 00:20:10,593 Put it away. 212 00:20:10,676 --> 00:20:12,262 Why is mine so thin? 213 00:20:13,638 --> 00:20:15,765 Sharon's work is a lot tougher. 214 00:20:15,848 --> 00:20:18,059 She's gotta perform rites on blades and stuff. 215 00:20:18,143 --> 00:20:19,269 When do I ever do that? 216 00:20:19,352 --> 00:20:22,605 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 217 00:20:22,688 --> 00:20:23,814 Take it. 218 00:20:24,315 --> 00:20:26,442 Thank you, bud. 219 00:20:28,528 --> 00:20:30,405 Wait a minute. 220 00:20:30,488 --> 00:20:35,410 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 221 00:20:35,493 --> 00:20:38,121 They flex their shit in the middle of the city. 222 00:20:38,204 --> 00:20:40,748 More and more people are dying, am I right? 223 00:20:40,831 --> 00:20:44,294 And our workload is growing too, right? 224 00:20:45,211 --> 00:20:49,049 So, how about a salary bump? 225 00:20:57,973 --> 00:21:01,311 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 226 00:21:02,062 --> 00:21:03,521 You haven't changed at all. 227 00:21:05,606 --> 00:21:08,984 Of course, I've had this face since I was 19. 228 00:21:11,987 --> 00:21:13,906 Your sense of humor hasn't changed either. 229 00:21:16,742 --> 00:21:18,953 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 230 00:21:20,205 --> 00:21:24,084 I know you refused because of me, but her sister… 231 00:21:24,167 --> 00:21:27,837 I no longer want to get involved with you. 232 00:21:29,172 --> 00:21:31,466 I know you still resent me. 233 00:21:32,675 --> 00:21:37,805 I struggled too, so many lives were lost back then. 234 00:21:38,848 --> 00:21:43,603 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 235 00:21:44,270 --> 00:21:46,314 The Joseph we knew no longer exists. 236 00:21:47,190 --> 00:21:54,072 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 237 00:21:55,990 --> 00:21:57,700 The demon you raised. 238 00:21:59,035 --> 00:22:01,287 I prayed with regrets and tears. 239 00:22:02,622 --> 00:22:03,706 The will of God... 240 00:22:03,789 --> 00:22:05,333 Those children… 241 00:22:07,377 --> 00:22:12,048 are all dead, is that the will of God? 242 00:22:13,466 --> 00:22:18,304 Even if you can't forgive me, can't you help her? 243 00:22:30,441 --> 00:22:31,442 Eun-seo! 244 00:22:38,824 --> 00:22:39,885 <i>Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead</i> 245 00:22:39,909 --> 00:22:42,412 I came to thank you. 246 00:22:43,371 --> 00:22:48,959 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 247 00:22:49,752 --> 00:22:52,004 If only we acted sooner… 248 00:22:52,088 --> 00:22:58,178 No, thanks to you, we recovered his body, 249 00:23:00,096 --> 00:23:05,143 and comforted his soul, I'm just so thankful. 250 00:23:18,656 --> 00:23:19,657 <i>Archbishop</i> 251 00:23:19,740 --> 00:23:21,342 <i>The Domestic Activities of Unknown Cult</i> 252 00:23:22,743 --> 00:23:24,412 <i>Lucifer - Joseph</i> 253 00:23:48,894 --> 00:23:50,605 Let's not look at it. 254 00:23:51,606 --> 00:23:52,940 Holy shit, Sharon! 255 00:23:54,942 --> 00:23:59,572 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 256 00:24:01,157 --> 00:24:02,242 <i>Spare us!</i> 257 00:24:05,245 --> 00:24:10,541 <i>He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina.</i> 258 00:24:20,510 --> 00:24:25,556 <i>If it wasn't for him, we'd already be dead.</i> 259 00:24:27,475 --> 00:24:29,227 What do we have to be afraid of? 260 00:24:32,605 --> 00:24:35,441 Let's help that doctor. 261 00:24:38,653 --> 00:24:41,031 I really want to help her too. 262 00:24:50,540 --> 00:24:52,708 <i>Observation day 34.</i> 263 00:24:53,918 --> 00:24:55,836 <i>The cause of her symptoms</i> 264 00:24:56,421 --> 00:25:03,428 <i>may have stemmed from the panic disorder five years ago,</i> 265 00:25:04,304 --> 00:25:09,809 <i>after our mother's passing, and the stress of moving</i> 266 00:25:11,311 --> 00:25:17,025 <i>along with the stress of practicing all day</i> 267 00:25:17,108 --> 00:25:19,319 <i>for her audition by herself.</i> 268 00:25:29,204 --> 00:25:31,039 <i>Eun-seo, med time.</i> 269 00:25:32,957 --> 00:25:33,958 <i>Eun-seo…</i> 270 00:25:39,422 --> 00:25:40,423 <i>Eun-seo?</i> 271 00:25:40,506 --> 00:25:41,882 <i>Don't talk to me!</i> 272 00:25:47,388 --> 00:25:50,183 <i>I've got a good feeling about this.</i> 273 00:25:50,933 --> 00:25:52,060 <i>Wish me luck.</i> 274 00:25:55,730 --> 00:25:57,273 <i>Parcel delivery!</i> 275 00:25:59,150 --> 00:26:00,443 <i>I'll leave it here!</i> 276 00:27:42,962 --> 00:27:44,339 <i>Eun-seo?</i> 277 00:27:51,471 --> 00:27:52,597 <i>Eun-seo!</i> 278 00:27:54,932 --> 00:27:56,684 <i>Blair! All lights on!</i> 279 00:28:05,276 --> 00:28:06,444 <i>Eun-seo!</i> 280 00:28:38,893 --> 00:28:40,061 <i>Eun-seo?</i> 281 00:28:40,145 --> 00:28:42,272 <i>- Eun-seo? - Eun-seo?</i> 282 00:28:42,355 --> 00:28:43,356 <i>Where are you?</i> 283 00:28:43,439 --> 00:28:46,026 <i>- Where are you? - Where are you?</i> 284 00:28:46,109 --> 00:28:47,110 <i>Eun-seo?</i> 285 00:28:47,193 --> 00:28:48,194 <i>Eun-seo? Eun-seo?</i> 286 00:28:48,278 --> 00:28:49,279 <i>Eun-seo!</i> 287 00:28:49,362 --> 00:28:52,490 <i>- Eun-seo! - Eun-seo!</i> 288 00:29:00,290 --> 00:29:01,975 <i>This is the police, what is your emergency?</i> 289 00:29:01,999 --> 00:29:03,459 <i>I…</i> 290 00:29:05,503 --> 00:29:06,879 <i>I'm sorry.</i> 291 00:29:08,673 --> 00:29:11,634 <i>Eun-seo, what are you doing there?</i> 292 00:29:18,141 --> 00:29:19,267 <i>Eun-seo?</i> 293 00:29:21,394 --> 00:29:22,895 <i>Are you okay? Eun-seo…</i> 294 00:29:25,023 --> 00:29:26,316 <i>Eun-seo…</i> 295 00:29:33,906 --> 00:29:34,907 <i>Eun-seo!</i> 296 00:29:38,703 --> 00:29:42,915 <i>Eun-seo! Are you okay?</i> 297 00:29:42,998 --> 00:29:48,796 <i>Crimes committed by a mysterious group are increasing.</i> 298 00:29:48,879 --> 00:29:52,175 <i>Over 30 police officers have died in the line of duty,</i> 299 00:29:52,258 --> 00:29:57,430 <i>and countless civilians have either died or have gone missing.</i> 300 00:29:57,513 --> 00:29:58,639 Kim! 301 00:30:01,601 --> 00:30:02,602 Yes, boss! 302 00:30:06,064 --> 00:30:08,066 Show me the footage. 303 00:30:08,149 --> 00:30:10,943 <i>I want to go home, let me go home!</i> 304 00:30:11,027 --> 00:30:12,612 <i>I want to go home!</i> 305 00:30:12,695 --> 00:30:14,322 <i>You bitch!</i> 306 00:30:38,263 --> 00:30:40,765 <i>Fire will rain down from heaven,</i> 307 00:30:40,848 --> 00:30:45,686 <i>and demons from hell will drag people into pits of fire…</i> 308 00:31:05,248 --> 00:31:06,874 <i>Jung-won…</i> 309 00:31:20,763 --> 00:31:23,016 <i>Despite all the treatments,</i> 310 00:31:23,099 --> 00:31:25,018 <i>her deviant behavior must be</i> 311 00:31:26,727 --> 00:31:28,938 <i>attributed to…</i> 312 00:31:30,731 --> 00:31:32,692 <i>my shortcomings…</i> 313 00:31:37,905 --> 00:31:39,740 Take a look at this. 314 00:31:39,824 --> 00:31:41,492 I found another video, 315 00:31:42,827 --> 00:31:44,037 there's a bigger problem. 316 00:31:44,995 --> 00:31:46,206 <i>Thank you so much.</i> 317 00:31:46,289 --> 00:31:49,459 <i>As the landlord, it's the least we can do.</i> 318 00:31:49,542 --> 00:31:52,378 <i>We aren't anal landlords!</i> 319 00:31:55,631 --> 00:32:02,013 <i>We moved all our big furniture into the shed out back.</i> 320 00:32:02,097 --> 00:32:05,433 <i>It's really dusty, and there's still so much stuff…</i> 321 00:32:07,810 --> 00:32:08,811 <i>All done?</i> 322 00:32:08,894 --> 00:32:12,023 <i>Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational.</i> 323 00:32:12,107 --> 00:32:13,108 <i>Look at that.</i> 324 00:32:18,029 --> 00:32:22,200 <i>What's happening to her must be connected to Lucifer.</i> 325 00:32:22,283 --> 00:32:26,287 <i>Lucifer: A fallen angel who rules Hell</i> 326 00:32:26,912 --> 00:32:28,164 Joseph… 327 00:32:29,707 --> 00:32:33,378 <i>Bow grew up in the orphanage with Joseph,</i> 328 00:32:33,461 --> 00:32:36,464 <i>a boy 3 years younger than him.</i> 329 00:32:37,423 --> 00:32:41,761 Sister Angela raised them both like her own children. 330 00:32:41,844 --> 00:32:44,972 They were both among the chosen few. 331 00:32:46,349 --> 00:32:52,313 Bow had the physicality and strength like a rock, 332 00:32:52,980 --> 00:32:58,236 <i>while Joseph had the ability to draw demons out of people.</i> 333 00:32:59,195 --> 00:33:02,948 <i>Other kids were scared of Joseph and shunned him,</i> 334 00:33:03,616 --> 00:33:10,623 but Bow always protected him, and they grew as close as brothers. 335 00:33:12,250 --> 00:33:15,170 <i>Joseph chose the path of priesthood,</i> 336 00:33:15,253 --> 00:33:20,425 <i>while Bow used his fists to earn money in the underground world,</i> 337 00:33:20,508 --> 00:33:23,428 and always looked after the orphanage and Joseph. 338 00:33:24,595 --> 00:33:28,224 <i>Bow would visit the orphanage every Christmas…</i> 339 00:33:29,392 --> 00:33:30,393 <i>No!</i> 340 00:33:30,476 --> 00:33:35,315 <i>But 15 years ago, Joseph summoned the devil,</i> 341 00:33:35,398 --> 00:33:40,486 <i>and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing.</i> 342 00:34:06,262 --> 00:34:10,100 <i>Bow miraculously survived</i> 343 00:34:10,183 --> 00:34:16,481 <i>but consumed by the guilt for failing to save his loved ones,</i> 344 00:34:16,564 --> 00:34:20,985 <i>he began hunting down Joseph and slaying demons.</i> 345 00:34:21,069 --> 00:34:23,196 Help me… 346 00:35:29,137 --> 00:35:31,931 <i>Joseph absorbed the vitality of others,</i> 347 00:35:32,015 --> 00:35:34,809 <i>to increase the evil power inside him.</i> 348 00:35:34,892 --> 00:35:39,397 <i>Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil.</i> 349 00:35:40,481 --> 00:35:44,569 <i>That's why I could not disclose this to the Order.</i> 350 00:35:45,611 --> 00:35:50,033 <i>During that time, he disappeared, and Bow found out later,</i> 351 00:35:50,825 --> 00:35:56,872 and it's very likely he rejected you because of me. 352 00:36:10,095 --> 00:36:11,179 Hello? 353 00:36:11,262 --> 00:36:14,265 This is Holy Night's Kang Bow. 354 00:36:14,765 --> 00:36:16,851 Could we meet for a bit? 355 00:36:21,856 --> 00:36:24,275 <i>Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center</i> 356 00:36:25,026 --> 00:36:27,862 The exorcism will be performed by Sharon. 357 00:36:29,030 --> 00:36:31,824 And Kim will assist you by your side. 358 00:36:34,327 --> 00:36:36,204 I didn't get to tell you earlier, 359 00:36:36,287 --> 00:36:42,210 but in cases like this, demons and their worshippers 360 00:36:42,293 --> 00:36:46,381 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 361 00:36:47,298 --> 00:36:51,636 She has a special ability to sense evil. 362 00:36:51,719 --> 00:36:54,139 She knows how to fight them better than anyone. 363 00:36:58,059 --> 00:37:01,187 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 364 00:37:01,271 --> 00:37:02,730 I can't do that now. 365 00:37:03,481 --> 00:37:04,940 Right… 366 00:37:05,025 --> 00:37:10,155 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 367 00:37:10,238 --> 00:37:12,823 We're always risking our lives. 368 00:37:14,034 --> 00:37:15,660 Are you still willing to do it? 369 00:37:21,374 --> 00:37:26,504 Yes, if it means saving my sister. 370 00:37:27,422 --> 00:37:30,007 Our lives are on the line too… 371 00:37:30,091 --> 00:37:31,152 - Anyway, Kim. - Yes? 372 00:37:31,176 --> 00:37:32,302 Get the briefing ready. 373 00:37:39,017 --> 00:37:44,897 What's certain is, a demon has settled in her body. 374 00:37:45,440 --> 00:37:47,817 Why did this happen to her? 375 00:37:47,900 --> 00:37:49,777 Have any strangers ever enter your home? 376 00:37:50,278 --> 00:37:53,573 No, it's a remote house, we don't have any guests. 377 00:37:55,825 --> 00:37:58,953 It seems these people summoned a demon through her. 378 00:37:59,787 --> 00:38:03,499 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 379 00:38:03,583 --> 00:38:07,295 They're always around us posing as good neighbors. 380 00:38:08,504 --> 00:38:10,423 We call them 'worshippers'. 381 00:38:10,506 --> 00:38:13,093 They worship the devil, obedient to demons, 382 00:38:13,176 --> 00:38:15,886 cause harm to people and spread evil. 383 00:38:16,762 --> 00:38:22,352 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 384 00:38:22,893 --> 00:38:26,564 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 385 00:38:26,647 --> 00:38:29,525 and they're closer to evil deities than humans. 386 00:38:29,609 --> 00:38:34,447 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 387 00:38:35,656 --> 00:38:37,200 But why go after Eun-seo? 388 00:38:37,283 --> 00:38:43,081 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 389 00:38:43,164 --> 00:38:45,916 as a medium to summon demons and reshape the world. 390 00:38:47,085 --> 00:38:48,836 Anyone can be a target. 391 00:38:50,880 --> 00:38:53,049 We'll have to meet her. 392 00:38:56,052 --> 00:39:00,390 Eun-seo, are you awake? 393 00:39:02,808 --> 00:39:04,560 Can you hear me? 394 00:39:05,978 --> 00:39:06,979 Yes… 395 00:39:07,563 --> 00:39:13,361 I came to help you, could we chat for a bit? 396 00:39:14,945 --> 00:39:16,281 Yes… 397 00:39:16,906 --> 00:39:21,036 Aside from me, is there anyone else talking to you? 398 00:39:24,080 --> 00:39:25,081 Yes… 399 00:39:26,582 --> 00:39:27,583 Who is that? 400 00:39:28,584 --> 00:39:29,919 I don't know… 401 00:39:31,087 --> 00:39:32,630 I can't tell you. 402 00:39:33,714 --> 00:39:37,385 Could I talk to that person? 403 00:39:39,262 --> 00:39:40,263 You can't. 404 00:39:41,014 --> 00:39:42,182 Why not? 405 00:39:44,184 --> 00:39:45,310 I'm scared… 406 00:39:48,396 --> 00:39:53,526 If he responds to me, he will leave your body. 407 00:39:54,402 --> 00:39:55,778 Don't you want him to leave? 408 00:39:56,612 --> 00:40:01,159 I'm… so scared… 409 00:40:05,871 --> 00:40:07,415 I'll begin. 410 00:40:13,296 --> 00:40:14,755 Who are you? 411 00:40:18,218 --> 00:40:21,387 Answer me, who are you? 412 00:40:23,098 --> 00:40:24,265 Answer me! 413 00:40:42,408 --> 00:40:46,287 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 414 00:40:55,921 --> 00:40:57,673 Why are you doing this to me? 415 00:41:00,343 --> 00:41:02,345 I haven't done anything wrong. 416 00:41:40,383 --> 00:41:42,468 Vile demon. 417 00:41:42,552 --> 00:41:46,597 Reveal your name and return to hell. 418 00:41:46,681 --> 00:41:48,974 Vile demon. 419 00:41:49,059 --> 00:41:52,603 Reveal your name and return to hell. 420 00:42:02,697 --> 00:42:03,698 Eun-seo… 421 00:42:03,781 --> 00:42:04,949 No, doctor! 422 00:42:22,675 --> 00:42:24,260 Vile demon! 423 00:42:25,470 --> 00:42:30,391 Reveal your name and return to hell! 424 00:42:30,475 --> 00:42:32,102 Vile demon! 425 00:42:32,185 --> 00:42:36,564 Reveal your name and return to hell! 426 00:42:37,898 --> 00:42:40,943 Reveal your name and return to hell! 427 00:43:06,177 --> 00:43:08,138 Where is she right now? 428 00:43:08,221 --> 00:43:09,222 It's near the entrance. 429 00:43:20,066 --> 00:43:21,317 What do we do? 430 00:43:33,538 --> 00:43:35,123 She's trying to get out! 431 00:44:02,817 --> 00:44:03,818 Get off me! 432 00:44:11,076 --> 00:44:12,077 Get going! 433 00:44:42,898 --> 00:44:44,025 Doctor! 434 00:44:44,984 --> 00:44:46,069 Doctor! 435 00:44:53,493 --> 00:44:54,619 Eun-seo! 436 00:44:59,082 --> 00:45:00,250 Wait! 437 00:45:01,292 --> 00:45:02,293 Eun-seo! 438 00:45:03,753 --> 00:45:05,463 Jung-won! 439 00:45:17,892 --> 00:45:18,893 No! 440 00:45:20,311 --> 00:45:21,521 Eun-seo! 441 00:45:24,440 --> 00:45:26,192 Eun-seo! 442 00:45:26,276 --> 00:45:27,860 It's too dangerous! 443 00:45:29,362 --> 00:45:33,116 I'll come to you, stay right there! 444 00:45:36,786 --> 00:45:39,205 Sis, I'm scared… 445 00:46:00,643 --> 00:46:01,644 Eun-seo! 446 00:46:07,983 --> 00:46:11,446 Eun-seo! 447 00:46:30,715 --> 00:46:32,133 - Jung-won! - Doctor! 448 00:46:33,051 --> 00:46:35,345 Jung-won, are you okay? 449 00:46:37,430 --> 00:46:38,514 Sir, are you hurt at all? 450 00:46:40,183 --> 00:46:45,188 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 451 00:46:46,314 --> 00:46:48,483 We must end it where it all started. 452 00:46:49,525 --> 00:46:53,154 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 453 00:46:54,489 --> 00:46:56,366 Yes, let's do that. 454 00:46:57,242 --> 00:46:58,563 We have to move, there's no time. 455 00:47:23,893 --> 00:47:25,186 Eun-seo… 456 00:47:27,272 --> 00:47:30,191 Hang in there a little longer. 457 00:47:56,926 --> 00:47:58,136 Dammit! 458 00:47:58,219 --> 00:48:00,638 I just can't tell where they'll come from. 459 00:48:27,457 --> 00:48:29,292 It's no use. 460 00:49:02,367 --> 00:49:03,743 Eun-seo… 461 00:49:08,373 --> 00:49:09,832 Mister… 462 00:49:12,627 --> 00:49:14,212 Save me… 463 00:49:22,720 --> 00:49:27,392 I'll save you no matter what. 464 00:49:33,481 --> 00:49:36,026 There are 6 stages of exorcism. 465 00:49:37,318 --> 00:49:41,989 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 466 00:49:42,073 --> 00:49:44,117 and expelling it from Eun-seo's body. 467 00:49:44,992 --> 00:49:48,288 Please follow my orders at every stage. 468 00:49:49,164 --> 00:49:51,707 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 469 00:49:52,625 --> 00:49:59,632 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 470 00:50:03,053 --> 00:50:04,804 <i>Presence</i> 471 00:50:04,887 --> 00:50:07,057 The first stage is 'Presence'. 472 00:50:07,140 --> 00:50:08,849 We force the demon to reveal itself. 473 00:50:09,725 --> 00:50:14,564 Sis, I'm scared… 474 00:50:14,647 --> 00:50:16,774 Please send them all away… 475 00:50:17,483 --> 00:50:19,360 I'm so scared… 476 00:50:20,695 --> 00:50:22,197 Eun-seo, it's okay. 477 00:50:22,280 --> 00:50:24,240 Doctor, don't answer the demon. 478 00:50:29,287 --> 00:50:30,580 Kim, everything ready? 479 00:50:31,414 --> 00:50:32,415 Yes. 480 00:50:35,126 --> 00:50:36,127 Jung-won. 481 00:50:37,878 --> 00:50:39,589 Jung-won? 482 00:50:40,256 --> 00:50:42,467 I mean, I'm not a demon. 483 00:50:42,550 --> 00:50:43,801 Yes? 484 00:50:43,884 --> 00:50:45,053 Turn on the machine. 485 00:50:45,553 --> 00:50:46,721 Okay. 486 00:50:49,015 --> 00:50:50,808 Her vitals are within normal range. 487 00:50:52,352 --> 00:50:53,436 Let's begin. 488 00:50:55,521 --> 00:50:57,648 You must answer all my questions. 489 00:50:58,483 --> 00:51:00,318 Or you will feel intense pain. 490 00:51:02,237 --> 00:51:03,297 <i>Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies</i> 491 00:51:03,321 --> 00:51:06,074 Do not touch me, no! 492 00:51:07,283 --> 00:51:08,409 Tell me your name! 493 00:51:08,493 --> 00:51:09,494 Tell me! 494 00:51:16,626 --> 00:51:17,627 What happened? 495 00:51:17,710 --> 00:51:18,770 We're entering 'Deception' stage. 496 00:51:18,794 --> 00:51:21,172 <i>Deception</i> 497 00:51:21,256 --> 00:51:22,715 The evil will try to deceive us. 498 00:51:46,864 --> 00:51:48,074 Jung-won… 499 00:51:48,158 --> 00:51:50,868 I'm so scared… 500 00:51:50,951 --> 00:51:53,204 Could you untie me? 501 00:52:06,426 --> 00:52:09,345 <i>Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul</i> 502 00:52:17,103 --> 00:52:23,526 <i>Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit</i> 503 00:52:34,954 --> 00:52:38,291 You want to know my name? Should I tell you? 504 00:52:42,712 --> 00:52:44,422 The demon isn't pretending. 505 00:52:49,135 --> 00:52:51,887 Before existence, 506 00:52:52,597 --> 00:52:54,057 I was the first being. 507 00:52:58,519 --> 00:53:01,606 I am both one and infinite. 508 00:53:02,398 --> 00:53:04,525 I am eternity and finality. 509 00:53:05,735 --> 00:53:08,113 I am within you, 510 00:53:09,114 --> 00:53:13,368 I am not within you. 511 00:53:53,866 --> 00:53:55,618 The interior lights are being shut off. 512 00:53:57,662 --> 00:53:58,788 Something's odd. 513 00:53:59,580 --> 00:54:01,457 I'll look into it, 514 00:54:02,750 --> 00:54:04,210 stay on guard. 515 00:54:05,461 --> 00:54:06,629 Okay. 516 00:54:36,451 --> 00:54:38,661 There you were. 517 00:54:42,582 --> 00:54:43,666 Dammit… 518 00:55:06,189 --> 00:55:10,985 I exist everywhere, and nowhere. 519 00:55:20,786 --> 00:55:22,330 You vile demon. 520 00:55:23,164 --> 00:55:26,126 Reveal your name at once, 521 00:55:26,709 --> 00:55:28,294 and expel from the girl. 522 00:56:01,411 --> 00:56:04,747 You're too chicken shit to come in here. 523 00:56:04,830 --> 00:56:08,043 Come in, do it. 524 00:56:31,607 --> 00:56:35,570 Petty priests like you can never defeat us. 525 00:57:11,731 --> 00:57:14,525 The demon within, 526 00:57:14,609 --> 00:57:16,569 release her at once! 527 00:57:17,195 --> 00:57:20,115 Expel yourself! 528 00:57:21,282 --> 00:57:23,409 The demon within, 529 00:57:24,577 --> 00:57:27,788 release her at once! 530 00:57:27,872 --> 00:57:29,790 Expel yourself! 531 00:57:58,028 --> 00:57:59,945 Hey, it's me. 532 00:58:01,697 --> 00:58:03,158 Boss, are you okay? 533 00:58:07,912 --> 00:58:09,080 Yeah, I'm fine now. 534 00:58:11,707 --> 00:58:13,793 Boss, I told you once before, 535 00:58:13,876 --> 00:58:16,921 always watch out for the powder they throw at you. 536 00:58:17,004 --> 00:58:20,258 It could paralyze you, and you could even die from it. 537 00:58:20,341 --> 00:58:21,967 All right, get on with it. 538 00:58:22,468 --> 00:58:23,469 Okay. 539 00:58:29,100 --> 00:58:31,061 Now it's the third stage, 'Break Point'. 540 00:58:31,936 --> 00:58:34,772 You should use this moment to get some rest. 541 00:58:36,691 --> 00:58:39,194 <i>Break Point</i> 542 00:58:41,737 --> 00:58:43,489 Jung-won? 543 00:58:47,160 --> 00:58:48,703 Are you okay? 544 00:58:59,130 --> 00:59:01,924 I command you in the name of our almighty creators, 545 00:59:02,800 --> 00:59:04,969 return to the netherworld! 546 00:59:05,053 --> 00:59:06,054 Return at once! 547 00:59:12,060 --> 00:59:14,604 Jung-won, wake up! 548 00:59:16,481 --> 00:59:18,441 Doctor, it's okay, everything's fine. 549 00:59:18,524 --> 00:59:21,152 The demon entered your body momentarily. 550 00:59:22,570 --> 00:59:25,365 They sometimes target a family member during the exorcism. 551 00:59:28,284 --> 00:59:30,328 There's something else in the house. 552 01:00:19,001 --> 01:00:20,253 - Bud. - Yes? 553 01:00:20,336 --> 01:00:21,629 Don't read that. 554 01:00:21,712 --> 01:00:22,797 Okay. 555 01:00:23,673 --> 01:00:25,425 What does it mean? 556 01:00:25,508 --> 01:00:26,759 I'm not sure. 557 01:00:27,677 --> 01:00:29,595 It's an ancient language called 'Igbo'. 558 01:00:30,430 --> 01:00:34,100 This is why all these unexpected events kept happening. 559 01:00:34,184 --> 01:00:36,519 There is a curse on the entire house. 560 01:00:39,064 --> 01:00:40,815 What do we do then? 561 01:00:40,898 --> 01:00:43,276 We have to remove all of these symbols. 562 01:01:20,605 --> 01:01:23,191 Did something happen to me? 563 01:01:25,318 --> 01:01:27,695 It felt like something left my body. 564 01:01:28,488 --> 01:01:30,781 Eun-seo, are you okay? 565 01:01:30,865 --> 01:01:32,408 Feeling better? 566 01:01:32,492 --> 01:01:33,576 Wait. 567 01:01:35,661 --> 01:01:37,080 Jung-won… 568 01:01:41,792 --> 01:01:43,503 Could you untie me? 569 01:01:44,504 --> 01:01:47,465 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 570 01:01:47,548 --> 01:01:48,716 Hold on. 571 01:02:08,569 --> 01:02:12,240 This bitch will die one way or another. 572 01:02:15,118 --> 01:02:16,327 Remember? 573 01:02:17,745 --> 01:02:20,998 You let all those poor children die. 574 01:02:22,750 --> 01:02:23,751 'Voice' stage has begun. 575 01:02:23,834 --> 01:02:28,089 <i>Voice</i> 576 01:02:30,716 --> 01:02:35,055 Mister, save me… 577 01:02:36,431 --> 01:02:38,641 Help me, Mr. Bow! 578 01:02:46,649 --> 01:02:51,321 Joseph killed them? No, you killed them. 579 01:02:51,404 --> 01:02:54,990 They all died because you couldn't stop him. 580 01:02:56,117 --> 01:02:59,370 Let's go visit him together. 581 01:02:59,454 --> 01:03:01,539 Then you can achieve eternal life. 582 01:03:01,622 --> 01:03:05,043 If not, you'll end up killing this child too. 583 01:03:05,126 --> 01:03:07,753 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 584 01:03:12,592 --> 01:03:18,806 Kill! Kill! Kill! 585 01:03:18,889 --> 01:03:20,725 - Boss. - Kill! 586 01:03:21,434 --> 01:03:25,855 - Boss, boss, no! - Kill! 587 01:03:29,359 --> 01:03:30,651 Sharon! 588 01:03:39,202 --> 01:03:42,622 Boss, I'm okay. 589 01:03:44,874 --> 01:03:46,542 Do not fall prey to its delusion. 590 01:03:56,802 --> 01:04:02,600 <i>Shindo: Daggers imbued with a divine spirit</i> 591 01:04:26,124 --> 01:04:31,504 Why are you siding with humans? 592 01:04:31,587 --> 01:04:36,342 Your power did not come from him, 593 01:04:37,302 --> 01:04:40,430 but from my brother! 594 01:04:46,727 --> 01:04:49,897 If my power came from your brother, 595 01:04:51,441 --> 01:04:56,862 it proves he couldn't defeat me. 596 01:04:58,281 --> 01:05:05,288 Do you think you can handle that much power? 597 01:05:34,025 --> 01:05:35,026 Here you go. 598 01:05:37,570 --> 01:05:39,197 What's this? 599 01:05:39,280 --> 01:05:40,365 A lid. 600 01:05:41,324 --> 01:05:42,533 Why did you bring a lid? 601 01:05:43,284 --> 01:05:44,869 You said to bring something to cover. 602 01:05:46,162 --> 01:05:49,582 I meant a coat to cover her body, you moron. 603 01:06:05,931 --> 01:06:07,600 Why do you waste your life 604 01:06:09,352 --> 01:06:12,522 on these pathetic beings? 605 01:06:13,731 --> 01:06:16,651 You know it eats away your body, 606 01:06:17,402 --> 01:06:19,779 as you use your power. 607 01:06:20,988 --> 01:06:22,782 You've felt it, 608 01:06:23,991 --> 01:06:26,744 is it worth saving these humans, 609 01:06:27,287 --> 01:06:28,996 who are wicked and greedy? 610 01:06:29,997 --> 01:06:32,167 Be with us, sister. 611 01:06:34,210 --> 01:06:35,670 Be with us. 612 01:06:36,671 --> 01:06:38,923 I am not your sister. 613 01:06:41,926 --> 01:06:43,511 Get out of my head! 614 01:07:00,111 --> 01:07:01,362 Reveal your name! 615 01:07:02,197 --> 01:07:03,948 I'll make this pain go away! 616 01:07:04,740 --> 01:07:07,327 Tell me your name, now! 617 01:07:10,163 --> 01:07:14,500 Tell me your name! 618 01:07:15,460 --> 01:07:17,128 Tell me! 619 01:07:18,171 --> 01:07:19,172 What's your name! 620 01:07:19,880 --> 01:07:22,133 Jung-won, please… 621 01:07:22,217 --> 01:07:23,218 Save me… 622 01:07:23,301 --> 01:07:24,302 Stop it! Please! 623 01:07:28,389 --> 01:07:29,450 - Jung-won! - You can't! 624 01:07:29,474 --> 01:07:30,516 It's not over yet! 625 01:07:30,600 --> 01:07:31,642 The boundary… 626 01:07:58,378 --> 01:07:59,712 <i>Wait.</i> 627 01:08:03,299 --> 01:08:04,384 <i>Step back.</i> 628 01:08:27,740 --> 01:08:30,993 <i>This bitch is mine now.</i> 629 01:08:54,309 --> 01:08:55,893 We're now in 'Clash' stage. 630 01:08:55,975 --> 01:08:57,038 We need to find her quickly. 631 01:08:57,062 --> 01:09:01,191 <i>Clash</i> 632 01:09:05,820 --> 01:09:07,197 Sharon… 633 01:09:21,419 --> 01:09:22,795 <i>With your power,</i> 634 01:09:23,588 --> 01:09:25,423 <i>we can rule the world.</i> 635 01:09:26,756 --> 01:09:28,676 <i>Be with us, sister.</i> 636 01:09:30,510 --> 01:09:32,597 <i>Be with us.</i> 637 01:10:07,257 --> 01:10:08,633 Boss, we're locked in! 638 01:10:08,716 --> 01:10:10,426 Move out of the way. 639 01:10:12,428 --> 01:10:14,180 I'm doing a lot of home degrading today. 640 01:10:21,396 --> 01:10:22,730 Wait, boss! 641 01:10:22,813 --> 01:10:23,814 What is it? 642 01:10:29,154 --> 01:10:30,446 It's an automatic door. 643 01:10:31,531 --> 01:10:32,573 Dammit… 644 01:10:36,452 --> 01:10:38,038 Jung-won… 645 01:10:50,133 --> 01:10:53,094 Eun-seo, are you in there? 646 01:11:14,324 --> 01:11:15,658 - Eun-seo. - Jung-won! 647 01:11:31,299 --> 01:11:32,550 Hey, hey! 648 01:11:43,769 --> 01:11:45,313 - Are you okay? - You good? 649 01:11:46,772 --> 01:11:48,274 I'm fine, doctor… 650 01:11:48,358 --> 01:11:50,318 Is there a room we don't know about? 651 01:11:53,654 --> 01:12:00,661 We moved all our big furniture into the shed out back. 652 01:12:03,373 --> 01:12:04,374 Shed… 653 01:12:23,601 --> 01:12:24,852 Over there! 654 01:12:33,444 --> 01:12:34,945 What's that? 655 01:12:36,031 --> 01:12:37,990 The demon is taking more control over her. 656 01:13:00,096 --> 01:13:01,097 Eun-seo… 657 01:13:01,181 --> 01:13:02,765 Doctor, no! No! 658 01:13:34,464 --> 01:13:35,881 So, this is where you hang out. 659 01:13:48,561 --> 01:13:50,980 Wounded soul, 660 01:13:51,064 --> 01:13:55,943 why do you use the power devil has given you on humans? 661 01:13:58,571 --> 01:13:59,947 Are you Korean? 662 01:14:01,241 --> 01:14:06,579 If you interfere with us, only death awaits you. 663 01:15:19,277 --> 01:15:21,321 Go, kill Sharon. 664 01:15:30,288 --> 01:15:33,124 Die, die, feel the terror. 665 01:15:37,087 --> 01:15:39,214 Die, die, feel the terror. 666 01:15:54,562 --> 01:15:59,317 Bow! Die! 667 01:16:50,910 --> 01:16:52,745 Die! 668 01:17:03,381 --> 01:17:04,382 Sharon! 669 01:17:22,108 --> 01:17:23,151 Boss… 670 01:17:25,403 --> 01:17:27,072 Blood, you're bleeding! 671 01:17:27,155 --> 01:17:28,323 What do we do, boss? 672 01:17:42,712 --> 01:17:45,590 I am your Omega. 673 01:17:49,135 --> 01:17:51,262 You are my Alpha. 674 01:17:56,642 --> 01:17:59,854 I am the new path. 675 01:18:02,773 --> 01:18:05,860 With my kingdom created with blood of children, 676 01:18:08,279 --> 01:18:10,406 I will rule you all. 677 01:18:22,252 --> 01:18:23,586 Now I get it. 678 01:18:25,255 --> 01:18:26,839 I know who you are. 679 01:18:28,549 --> 01:18:30,093 We're in the final stage, 'Expulsion'. 680 01:18:30,176 --> 01:18:31,302 <i>Expulsion</i> 681 01:18:31,386 --> 01:18:34,014 After this stage, we can save Eun-seo. 682 01:18:35,515 --> 01:18:41,687 A foul deity of death that takes child sacrifices. 683 01:18:44,232 --> 01:18:45,233 Moloch! 684 01:18:52,490 --> 01:18:54,409 Your time is up. 685 01:19:25,481 --> 01:19:27,525 Return to where you came from! 686 01:19:28,151 --> 01:19:29,985 I expel you, Moloch! 687 01:19:30,778 --> 01:19:32,780 Return to hell at once! 688 01:19:32,863 --> 01:19:34,615 Return to hell, Moloch! 689 01:19:38,494 --> 01:19:40,371 Return to where you came from! 690 01:19:40,996 --> 01:19:42,623 I expel you, Moloch! 691 01:19:43,666 --> 01:19:45,460 Return to hell at once! 692 01:19:46,419 --> 01:19:48,254 Return to hell, Moloch! 693 01:19:49,964 --> 01:19:51,216 I expel you, Moloch! 694 01:19:55,511 --> 01:19:57,430 Return to where you came from! 695 01:19:58,598 --> 01:20:00,100 I expel you, Moloch! 696 01:20:10,985 --> 01:20:13,029 Return to hell! 697 01:20:14,114 --> 01:20:16,282 At once, Moloch! 698 01:20:17,783 --> 01:20:19,202 I expel you! 699 01:20:28,419 --> 01:20:30,421 - Eun-seo! - Not yet! 700 01:20:31,297 --> 01:20:32,673 The demon is being expelled. 701 01:21:05,081 --> 01:21:09,877 Defeated by petty exorcists! 702 01:21:09,960 --> 01:21:15,466 I will one day shred you all! 703 01:21:19,179 --> 01:21:24,934 And I am taking this bitch to hell. 704 01:21:25,976 --> 01:21:28,271 She's mine. 705 01:21:36,821 --> 01:21:37,988 Eun-seo! 706 01:21:38,614 --> 01:21:39,615 Sharon! 707 01:21:57,883 --> 01:21:59,552 Eun-seo! No! No! 708 01:21:59,635 --> 01:22:00,636 Eun-seo! No! 709 01:22:12,315 --> 01:22:13,316 No! 710 01:22:28,164 --> 01:22:29,207 No! 711 01:22:35,088 --> 01:22:36,131 Sharon! 712 01:22:41,136 --> 01:22:44,430 I am the Grim Reaper! 713 01:22:44,514 --> 01:22:48,018 Leave the child alone, 714 01:22:49,602 --> 01:22:53,398 Valac's incarnation is ordering you! 715 01:22:53,481 --> 01:22:55,816 Return to hell! 716 01:22:58,486 --> 01:23:00,738 Your time is almost up! 717 01:23:00,821 --> 01:23:06,577 If you want to live, accept the power of hell! 718 01:23:25,846 --> 01:23:29,475 Return to hell, Moloch! 719 01:24:34,415 --> 01:24:36,209 Eun-seo… 720 01:24:37,001 --> 01:24:38,002 Eun-seo? 721 01:24:47,928 --> 01:24:49,430 Can you hear me? 722 01:24:52,225 --> 01:24:53,226 Jung-won… 723 01:25:02,277 --> 01:25:03,819 I'm so sorry… 724 01:25:30,680 --> 01:25:33,766 DON LEE 725 01:25:33,849 --> 01:25:36,936 SEO HYUN DAVID LEE 726 01:25:37,020 --> 01:25:39,814 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 727 01:25:41,607 --> 01:25:44,444 <i>Grand Opening of Angela Orphanage</i> 728 01:25:44,527 --> 01:25:46,362 I'm taking the photo, look here! 729 01:25:46,446 --> 01:25:47,572 Everyone, smile! 730 01:25:47,655 --> 01:25:49,990 One, two, three! 731 01:25:53,536 --> 01:25:55,580 <i>That's enough, kids.</i> 732 01:25:55,663 --> 01:25:59,209 <i>Bow, please come by when you get a chance.</i> 733 01:26:01,419 --> 01:26:03,046 - Let's move. - Okay. 734 01:26:03,129 --> 01:26:04,214 Yes, sir. 735 01:26:05,305 --> 01:27:05,424 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-