Fifty Shades Darker
ID | 13205910 |
---|---|
Movie Name | Fifty Shades Darker |
Release Name | Fifty Shades Darker (2017) 2160p UHD BluRay REMUX DV HDR 10bit HEVC |
Year | 2017 |
Kind | movie |
Language | Burmese |
IMDB ID | 4465564 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:25,569 --> 00:00:26,569
နားထောင်!
3
00:00:26,737 --> 00:00:27,737
ရပ်!
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,447
မင်းက မိုက်ရူးရဲဆန်တဲ့ twit!
5
00:00:29,531 --> 00:00:30,531
ကျေးဇူးပြု!
6
00:00:30,616 --> 00:00:34,452
မင်းက မိုက်မဲတဲ့ ခွေးတစ်ကောင်ပဲ နင်သိလား။
7
00:00:35,162 --> 00:00:36,621
ပါးစပ်ပိတ်ထား!
8
00:00:36,747 --> 00:00:38,414
မရှိ
9
00:00:42,711 --> 00:00:44,170
အဲဒီမှာ မင်းရှိတယ်။
10
00:00:45,923 --> 00:00:47,131
မဟုတ်ဘူး!
11
00:00:48,759 --> 00:00:49,759
မရှိ
12
00:00:49,801 --> 00:00:51,761
မင်းက နည်းနည်းမိုက်တယ်။ မဟုတ်ဘူး!
13
00:00:52,179 --> 00:00:53,179
မဟုတ်ဘူး!
14
00:01:46,233 --> 00:01:47,817
Anastasia Steele ?
15
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
ကျေးဇူးပါ။
16
00:02:51,173 --> 00:02:52,840
အင်း။ နားလည်ပြီ။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
17
00:02:53,425 --> 00:02:54,508
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ မစ္စတာ Hyde။
18
00:02:54,593 --> 00:02:56,761
ကျေးဇူးပြုပြီး Ana၊ Jack ပါ။
19
00:02:57,262 --> 00:02:59,221
လက်ဖက်ရည်၊ အားနည်းတယ်၊ မည်းတယ်။
20
00:02:59,347 --> 00:03:02,224
မင်းအတွက် ငါဒါကိုယူရမယ်ဆိုတာ ငါသေချာတယ်
21
00:03:02,392 --> 00:03:04,351
ဒါပေမယ့် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack။
22
00:03:19,743 --> 00:03:21,202
Barbados သည် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်။
23
00:03:21,369 --> 00:03:25,539
သန္တာတွေ လိပ်တွေ နဲ့ အရက်တွေ ..။
24
00:03:25,624 --> 00:03:28,751
အိုး! မင်းဒီမှာရှိသင့်တယ်။ မင်းဒီမှာဘာလို့မရှိတာလဲ။
25
00:03:28,919 --> 00:03:30,605
ဟုတ်တယ်၊ ငါ့ရဲ့ ဒေါ့အိတ်အစ်ကို ပြောပါ။
26
00:03:30,629 --> 00:03:32,630
တစ်ရက်ကို တစ်ခေါက်လောက် အပန်းဖြေမလား၊
27
00:03:33,298 --> 00:03:35,382
ကောင်းပါပြီ။ အဲ့ဒီတော့ Ana အဲ့ဒီတော့!
28
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
ဒါဆို အလုပ်သစ်က ဘယ်လိုလဲ။
29
00:04:15,382 --> 00:04:18,801
အဲဒါကောင်းတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ သူဌေးသည် ကျွန်ုပ်အား တင်ပြချက်များအတွက် ချိန်တွယ်ထားသည်။
30
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
အဲဒါ စိတ်လှုပ်ရှားစရာပါ။ မိုက်တယ်။
31
00:04:23,348 --> 00:04:25,057
ခရစ်ယာန်များထံမှ ကြားဖူးပါသလား။
32
00:04:25,142 --> 00:04:26,600
အင်း။
33
00:04:27,561 --> 00:04:29,270
ပန်းတွေ ပို့ပေးတယ်။
34
00:04:30,480 --> 00:04:32,148
ကံကောင်းပါစေလို့ ဆုတောင်းပေးလိုက်ပါတယ်။
35
00:04:32,232 --> 00:04:33,691
ချစ်သူ၊
36
00:04:33,775 --> 00:04:36,610
မင်းကြားက ဘာဖြစ်သွားလဲ ငါ့ကို ပြောပြဖူးလား။
37
00:04:39,656 --> 00:04:41,866
အခြေခံ ကွဲလွဲမှုလို့ ယူဆတယ်။
38
00:04:42,909 --> 00:04:44,910
ကြာရှည်မည်မဟုတ်ပါ။
39
00:04:52,085 --> 00:04:53,377
အဲဒါတွေက ငါ့အတွက်လား။
40
00:04:54,171 --> 00:04:55,588
အင်း။ စောင့်နိုင်ကြတယ်။
41
00:04:55,755 --> 00:04:56,839
ဟုတ်ပြီ
42
00:04:56,923 --> 00:04:58,299
ကြည့်ကောင်းတယ်။ ဒီည အပြင်သွားမလား
43
00:04:58,717 --> 00:05:03,345
သူငယ်ချင်းတစ်ယောက် ဒီည ဓာတ်ပုံပြပွဲဖွင့်ပွဲရှိတယ်။
44
00:05:03,430 --> 00:05:04,930
ဒါဆို သွားတော့မယ်။
45
00:05:05,307 --> 00:05:06,307
ကောင်းတယ်။
46
00:05:07,100 --> 00:05:09,018
အဲဒီစာမူတွေကို ဘယ်လိုဖန်တီးခဲ့တာလဲ။
47
00:05:09,352 --> 00:05:12,354
အိုး၊ တကယ်ကောင်းတယ်။ ဒီတစ်ခု...
48
00:05:12,689 --> 00:05:14,273
Boyce Fox။
49
00:05:14,441 --> 00:05:17,484
မချနိုင်ခဲ့ဘူး။ အရမ်းစူးတယ်။
50
00:05:17,652 --> 00:05:21,113
နှင့်သက်ဆိုင်သည်။ ပြီးတော့ သူ့မှာ တစ်ခုခုတော့ ရှိနေပြီထင်တယ်။
51
00:05:21,281 --> 00:05:22,281
သင်ထင်ပါသလား? အင်း။
52
00:05:23,909 --> 00:05:26,118
ကောင်းပါပြီ။ ငါစစ်ဆေးမယ်။ မိုက်တယ်။
53
00:05:26,369 --> 00:05:27,953
ဒီညပျော်ပါစေ Ana။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
54
00:05:28,121 --> 00:05:29,288
ဒီနေ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
55
00:05:31,291 --> 00:05:32,291
ကောင်းသောညပါ Hannah။
56
00:05:33,126 --> 00:05:34,251
အဲ့ဒီတော့!
57
00:05:47,807 --> 00:05:49,850
chardonnay တစ်ခွက်။
58
00:05:51,478 --> 00:05:52,561
ကျေးဇူးပါ။
59
00:06:08,536 --> 00:06:09,870
အိုဘုရားရေ။
60
00:06:11,206 --> 00:06:12,998
ယေရှုခရစ်။
61
00:06:21,174 --> 00:06:22,174
ဟိုမှာ!
62
00:06:23,343 --> 00:06:24,677
မင်းလုပ်ထားတာ။
63
00:06:25,178 --> 00:06:26,178
ဂျို့...
64
00:06:26,680 --> 00:06:30,224
ဤနေရာ၌ ကျွန်ုပ်၏မျက်နှာသည် အလွန်တူပါသည်။
65
00:06:30,392 --> 00:06:33,811
ဟုတ်တယ်၊ ငါမေးခဲ့ရင် မင်း "ငါ အရမ်းရှက်တယ်" လို့ ပြောလိုက်မိလိမ့်မယ်။
66
00:06:33,979 --> 00:06:34,979
အင်း။
67
00:06:35,021 --> 00:06:36,814
ဒါပေမယ့် မင်း...
68
00:06:38,191 --> 00:06:39,316
ငါ့ရဲ့အကောင်းဆုံးအရာပဲ။
69
00:06:39,484 --> 00:06:40,859
ဒါပဲ...
70
00:06:41,695 --> 00:06:43,028
မင်း သူတို့ကို ကြိုက်လား။
71
00:06:43,571 --> 00:06:47,825
၎င်းတို့သည် အလွန်ကြီးမားသည်။
72
00:06:49,536 --> 00:06:50,536
နေပါဦး။
73
00:06:50,578 --> 00:06:53,872
ပုံအားလုံးကို လူတစ်ဦးထံ ရောင်းချပြီးဖြစ်သည်။
74
00:06:55,542 --> 00:06:57,084
မင်းနောက်နေတာလား။ မရှိ
75
00:06:59,212 --> 00:07:02,923
ကောင်းပြီ၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကသူတို့ကိုကြိုက်တယ်။
76
00:07:03,383 --> 00:07:05,509
ခြောက်လုံးပဲဝယ်ကြတယ်။
77
00:07:06,553 --> 00:07:07,594
ခြောက်လုံးလား?
78
00:07:07,721 --> 00:07:09,555
ဒီည ငါ့အတွက် ညစာ ရှိတယ် ဟုတ်လား။
79
00:07:10,515 --> 00:07:11,515
ငါချက်ချင်းပြန်လာမယ်။
80
00:07:43,423 --> 00:07:44,590
Anastasia။
81
00:07:49,637 --> 00:07:52,431
မင်းပဲ မဟုတ်လား။ ဒါတွေအားလုံး သွားဝယ်လိုက်ရုံပါပဲ။
82
00:07:53,933 --> 00:07:56,435
မင်းကို သူစိမ်းတွေ ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် မကြိုက်ဘူး။
83
00:07:57,812 --> 00:07:59,480
မင်းဘာလို့ဒီကိုရောက်နေတာလဲ။
84
00:08:01,399 --> 00:08:03,108
သင့်အတွက်။
85
00:08:04,110 --> 00:08:05,402
ဟေ့။
86
00:08:07,572 --> 00:08:09,782
တစ်နေရာရာမှာ သီးသန့်စကားပြောလို့ရလား။
87
00:08:09,949 --> 00:08:10,949
မရှိ
88
00:08:11,451 --> 00:08:14,453
ကြည့်ပါ၊ ငါဒါကိုသိပ်မကောင်းပါဘူး။ တစ်ခါမှ မလုပ်ဖူးဘူး...
89
00:08:14,621 --> 00:08:17,122
ဘယ်တော့မှ ထပ်မကြိုးစားချင်တော့ဘူး။
90
00:08:19,334 --> 00:08:20,709
ခရစ်ယာန်မဟုတ်ဘူး...
91
00:08:20,794 --> 00:08:22,628
အကြံကောင်းတစ်ခုတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ စကားပြောရအောင်။
92
00:08:22,754 --> 00:08:24,797
အဆင်ပြေလား? ကျေးဇူးပြုပြီး စကားပြောပါ။
93
00:08:26,132 --> 00:08:27,633
ငါနှင့်အတူ ညစာစားပါ။
94
00:08:34,015 --> 00:08:36,183
ကောင်းပြီ။ ငါ မင်းနဲ့ ညစာစားမယ်။
95
00:08:38,228 --> 00:08:39,978
ဗိုက်ဆာလို့။
96
00:08:40,146 --> 00:08:43,315
ဒါပေမယ့် ငါတို့ပြောနေတာက ဒါပဲလေ။
97
00:08:46,945 --> 00:08:48,195
နေပါဦး။
98
00:08:57,080 --> 00:08:58,747
ဟေ့။ ငါဆင်းတော့မယ်
99
00:08:58,832 --> 00:09:01,625
ပြီးပြီလား? မင်းရဲ့ဓာတ်ပုံတွေက အရမ်းမိုက်တယ် Jos�
100
00:09:01,709 --> 00:09:04,253
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ မင်းအတွက် ငါဂုဏ်ယူတယ်။
101
00:09:36,161 --> 00:09:39,246
ခရစ်ယာန်၊ ငါ မလုပ်နိုင်ဘူး။ ငါ ဒါကို မလုပ်နိုင်ဘူး။
102
00:09:39,998 --> 00:09:41,623
ခရစ်တော်၊ အာနာ။
103
00:09:44,586 --> 00:09:45,752
ဟုတ်ပြီ
104
00:09:47,839 --> 00:09:49,464
ကျွန်တော့်မှာ အဆိုတစ်ခုရှိတယ်။
105
00:09:50,633 --> 00:09:53,010
ညစာလာစားရုံပဲ။ စကားပြောလို့ရတယ်။
106
00:09:57,182 --> 00:09:58,342
အချိန်ပိုလိုပါသလား။
107
00:09:58,391 --> 00:10:02,227
နံပါတ်နှစ် အသားကင်၊ လတ်။ အကြော်များ။ အစိမ်းရောင်ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ။
108
00:10:02,854 --> 00:10:06,023
တကယ်တော့၊ ငါ quinoa သုပ်စားမယ်။
109
00:10:07,442 --> 00:10:08,609
ဒဏ်ငွေ။
110
00:10:08,776 --> 00:10:10,944
Barossa တောင်ကြားရှိ Shiraz ၏မျက်မှန်နှစ်ခွက်။
111
00:10:11,112 --> 00:10:13,030
အဲဒါကို ပုလင်းနဲ့သာရောင်းတာပါ ခင်ဗျာ။
112
00:10:13,114 --> 00:10:14,114
ပြီးတော့ တစ်ပုလင်း။
113
00:10:14,449 --> 00:10:15,616
ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။
114
00:10:16,951 --> 00:10:17,951
ကျေးဇူးပါ။
115
00:10:19,078 --> 00:10:20,078
ဒါဆို?
116
00:10:20,705 --> 00:10:22,080
စကားပြောရအောင်။
117
00:10:27,545 --> 00:10:29,046
ကိုယျမငျးကိုပွနျလာစခေငျြတယျ။
118
00:10:30,757 --> 00:10:32,966
စည်းကမ်းချက်များကို ပြန်လည်ညှိနှိုင်းပေးချင်ပါတယ်။
119
00:10:34,594 --> 00:10:36,386
ဒါပေမယ့် ဘယ်လိုမှ မတွေ့ဘူး။
120
00:10:38,806 --> 00:10:41,808
မင်းလိုချင်တဲ့အရာက မင်းဒီလိုပဲပြောခဲ့တာ။
121
00:10:42,393 --> 00:10:45,062
ဒါပေမယ့် နောက်ဆုံးအကြိမ် ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာက ထပ်မဖြစ်တော့ဘူး။
122
00:10:45,480 --> 00:10:47,314
အဲဒါကို ဘယ်လိုပြောနိုင်မလဲ။
123
00:10:49,150 --> 00:10:54,655
ဘယ်လောက်ဝေးဝေး သွားနိုင်တယ်ဆိုတာ ပြခိုင်းတာ သိပါတယ်၊
124
00:10:57,617 --> 00:11:00,786
ဒါပေမယ့် မင်း နာကျင်အောင် လုပ်ခဲ့တဲ့ အပေါ်မှာ မင်း ရုန်းထခဲ့တယ်။
125
00:11:04,624 --> 00:11:05,832
အဲဒါ မင်းဆီမှာ ရှိနေတုန်းပဲ။
126
00:11:06,668 --> 00:11:08,502
ကျွန်တော် အဲဒါကို လုပ်ဆောင်နေပါတယ်။
127
00:11:08,670 --> 00:11:10,420
ဘာအတွက်လုပ်နေတာလဲ?
128
00:11:13,841 --> 00:11:16,176
မင်းငါ့ကို စကားမပြောရင် ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။
129
00:11:18,012 --> 00:11:19,513
မင်းဘာသိချင်လဲ?
130
00:11:19,681 --> 00:11:21,306
အရာအားလုံး။
131
00:11:22,350 --> 00:11:23,517
ဒဏ်ငွေ။
132
00:11:38,783 --> 00:11:39,866
အင်း။ စီမံပေးမယ်။
133
00:11:50,795 --> 00:11:53,046
မွေးမေမေက လေးနှစ်သားမှာ ဆုံးသွားတယ်။
134
00:11:53,214 --> 00:11:55,507
သူမသည် စွဲလမ်းသူဖြစ်သည်။ အက်။
135
00:11:56,718 --> 00:11:58,135
ကွက်လပ်များကို ဖြည့်စွက်နိုင်ပါသည်။
136
00:11:59,762 --> 00:12:00,842
မင်းငါ့ကိုဘာလို့မပြောခဲ့တာလဲ။
137
00:12:00,888 --> 00:12:01,888
ငါလုပ်ခဲ့တယ်။
138
00:12:02,307 --> 00:12:05,559
ဒါပေမယ့် အဲဒီအချိန်မှာ မင်း အိပ်ပျော်နေတယ်။
139
00:12:06,978 --> 00:12:09,563
ဟုတ်ပြီ အင်း...
140
00:12:10,356 --> 00:12:11,523
ယေဘုယျအားဖြင့်၊
141
00:12:12,233 --> 00:12:14,818
ကောင်းမွန်သောဆက်သွယ်ရေး၏အဓိကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခု
142
00:12:14,902 --> 00:12:18,405
နှစ်ဖက်စလုံးက သတိရှိဖို့ပါပဲ။
143
00:12:20,700 --> 00:12:22,909
မင်းအမေအတွက် ငါတကယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။
144
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
အဲဒါက အတိတ်ပဲ။
145
00:12:28,541 --> 00:12:32,419
အခု ငါ မင်းကို ညှိနှိုင်းဖို့ ခေါ်လာခဲ့တာ။
146
00:12:33,087 --> 00:12:35,130
စည်းကမ်းအသစ်များကို သင်ဖွင့်ထားပါသလား။
147
00:12:37,717 --> 00:12:39,051
စည်းကမ်းမရှိ။
148
00:12:40,428 --> 00:12:41,595
ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမရှိပါ။
149
00:12:46,768 --> 00:12:49,061
စည်းကမ်းမရှိ၊ ပြစ်ဒဏ်လည်း မရှိဘူး။
150
00:12:49,604 --> 00:12:51,104
လျှို့ဝှက်ချက်မရှိတော့ဘူး။
151
00:12:52,774 --> 00:12:54,399
ငါလုပ်နိုင်တယ်။
152
00:12:54,567 --> 00:12:55,817
မင်းလိုချင်တယ်...
153
00:12:55,985 --> 00:12:57,611
ဘာခေါ်လဲ
154
00:12:58,071 --> 00:12:59,946
vanilla ဆက်ဆံရေး?
155
00:13:00,114 --> 00:13:03,158
ပြောချင်တာက ငါတို့က မင်းအဆင်ပြေတာကိုပဲ လုပ်တာ။
156
00:13:04,827 --> 00:13:06,119
ဒါပေမယ့် အဲဒီအရာတွေအားလုံးကို သင်လိုအပ်ပါတယ်။
157
00:13:08,456 --> 00:13:10,415
ငါ မင်းကို ပိုလိုတယ်။
158
00:13:18,633 --> 00:13:19,633
အလှမယ် Steele။
159
00:13:19,801 --> 00:13:21,009
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Taylor
160
00:13:26,432 --> 00:13:27,974
နှောင်ကြိုးမဲ့။
161
00:13:54,377 --> 00:13:56,128
ဒါက စူးစူးရဲရဲပဲ။
162
00:13:56,963 --> 00:13:58,213
ကျွန်တော်ကြိုက်တယ်။
163
00:14:01,676 --> 00:14:03,176
မနက်ဖြန် ဖုန်းဆက်လိုက်မယ်။
164
00:14:04,512 --> 00:14:05,512
ဟုတ်ပြီ
165
00:14:06,472 --> 00:14:07,681
ကောင်းသောညပါ။
166
00:15:23,674 --> 00:15:27,177
အန်နာ၊ မင်းအကြောင်း ကောင်းတာတွေ အများကြီး ကြားခဲ့ဖူးတယ်။
167
00:15:27,428 --> 00:15:28,845
အိုး... Liz ပြောတာ
168
00:15:29,096 --> 00:15:30,555
ဒါက တကယ်ဖတ်တာ။
169
00:15:30,723 --> 00:15:31,723
ဟေး ဂျက်။
170
00:15:31,891 --> 00:15:34,331
HR အကြီးအကဲက ဘာတွေလုပ်နေတာလဲ။ ငါတို့ ဒုက္ခရောက်နေတာလား။
171
00:15:35,645 --> 00:15:38,021
ကိစ္စမရှိပါဘူး။ အားပေးဖို့ ဒီမှာပဲ နေတယ်။
172
00:15:38,522 --> 00:15:42,525
တကယ်လား? ကောင်းပြီ၊ Lori's မှာရှိတဲ့ အချိုရည်တစ်ဝိုင်းက လှည့်စားနိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
173
00:15:43,319 --> 00:15:45,695
ဆောရီး။ အစည်းအဝေးများ။ မဟုတ်ရင်။
174
00:15:45,863 --> 00:15:47,322
Lori က ဘယ်သူလဲ။
175
00:15:47,490 --> 00:15:49,407
အိုး၊ အဲဒါက ထောင့်နားက ဘားတစ်ခုပါ။
176
00:15:49,742 --> 00:15:51,910
အိုး. သောကြာနေ့များသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာတစ်ခုဖြစ်သည်။
177
00:15:52,495 --> 00:15:54,246
လာသင့်တယ်။
178
00:15:55,164 --> 00:15:56,748
မေးတာ။ ကွန်ရက်သွားပါ။
179
00:15:56,916 --> 00:16:00,710
အိုး မဟုတ်ဘူး၊ ငါ ဒီည အစီအစဉ် ရှိတယ်။
180
00:16:01,045 --> 00:16:04,839
ဒါဆို မင်းရဲ့အစီအစဥ်ကို အကောင်အထည်ဖော်လိုက်ပါ။ အမြန်တစ်ခုအတွက်သာ။
181
00:16:05,716 --> 00:16:06,925
မင်္ဂလာပါ?
182
00:16:07,093 --> 00:16:08,093
အင်း။
183
00:16:10,846 --> 00:16:12,180
ပျော်ပါစေ။
184
00:16:21,274 --> 00:16:22,732
Anastasia။
185
00:16:23,943 --> 00:16:25,902
တောင်းပန်ပါတယ်။ ငါတို့အရင်ကတွေ့ဖူးလား။
186
00:16:26,904 --> 00:16:28,446
အဆင်ပြေပါတယ်။
187
00:16:29,073 --> 00:16:30,240
ငါဘယ်သူမှမဟုတ်ဘူး။
188
00:16:30,866 --> 00:16:33,243
ဟေ့။ Lori က ဒီလိုပါ။
189
00:16:33,411 --> 00:16:35,537
လာ၊ ငါဝယ်နေတယ်။
190
00:16:40,126 --> 00:16:41,793
ကောင်းပါပြီ။ သွားပြန်ပြီ။
191
00:16:42,461 --> 00:16:43,586
ကျေးဇူးပါ။
192
00:16:43,754 --> 00:16:45,088
လူတိုင်းဘယ်မှာလဲ။
193
00:16:45,256 --> 00:16:46,923
စောနေသေးတယ် သိလား။
194
00:16:47,758 --> 00:16:51,052
Boyce Fox တွင် သင်၏မှတ်ချက်များသည် စိတ်ဝင်စားစရာဖြစ်သည်။
195
00:16:51,220 --> 00:16:52,971
ကျွန်တော်က နိုင်ငံရေး သည်းထိတ်ရင်ဖို ဇာတ်ကားတွေမှာ ပါလေ့မရှိပါဘူး။
196
00:16:53,472 --> 00:16:55,390
ဟုတ်တယ်၊ နှိုင်းယှဥ်မယ်ထင်တယ်။
197
00:16:55,474 --> 00:16:57,600
Dante ၏ Inferno နှင့်အတူအံ့သြဖွယ်ကောင်းသော်လည်း ...
198
00:16:57,768 --> 00:16:59,853
နံပါတ်၊ မင်းငါ့ကိုယုံကြည်ခဲ့တယ်။
199
00:16:59,937 --> 00:17:00,937
ဖတ်နေတယ်။
200
00:17:01,605 --> 00:17:03,648
အိုး. အဲဒါအရမ်းကောင်းတယ်။
201
00:17:04,233 --> 00:17:06,443
ဟေ့။ မင်္ဂလာပါ
202
00:17:07,778 --> 00:17:09,571
ခရစ်ယာန်၊ ဒါက Jack Hyde။
203
00:17:10,323 --> 00:17:11,573
ငါက ချစ်သူ။
204
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
ငါက သူဌေးပါ။
205
00:17:14,785 --> 00:17:16,077
Chris မင်းမှာ ဘာရှိမလဲ။
206
00:17:17,413 --> 00:17:18,580
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack။
207
00:17:18,748 --> 00:17:20,332
နောက်တစ်ခါ။
208
00:17:23,002 --> 00:17:24,336
ကျေးဇူးပါ။
209
00:17:28,591 --> 00:17:30,008
နောက်တစ်ခါ။
210
00:17:31,010 --> 00:17:33,345
မင်းသူ့ကိုဒီလိုပြောခဲ့တာကို ငါမယုံနိုင်ဘူး။
211
00:17:33,637 --> 00:17:35,347
ငါ့ဥစ္စာကို သူလိုချင်တယ်။
212
00:17:35,431 --> 00:17:37,140
မင်းရဲ့အရာကဘာလဲ။
213
00:17:37,308 --> 00:17:39,184
အဲဒါက နည်းနည်းတော့ ဂုဏ်ယူစရာပါပဲ။
214
00:17:39,852 --> 00:17:42,812
သူက ကျွန်တော့်ရဲ့ သူဌေး ခရစ်ယာန်ပါ။ စိတ်အေးအေးထားရမယ်။
215
00:17:43,939 --> 00:17:46,191
ငြိမ်သက်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်၏ ခွန်အားတစ်ခု မဟုတ်ပေ။
216
00:17:48,194 --> 00:17:50,653
ကူညီပေးနိုင်တဲ့ အရာတစ်ခုကို ငါသိတယ်။
217
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
မင်းသိပါတယ်၊ ဒါက ငါစိတ်ထဲမှာ စွဲနေတာမဟုတ်ဘူး။
218
00:17:58,871 --> 00:18:01,164
စျေးဝယ်ထွက်ချိန်က ဘယ်အချိန်လဲ။
219
00:18:01,791 --> 00:18:04,042
ဟူစတန်။ လွန်ခဲ့သော တစ်ပတ်က။
220
00:18:04,210 --> 00:18:05,585
မင်းဘာဝယ်ခဲ့တာလဲ
221
00:18:05,753 --> 00:18:07,170
လေကြောင်းလိုင်းတစ်ခု။
222
00:18:10,966 --> 00:18:12,008
ဒီမှာ။
223
00:18:15,388 --> 00:18:17,389
သင်အကြိုက်ဆုံးအရသာအသစ်။
224
00:18:26,607 --> 00:18:27,941
ကျေးဇူးပြု။
225
00:18:40,204 --> 00:18:41,538
အဲဒါနဲ့ လက်တစ်ချောင်းလိုသလား။
226
00:18:43,332 --> 00:18:44,749
စီမံပါ့မယ်။
227
00:18:45,543 --> 00:18:46,668
ဟုတ်ပြီ
228
00:18:50,673 --> 00:18:51,881
မင်းဘာလုပ်နေလဲ ငါသိတယ်။
229
00:18:52,049 --> 00:18:54,509
ဘာလဲ? ကျွန်တော်က အချက်အပြုတ် ကျွမ်းကျင်သူပါ။
230
00:18:54,677 --> 00:18:56,719
မေးရန်သာရှိသည်။
231
00:19:00,724 --> 00:19:02,976
နှေးသင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
232
00:19:03,269 --> 00:19:04,394
ဟုတ်ပြီ
233
00:19:05,563 --> 00:19:07,522
ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပြီ
234
00:19:10,943 --> 00:19:12,861
SIP အကြောင်း ပြောပြပါ။
235
00:19:13,028 --> 00:19:14,446
ဘယ်လိုလဲ?
236
00:19:16,282 --> 00:19:17,615
အဲဒါကောင်းတယ်။
237
00:19:17,783 --> 00:19:21,661
Jack သည် ကျွန်တော့်အမြင်ကို အမှန်တကယ် စိတ်ဝင်စားပုံရသည်။
238
00:19:21,745 --> 00:19:23,246
စိတ်ဓာတ်က ဘယ်လိုလဲ။
239
00:19:23,330 --> 00:19:24,372
စိတ်ဓာတ်?
240
00:19:24,457 --> 00:19:26,057
ပြောချင်တာက၊ ငါတို့အားလုံး ဝိုင်းထိုင်ကြလား။
241
00:19:26,083 --> 00:19:28,126
မနက်ခင်းမှာ ကုမ္ပဏီသီချင်းဆိုမလား၊
242
00:19:28,210 --> 00:19:30,962
ကုမ္ပဏီက ကောင်းမွန်စွာ စီမံခန့်ခွဲနိုင်ပါသလား။ လူတွေပျော်ကြလား?
243
00:19:32,214 --> 00:19:33,214
အိုဘုရားရေ။
244
00:19:33,299 --> 00:19:34,507
ဘာလဲ?
245
00:19:35,259 --> 00:19:36,468
မင်းက SIP ဝယ်နေတာလား။
246
00:19:37,845 --> 00:19:40,263
မဟုတ်ဘူး! မင်းအဲလိုမလုပ်နိုင်ဘူး။ အဲဒါ ငါ့အလုပ်။
247
00:19:40,347 --> 00:19:42,223
ငါ့အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းမှာ မင်းဝင်ရောက်စွက်ဖက်လို့မရဘူး။
248
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
အဲဒါ အကြောင်းမဟုတ်ဘူး။
249
00:19:44,435 --> 00:19:48,021
ထုတ်ဝေရေးသို့ ပြောင်းရွှေ့ချင်ပါသည်။ သူတို့က အသင့်တော်ဆုံးပါ။
250
00:19:49,273 --> 00:19:51,274
ဒါပေမယ့် မင်းငါ့ရဲ့သူဌေးဖြစ်လိမ့်မယ်။
251
00:19:51,775 --> 00:19:54,068
နည်းပညာအရ၊ ငါမင်းရဲ့သူဌေးရဲ့သူဌေးရဲ့သူဌေးဖြစ်လိမ့်မယ်။
252
00:19:54,236 --> 00:19:57,071
ပြီးတော့ ငါ့သူဌေးရဲ့ သူဌေးရဲ့ သူဌေးနဲ့ ငါအိပ်တော့မယ်။
253
00:19:57,239 --> 00:19:58,698
အခု မင်းက သူနဲ့ ငြင်းခုံနေတာ။
254
00:19:58,866 --> 00:20:00,492
ဟုတ်တယ်၊ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူက မြည်းနေလို့။
255
00:20:00,659 --> 00:20:02,911
မြည်း။ တကယ်လား?
256
00:20:03,078 --> 00:20:04,370
ဖင်.
257
00:20:15,007 --> 00:20:17,217
အဲဒါက ကန့်သတ်ချက် မဟုတ်ဘူးဆိုတာ မင်းသိလား။
258
00:20:20,179 --> 00:20:22,180
ငါလမ်းပြမြေပုံလိုမယ်။
259
00:20:43,410 --> 00:20:45,620
မင်းက နှေးချင်တယ်လို့ ငါထင်ခဲ့တာ။
260
00:20:50,209 --> 00:20:52,835
Anastasia မင်းဘာလိုချင်တာလဲ။
261
00:20:55,172 --> 00:20:57,840
ဆက်သွယ်ရမယ်ဆိုရင် မင်းငါ့ကိုပြောရမယ်။
262
00:21:01,345 --> 00:21:03,179
မင်းကိုလိုချင်တယ်။
263
00:21:19,572 --> 00:21:21,364
ငါအရမ်းဝတ်တယ်။
264
00:21:33,043 --> 00:21:34,043
ဆက်လုပ်ပါ။
265
00:22:00,404 --> 00:22:01,571
နမ်းပါ။
266
00:22:36,357 --> 00:22:38,274
Anastasia မင်းဘာလိုချင်တာလဲ။
267
00:22:41,945 --> 00:22:44,030
မင်းအားလုံးကို ငါလိုချင်တယ်။
268
00:23:22,361 --> 00:23:24,237
မင်းဘာလို့စောင့်နေတယ်ထင်လဲ။
269
00:23:28,158 --> 00:23:29,409
လိင်မှုကိစ္စ။
270
00:23:36,208 --> 00:23:40,336
Austen နဲ့ Bront တို့ကို ဖတ်နေတယ်။
271
00:23:40,504 --> 00:23:43,256
အဲဒါကို ဘယ်သူမှ မတိုင်းတာဖူးဘူး။
272
00:23:45,092 --> 00:23:48,678
ထူးထူးခြားခြား တစ်ခုခုကို စောင့်မျှော်နေမယ်ထင်တယ်။
273
00:23:50,681 --> 00:23:52,682
ပြီးတော့ မင်းကို ငါတွေ့တယ်။
274
00:23:56,437 --> 00:23:58,187
Miss Austen ပါလား။
275
00:24:00,023 --> 00:24:01,983
ဒါကို သဘောတူလား?
276
00:24:04,027 --> 00:24:05,278
အချစ်ရေးခံနေရတယ်၊
277
00:24:05,362 --> 00:24:08,364
ပြီးတော့ မင်းရဲ့ အမိုက်စား မိုက်မဲမှုတွေနဲ့ မင်းငါ့ကို အာရုံပြောင်းသွားတယ်။
278
00:24:09,199 --> 00:24:11,033
"အမိုက်စား အမိုက်စား"?
279
00:24:11,535 --> 00:24:14,537
အဲဒါ ဘာလဲဆိုတာ မသိပေမယ့် အသံကို ကြိုက်တယ်။
280
00:24:52,534 --> 00:24:55,244
မင်းအရမ်းအေးချမ်းနေပုံပဲ။ ငါ မင်းကို မနှိုးချင်ခဲ့ဘူး။
281
00:24:57,414 --> 00:24:59,248
မနက်စာက သိပ်မရှိဘူး၊
282
00:24:59,416 --> 00:25:01,417
အေးနေခြည်ကြော်ပါ။
283
00:25:01,960 --> 00:25:03,419
မရှိ
284
00:25:07,090 --> 00:25:09,967
ဒီမှာ။ Wanda အတွက် မင်းပေးခဲ့တဲ့ ချက်လက်မှတ်ကို မင်းပြန်ယူသင့်တယ်။
285
00:25:10,135 --> 00:25:11,135
ထားပါတော့။
286
00:25:11,553 --> 00:25:13,888
သိမ်းထားမလား။ $24,000 ပါ။
287
00:25:14,306 --> 00:25:15,556
ဟုတ်တယ်၊ ငါသိတယ်။
288
00:25:16,391 --> 00:25:19,060
ငါ 15 မိနစ်တိုင်း ဒီလိုငွေရှာတယ်။ ထားပါတော့။
289
00:25:42,835 --> 00:25:44,752
Andrea? မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။
290
00:25:45,754 --> 00:25:49,674
ကျေးဇူးပြု၍ Miss Anastasia Steele ၏အကောင့်သို့ $24,000 လွှဲပေးနိုင်ပါသလား။
291
00:25:49,842 --> 00:25:50,925
မဟုတ်ဘူး! သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ?
292
00:25:52,010 --> 00:25:53,886
ရပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
293
00:25:56,265 --> 00:25:58,641
အဘယ်ကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ဘဏ်အကောင့်အသေးစိတ်များ ရှိသနည်း။
294
00:25:59,434 --> 00:26:00,935
ဒီနားက မနက်စာအတွက် ဘာကောင်းလဲ။
295
00:26:01,019 --> 00:26:03,938
ခရစ်ယာန်၊ မင်း ငါ့ဘဏ်အချက်အလက် ဘယ်လိုရှိလဲ။
296
00:26:08,777 --> 00:26:10,111
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
297
00:26:12,364 --> 00:26:14,323
ဒါထက်မြန်ရမယ် Grey
298
00:26:18,453 --> 00:26:20,872
ငါ့မိဘတွေက ဒီည အလှူပွဲလုပ်တယ်။
299
00:26:21,498 --> 00:26:23,040
ပေါ်လာမယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်။
300
00:26:23,500 --> 00:26:25,167
မင်းငါ့ကို လာစေချင်တယ်။
301
00:26:27,296 --> 00:26:29,130
ဘောလုံးကို တစ်ခါမှ မရောက်ဖူးဘူး။
302
00:26:29,882 --> 00:26:31,883
အဲဒါအတွက် ကျွန်တော့်မှာ ဝတ်စုံမရှိဘူး။
303
00:26:32,301 --> 00:26:34,343
နောက်ပြီး ငါ့ဆံပင်နဲ့ ငါဘာလုပ်ရမလဲ။
304
00:26:34,511 --> 00:26:35,845
အလှပြင်ဆိုင်ကို သိတယ်။
305
00:26:36,346 --> 00:26:38,431
အဝတ်အစားအတွက် စိတ်ပူစရာမလိုပါဘူး။
306
00:26:38,599 --> 00:26:40,099
အားလုံး ဂရုစိုက်ရလိမ့်မယ်။
307
00:26:42,352 --> 00:26:44,478
အဲဒါဘာလဲ?
308
00:26:45,814 --> 00:26:47,106
ဟိုမှာ ကောင်မလေးတစ်ယောက်ပဲရှိတယ်။
309
00:26:47,190 --> 00:26:49,150
ပြီးတော့ မနေ့က ကျွန်မရုံးအပြင်မှာ ရှိနေတယ်။
310
00:26:50,193 --> 00:26:51,944
ပြီးတော့ သူက ငါ့နာမည်ကို သိတယ်။
311
00:26:52,112 --> 00:26:55,448
ပြီးတော့ သူ့လက်ကောက်ဝတ်မှာ ပတ်တီးရှိတယ်။ တကယ့်ကို ထူးဆန်းပါတယ်။
312
00:26:57,951 --> 00:26:59,869
သွားသင့်တယ်။
313
00:27:04,124 --> 00:27:05,499
အခုပဲ။
314
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
အင်း။
315
00:27:07,753 --> 00:27:09,045
ငါ့ကို အသိပေးပါ။
316
00:27:13,091 --> 00:27:14,800
ခရစ်ယာန်မိန်းကလေးကို သင်သိပါသလား။
317
00:27:14,885 --> 00:27:17,011
အဲဒါကို ကိုင်တွယ်နေတယ်။ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ?
318
00:27:17,804 --> 00:27:20,181
ငါ မင်းကို စိတ်မပူစေချင်ဘူး။ ကျွန်တော့်ကိုယုံကြည်ပါ။
319
00:27:32,486 --> 00:27:34,403
ဟေး နေကောင်းလား
320
00:27:34,571 --> 00:27:37,740
ကောင်းပြီ၊ အဆင်ပြေပါတယ်။ ဒါဆို ငါ့ကောင်မလေး ဒီမှာ...
321
00:27:45,874 --> 00:27:46,874
အိုး.
322
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
ဟိုမှာ။
323
00:28:23,954 --> 00:28:25,788
အဲဒါ မစ္စစ်ရော်ဘင်ဆန်လား။
324
00:28:26,623 --> 00:28:27,707
သူ့နာမည်က Elena Lincoln ပါ။
325
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
သူမနာမည်က Christian ဆိုတာကို ကျွန်တော် ဂရုမစိုက်ပါဘူး။
326
00:28:29,626 --> 00:28:31,293
မင်းငါ့ကိုဘာလို့အဲဒီကိုခေါ်သွားတာလဲ။
327
00:28:31,878 --> 00:28:34,922
မင်းကို ဖြားယောင်းပြီး စော်ကားတဲ့ အမျိုးသမီးနဲ့ တွေ့ဖို့ မင်း ငါ့ကို ဘာလို့ ခေါ်သွားတာလဲ။
328
00:28:35,007 --> 00:28:38,217
ကျွန်ုပ်တို့၏ဆက်ဆံရေးသည် လွန်ခဲ့သောနှစ်များကတည်းက ပြီးဆုံးသွားခဲ့သည်။ ငါတို့ကသူငယ်ချင်းတွေပဲ။
329
00:28:38,385 --> 00:28:39,510
စီးပွားရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ။
330
00:28:39,886 --> 00:28:41,846
စီးပွားရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ? မင်းကိုယ့်ကိုနောက်နေတာလား?
331
00:28:43,473 --> 00:28:45,349
မင်းရဲ့ Subs ကို အဲဒီ့မှာ ယူမှာလား။
332
00:28:48,562 --> 00:28:50,563
အိုဘုရားရေ! ဘာအတွက်လဲ? သူမ၏ခွင့်ပြုချက်?
333
00:28:50,647 --> 00:28:51,731
ဘာလဲ? ဒါက ဘာလဲ။
334
00:28:51,815 --> 00:28:53,899
မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါ မဟုတ်ဘူး။
335
00:28:54,067 --> 00:28:56,736
ဒီမနက် တွေ့လိုက်ရတဲ့ ကောင်မလေးက သူတို့ထဲက တစ်ယောက်ပဲ မဟုတ်လား ။
336
00:28:57,654 --> 00:28:59,071
ဒါကို ငါ့နေရာမှာ ပြန်ဆွေးနွေးကြည့်ရအောင်။
337
00:28:59,156 --> 00:29:00,756
မင်းဆံပင်ကို တစ်စုံတစ်ယောက်က လာလုပ်ပေးလို့ရတယ်။
338
00:29:00,824 --> 00:29:02,301
ခရစ်ယာန်၊ ငါ့ဆံပင်ကို ဂရုမစိုက်ဘူး။
339
00:29:02,325 --> 00:29:03,868
ဘာတွေဖြစ်နေလဲ ငါ့ကိုရှင်းပြပါ။
340
00:29:04,036 --> 00:29:06,328
ဟိုရောက်ရင် ရှင်းပြမယ်။ စလာသည်။
341
00:29:07,539 --> 00:29:09,832
ကောင်းပြီ၊ မင်းလမ်းလျှောက်နိုင်တယ် ဒါမှမဟုတ် ငါမင်းကိုသယ်သွားနိုင်တယ်။ သင်၏ရွေးချယ်မှု။
342
00:29:10,000 --> 00:29:12,209
မင်းအဲလိုလုပ်မှာမဟုတ်ဘူး။ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါ မင်းရဲ့ရွေးချယ်မှုပဲ။
343
00:29:14,337 --> 00:29:16,505
ကောင်းပြီ။ ဒဏ်ငွေ။ လမ်းလျှောက်မယ်။
344
00:29:21,094 --> 00:29:23,179
သူမရဲ့ နာမည်ကတော့ Leila Williams ပါ။
345
00:29:24,056 --> 00:29:25,896
သူမသည် လွန်ခဲ့သော နှစ်နှစ်ခန့်က ကျွန်တော်၏ Sub ဖြစ်ခဲ့သည် ။
346
00:29:26,850 --> 00:29:28,517
သူမ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
347
00:29:29,436 --> 00:29:31,729
သူမ ပိုလိုချင်သည်။ ငါမလုပ်ဘူး။
348
00:29:32,272 --> 00:29:33,773
ဒါနဲ့ပဲ အဆုံးသတ်လိုက်တယ်။
349
00:29:35,358 --> 00:29:37,610
ထားခဲ့တယ်။ အိမ်ထောင်ကျတယ်။
350
00:29:37,778 --> 00:29:40,780
သူ ဆက်လျှောက်မယ်လို့ ထင်ခဲ့ပေမယ့် နောက်တော့ သူ့ခင်ပွန်း ကားတိုက်မိပြီး သေဆုံးသွားခဲ့ပါတယ်။
351
00:29:40,947 --> 00:29:42,615
သူမမှာ ပြိုကွဲသွားခဲ့တယ်။
352
00:29:46,119 --> 00:29:47,536
သူမ အခု ဘာလိုချင်တာလဲ။
353
00:29:49,289 --> 00:29:51,624
မင်းနဲ့ငါ ဂျော်ဂျီယာမှာ အတူတူရှိတုန်းက သူ ဒီကို လာခဲ့တာ။
354
00:29:51,708 --> 00:29:54,752
ပြီးတော့ ကျွန်မအိမ်ရှင်မစ္စစ်ဂျုန်းစ်ရှေ့မှာ သူ့လက်ကောက်ဝတ်ကို ဖြတ်ဖို့ကြိုးစားတယ်။
355
00:29:55,587 --> 00:29:56,712
အိုဘုရားရေ။
356
00:29:56,880 --> 00:30:00,007
Gail က သူ့ကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွားပေမယ့် အဲဒီကို ရောက်တဲ့အချိန်၊
357
00:30:00,092 --> 00:30:01,383
သူမ ချွတ်လိုက်သည် ။
358
00:30:01,551 --> 00:30:04,220
ငါ့လူတွေက သူ့ကိုရှာဖို့ ကြိုးစားနေကြပြီ။
359
00:30:04,763 --> 00:30:06,097
မင်းရဲ့လူလား?
360
00:30:07,891 --> 00:30:10,226
အဲဒါကို ဘယ်သူက ပေါင်းထားတာလဲ။
361
00:30:14,397 --> 00:30:15,898
ငါ့မှာ တစ်ယောက်ရှိလား။
362
00:30:21,279 --> 00:30:22,488
မြင်ပါရစေ။
363
00:30:50,267 --> 00:30:53,769
"ဘာသာရပ်က Clayton's Hardware၊ Richmond Road မှာ အချိန်ပိုင်းအလုပ်လုပ်တယ်။
364
00:30:54,604 --> 00:30:57,940
မင်းသိပါတယ်၊ ငါ့ရေချိုးခန်းနားချိန်ကို သူတို့က အချိန်မပေးနိုင်ဘူးကွ။
365
00:30:59,192 --> 00:31:01,485
သင့်ငွေကို ပြန်ရသင့်သည်။
366
00:31:02,612 --> 00:31:05,281
ငါသူတို့ကို Submissive အလားအလာတစ်ခုခုကိုရေးဆွဲခဲ့တယ်။
367
00:31:05,490 --> 00:31:08,200
တော်တယ်။ ယေရှု။
368
00:31:08,368 --> 00:31:10,452
ဒါဘာဖြစ်လာမယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်မသိခဲ့ပါဘူး။
369
00:31:10,620 --> 00:31:11,900
မင်းနဲ့မတူဘူးဆိုတာ ငါမသိခဲ့ဘူး။
370
00:31:11,955 --> 00:31:14,290
မတူဘူးလား? တကယ်လား?
371
00:31:16,168 --> 00:31:18,711
အဲ့ဒါကြောင့် မင်းငါ့ကို မစ္စစ် ရော်ဘင်ဆန်ဆီ ခေါ်လာတာလား၊
372
00:31:18,879 --> 00:31:22,131
တခြားမိန်းမတွေ အားလုံးကို ဘယ်က ခေါ်လာတာလဲ။ ငါက အရမ်းကွာခြားနေလို့လား?
373
00:31:23,550 --> 00:31:25,301
အဲဒါ မှားတယ်။ ငါဝန်ခံပါတယ်။
374
00:31:25,468 --> 00:31:28,470
အားလုံးမှားပါတယ်။ ဒါတွေအားလုံး မှားနေတယ်။
375
00:31:30,807 --> 00:31:34,643
မင်းက ငါ့အကောင့်ထဲကို ပိုက်ဆံထည့်လိုက်တာ... ငါမလိုချင်ဘူး။
376
00:31:35,020 --> 00:31:38,063
ငါအလုပ်လုပ်တဲ့ကုမ္ပဏီကို မင်းဝယ်ခဲ့တယ်။
377
00:31:38,732 --> 00:31:42,026
ဒါက ခရစ်ယာန်ဆက်ဆံရေး မဟုတ်ဘူး။ အဲဒါ ပိုင်ဆိုင်မှုပဲ။
378
00:31:44,487 --> 00:31:46,197
ငါ မင်းကို နားလည်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
379
00:31:47,240 --> 00:31:51,827
ငါ မင်းနဲ့ နီးစပ်ချင်ရုံပဲ။
380
00:31:53,580 --> 00:31:56,123
ဒါပေမယ့် ဆက်လုပ်နေတဲ့အခါ အဲဒါကိုလုပ်ဖို့က တကယ်ခက်ပါတယ်။
381
00:31:56,208 --> 00:31:57,833
ဤကဲ့သို့သော ထူးဆန်းသောအရာများ။
382
00:31:58,001 --> 00:32:00,721
ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို မထိမိအောင် လုပ်ရခက်တယ်။
383
00:32:10,555 --> 00:32:12,223
ငါ့အိပ်ခန်းကိုလာပါ။
384
00:32:13,725 --> 00:32:16,602
လိင်ကိစ္စက အခုမှ ပြေလည်မှာမဟုတ်ဘူး။ မင်းရူးနေလား
385
00:32:16,686 --> 00:32:18,812
ကျေးဇူးပြု၍
386
00:32:23,610 --> 00:32:25,486
လမ်းပြမြေပုံလိုချင်ပါသလား။
387
00:32:40,418 --> 00:32:41,669
ဤနေရာတွင် စတင်ပါ။
388
00:33:16,746 --> 00:33:18,539
အဲဒါတွေက ငါ့စည်းတွေပဲ။
389
00:33:22,669 --> 00:33:25,337
အဲဒါနဲ့ ငါနေနိုင်တယ်။
390
00:33:27,215 --> 00:33:28,799
ဒါဆို ငါက မင်းအတွက်ပဲလေ။
391
00:33:36,224 --> 00:33:38,559
မစ္စတာ Grey၊ မင်းရဲ့ ချိန်းထားတာ ရောက်ပြီ။
392
00:33:39,352 --> 00:33:41,437
ဟုတ်ပြီ အန်နာရဲ့အခန်းထဲကို လိုက်ပို့ပေးပါ။
393
00:33:43,106 --> 00:33:44,106
သူက ဒီမှာ။
394
00:33:44,774 --> 00:33:46,191
ဒီမှာဘယ်သူလဲ။
395
00:33:50,822 --> 00:33:51,822
အလို။
396
00:33:52,449 --> 00:33:54,074
ဆံပင်တွေ တက်လာတယ် ထင်တယ်။ ဟုတ်လား?
397
00:33:54,242 --> 00:33:57,119
မင်းလည်ပင်းက လှတယ်။
398
00:33:58,204 --> 00:33:59,371
ခရစ်ယာန်လား?
399
00:34:04,753 --> 00:34:05,753
မင်္ဂလာပါ လှတယ်
400
00:34:53,259 --> 00:34:55,511
မင်းက ဟိုမှာ ငေးကြည့်နေမှာလား။
401
00:34:56,096 --> 00:34:57,221
အင်း။
402
00:34:57,389 --> 00:34:59,014
ဟုတ်တယ်၊ ဖြစ်နိုင်မယ်ထင်တယ်။
403
00:35:18,410 --> 00:35:20,077
ဒါနဲ့ ကျွန်တော် တွေးလိုက်မိတယ်။
404
00:35:20,995 --> 00:35:23,789
ဒီညက ပိုပြီး စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ကောင်းတယ်။
405
00:35:23,957 --> 00:35:25,582
ဒါတွေဝတ်ရင်
406
00:35:29,254 --> 00:35:31,755
အဲဒါတွေကို ဘယ်လိုဝတ်ရမလဲ။
407
00:35:33,675 --> 00:35:34,800
ကောင်းပြီ၊
408
00:35:35,510 --> 00:35:37,594
သူတို့ကို အရင်စိုအောင်လုပ်ရမယ်။
409
00:35:38,888 --> 00:35:40,055
စပ်စုလား?
410
00:35:44,811 --> 00:35:45,894
ဟုတ်ပြီ
411
00:35:47,021 --> 00:35:48,272
သင့်ပါးစပ်ကိုဖွင့်ပါ။
412
00:35:57,574 --> 00:35:58,574
ကောင်းတယ်။
413
00:36:01,703 --> 00:36:04,037
အခုလှည့်။ ကိုင်းညွတ်သည်။
414
00:36:05,457 --> 00:36:07,666
မဟုတ်ဘူး၊ မင်း အဲဒါတွေကို ငါ့ဖင်ထဲမှာ ထည့်နေတာမဟုတ်ဘူး။
415
00:36:07,876 --> 00:36:10,461
သူတို့က မင်းရဲ့တင်ပါးထဲကို မဝင်ဘူး။
416
00:36:31,024 --> 00:36:32,232
ငြိမ်ငြိမ်နေပါ။
417
00:36:39,991 --> 00:36:42,201
မတ်တပ်ရပ်ပြီး လှည့်ကြည့်လိုက်ပါ။
418
00:36:51,503 --> 00:36:52,961
ဘယ်လိုခံစားရလဲ။
419
00:36:55,465 --> 00:36:56,632
ထူးဆန်းတယ်။
420
00:36:58,343 --> 00:36:59,760
ဒါပေမယ့် ကောင်းတယ်။
421
00:37:00,970 --> 00:37:03,263
သူတို့ဘာလုပ်ကြမလဲ။
422
00:37:05,767 --> 00:37:07,518
မင်းသိလိမ့်မယ်။
423
00:37:09,604 --> 00:37:11,813
ငွေဖဲကို ဝတ်ပါ။
424
00:37:11,981 --> 00:37:13,941
ဒါတွေနဲ့ အဆင်ပြေသွားမှာပါ။
425
00:37:17,779 --> 00:37:21,240
စိတ်မပူပါနဲ့။ ၎င်းတို့သည် သင့်နားအတွက်ဖြစ်သည်။
426
00:37:43,096 --> 00:37:44,456
အဲဒါကို မျက်နှာဖုံးစွပ်ဘောလုံးလို့ ပြောခဲ့သလား။
427
00:37:44,681 --> 00:37:45,681
မရှိ
428
00:37:50,144 --> 00:37:52,896
မင်းရဲ့ သက်တော်စောင့်အသစ်က ဒါတွေကို ဝတ်ဖို့ လိုသလား။
429
00:37:53,982 --> 00:37:55,148
ငါက လုံခြုံနေတယ်။
430
00:37:55,316 --> 00:37:57,442
သူတို့ ဒီမှာ ရှိနေတာကို သင်တောင် သတိမထားမိဘူး။
431
00:37:59,362 --> 00:38:00,988
စလာသည်။
432
00:38:16,921 --> 00:38:19,965
ဦးထုပ်ဆောင်းတဲ့နည်း
433
00:38:21,551 --> 00:38:24,052
လက်ဖက်ရည်သောက်နည်း
434
00:38:25,930 --> 00:38:29,641
ဒါတွေအားလုံးရဲ့ အမှတ်တရပါပဲ။
435
00:38:30,435 --> 00:38:34,479
မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါကို ငါ့ဆီကနေ မယူနိုင်ဘူး။
436
00:38:34,939 --> 00:38:38,066
မင်းရဲ့အပြုံးက အလင်းတန်းတွေချည်းပဲ။
437
00:38:39,152 --> 00:38:42,112
သော့ပိတ်သီချင်းဆိုနည်း
438
00:38:43,364 --> 00:38:45,198
လူတိုင်းက ကျွန်တော်တို့ကို ကြည့်နေကြတယ်။
439
00:38:45,366 --> 00:38:47,242
ငါတို့ မဟုတ်ဘူး။ မင်း.
440
00:38:47,410 --> 00:38:50,829
ခရစ်ယာန်! မင်းလုပ်ခဲ့တာ ငါအရမ်းဝမ်းသာတယ်။ မေမေ။
441
00:38:50,913 --> 00:38:52,873
"မေမေ" က တရားဝင်တယ်။ ရိုးရိုးသားသား။
442
00:38:53,041 --> 00:38:54,124
Ana. မင်္ဂလာပါ
443
00:38:54,626 --> 00:38:55,667
နေကောင်းလား?
444
00:38:55,752 --> 00:38:58,712
ဤအရာများသည် လှပပြီး ဆန်းကြယ်လှသည်၊
445
00:38:58,838 --> 00:39:00,881
ဒါပေမယ့် သူတို့က ဖင်ထဲမှာ နာကျင်နေတယ်။
446
00:39:01,215 --> 00:39:03,884
မင်းကြည့်ရတာ အံ့မခန်းပဲ။
447
00:39:04,302 --> 00:39:07,179
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ဒါပဲလား။ ဒီဝတ်စုံက အရမ်းလှတယ်။
448
00:39:07,347 --> 00:39:08,430
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Ana။
449
00:39:08,598 --> 00:39:11,183
ခရစ်ယာန်နဲ့ပြန်လာတာ အရမ်းဝမ်းသာပါတယ်။
450
00:39:11,351 --> 00:39:12,476
မင်းမရှိရင် သူ ပျောက်သွားတယ်။
451
00:39:12,644 --> 00:39:14,102
ကျေးဇူးပြုပြီး ချိန်းတွေ့နိုင်မလား အိုး.
452
00:39:14,270 --> 00:39:16,855
နည်းလမ်းပေါင်းစုံဖြင့်။ Spoilsport။
453
00:39:17,315 --> 00:39:18,774
နောက်မှတွေ့မယ်။
454
00:39:23,905 --> 00:39:27,949
မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါကို ငါ့ဆီကနေ မယူနိုင်ဘူး။
455
00:39:30,620 --> 00:39:33,455
Ana! ငါ့ဘုရား!
456
00:39:33,623 --> 00:39:36,958
ဒီဝတ်စားဆင်ယင်မှုက တရားမ၀င်ဘူး။ Monique Lhuillier
457
00:39:37,043 --> 00:39:38,502
အင်း။ မီယာ။
458
00:39:38,878 --> 00:39:41,213
Mia၊ ငါမင်းကို အသိအမှတ်မပြုတာ မင်းသိတယ်။
459
00:39:41,381 --> 00:39:43,757
အင်း! ငါ့ကို အသစ်။ ကောင်းပြီ၊ မင်းဘယ်လိုထင်လဲ။
460
00:39:44,676 --> 00:39:46,968
ကောင်းပြီ၊ ဆံပင်ရွှေရောင်။
461
00:39:47,220 --> 00:39:48,720
မင်းသူ့ကို ဘယ်လိုသဘောရလဲ။
462
00:39:48,888 --> 00:39:51,765
ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်တုန်းက ဝေဒနာက ပိုကြီးလာတယ်ဆိုတာ မင်းသိလား။
463
00:39:51,933 --> 00:39:54,976
ရန်ဖြစ်မှုများကြောင့် မတူညီသောကျောင်းလေးခုမှ နှင်ထုတ်ခံခဲ့ရသည်။
464
00:39:55,144 --> 00:39:57,229
ဒီလောက်ပါပဲ။ ဟုတ်တယ်၊ လုံးဝ ထိန်းမရတော့ဘူး။
465
00:39:57,397 --> 00:39:59,147
မီယာ၊ လုံလောက်ပြီ။ မီယာ?
466
00:39:59,232 --> 00:40:00,857
ငါချက်ချင်းပြန်လာမယ်။
467
00:40:01,234 --> 00:40:02,526
မင်္ဂလာပါ နေကောင်းလား?
468
00:40:02,694 --> 00:40:03,819
ဒါလား။
469
00:40:03,986 --> 00:40:06,822
မင်းဒီမှာ ထိုင်နေလိမ့်မယ် ချစ်သူ။ Cary ဘေးမှာ။
470
00:40:06,989 --> 00:40:07,989
ခရစ်ယာန်၊ မင်းဒီမှာ။
471
00:40:08,157 --> 00:40:10,992
ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ နှစ်စဉ်ဘောလုံးကိုကြိုဆိုပါသည်။
472
00:40:11,703 --> 00:40:13,495
သိကြတဲ့အတိုင်း ဒီညနေက ရတဲ့ငွေ
473
00:40:13,579 --> 00:40:17,082
Grace နဲ့ ကျွန်တော် လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက တည်ထောင်ခဲ့တဲ့ ပရဟိတကို သွားကြမယ်...
474
00:40:17,250 --> 00:40:19,167
အတူတကွရင်ဆိုင်ပါ။
475
00:40:19,335 --> 00:40:21,146
ကလေးတွေရဲ့ဘဝ ပိုကောင်းလာဖို့ ကြိုးစားရင်း...
476
00:40:21,170 --> 00:40:23,714
မူးယစ်ဆေးစွဲနေသော မိဘများ။
477
00:40:24,215 --> 00:40:25,215
အားလုံးအဆင်ပြေလား?
478
00:40:25,383 --> 00:40:27,092
ယခုလည်း ကျေးဇူးပါပဲ၊
479
00:40:27,176 --> 00:40:28,885
ငါပြောသောတာဝန်ကို ငါလွှဲအပ်မည်။
480
00:40:29,053 --> 00:40:32,222
ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမ်းအနားမှူး Mr. Nomad Paul
481
00:40:33,433 --> 00:40:36,143
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် မစ္စတာ Grey၊ ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများခင်ဗျား။
482
00:40:36,227 --> 00:40:37,352
ဗိုက်ဆာလား?
483
00:40:37,520 --> 00:40:39,240
နံပါတ်တစ်နဲ့ လေလံဆွဲလိုက်ကြရအောင်။
484
00:40:39,355 --> 00:40:40,355
ရက်စက်သော။
485
00:40:40,523 --> 00:40:42,357
$10,000 ကြားလား? ဆယ်!
486
00:40:42,859 --> 00:40:45,110
အခု ဒီငွေဘောလုံးတွေ ဘာလုပ်နေလဲ သိလား။
487
00:40:45,278 --> 00:40:46,278
$15,000။
488
00:40:46,612 --> 00:40:48,113
$15,000။
489
00:40:48,573 --> 00:40:51,366
တစ်ခါသွား၊ နှစ်ခါသွား...
490
00:40:51,534 --> 00:40:52,534
ရောင်းပြီး!
491
00:40:54,787 --> 00:40:58,123
ဒါဟာ ကောင်းမွန်တဲ့ စတင်မှုပါပဲ၊ ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ။ အခု နံပါတ်နှစ်၊
492
00:40:58,458 --> 00:41:02,377
ကော်လိုရာဒို၊ Aspen ရှိ ဇိမ်ခံအခန်းတွင် တစ်ပတ်တာ အားလပ်ရက်၊
493
00:41:02,545 --> 00:41:04,838
Mr. Christian Grey မှ လှူဒါန်းပါသည်။
494
00:41:06,549 --> 00:41:08,467
$10,000 ဖြင့် လေလံဆွဲလိုက်ကြရအောင်။
495
00:41:08,968 --> 00:41:09,968
$10,000!
496
00:41:10,052 --> 00:41:11,803
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဆရာမ။ $10,000။
497
00:41:12,138 --> 00:41:13,889
မင်း Aspen မှာ နေရာရှိမှန်း ငါမသိခဲ့ဘူး။
498
00:41:14,557 --> 00:41:16,099
ငါ့မှာ နေရာတွေအများကြီးရှိတယ်။
499
00:41:16,267 --> 00:41:18,268
ကောင်လေး၊ ဒီည အခန်းထဲမှာ နှင်းလျှောစီးချစ်သူတွေရှိတယ်။
500
00:41:18,436 --> 00:41:19,478
$17,000!
501
00:41:19,645 --> 00:41:22,063
၁၇၀၀၀ ကျပ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ။ 18?
502
00:41:22,148 --> 00:41:24,232
၁၈၀၀၀ ကျပ်။ ၁၈၀၀၀ ကျပ်။
503
00:41:24,400 --> 00:41:26,067
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ငါ 19 ကြားလား။ 19?
504
00:41:26,152 --> 00:41:27,194
၁၉။
505
00:41:27,278 --> 00:41:29,237
၁၉၀၀၀ ကျပ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ။
506
00:41:29,405 --> 00:41:32,491
အမေရိကန်၏ အကောင်းဆုံး နှင်းလျှောစီးအပန်းဖြေစခန်းတွင် ဇိမ်ခံသည့် တစ်ပတ်။
507
00:41:32,658 --> 00:41:34,117
၂၄၀၀၀ ကျပ်။
508
00:41:34,285 --> 00:41:37,746
သွေးသစ်။ $24,000 နဲ့ လေလံဆွဲတယ်။
509
00:41:37,955 --> 00:41:39,664
ငါ $25,000 ကြားလား။
510
00:41:39,749 --> 00:41:40,916
အဲဒီငွေက မင်းအတွက်ပဲ။
511
00:41:41,083 --> 00:41:43,251
အခုလည်း လိုအပ်နေတဲ့သူဆီ ရောက်သွားမယ်။
512
00:41:43,920 --> 00:41:48,089
မင်းရဲ့ခြေရင်းမှာ ကိုးကွယ်ရမလား ပုတ်မလားမသိဘူး။
513
00:41:48,257 --> 00:41:50,842
$24,000 တခါသွား...
514
00:41:51,761 --> 00:41:53,470
နှစ်ခါသွားမယ်ထင်တယ်...
515
00:41:53,638 --> 00:41:54,805
... ရွေးစရာ နှစ်ခု ယူမယ်။
516
00:41:55,640 --> 00:41:58,517
ရောင်းပြီး! ငွေရောင်မိန်းမပျိုအတွက်။
517
00:42:03,773 --> 00:42:06,775
မင်းရဲ့ ရက်ရောမှုက တကယ်ကို ခြားနားစေတယ်၊ အမျိုးကောင်းသမီး၊
518
00:42:06,943 --> 00:42:07,984
သွားကြရအောင်။
519
00:42:34,887 --> 00:42:35,971
ဒါကို လိုချင်သလား။
520
00:42:36,222 --> 00:42:38,056
မင်းငါ့ကိုရိုက်စေချင်တယ်။
521
00:42:52,655 --> 00:42:53,822
လက်များ။
522
00:43:16,387 --> 00:43:19,347
များလွန်းရင် တားဖို့ပြောရမယ် နားလည်လား?
523
00:43:20,016 --> 00:43:21,016
ဟုတ်ကဲ့။
524
00:43:51,881 --> 00:43:52,923
ငြိမ်ငြိမ်နေပါ။
525
00:44:26,958 --> 00:44:28,124
ငါ မင်းကို လာချင်တယ် Ana.
526
00:44:28,292 --> 00:44:29,626
ငါ့အတွက် လာပါ။
527
00:44:48,145 --> 00:44:50,271
ဒါ မင်းအခန်းလား။
528
00:44:50,773 --> 00:44:52,107
ရှေးရှေးတုန်းက။
529
00:45:11,794 --> 00:45:13,003
ဒါဘယ်သူလဲ
530
00:45:17,049 --> 00:45:18,383
အဲဒါ မင်းအမေလား။
531
00:45:25,641 --> 00:45:28,143
မပြောချင်ဘူး လို့သာ ပြောနိုင်တာ မင်းသိပါတယ်။
532
00:45:28,477 --> 00:45:31,229
ဟုတ်တယ်၊ ငါအဲဒါကိုမပြောချင်ဘူး။
533
00:45:33,149 --> 00:45:35,233
သွားကြရအောင်။ သူတို့ ငါတို့ကို လွမ်းနေလိမ့်မယ်။
534
00:45:36,652 --> 00:45:39,571
ငါတစ်မိနစ်ပဲလိုတယ်။
535
00:45:39,655 --> 00:45:41,531
အောက်ထပ်မှာတွေ့မယ်။
536
00:45:41,866 --> 00:45:42,866
ဟုတ်ပြီ
537
00:45:44,326 --> 00:45:45,910
သင့်မျက်နှာဖုံးကို မမေ့ပါနှင့်။
538
00:46:14,690 --> 00:46:16,858
ငါ့အရေပြားအောက်မှာ...
539
00:46:19,195 --> 00:46:22,781
တတ်နိုင်သမျှ အနစ်နာခံပြီး ပေးဆပ်ချင်ပါတယ်။
540
00:46:22,865 --> 00:46:24,741
မင်းနဲ့ နီးချင်လို့
541
00:46:24,909 --> 00:46:25,909
ဘာလဲ?
542
00:46:26,786 --> 00:46:27,869
ဘာမှမဖြစ်။
543
00:46:29,038 --> 00:46:33,625
...ညကရောက်လာပြီး ငါ့နားထဲမှာ ထပ်ခါထပ်ခါ ထပ်ခါထပ်ခါ
544
00:46:33,793 --> 00:46:39,089
မင်းမသိဘူး အရူးကလေး မင်းဘယ်တော့မှ အနိုင်ယူလို့မရဘူး
545
00:46:51,227 --> 00:46:52,894
ခရစ်ယာန်မှာ ရက်စွဲရှိတယ်။
546
00:46:53,854 --> 00:46:55,355
သဘောကျနေတယ်။
547
00:46:56,524 --> 00:46:58,024
တောင်းပန်ပါတယ်?
548
00:46:58,943 --> 00:47:00,110
အယ်လီနာ။
549
00:47:00,277 --> 00:47:02,320
ကျွန်တော်သင့်ကိုတွေ့ချင်ခဲ့တယ်။
550
00:47:04,782 --> 00:47:06,699
ဒီလိုပဲပြောလို့မရဘူး။ ကျေးဇူးပြု။
551
00:47:06,867 --> 00:47:09,369
ဟေ့ ငါက ရန်သူမဟုတ်ဘူး။
552
00:47:11,539 --> 00:47:14,124
ခရစ်ယာန်ကို မင်းဘာလုပ်ခဲ့လဲ ငါသိတယ်။
553
00:47:14,291 --> 00:47:17,836
ငါလုပ်ခဲ့သမျှက သူအမှန်တကယ် ဘယ်သူလဲဆိုတာကို သိသွားခဲ့တယ်။
554
00:47:18,003 --> 00:47:21,631
ငါမရှိရင် သူ ထောင်ထဲမှာပဲ ဖြစ်ဖြစ် သေသွားလိမ့်မယ်။
555
00:47:21,799 --> 00:47:23,174
ပြီးတော့ သူလည်း ဒီလိုပဲ ပြောမှာပဲ။
556
00:47:23,259 --> 00:47:24,300
ငါဒီစကားနားမထောင်ဘူး။
557
00:47:24,385 --> 00:47:28,096
မင်းက သူ့ကို ကယ်တင်ဖို့ မျှော်လင့်ထားတဲ့ ပထမဆုံး အမျိုးသမီးလို့ မင်းထင်လား။
558
00:47:28,722 --> 00:47:32,183
ဘဝမှာ ရိုကျိုးစိတ်ရှိဖို့ လိုတယ်။
559
00:47:32,351 --> 00:47:34,185
အိပ်ခန်းထဲမှာတင် မဟုတ်ပါဘူး။
560
00:47:35,396 --> 00:47:37,647
မဟုတ်ဘူး၊ သူက အဲဒါကို ပြောင်းနေတယ်။
561
00:47:38,190 --> 00:47:39,774
ဒါ သူလိုချင်တာမဟုတ်တော့ဘူး။
562
00:47:39,942 --> 00:47:41,526
ဒါပေမယ့် ဒါ သူလိုအပ်ချက်ပဲ။
563
00:47:41,694 --> 00:47:44,988
ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို ပိုင်ဆိုင်ချင်တဲ့ မိန်းမ အမျိုးအစားလို မင်းမရိုက်နဲ့။
564
00:47:45,823 --> 00:47:49,325
မင်းသူ့ကိုတကယ်ပျော်စေချင်ရင် မင်းပျော်ချင်ရင်
565
00:47:50,077 --> 00:47:51,536
သူ့ကိုလွှတ်လိုက်မယ်။
566
00:47:52,288 --> 00:47:56,791
မင်းလိုလူက ငါတို့မှာရှိတာကို ဘယ်တော့မှ နားလည်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။
567
00:47:56,959 --> 00:47:58,626
ဟိုမှာ ရောက်ဖူးတယ်။
568
00:47:58,794 --> 00:48:00,712
ဘယ်အရာမှ မတည်မြဲဘူး။
569
00:48:01,297 --> 00:48:02,297
ဘာမှမဖြစ်။
570
00:48:03,007 --> 00:48:05,717
ငါနဲ့ ခရစ်ယာန်ကြားမှာ ဘာပဲဖြစ်နေဖြစ်နေ
571
00:48:05,801 --> 00:48:07,844
မင်းရဲ့အမိုက်စားစီးပွားရေးတစ်ခုမှမဟုတ်ဘူး။
572
00:48:08,012 --> 00:48:10,096
ဒါကြောင့် မင်း ငါတို့နဲ့ ဝေးဝေးနေပါ။
573
00:48:16,854 --> 00:48:19,439
ဟေ့၊ ငါတို့ မြန်မြန်သွားဖို့ စဉ်းစားသင့်တယ်။
574
00:48:19,607 --> 00:48:21,149
ငါသွားချင်နေပြီ။
575
00:48:30,659 --> 00:48:32,577
Elena က မင်းကို ဘာပြောတာလဲ။
576
00:48:37,917 --> 00:48:40,543
ဘာမှ မသိခဲ့ ဖူးဘူး။
577
00:48:44,465 --> 00:48:46,633
နင်ငါ့ကို ငါ့အိမ်ကို ခေါ်သွားမလို့လား။
578
00:48:47,801 --> 00:48:49,427
ဒီည ငါနဲ့အတူနေပါ။
579
00:49:01,023 --> 00:49:03,942
ဟေး နိုးပြီ။ ငါတို့အိမ်။
580
00:49:11,158 --> 00:49:12,158
ဆာလား?
581
00:49:13,953 --> 00:49:15,203
ဒီမှာနေပါ။
582
00:49:42,189 --> 00:49:43,231
ငါတို့ကားကိုဆွဲယူမယ်။
583
00:49:43,399 --> 00:49:44,732
ဘာဖြစ်တာလဲ?
584
00:49:45,317 --> 00:49:47,735
ဒါ ငါ့ကား။ ငါ့ကား ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
585
00:49:47,820 --> 00:49:49,297
တိုက်ခန်းကို စစ်ဆေးပါ။ ဘေးကင်းသည့်အခါ ငါ့ကိုဖုန်းဆက်ပါ။
586
00:49:49,321 --> 00:49:50,697
ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။ ချက်ချင်း။ အဲဒါကို ကူးယူပါ။
587
00:49:50,864 --> 00:49:52,365
Smith၊ မင်းက မစ္စတာ Grey နဲ့ တွဲနေတယ်။
588
00:49:54,326 --> 00:49:56,077
ငါတို့ဘယ်သွားမလို့လဲ။
589
00:49:56,704 --> 00:49:58,121
ခရစ်ယာန်လား?
590
00:49:59,206 --> 00:50:00,999
Leila လို့ထင်လား
591
00:50:01,166 --> 00:50:03,668
ဒီလိုမျိုး တစ်ခုခုလုပ်မယ်လို့ မင်းတကယ်ထင်လား။
592
00:50:07,214 --> 00:50:09,526
မင်းရဲ့တိုက်ခန်းကို ဘာလို့ပြန်မသွားနိုင်တာလဲ ငါတကယ်မတွေ့ဘူး။
593
00:50:09,550 --> 00:50:11,634
ထိုနေရာသည် ခံတပ်နှင့်တူသည်။
594
00:50:11,802 --> 00:50:13,970
သူမအဲဒီကိုရောက်ဖို့ နည်းလမ်းမရှိပါဘူး။
595
00:50:14,138 --> 00:50:17,181
ကားဂိုဒေါင်ထဲကိုလည်း မဝင်သင့်ဘူး။
596
00:50:17,349 --> 00:50:19,183
ငါဘယ်အခွင့်အရေးမှမယူဘူး။
597
00:50:27,192 --> 00:50:28,693
မင်္ဂလာညချမ်းပါ မစ္စတာ Grey။
598
00:50:28,861 --> 00:50:29,986
ဟေး Ed
599
00:50:31,947 --> 00:50:34,032
ကျန်တဲ့ အဖွဲ့သားတွေ မနက်ကျမှ ရောက်မယ်။
600
00:50:40,622 --> 00:50:43,374
ငါ့ကြောင့် မင်းတစ်ခုခုဖြစ်ခဲ့ရင်...
601
00:50:44,043 --> 00:50:45,376
မဟုတ်ဘူး။
602
00:50:46,128 --> 00:50:48,046
ငါ့အတွက် ဘာမှဖြစ်မလာဘူး။
603
00:50:55,971 --> 00:50:57,638
ဒါကို ငါဆေးလို့ရမလား။
604
00:51:01,143 --> 00:51:02,977
မျဉ်းကြောင်းများမှမလွဲပါနှင့်။
605
00:51:03,145 --> 00:51:04,270
ဟုတ်ပြီ
606
00:51:35,803 --> 00:51:37,512
ဒါတွေက ပူလောင်နေတာလား။
607
00:51:39,681 --> 00:51:41,682
မင်းကိုဘယ်သူလုပ်တာလဲ။
608
00:51:43,644 --> 00:51:45,269
ဆက်သွားပါ၊ ပြီးပါပြီ။
609
00:51:52,027 --> 00:51:57,990
မင်းငါ့ကိုဖွင့်ပြောဖို့ ဘယ်လောက်ခက်ခဲတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
610
00:52:00,202 --> 00:52:02,161
ဤအရာများကို ပြောပြပါ။
611
00:52:06,041 --> 00:52:08,292
ဒါပေမယ့် ဒါဟာ ငါ့အတွက် ကမ္ဘာကြီးကို ဆိုလိုတာပါ။
612
00:52:09,795 --> 00:52:11,963
ဆိုလိုတာက မင်းငါ့ကို ချစ်တယ်။
613
00:52:13,674 --> 00:52:16,384
ကောင်းပါပြီကျွန်တော်သဘောတူပါတယ်။
614
00:52:45,038 --> 00:52:48,082
ဒီတော့ ဒါက မင်းရဲ့ ကြိုးချည်ခြင်းဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်မှုကနေ လာတာပါ။
615
00:52:48,250 --> 00:52:49,584
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။
616
00:52:50,419 --> 00:52:51,586
ကောင်းကောင်းအိပ်ပျော်ပါစေ?
617
00:52:51,753 --> 00:52:52,879
ငါလုပ်ခဲ့တယ်။
618
00:52:55,757 --> 00:52:57,550
ဒီလှေက တကယ်လှတယ်။
619
00:52:58,260 --> 00:53:00,178
ဒါက Seattle မှာရှိတဲ့ ငါ့ခြံထဲကပါ။
620
00:53:00,596 --> 00:53:01,888
မင်းတည်ဆောက်ခဲ့တာလား။
621
00:53:02,014 --> 00:53:04,640
ငါအကူအညီတစ်ခုရခဲ့တယ်။
622
00:53:04,725 --> 00:53:06,350
Grace လို့ခေါ်တယ်။
623
00:53:08,061 --> 00:53:09,437
မင်းအမေနောက်မှာလား။
624
00:53:10,439 --> 00:53:12,231
မင်း အံ့သြသွားသလား။
625
00:53:12,399 --> 00:53:15,234
ကောင်းပြီ၊ မင်းက သူ့အပေါ် အမြဲတမ်း အရမ်းမိုက်တယ်။
626
00:53:16,236 --> 00:53:18,112
ငါ Grace မှာ အရာအားလုံးကို ငါပေးတယ်။
627
00:53:18,280 --> 00:53:20,781
မွေးကတည်းက အမေ ဆုံးပါးသွားပြီးနောက် သူမအသက်ကို ကယ်တင်ခဲ့သည်။
628
00:53:23,619 --> 00:53:25,786
မင်းမွေးတဲ့အမေကို မှတ်မိလား။
629
00:53:25,954 --> 00:53:27,538
မကြိုးစားဘူး။
630
00:53:30,209 --> 00:53:32,210
သူမ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
631
00:53:33,462 --> 00:53:34,545
သူမ အလွန်အကျွံသောက်သည်။
632
00:53:34,630 --> 00:53:37,256
သုံးရက်အကြာတွင် သူမ၏အလောင်းကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
633
00:53:39,718 --> 00:53:41,219
သင်ဘယ်မှာရှိနေလဲ?
634
00:53:41,386 --> 00:53:42,595
ငါသူမနှင့်အတူရှိခဲ့သည်။
635
00:53:44,765 --> 00:53:46,140
အိုဘုရားရေ။
636
00:53:47,893 --> 00:53:49,644
သူမကို ခေါ်သွားသည် ။ ကျွန်မကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွားတယ်။
637
00:53:51,230 --> 00:53:52,647
ကျေးဇူးတော်ရှိခဲ့တယ်။
638
00:53:56,985 --> 00:53:58,945
ပြောပြပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
639
00:54:04,076 --> 00:54:05,826
အဲဒီအိမ်ကိုကြည့်ပါ။
640
00:54:07,996 --> 00:54:11,249
ဒီဟာအရမ်းလှတယ်။ မြင်ကွင်းက အံ့သြစရာဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
641
00:54:11,333 --> 00:54:13,042
အဲဒီမှာ ဘယ်သူတွေနေလဲလို့ တွေးမိတယ်။
642
00:54:13,835 --> 00:54:15,795
အဲဒါ ပင်လယ်မုဆိုးမ အဟောင်းပါ။
643
00:54:15,963 --> 00:54:18,005
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက ခင်ပွန်းဖြစ်သူကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါတယ်။
644
00:54:18,173 --> 00:54:21,259
ညတိုင်း ပြတင်းပေါက်မှာ ထိုင်ပြီး အိမ်ပြန်လာတာကို စောင့်တယ်။
645
00:54:22,678 --> 00:54:24,512
မင်းအဲဒါကို ခုပဲလုပ်ခဲ့တာလား။
646
00:54:24,680 --> 00:54:25,680
အင်း။
647
00:54:28,767 --> 00:54:30,351
ပဲ့ကိုင်ချင်လို့လား။
648
00:54:30,435 --> 00:54:31,435
ငါ့ကို?
649
00:54:31,520 --> 00:54:33,354
ဟုတ်တယ် မင်း စလာသည်။
650
00:54:33,522 --> 00:54:35,856
ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။
651
00:54:57,963 --> 00:54:59,380
ငါဘယ်ကိုကြည့်နေတာလဲ ? အင်း။
652
00:54:59,548 --> 00:55:00,548
အဲဒီ့မှာ။ ကိုင်လိုက်ရုံပါပဲ။
653
00:55:00,841 --> 00:55:02,133
အဆင်ပြေလား? ဟုတ်ပြီ
654
00:55:10,309 --> 00:55:11,703
မဟုတ်ဘူး၊ မင်းအဆင်ပြေပါတယ် Ana။ ငါဒီမှာရှိနေတုန်းပဲ။
655
00:55:11,727 --> 00:55:12,768
မလွှတ်လိုက်ပါနဲ့။
656
00:55:12,853 --> 00:55:14,061
ငါ လွှတ်လိုက်ပြီ။ မလုပ်နဲ့။
657
00:55:14,229 --> 00:55:15,396
အိုဘုရားရေ။ ဟုတ်ပြီ အဆင်ပြေလား?
658
00:55:15,564 --> 00:55:17,315
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား? ဟုတ်ပြီ
659
00:55:32,205 --> 00:55:34,582
အိုဘုရားရေ! အိုဘုရားရေ! အဲဒါကို ပဲ့ကိုင်နေတယ်။
660
00:55:34,750 --> 00:55:36,751
ငါလုပ်နေတာ။ ကျွန်တော်က ကပ္ပတိန်ပါ။
661
00:55:42,841 --> 00:55:43,924
အိုဘုရားရေ!
662
00:55:51,767 --> 00:55:53,559
ဟေ့။ ဟေး ဂျက်။
663
00:55:53,727 --> 00:55:56,020
သင့်ကိုယ်ပိုင်အချိန်များတွင် ကိုယ်ပိုင်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ၊ အဆင်ပြေပါသလား။
664
00:56:04,946 --> 00:56:05,988
ဟုတ်လား?
665
00:56:06,073 --> 00:56:07,657
ငါ့မက်ဆေ့ဂျ်ကို မင်းရခဲ့တာလား။
666
00:56:08,116 --> 00:56:12,328
ယနေ့နံနက် 9:00 နာရီတွင် Ruth Carusi နှင့် သင့်ထံ ဖုန်းခေါ်ဆိုခဲ့ပါသည်။
667
00:56:12,663 --> 00:56:13,704
ပြောရမှာပါ။
668
00:56:14,456 --> 00:56:16,374
အချိန်ဇယားဆွဲလို့ရတယ်။ ငါသူတို့ကိုမေးမယ်။
669
00:56:16,541 --> 00:56:19,293
New York အတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အခန်းတွေကို သင် ကြိုတင်မှာထားသေးလား။
670
00:56:20,253 --> 00:56:21,253
တောင်းပန်ပါတယ်?
671
00:56:21,380 --> 00:56:24,465
နယူးယောက်။ စာအုပ်အရောင်းပြပွဲ။ ဒီသောကြာ။ ဒိုင်ယာရီထဲမှာ ပါပါတယ်။
672
00:56:24,549 --> 00:56:27,176
မဟုတ်ဘူး၊ ဟုတ်တယ်၊ ငါသိတယ်။ ဟုတ်တယ် မင်းအခန်းကို ငါကြိုတင်ပြီးပြီ။ ဟုတ်ပါတယ်။
673
00:56:27,719 --> 00:56:28,928
ပြီးတော့သင်။
674
00:56:29,096 --> 00:56:31,430
ကျွန်တော့်လက်ထောက်လည်း တက်ရောက်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
675
00:56:33,517 --> 00:56:35,184
အဲဒါကို ကျွန်တော် မသိခဲ့ပါဘူး။ တောင်းပန်ပါတယ်။
676
00:56:35,352 --> 00:56:36,435
မတောင်းပန်ပါနဲ့။
677
00:56:36,603 --> 00:56:38,604
ကိုယ့်ဟာကိုယ် အခန်းယူပါ။
678
00:56:40,065 --> 00:56:42,733
ရည်းစားနဲ့ ပြန်နေချင်မှ မနေချင်ဘူး။
679
00:56:43,193 --> 00:56:45,069
ဆိုလိုတာက မင်းအလုပ်လုပ်ဖို့ လိုတာမဟုတ်ဘူး။
680
00:56:48,448 --> 00:56:49,740
ရှင်းပါ့မယ်။
681
00:56:50,033 --> 00:56:51,992
အဲ၊ ဟေး။ Jack ပါ။ မင်းရဲ့ ပိတ်ရက်က ဘယ်လိုလဲ။
682
00:56:54,913 --> 00:56:56,163
မဟုတ်ဘူးလို့ ပြောရမှာပါ။
683
00:56:56,915 --> 00:56:59,542
ငါ့ဟာကြီးတယ်။ စိတ်ကူးကောင်းတယ်။
684
00:57:00,502 --> 00:57:02,628
ဟုတ်တယ် မင်းရဲ့ စာမျက်နှာအသစ်ကို ငါဖတ်မိလို့။
685
00:57:03,171 --> 00:57:05,339
မဟုတ်ဘူး၊ သူတို့က အံ့သြစရာကောင်းတယ်။ အံ့သြစရာ။
686
00:57:06,299 --> 00:57:07,842
မဟုတ်ဘူး၊ ငါ အဲဒါကို မချနိုင်ဘူး။
687
00:57:08,009 --> 00:57:10,344
ပြည်နယ်နဲ့ ဖက်ဒရယ် ထောက်ပံ့ကြေးတွေကို ရယူသွားမှာပါ၊
688
00:57:10,470 --> 00:57:12,263
ဒါပေမယ့် ရန်ပုံငွေရဲ့ 70% ကျော်...
689
00:57:12,347 --> 00:57:15,516
... Grey Enterprises Holdings မှ တိုက်ရိုက်လာပါမည်။
690
00:57:15,600 --> 00:57:17,685
ကျွန်ုပ်တို့သည် နောက်ဆုံးပေါ် ပြန်လည်ပြည့်ဖြိုးမြဲစွမ်းအင်နည်းပညာကို ဖန်တီးပေးမည်ဖြစ်ပါသည်။
691
00:57:17,769 --> 00:57:19,437
အဲဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကို ပြန်ဆပ်တာထက် ပိုပါတယ်။
692
00:57:42,502 --> 00:57:44,295
... ခိုင်မာသောစားသုံးသူအခြေခံကိုပေးသည် ...
693
00:57:44,379 --> 00:57:45,880
...ကျွန်ုပ်တို့၏ထုတ်ကုန်များအတွက်။
694
00:57:46,047 --> 00:57:48,340
သင့်တွင် အခြားလေလံဆွဲသူများရှိနေကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့သိပါသည်။
695
00:57:48,425 --> 00:57:52,052
ပြီးတော့ တချို့က ပိုကောင်းတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေကို ပေးစွမ်းနိုင်ပေမယ့်...
696
00:58:06,067 --> 00:58:07,151
မင်္ဂလာပါ?
697
00:58:11,114 --> 00:58:12,198
ခရစ်ယာန်လား?
698
00:58:14,534 --> 00:58:16,285
အိုဘုရားရေ!
699
00:58:16,453 --> 00:58:18,681
အိုး၊ ခွင့်လွှတ်ပါ Miss Steele၊ ငါ မင်းကို ထိတ်လန့်ဖို့ မရည်ရွယ်ပါဘူး။
700
00:58:18,705 --> 00:58:20,372
ဟင့်အင်း။
701
00:58:20,916 --> 00:58:22,291
မင်းအရမ်းတိတ်ဆိတ်နေတယ်။
702
00:58:22,751 --> 00:58:25,461
ကျွန်မက မစ္စစ်ဂျုံးပါ။ မစ္စတာ Grey ၏ အိမ်ထိန်း။ ရမလား?
703
00:58:25,879 --> 00:58:26,879
အိုး...
704
00:58:27,923 --> 00:58:29,632
သေချာပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
705
00:58:30,967 --> 00:58:32,009
ငါ Ana.
706
00:58:32,177 --> 00:58:36,138
ဒါပေမယ့် မင်းငါ့နာမည်ကို ပြောတဲ့အတွက် မင်းသိပြီးသားပဲ။
707
00:58:36,765 --> 00:58:39,183
မစ္စတာ Gray သည် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုအပြီးတွင် သူ့စာကျက်နေပါသည်။
708
00:58:39,643 --> 00:58:42,061
မင်းငါ့ကိုလိုအပ်ရင် မီးဖိုချောင်မှာနေမယ်။ ဟုတ်ပြီ
709
01:00:06,062 --> 01:00:07,271
ကြိုက်တာတွေ့လား?
710
01:00:08,315 --> 01:00:10,190
အိုး.
711
01:00:11,776 --> 01:00:14,445
တံခါးကို သော့ဖွင့်ထားတယ်။
712
01:00:16,156 --> 01:00:18,282
မစ္စစ်ဂျုံးစ်နဲ့ စကားပြောရဦးမယ်။
713
01:00:20,660 --> 01:00:22,703
သူမ ဒီကို အများကြီး ဝင်လာသလား။
714
01:00:25,749 --> 01:00:27,333
သူမဒီမှာ ဖုန်တွေတက်နေသလား။
715
01:00:29,127 --> 01:00:30,920
အဲဒါတွေက နို့သီးခေါင်းတွေပါ။
716
01:00:35,884 --> 01:00:37,593
ဒီကိုလာပါ။ သင့်လက်ကို ပေးပါ။
717
01:00:49,564 --> 01:00:51,982
သူတို့ကို ဖြုတ်လိုက်တဲ့အခါ ပိုလို့တောင် ပြင်းထန်လာပါတယ်။
718
01:01:06,831 --> 01:01:08,248
ဒါဘာလဲ?
719
01:01:10,085 --> 01:01:11,085
ဟုတ်ပြီ
720
01:01:11,795 --> 01:01:13,087
ဒီလောက်ဆို လုံလောက်ပါပြီ။
721
01:01:13,254 --> 01:01:14,630
ဒါဘာလဲ?
722
01:01:15,507 --> 01:01:19,134
မပြေးခင် လမ်းလျှောက်ဖို့ သင်ယူကြရအောင်။
723
01:01:20,387 --> 01:01:22,763
ပြေးရတာကြိုက်တယ်။
724
01:01:26,101 --> 01:01:27,101
ဒါလား။
725
01:01:28,853 --> 01:01:33,190
ငါတို့ ဒီဟာကို နောက်ဆုံးလုပ်ခဲ့တာ မင်း ငါ့ရဲ့နောက်တစ်ဖက်ကို မင်းမြင်တယ်။
726
01:01:33,984 --> 01:01:35,234
ပြီးတော့ မင်းထွက်သွားတယ်။
727
01:01:37,278 --> 01:01:39,196
နောက်ဆုံးအကြိမ်က မတူဘူး။
728
01:01:45,203 --> 01:01:47,538
ကောင်းပါပြီ။ ဒါပေမယ့် ဒီမှာမဟုတ်ဘူး။
729
01:01:50,291 --> 01:01:51,542
မစ္စစ်ဂျုံး။
730
01:01:52,669 --> 01:01:54,378
အိုဘုရားရေ။
731
01:03:28,765 --> 01:03:29,848
မင်းက ငါ့ရဲ့။
732
01:03:31,601 --> 01:03:32,893
ကိုယ်ဟာမင်းအတွက်ပါပဲ။
733
01:04:02,757 --> 01:04:04,591
အဆင်ပြေလား? အင်း။
734
01:04:41,462 --> 01:04:44,882
တစ်ချိန်ချိန်မှာတော့ New York အကြောင်းပြောဖို့ လိုမယ်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ်။
735
01:04:44,966 --> 01:04:46,466
အဲဒါကို ကျွန်တော်တို့ ပြောပြီးပြီ။
736
01:04:46,634 --> 01:04:49,303
အဲဒါကို တားတာတော့ ငါတို့ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး။
737
01:04:50,305 --> 01:04:52,973
New York ကို သွားချင်ရင် Hyde နဲ့ မလိုက်ပါနဲ့။
738
01:04:53,141 --> 01:04:54,850
ယူပါရစေ။ ငါ့မှာ နေရာရှိတယ်။
739
01:04:55,310 --> 01:04:57,144
ဟုတ်ပါတယ်။
740
01:04:57,228 --> 01:04:58,896
ဤသည်မှာ အားလပ်ရက် တစ်မျိုးမဟုတ်ပေ။
741
01:04:58,980 --> 01:05:02,733
ကျွန်တော် အထင်ကြီးချင်စရာကောင်းတဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့သူဌေးနဲ့ အလုပ်သွားခရီးပါ။
742
01:05:03,860 --> 01:05:06,111
ပြီးခဲ့သော 18 လအတွင်း သူ့တွင် လက်ထောက် 3 ယောက်ရှိသည်၊
743
01:05:06,195 --> 01:05:07,946
အားလုံးသတိမထားမိဘဲ အလုပ်ထွက်ခဲ့ကြသူတွေလား။
744
01:05:08,031 --> 01:05:09,489
ငါ သူ့ကို ထိန်းနိုင်မယ် မထင်ဘူးလား?
745
01:05:09,657 --> 01:05:11,408
ဒါမဟုတ်ဘူး။
746
01:05:11,826 --> 01:05:13,702
ဒါပဲ ခံစားရတယ်။
747
01:05:15,580 --> 01:05:18,665
Ana၊ မင်း ဘာမဆို လုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာ ငါ ကောင်းကောင်းသိတယ်။
748
01:05:18,833 --> 01:05:22,252
နောက်ပြီး မင်းတကယ်သွားချင်ရင်၊
749
01:05:22,420 --> 01:05:23,921
ငါ မင်းကို တားလို့မရဘူး။
750
01:05:24,714 --> 01:05:26,548
ဒါပေမယ့် မင်းကို ငါကိုယ်တိုင် အဲဒီကို ခေါ်သွားချင်တယ်။
751
01:05:31,679 --> 01:05:32,679
ဟုတ်ပြီ
752
01:05:34,182 --> 01:05:35,557
အဆင်ပြေလား?
753
01:05:36,184 --> 01:05:37,184
အင်း။
754
01:05:38,269 --> 01:05:41,396
ငါဆိုလိုတာက New York ကို မင်းနဲ့တွေ့ချင်လိုက်တာ။
755
01:05:42,190 --> 01:05:43,190
ကောင်းတယ်။
756
01:05:44,108 --> 01:05:45,400
ရန်ဖြစ်တဲ့အခါ မုန်းတယ်။
757
01:05:46,694 --> 01:05:48,236
အဲဒါ တိုက်ပွဲမဟုတ်ဘူး။
758
01:05:49,447 --> 01:05:51,698
အဲဒါက စကားဝိုင်းတစ်ခုပါ။
759
01:05:51,866 --> 01:05:55,452
တစ်စုံတစ်ယောက်က ပြောနေတာ၊ တစ်ဖက်လူက နားထောင်နေချိန်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ်၊
760
01:05:55,620 --> 01:05:57,204
ပြဿနာတစ်ခုကို သင်ဖြေရှင်းပါ။
761
01:05:57,413 --> 01:05:58,747
ဒါပဲအလုပ်လုပ်တယ်။
762
01:05:58,915 --> 01:06:00,207
အရူးပဲ မဟုတ်လား?
763
01:06:02,961 --> 01:06:04,044
ည၊ Ana
764
01:06:04,212 --> 01:06:05,462
ကောင်းသောညပါ Hannah။
765
01:06:31,489 --> 01:06:32,656
မင်းထွက်သွားမှာလား။
766
01:06:33,157 --> 01:06:37,119
ငါက မင်းနဲ့စကားပြောဖို့ လာဖို့ပဲရှိတာ။ နယူးယောက်အကြောင်း။
767
01:06:38,079 --> 01:06:39,454
ပြဿနာရှိလား။
768
01:06:41,666 --> 01:06:44,543
အခွင့်အရေးအတွက် အရမ်းကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack၊
769
01:06:44,627 --> 01:06:46,753
ဒါပေမယ့် ဒီလိုသတိပေးချက်လေးနဲ့ စီမံချက်ချခဲ့တယ်။
770
01:06:46,838 --> 01:06:47,921
ငါမပြောင်းလဲနိုင်ဘူး။
771
01:06:48,923 --> 01:06:51,008
ဒါပေမယ့် တနင်္ဂနွေ တစ်ပတ်လုံး ငါ့ဆီဖုန်းဆက်မယ်။
772
01:06:51,092 --> 01:06:53,719
ဒါကြောင့် မင်းတစ်ခုခုလိုအပ်ရင် ငါရနိုင်တယ်။
773
01:06:55,680 --> 01:06:57,264
အန်တီ၊ ထိုင်ပါဦး။
774
01:07:00,643 --> 01:07:02,436
တကယ်ပါ... တောင်းပန်ပါတယ်။
775
01:07:05,273 --> 01:07:07,774
ဒီနေရာမှာ မင်းမှာ ကြီးမားတဲ့ အလားအလာရှိတယ်လို့ ငါထင်ပါတယ်။
776
01:07:08,943 --> 01:07:10,235
ဒါပေမယ့် အချိန်မဖြုန်းချင်ဘူး။
777
01:07:10,319 --> 01:07:12,946
ဒီရာထူးကို အလေးအနက်မထားတဲ့သူကို လေ့ကျင့်ပါ။
778
01:07:13,114 --> 01:07:14,197
ငါပြောတာ။
779
01:07:15,283 --> 01:07:16,616
ဒါ ငါ့အိပ်မက်အလုပ်။
780
01:07:16,784 --> 01:07:20,454
ဒါဆို New York ကို သွားပြီး book expo က အဲဒီအိပ်မက်ရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်မလား။
781
01:07:20,538 --> 01:07:21,621
အဲဒါ။
782
01:07:22,290 --> 01:07:23,915
အဲဒါ။
783
01:07:24,000 --> 01:07:26,209
နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းမျှသာဖြစ်သည်။ ထပ်မဖြစ်တော့ဘူး။
784
01:07:26,377 --> 01:07:31,173
ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ဒီအလုပ်အတွက် သတ်ပစ်မယ့် အရည်အချင်းပြည့်မီသူတွေ အများကြီးရှိလို့ပါ။
785
01:07:31,340 --> 01:07:35,677
ပြောချင်တာက ကြွားလုံးထုတ်ချင်ပေမယ့် ငါက တော်တော်တော်တဲ့ ဆရာမပါ။
786
01:07:37,680 --> 01:07:38,805
သေချာပါတယ် ခင်ဗျာ။
787
01:07:38,973 --> 01:07:42,809
မင်းဘက်က အစပြုတာကို ငါမမြင်ဘူး။
788
01:07:44,729 --> 01:07:46,249
မင်းခိုင်းတာထက် ငါပိုဖတ်တယ်။
789
01:07:46,856 --> 01:07:49,232
ပြီးတော့ ငါက အရာအားလုံးရဲ့ထိပ်မှာ ရှိတယ်...
790
01:07:49,317 --> 01:07:53,403
အပိုမိုင်တွေ လျှောက်ဖို့ ပြောနေတာ။
791
01:07:54,864 --> 01:07:56,364
နေခြည်
792
01:07:57,325 --> 01:07:59,743
Christian Grey နှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရန်
793
01:08:00,745 --> 01:08:02,370
သင့်အာရုံအတွက်။
794
01:08:03,039 --> 01:08:08,210
မနေ့ညက ခရစ္စယာန်က မင်းနဲ့အရမ်းစိတ်ညစ်မိလို့တောင်းပန်ပါတယ်။
795
01:08:08,377 --> 01:08:09,920
ဒါဘာအကြောင်းလဲ?
796
01:08:10,713 --> 01:08:15,342
သင့်ချစ်သူက နာမည်ကောင်းရှိတယ်။
797
01:08:16,260 --> 01:08:17,886
အနည်းငယ် ရက်စက်သော။
798
01:08:18,054 --> 01:08:19,721
ဒါ မင်းကြိုက်လား။
799
01:08:20,181 --> 01:08:22,981
အလုပ်မှာ အဆင်မပြေရင် HR နဲ့ တွဲလုပ်သင့်တယ်။
800
01:08:24,602 --> 01:08:26,853
မင်းဘာလို့ ဒီလောက်လေးနက်နေတာလဲ။
801
01:08:27,355 --> 01:08:29,940
ငါဘာလုပ်မယ်ထင်လဲ? မင်းငါ့ကို အရူးလုပ်လား?
802
01:08:30,108 --> 01:08:31,108
ဂျက်။
803
01:08:32,068 --> 01:08:33,693
ငါထင်တယ်...
804
01:08:34,862 --> 01:08:36,780
တွေးရုံပါပဲ။
805
01:08:38,074 --> 01:08:40,367
ထင်ရှားကျော်ကြားဖို့ လမ်းစလျှောက်မယ် ဆိုရင်၊
806
01:08:40,451 --> 01:08:45,455
အနည်းဆုံးတော့ မင်းကို ပိုထက်မြက်အောင် လုပ်ပေးနိုင်တဲ့သူနဲ့ လုပ်သင့်တယ်။
807
01:08:46,040 --> 01:08:47,707
ပိုချမ်းသာရုံတင်မဟုတ်ဘူး။
808
01:08:49,085 --> 01:08:50,085
ဟုတ်တယ်ဟုတ်?
809
01:08:50,378 --> 01:08:53,713
မလုပ်နဲ့... မလုပ်နဲ့။
810
01:08:55,216 --> 01:08:59,386
ကြည့်ပါ၊ ဒါက လေးနက်တဲ့ မေးခွန်းပါ။
811
01:09:00,555 --> 01:09:07,727
စောင့်ရှောက်ချင်တာလား ဒါမှမဟုတ် အလေးအနက်ထားချင်တာလား။
812
01:09:07,812 --> 01:09:09,896
ကျေးဇူးပြုပြီး Jack ထွက်သွားချင်ပါတယ်
813
01:09:10,064 --> 01:09:11,231
ထို့အပြင်...
814
01:09:13,401 --> 01:09:18,572
ငါမင်းကို တခြားသူတွေလို လာနိုင်အောင် ငါလုပ်ပေးနိုင်တယ်။
815
01:09:19,615 --> 01:09:21,241
သူ့ကို မဟုတ်ဘူး။
816
01:09:21,742 --> 01:09:23,410
ဘယ်သူ့မှမဟုတ်ဘူး။
817
01:09:23,494 --> 01:09:24,494
မရှိ
818
01:09:35,423 --> 01:09:36,798
Ana? Ana၊ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
819
01:09:36,966 --> 01:09:41,761
Jack Hyde က ကျွန်တော့်ကို ထိဖို့ကြိုးစားတယ်။
820
01:09:41,846 --> 01:09:42,846
ငါသူ့ကိုသတ်မယ်။
821
01:09:42,930 --> 01:09:45,348
မဟုတ်ဘူး၊ မသွားပါနဲ့။ မသွားပါနဲ့။ ငါ့ကိုမထားခဲ့ပါနဲ့။
822
01:09:45,433 --> 01:09:46,725
ဟုတ်ပြီ သွားတော့။
823
01:09:46,809 --> 01:09:47,976
အဆင်ပြေပါတယ်။ ဟေး...
824
01:09:49,103 --> 01:09:51,104
အရာအားလုံးကို ထားခဲ့တယ်။ ငါ့မှာ ဘာပစ္စည်းမှ မရှိဘူး။
825
01:09:51,189 --> 01:09:52,856
တေလာက ရလိမ့်မယ်။ အဆင်ပြေရဲ့လား၊
826
01:09:52,940 --> 01:09:54,441
ငါ မင်းကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားမယ်။
827
01:09:54,525 --> 01:09:57,110
ပြီးတော့ သူ့ရဲ့ pass ကို ဖျက်လိုက်ပြီလား?
828
01:09:57,653 --> 01:09:58,653
ကောင်းတယ်။
829
01:09:59,488 --> 01:10:01,781
နံပါတ် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဂျယ်ရီ။ ကောင်းသောညပါ။
830
01:10:06,162 --> 01:10:08,038
ကောင်းပြီ၊
831
01:10:08,206 --> 01:10:10,582
ဟိုက်ထွက်ပြီ။ သူ အလုပ်ထုတ်ခံရတယ်။
832
01:10:14,212 --> 01:10:15,629
ဘယ်လိုလဲ? အဲဒါ...
833
01:10:16,464 --> 01:10:20,217
ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့ SIP နဲ့ သဘောတူညီချက်က မပြီးသေးဘူးလို့ ငါထင်တယ်။
834
01:10:20,676 --> 01:10:23,178
အဲဒါ .... မဟုတ်ဘူး။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် CEO ကို သိပါတယ်။
835
01:10:24,347 --> 01:10:26,014
ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို ပြောပြတယ်။
836
01:10:26,807 --> 01:10:28,475
မင်း သူ့ကို ဘယ်တော့မှ တွေ့စရာ မလိုတော့ဘူး။
837
01:10:29,685 --> 01:10:32,187
သူ့မှာမရှိသောအလုပ်ရှိသေးလား
838
01:10:32,813 --> 01:10:34,773
မဟုတ်ဘူးဆိုရင်တော့ ရပါတယ်...
839
01:10:34,857 --> 01:10:37,609
ခရစ်ယာန်၊ ငါအလုပ်လုပ်ရတာကြိုက်တယ်။
840
01:10:38,194 --> 01:10:40,737
မင်းရဲ့ အိမ်ခန်းထဲမှာ ငါ့ကို သော့ခတ်ထားလို့ မရဘူး။
841
01:10:45,993 --> 01:10:47,619
ငါ မင်းကို သော့ပေးခဲ့ရင် ဘာဖြစ်မလဲ။
842
01:10:49,247 --> 01:10:50,247
ကျွန်တော်ဆိုလိုသည်မှာ,
843
01:10:50,373 --> 01:10:54,918
မင်းမှာ သော့တစ်ချောင်းရှိတယ်၊ မင်းရဲ့ပစ္စည်းအချို့ကို ဒီမှာသိမ်းထားရင် ဘာဖြစ်မလဲ။
844
01:10:55,086 --> 01:11:00,257
ပစ္စည်းတွေအားလုံးကို ဒီမှာသိမ်းပြီး အိပ်တော့...
845
01:11:00,424 --> 01:11:02,259
မင်းနေရာမဟုတ်ဘူး။
846
01:11:04,845 --> 01:11:07,889
မင်းနဲ့အတူ ပြောင်းရွှေ့ဖို့ တောင်းဆိုနေတာလား။
847
01:11:13,688 --> 01:11:14,896
သေချာလား?
848
01:11:15,189 --> 01:11:16,231
ဟုတ်ကဲ့။
849
01:11:18,025 --> 01:11:20,026
မင်းကို ဒီမှာ အချိန်တိုင်း လိုချင်တယ်။
850
01:11:21,946 --> 01:11:23,530
တတ်နိုင်သမျှအမြန်ဆုံး။
851
01:11:29,912 --> 01:11:32,956
မပြေးခင် လမ်းလျှောက်ဖို့ သင်ယူတာက ဘာဖြစ်မလဲ။
852
01:11:34,458 --> 01:11:38,211
အဲဒါက မနက်စာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြောလို့ရတဲ့ အကြောင်းအရာတွေ အများကြီးထဲက တစ်ခုပါပဲ။
853
01:11:44,427 --> 01:11:45,760
အဲဒါကို စဉ်းစားလို့ ရမလား။
854
01:11:46,554 --> 01:11:48,096
သေချာပါတယ်။
855
01:11:48,389 --> 01:11:49,389
အင်း။
856
01:11:58,232 --> 01:11:59,399
Liz၊ ဟိုင်း!
857
01:11:59,567 --> 01:12:02,610
Ana၊ မင်းကြားလားမသိပေမယ့် Jack က မနေ့ညက နှုတ်ထွက်ခဲ့တယ်။
858
01:12:02,778 --> 01:12:03,778
အရင်လို။
859
01:12:03,946 --> 01:12:07,324
SIP သည် ယခု လူသစ်စုဆောင်းခြင်းမရှိသေးသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ လွဲချော်နေပါသည်။
860
01:12:07,408 --> 01:12:09,367
ဒါဆို မင်းငါ့ကို မလိုအပ်တော့ဘူးလား။
861
01:12:09,452 --> 01:12:11,328
ငါ မင်းကို ယာယီ တစ်ခုခု ရှာဖို့ ကြိုးစားမယ်။
862
01:12:11,412 --> 01:12:13,913
ဒီမနက် အစည်းအဝေးမှာ Jack အတွက် ဖြည့်ပေးနိုင်မလား။
863
01:12:14,081 --> 01:12:15,707
အကြီးတန်းအယ်ဒီတာများအစည်းအဝေးတွင်?
864
01:12:15,791 --> 01:12:16,916
ဒီနေ့အတွက်ပဲ။
865
01:12:17,001 --> 01:12:18,961
Jack ရဲ့ slate တစ်ခုလုံးကို သင်သိတဲ့ တစ်ဦးတည်းသော သူပါ။
866
01:12:19,003 --> 01:12:21,129
အင်း ဟုတ်တယ် ဒါပေမယ့် ငါ...
867
01:12:24,592 --> 01:12:26,176
သင်မှန်ပါတယ်။ အရမ်းများတယ်။
868
01:12:29,138 --> 01:12:30,263
မဟုတ်ဘူး၊ ငါလုပ်နိုင်တယ်။
869
01:12:31,807 --> 01:12:33,933
အဆင်ပြေပါတယ်။ ကျွန်တော်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
870
01:12:35,311 --> 01:12:36,478
မိုက်တယ်။
871
01:12:38,939 --> 01:12:40,440
ပြီးတဲ့အခါ ငါ့ကိုခေါ်ပါ။
872
01:12:43,277 --> 01:12:44,986
ခေါင်းစဉ်များကို လျှော့ထုတ်ရန် လိုအပ်သည်။
873
01:12:45,154 --> 01:12:46,696
မြဲမြံသောစာရေးဆရာများနှင့်အတူကပ်။
874
01:12:46,864 --> 01:12:48,656
ကျွန်ုပ်တို့၏ အဓိကစာဖတ်သူအပေါ် အာရုံစိုက်ပါ။
875
01:12:48,824 --> 01:12:49,949
ချဲ့ထွင်ပါ။
876
01:12:51,035 --> 01:12:52,035
တောင်းပန်ပါတယ်?
877
01:12:53,371 --> 01:12:56,206
ဒီတော့ Ana၊ ငါတို့က ဘာထုတ်ဝေသင့်တယ်လို့ မင်းထင်လဲ။
878
01:12:59,085 --> 01:13:01,169
အသံအသစ်များ။
879
01:13:01,295 --> 01:13:03,630
မင်းရဲ့စာရေးဆရာတွေနဲ့အတူ။
880
01:13:03,798 --> 01:13:07,675
ဥပမာ Boyce Fox သည် ပြီးခဲ့သည့်အပတ်က အကြိမ်ရေ 80,000 ရရှိခဲ့သည်။
881
01:13:08,135 --> 01:13:09,135
တကယ်လား?
882
01:13:09,178 --> 01:13:12,972
အွန်လိုင်း hits များသည် ပုံနှိပ်ရောင်းချခြင်းသို့ အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ခြင်း မဟုတ်ပါ။
883
01:13:13,140 --> 01:13:15,475
ကောင်းပြီ၊
884
01:13:15,643 --> 01:13:18,353
သူ့ရဲ့ အွန်လိုင်းပရိသတ်က အသက် 18 မှ 24 အထိ၊
885
01:13:18,521 --> 01:13:22,023
အဲဒါတွေက ကျနော်တို့ လိုက်ဖမ်းသင့်တာ အတိအကျပါပဲ။
886
01:13:22,483 --> 01:13:26,528
ဆိုလိုတာက ကိန်းဂဏာန်းတွေကို ငါပြနိုင်တယ်။ စွန့်စားထိုက်တယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
887
01:13:28,697 --> 01:13:30,532
ဖြစ်နိုင်ရင် ငါတို့ကြည့်သင့်တယ်။
888
01:13:40,501 --> 01:13:42,001
စိတ်ကူးကောင်းတယ်။
889
01:13:43,462 --> 01:13:45,672
Ana? Ana...
890
01:13:45,840 --> 01:13:48,466
Mr. Roach၊ ကျွန်တော် လိုင်းလွဲသွားရင် တကယ်တောင်းပန်ပါတယ်။
891
01:13:48,634 --> 01:13:50,677
မဟုတ်ဘူး၊ စိတ်မကောင်းမဖြစ်ပါနဲ့။ မင်းက အများကြီး အဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်။
892
01:13:51,637 --> 01:13:54,848
မဟုတ်ဘူး၊ Jack Hyde ဆုံးပါးသွားလို့ အခု ဘာလုပ်နေတာလဲ။
893
01:13:55,474 --> 01:13:59,894
Liz က ခဏတဖြုတ်ပြောခဲ့တာ။ ကျွန်တော်မသိပါ။
894
01:13:59,979 --> 01:14:02,730
ဟုတ်ပြီ ဒါဆို Jack အတွက် ခေတ္တမဖြည့်တာ ဘာကြောင့်လဲ။
895
01:14:03,524 --> 01:14:05,358
ကောင်းလား?
896
01:14:06,193 --> 01:14:08,403
မိုက်တယ်။ ဟုတ်ပြီ အဲဒါ ပြေလည်သွားပြီ။
897
01:14:59,246 --> 01:15:01,247
SIP ၏ စိတ်ကူးယဉ် တည်းဖြတ်သူ အသစ်အတွက်
898
01:15:01,415 --> 01:15:03,249
သရုပ်ဆောင် ရသစာပေ အယ်ဒီတာ။
899
01:15:03,959 --> 01:15:05,793
မင်းဘယ်လောက်ကောင်းလဲဆိုတာ သူတို့မသိမချင်း။
900
01:15:08,964 --> 01:15:11,007
ခရစ်ယာန်၊ မင်း ဒီကိစ္စနဲ့ ပတ်သက်တာတစ်ခုရှိလား။
901
01:15:11,759 --> 01:15:14,928
နံပါတ် ဟေ့၊ အဲဒါ မင်းတို့အားလုံးပဲ။
902
01:15:17,431 --> 01:15:18,681
ဘာလဲ? မင်းငါ့ကိုမယုံဘူးလား?
903
01:15:18,766 --> 01:15:20,934
ငါကိုယ်တိုင် မယုံဘူး။
904
01:15:25,314 --> 01:15:26,981
မနေ့ညက မင်းကို မေးခွန်းတစ်ခုမေးတယ်။
905
01:15:27,900 --> 01:15:30,318
သင်နှင့်အတူ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းအကြောင်း
906
01:15:35,324 --> 01:15:37,784
ငါဖြစ်မယ်ထင်တာပဲ...
907
01:15:39,328 --> 01:15:42,580
ငါ့တိုက်ခန်းကနေ ပစ္စည်းတချို့ ယူရမယ်။
908
01:15:45,334 --> 01:15:46,668
အဲဒါကို စီစဉ်လို့ရတယ်။
909
01:15:48,128 --> 01:15:49,295
ကောင်းတယ်။
910
01:15:51,131 --> 01:15:53,341
အခုလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။
911
01:15:54,301 --> 01:15:56,469
ဒီပွဲကို အိမ်ပြန်ယူပါ။
912
01:15:58,973 --> 01:16:00,473
ပြေစာ ပေးပါ။
913
01:16:10,818 --> 01:16:12,110
မင်းရဲ့ဘောင်းဘီတွေကို ချွတ်လိုက်ပါ။
914
01:16:13,279 --> 01:16:14,487
ယခုလုပ်ပါ။
915
01:16:17,199 --> 01:16:18,241
ဒီထဲမှာလား။
916
01:16:18,325 --> 01:16:20,326
ဟုတ်တယ်ဗျ။ ကဲ.
917
01:16:21,328 --> 01:16:22,495
ဆက်သွားပါ။
918
01:17:10,544 --> 01:17:11,627
ကျေးဇူးပြု။
919
01:18:09,937 --> 01:18:10,937
မလာနဲ့။
920
01:18:45,139 --> 01:18:46,931
မရှိ
921
01:18:48,725 --> 01:18:50,226
နှစ်မိနစ်။ နောက်နေတာလား?
922
01:18:50,310 --> 01:18:51,978
အိပ်ခန်းထဲမှာ။ မင်းနောက်နေတာလား။
923
01:18:52,354 --> 01:18:53,563
နှစ်မိနစ်။
924
01:19:28,682 --> 01:19:30,016
မင်းဒီမှာဘာလုပ်နေတာလဲ။
925
01:19:31,977 --> 01:19:33,436
မင်း ငါ့ကို စောင့်ခိုင်းတယ်၊
926
01:19:34,521 --> 01:19:35,980
ဒါဆို အခု မင်းအလှည့်ရောက်ပြီ။
927
01:19:42,196 --> 01:19:43,529
မင်း နေကောင်းလား
928
01:19:48,285 --> 01:19:49,869
ကြည့်လိုက်မယ်။
929
01:19:52,372 --> 01:19:53,956
ဖြစ်နိုင်ရင် အလောင်းအစားလုပ်သင့်တယ်။
930
01:19:55,042 --> 01:19:56,667
ငါအနိုင်ရရင်၊
931
01:19:59,421 --> 01:20:00,838
မင်းက ငါ့ကို အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားတာ။
932
01:20:02,466 --> 01:20:03,716
ငါအနိုင်ရလျှင်?
933
01:20:05,761 --> 01:20:06,928
သင်၏ရွေးချယ်မှု။
934
01:20:20,484 --> 01:20:21,692
ချိုး။
935
01:20:24,655 --> 01:20:25,905
ဟုတ်ပြီ
936
01:20:43,799 --> 01:20:45,174
အစိုင်အခဲများ။
937
01:21:38,478 --> 01:21:39,687
အိုအချစ်ရေ။
938
01:22:47,547 --> 01:22:49,048
အိတ်ကပ်။
939
01:22:50,884 --> 01:22:52,718
အခန်းနီ၊ ငါတို့ လာပြီ။
940
01:23:00,727 --> 01:23:02,019
ပြောရမှာပါ။
941
01:23:02,896 --> 01:23:04,522
မင်းအရှုံးသမားမဟုတ်ဘူးလို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။
942
01:23:06,942 --> 01:23:09,110
အဲဒါက မင်းငါ့ကို ဘယ်လောက်ထိ ခက်ခက်ခဲခဲရိုက်သလဲဆိုတဲ့ အပေါ်မှာ မူတည်တယ်။
943
01:23:22,457 --> 01:23:24,333
မင်းနဲ့ အရမ်းကြမ်းချင်တယ်။
944
01:23:24,418 --> 01:23:26,585
ဒါကြောင့် ငါနဲ့ ကြမ်းကြုတ်ပါ။
945
01:23:54,948 --> 01:23:57,825
Jada သည် Carusi အသစ်တွင်လက်မှတ်ထိုးရန်တစ်စုံတစ်ဦးလိုအပ်သည်။
946
01:23:58,785 --> 01:24:01,120
ဒါကိုလုပ်ဖို့ Jack ကို ဆက်ပြီးတောင်းဆိုခဲ့တယ်။
947
01:24:01,288 --> 01:24:03,122
ဟုတ်တယ်၊ Jack က ပျင်းတယ်။
948
01:24:03,290 --> 01:24:04,498
မင်းသတိမထားမိဘူးလား?
949
01:24:04,666 --> 01:24:05,791
အင်း။
950
01:24:05,959 --> 01:24:08,294
ဒါကို "အနုပညာ စိတ်ထား" လို့ ခေါ်တယ် ထင်ပါတယ်။
951
01:24:11,840 --> 01:24:12,840
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Hannah။
952
01:24:13,675 --> 01:24:14,675
ဟုတ်တယ်
953
01:24:18,805 --> 01:24:19,805
ဟေး၊
954
01:24:20,432 --> 01:24:22,725
ဒီလိုလုပ်ရတာ အရမ်းကောင်းပေမယ့်...
955
01:24:22,809 --> 01:24:25,936
လုံးဝကို ထူးဆန်းနေတယ်၊ ငါသိတယ်။ ကျွန်တော်သိသည်။
956
01:24:26,438 --> 01:24:29,190
ဆိုလိုတာက မင်းကို Miss Steele လို့ ခေါ်ဖို့ မျှော်လင့်နေတာလား။
957
01:24:29,441 --> 01:24:31,817
မင်းငါ့ကို Ana လို့ခေါ်ဖို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။
958
01:24:31,985 --> 01:24:34,195
ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို ကော်ဖီယူဖို့ ငါမမျှော်လင့်ဘူး။
959
01:24:34,279 --> 01:24:36,781
သင်ကိုယ်တိုင်အတွက်မဟုတ်ရင်
960
01:24:38,950 --> 01:24:44,163
ကျန်တာတွေ လိုက်လုပ်မယ် ၊
961
01:24:44,456 --> 01:24:45,623
ဟုတ်ပြီ
962
01:25:03,141 --> 01:25:04,266
အလှမယ် Steele။
963
01:25:08,104 --> 01:25:09,230
Damn it။
964
01:25:10,232 --> 01:25:12,608
ယူသွားပါ။ ပစ္စည်းတွေ သိမ်းပြီး မေးလ်ကို စစ်ကြည့်မယ်။
965
01:25:12,692 --> 01:25:13,776
ငါ မင်းနဲ့အတူ တက်သင့်တယ်။
966
01:25:13,902 --> 01:25:15,402
မဟုတ်ဘူး၊ အဆင်ပြေတယ်။ နှစ်စက္ကန့်နေမယ်။
967
01:25:15,654 --> 01:25:16,654
ယူသွားပါ။
968
01:25:18,865 --> 01:25:19,865
ဟေး Ros ။
969
01:26:01,616 --> 01:26:02,700
Leila
970
01:26:07,706 --> 01:26:09,540
ခရစ်ယာန်က အောက်ထပ်မှာ။
971
01:26:11,001 --> 01:26:12,042
မင်းသူ့ကိုတွေ့ချင်လား
972
01:26:15,839 --> 01:26:17,756
မင်းကိုတွေ့ဖို့ ငါလာခဲ့တယ်။
973
01:26:21,094 --> 01:26:22,094
ဟုတ်ပြီ
974
01:26:25,724 --> 01:26:27,391
ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို ပြောပြတယ်။
975
01:26:31,438 --> 01:26:33,230
မင်းအရမ်းနာကျင်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
976
01:26:35,066 --> 01:26:36,358
ဆောရီးပါပဲ။
977
01:26:37,444 --> 01:26:39,653
မင်းကို သူ့နာမည်နဲ့ ခေါ်ခွင့်ပေးတယ်။
978
01:26:41,281 --> 01:26:44,283
သူက မင်းအကြောင်း တစ်ချိန်လုံးပြောနေတာ။
979
01:26:44,910 --> 01:26:46,201
သူက မင်းကို ဂရုစိုက်တယ်။
980
01:26:50,332 --> 01:26:51,707
မလိမ်ပါနဲ့။
981
01:26:55,337 --> 01:26:57,171
မင်းမှာ ဘာရှိလဲ ငါမရှိလို့ ပြောပါ။
982
01:26:58,381 --> 01:26:59,715
ဘာမှမဖြစ်။
983
01:27:02,344 --> 01:27:03,677
ငါဘာမှမဖြစ်ဘူး။
984
01:27:06,431 --> 01:27:07,723
သူငါ့ကို ငြီးငွေ့လာလိမ့်မယ်။
985
01:27:08,600 --> 01:27:10,476
ဆရာကြီး မင်းရဲ့ကုတင်ပေါ်မှာ အိပ်တယ်။
986
01:27:11,436 --> 01:27:13,812
အဲဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ။ မင်းကိုတွေ့တယ်။
987
01:27:14,940 --> 01:27:16,190
မင်းကို ငါကြည့်တယ်။
988
01:27:17,442 --> 01:27:18,984
မင်းသူ့ကိုချစ်တာ ငါသိတယ်။
989
01:27:19,444 --> 01:27:20,778
ငါလုပ်တာပဲ၊
990
01:27:21,780 --> 01:27:22,905
ငါတို့အားလုံးလုပ်တယ်။
991
01:27:24,282 --> 01:27:25,482
သေနတ်ကို ဘာလို့ မချတာလဲ။
992
01:27:25,617 --> 01:27:28,285
မင်းသူ့ကို မသိဘူးလား၊ သူကြိုက်တာလား။
993
01:27:28,453 --> 01:27:30,773
သူလိုချင်တာကို သင်မပေးဘူး။ သူက မင်းနဲ့ ဟန်ဆောင်နေတယ်။
994
01:27:45,345 --> 01:27:46,470
မဟုတ်ဘူး ခရစ်ယာန်။
995
01:28:08,994 --> 01:28:09,994
ဒူးထောက်။
996
01:28:29,305 --> 01:28:30,514
ဟိုမှာ...
997
01:28:31,099 --> 01:28:33,892
Escala ကိုသွားပါ။ ငါ့ကိုအဲဒီမှာစောင့်။
998
01:28:37,522 --> 01:28:40,357
မင်းပြောတဲ့အတိုင်း တစ်ခါလုပ်ပါ။
999
01:28:45,196 --> 01:28:47,072
Taylor၊ သူမကို ဒီကနေ ဖယ်လိုက်ပါ။
1000
01:29:00,503 --> 01:29:01,712
အလှမယ် Steele။
1001
01:29:08,094 --> 01:29:10,095
အလှမယ် Steele။ Ana!
1002
01:29:10,263 --> 01:29:11,638
ရပ်လိုက်ပါ Taylor
1003
01:30:39,936 --> 01:30:41,395
ငါဂရုမစိုက်ဘူး။
1004
01:30:42,522 --> 01:30:46,775
သူမ ပျောက်နေတာ သုံးနာရီလောက်ရှိပြီ၊ သူ့မှာ အချုပ်ခန်းနဲ့ ပိုက်ဆံအိတ်လည်း မရှိဘူး။
1005
01:30:50,780 --> 01:30:52,239
မေ့လိုက်ပါ။ သူမဒီမှာ။
1006
01:30:56,828 --> 01:30:58,704
နင်ဘယ်ရောက်နေတာလဲ
1007
01:31:01,791 --> 01:31:03,667
ဒီကိုလာဖို့ ငါပြောခဲ့တယ်။
1008
01:31:03,835 --> 01:31:06,075
ငါ မင်းကို လိုက်ရှာနေတဲ့ လူတွေ လမ်းမပေါ်ထွက်ပြီး လိုက်ရှာနေခဲ့တယ်။
1009
01:31:06,129 --> 01:31:08,714
တောင်းပန်ပါတယ် ငါပြောတဲ့အတိုင်း အမြဲမလုပ်ဘူး။
1010
01:31:09,340 --> 01:31:13,093
အမိန့်တိုင်းကို နာခံသူ အမှန်တကယ် လိုအပ်နေသလား။
1011
01:31:13,261 --> 01:31:14,511
ရယ်စရာမဖြစ်ပါနှင့်။
1012
01:31:14,679 --> 01:31:16,263
ခရစ်ယာန်၊
1013
01:31:16,431 --> 01:31:18,557
မင်း Leila နဲ့ ဆက်ဆံပုံကို ငါမြင်တယ်။
1014
01:31:18,725 --> 01:31:20,559
သူမမှာ သေနတ်တစ်လက်၊ Ana။
1015
01:31:21,060 --> 01:31:22,728
ငါ သူ့ကို နှိမ့်ချဖို့ ဘာမဆို လုပ်ခဲ့မယ်။
1016
01:31:24,606 --> 01:31:26,231
သူမ အခုဘယ်မှာလဲ?
1017
01:31:27,150 --> 01:31:28,150
သူမဒီမှာလား။
1018
01:31:28,234 --> 01:31:29,359
ဘာလဲ?
1019
01:31:29,527 --> 01:31:30,903
မဟုတ်ဘူး၊ ဟုတ်ပါတယ်။
1020
01:31:31,070 --> 01:31:33,405
သူမသည် လိုအပ်သောအကူအညီကို ရယူရန် စိတ်ပညာဌာနတွင် ရှိနေသည်။
1021
01:31:36,451 --> 01:31:38,911
ကြည့်လိုက်တော့ သူ မင်းကို ကြောက်နေတာ ငါသိတယ်...
1022
01:31:39,078 --> 01:31:40,787
အင်း။ သူမငါ့ကိုကြောက်တယ်။
1023
01:31:42,290 --> 01:31:44,541
ဒါပေမယ့် မင်းငါ့ကို ပိုကြောက်တယ်။
1024
01:31:45,460 --> 01:31:47,836
မင်းသူမနဲ့တွေ့ရင် ဒီလိုပါပဲ။
1025
01:31:48,004 --> 01:31:53,842
ဒီလိုမျိုး လက်အောက်ခံမှုနဲ့ နာခံမှုမျိုးကို ငါ ဘယ်တော့မှ မင်းကို ပေးနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
1026
01:31:54,302 --> 01:31:55,302
ဟိုမှာ။
1027
01:31:55,803 --> 01:31:58,597
ငါ့ကိုမရှုပ်နဲ့။ နေရာလိုတယ်။
1028
01:31:58,681 --> 01:32:00,557
မဟုတ်ဘူး၊ ဒါကို မလုပ်ပါနဲ့။ ခရစ်ယာန်။
1029
01:32:00,642 --> 01:32:03,602
ငါ့ကိုအရှုံးမပေးပါနဲ့။ နည်းနည်းစဉ်းစားဖို့ပဲလိုတယ်။
1030
01:32:04,187 --> 01:32:05,979
ငါ့ကိုမထားခဲ့ပါနဲ့။
1031
01:32:09,400 --> 01:32:11,026
သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ?
1032
01:32:12,403 --> 01:32:13,570
အိပ်ရာထသည်။
1033
01:32:16,950 --> 01:32:18,492
သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ?
1034
01:32:19,118 --> 01:32:20,369
ကိုယ့်ကိုကြည့်ပါ။
1035
01:32:22,288 --> 01:32:23,497
ကိုယ့်ကိုကြည့်ပါ။
1036
01:32:30,338 --> 01:32:31,672
ကျွန်တော်ကြောက်တယ်။
1037
01:32:36,469 --> 01:32:38,887
မင်းပြောတာ ငါသိတယ် ငါလုံလောက်တယ်။
1038
01:32:42,100 --> 01:32:44,851
ဒါပေမယ့် သင်ရလေ့ရှိတဲ့အရာတွေရှိတယ်။
1039
01:32:45,186 --> 01:32:49,189
ငါ မင်းကို ဘယ်တော့မှ ပေးစွမ်းနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
1040
01:32:51,526 --> 01:32:55,070
ပြီးတော့ အခုလောလောဆယ်တော့ အဆင်ပြေနိုင်တယ်၊
1041
01:32:55,822 --> 01:32:58,240
ဒါပေမယ့် သင်သူတို့ကို ပြန်လိုအပ်တဲ့အခါ ဘာဖြစ်သွားမလဲ။
1042
01:32:58,324 --> 01:32:59,324
ငါမလုပ်ဘူး။
1043
01:32:59,492 --> 01:33:01,118
အဲဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ။
1044
01:33:01,286 --> 01:33:02,327
ငါ မင်းကို ဘယ်လိုယုံနိုင်မလဲ။
1045
01:33:02,495 --> 01:33:04,538
မင်း စိုးမိုးဖို့ လိုတယ်ဆိုတာ ငါတောင် နားမလည်ဘူး။
1046
01:33:04,622 --> 01:33:06,456
ငါက Dominant မဟုတ်ဘူး။
1047
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
မမရယ်။
1048
01:33:09,377 --> 01:33:11,378
မှန်ကန်သောအသုံးအနှုန်းသည် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာဖြစ်သည်။
1049
01:33:12,755 --> 01:33:15,382
အမျိုးသမီးတွေကို ဒဏ်ခတ်တဲ့အနေနဲ့ ဆင်းလိုက်ရတယ်။ မင်းနဲ့တူတဲ့ မိန်းမတွေ...
1050
01:33:15,466 --> 01:33:17,134
မင်းအမေလိုပဲ။
1051
01:33:18,761 --> 01:33:19,761
ဟုတ်ကဲ့။
1052
01:33:20,596 --> 01:33:22,848
ပြီးတော့ အဲဒါ ဘယ်လောက် မိုက်လဲ သိတယ်။
1053
01:33:23,891 --> 01:33:25,225
ထွက်သွားတဲ့အခါ၊
1054
01:33:26,144 --> 01:33:30,522
မင်းပြန်ရဖို့အတွက် ငါအဲဒါကို ရပ်တန့်လိုက်မယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်။
1055
01:33:31,816 --> 01:33:33,692
ဒါပေမယ့် ငါက ပြီးပြီ။
1056
01:33:34,694 --> 01:33:37,654
မင်းက တခြားအရာတွေထက် ငါ့အတွက် ပိုအဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်။
1057
01:33:40,742 --> 01:33:43,785
ငါမင်းကိုယုံချင်တယ်။ ငါပြောတာ။
1058
01:33:43,870 --> 01:33:45,120
ဒါပေမယ့် ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။
1059
01:33:45,204 --> 01:33:46,747
အန်နာ၊ ငါ့လက်ကို ပေးပါ။
1060
01:33:50,668 --> 01:33:52,002
အဲဒါကိုယ်ပဲ။
1061
01:33:53,880 --> 01:33:55,130
အားလုံးပဲ မဟုတ်လား။
1062
01:33:56,299 --> 01:33:57,299
ခရစ်ယာန်။
1063
01:33:57,467 --> 01:33:59,176
ပြီးတော့ ငါက မင်းအတွက်ပဲလေ။
1064
01:35:01,572 --> 01:35:02,572
မရှိ
1065
01:35:06,411 --> 01:35:07,411
မဟုတ်ဘူး!
1066
01:35:08,955 --> 01:35:11,373
ဟေ့။ ဟေး ဟေး။ မရှိ
1067
01:35:11,541 --> 01:35:13,500
အဆင်ပြေပါတယ်။ ငါဒီမှာရှိတယ်။
1068
01:35:14,335 --> 01:35:15,794
ငါဒီမှာရှိတယ်။
1069
01:35:21,050 --> 01:35:22,134
လက်ထပ်ပါရစေ။
1070
01:35:24,137 --> 01:35:25,137
ဘာလဲ?
1071
01:35:25,179 --> 01:35:26,930
မင်းငါ့ကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။
1072
01:35:30,059 --> 01:35:32,436
ခရစ်ယာန်၊ မင်း အိပ်မက်မက်နေတယ် ထင်တယ်။
1073
01:36:36,626 --> 01:36:37,792
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။
1074
01:36:38,294 --> 01:36:39,336
မနက်ခင်း။
1075
01:36:43,132 --> 01:36:44,299
အိပ်လို့အဆင်ပြေလား?
1076
01:36:45,051 --> 01:36:47,010
ငါလုပ်ခဲ့တယ်။ သင်?
1077
01:36:47,428 --> 01:36:49,846
သစ်လုံးကဲ့သို့။ တစ်ညလုံးထွက်။
1078
01:36:54,393 --> 01:36:59,523
မင်းမှာ ထူးဆန်းတဲ့ အိပ်မက်တွေ ဘာတစ်ခုမှ မရှိခဲ့ဘူးလား။
1079
01:37:00,358 --> 01:37:02,275
ဒါမှမဟုတ် နိုးလာသလား၊
1080
01:37:02,443 --> 01:37:03,443
မရှိ
1081
01:37:04,320 --> 01:37:05,820
ဆိုလိုတာက ငါစဉ်းစားလို့ မရဘူး။
1082
01:37:07,865 --> 01:37:10,408
ဆိုလိုတာက မင်းကို လက်ထပ်ဖို့ တောင်းဆိုတာလေးတစ်ခုရှိတယ်၊
1083
01:37:10,493 --> 01:37:12,369
ဒါမှလွဲရင် မဟုတ်ဘူး။ ဘာမှမဖြစ်။
1084
01:37:12,453 --> 01:37:14,538
ငါနဲ့ဒီလိုမရှုပ်ပါနဲ့။
1085
01:37:14,705 --> 01:37:17,582
မဟုတ်ဘူး? ငါ မင်းနဲ့ ဘယ်လိုရှုပ်ရမှာလဲ
1086
01:37:18,125 --> 01:37:20,043
ဒီလိုမျိုး?
1087
01:37:21,212 --> 01:37:22,379
ပိုကောင်းလား
1088
01:37:27,760 --> 01:37:28,969
ဆိုလိုတာက။
1089
01:37:30,596 --> 01:37:32,389
ငါ မင်းကို လက်ထပ်ချင်တယ်။
1090
01:37:33,391 --> 01:37:34,474
ဘာကြောင့်လဲ?
1091
01:37:35,977 --> 01:37:40,480
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ကျွန်တော်က ကျွန်တော့်ဘဝရဲ့ တစ်စက္ကန့်တိုင်းကို မင်းနဲ့အတူ နေချင်လို့ပါ။
1092
01:37:47,655 --> 01:37:50,490
မင်းချက်ချင်း ဟုတ်တယ်လို့ ပြောဖို့ ငါမမျှော်လင့်ပါဘူး။
1093
01:37:51,659 --> 01:37:52,993
ငါရှုပ်ထွေးနေတယ်သိတယ်။
1094
01:37:55,329 --> 01:37:57,998
နည်းနည်းလေးပဲ ။
1095
01:38:01,919 --> 01:38:03,253
သင့်တွင် လက်ထောက်တစ်ဦးရှိပါသလား။
1096
01:38:03,337 --> 01:38:05,088
မင်းကို လက်ထောက်တစ်ယောက်လို့ ငါထင်ခဲ့တယ်။
1097
01:38:06,382 --> 01:38:08,592
ဇာတ်လမ်းရှည်ကြီးပါ။ ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ?
1098
01:38:08,676 --> 01:38:11,011
သူ့မွေးနေ့အတွက် ခရစ်ယာန်ဘာလုပ်ရမလဲ။
1099
01:38:11,178 --> 01:38:14,723
ကောင်လေးက ဟာသဥာဏ်ကလွဲလို့ အရာအားလုံးရှိပြီးသား။
1100
01:38:17,351 --> 01:38:19,185
သူ့မွေးနေ့လား? သူ့မွေးနေ့က ဘယ်တော့လဲ။
1101
01:38:19,353 --> 01:38:22,188
တနင်္ဂနွေ။ သူ မင်းကို မပြောဘူးလား? သူက အရမ်းထူးဆန်းတယ်။
1102
01:38:22,523 --> 01:38:24,190
အဖေနဲ့အမေက သူ့ကို ပါတီပွဲလုပ်တယ်။
1103
01:38:24,358 --> 01:38:25,609
သူတို့ ပွဲရုံပဲ ရှိသေးတာလား။
1104
01:38:25,776 --> 01:38:27,527
Jeez မင်းက သူ့လောက်ဆိုးတယ်။
1105
01:38:27,695 --> 01:38:28,695
အဲဒါက ဘောလုံးပါ။
1106
01:38:28,863 --> 01:38:31,698
ဒါက မိသားစု၊ သူငယ်ချင်း၊ ဂီတ၊ မီးရှူးမီးပန်းတွေချည်းပဲ။
1107
01:38:31,866 --> 01:38:34,284
ကြီးကြီးမားမားမရှိ။ ဟေး လည်စည်းကကော။
1108
01:38:36,203 --> 01:38:38,038
ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်တွေ အများကြီးရှိတယ်။
1109
01:38:38,205 --> 01:38:40,540
ခြေအိတ်များ၊ ဆိုင်းဘုတ်များ? ငါ့အရိုးကို ဒီမှာ ပစ်ထားလား။
1110
01:38:40,625 --> 01:38:41,625
အိုး...
1111
01:38:41,709 --> 01:38:43,251
ဘုရား၊ မီယာ၊ ငါသွားရမယ်။
1112
01:38:43,419 --> 01:38:47,047
အိုကေ၊ ဒါပေမယ့် တနင်္ဂနွေ ဒါမှမဟုတ် မင်းကို ငါလိုက်ရှာမယ်။ အဲ့ဒီတော့
1113
01:38:49,675 --> 01:38:51,635
ပြီးပြည့်စုံသော။
1114
01:38:59,727 --> 01:39:00,894
လက်ဆောင်သေတ္တာရှိပါသလား။
1115
01:39:00,978 --> 01:39:02,020
တစ်စက္ကန့်။
1116
01:39:05,983 --> 01:39:06,983
ဟေ့။
1117
01:39:14,075 --> 01:39:15,575
အလှမယ် Steele။
1118
01:39:15,660 --> 01:39:16,743
ဒီနေ့ဘယ်လိုလဲ?
1119
01:39:17,203 --> 01:39:19,162
Mr. Grey ကို မော့ကြည့်လိုက်သည်။
1120
01:39:19,330 --> 01:39:20,538
Taylor ဘယ်မှာလဲ
1121
01:39:20,706 --> 01:39:22,582
သူက ကျွန်တော့်အိတ်ကို ယူသွားတယ်။
1122
01:39:22,750 --> 01:39:24,918
မင်းရဲ့အိတ်? သင်ဘယ်သွားမလို့လဲ?
1123
01:39:25,086 --> 01:39:27,921
Ros နဲ့ ကျွန်တော် အစည်းအဝေးတွေလုပ်ဖို့ Portland ကို သွားရမယ်။
1124
01:39:28,089 --> 01:39:29,422
မနက်ဖြန်ည ပြန်လာခဲ့မယ်။
1125
01:39:30,383 --> 01:39:31,549
စလာသည်။
1126
01:39:32,760 --> 01:39:35,178
မင်းရဲ့မွေးနေ့ကို ဘယ်တော့ပြောပြမှာလဲ
1127
01:39:37,390 --> 01:39:40,225
မင်းမိဘတွေက မင်းကို ပါတီပွဲလုပ်တယ်။
1128
01:39:40,393 --> 01:39:42,102
ငါတို့ အိမ်မှာပဲ နေကြမှာလား။
1129
01:39:42,895 --> 01:39:44,771
ဒါကို နှစ်တိုင်းလုပ်ကြတယ်။
1130
01:39:44,855 --> 01:39:46,231
အင်း။ မွေးနေ့။
1131
01:39:48,401 --> 01:39:52,612
ကျွန်ုပ်၊ ကမ္ဘာသို့ရောက်ရှိခြင်းသည် ကျွန်ုပ်အား ဂုဏ်ပြုလိုသော အရာမဟုတ်ပါ။
1132
01:39:53,280 --> 01:39:55,865
ကောင်းပြီ၊ ငါအဲဒါကိုကျင်းပရသလိုခံစားရတယ်။
1133
01:39:58,244 --> 01:40:00,286
နေ့အထိ မဖွင့်နိုင်သေးဘူး။
1134
01:40:02,289 --> 01:40:03,873
ဒါဆို ဘာလို့ ငါ့ကို အခု ပေးလိုက်တာလဲ။
1135
01:40:05,376 --> 01:40:07,627
နှောင့်နှေးကျေနပ်ခြင်းဟု ခေါ်သည်။
1136
01:41:12,651 --> 01:41:15,612
အဲဒါ... အဲဒါ စိန့်ဟယ်လင်တောင်လား။
1137
01:41:17,198 --> 01:41:19,783
ကျွန်တော် လေယာဉ်စီးမယ့် အစီအစဉ်ကို ပြောင်းလိုက်တယ်၊ အိမ်ကို မြန်မြန်ပြန်လာပါ။
1138
01:41:21,535 --> 01:41:24,621
မိုက်တယ်။ အဲဒါ မီးတောင်ဆိုတာ မင်းသဘောပေါက်ပြီဟုတ်လား။
1139
01:41:25,122 --> 01:41:28,249
အနားယူပါ Ros ။ အပေါ်တက်ရင် မင်းဘေးနားက ထိုင်ခုံတစ်ခုရလိမ့်မယ်။
1140
01:41:28,334 --> 01:41:29,334
ဩ။
1141
01:41:29,877 --> 01:41:31,294
ကံကောင်းလိုက်တာ။
1142
01:41:42,389 --> 01:41:43,598
ခရစ်ယာန်၊ အဲဒါ ဘာလဲ။
1143
01:41:43,682 --> 01:41:44,808
စိတ်မပူပါနဲ့။
1144
01:41:48,896 --> 01:41:50,688
အိုဘုရားရေ! ခရစ်ယာန်!
1145
01:41:51,690 --> 01:41:52,732
ပြောရမှာပါ။
1146
01:41:57,238 --> 01:41:59,280
ပြောရမှာပါ။ ခရစ်ယာန်၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
1147
01:41:59,365 --> 01:42:01,616
ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ဘာဖြစ်နေတာလဲ?
1148
01:42:04,370 --> 01:42:05,537
Damn it။ အိုဘုရားရေ။
1149
01:42:06,205 --> 01:42:07,413
အို ဘုရားသခင်၊ ခရစ်ယာန်။
1150
01:42:14,296 --> 01:42:15,380
ရပ်လိုက်ပါ။
1151
01:42:28,978 --> 01:42:30,270
ခရစ်ယာန်!
1152
01:42:41,031 --> 01:42:42,351
ဟိုမှာ။ ဟိုမှာ၊ ဟိုမှာ၊ ဟိုမှာ။
1153
01:43:09,059 --> 01:43:10,226
အိုး ဒီကောင်ကို မှတ်မိလား။
1154
01:43:10,394 --> 01:43:11,477
ကိတ်!
1155
01:43:15,399 --> 01:43:16,399
မင်္ဂလာပါ
1156
01:43:16,483 --> 01:43:20,111
အိုဘုရားရေ! မင်းက အရမ်းညိုပြီး တောက်ပြောင်တယ်။
1157
01:43:20,321 --> 01:43:21,404
နင် ဘီယာ လိုချင်လား Ana
1158
01:43:21,572 --> 01:43:22,989
ဟုတ်တယ်! ကျေးဇူးပြု။ ကျေးဇူးပြု။
1159
01:43:23,490 --> 01:43:24,532
မင်္ဂလာပါ Jos� ဟေ့။
1160
01:43:24,700 --> 01:43:26,701
မင်္ဂလာပါ ဘယ်လိုလဲ?
1161
01:43:26,869 --> 01:43:29,704
ဒါဆို? ဂုဏ်ယူပါတယ် စိတ်ကူးယဉ်အယ်ဒီတာ။
1162
01:43:29,872 --> 01:43:31,831
ဟုတ်တယ်ဟုတ်? သူမဟာ အခုအချိန်မှာ ကြီးကြီးမားမားဖြစ်နေပါပြီ။
1163
01:43:31,999 --> 01:43:33,791
မင်းရဲ့ hottie ဘယ်လိုလဲ။
1164
01:43:34,668 --> 01:43:36,502
ခရစ်ယာန်က ကောင်းတယ်။
1165
01:43:38,088 --> 01:43:39,589
သူနဲ့အတူ ကျွန်မကို ပြောင်းရွှေ့ခိုင်းတယ်။
1166
01:43:40,674 --> 01:43:41,799
ဘာလဲ?
1167
01:43:41,967 --> 01:43:43,509
Ana သည် Christian နှင့်ပူးပေါင်းသည်။
1168
01:43:43,594 --> 01:43:44,719
အိုး.. အရမ်းကောင်းတယ်။
1169
01:43:44,887 --> 01:43:46,971
ကျွန်ုပ်တို့သည် လျှို့ဝှက်ရေးကို အသုံးပြုနိုင်ကြောင်း သင်သိပါသည်။
1170
01:43:47,598 --> 01:43:49,932
သူက အရမ်းသိမ်မွေ့တယ်၊ ငါ့ကိုသတ်တယ်။
1171
01:43:50,100 --> 01:43:51,142
ရပ်။
1172
01:43:52,394 --> 01:43:54,896
ဒီတော့ မင်း လေးနက်တယ်။ ဒါပေမယ့် မင်းပျော်လား?
1173
01:43:54,980 --> 01:43:56,439
ငါ ဂရုစိုက်တာ ဒါပဲမို့လား။
1174
01:43:56,607 --> 01:43:59,942
ငါဆိုလိုတာက ရှုပ်ထွေးပေမယ့် ငါဘယ်တုန်းကမှ မပျော်ရွှင်ခဲ့ဘူး။
1175
01:44:00,069 --> 01:44:01,069
ဟေး မီယာ၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
1176
01:44:01,862 --> 01:44:05,239
Jos ရဲ့ ရှိုးအကြောင်း ကြားဖူးလား။ မယုံနိုင်လောက်အောင်ပါပဲ။
1177
01:44:05,407 --> 01:44:06,741
တကယ်ပါ။ သူကတော့ အံ့သြစရာပါပဲ။
1178
01:44:06,909 --> 01:44:08,549
ရိုင်းစိုင်းသော သုံးသပ်ချက်များ ရရှိခဲ့သည်။ ငါအဲဒါကိုစစ်ဆေးရမယ်။
1179
01:44:08,702 --> 01:44:10,620
ခဏစောင့်၊ မီယာ။ အရှိန်လျော့သည်။
1180
01:44:11,830 --> 01:44:14,499
ပြောရမှာပါ။ ဟုတ်ပြီ ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့သွားနေတယ်။
1181
01:44:15,334 --> 01:44:19,170
Portland မှ ပြန်လာသည့်လမ်းတွင် Christian ၏ဓားမသည် ပျောက်ဆုံးသွားခဲ့သည်။
1182
01:44:19,338 --> 01:44:21,589
ရှာဖွေရေးအဖွဲ့တွေကို အခုပဲ ပို့နေပါတယ်။
1183
01:44:22,466 --> 01:44:24,092
လာ၊ သွားကြရအောင်။
1184
01:44:24,468 --> 01:44:26,761
ဒီကြေကွဲစရာဇာတ်လမ်းအကြောင်း နောက်ထပ်သိချင်ရင် ကွင်းပြင်ကို သွားကြည့်ရအောင်
1185
01:44:26,845 --> 01:44:28,513
ငါတို့ သတင်းထောက် Rachel Taylor ပါ။
1186
01:44:28,681 --> 01:44:30,390
ရေချယ်? ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဂျွန်။
1187
01:44:30,557 --> 01:44:33,685
Seattle ရှိ ကိုယ်ပိုင်ရဟတ်ယာဉ်ဂိတ်ကနေ တိုက်ရိုက်ပြောနေတယ်...
1188
01:44:33,769 --> 01:44:37,313
သူ့ကိုတွေ့လိမ့်မယ်။ သူအဆင်ပြေပါလိမ့်မယ်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်ဖြစ်သည်။
1189
01:44:38,357 --> 01:44:41,359
အဆိုပါ ရဟတ်ယာဉ်သည် အဲယားဘတ်စ် ရဟတ်ယာဉ် H-130...
1190
01:44:41,527 --> 01:44:42,985
ငါတို့လုပ်နိုင်တာတစ်ခုခုရှိလား။
1191
01:44:44,154 --> 01:44:46,447
Christian Grey သည် အသက် ၂၇ နှစ်သာရှိသေးသော်လည်း၊
1192
01:44:46,532 --> 01:44:47,759
ပျံသန်းမှုအတွေ့အကြုံများစွာရှိခဲ့သည်။
1193
01:44:47,783 --> 01:44:48,783
ကောင်းပြီ၊ နှုတ်ဆက်ပါ။
1194
01:44:48,867 --> 01:44:50,451
Seattle ၏ အသက်အငယ်ဆုံး ဘီလျံနာတစ်ဦး၊
1195
01:44:50,536 --> 01:44:53,788
Grey သည် Grey Enterprises Holdings ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အကြီးအကဲ၊
1196
01:44:53,872 --> 01:44:55,540
နိုင်ငံစုံလုပ်ငန်းစု...
1197
01:44:55,708 --> 01:44:57,500
ယရှေု! တစ်ယောက်ယောက်က ချုပ်ထားမှာလား။
1198
01:44:57,668 --> 01:45:00,336
ကျေးဇူးပြု၍ ထားလိုက်ပါ။
1199
01:45:00,546 --> 01:45:01,963
ကျေးဇူးပြုပြီး လှည့်လိုက်ပါ Jos'
1200
01:45:02,548 --> 01:45:03,965
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1201
01:45:04,174 --> 01:45:06,884
ရင်တုန်နေတယ်။ ငါမင်းကိုဆွယ်တာတစ်ထည်ယူလိုက်မယ် ဟုတ်လား?
1202
01:45:12,808 --> 01:45:14,559
အန်။ လက်ဖက်ရည်။
1203
01:45:19,565 --> 01:45:21,023
သူနေကောင်းနေလိမ့်မယ်။
1204
01:45:21,900 --> 01:45:23,443
သူအဆင်ပြေရမယ်။
1205
01:45:26,739 --> 01:45:28,656
ငါတို့မှာ အချိန်မရှိဘူး။
1206
01:45:30,117 --> 01:45:32,452
အချိန်ပိုရှိဖို့ လိုတယ်။
1207
01:45:33,162 --> 01:45:35,788
မင်းအချိန်အများကြီးရလိမ့်မယ်။
1208
01:45:37,916 --> 01:45:40,209
မင်း ငါတို့နဲ့ အတူရှိနေလို့ အရမ်းဝမ်းသာတယ်။
1209
01:45:40,544 --> 01:45:42,253
ခရစ်ယာန်အသက်တာ၌၎င်း၊
1210
01:45:43,881 --> 01:45:46,883
မင်း သူ့ကို ဒီလိုမျိုး ခြားနားအောင် လုပ်ခဲ့တာလား။
1211
01:45:48,719 --> 01:45:55,016
မင်းနဲ့မလိုက်မချင်း ဘယ်သူနဲ့မှ နီးစပ်ခွင့်မပေးဘူး။
1212
01:45:57,519 --> 01:45:59,437
ကျေးဇူးတော်၊ သူသည် သင့်ကို နှစ်သက်သည်။
1213
01:45:59,521 --> 01:46:00,605
ကျွန်တော်သိသည်,
1214
01:46:00,689 --> 01:46:05,276
ဒါပေမယ့် ကလေးတွေက မိဘနဲ့ ခွဲခွာပြီး ကြီးပြင်းလာတာ ကောင်းပါတယ်၊
1215
01:46:05,444 --> 01:46:07,403
သူတို့ပျော်နေသရွေ့။
1216
01:46:08,113 --> 01:46:13,409
ပြီးတော့ သူက မင်းနဲ့ပျော်တယ်။
1217
01:46:14,995 --> 01:46:16,788
ငါလိုချင်ဖူးတာ ဒါပဲ။
1218
01:46:17,414 --> 01:46:18,498
လှန်လိုက်ပါ။
1219
01:46:18,665 --> 01:46:23,586
Christian Grey နဲ့ သူ့ရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် Ros Bailey တို့ဟာ လုံခြုံပြီး ကောင်းမွန်စွာ တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
1220
01:46:23,712 --> 01:46:26,422
ယခုအချိန်တွင် Seattle သို့ ပြန်သွားရန်။
1221
01:46:28,300 --> 01:46:30,009
မင်းတို့အားလုံး ဒီမှာ ဘာလုပ်နေတာလဲ။
1222
01:46:30,177 --> 01:46:31,928
ခရစ်ယာန်လား? အိုဘုရားရေ!
1223
01:46:32,888 --> 01:46:34,889
ခရစ်ယာန်! မင်းဒီကိုဘယ်လိုရောက်လာတာလဲ။
1224
01:46:35,432 --> 01:46:36,599
နောက်တော့ မီယာ။
1225
01:46:37,100 --> 01:46:39,769
ဘာဖြစ်တာလဲ? အိုဘုရားရေ! မင်းဘာလို့မခေါ်တာလဲ။
1226
01:46:39,937 --> 01:46:41,604
ကြှနျုပျမတျောတဆထိခိုကျမှုတစျခုဖွစျခဲ့တယျ။ ဖုန်းပျောက်သွားတယ်။
1227
01:46:41,772 --> 01:46:43,689
ငါတို့သိတယ်။ သတင်းတွေ အကုန်ပြီးသွားပြီ။
1228
01:46:43,774 --> 01:46:45,608
ကောင်းပါတယ်။ Ros က အဆင်ပြေပါတယ်။
1229
01:46:45,692 --> 01:46:48,736
အဖေ၊ သူဒီမှာ။ သူကပဲ လျှောက်သွားတယ်။
1230
01:46:48,862 --> 01:46:51,072
ငါအဆင်ပြေပါတယ်။ သူ့ကြည့်ရတာ အမိုက်စား၊ ဒါပေမယ့် တစ်ပိုင်းတည်းပါပဲ။
1231
01:46:51,156 --> 01:46:52,949
အဘယ်သူမျှမ။ ဟုတ်တယ်၊
1232
01:46:53,450 --> 01:46:54,492
ယောက်ျားလေးတွေ၊ အေးအေးဆေးဆေး။ ကောင်းပါတယ်။
1233
01:46:54,576 --> 01:46:55,743
လာပါ ယောက်ျား။
1234
01:46:57,412 --> 01:46:59,080
ငါ့ကောင်မလေးကို နှုတ်ဆက်ရမယ်။ ဟုတ်ပြီ
1235
01:46:59,164 --> 01:47:00,164
လာပါ အမေ။
1236
01:47:03,502 --> 01:47:04,877
သောက်စရာလိုတယ်။ ကိုယ်လည်းပဲ။
1237
01:47:04,962 --> 01:47:06,087
ကိုယ့်ကိုသတိရပါ?
1238
01:47:17,599 --> 01:47:18,641
အိုဘုရားရေ။
1239
01:47:22,020 --> 01:47:24,689
ငါထင်တယ်... ဟေး ဟေး...
1240
01:47:24,773 --> 01:47:27,525
ရပါတယ်။ Ana၊ ငါဒီမှာ။
1241
01:47:27,693 --> 01:47:31,028
အရမ်းကြောက်တယ်။ အရမ်းကြောက်တယ်။
1242
01:47:35,367 --> 01:47:37,159
ငါ မင်းကို ထာဝရ ဆုံးရှုံးခဲ့တယ် လို့ ထင်ခဲ့တယ် ။
1243
01:47:38,078 --> 01:47:39,704
အခွင့်အလမ်းမဟုတ်ဘူး။
1244
01:47:40,706 --> 01:47:41,706
ကျွန်တော်ဒီမှာပါ။
1245
01:47:46,670 --> 01:47:48,588
အဲဒီအခါမှာ ကျွန်တော့်ရဲ့ တူရိယာတွေ အားလုံး လင်းထိန်သွားတယ်။
1246
01:47:49,339 --> 01:47:52,341
ကားနောက်ခန်း မီးလောင်ပြီး အင်ဂျင် နှစ်ဖက်လုံး ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။ MIA: နှစ်ယောက်စလုံး?
1247
01:47:53,385 --> 01:47:55,386
အင်း။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1248
01:47:57,723 --> 01:48:00,683
မြေချဖို့ လုံခြုံတဲ့ တစ်နေရာကို ရှာတွေ့ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပေမယ့် သစ်ပင်တွေ အားလုံးပါပဲ။
1249
01:48:00,767 --> 01:48:04,979
ကျွန်တော်တို့ သူတို့ကို တော်တော် ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရိုက်မိပေမယ့် ကံကောင်းထောက်မစွာပဲ ကျွန်တော်တို့ နှစ်ယောက် အဲဒီကနေ ရုန်းထွက်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
1250
01:48:05,397 --> 01:48:07,106
ကျေးဇူးတော်။
1251
01:48:08,775 --> 01:48:10,109
ဘုရားသခင်ကျေးဇူးကြောင့်။
1252
01:48:12,779 --> 01:48:14,572
တောင်းပန်ပါတယ် ယောက်ျားလေးတွေ၊ ဒါပေမယ့် ငါထွက်ရမယ်။
1253
01:48:15,532 --> 01:48:16,741
ဟုတ်ပြီ
1254
01:48:17,951 --> 01:48:21,829
Jos ၊ ဒီမှာရှိတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။ ကမ္ဘာကို Ana ကိုဆိုလိုသည်။
1255
01:48:21,914 --> 01:48:24,081
ဟုတ်ပါတယ်။ ဟေး...
1256
01:48:24,583 --> 01:48:27,043
အိမ်မှကြိုဆိုပါတယ် မစ္စတာ Grey။ ကျေးဇူးပြု၍ ခရစ်ယာန်၊
1257
01:48:28,545 --> 01:48:31,756
နောက်ကျနေပြီ၊ ဒီနှစ်ယောက် အနားယူသင့်တယ်။
1258
01:48:32,174 --> 01:48:33,925
ကျေးဇူးတော်၊ ဟုတ်ကဲ့။
1259
01:48:34,009 --> 01:48:35,528
ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့လည်း အိမ်ပြန်တော့မယ် ထင်တယ် မောင်။
1260
01:48:35,552 --> 01:48:36,636
အေးတယ်။
1261
01:48:36,720 --> 01:48:38,387
ငါတို့ လမ်းလျှောက်ကြမယ်နော်။
1262
01:48:40,599 --> 01:48:44,101
ဒီလိုပြောရတာကို မုန်းပေမယ့် မင်းယောက်ျားက အဆင်ပြေတယ်။
1263
01:48:44,186 --> 01:48:47,271
သူအဆင်ပြေလို့ ဝမ်းသာပါတယ် မင်းပျော်တာ ဝမ်းသာပါတယ်။
1264
01:48:47,731 --> 01:48:51,025
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ မနက်ဖြန် သူ့ပါတီမှာ မင်းနဲ့တွေ့မှာလား။
1265
01:48:51,109 --> 01:48:53,069
မတွန်းပါနှင့်။
1266
01:48:56,490 --> 01:48:57,573
ဒီကိုလာပါ။
1267
01:48:59,826 --> 01:49:00,910
သတိထားပါ။
1268
01:49:01,078 --> 01:49:02,495
ကျွန်တော်သိသည်။
1269
01:49:02,663 --> 01:49:04,455
အမေ့ ဟုတ်ပြီ
1270
01:49:07,376 --> 01:49:08,459
နက်ဖြန်တွေ့မယ် Ana။
1271
01:49:08,627 --> 01:49:09,627
ကောင်းသောညပါ။
1272
01:49:16,426 --> 01:49:17,677
သန်းခေါင်ကျော်ပြီ။
1273
01:49:18,720 --> 01:49:20,346
မပင်ပန်းပါဘူး။
1274
01:49:20,514 --> 01:49:21,597
မရှိ
1275
01:49:22,474 --> 01:49:23,724
မင်းရဲ့မွေးနေ့။
1276
01:49:26,436 --> 01:49:27,812
အင်း။
1277
01:49:29,731 --> 01:49:30,982
ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ဖြစ်ပါစေ။
1278
01:49:31,858 --> 01:49:32,984
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1279
01:49:36,154 --> 01:49:38,614
ငါပေးခဲ့တဲ့ လက်ဆောင်က မင်းမှာရှိသေးလား။
1280
01:49:40,784 --> 01:49:41,784
ဟုတ်ကဲ့။
1281
01:49:53,380 --> 01:49:55,256
မလိုဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်။
1282
01:49:56,216 --> 01:49:57,550
ငါလိုချင်တာအားလုံးက မင်းပဲ။
1283
01:49:57,718 --> 01:49:59,385
ဖွင့်လိုက်ရုံပါပဲ။
1284
01:49:59,761 --> 01:50:00,803
ဟုတ်ပြီ
1285
01:50:07,394 --> 01:50:08,853
သော့ချိတ်။
1286
01:50:09,021 --> 01:50:10,771
လှန်လိုက်ပါ။
1287
01:50:20,615 --> 01:50:22,658
ဆိုလိုတာက ဟုတ်လား၊ ဟုတ်လား။
1288
01:50:22,826 --> 01:50:23,993
ဟုတ်ကဲ့။
1289
01:50:24,703 --> 01:50:25,995
ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ကဲ့။
1290
01:50:33,170 --> 01:50:34,336
ခဏနေ။
1291
01:50:35,589 --> 01:50:37,715
ဒါဆို ဒီတကြိမ်လုံး ငါ့အိတ်ကပ်ထဲမှာ အဖြေရှိခဲ့တာလား။
1292
01:50:40,886 --> 01:50:42,470
Anastasia Steele...
1293
01:50:42,804 --> 01:50:44,930
ငါ မင်းနဲ့ဘာလုပ်ရမလဲ
1294
01:51:16,630 --> 01:51:18,547
အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားပါ။
1295
01:51:18,715 --> 01:51:19,840
ခေါ်သွားပါ...
1296
01:51:20,008 --> 01:51:21,383
အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားပါ။
1297
01:51:22,135 --> 01:51:23,511
သေချာလား? ဟုတ်ကဲ့။
1298
01:51:24,596 --> 01:51:25,596
ဟုတ်ကဲ့။
1299
01:54:01,461 --> 01:54:02,836
မင်းကိုချစ်တယ်။
1300
01:54:10,387 --> 01:54:11,887
ကောင်းပြီ ငါမင်းကိုချစ်တယ်။
1301
01:54:13,348 --> 01:54:16,141
မင်္ဂလာပါ? မေမေ? မင်္ဂလာပါ
1302
01:54:16,726 --> 01:54:20,270
Ana ၊ ချစ်သူ။ မင်းဘာတွေရောက်နေတာလဲ?
1303
01:54:21,106 --> 01:54:25,192
ကျွန်တော်သိသည်။ ဖြစ်ဖူးတယ်... တောင်းပန်ပါတယ်။ အလုပ်က အရမ်းမိုက်တယ်။
1304
01:54:25,610 --> 01:54:27,486
သူတို့ မင်းကို အလုပ်အရမ်းမလုပ်ဘူးလို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။
1305
01:54:27,862 --> 01:54:31,198
မဟုတ်ဘူး၊ တကယ်ပါ... တကယ်ကောင်းသွားပါပြီ။
1306
01:54:31,992 --> 01:54:37,287
ဒါပေမယ့် ငါ... ငါ မင်းကို ခရစ်ယာန်အကြောင်း ပြောပြချင်လို့ ဖုန်းဆက်ခဲ့တာ။
1307
01:54:37,789 --> 01:54:40,165
ခရစ်ယာန်လား? မင်း သူ့ဆီက ကြားဖူးလား။
1308
01:54:40,417 --> 01:54:43,502
အင်း။ ငါတို့ အတူတူ ပြန်ခဲ့ကြတယ်။
1309
01:54:44,170 --> 01:54:50,134
ချစ်တို့၊ အဲဒါ အံ့သြစရာပဲ။ ဒီတစ်ခါတော့ ကြာတော့မယ်။ အဲဒါကို သိတယ်။
1310
01:54:50,969 --> 01:54:54,138
မင်းပြောတာမှန်မယ်လို့ ငါမျှော်လင့်တယ်ဆိုတော့...
1311
01:54:54,973 --> 01:54:59,226
သူက ကျွန်မကို လက်ထပ်ခိုင်းပြီး ကျွန်မက ဟုတ်တယ်၊
1312
01:55:05,233 --> 01:55:06,316
မေမေ?
1313
01:55:07,193 --> 01:55:10,154
မင်းမဟုတ်ဘူး... မဟုတ်ဘူး၊ ငါ ကိုယ်ဝန် မရှိဘူး။
1314
01:55:13,825 --> 01:55:16,493
ငါတို့ အတူတူ မတွေ့ရတာ ကြာပြီ ဆိုတာ ငါသိတယ်
1315
01:55:20,123 --> 01:55:22,332
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် သူ့ကို အရမ်းချစ်တယ်။
1316
01:55:25,336 --> 01:55:26,879
သူက တစ်ယောက်တည်း။
1317
01:55:27,088 --> 01:55:30,549
အို ချစ်လေး! မင်းအတွက် ငါအရမ်းပျော်တယ်။
1318
01:55:30,800 --> 01:55:32,926
နင်က? ဟုတ်ပါတယ်။
1319
01:55:33,011 --> 01:55:35,554
ကိုယ့်စိတ်ကို အမြဲသိတယ်။
1320
01:55:35,638 --> 01:55:39,683
အဲဒီလူက မင်းဘဝရဲ့ အချစ်ဆုံးဖြစ်ရင် သူ့ကို လက်နှစ်ဘက်နဲ့ ဆုပ်ကိုင်လိုက်ပါ။
1321
01:55:41,519 --> 01:55:42,895
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် အမေ။
1322
01:55:43,021 --> 01:55:46,356
Ray ကို ခေါ်ဖူးလား။ မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်သေးဘူး။
1323
01:55:46,775 --> 01:55:50,778
ခရစ်ယာန်လည်း လုပ်ခဲ့တယ်။ သူ့ခွင့်ပြုချက်တောင်းတယ်။
1324
01:55:50,862 --> 01:55:55,157
မင်းလက်ကို တောင်းတာလား? အရမ်းမိုက်တယ်။
1325
01:56:20,642 --> 01:56:21,642
ဟေ့။
1326
01:56:22,477 --> 01:56:23,477
ဟေ့။
1327
01:56:23,853 --> 01:56:24,895
ရှန်ပိန်၊ မစ္စတာ Grey?
1328
01:56:25,063 --> 01:56:26,313
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Gretchen။
1329
01:56:26,481 --> 01:56:29,525
ပျော်ရွှင်စရာ မွေးနေ့လို့ပဲ ပြောလို့ရမလား။
1330
01:56:30,026 --> 01:56:31,735
သေချာပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1331
01:56:35,156 --> 01:56:36,824
ခရစ်ယာန်။ အမေ့
1332
01:56:37,575 --> 01:56:38,951
ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ဖြစ်ပါစေ။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1333
01:56:40,328 --> 01:56:41,411
နှင့် Ana ။ မင်္ဂလာပါ
1334
01:56:41,496 --> 01:56:43,330
ပြန်တွေ့ရတာ အရမ်းကောင်းပါတယ်။
1335
01:56:43,498 --> 01:56:45,916
မနေ့ညက ငါတို့ကို မင်းတွေ့တယ်။
1336
01:56:46,000 --> 01:56:47,000
ဟုတ်ကဲ့။
1337
01:56:47,168 --> 01:56:48,418
ထိုကြောင့်
1338
01:56:48,586 --> 01:56:52,297
ငါဘယ်တော့မှ အလကားမယူဘူး။ ထပ်ခါထပ်ခါ။
1339
01:56:52,590 --> 01:56:53,799
ဟေး!
1340
01:56:53,967 --> 01:56:55,884
ပျက်ကျမှုအကြောင်း ကြားတယ်။ အဆင်ပြေသလား?
1341
01:56:55,969 --> 01:56:57,719
ငါအဆင်ပြေပါတယ် Elena ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1342
01:56:57,804 --> 01:56:59,179
အိုး!
1343
01:56:59,264 --> 01:57:02,975
Ana၊ ငါ့သူငယ်ချင်းကောင်း Elena Lincoln နဲ့မိတ်ဆက်ပေးပါရစေ။
1344
01:57:03,143 --> 01:57:05,060
ဟန်ဆောင်မှာ တွေ့ခဲ့ကြတယ်။
1345
01:57:05,228 --> 01:57:07,563
ဟုတ်ကဲ့။ ပြန်တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။
1346
01:57:09,774 --> 01:57:10,774
ခွင့်လွှတ်ပါ။
1347
01:57:10,942 --> 01:57:11,984
သေချာတယ်။
1348
01:57:12,819 --> 01:57:14,069
သူမက စိတ်ကူးယဉ်တယ်။
1349
01:57:22,495 --> 01:57:24,121
ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ။ မီယာ။
1350
01:57:26,583 --> 01:57:29,626
ဒီညနေ လာလည်တဲ့အတွက် အားလုံးကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1351
01:57:29,794 --> 01:57:31,394
မိသားစုတွေ့ဆုံပွဲလေးတစ်ခုကို မျှော်လင့်နေခဲ့တယ်။
1352
01:57:31,462 --> 01:57:32,754
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Mia။
1353
01:57:33,214 --> 01:57:34,534
ဒါပေမယ့် မင်းတို့အားလုံး ဒီမှာရှိလို့ ငါပျော်တယ်။
1354
01:57:34,591 --> 01:57:36,967
ကြေငြာစရာရှိလို့။
1355
01:57:37,969 --> 01:57:42,347
အားလုံးသိကြတဲ့အတိုင်း မနေ့က Ros နဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ကျဉ်းမြောင်းစွာ လွတ်မြောက်ခဲ့ပါတယ်။
1356
01:57:43,516 --> 01:57:47,394
ထိုကဲ့သို့သောအရာသည် ကျွန်ုပ်တို့အား အမှန်တကယ်အရေးကြီးသောအရာကို အမှတ်ရစေသည်။
1357
01:57:47,562 --> 01:57:49,938
တစ်နေ့တာကို သိမ်းပိုက်ဖို့ ဘယ်လောက်အရေးကြီးလဲ။
1358
01:57:50,982 --> 01:57:54,443
ငါတို့က ငါတို့ကို ဂရုစိုက်ပြီး ငါတို့ကို ဂရုစိုက်တဲ့သူတွေကို တန်ဖိုးထားရမယ်။
1359
01:57:55,778 --> 01:58:01,325
အဖေ၊ အမေ၊ ကျွန်တော် အမြဲတမ်း ပြီးပြည့်စုံတဲ့ သား မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ကျွန်တော် သိပါတယ်။
1360
01:58:02,368 --> 01:58:05,704
ဒါပေမယ့် မင်းတို့နှစ်ယောက်စလုံးအတွက် ငါက အရာအားလုံးကို ပေးတာမို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။
1361
01:58:12,629 --> 01:58:14,212
ဒါပေမယ့် အဲဒါက ကြေညာချက်မဟုတ်ဘူး။
1362
01:58:14,589 --> 01:58:17,674
ကျေးဇူးပြုပြီး ခဏလောက် ဒီကိုလာပါ။
1363
01:58:27,769 --> 01:58:31,396
ဒီလိုနဲ့ မကြာသေးခင်က ဒီအံ့သြစရာကောင်းတဲ့ မိန်းမငယ်လေးနဲ့ တွေ့ခွင့်ရတာ ကံကောင်းလိုက်တာ၊
1364
01:58:31,564 --> 01:58:33,148
Anastasia Steele။
1365
01:58:33,566 --> 01:58:36,401
မြန်မြန်ဆန်ဆန်ပဲ သူမဟာ သူပဲဆိုတာ သိလိုက်ရတယ်။
1366
01:58:36,486 --> 01:58:37,903
ငါ့ဘဝကို မျှဝေချင်ခဲ့တယ်။
1367
01:58:38,738 --> 01:58:42,741
ဒါနဲ့ သူ့ကို လက်ထပ်ဖို့ တောင်းတော့ ဟုတ်တယ် ပြောတယ်။
1368
01:58:43,534 --> 01:58:45,953
အိုး! ဒါပါပဲ...
1369
01:58:57,131 --> 01:58:58,757
ဝမ်းသာပီတိဖြစ်ရပါတယ် Ana။
1370
01:58:59,759 --> 01:59:01,551
မိသားစုမှကြိုဆိုပါတယ်။ ANASTASIA: ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1371
01:59:01,761 --> 01:59:04,972
ထပ်ငိုရင် ရေဓာတ်ခန်းခြောက်သွားမယ်။
1372
01:59:05,139 --> 01:59:06,515
အိုဘုရားရေ! အဲလိုမလုပ်ပါနဲ့။
1373
01:59:06,683 --> 01:59:07,766
ဂုဏ်ယူပါတယ်။
1374
01:59:07,934 --> 01:59:09,059
မငိုပါနဲ့ အမေ။
1375
01:59:09,227 --> 01:59:10,769
မကူညီနိုင်ပါ။ ကိုယ်မင်းကိုအရမ်းချစ်တယ်။
1376
01:59:10,937 --> 01:59:12,145
မင်းကိုချစ်တယ်။
1377
01:59:12,730 --> 01:59:15,273
မင်္ဂလာပါ ကောင်းပါပြီ အစ်ကိုကြီး။
1378
01:59:16,484 --> 01:59:18,151
လက်စွပ်! လက်စွပ်ကိုပြပါ။
1379
01:59:18,987 --> 01:59:20,362
အိုး၊ ငါတို့အတူတူရွေးမယ်။
1380
01:59:20,530 --> 01:59:23,156
ကျောက်မရှိ။ Christian Grey
1381
01:59:23,616 --> 01:59:25,742
အိုဘုရားရေ! ငါ့မှာ ညီမတစ်ယောက်ရှိတယ်!
1382
01:59:38,506 --> 01:59:41,258
ငါမင်းကို ရက်သတ္တပတ်နှစ်ပတ်လောက် တစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပြီး ဒါက ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
1383
01:59:41,342 --> 01:59:43,844
ကျွန်တော်သိသည်! တောင်းပန်ပါတယ် မင်းကို မပြောခဲ့ဘူး
1384
01:59:44,012 --> 01:59:45,512
အိုး၊ ဒီကိုလာပါ။
1385
01:59:46,180 --> 01:59:48,265
အိုး!
1386
01:59:48,516 --> 01:59:52,144
ဒါဆို Seattle ရဲ့ အရည်အချင်းအရှိဆုံး လူပျိုကြီး ကို အိတ်ထဲထည့်ရတာ ဘယ်လိုခံစားရလဲ။
1387
01:59:52,311 --> 01:59:54,187
နည်းနည်းကြောက်စရာကောင်းပေမယ့်...
1388
01:59:54,355 --> 01:59:56,398
ကောင်းပြီ၊ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ၎င်းကို လုပ်ဆောင်နိုင်လျှင် ၎င်းသည် သင်ဖြစ်သည်။
1389
01:59:57,025 --> 01:59:58,859
ဟေး၊ ချွေးမ။
1390
01:59:59,694 --> 02:00:02,571
ဂုဏ်ယူပါတယ်။ ခရစ်ယန်သည် အလွန်ကံကောင်းသူဖြစ်သည်။
1391
02:00:03,322 --> 02:00:06,783
သို့သော် သင်သည် ရူးသွပ်နေသည်မှာ သေချာပါသည်။
1392
02:00:06,868 --> 02:00:08,035
နှောက်ယှက်လို့ တောင်းပန်ပါတယ်။
1393
02:00:08,202 --> 02:00:10,082
Mia သည် သင်၏ လူသတ်သမား ကော့တေးများထဲမှ တစ်ခုကို မြည်းစမ်းကြည့်ချင်သည်။
1394
02:00:10,204 --> 02:00:12,205
အိုး၊ ချက်ခြင်းလာမည်။
1395
02:00:14,042 --> 02:00:16,585
မင်း ငါတို့ရဲ့ ဟောပြောချက်လေးတွေကို လိုက်နာတယ်လို့ ငါမြင်တယ်။
1396
02:00:22,175 --> 02:00:24,384
မင်းပြောတာကို ငါနားထောင်ဖူးမယ်လို့ မင်းဘာကထင်တာလဲ။
1397
02:00:24,552 --> 02:00:26,553
မင်းက ခရစ်ယာန်ကို ဂရုမစိုက်ဘူး။
1398
02:00:26,721 --> 02:00:27,888
အဲဒါကို သူမြင်လိမ့်မယ်။
1399
02:00:28,056 --> 02:00:29,514
ငါသေချာလုပ်မယ်။
1400
02:00:29,682 --> 02:00:31,558
သူသည် သင့်အားဖြင့် မြင်လိမ့်မည်။
1401
02:00:32,727 --> 02:00:34,603
Elena မင်းအတွက် ပြီးသွားပြီ။
1402
02:00:34,896 --> 02:00:37,939
မင်းက သူ့ပိုက်ဆံနောက်မှာ ရှုပ်ပွနေတဲ့ အရာတစ်ခုပဲ။
1403
02:00:38,107 --> 02:00:40,400
အိမ်ထောင်မပြုနိုင်သူ။
1404
02:00:47,241 --> 02:00:48,575
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခရစ်ယာန်။
1405
02:00:49,077 --> 02:00:50,786
Elena မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ။
1406
02:00:51,788 --> 02:00:53,246
သူမသည် သင့်အတွက် မမှန်ပါ။
1407
02:00:53,414 --> 02:00:55,248
ငါ့အတွက် ဘာမှန်တယ် မသိဘူး။
1408
02:00:55,416 --> 02:00:57,459
မင်းငါ့ကိုဘယ်လို fuck ဆိုတဲ့ Elena သင်ပေးတယ်။
1409
02:00:57,627 --> 02:00:59,086
Ana က ချစ်တတ်အောင် သင်ပေးတယ်။
1410
02:00:59,253 --> 02:01:01,922
သူမသည် လိုင်းထဲတွင် နောက်တစ်ယောက်သာဖြစ်သည်။
1411
02:01:02,548 --> 02:01:04,257
ငါ့အိမ်ထဲကထွက်သွား။
1412
02:01:08,304 --> 02:01:12,057
ငါ့သားသမီးတွေကို တစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပါ၊ ငါ့အိမ်ထဲက ငရဲကို ဖယ်လိုက်ပါ။
1413
02:01:24,821 --> 02:01:26,279
Ana ချစ်လေး...
1414
02:01:28,950 --> 02:01:31,660
ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော်တို့ကို တစ်ယောက်တည်း ခဏလောက် ပေးမလား။
1415
02:02:00,857 --> 02:02:01,982
ကျွန်တော် စိတ်မကောင်းပါဘူး။
1416
02:02:06,320 --> 02:02:07,529
မင်းအမေ အဆင်ပြေရဲ့လား
1417
02:02:08,823 --> 02:02:10,615
ဒေါသတကြီး။
1418
02:02:11,450 --> 02:02:12,951
Elena သွားပြီ။
1419
02:02:13,786 --> 02:02:15,120
ကြိုက်သွားပြီ၊ သွားပြီလား။
1420
02:02:15,288 --> 02:02:16,454
ကျွန်တော်ပြီးပါပြီ။
1421
02:02:16,831 --> 02:02:18,874
စီးပွားရေး။ အရာအားလုံး။
1422
02:02:19,041 --> 02:02:21,543
မနက်ဖြန်ကျရင် ငါ့လူတွေကို အသေးစိတ်ရှင်းပေးမယ်။
1423
02:02:23,671 --> 02:02:26,047
သူမဟာ မင်းအတွက် အရေးကြီးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
1424
02:02:26,465 --> 02:02:27,674
တောင်းပန်ပါတယ်။
1425
02:02:30,011 --> 02:02:31,011
မင်းကလား။
1426
02:02:31,053 --> 02:02:32,345
ဟင့်အင်း။
1427
02:02:35,850 --> 02:02:37,184
မင်းအဲဒီကိုရောက်ခဲ့တာ ဘာလဲ။
1428
02:02:52,241 --> 02:02:54,993
ကိုယ်နှင့်အတူလိုက်ခဲ့ပါ။ ငါမင်းကိုပြစရာတစ်ခုရှိတယ်။
1429
02:02:58,206 --> 02:03:01,333
ငါတို့ ဒီကို နောက်ဆုံး ဆင်းလာတုန်းက ငါ မင်းရဲ့ ပခုံးထက်မှာ ရှိတယ်။
1430
02:03:02,043 --> 02:03:03,126
အိုဟုတ်တာပေါ့။
1431
02:03:20,228 --> 02:03:21,561
သင်အရင်သွားပါ။
1432
02:03:33,366 --> 02:03:34,908
အိုဘုရားရေ!
1433
02:03:36,744 --> 02:03:37,994
နှလုံးသားနဲ့ ပန်းတွေကို လိုချင်တယ်။
1434
02:03:38,162 --> 02:03:39,204
အိုဘုရားရေ!
1435
02:03:39,288 --> 02:03:40,288
အဆင်ပြေပါတယ်။
1436
02:03:40,748 --> 02:03:41,998
အဆင်ပြေပါတယ်။
1437
02:03:48,339 --> 02:03:49,589
ခရစ်ယာန်...
1438
02:03:52,426 --> 02:03:54,094
ဒါက အံ့သြစရာပါ။
1439
02:04:01,435 --> 02:04:02,769
ပိုင်ဆိုင်ပါရစေ။
1440
02:04:04,438 --> 02:04:06,022
ငါ့ဘဝကို ငါနဲ့မျှဝေပါ။
1441
02:04:07,858 --> 02:04:08,942
ဟုတ်ကဲ့။
1442
02:04:09,527 --> 02:04:10,610
လက်ထပ်ပါရစေ။
1443
02:04:14,073 --> 02:04:15,782
ငါမင်းကိုလက်ထပ်မယ်။
1444
02:04:16,117 --> 02:04:18,410
သင့်လက်ကို ပေးပါ။
1445
02:04:32,883 --> 02:04:34,259
မင်း အဲဒါကို လုပ်ခဲ့တာလား။
1446
02:04:48,816 --> 02:04:50,650
ကောင်းတယ်မဟုတ်လား အရမ်းလှတယ်။
1447
02:04:51,652 --> 02:04:52,652
အိုး!
1448
02:09:00,568 --> 02:09:01,943
လေးနက်စွာ ကတိပြုပါတယ်။
1449
02:09:03,445 --> 02:09:05,238
မင်းကို သစ္စာရှိရှိ ချစ်တယ်။
1450
02:09:06,115 --> 02:09:09,117
ငါတို့နှစ်ယောက် အသက်ရှင်နေသမျှ ကာလပတ်လုံး မင်းကို လုံခြုံအောင် စောင့်ရှောက်ဖို့။
1451
02:09:10,305 --> 02:10:10,686
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-