Fifty Shades Darker

ID13205910
Movie NameFifty Shades Darker
Release NameFifty Shades Darker (2017) 2160p UHD BluRay REMUX DV HDR 10bit HEVC
Year2017
Kindmovie
LanguageBurmese
IMDB ID4465564
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:25,569 --> 00:00:26,569 နားထောင်! 3 00:00:26,737 --> 00:00:27,737 ရပ်! 4 00:00:28,280 --> 00:00:29,447 မင်းက မိုက်ရူးရဲဆန်တဲ့ twit! 5 00:00:29,531 --> 00:00:30,531 ကျေးဇူးပြု! 6 00:00:30,616 --> 00:00:34,452 မင်းက မိုက်မဲတဲ့ ခွေးတစ်ကောင်ပဲ နင်သိလား။ 7 00:00:35,162 --> 00:00:36,621 ပါးစပ်ပိတ်ထား! 8 00:00:36,747 --> 00:00:38,414 မရှိ 9 00:00:42,711 --> 00:00:44,170 အဲဒီမှာ မင်းရှိတယ်။ 10 00:00:45,923 --> 00:00:47,131 မဟုတ်ဘူး! 11 00:00:48,759 --> 00:00:49,759 မရှိ 12 00:00:49,801 --> 00:00:51,761 မင်းက နည်းနည်းမိုက်တယ်။ မဟုတ်ဘူး! 13 00:00:52,179 --> 00:00:53,179 မဟုတ်ဘူး! 14 00:01:46,233 --> 00:01:47,817 Anastasia Steele ? 15 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 ကျေးဇူးပါ။ 16 00:02:51,173 --> 00:02:52,840 အင်း။ နားလည်ပြီ။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 17 00:02:53,425 --> 00:02:54,508 မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ မစ္စတာ Hyde။ 18 00:02:54,593 --> 00:02:56,761 ကျေးဇူးပြုပြီး Ana၊ Jack ပါ။ 19 00:02:57,262 --> 00:02:59,221 လက်ဖက်ရည်၊ အားနည်းတယ်၊ မည်းတယ်။ 20 00:02:59,347 --> 00:03:02,224 မင်းအတွက် ငါဒါကိုယူရမယ်ဆိုတာ ငါသေချာတယ် 21 00:03:02,392 --> 00:03:04,351 ဒါပေမယ့် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack။ 22 00:03:19,743 --> 00:03:21,202 Barbados သည် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်။ 23 00:03:21,369 --> 00:03:25,539 သန္တာတွေ လိပ်တွေ နဲ့ အရက်တွေ ..။ 24 00:03:25,624 --> 00:03:28,751 အိုး! မင်းဒီမှာရှိသင့်တယ်။ မင်းဒီမှာဘာလို့မရှိတာလဲ။ 25 00:03:28,919 --> 00:03:30,605 ဟုတ်တယ်၊ ငါ့ရဲ့ ဒေါ့အိတ်အစ်ကို ပြောပါ။ 26 00:03:30,629 --> 00:03:32,630 တစ်ရက်ကို တစ်ခေါက်လောက် အပန်းဖြေမလား၊ 27 00:03:33,298 --> 00:03:35,382 ကောင်းပါပြီ။ အဲ့ဒီတော့ Ana အဲ့ဒီတော့! 28 00:04:12,420 --> 00:04:14,171 ဒါဆို အလုပ်သစ်က ဘယ်လိုလဲ။ 29 00:04:15,382 --> 00:04:18,801 အဲဒါကောင်းတယ်။ ကျွန်ုပ်၏ သူဌေးသည် ကျွန်ုပ်အား တင်ပြချက်များအတွက် ချိန်တွယ်ထားသည်။ 30 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 အဲဒါ စိတ်လှုပ်ရှားစရာပါ။ မိုက်တယ်။ 31 00:04:23,348 --> 00:04:25,057 ခရစ်ယာန်များထံမှ ကြားဖူးပါသလား။ 32 00:04:25,142 --> 00:04:26,600 အင်း။ 33 00:04:27,561 --> 00:04:29,270 ပန်းတွေ ပို့ပေးတယ်။ 34 00:04:30,480 --> 00:04:32,148 ကံကောင်းပါစေလို့ ဆုတောင်းပေးလိုက်ပါတယ်။ 35 00:04:32,232 --> 00:04:33,691 ချစ်သူ၊ 36 00:04:33,775 --> 00:04:36,610 မင်းကြားက ဘာဖြစ်သွားလဲ ငါ့ကို ပြောပြဖူးလား။ 37 00:04:39,656 --> 00:04:41,866 အခြေခံ ကွဲလွဲမှုလို့ ယူဆတယ်။ 38 00:04:42,909 --> 00:04:44,910 ကြာရှည်မည်မဟုတ်ပါ။ 39 00:04:52,085 --> 00:04:53,377 အဲဒါတွေက ငါ့အတွက်လား။ 40 00:04:54,171 --> 00:04:55,588 အင်း။ စောင့်နိုင်ကြတယ်။ 41 00:04:55,755 --> 00:04:56,839 ဟုတ်ပြီ 42 00:04:56,923 --> 00:04:58,299 ကြည့်ကောင်းတယ်။ ဒီည အပြင်သွားမလား 43 00:04:58,717 --> 00:05:03,345 သူငယ်ချင်းတစ်ယောက် ဒီည ဓာတ်ပုံပြပွဲဖွင့်ပွဲရှိတယ်။ 44 00:05:03,430 --> 00:05:04,930 ဒါဆို သွားတော့မယ်။ 45 00:05:05,307 --> 00:05:06,307 ကောင်းတယ်။ 46 00:05:07,100 --> 00:05:09,018 အဲဒီစာမူတွေကို ဘယ်လိုဖန်တီးခဲ့တာလဲ။ 47 00:05:09,352 --> 00:05:12,354 အိုး၊ တကယ်ကောင်းတယ်။ ဒီတစ်ခု... 48 00:05:12,689 --> 00:05:14,273 Boyce Fox။ 49 00:05:14,441 --> 00:05:17,484 မချနိုင်ခဲ့ဘူး။ အရမ်းစူးတယ်။ 50 00:05:17,652 --> 00:05:21,113 နှင့်သက်ဆိုင်သည်။ ပြီးတော့ သူ့မှာ တစ်ခုခုတော့ ရှိနေပြီထင်တယ်။ 51 00:05:21,281 --> 00:05:22,281 သင်ထင်ပါသလား? အင်း။ 52 00:05:23,909 --> 00:05:26,118 ကောင်းပါပြီ။ ငါစစ်ဆေးမယ်။ မိုက်တယ်။ 53 00:05:26,369 --> 00:05:27,953 ဒီညပျော်ပါစေ Ana။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 54 00:05:28,121 --> 00:05:29,288 ဒီနေ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 55 00:05:31,291 --> 00:05:32,291 ကောင်းသောညပါ Hannah။ 56 00:05:33,126 --> 00:05:34,251 အဲ့ဒီတော့! 57 00:05:47,807 --> 00:05:49,850 chardonnay တစ်ခွက်။ 58 00:05:51,478 --> 00:05:52,561 ကျေးဇူးပါ။ 59 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 အိုဘုရားရေ။ 60 00:06:11,206 --> 00:06:12,998 ယေရှုခရစ်။ 61 00:06:21,174 --> 00:06:22,174 ဟိုမှာ! 62 00:06:23,343 --> 00:06:24,677 မင်းလုပ်ထားတာ။ 63 00:06:25,178 --> 00:06:26,178 ဂျို့... 64 00:06:26,680 --> 00:06:30,224 ဤနေရာ၌ ကျွန်ုပ်၏မျက်နှာသည် အလွန်တူပါသည်။ 65 00:06:30,392 --> 00:06:33,811 ဟုတ်တယ်၊ ငါမေးခဲ့ရင် မင်း "ငါ အရမ်းရှက်တယ်" လို့ ပြောလိုက်မိလိမ့်မယ်။ 66 00:06:33,979 --> 00:06:34,979 အင်း။ 67 00:06:35,021 --> 00:06:36,814 ဒါပေမယ့် မင်း... 68 00:06:38,191 --> 00:06:39,316 ငါ့ရဲ့အကောင်းဆုံးအရာပဲ။ 69 00:06:39,484 --> 00:06:40,859 ဒါပဲ... 70 00:06:41,695 --> 00:06:43,028 မင်း သူတို့ကို ကြိုက်လား။ 71 00:06:43,571 --> 00:06:47,825 ၎င်းတို့သည် အလွန်ကြီးမားသည်။ 72 00:06:49,536 --> 00:06:50,536 နေပါဦး။ 73 00:06:50,578 --> 00:06:53,872 ပုံအားလုံးကို လူတစ်ဦးထံ ရောင်းချပြီးဖြစ်သည်။ 74 00:06:55,542 --> 00:06:57,084 မင်းနောက်နေတာလား။ မရှိ 75 00:06:59,212 --> 00:07:02,923 ကောင်းပြီ၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကသူတို့ကိုကြိုက်တယ်။ 76 00:07:03,383 --> 00:07:05,509 ခြောက်လုံးပဲဝယ်ကြတယ်။ 77 00:07:06,553 --> 00:07:07,594 ခြောက်လုံးလား? 78 00:07:07,721 --> 00:07:09,555 ဒီည ငါ့အတွက် ညစာ ရှိတယ် ဟုတ်လား။ 79 00:07:10,515 --> 00:07:11,515 ငါချက်ချင်းပြန်လာမယ်။ 80 00:07:43,423 --> 00:07:44,590 Anastasia။ 81 00:07:49,637 --> 00:07:52,431 မင်းပဲ မဟုတ်လား။ ဒါတွေအားလုံး သွားဝယ်လိုက်ရုံပါပဲ။ 82 00:07:53,933 --> 00:07:56,435 မင်းကို သူစိမ်းတွေ ခိုးကြောင်ခိုးဝှက် မကြိုက်ဘူး။ 83 00:07:57,812 --> 00:07:59,480 မင်းဘာလို့ဒီကိုရောက်နေတာလဲ။ 84 00:08:01,399 --> 00:08:03,108 သင့်အတွက်။ 85 00:08:04,110 --> 00:08:05,402 ဟေ့။ 86 00:08:07,572 --> 00:08:09,782 တစ်နေရာရာမှာ သီးသန့်စကားပြောလို့ရလား။ 87 00:08:09,949 --> 00:08:10,949 မရှိ 88 00:08:11,451 --> 00:08:14,453 ကြည့်ပါ၊ ငါဒါကိုသိပ်မကောင်းပါဘူး။ တစ်ခါမှ မလုပ်ဖူးဘူး... 89 00:08:14,621 --> 00:08:17,122 ဘယ်တော့မှ ထပ်မကြိုးစားချင်တော့ဘူး။ 90 00:08:19,334 --> 00:08:20,709 ခရစ်ယာန်မဟုတ်ဘူး... 91 00:08:20,794 --> 00:08:22,628 အကြံကောင်းတစ်ခုတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ စကားပြောရအောင်။ 92 00:08:22,754 --> 00:08:24,797 အဆင်ပြေလား? ကျေးဇူးပြုပြီး စကားပြောပါ။ 93 00:08:26,132 --> 00:08:27,633 ငါနှင့်အတူ ညစာစားပါ။ 94 00:08:34,015 --> 00:08:36,183 ကောင်းပြီ။ ငါ မင်းနဲ့ ညစာစားမယ်။ 95 00:08:38,228 --> 00:08:39,978 ဗိုက်ဆာလို့။ 96 00:08:40,146 --> 00:08:43,315 ဒါပေမယ့် ငါတို့ပြောနေတာက ဒါပဲလေ။ 97 00:08:46,945 --> 00:08:48,195 နေပါဦး။ 98 00:08:57,080 --> 00:08:58,747 ဟေ့။ ငါဆင်းတော့မယ် 99 00:08:58,832 --> 00:09:01,625 ပြီးပြီလား? မင်းရဲ့ဓာတ်ပုံတွေက အရမ်းမိုက်တယ် Jos� 100 00:09:01,709 --> 00:09:04,253 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ မင်းအတွက် ငါဂုဏ်ယူတယ်။ 101 00:09:36,161 --> 00:09:39,246 ခရစ်ယာန်၊ ငါ မလုပ်နိုင်ဘူး။ ငါ ဒါကို မလုပ်နိုင်ဘူး။ 102 00:09:39,998 --> 00:09:41,623 ခရစ်တော်၊ အာနာ။ 103 00:09:44,586 --> 00:09:45,752 ဟုတ်ပြီ 104 00:09:47,839 --> 00:09:49,464 ကျွန်တော့်မှာ အဆိုတစ်ခုရှိတယ်။ 105 00:09:50,633 --> 00:09:53,010 ညစာလာစားရုံပဲ။ စကားပြောလို့ရတယ်။ 106 00:09:57,182 --> 00:09:58,342 အချိန်ပိုလိုပါသလား။ 107 00:09:58,391 --> 00:10:02,227 နံပါတ်နှစ် အသားကင်၊ လတ်။ အကြော်များ။ အစိမ်းရောင်ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ။ 108 00:10:02,854 --> 00:10:06,023 တကယ်တော့၊ ငါ quinoa သုပ်စားမယ်။ 109 00:10:07,442 --> 00:10:08,609 ဒဏ်ငွေ။ 110 00:10:08,776 --> 00:10:10,944 Barossa တောင်ကြားရှိ Shiraz ၏မျက်မှန်နှစ်ခွက်။ 111 00:10:11,112 --> 00:10:13,030 အဲဒါကို ပုလင်းနဲ့သာရောင်းတာပါ ခင်ဗျာ။ 112 00:10:13,114 --> 00:10:14,114 ပြီးတော့ တစ်ပုလင်း။ 113 00:10:14,449 --> 00:10:15,616 ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။ 114 00:10:16,951 --> 00:10:17,951 ကျေးဇူးပါ။ 115 00:10:19,078 --> 00:10:20,078 ဒါဆို? 116 00:10:20,705 --> 00:10:22,080 စကားပြောရအောင်။ 117 00:10:27,545 --> 00:10:29,046 ကိုယျမငျးကိုပွနျလာစခေငျြတယျ။ 118 00:10:30,757 --> 00:10:32,966 စည်းကမ်းချက်များကို ပြန်လည်ညှိနှိုင်းပေးချင်ပါတယ်။ 119 00:10:34,594 --> 00:10:36,386 ဒါပေမယ့် ဘယ်လိုမှ မတွေ့ဘူး။ 120 00:10:38,806 --> 00:10:41,808 မင်းလိုချင်တဲ့အရာက မင်းဒီလိုပဲပြောခဲ့တာ။ 121 00:10:42,393 --> 00:10:45,062 ဒါပေမယ့် နောက်ဆုံးအကြိမ် ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာက ထပ်မဖြစ်တော့ဘူး။ 122 00:10:45,480 --> 00:10:47,314 အဲဒါကို ဘယ်လိုပြောနိုင်မလဲ။ 123 00:10:49,150 --> 00:10:54,655 ဘယ်လောက်ဝေးဝေး သွားနိုင်တယ်ဆိုတာ ပြခိုင်းတာ သိပါတယ်၊ 124 00:10:57,617 --> 00:11:00,786 ဒါပေမယ့် မင်း နာကျင်အောင် လုပ်ခဲ့တဲ့ အပေါ်မှာ မင်း ရုန်းထခဲ့တယ်။ 125 00:11:04,624 --> 00:11:05,832 အဲဒါ မင်းဆီမှာ ရှိနေတုန်းပဲ။ 126 00:11:06,668 --> 00:11:08,502 ကျွန်တော် အဲဒါကို လုပ်ဆောင်နေပါတယ်။ 127 00:11:08,670 --> 00:11:10,420 ဘာအတွက်လုပ်နေတာလဲ? 128 00:11:13,841 --> 00:11:16,176 မင်းငါ့ကို စကားမပြောရင် ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။ 129 00:11:18,012 --> 00:11:19,513 မင်းဘာသိချင်လဲ? 130 00:11:19,681 --> 00:11:21,306 အရာအားလုံး။ 131 00:11:22,350 --> 00:11:23,517 ဒဏ်ငွေ။ 132 00:11:38,783 --> 00:11:39,866 အင်း။ စီမံပေးမယ်။ 133 00:11:50,795 --> 00:11:53,046 မွေးမေမေက လေးနှစ်သားမှာ ဆုံးသွားတယ်။ 134 00:11:53,214 --> 00:11:55,507 သူမသည် စွဲလမ်းသူဖြစ်သည်။ အက်။ 135 00:11:56,718 --> 00:11:58,135 ကွက်လပ်များကို ဖြည့်စွက်နိုင်ပါသည်။ 136 00:11:59,762 --> 00:12:00,842 မင်းငါ့ကိုဘာလို့မပြောခဲ့တာလဲ။ 137 00:12:00,888 --> 00:12:01,888 ငါလုပ်ခဲ့တယ်။ 138 00:12:02,307 --> 00:12:05,559 ဒါပေမယ့် အဲဒီအချိန်မှာ မင်း အိပ်ပျော်နေတယ်။ 139 00:12:06,978 --> 00:12:09,563 ဟုတ်ပြီ အင်း... 140 00:12:10,356 --> 00:12:11,523 ယေဘုယျအားဖြင့်၊ 141 00:12:12,233 --> 00:12:14,818 ကောင်းမွန်သောဆက်သွယ်ရေး၏အဓိကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခု 142 00:12:14,902 --> 00:12:18,405 နှစ်ဖက်စလုံးက သတိရှိဖို့ပါပဲ။ 143 00:12:20,700 --> 00:12:22,909 မင်းအမေအတွက် ငါတကယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 144 00:12:25,913 --> 00:12:27,414 အဲဒါက အတိတ်ပဲ။ 145 00:12:28,541 --> 00:12:32,419 အခု ငါ မင်းကို ညှိနှိုင်းဖို့ ခေါ်လာခဲ့တာ။ 146 00:12:33,087 --> 00:12:35,130 စည်းကမ်းအသစ်များကို သင်ဖွင့်ထားပါသလား။ 147 00:12:37,717 --> 00:12:39,051 စည်းကမ်းမရှိ။ 148 00:12:40,428 --> 00:12:41,595 ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမရှိပါ။ 149 00:12:46,768 --> 00:12:49,061 စည်းကမ်းမရှိ၊ ပြစ်ဒဏ်လည်း မရှိဘူး။ 150 00:12:49,604 --> 00:12:51,104 လျှို့ဝှက်ချက်မရှိတော့ဘူး။ 151 00:12:52,774 --> 00:12:54,399 ငါလုပ်နိုင်တယ်။ 152 00:12:54,567 --> 00:12:55,817 မင်းလိုချင်တယ်... 153 00:12:55,985 --> 00:12:57,611 ဘာခေါ်လဲ 154 00:12:58,071 --> 00:12:59,946 vanilla ဆက်ဆံရေး? 155 00:13:00,114 --> 00:13:03,158 ပြောချင်တာက ငါတို့က မင်းအဆင်ပြေတာကိုပဲ လုပ်တာ။ 156 00:13:04,827 --> 00:13:06,119 ဒါပေမယ့် အဲဒီအရာတွေအားလုံးကို သင်လိုအပ်ပါတယ်။ 157 00:13:08,456 --> 00:13:10,415 ငါ မင်းကို ပိုလိုတယ်။ 158 00:13:18,633 --> 00:13:19,633 အလှမယ် Steele။ 159 00:13:19,801 --> 00:13:21,009 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Taylor 160 00:13:26,432 --> 00:13:27,974 နှောင်ကြိုးမဲ့။ 161 00:13:54,377 --> 00:13:56,128 ဒါက စူးစူးရဲရဲပဲ။ 162 00:13:56,963 --> 00:13:58,213 ကျွန်တော်ကြိုက်တယ်။ 163 00:14:01,676 --> 00:14:03,176 မနက်ဖြန် ဖုန်းဆက်လိုက်မယ်။ 164 00:14:04,512 --> 00:14:05,512 ဟုတ်ပြီ 165 00:14:06,472 --> 00:14:07,681 ကောင်းသောညပါ။ 166 00:15:23,674 --> 00:15:27,177 အန်နာ၊ မင်းအကြောင်း ကောင်းတာတွေ အများကြီး ကြားခဲ့ဖူးတယ်။ 167 00:15:27,428 --> 00:15:28,845 အိုး... Liz ပြောတာ 168 00:15:29,096 --> 00:15:30,555 ဒါက တကယ်ဖတ်တာ။ 169 00:15:30,723 --> 00:15:31,723 ဟေး ဂျက်။ 170 00:15:31,891 --> 00:15:34,331 HR အကြီးအကဲက ဘာတွေလုပ်နေတာလဲ။ ငါတို့ ဒုက္ခရောက်နေတာလား။ 171 00:15:35,645 --> 00:15:38,021 ကိစ္စမရှိပါဘူး။ အားပေးဖို့ ဒီမှာပဲ နေတယ်။ 172 00:15:38,522 --> 00:15:42,525 တကယ်လား? ကောင်းပြီ၊ Lori's မှာရှိတဲ့ အချိုရည်တစ်ဝိုင်းက လှည့်စားနိုင်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ 173 00:15:43,319 --> 00:15:45,695 ဆောရီး။ အစည်းအဝေးများ။ မဟုတ်ရင်။ 174 00:15:45,863 --> 00:15:47,322 Lori က ဘယ်သူလဲ။ 175 00:15:47,490 --> 00:15:49,407 အိုး၊ အဲဒါက ထောင့်နားက ဘားတစ်ခုပါ။ 176 00:15:49,742 --> 00:15:51,910 အိုး. သောကြာနေ့များသည် ထုံးတမ်းစဉ်လာတစ်ခုဖြစ်သည်။ 177 00:15:52,495 --> 00:15:54,246 လာသင့်တယ်။ 178 00:15:55,164 --> 00:15:56,748 မေးတာ။ ကွန်ရက်သွားပါ။ 179 00:15:56,916 --> 00:16:00,710 အိုး မဟုတ်ဘူး၊ ငါ ဒီည အစီအစဉ် ရှိတယ်။ 180 00:16:01,045 --> 00:16:04,839 ဒါဆို မင်းရဲ့အစီအစဥ်ကို အကောင်အထည်ဖော်လိုက်ပါ။ အမြန်တစ်ခုအတွက်သာ။ 181 00:16:05,716 --> 00:16:06,925 မင်္ဂလာပါ? 182 00:16:07,093 --> 00:16:08,093 အင်း။ 183 00:16:10,846 --> 00:16:12,180 ပျော်ပါစေ။ 184 00:16:21,274 --> 00:16:22,732 Anastasia။ 185 00:16:23,943 --> 00:16:25,902 တောင်းပန်ပါတယ်။ ငါတို့အရင်ကတွေ့ဖူးလား။ 186 00:16:26,904 --> 00:16:28,446 အဆင်ပြေပါတယ်။ 187 00:16:29,073 --> 00:16:30,240 ငါဘယ်သူမှမဟုတ်ဘူး။ 188 00:16:30,866 --> 00:16:33,243 ဟေ့။ Lori က ဒီလိုပါ။ 189 00:16:33,411 --> 00:16:35,537 လာ၊ ငါဝယ်နေတယ်။ 190 00:16:40,126 --> 00:16:41,793 ကောင်းပါပြီ။ သွားပြန်ပြီ။ 191 00:16:42,461 --> 00:16:43,586 ကျေးဇူးပါ။ 192 00:16:43,754 --> 00:16:45,088 လူတိုင်းဘယ်မှာလဲ။ 193 00:16:45,256 --> 00:16:46,923 စောနေသေးတယ် သိလား။ 194 00:16:47,758 --> 00:16:51,052 Boyce Fox တွင် သင်၏မှတ်ချက်များသည် စိတ်ဝင်စားစရာဖြစ်သည်။ 195 00:16:51,220 --> 00:16:52,971 ကျွန်တော်က နိုင်ငံရေး သည်းထိတ်ရင်ဖို ဇာတ်ကားတွေမှာ ပါလေ့မရှိပါဘူး။ 196 00:16:53,472 --> 00:16:55,390 ဟုတ်တယ်၊ နှိုင်းယှဥ်မယ်ထင်တယ်။ 197 00:16:55,474 --> 00:16:57,600 Dante ၏ Inferno နှင့်အတူအံ့သြဖွယ်ကောင်းသော်လည်း ... 198 00:16:57,768 --> 00:16:59,853 နံပါတ်၊ မင်းငါ့ကိုယုံကြည်ခဲ့တယ်။ 199 00:16:59,937 --> 00:17:00,937 ဖတ်နေတယ်။ 200 00:17:01,605 --> 00:17:03,648 အိုး. အဲဒါအရမ်းကောင်းတယ်။ 201 00:17:04,233 --> 00:17:06,443 ဟေ့။ မင်္ဂလာပါ 202 00:17:07,778 --> 00:17:09,571 ခရစ်ယာန်၊ ဒါက Jack Hyde။ 203 00:17:10,323 --> 00:17:11,573 ငါက ချစ်သူ။ 204 00:17:13,075 --> 00:17:14,617 ငါက သူဌေးပါ။ 205 00:17:14,785 --> 00:17:16,077 Chris မင်းမှာ ဘာရှိမလဲ။ 206 00:17:17,413 --> 00:17:18,580 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack။ 207 00:17:18,748 --> 00:17:20,332 နောက်တစ်ခါ။ 208 00:17:23,002 --> 00:17:24,336 ကျေးဇူးပါ။ 209 00:17:28,591 --> 00:17:30,008 နောက်တစ်ခါ။ 210 00:17:31,010 --> 00:17:33,345 မင်းသူ့ကိုဒီလိုပြောခဲ့တာကို ငါမယုံနိုင်ဘူး။ 211 00:17:33,637 --> 00:17:35,347 ငါ့ဥစ္စာကို သူလိုချင်တယ်။ 212 00:17:35,431 --> 00:17:37,140 မင်းရဲ့အရာကဘာလဲ။ 213 00:17:37,308 --> 00:17:39,184 အဲဒါက နည်းနည်းတော့ ဂုဏ်ယူစရာပါပဲ။ 214 00:17:39,852 --> 00:17:42,812 သူက ကျွန်တော့်ရဲ့ သူဌေး ခရစ်ယာန်ပါ။ စိတ်အေးအေးထားရမယ်။ 215 00:17:43,939 --> 00:17:46,191 ငြိမ်သက်ခြင်းသည် ကျွန်ုပ်၏ ခွန်အားတစ်ခု မဟုတ်ပေ။ 216 00:17:48,194 --> 00:17:50,653 ကူညီပေးနိုင်တဲ့ အရာတစ်ခုကို ငါသိတယ်။ 217 00:17:55,409 --> 00:17:57,494 မင်းသိပါတယ်၊ ဒါက ငါစိတ်ထဲမှာ စွဲနေတာမဟုတ်ဘူး။ 218 00:17:58,871 --> 00:18:01,164 စျေးဝယ်ထွက်ချိန်က ဘယ်အချိန်လဲ။ 219 00:18:01,791 --> 00:18:04,042 ဟူစတန်။ လွန်ခဲ့သော တစ်ပတ်က။ 220 00:18:04,210 --> 00:18:05,585 မင်းဘာဝယ်ခဲ့တာလဲ 221 00:18:05,753 --> 00:18:07,170 လေကြောင်းလိုင်းတစ်ခု။ 222 00:18:10,966 --> 00:18:12,008 ဒီမှာ။ 223 00:18:15,388 --> 00:18:17,389 သင်အကြိုက်ဆုံးအရသာအသစ်။ 224 00:18:26,607 --> 00:18:27,941 ကျေးဇူးပြု။ 225 00:18:40,204 --> 00:18:41,538 အဲဒါနဲ့ လက်တစ်ချောင်းလိုသလား။ 226 00:18:43,332 --> 00:18:44,749 စီမံပါ့မယ်။ 227 00:18:45,543 --> 00:18:46,668 ဟုတ်ပြီ 228 00:18:50,673 --> 00:18:51,881 မင်းဘာလုပ်နေလဲ ငါသိတယ်။ 229 00:18:52,049 --> 00:18:54,509 ဘာလဲ? ကျွန်တော်က အချက်အပြုတ် ကျွမ်းကျင်သူပါ။ 230 00:18:54,677 --> 00:18:56,719 မေးရန်သာရှိသည်။ 231 00:19:00,724 --> 00:19:02,976 နှေးသင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ 232 00:19:03,269 --> 00:19:04,394 ဟုတ်ပြီ 233 00:19:05,563 --> 00:19:07,522 ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပြီ 234 00:19:10,943 --> 00:19:12,861 SIP အကြောင်း ပြောပြပါ။ 235 00:19:13,028 --> 00:19:14,446 ဘယ်လိုလဲ? 236 00:19:16,282 --> 00:19:17,615 အဲဒါကောင်းတယ်။ 237 00:19:17,783 --> 00:19:21,661 Jack သည် ကျွန်တော့်အမြင်ကို အမှန်တကယ် စိတ်ဝင်စားပုံရသည်။ 238 00:19:21,745 --> 00:19:23,246 စိတ်ဓာတ်က ဘယ်လိုလဲ။ 239 00:19:23,330 --> 00:19:24,372 စိတ်ဓာတ်? 240 00:19:24,457 --> 00:19:26,057 ပြောချင်တာက၊ ငါတို့အားလုံး ဝိုင်းထိုင်ကြလား။ 241 00:19:26,083 --> 00:19:28,126 မနက်ခင်းမှာ ကုမ္ပဏီသီချင်းဆိုမလား၊ 242 00:19:28,210 --> 00:19:30,962 ကုမ္ပဏီက ကောင်းမွန်စွာ စီမံခန့်ခွဲနိုင်ပါသလား။ လူတွေပျော်ကြလား? 243 00:19:32,214 --> 00:19:33,214 အိုဘုရားရေ။ 244 00:19:33,299 --> 00:19:34,507 ဘာလဲ? 245 00:19:35,259 --> 00:19:36,468 မင်းက SIP ဝယ်နေတာလား။ 246 00:19:37,845 --> 00:19:40,263 မဟုတ်ဘူး! မင်းအဲလိုမလုပ်နိုင်ဘူး။ အဲဒါ ငါ့အလုပ်။ 247 00:19:40,347 --> 00:19:42,223 ငါ့အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းမှာ မင်းဝင်ရောက်စွက်ဖက်လို့မရဘူး။ 248 00:19:42,391 --> 00:19:44,267 အဲဒါ အကြောင်းမဟုတ်ဘူး။ 249 00:19:44,435 --> 00:19:48,021 ထုတ်ဝေရေးသို့ ပြောင်းရွှေ့ချင်ပါသည်။ သူတို့က အသင့်တော်ဆုံးပါ။ 250 00:19:49,273 --> 00:19:51,274 ဒါပေမယ့် မင်းငါ့ရဲ့သူဌေးဖြစ်လိမ့်မယ်။ 251 00:19:51,775 --> 00:19:54,068 နည်းပညာအရ၊ ငါမင်းရဲ့သူဌေးရဲ့သူဌေးရဲ့သူဌေးဖြစ်လိမ့်မယ်။ 252 00:19:54,236 --> 00:19:57,071 ပြီးတော့ ငါ့သူဌေးရဲ့ သူဌေးရဲ့ သူဌေးနဲ့ ငါအိပ်တော့မယ်။ 253 00:19:57,239 --> 00:19:58,698 အခု မင်းက သူနဲ့ ငြင်းခုံနေတာ။ 254 00:19:58,866 --> 00:20:00,492 ဟုတ်တယ်၊ ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူက မြည်းနေလို့။ 255 00:20:00,659 --> 00:20:02,911 မြည်း။ တကယ်လား? 256 00:20:03,078 --> 00:20:04,370 ဖင်. 257 00:20:15,007 --> 00:20:17,217 အဲဒါက ကန့်သတ်ချက် မဟုတ်ဘူးဆိုတာ မင်းသိလား။ 258 00:20:20,179 --> 00:20:22,180 ငါလမ်းပြမြေပုံလိုမယ်။ 259 00:20:43,410 --> 00:20:45,620 မင်းက နှေးချင်တယ်လို့ ငါထင်ခဲ့တာ။ 260 00:20:50,209 --> 00:20:52,835 Anastasia မင်းဘာလိုချင်တာလဲ။ 261 00:20:55,172 --> 00:20:57,840 ဆက်သွယ်ရမယ်ဆိုရင် မင်းငါ့ကိုပြောရမယ်။ 262 00:21:01,345 --> 00:21:03,179 မင်းကိုလိုချင်တယ်။ 263 00:21:19,572 --> 00:21:21,364 ငါအရမ်းဝတ်တယ်။ 264 00:21:33,043 --> 00:21:34,043 ဆက်လုပ်ပါ။ 265 00:22:00,404 --> 00:22:01,571 နမ်းပါ။ 266 00:22:36,357 --> 00:22:38,274 Anastasia မင်းဘာလိုချင်တာလဲ။ 267 00:22:41,945 --> 00:22:44,030 မင်းအားလုံးကို ငါလိုချင်တယ်။ 268 00:23:22,361 --> 00:23:24,237 မင်းဘာလို့စောင့်နေတယ်ထင်လဲ။ 269 00:23:28,158 --> 00:23:29,409 လိင်မှုကိစ္စ။ 270 00:23:36,208 --> 00:23:40,336 Austen နဲ့ Bront တို့ကို ဖတ်နေတယ်။ 271 00:23:40,504 --> 00:23:43,256 အဲဒါကို ဘယ်သူမှ မတိုင်းတာဖူးဘူး။ 272 00:23:45,092 --> 00:23:48,678 ထူးထူးခြားခြား တစ်ခုခုကို စောင့်မျှော်နေမယ်ထင်တယ်။ 273 00:23:50,681 --> 00:23:52,682 ပြီးတော့ မင်းကို ငါတွေ့တယ်။ 274 00:23:56,437 --> 00:23:58,187 Miss Austen ပါလား။ 275 00:24:00,023 --> 00:24:01,983 ဒါကို သဘောတူလား? 276 00:24:04,027 --> 00:24:05,278 အချစ်ရေးခံနေရတယ်၊ 277 00:24:05,362 --> 00:24:08,364 ပြီးတော့ မင်းရဲ့ အမိုက်စား မိုက်မဲမှုတွေနဲ့ မင်းငါ့ကို အာရုံပြောင်းသွားတယ်။ 278 00:24:09,199 --> 00:24:11,033 "အမိုက်စား အမိုက်စား"? 279 00:24:11,535 --> 00:24:14,537 အဲဒါ ဘာလဲဆိုတာ မသိပေမယ့် အသံကို ကြိုက်တယ်။ 280 00:24:52,534 --> 00:24:55,244 မင်းအရမ်းအေးချမ်းနေပုံပဲ။ ငါ မင်းကို မနှိုးချင်ခဲ့ဘူး။ 281 00:24:57,414 --> 00:24:59,248 မနက်စာက သိပ်မရှိဘူး၊ 282 00:24:59,416 --> 00:25:01,417 အေးနေခြည်ကြော်ပါ။ 283 00:25:01,960 --> 00:25:03,419 မရှိ 284 00:25:07,090 --> 00:25:09,967 ဒီမှာ။ Wanda အတွက် မင်းပေးခဲ့တဲ့ ချက်လက်မှတ်ကို မင်းပြန်ယူသင့်တယ်။ 285 00:25:10,135 --> 00:25:11,135 ထားပါတော့။ 286 00:25:11,553 --> 00:25:13,888 သိမ်းထားမလား။ $24,000 ပါ။ 287 00:25:14,306 --> 00:25:15,556 ဟုတ်တယ်၊ ငါသိတယ်။ 288 00:25:16,391 --> 00:25:19,060 ငါ 15 မိနစ်တိုင်း ဒီလိုငွေရှာတယ်။ ထားပါတော့။ 289 00:25:42,835 --> 00:25:44,752 Andrea? မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။ 290 00:25:45,754 --> 00:25:49,674 ကျေးဇူးပြု၍ Miss Anastasia Steele ၏အကောင့်သို့ $24,000 လွှဲပေးနိုင်ပါသလား။ 291 00:25:49,842 --> 00:25:50,925 မဟုတ်ဘူး! သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ? 292 00:25:52,010 --> 00:25:53,886 ရပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 293 00:25:56,265 --> 00:25:58,641 အဘယ်ကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ဘဏ်အကောင့်အသေးစိတ်များ ရှိသနည်း။ 294 00:25:59,434 --> 00:26:00,935 ဒီနားက မနက်စာအတွက် ဘာကောင်းလဲ။ 295 00:26:01,019 --> 00:26:03,938 ခရစ်ယာန်၊ မင်း ငါ့ဘဏ်အချက်အလက် ဘယ်လိုရှိလဲ။ 296 00:26:08,777 --> 00:26:10,111 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 297 00:26:12,364 --> 00:26:14,323 ဒါထက်မြန်ရမယ် Grey 298 00:26:18,453 --> 00:26:20,872 ငါ့မိဘတွေက ဒီည အလှူပွဲလုပ်တယ်။ 299 00:26:21,498 --> 00:26:23,040 ပေါ်လာမယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်။ 300 00:26:23,500 --> 00:26:25,167 မင်းငါ့ကို လာစေချင်တယ်။ 301 00:26:27,296 --> 00:26:29,130 ဘောလုံးကို တစ်ခါမှ မရောက်ဖူးဘူး။ 302 00:26:29,882 --> 00:26:31,883 အဲဒါအတွက် ကျွန်တော့်မှာ ဝတ်စုံမရှိဘူး။ 303 00:26:32,301 --> 00:26:34,343 နောက်ပြီး ငါ့ဆံပင်နဲ့ ငါဘာလုပ်ရမလဲ။ 304 00:26:34,511 --> 00:26:35,845 အလှပြင်ဆိုင်ကို သိတယ်။ 305 00:26:36,346 --> 00:26:38,431 အဝတ်အစားအတွက် စိတ်ပူစရာမလိုပါဘူး။ 306 00:26:38,599 --> 00:26:40,099 အားလုံး ဂရုစိုက်ရလိမ့်မယ်။ 307 00:26:42,352 --> 00:26:44,478 အဲဒါဘာလဲ? 308 00:26:45,814 --> 00:26:47,106 ဟိုမှာ ကောင်မလေးတစ်ယောက်ပဲရှိတယ်။ 309 00:26:47,190 --> 00:26:49,150 ပြီးတော့ မနေ့က ကျွန်မရုံးအပြင်မှာ ရှိနေတယ်။ 310 00:26:50,193 --> 00:26:51,944 ပြီးတော့ သူက ငါ့နာမည်ကို သိတယ်။ 311 00:26:52,112 --> 00:26:55,448 ပြီးတော့ သူ့လက်ကောက်ဝတ်မှာ ပတ်တီးရှိတယ်။ တကယ့်ကို ထူးဆန်းပါတယ်။ 312 00:26:57,951 --> 00:26:59,869 သွားသင့်တယ်။ 313 00:27:04,124 --> 00:27:05,499 အခုပဲ။ 314 00:27:05,959 --> 00:27:07,084 အင်း။ 315 00:27:07,753 --> 00:27:09,045 ငါ့ကို အသိပေးပါ။ 316 00:27:13,091 --> 00:27:14,800 ခရစ်ယာန်မိန်းကလေးကို သင်သိပါသလား။ 317 00:27:14,885 --> 00:27:17,011 အဲဒါကို ကိုင်တွယ်နေတယ်။ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ? 318 00:27:17,804 --> 00:27:20,181 ငါ မင်းကို စိတ်မပူစေချင်ဘူး။ ကျွန်တော့်ကိုယုံကြည်ပါ။ 319 00:27:32,486 --> 00:27:34,403 ဟေး နေကောင်းလား 320 00:27:34,571 --> 00:27:37,740 ကောင်းပြီ၊ အဆင်ပြေပါတယ်။ ဒါဆို ငါ့ကောင်မလေး ဒီမှာ... 321 00:27:45,874 --> 00:27:46,874 အိုး. 322 00:28:19,950 --> 00:28:20,950 ဟိုမှာ။ 323 00:28:23,954 --> 00:28:25,788 အဲဒါ မစ္စစ်ရော်ဘင်ဆန်လား။ 324 00:28:26,623 --> 00:28:27,707 သူ့နာမည်က Elena Lincoln ပါ။ 325 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 သူမနာမည်က Christian ဆိုတာကို ကျွန်တော် ဂရုမစိုက်ပါဘူး။ 326 00:28:29,626 --> 00:28:31,293 မင်းငါ့ကိုဘာလို့အဲဒီကိုခေါ်သွားတာလဲ။ 327 00:28:31,878 --> 00:28:34,922 မင်းကို ဖြားယောင်းပြီး စော်ကားတဲ့ အမျိုးသမီးနဲ့ တွေ့ဖို့ မင်း ငါ့ကို ဘာလို့ ခေါ်သွားတာလဲ။ 328 00:28:35,007 --> 00:28:38,217 ကျွန်ုပ်တို့၏ဆက်ဆံရေးသည် လွန်ခဲ့သောနှစ်များကတည်းက ပြီးဆုံးသွားခဲ့သည်။ ငါတို့ကသူငယ်ချင်းတွေပဲ။ 329 00:28:38,385 --> 00:28:39,510 စီးပွားရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ။ 330 00:28:39,886 --> 00:28:41,846 စီးပွားရေးလုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များ? မင်းကိုယ့်ကိုနောက်နေတာလား? 331 00:28:43,473 --> 00:28:45,349 မင်းရဲ့ Subs ကို အဲဒီ့မှာ ယူမှာလား။ 332 00:28:48,562 --> 00:28:50,563 အိုဘုရားရေ! ဘာအတွက်လဲ? သူမ၏ခွင့်ပြုချက်? 333 00:28:50,647 --> 00:28:51,731 ဘာလဲ? ဒါက ဘာလဲ။ 334 00:28:51,815 --> 00:28:53,899 မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါ မဟုတ်ဘူး။ 335 00:28:54,067 --> 00:28:56,736 ဒီမနက် တွေ့လိုက်ရတဲ့ ကောင်မလေးက သူတို့ထဲက တစ်ယောက်ပဲ မဟုတ်လား ။ 336 00:28:57,654 --> 00:28:59,071 ဒါကို ငါ့နေရာမှာ ပြန်ဆွေးနွေးကြည့်ရအောင်။ 337 00:28:59,156 --> 00:29:00,756 မင်းဆံပင်ကို တစ်စုံတစ်ယောက်က လာလုပ်ပေးလို့ရတယ်။ 338 00:29:00,824 --> 00:29:02,301 ခရစ်ယာန်၊ ငါ့ဆံပင်ကို ဂရုမစိုက်ဘူး။ 339 00:29:02,325 --> 00:29:03,868 ဘာတွေဖြစ်နေလဲ ငါ့ကိုရှင်းပြပါ။ 340 00:29:04,036 --> 00:29:06,328 ဟိုရောက်ရင် ရှင်းပြမယ်။ စလာသည်။ 341 00:29:07,539 --> 00:29:09,832 ကောင်းပြီ၊ မင်းလမ်းလျှောက်နိုင်တယ် ဒါမှမဟုတ် ငါမင်းကိုသယ်သွားနိုင်တယ်။ သင်၏ရွေးချယ်မှု။ 342 00:29:10,000 --> 00:29:12,209 မင်းအဲလိုလုပ်မှာမဟုတ်ဘူး။ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါ မင်းရဲ့ရွေးချယ်မှုပဲ။ 343 00:29:14,337 --> 00:29:16,505 ကောင်းပြီ။ ဒဏ်ငွေ။ လမ်းလျှောက်မယ်။ 344 00:29:21,094 --> 00:29:23,179 သူမရဲ့ နာမည်ကတော့ Leila Williams ပါ။ 345 00:29:24,056 --> 00:29:25,896 သူမသည် လွန်ခဲ့သော နှစ်နှစ်ခန့်က ကျွန်တော်၏ Sub ဖြစ်ခဲ့သည် ။ 346 00:29:26,850 --> 00:29:28,517 သူမ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ 347 00:29:29,436 --> 00:29:31,729 သူမ ပိုလိုချင်သည်။ ငါမလုပ်ဘူး။ 348 00:29:32,272 --> 00:29:33,773 ဒါနဲ့ပဲ အဆုံးသတ်လိုက်တယ်။ 349 00:29:35,358 --> 00:29:37,610 ထားခဲ့တယ်။ အိမ်ထောင်ကျတယ်။ 350 00:29:37,778 --> 00:29:40,780 သူ ဆက်လျှောက်မယ်လို့ ထင်ခဲ့ပေမယ့် နောက်တော့ သူ့ခင်ပွန်း ကားတိုက်မိပြီး သေဆုံးသွားခဲ့ပါတယ်။ 351 00:29:40,947 --> 00:29:42,615 သူမမှာ ပြိုကွဲသွားခဲ့တယ်။ 352 00:29:46,119 --> 00:29:47,536 သူမ အခု ဘာလိုချင်တာလဲ။ 353 00:29:49,289 --> 00:29:51,624 မင်းနဲ့ငါ ဂျော်ဂျီယာမှာ အတူတူရှိတုန်းက သူ ဒီကို လာခဲ့တာ။ 354 00:29:51,708 --> 00:29:54,752 ပြီးတော့ ကျွန်မအိမ်ရှင်မစ္စစ်ဂျုန်းစ်ရှေ့မှာ သူ့လက်ကောက်ဝတ်ကို ဖြတ်ဖို့ကြိုးစားတယ်။ 355 00:29:55,587 --> 00:29:56,712 အိုဘုရားရေ။ 356 00:29:56,880 --> 00:30:00,007 Gail က သူ့ကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွားပေမယ့် အဲဒီကို ရောက်တဲ့အချိန်၊ 357 00:30:00,092 --> 00:30:01,383 သူမ ချွတ်လိုက်သည် ။ 358 00:30:01,551 --> 00:30:04,220 ငါ့လူတွေက သူ့ကိုရှာဖို့ ကြိုးစားနေကြပြီ။ 359 00:30:04,763 --> 00:30:06,097 မင်းရဲ့လူလား? 360 00:30:07,891 --> 00:30:10,226 အဲဒါကို ဘယ်သူက ပေါင်းထားတာလဲ။ 361 00:30:14,397 --> 00:30:15,898 ငါ့မှာ တစ်ယောက်ရှိလား။ 362 00:30:21,279 --> 00:30:22,488 မြင်ပါရစေ။ 363 00:30:50,267 --> 00:30:53,769 "ဘာသာရပ်က Clayton's Hardware၊ Richmond Road မှာ အချိန်ပိုင်းအလုပ်လုပ်တယ်။ 364 00:30:54,604 --> 00:30:57,940 မင်းသိပါတယ်၊ ငါ့ရေချိုးခန်းနားချိန်ကို သူတို့က အချိန်မပေးနိုင်ဘူးကွ။ 365 00:30:59,192 --> 00:31:01,485 သင့်ငွေကို ပြန်ရသင့်သည်။ 366 00:31:02,612 --> 00:31:05,281 ငါသူတို့ကို Submissive အလားအလာတစ်ခုခုကိုရေးဆွဲခဲ့တယ်။ 367 00:31:05,490 --> 00:31:08,200 တော်တယ်။ ယေရှု။ 368 00:31:08,368 --> 00:31:10,452 ဒါဘာဖြစ်လာမယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်မသိခဲ့ပါဘူး။ 369 00:31:10,620 --> 00:31:11,900 မင်းနဲ့မတူဘူးဆိုတာ ငါမသိခဲ့ဘူး။ 370 00:31:11,955 --> 00:31:14,290 မတူဘူးလား? တကယ်လား? 371 00:31:16,168 --> 00:31:18,711 အဲ့ဒါကြောင့် မင်းငါ့ကို မစ္စစ် ရော်ဘင်ဆန်ဆီ ခေါ်လာတာလား၊ 372 00:31:18,879 --> 00:31:22,131 တခြားမိန်းမတွေ အားလုံးကို ဘယ်က ခေါ်လာတာလဲ။ ငါက အရမ်းကွာခြားနေလို့လား? 373 00:31:23,550 --> 00:31:25,301 အဲဒါ မှားတယ်။ ငါဝန်ခံပါတယ်။ 374 00:31:25,468 --> 00:31:28,470 အားလုံးမှားပါတယ်။ ဒါတွေအားလုံး မှားနေတယ်။ 375 00:31:30,807 --> 00:31:34,643 မင်းက ငါ့အကောင့်ထဲကို ပိုက်ဆံထည့်လိုက်တာ... ငါမလိုချင်ဘူး။ 376 00:31:35,020 --> 00:31:38,063 ငါအလုပ်လုပ်တဲ့ကုမ္ပဏီကို မင်းဝယ်ခဲ့တယ်။ 377 00:31:38,732 --> 00:31:42,026 ဒါက ခရစ်ယာန်ဆက်ဆံရေး မဟုတ်ဘူး။ အဲဒါ ပိုင်ဆိုင်မှုပဲ။ 378 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 ငါ မင်းကို နားလည်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။ 379 00:31:47,240 --> 00:31:51,827 ငါ မင်းနဲ့ နီးစပ်ချင်ရုံပဲ။ 380 00:31:53,580 --> 00:31:56,123 ဒါပေမယ့် ဆက်လုပ်နေတဲ့အခါ အဲဒါကိုလုပ်ဖို့က တကယ်ခက်ပါတယ်။ 381 00:31:56,208 --> 00:31:57,833 ဤကဲ့သို့သော ထူးဆန်းသောအရာများ။ 382 00:31:58,001 --> 00:32:00,721 ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို မထိမိအောင် လုပ်ရခက်တယ်။ 383 00:32:10,555 --> 00:32:12,223 ငါ့အိပ်ခန်းကိုလာပါ။ 384 00:32:13,725 --> 00:32:16,602 လိင်ကိစ္စက အခုမှ ပြေလည်မှာမဟုတ်ဘူး။ မင်းရူးနေလား 385 00:32:16,686 --> 00:32:18,812 ကျေးဇူးပြု၍ 386 00:32:23,610 --> 00:32:25,486 လမ်းပြမြေပုံလိုချင်ပါသလား။ 387 00:32:40,418 --> 00:32:41,669 ဤနေရာတွင် စတင်ပါ။ 388 00:33:16,746 --> 00:33:18,539 အဲဒါတွေက ငါ့စည်းတွေပဲ။ 389 00:33:22,669 --> 00:33:25,337 အဲဒါနဲ့ ငါနေနိုင်တယ်။ 390 00:33:27,215 --> 00:33:28,799 ဒါဆို ငါက မင်းအတွက်ပဲလေ။ 391 00:33:36,224 --> 00:33:38,559 မစ္စတာ Grey၊ မင်းရဲ့ ချိန်းထားတာ ရောက်ပြီ။ 392 00:33:39,352 --> 00:33:41,437 ဟုတ်ပြီ အန်နာရဲ့အခန်းထဲကို လိုက်ပို့ပေးပါ။ 393 00:33:43,106 --> 00:33:44,106 သူက ဒီမှာ။ 394 00:33:44,774 --> 00:33:46,191 ဒီမှာဘယ်သူလဲ။ 395 00:33:50,822 --> 00:33:51,822 အလို။ 396 00:33:52,449 --> 00:33:54,074 ဆံပင်တွေ တက်လာတယ် ထင်တယ်။ ဟုတ်လား? 397 00:33:54,242 --> 00:33:57,119 မင်းလည်ပင်းက လှတယ်။ 398 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 ခရစ်ယာန်လား? 399 00:34:04,753 --> 00:34:05,753 မင်္ဂလာပါ လှတယ် 400 00:34:53,259 --> 00:34:55,511 မင်းက ဟိုမှာ ငေးကြည့်နေမှာလား။ 401 00:34:56,096 --> 00:34:57,221 အင်း။ 402 00:34:57,389 --> 00:34:59,014 ဟုတ်တယ်၊ ဖြစ်နိုင်မယ်ထင်တယ်။ 403 00:35:18,410 --> 00:35:20,077 ဒါနဲ့ ကျွန်တော် တွေးလိုက်မိတယ်။ 404 00:35:20,995 --> 00:35:23,789 ဒီညက ပိုပြီး စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ကောင်းတယ်။ 405 00:35:23,957 --> 00:35:25,582 ဒါတွေဝတ်ရင် 406 00:35:29,254 --> 00:35:31,755 အဲဒါတွေကို ဘယ်လိုဝတ်ရမလဲ။ 407 00:35:33,675 --> 00:35:34,800 ကောင်းပြီ၊ 408 00:35:35,510 --> 00:35:37,594 သူတို့ကို အရင်စိုအောင်လုပ်ရမယ်။ 409 00:35:38,888 --> 00:35:40,055 စပ်စုလား? 410 00:35:44,811 --> 00:35:45,894 ဟုတ်ပြီ 411 00:35:47,021 --> 00:35:48,272 သင့်ပါးစပ်ကိုဖွင့်ပါ။ 412 00:35:57,574 --> 00:35:58,574 ကောင်းတယ်။ 413 00:36:01,703 --> 00:36:04,037 အခုလှည့်။ ကိုင်းညွတ်သည်။ 414 00:36:05,457 --> 00:36:07,666 မဟုတ်ဘူး၊ မင်း အဲဒါတွေကို ငါ့ဖင်ထဲမှာ ထည့်နေတာမဟုတ်ဘူး။ 415 00:36:07,876 --> 00:36:10,461 သူတို့က မင်းရဲ့တင်ပါးထဲကို မဝင်ဘူး။ 416 00:36:31,024 --> 00:36:32,232 ငြိမ်ငြိမ်နေပါ။ 417 00:36:39,991 --> 00:36:42,201 မတ်တပ်ရပ်ပြီး လှည့်ကြည့်လိုက်ပါ။ 418 00:36:51,503 --> 00:36:52,961 ဘယ်လိုခံစားရလဲ။ 419 00:36:55,465 --> 00:36:56,632 ထူးဆန်းတယ်။ 420 00:36:58,343 --> 00:36:59,760 ဒါပေမယ့် ကောင်းတယ်။ 421 00:37:00,970 --> 00:37:03,263 သူတို့ဘာလုပ်ကြမလဲ။ 422 00:37:05,767 --> 00:37:07,518 မင်းသိလိမ့်မယ်။ 423 00:37:09,604 --> 00:37:11,813 ငွေဖဲကို ဝတ်ပါ။ 424 00:37:11,981 --> 00:37:13,941 ဒါတွေနဲ့ အဆင်ပြေသွားမှာပါ။ 425 00:37:17,779 --> 00:37:21,240 စိတ်မပူပါနဲ့။ ၎င်းတို့သည် သင့်နားအတွက်ဖြစ်သည်။ 426 00:37:43,096 --> 00:37:44,456 အဲဒါကို မျက်နှာဖုံးစွပ်ဘောလုံးလို့ ပြောခဲ့သလား။ 427 00:37:44,681 --> 00:37:45,681 မရှိ 428 00:37:50,144 --> 00:37:52,896 မင်းရဲ့ သက်တော်စောင့်အသစ်က ဒါတွေကို ဝတ်ဖို့ လိုသလား။ 429 00:37:53,982 --> 00:37:55,148 ငါက လုံခြုံနေတယ်။ 430 00:37:55,316 --> 00:37:57,442 သူတို့ ဒီမှာ ရှိနေတာကို သင်တောင် သတိမထားမိဘူး။ 431 00:37:59,362 --> 00:38:00,988 စလာသည်။ 432 00:38:16,921 --> 00:38:19,965 ဦးထုပ်ဆောင်းတဲ့နည်း 433 00:38:21,551 --> 00:38:24,052 လက်ဖက်ရည်သောက်နည်း 434 00:38:25,930 --> 00:38:29,641 ဒါတွေအားလုံးရဲ့ အမှတ်တရပါပဲ။ 435 00:38:30,435 --> 00:38:34,479 မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါကို ငါ့ဆီကနေ မယူနိုင်ဘူး။ 436 00:38:34,939 --> 00:38:38,066 မင်းရဲ့အပြုံးက အလင်းတန်းတွေချည်းပဲ။ 437 00:38:39,152 --> 00:38:42,112 သော့ပိတ်သီချင်းဆိုနည်း 438 00:38:43,364 --> 00:38:45,198 လူတိုင်းက ကျွန်တော်တို့ကို ကြည့်နေကြတယ်။ 439 00:38:45,366 --> 00:38:47,242 ငါတို့ မဟုတ်ဘူး။ မင်း. 440 00:38:47,410 --> 00:38:50,829 ခရစ်ယာန်! မင်းလုပ်ခဲ့တာ ငါအရမ်းဝမ်းသာတယ်။ မေမေ။ 441 00:38:50,913 --> 00:38:52,873 "မေမေ" က တရားဝင်တယ်။ ရိုးရိုးသားသား။ 442 00:38:53,041 --> 00:38:54,124 Ana. မင်္ဂလာပါ 443 00:38:54,626 --> 00:38:55,667 နေကောင်းလား? 444 00:38:55,752 --> 00:38:58,712 ဤအရာများသည် လှပပြီး ဆန်းကြယ်လှသည်၊ 445 00:38:58,838 --> 00:39:00,881 ဒါပေမယ့် သူတို့က ဖင်ထဲမှာ နာကျင်နေတယ်။ 446 00:39:01,215 --> 00:39:03,884 မင်းကြည့်ရတာ အံ့မခန်းပဲ။ 447 00:39:04,302 --> 00:39:07,179 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ဒါပဲလား။ ဒီဝတ်စုံက အရမ်းလှတယ်။ 448 00:39:07,347 --> 00:39:08,430 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Ana။ 449 00:39:08,598 --> 00:39:11,183 ခရစ်ယာန်နဲ့ပြန်လာတာ အရမ်းဝမ်းသာပါတယ်။ 450 00:39:11,351 --> 00:39:12,476 မင်းမရှိရင် သူ ပျောက်သွားတယ်။ 451 00:39:12,644 --> 00:39:14,102 ကျေးဇူးပြုပြီး ချိန်းတွေ့နိုင်မလား အိုး. 452 00:39:14,270 --> 00:39:16,855 နည်းလမ်းပေါင်းစုံဖြင့်။ Spoilsport။ 453 00:39:17,315 --> 00:39:18,774 နောက်မှတွေ့မယ်။ 454 00:39:23,905 --> 00:39:27,949 မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါကို ငါ့ဆီကနေ မယူနိုင်ဘူး။ 455 00:39:30,620 --> 00:39:33,455 Ana! ငါ့ဘုရား! 456 00:39:33,623 --> 00:39:36,958 ဒီဝတ်စားဆင်ယင်မှုက တရားမ၀င်ဘူး။ Monique Lhuillier 457 00:39:37,043 --> 00:39:38,502 အင်း။ မီယာ။ 458 00:39:38,878 --> 00:39:41,213 Mia၊ ငါမင်းကို အသိအမှတ်မပြုတာ မင်းသိတယ်။ 459 00:39:41,381 --> 00:39:43,757 အင်း! ငါ့ကို အသစ်။ ကောင်းပြီ၊ မင်းဘယ်လိုထင်လဲ။ 460 00:39:44,676 --> 00:39:46,968 ကောင်းပြီ၊ ဆံပင်ရွှေရောင်။ 461 00:39:47,220 --> 00:39:48,720 မင်းသူ့ကို ဘယ်လိုသဘောရလဲ။ 462 00:39:48,888 --> 00:39:51,765 ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်တုန်းက ဝေဒနာက ပိုကြီးလာတယ်ဆိုတာ မင်းသိလား။ 463 00:39:51,933 --> 00:39:54,976 ရန်ဖြစ်မှုများကြောင့် မတူညီသောကျောင်းလေးခုမှ နှင်ထုတ်ခံခဲ့ရသည်။ 464 00:39:55,144 --> 00:39:57,229 ဒီလောက်ပါပဲ။ ဟုတ်တယ်၊ လုံးဝ ထိန်းမရတော့ဘူး။ 465 00:39:57,397 --> 00:39:59,147 မီယာ၊ လုံလောက်ပြီ။ မီယာ? 466 00:39:59,232 --> 00:40:00,857 ငါချက်ချင်းပြန်လာမယ်။ 467 00:40:01,234 --> 00:40:02,526 မင်္ဂလာပါ နေကောင်းလား? 468 00:40:02,694 --> 00:40:03,819 ဒါလား။ 469 00:40:03,986 --> 00:40:06,822 မင်းဒီမှာ ထိုင်နေလိမ့်မယ် ချစ်သူ။ Cary ဘေးမှာ။ 470 00:40:06,989 --> 00:40:07,989 ခရစ်ယာန်၊ မင်းဒီမှာ။ 471 00:40:08,157 --> 00:40:10,992 ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ နှစ်စဉ်ဘောလုံးကိုကြိုဆိုပါသည်။ 472 00:40:11,703 --> 00:40:13,495 သိကြတဲ့အတိုင်း ဒီညနေက ရတဲ့ငွေ 473 00:40:13,579 --> 00:40:17,082 Grace နဲ့ ကျွန်တော် လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက တည်ထောင်ခဲ့တဲ့ ပရဟိတကို သွားကြမယ်... 474 00:40:17,250 --> 00:40:19,167 အတူတကွရင်ဆိုင်ပါ။ 475 00:40:19,335 --> 00:40:21,146 ကလေးတွေရဲ့ဘဝ ပိုကောင်းလာဖို့ ကြိုးစားရင်း... 476 00:40:21,170 --> 00:40:23,714 မူးယစ်ဆေးစွဲနေသော မိဘများ။ 477 00:40:24,215 --> 00:40:25,215 အားလုံးအဆင်ပြေလား? 478 00:40:25,383 --> 00:40:27,092 ယခုလည်း ကျေးဇူးပါပဲ၊ 479 00:40:27,176 --> 00:40:28,885 ငါပြောသောတာဝန်ကို ငါလွှဲအပ်မည်။ 480 00:40:29,053 --> 00:40:32,222 ကျွန်ုပ်တို့၏ အခမ်းအနားမှူး Mr. Nomad Paul 481 00:40:33,433 --> 00:40:36,143 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် မစ္စတာ Grey၊ ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများခင်ဗျား။ 482 00:40:36,227 --> 00:40:37,352 ဗိုက်ဆာလား? 483 00:40:37,520 --> 00:40:39,240 နံပါတ်တစ်နဲ့ လေလံဆွဲလိုက်ကြရအောင်။ 484 00:40:39,355 --> 00:40:40,355 ရက်စက်သော။ 485 00:40:40,523 --> 00:40:42,357 $10,000 ကြားလား? ဆယ်! 486 00:40:42,859 --> 00:40:45,110 အခု ဒီငွေဘောလုံးတွေ ဘာလုပ်နေလဲ သိလား။ 487 00:40:45,278 --> 00:40:46,278 $15,000။ 488 00:40:46,612 --> 00:40:48,113 $15,000။ 489 00:40:48,573 --> 00:40:51,366 တစ်ခါသွား၊ နှစ်ခါသွား... 490 00:40:51,534 --> 00:40:52,534 ရောင်းပြီး! 491 00:40:54,787 --> 00:40:58,123 ဒါဟာ ကောင်းမွန်တဲ့ စတင်မှုပါပဲ၊ ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ။ အခု နံပါတ်နှစ်၊ 492 00:40:58,458 --> 00:41:02,377 ကော်လိုရာဒို၊ Aspen ရှိ ဇိမ်ခံအခန်းတွင် တစ်ပတ်တာ အားလပ်ရက်၊ 493 00:41:02,545 --> 00:41:04,838 Mr. Christian Grey မှ လှူဒါန်းပါသည်။ 494 00:41:06,549 --> 00:41:08,467 $10,000 ဖြင့် လေလံဆွဲလိုက်ကြရအောင်။ 495 00:41:08,968 --> 00:41:09,968 $10,000! 496 00:41:10,052 --> 00:41:11,803 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဆရာမ။ $10,000။ 497 00:41:12,138 --> 00:41:13,889 မင်း Aspen မှာ နေရာရှိမှန်း ငါမသိခဲ့ဘူး။ 498 00:41:14,557 --> 00:41:16,099 ငါ့မှာ နေရာတွေအများကြီးရှိတယ်။ 499 00:41:16,267 --> 00:41:18,268 ကောင်လေး၊ ဒီည အခန်းထဲမှာ နှင်းလျှောစီးချစ်သူတွေရှိတယ်။ 500 00:41:18,436 --> 00:41:19,478 $17,000! 501 00:41:19,645 --> 00:41:22,063 ၁၇၀၀၀ ကျပ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ။ 18? 502 00:41:22,148 --> 00:41:24,232 ၁၈၀၀၀ ကျပ်။ ၁၈၀၀၀ ကျပ်။ 503 00:41:24,400 --> 00:41:26,067 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ငါ 19 ကြားလား။ 19? 504 00:41:26,152 --> 00:41:27,194 ၁၉။ 505 00:41:27,278 --> 00:41:29,237 ၁၉၀၀၀ ကျပ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ။ 506 00:41:29,405 --> 00:41:32,491 အမေရိကန်၏ အကောင်းဆုံး နှင်းလျှောစီးအပန်းဖြေစခန်းတွင် ဇိမ်ခံသည့် တစ်ပတ်။ 507 00:41:32,658 --> 00:41:34,117 ၂၄၀၀၀ ကျပ်။ 508 00:41:34,285 --> 00:41:37,746 သွေးသစ်။ $24,000 နဲ့ လေလံဆွဲတယ်။ 509 00:41:37,955 --> 00:41:39,664 ငါ $25,000 ကြားလား။ 510 00:41:39,749 --> 00:41:40,916 အဲဒီငွေက မင်းအတွက်ပဲ။ 511 00:41:41,083 --> 00:41:43,251 အခုလည်း လိုအပ်နေတဲ့သူဆီ ရောက်သွားမယ်။ 512 00:41:43,920 --> 00:41:48,089 မင်းရဲ့ခြေရင်းမှာ ကိုးကွယ်ရမလား ပုတ်မလားမသိဘူး။ 513 00:41:48,257 --> 00:41:50,842 $24,000 တခါသွား... 514 00:41:51,761 --> 00:41:53,470 နှစ်ခါသွားမယ်ထင်တယ်... 515 00:41:53,638 --> 00:41:54,805 ... ရွေးစရာ နှစ်ခု ယူမယ်။ 516 00:41:55,640 --> 00:41:58,517 ရောင်းပြီး! ငွေရောင်မိန်းမပျိုအတွက်။ 517 00:42:03,773 --> 00:42:06,775 မင်းရဲ့ ရက်ရောမှုက တကယ်ကို ခြားနားစေတယ်၊ အမျိုးကောင်းသမီး၊ 518 00:42:06,943 --> 00:42:07,984 သွားကြရအောင်။ 519 00:42:34,887 --> 00:42:35,971 ဒါကို လိုချင်သလား။ 520 00:42:36,222 --> 00:42:38,056 မင်းငါ့ကိုရိုက်စေချင်တယ်။ 521 00:42:52,655 --> 00:42:53,822 လက်များ။ 522 00:43:16,387 --> 00:43:19,347 များလွန်းရင် တားဖို့ပြောရမယ် နားလည်လား? 523 00:43:20,016 --> 00:43:21,016 ဟုတ်ကဲ့။ 524 00:43:51,881 --> 00:43:52,923 ငြိမ်ငြိမ်နေပါ။ 525 00:44:26,958 --> 00:44:28,124 ငါ မင်းကို လာချင်တယ် Ana. 526 00:44:28,292 --> 00:44:29,626 ငါ့အတွက် လာပါ။ 527 00:44:48,145 --> 00:44:50,271 ဒါ မင်းအခန်းလား။ 528 00:44:50,773 --> 00:44:52,107 ရှေးရှေးတုန်းက။ 529 00:45:11,794 --> 00:45:13,003 ဒါဘယ်သူလဲ 530 00:45:17,049 --> 00:45:18,383 အဲဒါ မင်းအမေလား။ 531 00:45:25,641 --> 00:45:28,143 မပြောချင်ဘူး လို့သာ ပြောနိုင်တာ မင်းသိပါတယ်။ 532 00:45:28,477 --> 00:45:31,229 ဟုတ်တယ်၊ ငါအဲဒါကိုမပြောချင်ဘူး။ 533 00:45:33,149 --> 00:45:35,233 သွားကြရအောင်။ သူတို့ ငါတို့ကို လွမ်းနေလိမ့်မယ်။ 534 00:45:36,652 --> 00:45:39,571 ငါတစ်မိနစ်ပဲလိုတယ်။ 535 00:45:39,655 --> 00:45:41,531 အောက်ထပ်မှာတွေ့မယ်။ 536 00:45:41,866 --> 00:45:42,866 ဟုတ်ပြီ 537 00:45:44,326 --> 00:45:45,910 သင့်မျက်နှာဖုံးကို မမေ့ပါနှင့်။ 538 00:46:14,690 --> 00:46:16,858 ငါ့အရေပြားအောက်မှာ... 539 00:46:19,195 --> 00:46:22,781 တတ်နိုင်သမျှ အနစ်နာခံပြီး ပေးဆပ်ချင်ပါတယ်။ 540 00:46:22,865 --> 00:46:24,741 မင်းနဲ့ နီးချင်​လို့ 541 00:46:24,909 --> 00:46:25,909 ဘာလဲ? 542 00:46:26,786 --> 00:46:27,869 ဘာမှမဖြစ်။ 543 00:46:29,038 --> 00:46:33,625 ...ညကရောက်လာပြီး ငါ့နားထဲမှာ ထပ်ခါထပ်ခါ ထပ်ခါထပ်ခါ 544 00:46:33,793 --> 00:46:39,089 မင်းမသိဘူး အရူးကလေး မင်းဘယ်တော့မှ အနိုင်ယူလို့မရဘူး 545 00:46:51,227 --> 00:46:52,894 ခရစ်ယာန်မှာ ရက်စွဲရှိတယ်။ 546 00:46:53,854 --> 00:46:55,355 သဘောကျနေတယ်။ 547 00:46:56,524 --> 00:46:58,024 တောင်းပန်ပါတယ်? 548 00:46:58,943 --> 00:47:00,110 အယ်လီနာ။ 549 00:47:00,277 --> 00:47:02,320 ကျွန်တော်သင့်ကိုတွေ့ချင်ခဲ့တယ်။ 550 00:47:04,782 --> 00:47:06,699 ဒီလိုပဲပြောလို့မရဘူး။ ကျေးဇူးပြု။ 551 00:47:06,867 --> 00:47:09,369 ဟေ့ ငါက ရန်သူမဟုတ်ဘူး။ 552 00:47:11,539 --> 00:47:14,124 ခရစ်ယာန်ကို မင်းဘာလုပ်ခဲ့လဲ ငါသိတယ်။ 553 00:47:14,291 --> 00:47:17,836 ငါလုပ်ခဲ့သမျှက သူအမှန်တကယ် ဘယ်သူလဲဆိုတာကို သိသွားခဲ့တယ်။ 554 00:47:18,003 --> 00:47:21,631 ငါမရှိရင် သူ ထောင်ထဲမှာပဲ ဖြစ်ဖြစ် သေသွားလိမ့်မယ်။ 555 00:47:21,799 --> 00:47:23,174 ပြီးတော့ သူလည်း ဒီလိုပဲ ပြောမှာပဲ။ 556 00:47:23,259 --> 00:47:24,300 ငါဒီစကားနားမထောင်ဘူး။ 557 00:47:24,385 --> 00:47:28,096 မင်းက သူ့ကို ကယ်တင်ဖို့ မျှော်လင့်ထားတဲ့ ပထမဆုံး အမျိုးသမီးလို့ မင်းထင်လား။ 558 00:47:28,722 --> 00:47:32,183 ဘဝမှာ ရိုကျိုးစိတ်ရှိဖို့ လိုတယ်။ 559 00:47:32,351 --> 00:47:34,185 အိပ်ခန်းထဲမှာတင် မဟုတ်ပါဘူး။ 560 00:47:35,396 --> 00:47:37,647 မဟုတ်ဘူး၊ သူက အဲဒါကို ပြောင်းနေတယ်။ 561 00:47:38,190 --> 00:47:39,774 ဒါ သူလိုချင်တာမဟုတ်တော့ဘူး။ 562 00:47:39,942 --> 00:47:41,526 ဒါ​ပေမယ့်​ ဒါ သူလိုအပ်​ချက်​ပဲ။ 563 00:47:41,694 --> 00:47:44,988 ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို ပိုင်ဆိုင်ချင်တဲ့ မိန်းမ အမျိုးအစားလို မင်းမရိုက်နဲ့။ 564 00:47:45,823 --> 00:47:49,325 မင်းသူ့ကိုတကယ်ပျော်စေချင်ရင် မင်းပျော်ချင်ရင် 565 00:47:50,077 --> 00:47:51,536 သူ့ကိုလွှတ်လိုက်မယ်။ 566 00:47:52,288 --> 00:47:56,791 မင်းလိုလူက ငါတို့မှာရှိတာကို ဘယ်တော့မှ နားလည်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။ 567 00:47:56,959 --> 00:47:58,626 ဟိုမှာ ရောက်ဖူးတယ်။ 568 00:47:58,794 --> 00:48:00,712 ဘယ်အရာမှ မတည်မြဲဘူး။ 569 00:48:01,297 --> 00:48:02,297 ဘာမှမဖြစ်။ 570 00:48:03,007 --> 00:48:05,717 ငါနဲ့ ခရစ်ယာန်ကြားမှာ ဘာပဲဖြစ်နေဖြစ်နေ 571 00:48:05,801 --> 00:48:07,844 မင်းရဲ့အမိုက်စားစီးပွားရေးတစ်ခုမှမဟုတ်ဘူး။ 572 00:48:08,012 --> 00:48:10,096 ဒါကြောင့် မင်း ငါတို့နဲ့ ဝေးဝေးနေပါ။ 573 00:48:16,854 --> 00:48:19,439 ဟေ့၊ ငါတို့ မြန်မြန်သွားဖို့ စဉ်းစားသင့်တယ်။ 574 00:48:19,607 --> 00:48:21,149 ငါသွားချင်နေပြီ။ 575 00:48:30,659 --> 00:48:32,577 Elena က မင်းကို ဘာပြောတာလဲ။ 576 00:48:37,917 --> 00:48:40,543 ဘာမှ မသိခဲ့ ဖူးဘူး။ 577 00:48:44,465 --> 00:48:46,633 နင်ငါ့ကို ငါ့အိမ်ကို ခေါ်သွားမလို့လား။ 578 00:48:47,801 --> 00:48:49,427 ဒီည ငါနဲ့အတူနေပါ။ 579 00:49:01,023 --> 00:49:03,942 ဟေး နိုးပြီ။ ငါတို့အိမ်။ 580 00:49:11,158 --> 00:49:12,158 ဆာလား? 581 00:49:13,953 --> 00:49:15,203 ဒီမှာနေပါ။ 582 00:49:42,189 --> 00:49:43,231 ငါတို့ကားကိုဆွဲယူမယ်။ 583 00:49:43,399 --> 00:49:44,732 ဘာဖြစ်တာလဲ? 584 00:49:45,317 --> 00:49:47,735 ဒါ ငါ့ကား။ ငါ့ကား ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ 585 00:49:47,820 --> 00:49:49,297 တိုက်ခန်းကို စစ်ဆေးပါ။ ဘေးကင်းသည့်အခါ ငါ့ကိုဖုန်းဆက်ပါ။ 586 00:49:49,321 --> 00:49:50,697 ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။ ချက်ချင်း။ အဲဒါကို ကူးယူပါ။ 587 00:49:50,864 --> 00:49:52,365 Smith၊ မင်းက မစ္စတာ Grey နဲ့ တွဲနေတယ်။ 588 00:49:54,326 --> 00:49:56,077 ငါတို့ဘယ်သွားမလို့လဲ။ 589 00:49:56,704 --> 00:49:58,121 ခရစ်ယာန်လား? 590 00:49:59,206 --> 00:50:00,999 Leila လို့ထင်လား 591 00:50:01,166 --> 00:50:03,668 ဒီလိုမျိုး တစ်ခုခုလုပ်မယ်လို့ မင်းတကယ်ထင်လား။ 592 00:50:07,214 --> 00:50:09,526 မင်းရဲ့တိုက်ခန်းကို ဘာလို့ပြန်မသွားနိုင်တာလဲ ငါတကယ်မတွေ့ဘူး။ 593 00:50:09,550 --> 00:50:11,634 ထိုနေရာသည် ခံတပ်နှင့်တူသည်။ 594 00:50:11,802 --> 00:50:13,970 သူမအဲဒီကိုရောက်ဖို့ နည်းလမ်းမရှိပါဘူး။ 595 00:50:14,138 --> 00:50:17,181 ကားဂိုဒေါင်ထဲကိုလည်း မဝင်သင့်ဘူး။ 596 00:50:17,349 --> 00:50:19,183 ငါဘယ်အခွင့်အရေးမှမယူဘူး။ 597 00:50:27,192 --> 00:50:28,693 မင်္ဂလာညချမ်းပါ မစ္စတာ Grey။ 598 00:50:28,861 --> 00:50:29,986 ဟေး Ed 599 00:50:31,947 --> 00:50:34,032 ကျန်တဲ့ အဖွဲ့သားတွေ မနက်ကျမှ ရောက်မယ်။ 600 00:50:40,622 --> 00:50:43,374 ငါ့ကြောင့် မင်းတစ်ခုခုဖြစ်ခဲ့ရင်... 601 00:50:44,043 --> 00:50:45,376 မဟုတ်ဘူး။ 602 00:50:46,128 --> 00:50:48,046 ငါ့အတွက် ဘာမှဖြစ်မလာဘူး။ 603 00:50:55,971 --> 00:50:57,638 ဒါကို ငါဆေးလို့ရမလား။ 604 00:51:01,143 --> 00:51:02,977 မျဉ်းကြောင်းများမှမလွဲပါနှင့်။ 605 00:51:03,145 --> 00:51:04,270 ဟုတ်ပြီ 606 00:51:35,803 --> 00:51:37,512 ဒါတွေက ပူလောင်နေတာလား။ 607 00:51:39,681 --> 00:51:41,682 မင်းကိုဘယ်သူလုပ်တာလဲ။ 608 00:51:43,644 --> 00:51:45,269 ဆက်သွားပါ၊ ပြီးပါပြီ။ 609 00:51:52,027 --> 00:51:57,990 မင်းငါ့ကိုဖွင့်ပြောဖို့ ဘယ်လောက်ခက်ခဲတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။ 610 00:52:00,202 --> 00:52:02,161 ဤအရာများကို ပြောပြပါ။ 611 00:52:06,041 --> 00:52:08,292 ဒါပေမယ့် ဒါဟာ ငါ့အတွက် ကမ္ဘာကြီးကို ဆိုလိုတာပါ။ 612 00:52:09,795 --> 00:52:11,963 ဆိုလိုတာက မင်းငါ့ကို ချစ်တယ်။ 613 00:52:13,674 --> 00:52:16,384 ကောင်းပါပြီကျွန်တော်သဘောတူပါတယ်။ 614 00:52:45,038 --> 00:52:48,082 ဒီတော့ ဒါက မင်းရဲ့ ကြိုးချည်ခြင်းဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်မှုကနေ လာတာပါ။ 615 00:52:48,250 --> 00:52:49,584 မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။ 616 00:52:50,419 --> 00:52:51,586 ကောင်းကောင်းအိပ်ပျော်ပါစေ? 617 00:52:51,753 --> 00:52:52,879 ငါလုပ်ခဲ့တယ်။ 618 00:52:55,757 --> 00:52:57,550 ဒီလှေက တကယ်လှတယ်။ 619 00:52:58,260 --> 00:53:00,178 ဒါက Seattle မှာရှိတဲ့ ငါ့ခြံထဲကပါ။ 620 00:53:00,596 --> 00:53:01,888 မင်းတည်ဆောက်ခဲ့တာလား။ 621 00:53:02,014 --> 00:53:04,640 ငါအကူအညီတစ်ခုရခဲ့တယ်။ 622 00:53:04,725 --> 00:53:06,350 Grace လို့ခေါ်တယ်။ 623 00:53:08,061 --> 00:53:09,437 မင်းအမေနောက်မှာလား။ 624 00:53:10,439 --> 00:53:12,231 မင်း အံ့သြသွားသလား။ 625 00:53:12,399 --> 00:53:15,234 ကောင်းပြီ၊ မင်းက သူ့အပေါ် အမြဲတမ်း အရမ်းမိုက်တယ်။ 626 00:53:16,236 --> 00:53:18,112 ငါ Grace မှာ အရာအားလုံးကို ငါပေးတယ်။ 627 00:53:18,280 --> 00:53:20,781 မွေးကတည်းက အမေ ဆုံးပါးသွားပြီးနောက် သူမအသက်ကို ကယ်တင်ခဲ့သည်။ 628 00:53:23,619 --> 00:53:25,786 မင်းမွေးတဲ့အမေကို မှတ်မိလား။ 629 00:53:25,954 --> 00:53:27,538 မကြိုးစားဘူး။ 630 00:53:30,209 --> 00:53:32,210 သူမ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ 631 00:53:33,462 --> 00:53:34,545 သူမ အလွန်အကျွံသောက်သည်။ 632 00:53:34,630 --> 00:53:37,256 သုံးရက်အကြာတွင် သူမ၏အလောင်းကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ 633 00:53:39,718 --> 00:53:41,219 သင်ဘယ်မှာရှိနေလဲ? 634 00:53:41,386 --> 00:53:42,595 ငါသူမနှင့်အတူရှိခဲ့သည်။ 635 00:53:44,765 --> 00:53:46,140 အိုဘုရားရေ။ 636 00:53:47,893 --> 00:53:49,644 သူမကို ခေါ်သွားသည် ။ ကျွန်မကို ဆေးရုံကို ခေါ်သွားတယ်။ 637 00:53:51,230 --> 00:53:52,647 ကျေးဇူးတော်ရှိခဲ့တယ်။ 638 00:53:56,985 --> 00:53:58,945 ပြောပြပေးလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 639 00:54:04,076 --> 00:54:05,826 အဲဒီအိမ်ကိုကြည့်ပါ။ 640 00:54:07,996 --> 00:54:11,249 ဒီဟာအရမ်းလှတယ်။ မြင်ကွင်းက အံ့သြစရာဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ 641 00:54:11,333 --> 00:54:13,042 အဲဒီမှာ ဘယ်သူတွေနေလဲလို့ တွေးမိတယ်။ 642 00:54:13,835 --> 00:54:15,795 အဲဒါ ပင်လယ်မုဆိုးမ အဟောင်းပါ။ 643 00:54:15,963 --> 00:54:18,005 လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာက ခင်ပွန်းဖြစ်သူကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါတယ်။ 644 00:54:18,173 --> 00:54:21,259 ညတိုင်း ပြတင်းပေါက်မှာ ထိုင်ပြီး အိမ်ပြန်လာတာကို စောင့်တယ်။ 645 00:54:22,678 --> 00:54:24,512 မင်းအဲဒါကို ခုပဲလုပ်ခဲ့တာလား။ 646 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 အင်း။ 647 00:54:28,767 --> 00:54:30,351 ပဲ့ကိုင်ချင်လို့လား။ 648 00:54:30,435 --> 00:54:31,435 ငါ့ကို? 649 00:54:31,520 --> 00:54:33,354 ဟုတ်တယ် မင်း စလာသည်။ 650 00:54:33,522 --> 00:54:35,856 ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။ 651 00:54:57,963 --> 00:54:59,380 ငါဘယ်ကိုကြည့်နေတာလဲ ? အင်း။ 652 00:54:59,548 --> 00:55:00,548 အဲဒီ့မှာ။ ကိုင်လိုက်ရုံပါပဲ။ 653 00:55:00,841 --> 00:55:02,133 အဆင်ပြေလား? ဟုတ်ပြီ 654 00:55:10,309 --> 00:55:11,703 မဟုတ်ဘူး၊ မင်းအဆင်ပြေပါတယ် Ana။ ငါဒီမှာရှိနေတုန်းပဲ။ 655 00:55:11,727 --> 00:55:12,768 မလွှတ်လိုက်ပါနဲ့။ 656 00:55:12,853 --> 00:55:14,061 ငါ လွှတ်လိုက်ပြီ။ မလုပ်နဲ့။ 657 00:55:14,229 --> 00:55:15,396 အိုဘုရားရေ။ ဟုတ်ပြီ အဆင်ပြေလား? 658 00:55:15,564 --> 00:55:17,315 အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား? ဟုတ်ပြီ 659 00:55:32,205 --> 00:55:34,582 အိုဘုရားရေ! အိုဘုရားရေ! အဲဒါကို ပဲ့ကိုင်နေတယ်။ 660 00:55:34,750 --> 00:55:36,751 ငါလုပ်နေတာ။ ကျွန်တော်က ကပ္ပတိန်ပါ။ 661 00:55:42,841 --> 00:55:43,924 အိုဘုရားရေ! 662 00:55:51,767 --> 00:55:53,559 ဟေ့။ ဟေး ဂျက်။ 663 00:55:53,727 --> 00:55:56,020 သင့်ကိုယ်ပိုင်အချိန်များတွင် ကိုယ်ပိုင်ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုများ၊ အဆင်ပြေပါသလား။ 664 00:56:04,946 --> 00:56:05,988 ဟုတ်လား? 665 00:56:06,073 --> 00:56:07,657 ငါ့မက်ဆေ့ဂျ်ကို မင်းရခဲ့တာလား။ 666 00:56:08,116 --> 00:56:12,328 ယနေ့နံနက် 9:00 နာရီတွင် Ruth Carusi နှင့် သင့်ထံ ဖုန်းခေါ်ဆိုခဲ့ပါသည်။ 667 00:56:12,663 --> 00:56:13,704 ပြောရမှာပါ။ 668 00:56:14,456 --> 00:56:16,374 အချိန်ဇယားဆွဲလို့ရတယ်။ ငါသူတို့ကိုမေးမယ်။ 669 00:56:16,541 --> 00:56:19,293 New York အတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အခန်းတွေကို သင် ကြိုတင်မှာထားသေးလား။ 670 00:56:20,253 --> 00:56:21,253 တောင်းပန်ပါတယ်? 671 00:56:21,380 --> 00:56:24,465 နယူးယောက်။ စာအုပ်အရောင်းပြပွဲ။ ဒီသောကြာ။ ဒိုင်ယာရီထဲမှာ ပါပါတယ်။ 672 00:56:24,549 --> 00:56:27,176 မဟုတ်ဘူး၊ ဟုတ်တယ်၊ ငါသိတယ်။ ဟုတ်တယ် မင်းအခန်းကို ငါကြိုတင်ပြီးပြီ။ ဟုတ်ပါတယ်။ 673 00:56:27,719 --> 00:56:28,928 ပြီးတော့သင်။ 674 00:56:29,096 --> 00:56:31,430 ကျွန်တော့်လက်ထောက်လည်း တက်ရောက်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ 675 00:56:33,517 --> 00:56:35,184 အဲဒါကို ကျွန်တော် မသိခဲ့ပါဘူး။ တောင်းပန်ပါတယ်။ 676 00:56:35,352 --> 00:56:36,435 မတောင်းပန်ပါနဲ့။ 677 00:56:36,603 --> 00:56:38,604 ကိုယ့်ဟာကိုယ် အခန်းယူပါ။ 678 00:56:40,065 --> 00:56:42,733 ရည်းစားနဲ့ ပြန်နေချင်မှ မနေချင်ဘူး။ 679 00:56:43,193 --> 00:56:45,069 ဆိုလိုတာက မင်းအလုပ်လုပ်ဖို့ လိုတာမဟုတ်ဘူး။ 680 00:56:48,448 --> 00:56:49,740 ရှင်းပါ့မယ်။ 681 00:56:50,033 --> 00:56:51,992 အဲ၊ ဟေး။ Jack ပါ။ မင်းရဲ့ ပိတ်ရက်က ဘယ်လိုလဲ။ 682 00:56:54,913 --> 00:56:56,163 မဟုတ်ဘူးလို့ ပြောရမှာပါ။ 683 00:56:56,915 --> 00:56:59,542 ငါ့ဟာကြီးတယ်။ စိတ်ကူးကောင်းတယ်။ 684 00:57:00,502 --> 00:57:02,628 ဟုတ်တယ် မင်းရဲ့ စာမျက်နှာအသစ်ကို ငါဖတ်မိလို့။ 685 00:57:03,171 --> 00:57:05,339 မဟုတ်ဘူး၊ သူတို့က အံ့သြစရာကောင်းတယ်။ အံ့သြစရာ။ 686 00:57:06,299 --> 00:57:07,842 မဟုတ်ဘူး၊ ငါ အဲဒါကို မချနိုင်ဘူး။ 687 00:57:08,009 --> 00:57:10,344 ပြည်နယ်နဲ့ ဖက်ဒရယ် ထောက်ပံ့ကြေးတွေကို ရယူသွားမှာပါ၊ 688 00:57:10,470 --> 00:57:12,263 ဒါပေမယ့် ရန်ပုံငွေရဲ့ 70% ကျော်... 689 00:57:12,347 --> 00:57:15,516 ... Grey Enterprises Holdings မှ တိုက်ရိုက်လာပါမည်။ 690 00:57:15,600 --> 00:57:17,685 ကျွန်ုပ်တို့သည် နောက်ဆုံးပေါ် ပြန်လည်ပြည့်ဖြိုးမြဲစွမ်းအင်နည်းပညာကို ဖန်တီးပေးမည်ဖြစ်ပါသည်။ 691 00:57:17,769 --> 00:57:19,437 အဲဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကို ပြန်ဆပ်တာထက် ပိုပါတယ်။ 692 00:57:42,502 --> 00:57:44,295 ... ခိုင်မာသောစားသုံးသူအခြေခံကိုပေးသည် ... 693 00:57:44,379 --> 00:57:45,880 ...ကျွန်ုပ်တို့၏ထုတ်ကုန်များအတွက်။ 694 00:57:46,047 --> 00:57:48,340 သင့်တွင် အခြားလေလံဆွဲသူများရှိနေကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့သိပါသည်။ 695 00:57:48,425 --> 00:57:52,052 ပြီးတော့ တချို့က ပိုကောင်းတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေကို ပေးစွမ်းနိုင်ပေမယ့်... 696 00:58:06,067 --> 00:58:07,151 မင်္ဂလာပါ? 697 00:58:11,114 --> 00:58:12,198 ခရစ်ယာန်လား? 698 00:58:14,534 --> 00:58:16,285 အိုဘုရားရေ! 699 00:58:16,453 --> 00:58:18,681 အိုး၊ ခွင့်လွှတ်ပါ Miss Steele၊ ငါ မင်းကို ထိတ်လန့်ဖို့ မရည်ရွယ်ပါဘူး။ 700 00:58:18,705 --> 00:58:20,372 ဟင့်အင်း။ 701 00:58:20,916 --> 00:58:22,291 မင်းအရမ်းတိတ်ဆိတ်နေတယ်။ 702 00:58:22,751 --> 00:58:25,461 ကျွန်မက မစ္စစ်ဂျုံးပါ။ မစ္စတာ Grey ၏ အိမ်ထိန်း။ ရမလား? 703 00:58:25,879 --> 00:58:26,879 အိုး... 704 00:58:27,923 --> 00:58:29,632 သေချာပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 705 00:58:30,967 --> 00:58:32,009 ငါ Ana. 706 00:58:32,177 --> 00:58:36,138 ဒါပေမယ့် မင်းငါ့နာမည်ကို ပြောတဲ့အတွက် မင်းသိပြီးသားပဲ။ 707 00:58:36,765 --> 00:58:39,183 မစ္စတာ Gray သည် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုအပြီးတွင် သူ့စာကျက်နေပါသည်။ 708 00:58:39,643 --> 00:58:42,061 မင်းငါ့ကိုလိုအပ်ရင် မီးဖိုချောင်မှာနေမယ်။ ဟုတ်ပြီ 709 01:00:06,062 --> 01:00:07,271 ကြိုက်တာတွေ့လား? 710 01:00:08,315 --> 01:00:10,190 အိုး. 711 01:00:11,776 --> 01:00:14,445 တံခါးကို သော့ဖွင့်ထားတယ်။ 712 01:00:16,156 --> 01:00:18,282 မစ္စစ်ဂျုံးစ်နဲ့ စကားပြောရဦးမယ်။ 713 01:00:20,660 --> 01:00:22,703 သူမ ဒီကို အများကြီး ဝင်လာသလား။ 714 01:00:25,749 --> 01:00:27,333 သူမဒီမှာ ဖုန်တွေတက်နေသလား။ 715 01:00:29,127 --> 01:00:30,920 အဲဒါတွေက နို့သီးခေါင်းတွေပါ။ 716 01:00:35,884 --> 01:00:37,593 ဒီကိုလာပါ။ သင့်လက်ကို ပေးပါ။ 717 01:00:49,564 --> 01:00:51,982 သူတို့ကို ဖြုတ်လိုက်တဲ့အခါ ပိုလို့တောင် ပြင်းထန်လာပါတယ်။ 718 01:01:06,831 --> 01:01:08,248 ဒါဘာလဲ? 719 01:01:10,085 --> 01:01:11,085 ဟုတ်ပြီ 720 01:01:11,795 --> 01:01:13,087 ဒီလောက်ဆို လုံလောက်ပါပြီ။ 721 01:01:13,254 --> 01:01:14,630 ဒါဘာလဲ? 722 01:01:15,507 --> 01:01:19,134 မပြေးခင် လမ်းလျှောက်ဖို့ သင်ယူကြရအောင်။ 723 01:01:20,387 --> 01:01:22,763 ပြေးရတာကြိုက်တယ်။ 724 01:01:26,101 --> 01:01:27,101 ဒါလား။ 725 01:01:28,853 --> 01:01:33,190 ငါတို့ ဒီဟာကို နောက်ဆုံးလုပ်ခဲ့တာ မင်း ငါ့ရဲ့နောက်တစ်ဖက်ကို မင်းမြင်တယ်။ 726 01:01:33,984 --> 01:01:35,234 ပြီးတော့ မင်းထွက်သွားတယ်။ 727 01:01:37,278 --> 01:01:39,196 နောက်ဆုံးအကြိမ်က မတူဘူး။ 728 01:01:45,203 --> 01:01:47,538 ကောင်းပါပြီ။ ဒါပေမယ့် ဒီမှာမဟုတ်ဘူး။ 729 01:01:50,291 --> 01:01:51,542 မစ္စစ်ဂျုံး။ 730 01:01:52,669 --> 01:01:54,378 အိုဘုရားရေ။ 731 01:03:28,765 --> 01:03:29,848 မင်းက ငါ့ရဲ့။ 732 01:03:31,601 --> 01:03:32,893 ကိုယ်ဟာမင်းအတွက်ပါပဲ။ 733 01:04:02,757 --> 01:04:04,591 အဆင်ပြေလား? အင်း။ 734 01:04:41,462 --> 01:04:44,882 တစ်ချိန်ချိန်မှာတော့ New York အကြောင်းပြောဖို့ လိုမယ်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ်။ 735 01:04:44,966 --> 01:04:46,466 အဲဒါကို ကျွန်တော်တို့ ပြောပြီးပြီ။ 736 01:04:46,634 --> 01:04:49,303 အဲဒါကို တားတာတော့ ငါတို့ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး။ 737 01:04:50,305 --> 01:04:52,973 New York ကို သွားချင်ရင် Hyde နဲ့ မလိုက်ပါနဲ့။ 738 01:04:53,141 --> 01:04:54,850 ယူပါရစေ။ ငါ့မှာ နေရာရှိတယ်။ 739 01:04:55,310 --> 01:04:57,144 ဟုတ်ပါတယ်။ 740 01:04:57,228 --> 01:04:58,896 ဤသည်မှာ အားလပ်ရက် တစ်မျိုးမဟုတ်ပေ။ 741 01:04:58,980 --> 01:05:02,733 ကျွန်တော် အထင်ကြီးချင်စရာကောင်းတဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့သူဌေးနဲ့ အလုပ်သွားခရီးပါ။ 742 01:05:03,860 --> 01:05:06,111 ပြီးခဲ့သော 18 လအတွင်း သူ့တွင် လက်ထောက် 3 ယောက်ရှိသည်၊ 743 01:05:06,195 --> 01:05:07,946 အားလုံးသတိမထားမိဘဲ အလုပ်ထွက်ခဲ့ကြသူတွေလား။ 744 01:05:08,031 --> 01:05:09,489 ငါ သူ့ကို ထိန်းနိုင်မယ် မထင်ဘူးလား? 745 01:05:09,657 --> 01:05:11,408 ဒါမဟုတ်ဘူး။ 746 01:05:11,826 --> 01:05:13,702 ဒါပဲ ခံစားရတယ်။ 747 01:05:15,580 --> 01:05:18,665 Ana၊ မင်း ဘာမဆို လုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာ ငါ ကောင်းကောင်းသိတယ်။ 748 01:05:18,833 --> 01:05:22,252 နောက်ပြီး မင်းတကယ်သွားချင်ရင်၊ 749 01:05:22,420 --> 01:05:23,921 ငါ မင်းကို တားလို့မရဘူး။ 750 01:05:24,714 --> 01:05:26,548 ဒါပေမယ့် မင်းကို ငါကိုယ်တိုင် အဲဒီကို ခေါ်သွားချင်တယ်။ 751 01:05:31,679 --> 01:05:32,679 ဟုတ်ပြီ 752 01:05:34,182 --> 01:05:35,557 အဆင်ပြေလား? 753 01:05:36,184 --> 01:05:37,184 အင်း။ 754 01:05:38,269 --> 01:05:41,396 ငါဆိုလိုတာက New York ကို မင်းနဲ့တွေ့ချင်လိုက်တာ။ 755 01:05:42,190 --> 01:05:43,190 ကောင်းတယ်။ 756 01:05:44,108 --> 01:05:45,400 ရန်ဖြစ်တဲ့အခါ မုန်းတယ်။ 757 01:05:46,694 --> 01:05:48,236 အဲဒါ တိုက်ပွဲမဟုတ်ဘူး။ 758 01:05:49,447 --> 01:05:51,698 အဲဒါက စကားဝိုင်းတစ်ခုပါ။ 759 01:05:51,866 --> 01:05:55,452 တစ်စုံတစ်ယောက်က ပြောနေတာ၊ တစ်ဖက်လူက နားထောင်နေချိန်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ်၊ 760 01:05:55,620 --> 01:05:57,204 ပြဿနာတစ်ခုကို သင်ဖြေရှင်းပါ။ 761 01:05:57,413 --> 01:05:58,747 ဒါပဲအလုပ်လုပ်တယ်။ 762 01:05:58,915 --> 01:06:00,207 အရူးပဲ မဟုတ်လား? 763 01:06:02,961 --> 01:06:04,044 ည၊ Ana 764 01:06:04,212 --> 01:06:05,462 ကောင်းသောညပါ Hannah။ 765 01:06:31,489 --> 01:06:32,656 မင်းထွက်သွားမှာလား။ 766 01:06:33,157 --> 01:06:37,119 ငါက မင်းနဲ့စကားပြောဖို့ လာဖို့ပဲရှိတာ။ နယူးယောက်အကြောင်း။ 767 01:06:38,079 --> 01:06:39,454 ပြဿနာရှိလား။ 768 01:06:41,666 --> 01:06:44,543 အခွင့်အရေးအတွက် အရမ်းကျေးဇူးတင်ပါတယ် Jack၊ 769 01:06:44,627 --> 01:06:46,753 ဒါပေမယ့် ဒီလိုသတိပေးချက်လေးနဲ့ စီမံချက်ချခဲ့တယ်။ 770 01:06:46,838 --> 01:06:47,921 ငါမပြောင်းလဲနိုင်ဘူး။ 771 01:06:48,923 --> 01:06:51,008 ဒါပေမယ့် တနင်္ဂနွေ တစ်ပတ်လုံး ငါ့ဆီဖုန်းဆက်မယ်။ 772 01:06:51,092 --> 01:06:53,719 ဒါကြောင့် မင်းတစ်ခုခုလိုအပ်ရင် ငါရနိုင်တယ်။ 773 01:06:55,680 --> 01:06:57,264 အန်တီ၊ ထိုင်ပါဦး။ 774 01:07:00,643 --> 01:07:02,436 တကယ်ပါ... တောင်းပန်ပါတယ်။ 775 01:07:05,273 --> 01:07:07,774 ဒီနေရာမှာ မင်းမှာ ကြီးမားတဲ့ အလားအလာရှိတယ်လို့ ငါထင်ပါတယ်။ 776 01:07:08,943 --> 01:07:10,235 ဒါပေမယ့် အချိန်မဖြုန်းချင်ဘူး။ 777 01:07:10,319 --> 01:07:12,946 ဒီရာထူးကို အလေးအနက်မထားတဲ့သူကို လေ့ကျင့်ပါ။ 778 01:07:13,114 --> 01:07:14,197 ငါပြောတာ။ 779 01:07:15,283 --> 01:07:16,616 ဒါ ငါ့အိပ်မက်အလုပ်။ 780 01:07:16,784 --> 01:07:20,454 ဒါဆို New York ကို သွားပြီး book expo က အဲဒီအိပ်မက်ရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်မလား။ 781 01:07:20,538 --> 01:07:21,621 အဲဒါ။ 782 01:07:22,290 --> 01:07:23,915 အဲဒါ။ 783 01:07:24,000 --> 01:07:26,209 နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းမျှသာဖြစ်သည်။ ထပ်မဖြစ်တော့ဘူး။ 784 01:07:26,377 --> 01:07:31,173 ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ဒီအလုပ်အတွက် သတ်ပစ်မယ့် အရည်အချင်းပြည့်မီသူတွေ အများကြီးရှိလို့ပါ။ 785 01:07:31,340 --> 01:07:35,677 ပြောချင်တာက ကြွားလုံးထုတ်ချင်ပေမယ့် ငါက တော်တော်တော်တဲ့ ဆရာမပါ။ 786 01:07:37,680 --> 01:07:38,805 သေချာပါတယ် ခင်ဗျာ။ 787 01:07:38,973 --> 01:07:42,809 မင်းဘက်က အစပြုတာကို ငါမမြင်ဘူး။ 788 01:07:44,729 --> 01:07:46,249 မင်းခိုင်းတာထက် ငါပိုဖတ်တယ်။ 789 01:07:46,856 --> 01:07:49,232 ပြီးတော့ ငါက အရာအားလုံးရဲ့ထိပ်မှာ ရှိတယ်... 790 01:07:49,317 --> 01:07:53,403 အပိုမိုင်တွေ လျှောက်ဖို့ ပြောနေတာ။ 791 01:07:54,864 --> 01:07:56,364 နေခြည် 792 01:07:57,325 --> 01:07:59,743 Christian Grey နှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရန် 793 01:08:00,745 --> 01:08:02,370 သင့်အာရုံအတွက်။ 794 01:08:03,039 --> 01:08:08,210 မနေ့ညက ခရစ္စယာန်က မင်းနဲ့အရမ်းစိတ်ညစ်မိလို့တောင်းပန်ပါတယ်။ 795 01:08:08,377 --> 01:08:09,920 ဒါဘာအကြောင်းလဲ? 796 01:08:10,713 --> 01:08:15,342 သင့်ချစ်သူက နာမည်ကောင်းရှိတယ်။ 797 01:08:16,260 --> 01:08:17,886 အနည်းငယ် ရက်စက်သော။ 798 01:08:18,054 --> 01:08:19,721 ဒါ မင်းကြိုက်လား။ 799 01:08:20,181 --> 01:08:22,981 အလုပ်မှာ အဆင်မပြေရင် HR နဲ့ တွဲလုပ်သင့်တယ်။ 800 01:08:24,602 --> 01:08:26,853 မင်းဘာလို့ ဒီလောက်လေးနက်နေတာလဲ။ 801 01:08:27,355 --> 01:08:29,940 ငါဘာလုပ်မယ်ထင်လဲ? မင်းငါ့ကို အရူးလုပ်လား? 802 01:08:30,108 --> 01:08:31,108 ဂျက်။ 803 01:08:32,068 --> 01:08:33,693 ငါထင်တယ်... 804 01:08:34,862 --> 01:08:36,780 တွေးရုံပါပဲ။ 805 01:08:38,074 --> 01:08:40,367 ထင်ရှားကျော်ကြားဖို့ လမ်းစလျှောက်မယ် ဆိုရင်၊ 806 01:08:40,451 --> 01:08:45,455 အနည်းဆုံးတော့ မင်းကို ပိုထက်မြက်အောင် လုပ်ပေးနိုင်တဲ့သူနဲ့ လုပ်သင့်တယ်။ 807 01:08:46,040 --> 01:08:47,707 ပိုချမ်းသာရုံတင်မဟုတ်ဘူး။ 808 01:08:49,085 --> 01:08:50,085 ဟုတ်တယ်ဟုတ်? 809 01:08:50,378 --> 01:08:53,713 မလုပ်နဲ့... မလုပ်နဲ့။ 810 01:08:55,216 --> 01:08:59,386 ကြည့်ပါ၊ ဒါက လေးနက်တဲ့ မေးခွန်းပါ။ 811 01:09:00,555 --> 01:09:07,727 စောင့်ရှောက်ချင်တာလား ဒါမှမဟုတ် အလေးအနက်ထားချင်တာလား။ 812 01:09:07,812 --> 01:09:09,896 ကျေးဇူးပြုပြီး Jack ထွက်သွားချင်ပါတယ် 813 01:09:10,064 --> 01:09:11,231 ထို့အပြင်... 814 01:09:13,401 --> 01:09:18,572 ငါမင်းကို တခြားသူတွေလို လာနိုင်အောင် ငါလုပ်ပေးနိုင်တယ်။ 815 01:09:19,615 --> 01:09:21,241 သူ့ကို မဟုတ်ဘူး။ 816 01:09:21,742 --> 01:09:23,410 ဘယ်သူ့မှမဟုတ်ဘူး။ 817 01:09:23,494 --> 01:09:24,494 မရှိ 818 01:09:35,423 --> 01:09:36,798 Ana? Ana၊ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ 819 01:09:36,966 --> 01:09:41,761 Jack Hyde က ကျွန်တော့်ကို ထိဖို့ကြိုးစားတယ်။ 820 01:09:41,846 --> 01:09:42,846 ငါသူ့ကိုသတ်မယ်။ 821 01:09:42,930 --> 01:09:45,348 မဟုတ်ဘူး၊ မသွားပါနဲ့။ မသွားပါနဲ့။ ငါ့ကိုမထားခဲ့ပါနဲ့။ 822 01:09:45,433 --> 01:09:46,725 ဟုတ်ပြီ သွားတော့။ 823 01:09:46,809 --> 01:09:47,976 အဆင်ပြေပါတယ်။ ဟေး... 824 01:09:49,103 --> 01:09:51,104 အရာအားလုံးကို ထားခဲ့တယ်။ ငါ့မှာ ဘာပစ္စည်းမှ မရှိဘူး။ 825 01:09:51,189 --> 01:09:52,856 တေလာက ရလိမ့်မယ်။ အဆင်ပြေရဲ့လား၊ 826 01:09:52,940 --> 01:09:54,441 ငါ မင်းကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားမယ်။ 827 01:09:54,525 --> 01:09:57,110 ပြီးတော့ သူ့ရဲ့ pass ကို ဖျက်လိုက်ပြီလား? 828 01:09:57,653 --> 01:09:58,653 ကောင်းတယ်။ 829 01:09:59,488 --> 01:10:01,781 နံပါတ် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဂျယ်ရီ။ ကောင်းသောညပါ။ 830 01:10:06,162 --> 01:10:08,038 ကောင်းပြီ၊ 831 01:10:08,206 --> 01:10:10,582 ဟိုက်ထွက်ပြီ။ သူ အလုပ်ထုတ်ခံရတယ်။ 832 01:10:14,212 --> 01:10:15,629 ဘယ်လိုလဲ? အဲဒါ... 833 01:10:16,464 --> 01:10:20,217 ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့ SIP နဲ့ သဘောတူညီချက်က မပြီးသေးဘူးလို့ ငါထင်တယ်။ 834 01:10:20,676 --> 01:10:23,178 အဲဒါ .... မဟုတ်ဘူး။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် CEO ကို သိပါတယ်။ 835 01:10:24,347 --> 01:10:26,014 ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို ပြောပြတယ်။ 836 01:10:26,807 --> 01:10:28,475 မင်း သူ့ကို ဘယ်တော့မှ တွေ့စရာ မလိုတော့ဘူး။ 837 01:10:29,685 --> 01:10:32,187 သူ့မှာမရှိ​သောအလုပ်​ရှိ​သေးလား 838 01:10:32,813 --> 01:10:34,773 မဟုတ်ဘူးဆိုရင်တော့ ရပါတယ်... 839 01:10:34,857 --> 01:10:37,609 ခရစ်ယာန်၊ ငါအလုပ်လုပ်ရတာကြိုက်တယ်။ 840 01:10:38,194 --> 01:10:40,737 မင်းရဲ့ အိမ်ခန်းထဲမှာ ငါ့ကို သော့ခတ်ထားလို့ မရဘူး။ 841 01:10:45,993 --> 01:10:47,619 ငါ မင်းကို သော့ပေးခဲ့ရင် ဘာဖြစ်မလဲ။ 842 01:10:49,247 --> 01:10:50,247 ကျွန်တော်ဆိုလိုသည်မှာ, 843 01:10:50,373 --> 01:10:54,918 မင်းမှာ သော့တစ်ချောင်းရှိတယ်၊ မင်းရဲ့ပစ္စည်းအချို့ကို ဒီမှာသိမ်းထားရင် ဘာဖြစ်မလဲ။ 844 01:10:55,086 --> 01:11:00,257 ပစ္စည်းတွေအားလုံးကို ဒီမှာသိမ်းပြီး အိပ်တော့... 845 01:11:00,424 --> 01:11:02,259 မင်းနေရာမဟုတ်ဘူး။ 846 01:11:04,845 --> 01:11:07,889 မင်းနဲ့အတူ ပြောင်းရွှေ့ဖို့ တောင်းဆိုနေတာလား။ 847 01:11:13,688 --> 01:11:14,896 သေချာလား? 848 01:11:15,189 --> 01:11:16,231 ဟုတ်ကဲ့။ 849 01:11:18,025 --> 01:11:20,026 မင်းကို ဒီမှာ အချိန်တိုင်း လိုချင်တယ်။ 850 01:11:21,946 --> 01:11:23,530 တတ်နိုင်သမျှအမြန်ဆုံး။ 851 01:11:29,912 --> 01:11:32,956 မပြေးခင် လမ်းလျှောက်ဖို့ သင်ယူတာက ဘာဖြစ်မလဲ။ 852 01:11:34,458 --> 01:11:38,211 အဲဒါက မနက်စာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြောလို့ရတဲ့ အကြောင်းအရာတွေ အများကြီးထဲက တစ်ခုပါပဲ။ 853 01:11:44,427 --> 01:11:45,760 အဲဒါကို စဉ်းစားလို့ ရမလား။ 854 01:11:46,554 --> 01:11:48,096 သေချာပါတယ်။ 855 01:11:48,389 --> 01:11:49,389 အင်း။ 856 01:11:58,232 --> 01:11:59,399 Liz၊ ဟိုင်း! 857 01:11:59,567 --> 01:12:02,610 Ana၊ မင်းကြားလားမသိပေမယ့် Jack က မနေ့ညက နှုတ်ထွက်ခဲ့တယ်။ 858 01:12:02,778 --> 01:12:03,778 အရင်လို။ 859 01:12:03,946 --> 01:12:07,324 SIP သည် ယခု လူသစ်စုဆောင်းခြင်းမရှိသေးသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ လွဲချော်နေပါသည်။ 860 01:12:07,408 --> 01:12:09,367 ဒါဆို မင်းငါ့ကို မလိုအပ်တော့ဘူးလား။ 861 01:12:09,452 --> 01:12:11,328 ငါ မင်းကို ယာယီ တစ်ခုခု ရှာဖို့ ကြိုးစားမယ်။ 862 01:12:11,412 --> 01:12:13,913 ဒီမနက် အစည်းအဝေးမှာ Jack အတွက် ဖြည့်ပေးနိုင်မလား။ 863 01:12:14,081 --> 01:12:15,707 အကြီးတန်းအယ်ဒီတာများအစည်းအဝေးတွင်? 864 01:12:15,791 --> 01:12:16,916 ဒီနေ့အတွက်ပဲ။ 865 01:12:17,001 --> 01:12:18,961 Jack ရဲ့ slate တစ်ခုလုံးကို သင်သိတဲ့ တစ်ဦးတည်းသော သူပါ။ 866 01:12:19,003 --> 01:12:21,129 အင်း ဟုတ်တယ် ဒါပေမယ့် ငါ... 867 01:12:24,592 --> 01:12:26,176 သင်မှန်ပါတယ်။ အရမ်းများတယ်။ 868 01:12:29,138 --> 01:12:30,263 မဟုတ်ဘူး၊ ငါလုပ်နိုင်တယ်။ 869 01:12:31,807 --> 01:12:33,933 အဆင်ပြေပါတယ်။ ကျွန်တော်လုပ်နိုင်ပါတယ်။ 870 01:12:35,311 --> 01:12:36,478 မိုက်တယ်။ 871 01:12:38,939 --> 01:12:40,440 ပြီးတဲ့အခါ ငါ့ကိုခေါ်ပါ။ 872 01:12:43,277 --> 01:12:44,986 ခေါင်းစဉ်များကို လျှော့ထုတ်ရန် လိုအပ်သည်။ 873 01:12:45,154 --> 01:12:46,696 မြဲမြံသောစာရေးဆရာများနှင့်အတူကပ်။ 874 01:12:46,864 --> 01:12:48,656 ကျွန်ုပ်တို့၏ အဓိကစာဖတ်သူအပေါ် အာရုံစိုက်ပါ။ 875 01:12:48,824 --> 01:12:49,949 ချဲ့ထွင်ပါ။ 876 01:12:51,035 --> 01:12:52,035 တောင်းပန်ပါတယ်? 877 01:12:53,371 --> 01:12:56,206 ဒီတော့ Ana၊ ငါတို့က ဘာထုတ်ဝေသင့်တယ်လို့ မင်းထင်လဲ။ 878 01:12:59,085 --> 01:13:01,169 အသံအသစ်များ။ 879 01:13:01,295 --> 01:13:03,630 မင်းရဲ့စာရေးဆရာတွေနဲ့အတူ။ 880 01:13:03,798 --> 01:13:07,675 ဥပမာ Boyce Fox သည် ပြီးခဲ့သည့်အပတ်က အကြိမ်ရေ 80,000 ရရှိခဲ့သည်။ 881 01:13:08,135 --> 01:13:09,135 တကယ်လား? 882 01:13:09,178 --> 01:13:12,972 အွန်လိုင်း hits များသည် ပုံနှိပ်ရောင်းချခြင်းသို့ အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ခြင်း မဟုတ်ပါ။ 883 01:13:13,140 --> 01:13:15,475 ကောင်းပြီ၊ 884 01:13:15,643 --> 01:13:18,353 သူ့ရဲ့ အွန်လိုင်းပရိသတ်က အသက် 18 မှ 24 အထိ၊ 885 01:13:18,521 --> 01:13:22,023 အဲဒါတွေက ကျနော်တို့ လိုက်ဖမ်းသင့်တာ အတိအကျပါပဲ။ 886 01:13:22,483 --> 01:13:26,528 ဆိုလိုတာက ကိန်းဂဏာန်းတွေကို ငါပြနိုင်တယ်။ စွန့်စားထိုက်တယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။ 887 01:13:28,697 --> 01:13:30,532 ဖြစ်နိုင်ရင် ငါတို့ကြည့်သင့်တယ်။ 888 01:13:40,501 --> 01:13:42,001 စိတ်ကူးကောင်းတယ်။ 889 01:13:43,462 --> 01:13:45,672 Ana? Ana... 890 01:13:45,840 --> 01:13:48,466 Mr. Roach၊ ကျွန်တော် လိုင်းလွဲသွားရင် တကယ်တောင်းပန်ပါတယ်။ 891 01:13:48,634 --> 01:13:50,677 မဟုတ်ဘူး၊ စိတ်မကောင်းမဖြစ်ပါနဲ့။ မင်းက အများကြီး အဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်။ 892 01:13:51,637 --> 01:13:54,848 မဟုတ်ဘူး၊ Jack Hyde ဆုံးပါးသွားလို့ အခု ဘာလုပ်နေတာလဲ။ 893 01:13:55,474 --> 01:13:59,894 Liz က ခဏတဖြုတ်ပြောခဲ့တာ။ ကျွန်တော်မသိပါ။ 894 01:13:59,979 --> 01:14:02,730 ဟုတ်ပြီ ဒါဆို Jack အတွက် ခေတ္တမဖြည့်တာ ဘာကြောင့်လဲ။ 895 01:14:03,524 --> 01:14:05,358 ကောင်းလား? 896 01:14:06,193 --> 01:14:08,403 မိုက်တယ်။ ဟုတ်ပြီ အဲဒါ ပြေလည်သွားပြီ။ 897 01:14:59,246 --> 01:15:01,247 SIP ၏ စိတ်ကူးယဉ် တည်းဖြတ်သူ အသစ်အတွက် 898 01:15:01,415 --> 01:15:03,249 သရုပ်ဆောင် ရသစာပေ အယ်ဒီတာ။ 899 01:15:03,959 --> 01:15:05,793 မင်းဘယ်လောက်ကောင်းလဲဆိုတာ သူတို့မသိမချင်း။ 900 01:15:08,964 --> 01:15:11,007 ခရစ်ယာန်၊ မင်း ဒီကိစ္စနဲ့ ပတ်သက်တာတစ်ခုရှိလား။ 901 01:15:11,759 --> 01:15:14,928 နံပါတ် ဟေ့၊ အဲဒါ မင်းတို့အားလုံးပဲ။ 902 01:15:17,431 --> 01:15:18,681 ဘာလဲ? မင်းငါ့ကိုမယုံဘူးလား? 903 01:15:18,766 --> 01:15:20,934 ငါကိုယ်တိုင် မယုံဘူး။ 904 01:15:25,314 --> 01:15:26,981 မနေ့ညက မင်းကို မေးခွန်းတစ်ခုမေးတယ်။ 905 01:15:27,900 --> 01:15:30,318 သင်နှင့်အတူ ပြောင်းရွှေ့ခြင်းအကြောင်း 906 01:15:35,324 --> 01:15:37,784 ငါဖြစ်မယ်ထင်တာပဲ... 907 01:15:39,328 --> 01:15:42,580 ငါ့တိုက်ခန်းကနေ ပစ္စည်းတချို့ ယူရမယ်။ 908 01:15:45,334 --> 01:15:46,668 အဲဒါကို စီစဉ်လို့ရတယ်။ 909 01:15:48,128 --> 01:15:49,295 ကောင်းတယ်။ 910 01:15:51,131 --> 01:15:53,341 အခုလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။ 911 01:15:54,301 --> 01:15:56,469 ဒီပွဲကို အိမ်ပြန်ယူပါ။ 912 01:15:58,973 --> 01:16:00,473 ပြေစာ ပေးပါ။ 913 01:16:10,818 --> 01:16:12,110 မင်းရဲ့ဘောင်းဘီတွေကို ချွတ်လိုက်ပါ။ 914 01:16:13,279 --> 01:16:14,487 ယခုလုပ်ပါ။ 915 01:16:17,199 --> 01:16:18,241 ဒီထဲမှာလား။ 916 01:16:18,325 --> 01:16:20,326 ဟုတ်တယ်ဗျ။ ကဲ. 917 01:16:21,328 --> 01:16:22,495 ဆက်သွားပါ။ 918 01:17:10,544 --> 01:17:11,627 ကျေးဇူးပြု။ 919 01:18:09,937 --> 01:18:10,937 မလာနဲ့။ 920 01:18:45,139 --> 01:18:46,931 မရှိ 921 01:18:48,725 --> 01:18:50,226 နှစ်မိနစ်။ နောက်နေတာလား? 922 01:18:50,310 --> 01:18:51,978 အိပ်ခန်းထဲမှာ။ မင်းနောက်နေတာလား။ 923 01:18:52,354 --> 01:18:53,563 နှစ်မိနစ်။ 924 01:19:28,682 --> 01:19:30,016 မင်းဒီမှာဘာလုပ်နေတာလဲ။ 925 01:19:31,977 --> 01:19:33,436 မင်း ငါ့ကို စောင့်ခိုင်းတယ်၊ 926 01:19:34,521 --> 01:19:35,980 ဒါဆို အခု မင်းအလှည့်ရောက်ပြီ။ 927 01:19:42,196 --> 01:19:43,529 မင်း နေကောင်းလား 928 01:19:48,285 --> 01:19:49,869 ကြည့်လိုက်မယ်။ 929 01:19:52,372 --> 01:19:53,956 ဖြစ်နိုင်ရင် အလောင်းအစားလုပ်သင့်တယ်။ 930 01:19:55,042 --> 01:19:56,667 ငါအနိုင်ရရင်၊ 931 01:19:59,421 --> 01:20:00,838 မင်းက ငါ့ကို အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားတာ။ 932 01:20:02,466 --> 01:20:03,716 ငါအနိုင်ရလျှင်? 933 01:20:05,761 --> 01:20:06,928 သင်၏ရွေးချယ်မှု။ 934 01:20:20,484 --> 01:20:21,692 ချိုး။ 935 01:20:24,655 --> 01:20:25,905 ဟုတ်ပြီ 936 01:20:43,799 --> 01:20:45,174 အစိုင်အခဲများ။ 937 01:21:38,478 --> 01:21:39,687 အိုအချစ်ရေ။ 938 01:22:47,547 --> 01:22:49,048 အိတ်ကပ်။ 939 01:22:50,884 --> 01:22:52,718 အခန်းနီ၊ ငါတို့ လာပြီ။ 940 01:23:00,727 --> 01:23:02,019 ပြောရမှာပါ။ 941 01:23:02,896 --> 01:23:04,522 မင်းအရှုံးသမားမဟုတ်ဘူးလို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။ 942 01:23:06,942 --> 01:23:09,110 အဲဒါက မင်းငါ့ကို ဘယ်လောက်ထိ ခက်ခက်ခဲခဲရိုက်သလဲဆိုတဲ့ အပေါ်မှာ မူတည်တယ်။ 943 01:23:22,457 --> 01:23:24,333 မင်းနဲ့ အရမ်းကြမ်းချင်​တယ်​။ 944 01:23:24,418 --> 01:23:26,585 ဒါကြောင့် ငါနဲ့ ကြမ်းကြုတ်ပါ။ 945 01:23:54,948 --> 01:23:57,825 Jada သည် Carusi အသစ်တွင်လက်မှတ်ထိုးရန်တစ်စုံတစ်ဦးလိုအပ်သည်။ 946 01:23:58,785 --> 01:24:01,120 ဒါကိုလုပ်ဖို့ Jack ကို ဆက်ပြီးတောင်းဆိုခဲ့တယ်။ 947 01:24:01,288 --> 01:24:03,122 ဟုတ်တယ်၊ Jack က ပျင်းတယ်။ 948 01:24:03,290 --> 01:24:04,498 မင်းသတိမထားမိဘူးလား? 949 01:24:04,666 --> 01:24:05,791 အင်း။ 950 01:24:05,959 --> 01:24:08,294 ဒါကို "အနုပညာ စိတ်ထား" လို့ ခေါ်တယ် ထင်ပါတယ်။ 951 01:24:11,840 --> 01:24:12,840 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Hannah။ 952 01:24:13,675 --> 01:24:14,675 ဟုတ်တယ် 953 01:24:18,805 --> 01:24:19,805 ဟေး၊ 954 01:24:20,432 --> 01:24:22,725 ဒီလိုလုပ်ရတာ အရမ်းကောင်းပေမယ့်... 955 01:24:22,809 --> 01:24:25,936 လုံးဝကို ထူးဆန်းနေတယ်၊ ငါသိတယ်။ ကျွန်တော်သိသည်။ 956 01:24:26,438 --> 01:24:29,190 ဆိုလိုတာက မင်းကို Miss Steele လို့ ခေါ်ဖို့ မျှော်လင့်နေတာလား။ 957 01:24:29,441 --> 01:24:31,817 မင်းငါ့ကို Ana လို့ခေါ်ဖို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။ 958 01:24:31,985 --> 01:24:34,195 ပြီးတော့ မင်းငါ့ကို ကော်ဖီယူဖို့ ငါမမျှော်လင့်ဘူး။ 959 01:24:34,279 --> 01:24:36,781 သင်ကိုယ်တိုင်အတွက်မဟုတ်ရင် 960 01:24:38,950 --> 01:24:44,163 ကျန်တာတွေ လိုက်လုပ်မယ် ၊ 961 01:24:44,456 --> 01:24:45,623 ဟုတ်ပြီ 962 01:25:03,141 --> 01:25:04,266 အလှမယ် Steele။ 963 01:25:08,104 --> 01:25:09,230 Damn it။ 964 01:25:10,232 --> 01:25:12,608 ယူသွားပါ။ ပစ္စည်းတွေ သိမ်းပြီး မေးလ်ကို စစ်ကြည့်မယ်။ 965 01:25:12,692 --> 01:25:13,776 ငါ မင်းနဲ့အတူ တက်သင့်တယ်။ 966 01:25:13,902 --> 01:25:15,402 မဟုတ်ဘူး၊ အဆင်ပြေတယ်။ နှစ်စက္ကန့်နေမယ်။ 967 01:25:15,654 --> 01:25:16,654 ယူသွားပါ။ 968 01:25:18,865 --> 01:25:19,865 ဟေး Ros ။ 969 01:26:01,616 --> 01:26:02,700 Leila 970 01:26:07,706 --> 01:26:09,540 ခရစ်ယာန်က အောက်ထပ်မှာ။ 971 01:26:11,001 --> 01:26:12,042 မင်းသူ့ကိုတွေ့ချင်လား 972 01:26:15,839 --> 01:26:17,756 မင်းကိုတွေ့ဖို့ ငါလာခဲ့တယ်။ 973 01:26:21,094 --> 01:26:22,094 ဟုတ်ပြီ 974 01:26:25,724 --> 01:26:27,391 ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို ပြောပြတယ်။ 975 01:26:31,438 --> 01:26:33,230 မင်းအရမ်းနာကျင်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။ 976 01:26:35,066 --> 01:26:36,358 ဆောရီးပါပဲ။ 977 01:26:37,444 --> 01:26:39,653 မင်းကို သူ့နာမည်နဲ့ ခေါ်ခွင့်ပေးတယ်။ 978 01:26:41,281 --> 01:26:44,283 သူက မင်းအကြောင်း တစ်ချိန်လုံးပြောနေတာ။ 979 01:26:44,910 --> 01:26:46,201 သူက မင်းကို ဂရုစိုက်တယ်။ 980 01:26:50,332 --> 01:26:51,707 မလိမ်ပါနဲ့။ 981 01:26:55,337 --> 01:26:57,171 မင်းမှာ ဘာရှိလဲ ငါမရှိလို့ ပြောပါ။ 982 01:26:58,381 --> 01:26:59,715 ဘာမှမဖြစ်။ 983 01:27:02,344 --> 01:27:03,677 ငါဘာမှမဖြစ်ဘူး။ 984 01:27:06,431 --> 01:27:07,723 သူငါ့ကို ငြီးငွေ့လာလိမ့်မယ်။ 985 01:27:08,600 --> 01:27:10,476 ဆရာကြီး မင်းရဲ့ကုတင်ပေါ်မှာ အိပ်တယ်။ 986 01:27:11,436 --> 01:27:13,812 အဲဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ။ မင်းကိုတွေ့တယ်။ 987 01:27:14,940 --> 01:27:16,190 မင်းကို ငါကြည့်တယ်။ 988 01:27:17,442 --> 01:27:18,984 မင်းသူ့ကိုချစ်တာ ငါသိတယ်။ 989 01:27:19,444 --> 01:27:20,778 ငါလုပ်တာပဲ၊ 990 01:27:21,780 --> 01:27:22,905 ငါတို့အားလုံးလုပ်တယ်။ 991 01:27:24,282 --> 01:27:25,482 သေနတ်ကို ဘာလို့ မချတာလဲ။ 992 01:27:25,617 --> 01:27:28,285 မင်းသူ့ကို မသိဘူးလား၊ သူကြိုက်တာလား။ 993 01:27:28,453 --> 01:27:30,773 သူလိုချင်တာကို သင်မပေးဘူး။ သူက မင်းနဲ့ ဟန်ဆောင်နေတယ်။ 994 01:27:45,345 --> 01:27:46,470 မဟုတ်ဘူး ခရစ်ယာန်။ 995 01:28:08,994 --> 01:28:09,994 ဒူးထောက်။ 996 01:28:29,305 --> 01:28:30,514 ဟိုမှာ... 997 01:28:31,099 --> 01:28:33,892 Escala ကိုသွားပါ။ ငါ့ကိုအဲဒီမှာစောင့်။ 998 01:28:37,522 --> 01:28:40,357 မင်းပြောတဲ့အတိုင်း တစ်ခါလုပ်ပါ။ 999 01:28:45,196 --> 01:28:47,072 Taylor၊ သူမကို ဒီကနေ ဖယ်လိုက်ပါ။ 1000 01:29:00,503 --> 01:29:01,712 အလှမယ် Steele။ 1001 01:29:08,094 --> 01:29:10,095 အလှမယ် Steele။ Ana! 1002 01:29:10,263 --> 01:29:11,638 ရပ်လိုက်ပါ Taylor 1003 01:30:39,936 --> 01:30:41,395 ငါဂရုမစိုက်ဘူး။ 1004 01:30:42,522 --> 01:30:46,775 သူမ ပျောက်နေတာ သုံးနာရီလောက်ရှိပြီ၊ သူ့မှာ အချုပ်ခန်းနဲ့ ပိုက်ဆံအိတ်လည်း မရှိဘူး။ 1005 01:30:50,780 --> 01:30:52,239 မေ့လိုက်ပါ။ သူမဒီမှာ။ 1006 01:30:56,828 --> 01:30:58,704 နင်ဘယ်ရောက်နေတာလဲ 1007 01:31:01,791 --> 01:31:03,667 ဒီကိုလာဖို့ ငါပြောခဲ့တယ်။ 1008 01:31:03,835 --> 01:31:06,075 ငါ မင်းကို လိုက်ရှာနေတဲ့ လူတွေ လမ်းမပေါ်ထွက်ပြီး လိုက်ရှာနေခဲ့တယ်။ 1009 01:31:06,129 --> 01:31:08,714 တောင်းပန်ပါတယ် ငါပြောတဲ့အတိုင်း အမြဲမလုပ်ဘူး။ 1010 01:31:09,340 --> 01:31:13,093 အမိန့်တိုင်းကို နာခံသူ အမှန်တကယ် လိုအပ်နေသလား။ 1011 01:31:13,261 --> 01:31:14,511 ရယ်စရာမဖြစ်ပါနှင့်။ 1012 01:31:14,679 --> 01:31:16,263 ခရစ်ယာန်၊ 1013 01:31:16,431 --> 01:31:18,557 မင်း Leila နဲ့ ဆက်ဆံပုံကို ငါမြင်တယ်။ 1014 01:31:18,725 --> 01:31:20,559 သူမမှာ သေနတ်တစ်လက်၊ Ana။ 1015 01:31:21,060 --> 01:31:22,728 ငါ သူ့ကို နှိမ့်ချဖို့ ဘာမဆို လုပ်ခဲ့မယ်။ 1016 01:31:24,606 --> 01:31:26,231 သူမ အခုဘယ်မှာလဲ? 1017 01:31:27,150 --> 01:31:28,150 သူမဒီမှာလား။ 1018 01:31:28,234 --> 01:31:29,359 ဘာလဲ? 1019 01:31:29,527 --> 01:31:30,903 မဟုတ်ဘူး၊ ဟုတ်ပါတယ်။ 1020 01:31:31,070 --> 01:31:33,405 သူမသည် လိုအပ်သောအကူအညီကို ရယူရန် စိတ်ပညာဌာနတွင် ရှိနေသည်။ 1021 01:31:36,451 --> 01:31:38,911 ကြည့်လိုက်တော့ သူ မင်းကို ကြောက်နေတာ ငါသိတယ်... 1022 01:31:39,078 --> 01:31:40,787 အင်း။ သူမငါ့ကိုကြောက်တယ်။ 1023 01:31:42,290 --> 01:31:44,541 ဒါပေမယ့် မင်းငါ့ကို ပိုကြောက်တယ်။ 1024 01:31:45,460 --> 01:31:47,836 မင်းသူမနဲ့တွေ့ရင် ဒီလိုပါပဲ။ 1025 01:31:48,004 --> 01:31:53,842 ဒီလိုမျိုး လက်အောက်ခံမှုနဲ့ နာခံမှုမျိုးကို ငါ ဘယ်တော့မှ မင်းကို ပေးနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။ 1026 01:31:54,302 --> 01:31:55,302 ဟိုမှာ။ 1027 01:31:55,803 --> 01:31:58,597 ငါ့ကိုမရှုပ်နဲ့။ နေရာလိုတယ်။ 1028 01:31:58,681 --> 01:32:00,557 မဟုတ်ဘူး၊ ဒါကို မလုပ်ပါနဲ့။ ခရစ်ယာန်။ 1029 01:32:00,642 --> 01:32:03,602 ငါ့ကိုအရှုံးမပေးပါနဲ့။ နည်းနည်းစဉ်းစားဖို့ပဲလိုတယ်။ 1030 01:32:04,187 --> 01:32:05,979 ငါ့ကိုမထားခဲ့ပါနဲ့။ 1031 01:32:09,400 --> 01:32:11,026 သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ? 1032 01:32:12,403 --> 01:32:13,570 အိပ်ရာထသည်။ 1033 01:32:16,950 --> 01:32:18,492 သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ? 1034 01:32:19,118 --> 01:32:20,369 ကိုယ့်ကိုကြည့်ပါ။ 1035 01:32:22,288 --> 01:32:23,497 ကိုယ့်ကိုကြည့်ပါ။ 1036 01:32:30,338 --> 01:32:31,672 ကျွန်တော်ကြောက်တယ်။ 1037 01:32:36,469 --> 01:32:38,887 မင်းပြောတာ ငါသိတယ် ငါလုံလောက်တယ်။ 1038 01:32:42,100 --> 01:32:44,851 ဒါပေမယ့် သင်ရလေ့ရှိတဲ့အရာတွေရှိတယ်။ 1039 01:32:45,186 --> 01:32:49,189 ငါ မင်းကို ဘယ်တော့မှ ပေးစွမ်းနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။ 1040 01:32:51,526 --> 01:32:55,070 ပြီးတော့ အခုလောလောဆယ်တော့ အဆင်ပြေနိုင်တယ်၊ 1041 01:32:55,822 --> 01:32:58,240 ဒါပေမယ့် သင်သူတို့ကို ပြန်လိုအပ်တဲ့အခါ ဘာဖြစ်သွားမလဲ။ 1042 01:32:58,324 --> 01:32:59,324 ငါမလုပ်ဘူး။ 1043 01:32:59,492 --> 01:33:01,118 အဲဒါကို ဘယ်လိုသိလဲ။ 1044 01:33:01,286 --> 01:33:02,327 ငါ မင်းကို ဘယ်လိုယုံနိုင်မလဲ။ 1045 01:33:02,495 --> 01:33:04,538 မင်း စိုးမိုးဖို့ လိုတယ်ဆိုတာ ငါတောင် နားမလည်ဘူး။ 1046 01:33:04,622 --> 01:33:06,456 ငါက Dominant မဟုတ်ဘူး။ 1047 01:33:07,166 --> 01:33:08,375 မမရယ်။ 1048 01:33:09,377 --> 01:33:11,378 မှန်ကန်သောအသုံးအနှုန်းသည် ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာဖြစ်သည်။ 1049 01:33:12,755 --> 01:33:15,382 အမျိုးသမီးတွေကို ဒဏ်ခတ်တဲ့အနေနဲ့ ဆင်းလိုက်ရတယ်။ မင်းနဲ့တူတဲ့ မိန်းမတွေ... 1050 01:33:15,466 --> 01:33:17,134 မင်းအမေလိုပဲ။ 1051 01:33:18,761 --> 01:33:19,761 ဟုတ်ကဲ့။ 1052 01:33:20,596 --> 01:33:22,848 ပြီးတော့ အဲဒါ ဘယ်လောက် မိုက်လဲ သိတယ်။ 1053 01:33:23,891 --> 01:33:25,225 ထွက်သွားတဲ့အခါ၊ 1054 01:33:26,144 --> 01:33:30,522 မင်းပြန်ရဖို့အတွက် ငါအဲဒါကို ရပ်တန့်လိုက်မယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်။ 1055 01:33:31,816 --> 01:33:33,692 ဒါပေမယ့် ငါက ပြီးပြီ။ 1056 01:33:34,694 --> 01:33:37,654 မင်းက တခြားအရာတွေထက် ငါ့အတွက် ပိုအဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်။ 1057 01:33:40,742 --> 01:33:43,785 ငါမင်းကိုယုံချင်တယ်။ ငါပြောတာ။ 1058 01:33:43,870 --> 01:33:45,120 ဒါပေမယ့် ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။ 1059 01:33:45,204 --> 01:33:46,747 အန်နာ၊ ငါ့လက်ကို ပေးပါ။ 1060 01:33:50,668 --> 01:33:52,002 အဲဒါကိုယ်ပဲ။ 1061 01:33:53,880 --> 01:33:55,130 အားလုံးပဲ မဟုတ်လား။ 1062 01:33:56,299 --> 01:33:57,299 ခရစ်ယာန်။ 1063 01:33:57,467 --> 01:33:59,176 ပြီးတော့ ငါက မင်းအတွက်ပဲလေ။ 1064 01:35:01,572 --> 01:35:02,572 မရှိ 1065 01:35:06,411 --> 01:35:07,411 မဟုတ်ဘူး! 1066 01:35:08,955 --> 01:35:11,373 ဟေ့။ ဟေး ဟေး။ မရှိ 1067 01:35:11,541 --> 01:35:13,500 အဆင်ပြေပါတယ်။ ငါဒီမှာရှိတယ်။ 1068 01:35:14,335 --> 01:35:15,794 ငါဒီမှာရှိတယ်။ 1069 01:35:21,050 --> 01:35:22,134 လက်ထပ်ပါရစေ။ 1070 01:35:24,137 --> 01:35:25,137 ဘာလဲ? 1071 01:35:25,179 --> 01:35:26,930 မင်းငါ့ကိုလက်ထပ်ချင်တယ်။ 1072 01:35:30,059 --> 01:35:32,436 ခရစ်ယာန်၊ မင်း အိပ်မက်မက်နေတယ် ထင်တယ်။ 1073 01:36:36,626 --> 01:36:37,792 မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။ 1074 01:36:38,294 --> 01:36:39,336 မနက်ခင်း။ 1075 01:36:43,132 --> 01:36:44,299 အိပ်လို့အဆင်ပြေလား? 1076 01:36:45,051 --> 01:36:47,010 ငါလုပ်ခဲ့တယ်။ သင်? 1077 01:36:47,428 --> 01:36:49,846 သစ်လုံးကဲ့သို့။ တစ်ညလုံးထွက်။ 1078 01:36:54,393 --> 01:36:59,523 မင်းမှာ ထူးဆန်းတဲ့ အိပ်မက်တွေ ဘာတစ်ခုမှ မရှိခဲ့ဘူးလား။ 1079 01:37:00,358 --> 01:37:02,275 ဒါမှမဟုတ် နိုးလာသလား၊ 1080 01:37:02,443 --> 01:37:03,443 မရှိ 1081 01:37:04,320 --> 01:37:05,820 ဆိုလိုတာက ငါစဉ်းစားလို့ မရဘူး။ 1082 01:37:07,865 --> 01:37:10,408 ဆိုလိုတာက မင်းကို လက်ထပ်ဖို့ တောင်းဆိုတာလေးတစ်ခုရှိတယ်၊ 1083 01:37:10,493 --> 01:37:12,369 ဒါမှလွဲရင် မဟုတ်ဘူး။ ဘာမှမဖြစ်။ 1084 01:37:12,453 --> 01:37:14,538 ငါနဲ့ဒီလိုမရှုပ်ပါနဲ့။ 1085 01:37:14,705 --> 01:37:17,582 မဟုတ်ဘူး? ငါ မင်းနဲ့ ဘယ်လိုရှုပ်ရမှာလဲ 1086 01:37:18,125 --> 01:37:20,043 ဒီလိုမျိုး? 1087 01:37:21,212 --> 01:37:22,379 ပိုကောင်းလား 1088 01:37:27,760 --> 01:37:28,969 ဆိုလိုတာက။ 1089 01:37:30,596 --> 01:37:32,389 ငါ မင်းကို လက်ထပ်ချင်တယ်။ 1090 01:37:33,391 --> 01:37:34,474 ဘာကြောင့်လဲ? 1091 01:37:35,977 --> 01:37:40,480 ဘာလို့လဲဆို​တော့ ကျွန်​​တော်​က ကျွန်​​တော့်​ဘဝရဲ့ တစ်​စက္ကန့်​တိုင်းကို မင်းနဲ့အတူ ​နေချင်​လို့ပါ။ 1092 01:37:47,655 --> 01:37:50,490 မင်းချက်ချင်း ဟုတ်တယ်လို့ ပြောဖို့ ငါမမျှော်လင့်ပါဘူး။ 1093 01:37:51,659 --> 01:37:52,993 ငါရှုပ်ထွေးနေတယ်သိတယ်။ 1094 01:37:55,329 --> 01:37:57,998 နည်းနည်းလေးပဲ ။ 1095 01:38:01,919 --> 01:38:03,253 သင့်တွင် လက်ထောက်တစ်ဦးရှိပါသလား။ 1096 01:38:03,337 --> 01:38:05,088 မင်းကို လက်ထောက်တစ်ယောက်လို့ ငါထင်ခဲ့တယ်။ 1097 01:38:06,382 --> 01:38:08,592 ဇာတ်လမ်းရှည်ကြီးပါ။ ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ? 1098 01:38:08,676 --> 01:38:11,011 သူ့မွေးနေ့အတွက် ခရစ်ယာန်ဘာလုပ်ရမလဲ။ 1099 01:38:11,178 --> 01:38:14,723 ကောင်လေးက ဟာသဥာဏ်ကလွဲလို့ အရာအားလုံးရှိပြီးသား။ 1100 01:38:17,351 --> 01:38:19,185 သူ့မွေးနေ့လား? သူ့မွေးနေ့က ဘယ်တော့လဲ။ 1101 01:38:19,353 --> 01:38:22,188 တနင်္ဂနွေ။ သူ မင်းကို မပြောဘူးလား? သူက အရမ်းထူးဆန်းတယ်။ 1102 01:38:22,523 --> 01:38:24,190 အဖေနဲ့အမေက သူ့ကို ပါတီပွဲလုပ်တယ်။ 1103 01:38:24,358 --> 01:38:25,609 သူတို့ ပွဲရုံပဲ ရှိသေးတာလား။ 1104 01:38:25,776 --> 01:38:27,527 Jeez မင်းက သူ့လောက်ဆိုးတယ်။ 1105 01:38:27,695 --> 01:38:28,695 အဲဒါက ဘောလုံးပါ။ 1106 01:38:28,863 --> 01:38:31,698 ဒါက မိသားစု၊ သူငယ်ချင်း၊ ဂီတ၊ မီးရှူးမီးပန်းတွေချည်းပဲ။ 1107 01:38:31,866 --> 01:38:34,284 ကြီးကြီးမားမားမရှိ။ ဟေး လည်စည်းကကော။ 1108 01:38:36,203 --> 01:38:38,038 ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်တွေ အများကြီးရှိတယ်။ 1109 01:38:38,205 --> 01:38:40,540 ခြေအိတ်များ၊ ဆိုင်းဘုတ်များ? ငါ့အရိုးကို ဒီမှာ ပစ်ထားလား။ 1110 01:38:40,625 --> 01:38:41,625 အိုး... 1111 01:38:41,709 --> 01:38:43,251 ဘုရား၊ မီယာ၊ ငါသွားရမယ်။ 1112 01:38:43,419 --> 01:38:47,047 အိုကေ၊ ဒါပေမယ့် တနင်္ဂနွေ ဒါမှမဟုတ် မင်းကို ငါလိုက်ရှာမယ်။ အဲ့ဒီတော့ 1113 01:38:49,675 --> 01:38:51,635 ပြီးပြည့်စုံသော။ 1114 01:38:59,727 --> 01:39:00,894 လက်ဆောင်သေတ္တာရှိပါသလား။ 1115 01:39:00,978 --> 01:39:02,020 တစ်စက္ကန့်။ 1116 01:39:05,983 --> 01:39:06,983 ဟေ့။ 1117 01:39:14,075 --> 01:39:15,575 အလှမယ် Steele။ 1118 01:39:15,660 --> 01:39:16,743 ဒီနေ့ဘယ်လိုလဲ? 1119 01:39:17,203 --> 01:39:19,162 Mr. Grey ကို မော့ကြည့်လိုက်သည်။ 1120 01:39:19,330 --> 01:39:20,538 Taylor ဘယ်မှာလဲ 1121 01:39:20,706 --> 01:39:22,582 သူက ကျွန်တော့်အိတ်ကို ယူသွားတယ်။ 1122 01:39:22,750 --> 01:39:24,918 မင်းရဲ့အိတ်? သင်ဘယ်သွားမလို့လဲ? 1123 01:39:25,086 --> 01:39:27,921 Ros နဲ့ ကျွန်တော် အစည်းအဝေးတွေလုပ်ဖို့ Portland ကို သွားရမယ်။ 1124 01:39:28,089 --> 01:39:29,422 မနက်ဖြန်ည ပြန်လာခဲ့မယ်။ 1125 01:39:30,383 --> 01:39:31,549 စလာသည်။ 1126 01:39:32,760 --> 01:39:35,178 မင်းရဲ့မွေးနေ့ကို ဘယ်တော့ပြောပြမှာလဲ 1127 01:39:37,390 --> 01:39:40,225 မင်းမိဘတွေက မင်းကို ပါတီပွဲလုပ်တယ်။ 1128 01:39:40,393 --> 01:39:42,102 ငါတို့ အိမ်မှာပဲ နေကြမှာလား။ 1129 01:39:42,895 --> 01:39:44,771 ဒါကို နှစ်တိုင်းလုပ်ကြတယ်။ 1130 01:39:44,855 --> 01:39:46,231 အင်း။ မွေးနေ့။ 1131 01:39:48,401 --> 01:39:52,612 ကျွန်ုပ်၊ ကမ္ဘာသို့ရောက်ရှိခြင်းသည် ကျွန်ုပ်အား ဂုဏ်ပြုလိုသော အရာမဟုတ်ပါ။ 1132 01:39:53,280 --> 01:39:55,865 ကောင်းပြီ၊ ငါအဲဒါကိုကျင်းပရသလိုခံစားရတယ်။ 1133 01:39:58,244 --> 01:40:00,286 နေ့အထိ မဖွင့်နိုင်သေးဘူး။ 1134 01:40:02,289 --> 01:40:03,873 ဒါဆို ဘာလို့ ငါ့ကို အခု ပေးလိုက်တာလဲ။ 1135 01:40:05,376 --> 01:40:07,627 နှောင့်နှေးကျေနပ်ခြင်းဟု ခေါ်သည်။ 1136 01:41:12,651 --> 01:41:15,612 အဲဒါ... အဲဒါ စိန့်ဟယ်လင်တောင်လား။ 1137 01:41:17,198 --> 01:41:19,783 ကျွန်တော် လေယာဉ်စီးမယ့် အစီအစဉ်ကို ပြောင်းလိုက်တယ်၊ အိမ်ကို မြန်မြန်ပြန်လာပါ။ 1138 01:41:21,535 --> 01:41:24,621 မိုက်တယ်။ အဲဒါ မီးတောင်ဆိုတာ မင်းသဘောပေါက်ပြီဟုတ်လား။ 1139 01:41:25,122 --> 01:41:28,249 အနားယူပါ Ros ။ အပေါ်တက်ရင် မင်းဘေးနားက ထိုင်ခုံတစ်ခုရလိမ့်မယ်။ 1140 01:41:28,334 --> 01:41:29,334 ဩ။ 1141 01:41:29,877 --> 01:41:31,294 ကံကောင်းလိုက်တာ။ 1142 01:41:42,389 --> 01:41:43,598 ခရစ်ယာန်၊ အဲဒါ ဘာလဲ။ 1143 01:41:43,682 --> 01:41:44,808 စိတ်မပူပါနဲ့။ 1144 01:41:48,896 --> 01:41:50,688 အိုဘုရားရေ! ခရစ်ယာန်! 1145 01:41:51,690 --> 01:41:52,732 ပြောရမှာပါ။ 1146 01:41:57,238 --> 01:41:59,280 ပြောရမှာပါ။ ခရစ်ယာန်၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ 1147 01:41:59,365 --> 01:42:01,616 ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ကမ္ဘာ့အလုပ်သမားနေ့! ဘာဖြစ်နေတာလဲ? 1148 01:42:04,370 --> 01:42:05,537 Damn it။ အိုဘုရားရေ။ 1149 01:42:06,205 --> 01:42:07,413 အို ဘုရားသခင်၊ ခရစ်ယာန်။ 1150 01:42:14,296 --> 01:42:15,380 ရပ်လိုက်ပါ။ 1151 01:42:28,978 --> 01:42:30,270 ခရစ်ယာန်! 1152 01:42:41,031 --> 01:42:42,351 ဟိုမှာ။ ဟိုမှာ၊ ဟိုမှာ၊ ဟိုမှာ။ 1153 01:43:09,059 --> 01:43:10,226 အိုး ဒီကောင်ကို မှတ်မိလား။ 1154 01:43:10,394 --> 01:43:11,477 ကိတ်! 1155 01:43:15,399 --> 01:43:16,399 မင်္ဂလာပါ 1156 01:43:16,483 --> 01:43:20,111 အိုဘုရားရေ! မင်းက အရမ်းညိုပြီး တောက်ပြောင်တယ်။ 1157 01:43:20,321 --> 01:43:21,404 နင် ဘီယာ လိုချင်လား Ana 1158 01:43:21,572 --> 01:43:22,989 ဟုတ်တယ်! ကျေးဇူးပြု။ ကျေးဇူးပြု။ 1159 01:43:23,490 --> 01:43:24,532 မင်္ဂလာပါ Jos� ဟေ့။ 1160 01:43:24,700 --> 01:43:26,701 မင်္ဂလာပါ ဘယ်လိုလဲ? 1161 01:43:26,869 --> 01:43:29,704 ဒါဆို? ဂုဏ်ယူပါတယ် စိတ်ကူးယဉ်အယ်ဒီတာ။ 1162 01:43:29,872 --> 01:43:31,831 ဟုတ်တယ်ဟုတ်? သူမဟာ အခုအချိန်မှာ ကြီးကြီးမားမားဖြစ်နေပါပြီ။ 1163 01:43:31,999 --> 01:43:33,791 မင်းရဲ့ hottie ဘယ်လိုလဲ။ 1164 01:43:34,668 --> 01:43:36,502 ခရစ်ယာန်က ကောင်းတယ်။ 1165 01:43:38,088 --> 01:43:39,589 သူနဲ့အတူ ကျွန်မကို ပြောင်းရွှေ့ခိုင်းတယ်။ 1166 01:43:40,674 --> 01:43:41,799 ဘာလဲ? 1167 01:43:41,967 --> 01:43:43,509 Ana သည် Christian နှင့်ပူးပေါင်းသည်။ 1168 01:43:43,594 --> 01:43:44,719 အိုး.. အရမ်းကောင်းတယ်။ 1169 01:43:44,887 --> 01:43:46,971 ကျွန်ုပ်တို့သည် လျှို့ဝှက်ရေးကို အသုံးပြုနိုင်ကြောင်း သင်သိပါသည်။ 1170 01:43:47,598 --> 01:43:49,932 သူက အရမ်းသိမ်မွေ့တယ်၊ ငါ့ကိုသတ်တယ်။ 1171 01:43:50,100 --> 01:43:51,142 ရပ်။ 1172 01:43:52,394 --> 01:43:54,896 ဒီတော့ မင်း လေးနက်တယ်။ ဒါပေမယ့် မင်းပျော်လား? 1173 01:43:54,980 --> 01:43:56,439 ငါ ဂရုစိုက်တာ ဒါပဲမို့လား။ 1174 01:43:56,607 --> 01:43:59,942 ငါဆိုလိုတာက ရှုပ်ထွေးပေမယ့် ငါဘယ်တုန်းကမှ မပျော်ရွှင်ခဲ့ဘူး။ 1175 01:44:00,069 --> 01:44:01,069 ဟေး မီယာ၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ 1176 01:44:01,862 --> 01:44:05,239 Jos ရဲ့ ရှိုးအကြောင်း ကြားဖူးလား။ မယုံနိုင်လောက်အောင်ပါပဲ။ 1177 01:44:05,407 --> 01:44:06,741 တကယ်ပါ။ သူကတော့ အံ့သြစရာပါပဲ။ 1178 01:44:06,909 --> 01:44:08,549 ရိုင်းစိုင်းသော သုံးသပ်ချက်များ ရရှိခဲ့သည်။ ငါအဲဒါကိုစစ်ဆေးရမယ်။ 1179 01:44:08,702 --> 01:44:10,620 ခဏစောင့်၊ မီယာ။ အရှိန်လျော့သည်။ 1180 01:44:11,830 --> 01:44:14,499 ပြောရမှာပါ။ ဟုတ်ပြီ ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့သွားနေတယ်။ 1181 01:44:15,334 --> 01:44:19,170 Portland မှ ပြန်လာသည့်လမ်းတွင် Christian ၏ဓားမသည် ပျောက်ဆုံးသွားခဲ့သည်။ 1182 01:44:19,338 --> 01:44:21,589 ရှာဖွေရေးအဖွဲ့တွေကို အခုပဲ ပို့နေပါတယ်။ 1183 01:44:22,466 --> 01:44:24,092 လာ၊ သွားကြရအောင်။ 1184 01:44:24,468 --> 01:44:26,761 ဒီကြေကွဲစရာဇာတ်လမ်းအကြောင်း နောက်ထပ်သိချင်ရင် ကွင်းပြင်ကို သွားကြည့်ရအောင် 1185 01:44:26,845 --> 01:44:28,513 ငါတို့ သတင်းထောက် Rachel Taylor ပါ။ 1186 01:44:28,681 --> 01:44:30,390 ရေချယ်? ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဂျွန်။ 1187 01:44:30,557 --> 01:44:33,685 Seattle ရှိ ကိုယ်ပိုင်ရဟတ်ယာဉ်ဂိတ်ကနေ တိုက်ရိုက်ပြောနေတယ်... 1188 01:44:33,769 --> 01:44:37,313 သူ့ကိုတွေ့လိမ့်မယ်။ သူအဆင်ပြေပါလိမ့်မယ်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်ဖြစ်သည်။ 1189 01:44:38,357 --> 01:44:41,359 အဆိုပါ ရဟတ်ယာဉ်သည် အဲယားဘတ်စ် ရဟတ်ယာဉ် H-130... 1190 01:44:41,527 --> 01:44:42,985 ငါတို့လုပ်နိုင်တာတစ်ခုခုရှိလား။ 1191 01:44:44,154 --> 01:44:46,447 Christian Grey သည် အသက် ၂၇ နှစ်သာရှိသေးသော်လည်း၊ 1192 01:44:46,532 --> 01:44:47,759 ပျံသန်းမှုအတွေ့အကြုံများစွာရှိခဲ့သည်။ 1193 01:44:47,783 --> 01:44:48,783 ကောင်းပြီ၊ နှုတ်ဆက်ပါ။ 1194 01:44:48,867 --> 01:44:50,451 Seattle ၏ အသက်အငယ်ဆုံး ဘီလျံနာတစ်ဦး၊ 1195 01:44:50,536 --> 01:44:53,788 Grey သည် Grey Enterprises Holdings ၏ ဆွဲဆောင်မှုရှိသော အကြီးအကဲ၊ 1196 01:44:53,872 --> 01:44:55,540 နိုင်ငံစုံလုပ်ငန်းစု... 1197 01:44:55,708 --> 01:44:57,500 ယရှေု! တစ်ယောက်ယောက်က ချုပ်ထားမှာလား။ 1198 01:44:57,668 --> 01:45:00,336 ကျေးဇူးပြု၍ ထားလိုက်ပါ။ 1199 01:45:00,546 --> 01:45:01,963 ကျေးဇူးပြုပြီး လှည့်လိုက်ပါ Jos' 1200 01:45:02,548 --> 01:45:03,965 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1201 01:45:04,174 --> 01:45:06,884 ရင်တုန်နေတယ်။ ငါမင်းကိုဆွယ်တာတစ်ထည်ယူလိုက်မယ် ဟုတ်လား? 1202 01:45:12,808 --> 01:45:14,559 အန်။ လက်ဖက်ရည်။ 1203 01:45:19,565 --> 01:45:21,023 သူနေကောင်းနေလိမ့်မယ်။ 1204 01:45:21,900 --> 01:45:23,443 သူအဆင်ပြေရမယ်။ 1205 01:45:26,739 --> 01:45:28,656 ငါတို့မှာ အချိန်မရှိဘူး။ 1206 01:45:30,117 --> 01:45:32,452 အချိန်ပိုရှိဖို့ လိုတယ်။ 1207 01:45:33,162 --> 01:45:35,788 မင်းအချိန်အများကြီးရလိမ့်မယ်။ 1208 01:45:37,916 --> 01:45:40,209 မင်း ငါတို့နဲ့ အတူရှိနေလို့ အရမ်းဝမ်းသာတယ်။ 1209 01:45:40,544 --> 01:45:42,253 ခရစ်ယာန်အသက်တာ၌၎င်း၊ 1210 01:45:43,881 --> 01:45:46,883 မင်း သူ့ကို ဒီလိုမျိုး ခြားနားအောင် လုပ်ခဲ့တာလား။ 1211 01:45:48,719 --> 01:45:55,016 မင်းနဲ့မလိုက်မချင်း ဘယ်သူနဲ့မှ နီးစပ်ခွင့်မပေးဘူး။ 1212 01:45:57,519 --> 01:45:59,437 ကျေးဇူးတော်၊ သူသည် သင့်ကို နှစ်သက်သည်။ 1213 01:45:59,521 --> 01:46:00,605 ကျွန်တော်သိသည်, 1214 01:46:00,689 --> 01:46:05,276 ဒါပေမယ့် ကလေးတွေက မိဘနဲ့ ခွဲခွာပြီး ကြီးပြင်းလာတာ ကောင်းပါတယ်၊ 1215 01:46:05,444 --> 01:46:07,403 သူတို့ပျော်နေသရွေ့။ 1216 01:46:08,113 --> 01:46:13,409 ပြီးတော့ သူက မင်းနဲ့ပျော်တယ်။ 1217 01:46:14,995 --> 01:46:16,788 ငါလိုချင်ဖူးတာ ဒါပဲ။ 1218 01:46:17,414 --> 01:46:18,498 လှန်လိုက်ပါ။ 1219 01:46:18,665 --> 01:46:23,586 Christian Grey နဲ့ သူ့ရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် Ros Bailey တို့ဟာ လုံခြုံပြီး ကောင်းမွန်စွာ တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။ 1220 01:46:23,712 --> 01:46:26,422 ယခုအချိန်တွင် Seattle သို့ ပြန်သွားရန်။ 1221 01:46:28,300 --> 01:46:30,009 မင်းတို့အားလုံး ဒီမှာ ဘာလုပ်နေတာလဲ။ 1222 01:46:30,177 --> 01:46:31,928 ခရစ်ယာန်လား? အိုဘုရားရေ! 1223 01:46:32,888 --> 01:46:34,889 ခရစ်ယာန်! မင်းဒီကိုဘယ်လိုရောက်လာတာလဲ။ 1224 01:46:35,432 --> 01:46:36,599 နောက်တော့ မီယာ။ 1225 01:46:37,100 --> 01:46:39,769 ဘာဖြစ်တာလဲ? အိုဘုရားရေ! မင်းဘာလို့မခေါ်တာလဲ။ 1226 01:46:39,937 --> 01:46:41,604 ကြှနျုပျမတျောတဆထိခိုကျမှုတစျခုဖွစျခဲ့တယျ။ ဖုန်းပျောက်သွားတယ်။ 1227 01:46:41,772 --> 01:46:43,689 ငါတို့သိတယ်။ သတင်းတွေ အကုန်ပြီးသွားပြီ။ 1228 01:46:43,774 --> 01:46:45,608 ကောင်းပါတယ်။ Ros က အဆင်ပြေပါတယ်။ 1229 01:46:45,692 --> 01:46:48,736 အဖေ၊ သူဒီမှာ။ သူကပဲ လျှောက်သွားတယ်။ 1230 01:46:48,862 --> 01:46:51,072 ငါအဆင်ပြေပါတယ်။ သူ့ကြည့်ရတာ အမိုက်စား၊ ဒါပေမယ့် တစ်ပိုင်းတည်းပါပဲ။ 1231 01:46:51,156 --> 01:46:52,949 အဘယ်သူမျှမ။ ဟုတ်တယ်၊ 1232 01:46:53,450 --> 01:46:54,492 ယောက်ျားလေးတွေ၊ အေးအေးဆေးဆေး။ ကောင်းပါတယ်။ 1233 01:46:54,576 --> 01:46:55,743 လာပါ ယောက်ျား။ 1234 01:46:57,412 --> 01:46:59,080 ငါ့ကောင်မလေးကို နှုတ်ဆက်ရမယ်။ ဟုတ်ပြီ 1235 01:46:59,164 --> 01:47:00,164 လာပါ အမေ။ 1236 01:47:03,502 --> 01:47:04,877 သောက်စရာလိုတယ်။ ကိုယ်လည်းပဲ။ 1237 01:47:04,962 --> 01:47:06,087 ကိုယ့်ကိုသတိရပါ? 1238 01:47:17,599 --> 01:47:18,641 အိုဘုရားရေ။ 1239 01:47:22,020 --> 01:47:24,689 ငါထင်တယ်... ဟေး ဟေး... 1240 01:47:24,773 --> 01:47:27,525 ရပါတယ်။ Ana၊ ငါဒီမှာ။ 1241 01:47:27,693 --> 01:47:31,028 အရမ်းကြောက်တယ်။ အရမ်းကြောက်တယ်။ 1242 01:47:35,367 --> 01:47:37,159 ငါ မင်းကို ထာဝရ ဆုံးရှုံးခဲ့တယ် လို့ ထင်ခဲ့တယ် ။ 1243 01:47:38,078 --> 01:47:39,704 အခွင့်အလမ်းမဟုတ်ဘူး။ 1244 01:47:40,706 --> 01:47:41,706 ကျွန်တော်ဒီမှာပါ။ 1245 01:47:46,670 --> 01:47:48,588 အဲဒီအခါမှာ ကျွန်တော့်ရဲ့ တူရိယာတွေ အားလုံး လင်းထိန်သွားတယ်။ 1246 01:47:49,339 --> 01:47:52,341 ကားနောက်ခန်း မီးလောင်ပြီး အင်ဂျင် နှစ်ဖက်လုံး ဆုံးရှုံးခဲ့သည်။ MIA: နှစ်ယောက်စလုံး? 1247 01:47:53,385 --> 01:47:55,386 အင်း။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1248 01:47:57,723 --> 01:48:00,683 မြေချဖို့ လုံခြုံတဲ့ တစ်နေရာကို ရှာတွေ့ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ပေမယ့် သစ်ပင်တွေ အားလုံးပါပဲ။ 1249 01:48:00,767 --> 01:48:04,979 ကျွန်တော်တို့ သူတို့ကို တော်တော် ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရိုက်မိပေမယ့် ကံကောင်းထောက်မစွာပဲ ကျွန်တော်တို့ နှစ်ယောက် အဲဒီကနေ ရုန်းထွက်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။ 1250 01:48:05,397 --> 01:48:07,106 ကျေးဇူးတော်။ 1251 01:48:08,775 --> 01:48:10,109 ဘုရားသခင်ကျေးဇူးကြောင့်။ 1252 01:48:12,779 --> 01:48:14,572 တောင်းပန်ပါတယ် ယောက်ျားလေးတွေ၊ ဒါပေမယ့် ငါထွက်ရမယ်။ 1253 01:48:15,532 --> 01:48:16,741 ဟုတ်ပြီ 1254 01:48:17,951 --> 01:48:21,829 Jos ၊ ဒီမှာရှိတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။ ကမ္ဘာကို Ana ကိုဆိုလိုသည်။ 1255 01:48:21,914 --> 01:48:24,081 ဟုတ်ပါတယ်။ ဟေး... 1256 01:48:24,583 --> 01:48:27,043 အိမ်မှကြိုဆိုပါတယ် မစ္စတာ Grey။ ကျေးဇူးပြု၍ ခရစ်ယာန်၊ 1257 01:48:28,545 --> 01:48:31,756 နောက်ကျနေပြီ၊ ဒီနှစ်ယောက် အနားယူသင့်တယ်။ 1258 01:48:32,174 --> 01:48:33,925 ကျေးဇူးတော်၊ ဟုတ်ကဲ့။ 1259 01:48:34,009 --> 01:48:35,528 ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့လည်း အိမ်ပြန်တော့မယ် ထင်တယ် မောင်။ 1260 01:48:35,552 --> 01:48:36,636 အေးတယ်။ 1261 01:48:36,720 --> 01:48:38,387 ငါတို့ လမ်းလျှောက်ကြမယ်နော်။ 1262 01:48:40,599 --> 01:48:44,101 ဒီလိုပြောရတာကို မုန်းပေမယ့် မင်းယောက်ျားက အဆင်ပြေတယ်။ 1263 01:48:44,186 --> 01:48:47,271 သူအဆင်ပြေလို့ ဝမ်းသာပါတယ် မင်းပျော်တာ ဝမ်းသာပါတယ်။ 1264 01:48:47,731 --> 01:48:51,025 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ မနက်ဖြန် သူ့ပါတီမှာ မင်းနဲ့တွေ့မှာလား။ 1265 01:48:51,109 --> 01:48:53,069 မတွန်းပါနှင့်။ 1266 01:48:56,490 --> 01:48:57,573 ဒီကိုလာပါ။ 1267 01:48:59,826 --> 01:49:00,910 သတိထားပါ။ 1268 01:49:01,078 --> 01:49:02,495 ကျွန်တော်သိသည်။ 1269 01:49:02,663 --> 01:49:04,455 အမေ့ ဟုတ်ပြီ 1270 01:49:07,376 --> 01:49:08,459 နက်ဖြန်တွေ့မယ် Ana။ 1271 01:49:08,627 --> 01:49:09,627 ကောင်းသောညပါ။ 1272 01:49:16,426 --> 01:49:17,677 သန်းခေါင်ကျော်ပြီ။ 1273 01:49:18,720 --> 01:49:20,346 မပင်ပန်းပါဘူး။ 1274 01:49:20,514 --> 01:49:21,597 မရှိ 1275 01:49:22,474 --> 01:49:23,724 မင်းရဲ့မွေးနေ့။ 1276 01:49:26,436 --> 01:49:27,812 အင်း။ 1277 01:49:29,731 --> 01:49:30,982 ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ဖြစ်ပါစေ။ 1278 01:49:31,858 --> 01:49:32,984 ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1279 01:49:36,154 --> 01:49:38,614 ငါပေးခဲ့တဲ့ လက်ဆောင်က မင်းမှာရှိသေးလား။ 1280 01:49:40,784 --> 01:49:41,784 ဟုတ်ကဲ့။ 1281 01:49:53,380 --> 01:49:55,256 မလိုဘူးဆိုတာ မင်းသိတယ်။ 1282 01:49:56,216 --> 01:49:57,550 ငါလိုချင်တာအားလုံးက မင်းပဲ။ 1283 01:49:57,718 --> 01:49:59,385 ဖွင့်လိုက်ရုံပါပဲ။ 1284 01:49:59,761 --> 01:50:00,803 ဟုတ်ပြီ 1285 01:50:07,394 --> 01:50:08,853 သော့ချိတ်။ 1286 01:50:09,021 --> 01:50:10,771 လှန်လိုက်ပါ။ 1287 01:50:20,615 --> 01:50:22,658 ဆိုလိုတာက ဟုတ်လား၊ ဟုတ်လား။ 1288 01:50:22,826 --> 01:50:23,993 ဟုတ်ကဲ့။ 1289 01:50:24,703 --> 01:50:25,995 ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ကဲ့။ 1290 01:50:33,170 --> 01:50:34,336 ခဏနေ။ 1291 01:50:35,589 --> 01:50:37,715 ဒါဆို ဒီတကြိမ်လုံး ငါ့အိတ်ကပ်ထဲမှာ အဖြေရှိခဲ့တာလား။ 1292 01:50:40,886 --> 01:50:42,470 Anastasia Steele... 1293 01:50:42,804 --> 01:50:44,930 ငါ မင်းနဲ့ဘာလုပ်ရမလဲ 1294 01:51:16,630 --> 01:51:18,547 အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားပါ။ 1295 01:51:18,715 --> 01:51:19,840 ခေါ်သွားပါ... 1296 01:51:20,008 --> 01:51:21,383 အနီရောင်အခန်းကို ခေါ်သွားပါ။ 1297 01:51:22,135 --> 01:51:23,511 သေချာလား? ဟုတ်ကဲ့။ 1298 01:51:24,596 --> 01:51:25,596 ဟုတ်ကဲ့။ 1299 01:54:01,461 --> 01:54:02,836 မင်းကိုချစ်တယ်။ 1300 01:54:10,387 --> 01:54:11,887 ကောင်းပြီ ငါမင်းကိုချစ်တယ်။ 1301 01:54:13,348 --> 01:54:16,141 မင်္ဂလာပါ? မေမေ? မင်္ဂလာပါ 1302 01:54:16,726 --> 01:54:20,270 Ana ၊ ချစ်သူ။ မင်းဘာတွေရောက်နေတာလဲ? 1303 01:54:21,106 --> 01:54:25,192 ကျွန်တော်သိသည်။ ဖြစ်ဖူးတယ်... တောင်းပန်ပါတယ်။ အလုပ်က အရမ်းမိုက်တယ်။ 1304 01:54:25,610 --> 01:54:27,486 သူတို့ မင်းကို အလုပ်အရမ်းမလုပ်ဘူးလို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။ 1305 01:54:27,862 --> 01:54:31,198 မဟုတ်ဘူး၊ တကယ်ပါ... တကယ်ကောင်းသွားပါပြီ။ 1306 01:54:31,992 --> 01:54:37,287 ဒါပေမယ့် ငါ... ငါ မင်းကို ခရစ်ယာန်အကြောင်း ပြောပြချင်လို့ ဖုန်းဆက်ခဲ့တာ။ 1307 01:54:37,789 --> 01:54:40,165 ခရစ်ယာန်လား? မင်း သူ့ဆီက ကြားဖူးလား။ 1308 01:54:40,417 --> 01:54:43,502 အင်း။ ငါတို့ အတူတူ ပြန်ခဲ့ကြတယ်။ 1309 01:54:44,170 --> 01:54:50,134 ချစ်တို့၊ အဲဒါ အံ့သြစရာပဲ။ ဒီတစ်​ခါ​တော့ ကြာ​တော့မယ်​။ အဲဒါကို သိတယ်။ 1310 01:54:50,969 --> 01:54:54,138 မင်းပြောတာမှန်မယ်လို့ ငါမျှော်လင့်တယ်ဆိုတော့... 1311 01:54:54,973 --> 01:54:59,226 သူက ကျွန်မကို လက်ထပ်ခိုင်းပြီး ကျွန်မက ဟုတ်တယ်၊ 1312 01:55:05,233 --> 01:55:06,316 မေမေ? 1313 01:55:07,193 --> 01:55:10,154 မင်းမဟုတ်ဘူး... မဟုတ်ဘူး၊ ငါ ကိုယ်ဝန် မရှိဘူး။ 1314 01:55:13,825 --> 01:55:16,493 ငါတို့ အတူတူ မတွေ့ရတာ ကြာပြီ ဆိုတာ ငါသိတယ် 1315 01:55:20,123 --> 01:55:22,332 ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် သူ့ကို အရမ်းချစ်တယ်။ 1316 01:55:25,336 --> 01:55:26,879 သူက တစ်ယောက်တည်း။ 1317 01:55:27,088 --> 01:55:30,549 အို ချစ်လေး! မင်းအတွက် ငါအရမ်းပျော်တယ်။ 1318 01:55:30,800 --> 01:55:32,926 နင်က? ဟုတ်ပါတယ်။ 1319 01:55:33,011 --> 01:55:35,554 ကိုယ့်စိတ်ကို အမြဲသိတယ်။ 1320 01:55:35,638 --> 01:55:39,683 အဲဒီလူက မင်းဘဝရဲ့ အချစ်ဆုံးဖြစ်ရင် သူ့ကို လက်နှစ်ဘက်နဲ့ ဆုပ်ကိုင်လိုက်ပါ။ 1321 01:55:41,519 --> 01:55:42,895 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် အမေ။ 1322 01:55:43,021 --> 01:55:46,356 Ray ကို ခေါ်ဖူးလား။ မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်သေးဘူး။ 1323 01:55:46,775 --> 01:55:50,778 ခရစ်ယာန်လည်း လုပ်ခဲ့တယ်။ သူ့ခွင့်ပြုချက်တောင်းတယ်။ 1324 01:55:50,862 --> 01:55:55,157 မင်းလက်ကို တောင်းတာလား? အရမ်းမိုက်တယ်။ 1325 01:56:20,642 --> 01:56:21,642 ဟေ့။ 1326 01:56:22,477 --> 01:56:23,477 ဟေ့။ 1327 01:56:23,853 --> 01:56:24,895 ရှန်ပိန်၊ မစ္စတာ Grey? 1328 01:56:25,063 --> 01:56:26,313 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Gretchen။ 1329 01:56:26,481 --> 01:56:29,525 ပျော်ရွှင်စရာ မွေးနေ့လို့ပဲ ပြောလို့ရမလား။ 1330 01:56:30,026 --> 01:56:31,735 သေချာပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1331 01:56:35,156 --> 01:56:36,824 ခရစ်ယာန်။ အမေ့ 1332 01:56:37,575 --> 01:56:38,951 ပျော်ရွှင်စရာမွေးနေ့ဖြစ်ပါစေ။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1333 01:56:40,328 --> 01:56:41,411 နှင့် Ana ။ မင်္ဂလာပါ 1334 01:56:41,496 --> 01:56:43,330 ပြန်တွေ့ရတာ အရမ်းကောင်းပါတယ်။ 1335 01:56:43,498 --> 01:56:45,916 မနေ့ညက ငါတို့ကို မင်းတွေ့တယ်။ 1336 01:56:46,000 --> 01:56:47,000 ဟုတ်ကဲ့။ 1337 01:56:47,168 --> 01:56:48,418 ထိုကြောင့် 1338 01:56:48,586 --> 01:56:52,297 ငါဘယ်တော့မှ အလကားမယူဘူး။ ထပ်ခါထပ်ခါ။ 1339 01:56:52,590 --> 01:56:53,799 ဟေး! 1340 01:56:53,967 --> 01:56:55,884 ပျက်ကျမှုအကြောင်း ကြားတယ်။ အဆင်ပြေသလား? 1341 01:56:55,969 --> 01:56:57,719 ငါအဆင်ပြေပါတယ် Elena ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 1342 01:56:57,804 --> 01:56:59,179 အိုး! 1343 01:56:59,264 --> 01:57:02,975 Ana၊ ငါ့သူငယ်ချင်းကောင်း Elena Lincoln နဲ့မိတ်ဆက်ပေးပါရစေ။ 1344 01:57:03,143 --> 01:57:05,060 ဟန်ဆောင်မှာ တွေ့ခဲ့ကြတယ်။ 1345 01:57:05,228 --> 01:57:07,563 ဟုတ်ကဲ့။ ပြန်တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။ 1346 01:57:09,774 --> 01:57:10,774 ခွင့်လွှတ်ပါ။ 1347 01:57:10,942 --> 01:57:11,984 သေချာတယ်။ 1348 01:57:12,819 --> 01:57:14,069 သူမက စိတ်ကူးယဉ်တယ်။ 1349 01:57:22,495 --> 01:57:24,121 ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းများ။ မီယာ။ 1350 01:57:26,583 --> 01:57:29,626 ဒီညနေ လာလည်တဲ့အတွက် အားလုံးကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 1351 01:57:29,794 --> 01:57:31,394 မိသားစုတွေ့ဆုံပွဲလေးတစ်ခုကို မျှော်လင့်နေခဲ့တယ်။ 1352 01:57:31,462 --> 01:57:32,754 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Mia။ 1353 01:57:33,214 --> 01:57:34,534 ဒါပေမယ့် မင်းတို့အားလုံး ဒီမှာရှိလို့ ငါပျော်တယ်။ 1354 01:57:34,591 --> 01:57:36,967 ကြေငြာစရာရှိလို့။ 1355 01:57:37,969 --> 01:57:42,347 အားလုံးသိကြတဲ့အတိုင်း မနေ့က Ros နဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ကျဉ်းမြောင်းစွာ လွတ်မြောက်ခဲ့ပါတယ်။ 1356 01:57:43,516 --> 01:57:47,394 ထိုကဲ့သို့သောအရာသည် ကျွန်ုပ်တို့အား အမှန်တကယ်အရေးကြီးသောအရာကို အမှတ်ရစေသည်။ 1357 01:57:47,562 --> 01:57:49,938 တစ်နေ့တာကို သိမ်းပိုက်ဖို့ ဘယ်လောက်အရေးကြီးလဲ။ 1358 01:57:50,982 --> 01:57:54,443 ငါတို့က ငါတို့ကို ဂရုစိုက်ပြီး ငါတို့ကို ဂရုစိုက်တဲ့သူတွေကို တန်ဖိုးထားရမယ်။ 1359 01:57:55,778 --> 01:58:01,325 အဖေ၊ အမေ၊ ကျွန်တော် အမြဲတမ်း ပြီးပြည့်စုံတဲ့ သား မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ကျွန်တော် သိပါတယ်။ 1360 01:58:02,368 --> 01:58:05,704 ဒါပေမယ့် မင်းတို့နှစ်ယောက်စလုံးအတွက် ငါက အရာအားလုံးကို ပေးတာမို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။ 1361 01:58:12,629 --> 01:58:14,212 ဒါပေမယ့် အဲဒါက ကြေညာချက်မဟုတ်ဘူး။ 1362 01:58:14,589 --> 01:58:17,674 ကျေးဇူးပြုပြီး ခဏလောက် ဒီကိုလာပါ။ 1363 01:58:27,769 --> 01:58:31,396 ဒီလိုနဲ့ မကြာသေးခင်က ဒီအံ့သြစရာကောင်းတဲ့ မိန်းမငယ်လေးနဲ့ တွေ့ခွင့်ရတာ ကံကောင်းလိုက်တာ၊ 1364 01:58:31,564 --> 01:58:33,148 Anastasia Steele။ 1365 01:58:33,566 --> 01:58:36,401 မြန်မြန်ဆန်ဆန်ပဲ သူမဟာ သူပဲဆိုတာ သိလိုက်ရတယ်။ 1366 01:58:36,486 --> 01:58:37,903 ငါ့ဘဝကို မျှဝေချင်ခဲ့တယ်။ 1367 01:58:38,738 --> 01:58:42,741 ဒါနဲ့ သူ့ကို လက်ထပ်ဖို့ တောင်းတော့ ဟုတ်တယ် ပြောတယ်။ 1368 01:58:43,534 --> 01:58:45,953 အိုး! ဒါပါပဲ... 1369 01:58:57,131 --> 01:58:58,757 ဝမ်းသာပီတိဖြစ်ရပါတယ် Ana။ 1370 01:58:59,759 --> 01:59:01,551 မိသားစုမှကြိုဆိုပါတယ်။ ANASTASIA: ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 1371 01:59:01,761 --> 01:59:04,972 ထပ်ငိုရင် ရေဓာတ်ခန်းခြောက်သွားမယ်။ 1372 01:59:05,139 --> 01:59:06,515 အိုဘုရားရေ! အဲလိုမလုပ်ပါနဲ့။ 1373 01:59:06,683 --> 01:59:07,766 ဂုဏ်ယူပါတယ်။ 1374 01:59:07,934 --> 01:59:09,059 မငိုပါနဲ့ အမေ။ 1375 01:59:09,227 --> 01:59:10,769 မကူညီနိုင်ပါ။ ကိုယ်မင်းကိုအရမ်းချစ်တယ်။ 1376 01:59:10,937 --> 01:59:12,145 မင်းကိုချစ်တယ်။ 1377 01:59:12,730 --> 01:59:15,273 မင်္ဂလာပါ ကောင်းပါပြီ အစ်ကိုကြီး။ 1378 01:59:16,484 --> 01:59:18,151 လက်စွပ်! လက်စွပ်ကိုပြပါ။ 1379 01:59:18,987 --> 01:59:20,362 အိုး၊ ငါတို့အတူတူရွေးမယ်။ 1380 01:59:20,530 --> 01:59:23,156 ကျောက်မရှိ။ Christian Grey 1381 01:59:23,616 --> 01:59:25,742 အိုဘုရားရေ! ငါ့မှာ ညီမတစ်ယောက်ရှိတယ်! 1382 01:59:38,506 --> 01:59:41,258 ငါမင်းကို ရက်သတ္တပတ်နှစ်ပတ်လောက် တစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပြီး ဒါက ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။ 1383 01:59:41,342 --> 01:59:43,844 ကျွန်တော်သိသည်! တောင်းပန်ပါတယ် မင်းကို မပြောခဲ့ဘူး 1384 01:59:44,012 --> 01:59:45,512 အိုး၊ ဒီကိုလာပါ။ 1385 01:59:46,180 --> 01:59:48,265 အိုး! 1386 01:59:48,516 --> 01:59:52,144 ဒါဆို Seattle ရဲ့ အရည်အချင်းအရှိဆုံး လူပျိုကြီး ကို အိတ်ထဲထည့်ရတာ ဘယ်လိုခံစားရလဲ။ 1387 01:59:52,311 --> 01:59:54,187 နည်းနည်းကြောက်စရာကောင်းပေမယ့်... 1388 01:59:54,355 --> 01:59:56,398 ကောင်းပြီ၊ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ၎င်းကို လုပ်ဆောင်နိုင်လျှင် ၎င်းသည် သင်ဖြစ်သည်။ 1389 01:59:57,025 --> 01:59:58,859 ဟေး၊ ချွေးမ။ 1390 01:59:59,694 --> 02:00:02,571 ဂုဏ်ယူပါတယ်။ ခရစ်ယန်သည် အလွန်ကံကောင်းသူဖြစ်သည်။ 1391 02:00:03,322 --> 02:00:06,783 သို့သော် သင်သည် ရူးသွပ်နေသည်မှာ သေချာပါသည်။ 1392 02:00:06,868 --> 02:00:08,035 နှောက်ယှက်လို့ တောင်းပန်ပါတယ်။ 1393 02:00:08,202 --> 02:00:10,082 Mia သည် သင်၏ လူသတ်သမား ကော့တေးများထဲမှ တစ်ခုကို မြည်းစမ်းကြည့်ချင်သည်။ 1394 02:00:10,204 --> 02:00:12,205 အိုး၊ ချက်ခြင်းလာမည်။ 1395 02:00:14,042 --> 02:00:16,585 မင်း ငါတို့ရဲ့ ဟောပြောချက်လေးတွေကို လိုက်နာတယ်လို့ ငါမြင်တယ်။ 1396 02:00:22,175 --> 02:00:24,384 မင်းပြောတာကို ငါနားထောင်ဖူးမယ်လို့ မင်းဘာကထင်တာလဲ။ 1397 02:00:24,552 --> 02:00:26,553 မင်းက ခရစ်ယာန်ကို ဂရုမစိုက်ဘူး။ 1398 02:00:26,721 --> 02:00:27,888 အဲဒါကို သူမြင်လိမ့်မယ်။ 1399 02:00:28,056 --> 02:00:29,514 ငါသေချာလုပ်မယ်။ 1400 02:00:29,682 --> 02:00:31,558 သူသည် သင့်အားဖြင့် မြင်လိမ့်မည်။ 1401 02:00:32,727 --> 02:00:34,603 Elena မင်းအတွက် ပြီးသွားပြီ။ 1402 02:00:34,896 --> 02:00:37,939 မင်းက သူ့ပိုက်ဆံနောက်မှာ ရှုပ်ပွနေတဲ့ အရာတစ်ခုပဲ။ 1403 02:00:38,107 --> 02:00:40,400 အိမ်ထောင်မပြုနိုင်သူ။ 1404 02:00:47,241 --> 02:00:48,575 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခရစ်ယာန်။ 1405 02:00:49,077 --> 02:00:50,786 Elena မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ။ 1406 02:00:51,788 --> 02:00:53,246 သူမသည် သင့်အတွက် မမှန်ပါ။ 1407 02:00:53,414 --> 02:00:55,248 ငါ့အတွက် ဘာမှန်တယ် မသိဘူး။ 1408 02:00:55,416 --> 02:00:57,459 မင်းငါ့ကိုဘယ်လို fuck ဆိုတဲ့ Elena သင်ပေးတယ်။ 1409 02:00:57,627 --> 02:00:59,086 Ana က ချစ်တတ်အောင် သင်ပေးတယ်။ 1410 02:00:59,253 --> 02:01:01,922 သူမသည် လိုင်းထဲတွင် နောက်တစ်ယောက်သာဖြစ်သည်။ 1411 02:01:02,548 --> 02:01:04,257 ငါ့အိမ်ထဲကထွက်သွား။ 1412 02:01:08,304 --> 02:01:12,057 ငါ့သားသမီးတွေကို တစ်ယောက်တည်းထားခဲ့ပါ၊ ငါ့အိမ်ထဲက ငရဲကို ဖယ်လိုက်ပါ။ 1413 02:01:24,821 --> 02:01:26,279 Ana ချစ်လေး... 1414 02:01:28,950 --> 02:01:31,660 ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော်တို့ကို တစ်ယောက်တည်း ခဏလောက် ပေးမလား။ 1415 02:02:00,857 --> 02:02:01,982 ကျွန်တော် စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 1416 02:02:06,320 --> 02:02:07,529 မင်းအမေ အဆင်ပြေရဲ့လား 1417 02:02:08,823 --> 02:02:10,615 ဒေါသတကြီး။ 1418 02:02:11,450 --> 02:02:12,951 Elena သွားပြီ။ 1419 02:02:13,786 --> 02:02:15,120 ကြိုက်သွားပြီ၊ သွားပြီလား။ 1420 02:02:15,288 --> 02:02:16,454 ကျွန်တော်ပြီးပါပြီ။ 1421 02:02:16,831 --> 02:02:18,874 စီးပွားရေး။ အရာအားလုံး။ 1422 02:02:19,041 --> 02:02:21,543 မနက်ဖြန်ကျရင် ငါ့လူတွေကို အသေးစိတ်ရှင်းပေးမယ်။ 1423 02:02:23,671 --> 02:02:26,047 သူမဟာ မင်းအတွက် အရေးကြီးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။ 1424 02:02:26,465 --> 02:02:27,674 တောင်းပန်ပါတယ်။ 1425 02:02:30,011 --> 02:02:31,011 မင်းကလား။ 1426 02:02:31,053 --> 02:02:32,345 ဟင့်အင်း။ 1427 02:02:35,850 --> 02:02:37,184 မင်းအဲဒီကိုရောက်ခဲ့တာ ဘာလဲ။ 1428 02:02:52,241 --> 02:02:54,993 ကိုယ်နှင့်အတူလိုက်ခဲ့ပါ။ ငါမင်းကိုပြစရာတစ်ခုရှိတယ်။ 1429 02:02:58,206 --> 02:03:01,333 ငါတို့ ဒီကို နောက်ဆုံး ဆင်းလာတုန်းက ငါ မင်းရဲ့ ပခုံးထက်မှာ ရှိတယ်။ 1430 02:03:02,043 --> 02:03:03,126 အိုဟုတ်တာပေါ့။ 1431 02:03:20,228 --> 02:03:21,561 သင်အရင်သွားပါ။ 1432 02:03:33,366 --> 02:03:34,908 အိုဘုရားရေ! 1433 02:03:36,744 --> 02:03:37,994 နှလုံးသားနဲ့ ပန်းတွေကို လိုချင်တယ်။ 1434 02:03:38,162 --> 02:03:39,204 အိုဘုရားရေ! 1435 02:03:39,288 --> 02:03:40,288 အဆင်ပြေပါတယ်။ 1436 02:03:40,748 --> 02:03:41,998 အဆင်ပြေပါတယ်။ 1437 02:03:48,339 --> 02:03:49,589 ခရစ်ယာန်... 1438 02:03:52,426 --> 02:03:54,094 ဒါက အံ့သြစရာပါ။ 1439 02:04:01,435 --> 02:04:02,769 ပိုင်ဆိုင်ပါရစေ။ 1440 02:04:04,438 --> 02:04:06,022 ငါ့ဘဝကို ငါနဲ့မျှဝေပါ။ 1441 02:04:07,858 --> 02:04:08,942 ဟုတ်ကဲ့။ 1442 02:04:09,527 --> 02:04:10,610 လက်ထပ်ပါရစေ။ 1443 02:04:14,073 --> 02:04:15,782 ငါမင်းကိုလက်ထပ်မယ်။ 1444 02:04:16,117 --> 02:04:18,410 သင့်လက်ကို ပေးပါ။ 1445 02:04:32,883 --> 02:04:34,259 မင်း အဲဒါကို လုပ်ခဲ့တာလား။ 1446 02:04:48,816 --> 02:04:50,650 ကောင်းတယ်မဟုတ်လား အရမ်းလှတယ်။ 1447 02:04:51,652 --> 02:04:52,652 အိုး! 1448 02:09:00,568 --> 02:09:01,943 လေးနက်စွာ ကတိပြုပါတယ်။ 1449 02:09:03,445 --> 02:09:05,238 မင်းကို သစ္စာရှိရှိ ချစ်တယ်။ 1450 02:09:06,115 --> 02:09:09,117 ငါတို့နှစ်ယောက် အသက်ရှင်နေသမျှ ကာလပတ်လုံး မင်းကို လုံခြုံအောင် စောင့်ရှောက်ဖို့။ 1451 02:09:10,305 --> 02:10:10,686 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-