Fifty Shades Freed
ID | 13205911 |
---|---|
Movie Name | Fifty Shades Freed |
Release Name | Fifty.Shades.Freed.2018.UNRATED.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-X.7.1 |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Burmese |
IMDB ID | 4477536 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,212 --> 00:00:30,211
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ®
3
00:00:33,195 --> 00:00:35,110
..♪..♪..
4
00:00:49,428 --> 00:00:51,387
ခရစ်ယာန် : Anastasia၊
5
00:00:51,430 --> 00:00:56,479
ငါ မင်းကို သစ္စာရှိရှိ ချစ်ပြီး တခြားသူအားလုံးကို စွန့်လိုက်ပါ။
6
00:00:56,522 --> 00:01:01,223
ချစ်ဖို့၊ ယုံကြည်ဖို့၊ လေးစားဖို့ ကတိပေးတယ်။
7
00:01:01,266 --> 00:01:05,662
လိုအပ်တဲ့အချိန်တွေမှာ နှစ်သိမ့်ပေးပြီး လုံခြုံအောင်ထားပါ။
8
00:01:07,272 --> 00:01:10,449
ငါ့မှာရှိသမျှဟာ မင်းအတွက်ပဲလေ။
9
00:01:12,582 --> 00:01:15,672
ငါ့လက်နှင့် ငါ့နှလုံးကို ငါပေး၏။
10
00:01:15,715 --> 00:01:18,980
ငါတို့နှစ်ယောက် အသက်ရှင်နေသမျှ ကာလပတ်လုံး၊
11
00:01:21,939 --> 00:01:25,203
ANASTASIA : ခရစ်ယာန်၊
12
00:01:25,247 --> 00:01:27,205
မင်းရဲ့သစ္စာရှိလက်တွဲဖော်ဖြစ်ဖို့ ငါကတိပြုတယ်။
13
00:01:27,249 --> 00:01:29,033
ဖျားနာခြင်းနှင့်ကျန်းမာရေး၌။
14
00:01:29,077 --> 00:01:32,645
ခြွင်းချက်မရှိ ချစ်မယ်လို့ ကတိပေးပါတယ်
15
00:01:32,689 --> 00:01:35,257
ရိုသေလေးစားဖို့၊
16
00:01:35,300 --> 00:01:38,260
လိုအပ်တဲ့အချိန်တွေမှာ စိတ်သက်သာရာရစေဖို့ပါ။
17
00:01:38,303 --> 00:01:41,263
ငါ မင်းကို မြတ်နိုးမယ်လို့ ကတိပေးတယ်။
18
00:01:41,306 --> 00:01:45,049
ငါတို့နှစ်ယောက် အသက်ရှင်နေသမျှ ကာလပတ်လုံး။
19
00:01:45,093 --> 00:01:48,531
ReVEREND : အခု ငါ မင်းကို ယောက်ျားနဲ့ မယားလို့ အသံထွက်တယ်။
20
00:01:48,574 --> 00:01:50,359
သတို့သမီးကို နမ်းလို့ရတယ်။
21
00:01:59,977 --> 00:02:03,285
(အော်ဟစ်အားပေးခြင်း၊ လက်ခုပ်သံများ)
22
00:02:04,677 --> 00:02:06,636
(ရယ်မောလျက်)
23
00:02:06,679 --> 00:02:08,594
..♪..♪..
24
00:02:15,123 --> 00:02:17,473
♪.. ဘယ်တုန်းကမှ ခေါင်းဆောင်မဖြစ်ခဲ့ဘူး။
25
00:02:17,516 --> 00:02:19,953
♪.. ဒဏ္ဍာရီပုံပြင်တွေမှာ ဘယ်အရာမှ မရှိခဲ့ဘူး..♪
26
00:02:19,997 --> 00:02:22,739
♪..တကယ် ယုံကြည်သူ မဟုတ်ဘူး။
27
00:02:22,782 --> 00:02:24,697
♪..အင်း.
28
00:02:24,741 --> 00:02:27,004
♪.. တေးဂီတအဖွဲ့ထဲက အသံငယ်လေး
29
00:02:27,048 --> 00:02:29,485
♪.. ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဘယ်တော့မှ မသိဝံ့ဘူးထင်တယ်..♪
30
00:02:29,528 --> 00:02:31,139
♪.. နှလုံးခုန်သံကို တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ်နေလိုက်တယ်။
31
00:02:31,182 --> 00:02:34,533
- (တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ် ရယ်မောခြင်း) - ♪.. အိုး
32
00:02:34,577 --> 00:02:36,013
♪.. ဒါပေမယ့် မင်းရှိခဲ့တယ်။
33
00:02:36,057 --> 00:02:37,667
♪.. ဟုတ်တယ်၊ မင်းရှိခဲ့တယ်။
34
00:02:37,710 --> 00:02:40,191
- မင်္ဂလာပါ။ - အို ဘုရားသခင်၊ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ♪.. မင်းပြောတာ အမှန်ပဲ။
35
00:02:40,235 --> 00:02:43,455
ရပါတယ်။ သင်အရမ်းကြော့ကြည့်။
36
00:02:43,499 --> 00:02:45,892
- အဲဒါက မယုံနိုင်စရာပဲ။ - ကျွန်တော်သိသည်။
37
00:02:45,936 --> 00:02:49,200
ANASTASIA : ဟေး Elliot နဲ့ ဘယ်သူလဲ။
38
00:02:49,244 --> 00:02:52,116
ကျွန်တော်မသိပေမယ့် သူမလက်လွတ်တော့မည်။
39
00:02:52,160 --> 00:02:54,118
ဟုတ်ပြီ
40
00:02:54,162 --> 00:02:56,033
♪.. အသံပိုကျယ်ချင်တယ်။
41
00:02:56,077 --> 00:02:58,383
- ဆရာမ Grey? -♪.. အသံပိုကျယ်လာတယ်။
42
00:02:58,427 --> 00:02:59,689
အဲဒါကျွန်တော်ပါပဲ။
43
00:02:59,732 --> 00:03:01,517
အင်း။ မင်း.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,364
- (Anastasia ရယ်သံများ) - ဒီကနေ ထွက်သွားရအောင်။
45
00:03:03,388 --> 00:03:05,608
ငါ မင်းကို riffraff နဲ့ မျှဝေရတာ စိတ်မဆိုးဘူး။
46
00:03:05,651 --> 00:03:07,305
ငါပြောင်းရမယ်။
47
00:03:07,349 --> 00:03:09,046
ဟုတ်ပြီ
48
00:03:09,090 --> 00:03:10,743
မြန်ပါစေ။
49
00:03:10,787 --> 00:03:12,615
♪..ငါတို့တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
50
00:03:12,658 --> 00:03:15,052
♪ .. ပိုဆိုးသည်ဖြစ်စေ ပိုကောင်းသည်
51
00:03:15,096 --> 00:03:16,532
♪.. မင်းကို ပေးမယ်။
52
00:03:17,881 --> 00:03:20,318
♪။ စာလုံးကြီး
53
00:03:20,362 --> 00:03:22,407
- အိုး! - (ရယ်လျက်)
54
00:03:22,451 --> 00:03:24,192
♪.. မင်း အရိပ်ထဲမှာ အက်ကွဲတစ်ခု ထည့်ထား..♪
55
00:03:24,235 --> 00:03:25,908
♪.. မင်းက ငါ့ကို အလင်းဖြစ်ရတာ အဆင်ပြေတယ်လို့ ပြောတယ်..♪
56
00:03:25,932 --> 00:03:28,109
- MAN : လမ်းလွဲနေတယ်။ - (ကင်မရာပိတ်သံများ)
57
00:03:28,152 --> 00:03:29,849
♪..ရေမကူးရ..♪
58
00:03:29,893 --> 00:03:31,242
♪.. အိုး မဟုတ်ဘူး
59
00:03:31,286 --> 00:03:34,115
♪..မင်းနဲ့ မူးချင်တယ်..♪
60
00:03:34,158 --> 00:03:36,900
♪.. ငါတို့ ဒီလောက် ငြိမ်နေပေမယ့် မင်း ငါ့ကို နေရာယူနေတယ်..♪
61
00:03:36,943 --> 00:03:39,294
♪.. မင်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားတယ်။
62
00:03:39,337 --> 00:03:41,557
ဒါကို မင်းပိုင်လား။
63
00:03:41,600 --> 00:03:43,341
ဒါကို ငါတို့ပိုင်တယ်။
64
00:03:43,385 --> 00:03:45,517
♪.. ဟုတ်တယ်၊ မင်းရှိခဲ့တယ်။
65
00:03:45,561 --> 00:03:47,128
မစ္စစ် Grey၊ မစ္စတာ Grey။
66
00:03:47,171 --> 00:03:48,346
ANASTASIA : အိုး!
67
00:03:48,390 --> 00:03:51,044
(ရယ်မောလျက်)
68
00:03:51,088 --> 00:03:53,351
♪.. အခု ပြောစရာရှိတယ်။
69
00:03:53,395 --> 00:03:55,266
♪.. မင်းငါ့ကိုပြောခဲ့တာရှိလို့..♪
70
00:03:55,310 --> 00:03:58,313
♪.. ဘယ်မှ မသွားနိုင်ဘူး.. ဘာမှ မလုပ်နိုင်ဘူး..♪
71
00:03:58,356 --> 00:04:00,576
♪..အင်း.
72
00:04:00,619 --> 00:04:03,013
♪.. အသံပိုကျယ်ချင်တယ်။
73
00:04:03,056 --> 00:04:05,929
♪.. အသံပိုကျယ်လာတယ်။
74
00:04:05,972 --> 00:04:08,105
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
75
00:04:08,149 --> 00:04:09,889
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
76
00:04:09,933 --> 00:04:13,110
♪.. စပီကာတွေကို မှုတ်ထုတ်နေပါတယ်။
77
00:04:13,154 --> 00:04:15,460
♪.. အာ့၊ နည်းနည်းရှင်းတယ်။
78
00:04:15,504 --> 00:04:17,375
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
79
00:04:17,419 --> 00:04:19,638
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
80
00:04:19,682 --> 00:04:22,511
♪ .. ပိုဆိုးသည်ဖြစ်စေ ပိုကောင်းသည်
81
00:04:22,554 --> 00:04:25,035
♪.. မင်းကို ပေးမယ်။
82
00:04:25,078 --> 00:04:26,428
♪။ စာလုံးကြီး
83
00:04:33,609 --> 00:04:35,959
(Anastasia ရယ်)
84
00:04:39,658 --> 00:04:42,008
♪.. မင်းကို ပေးလိမ့်မယ်.. ♪
85
00:04:42,052 --> 00:04:43,793
♪.. မင်းကို ပေးမယ်။
86
00:04:43,836 --> 00:04:46,317
♪.. အသံပိုကျယ်ချင်တယ်။
87
00:04:46,361 --> 00:04:48,841
♪.. အသံပိုကျယ်လာတယ်။
88
00:04:48,885 --> 00:04:51,757
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
89
00:04:51,801 --> 00:04:53,082
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
90
00:04:53,106 --> 00:04:55,979
♪.. စပီကာတွေကို မှုတ်ထုတ်နေပါတယ်။
91
00:04:56,022 --> 00:04:58,547
♪.. အာ့၊ နည်းနည်းရှင်းတယ်။
92
00:04:58,590 --> 00:05:00,418
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
93
00:05:00,462 --> 00:05:02,594
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
94
00:05:02,638 --> 00:05:04,901
♪.. အသံပိုကျယ်ချင်တယ်။
95
00:05:04,944 --> 00:05:07,991
♪.. အသံပိုကျယ်လာတယ်။
96
00:05:08,034 --> 00:05:10,602
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
97
00:05:10,646 --> 00:05:12,822
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
98
00:05:12,865 --> 00:05:14,954
♪.. စပီကာတွေကို မှုတ်ထုတ်နေပါတယ်။
99
00:05:14,998 --> 00:05:18,262
♪.. အာ့၊ နည်းနည်းရှင်းတယ်။
100
00:05:18,306 --> 00:05:20,090
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
101
00:05:20,133 --> 00:05:22,353
♪.. ငါတို့ 'တက်တော့မယ် ကလေး၊ တက်သွား..♪
102
00:05:22,397 --> 00:05:24,355
♪ .. ပိုဆိုးသည်ဖြစ်စေ ပိုကောင်းသည်
103
00:05:24,399 --> 00:05:27,445
♪.. မင်းကို ပေးမယ်။
104
00:05:27,489 --> 00:05:29,752
♪။ စာလုံးကြီး။
105
00:05:33,146 --> 00:05:34,278
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ)
106
00:05:37,629 --> 00:05:38,804
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ)
107
00:05:41,938 --> 00:05:43,635
BOY: ဆရာ။ ခင်ဗျာ။
108
00:05:45,202 --> 00:05:46,986
ANASTASIA : ယူလိုက်ပါ။ လက်ဆောင်တစ်ခုပါ။
109
00:05:47,030 --> 00:05:48,858
ကျောက်တုံးကြီးတစ်ခုပါ။
110
00:05:48,901 --> 00:05:50,642
ANASTASIA : ယူလိုက်ပါ။
111
00:05:52,514 --> 00:05:54,472
(ပြင်သစ်စကားပြောတဲ့ အမျိုးသား)
112
00:05:54,516 --> 00:05:56,387
(ပြင်သစ်စကားပြော) ခွင့်လွှတ်ပါ။
113
00:06:01,958 --> 00:06:05,918
ဒီဟာကို ငါ့နောက်ကျောမှာ ထားမှာလား။
114
00:06:05,962 --> 00:06:07,703
တွန်းအားပေးရင်
115
00:06:13,404 --> 00:06:14,666
အားလုံးကို ချွတ်လိုက်ပါ။
116
00:06:14,710 --> 00:06:16,146
အခွင့်အလမ်းမဟုတ်ဘူး။
117
00:06:16,189 --> 00:06:17,452
ဘာကြောင့်လဲ?
118
00:06:17,495 --> 00:06:18,975
မင်းက ဒီအတိုင်း အများကြီးပြနေတယ်။
119
00:06:21,978 --> 00:06:23,936
ဒီမှာ မိန်းမတွေထက် ပိုဝတ်တယ်။
120
00:06:23,980 --> 00:06:26,243
ကမ်းခြေမှာရှိတဲ့ ယောက်ျားတိုင်းရဲ့ အမိုက်စား ဖြစ်ချင်၊
121
00:06:26,287 --> 00:06:28,506
- Taylor အပါအဝင်? - (ရယ်သံများ)
122
00:06:30,465 --> 00:06:32,902
Taylor ဘယ်တော့ အားလပ်ရက်သွားမလဲ။
123
00:06:32,945 --> 00:06:34,338
လုံခြုံရေးလိုတယ်။
124
00:06:34,382 --> 00:06:35,774
ကမ်းခြေမှာလား? ဘာကြောင့်လဲ?
125
00:06:35,818 --> 00:06:37,428
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ကျွန်တော်တို.
126
00:06:38,734 --> 00:06:40,083
ပြီးပြီ။
127
00:06:41,302 --> 00:06:43,042
ငါရေကူးသွားမယ်။
128
00:06:43,086 --> 00:06:44,522
မင်းလာမှာလား။
129
00:06:44,566 --> 00:06:45,828
ဟမ်။
130
00:06:45,871 --> 00:06:47,612
မင်းနောက်မှာ ငါရှိတယ်။
131
00:06:59,320 --> 00:07:01,409
(သက်ပြင်းချရင်း)
132
00:07:05,238 --> 00:07:06,979
သွားပါခင်ဗျာ။
133
00:07:11,549 --> 00:07:13,725
(ဘီပီ၊ ကလစ်)
134
00:07:23,996 --> 00:07:26,347
(အသံမြည်ခြင်း၊ တုန်လှုပ်ခြင်း)
135
00:07:50,066 --> 00:07:51,850
- Ana - (Anastasia သက်ပြင်းချလိုက်)
136
00:07:51,894 --> 00:07:54,418
မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ
137
00:07:54,462 --> 00:07:57,116
ငါအိပ်ယာထဲမှာ လှည့်ပတ်နေရမယ်။
138
00:07:57,160 --> 00:07:58,466
- ဟုတ်တယ်? ရယ်စရာတော့ မဟုတ်ဘူး။ - အိုး!
139
00:07:58,509 --> 00:08:00,293
(ရယ်မောလျက်) လာပါ။
140
00:08:00,337 --> 00:08:02,165
နည်းနည်းရယ်စရာကောင်းတယ်။
141
00:08:02,208 --> 00:08:04,167
- ကျေးဇူးပြု၍ ပေးပါ့မယ်။ - ကောင်းပြီ။
142
00:08:04,210 --> 00:08:06,256
ခရစ်ယာန်၊ ဟိုဟိုဒီဒီကြည့်။ ရင်ဘတ်ကလွဲလို့ ဘာမှမရှိပါဘူး။
143
00:08:06,299 --> 00:08:08,650
မျက်စိနဲ့မြင်နိုင်သလောက်ပေါ့။
144
00:08:08,693 --> 00:08:10,869
၎င်းသည် Boobland တွင် ရင်သားဖြစ်သည်။
145
00:08:10,913 --> 00:08:12,784
ငါ့အကြောင်း ဘယ်သူမှ ဂရုမစိုက်ဘူး။
146
00:08:12,828 --> 00:08:15,308
အချို့သော sleazy tabloid ၏ မျက်နှာဖုံးတွင် ရှိနေသောအခါတွင် ၎င်းတို့သည် ကြလိမ့်မည်။
147
00:08:15,352 --> 00:08:17,528
ကောင်းပါပြီ?
148
00:08:17,572 --> 00:08:19,487
ငါတို့လှေပေါ်ပြန်တက်မယ်။
149
00:08:19,530 --> 00:08:22,011
- ဟူး! - နေပါဦး။
150
00:08:22,054 --> 00:08:23,447
♪..အဖျားနဲ့ ဆန္ဒ..♪
151
00:08:23,491 --> 00:08:25,754
♪.. မင်းက ငါ့ကို လုပ်ခဲ့တာ
152
00:08:25,797 --> 00:08:29,061
♪.. မင်းရဲ့ အဆိုးဆုံးရန်သူ
153
00:08:29,105 --> 00:08:30,976
♪ .. နင် ငါ့ကို လေ့ကျင့်ပေးရင်
154
00:08:31,020 --> 00:08:33,979
♪..နင်ငါ့ကိုချစ်ရင် ငါ့ကိုရိုင်းစေတယ်..♪
155
00:08:34,023 --> 00:08:35,677
♪.. ငါ့ကို လေ့ကျင့်ပေးရင် ဟုတ်တယ်၊
156
00:08:35,720 --> 00:08:39,463
♪..ငါမင်းကိုဘယ်လောက်ချစ်လဲ မင်းကိုဘယ်လောက်ချစ်လဲ..♪
157
00:08:42,684 --> 00:08:44,381
♪.. အိုး၊ အိုး၊ အော
158
00:08:47,166 --> 00:08:48,864
♪.. အိုး၊ အိုး၊ အော။
159
00:08:48,907 --> 00:08:53,129
ဆရာမ Grey က ကျွန်တော့်ကို အံတုဖို့ တောင်းဆိုတယ်။
160
00:08:54,652 --> 00:08:57,916
- အဲဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာလုပ်ရမလဲ။ - (ရယ်သံများ)
161
00:08:57,960 --> 00:08:59,440
၎င်းနှင့်အတူနေထိုင်ရန်သင်ယူပါ။
162
00:08:59,483 --> 00:09:01,529
ဟမ်၊ အဲဒါ ငါ့စတိုင်မဟုတ်ဘူး။
163
00:09:04,357 --> 00:09:06,534
မင်းက ငါ့ဆံပင်ကို အမြဲကျစ်နေတာ ဘယ်လိုလဲ။
164
00:09:06,577 --> 00:09:09,058
တိတ်တိတ်နေ။
165
00:09:09,101 --> 00:09:11,103
မင်းရဲ့လုံခြုံတဲ့စကားလုံးကို မင်းမှတ်မိလား
166
00:09:11,147 --> 00:09:13,105
ဟမ်။
167
00:09:13,149 --> 00:09:15,412
ခရမ်းရောင်။
168
00:09:15,456 --> 00:09:16,935
- Ana (Anastasia ရယ်)
169
00:09:16,979 --> 00:09:18,197
အနီရောင်။
170
00:09:18,241 --> 00:09:19,590
မှန်တယ်။
171
00:09:19,634 --> 00:09:20,983
ကောင်းတယ်။
172
00:09:21,026 --> 00:09:22,680
လက်နှစ်ဖက်ကို မြှောက်ထားပါ။
173
00:09:22,724 --> 00:09:24,639
..♪..♪..
174
00:09:37,390 --> 00:09:40,611
♪.. ငါ့အချစ်ကို ဘယ်တော့မှ မစွန့်လွှတ်ဘူး..♪
175
00:09:42,352 --> 00:09:44,049
♪.. မင်းအတွက်တောင် မဟုတ်ဘူး။
176
00:09:44,093 --> 00:09:46,704
မနက်ဖြန် ငါမင်းကို ကော်ကပ်လိုက်မယ်။
177
00:09:49,054 --> 00:09:52,841
♪.. ငါ မလုံခြုံဘူးဆိုတာ မင်းသိလား။
178
00:09:52,884 --> 00:09:56,453
♪..တစ်ခါတစ်လေ စည်းကမ်းဖောက်ဖျက်တတ်တယ်..♪
179
00:09:56,497 --> 00:09:59,500
♪.. အဲဒါကို အချစ်လို့ ခေါ်နိုင်တယ်။
180
00:09:59,543 --> 00:10:02,372
♪..ဒါမှမဟုတ်..ဘာမှမခေါ်နိုင်ဘူး..♪
181
00:10:02,415 --> 00:10:04,766
♪.. ဒါပေမယ့် မင်း ငါလိုချင်တာကို ရပြီ။
182
00:10:04,809 --> 00:10:07,899
♪.. ဒါဆို ကလေး၊ ငါ့ကို တစ်ခုခုပေးပါ။
183
00:10:07,943 --> 00:10:10,467
♪.. အဲဒါကို အချစ်လို့ ခေါ်နိုင်တယ်။
184
00:10:10,511 --> 00:10:12,817
♪..ဒါမှမဟုတ်..ဘာမှမခေါ်နိုင်ဘူး..♪
185
00:10:12,861 --> 00:10:14,253
(Anastasia က အော်ဟစ်နေသည်)
186
00:10:14,297 --> 00:10:16,560
♪.. ဒါပေမယ့် မင်း ငါလိုချင်တာကို ရပြီ။
187
00:10:16,604 --> 00:10:19,084
♪.. ငါလည်း သိတယ်။
188
00:10:19,128 --> 00:10:21,565
- မဆွဲပါနဲ့။ ကိုက်မယ်။ -♪..ဒါဆို ခွင့်ပြုပါနော်
189
00:10:21,609 --> 00:10:24,394
-♪.. ငါ့ကိုချထားပါ - (Anastasia ငိုသံပါ)
190
00:10:24,437 --> 00:10:26,744
♪.. ငါ့ကိုဖွင့်ပါ။
191
00:10:26,788 --> 00:10:30,879
♪.. ဒီည အကုန်ယူ
192
00:10:30,922 --> 00:10:34,970
♪.. ဟုတ်တယ်.. နင်ငါ့ကို အိပ်ခွင့်ပေးပါ..♪
193
00:10:35,013 --> 00:10:37,015
မင်းမအော်မချင်း ငါမင်းကို ကိုက်မယ်။
194
00:10:38,234 --> 00:10:41,454
♪..ဒီည အကုန်ယူပါ..။
195
00:10:42,630 --> 00:10:44,588
မင်းကိုယ့်ကိုချစ်လား?
196
00:10:44,632 --> 00:10:46,416
မင်းကိုငါချစ်တယ်သိလား။
197
00:10:46,459 --> 00:10:48,026
♪.. ငါ့ကိုဖွင့်ပါ...
198
00:10:48,070 --> 00:10:50,507
ဒါဆို မင်းငါ့ကို ဘာလို့ အံတုနေတာလဲ။
199
00:10:50,551 --> 00:10:52,509
ငါတတ်နိုင်လို့ပဲ။
200
00:10:53,945 --> 00:10:55,512
-♪.. ခွင့်ပြုပါ - (ဟစ်တွတ်တွတ်)
201
00:10:55,556 --> 00:10:57,645
-♪.. ငါ့ကိုလှဲပါ - (ဟစ်အော်၊ ဟစ်အော်)
202
00:10:57,688 --> 00:10:59,603
♪.. ငါ့ကိုဖွင့်ပါ။
203
00:10:59,647 --> 00:11:01,257
(ညည်းညူခြင်း၊ ငိုခြင်း)
204
00:11:01,300 --> 00:11:04,477
♪.. ဒီည အကုန်ယူ။
205
00:11:08,220 --> 00:11:10,962
မကြာခဏဆိုသလို အကျင့်ဆိုးတွေ လုပ်သင့်တယ်။
206
00:11:11,006 --> 00:11:13,312
ဟုတ်တယ်၊ ဖြစ်နိုင်တယ်။
207
00:11:13,356 --> 00:11:16,098
- (ဖုန်းမြည်) - Mm
208
00:11:16,141 --> 00:11:17,665
CHRISTIAN : ဟေး Ros၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
209
00:11:17,708 --> 00:11:19,710
ငါ-မင်းရဲ့ဟန်းနီးမွန်းကိုနှောက်ယှက်မိလို့တောင်းပန်ပါတယ်။
210
00:11:19,754 --> 00:11:22,017
ပင်မဆာဗာအခန်းတွင် ယနေ့နံနက်တွင် မီးလောင်ကျွမ်းခဲ့သည်။
211
00:11:22,060 --> 00:11:23,801
- တစ်ယောက်ယောက် ဒဏ်ရာရသွားသလား။ - မရှိပါ။
212
00:11:23,845 --> 00:11:25,387
ပြီးတော့ ပျက်စီးမှုက ပိုဆိုးသွားနိုင်တယ်။
213
00:11:25,411 --> 00:11:26,563
မီးငြှိမ်းသတ်ရေးစနစ်က တောက်လောင်နေတယ်။
214
00:11:26,587 --> 00:11:28,284
မီးရှို့မှုဖြစ်ပုံရသည်။
215
00:11:28,327 --> 00:11:31,069
တစ်ယောက်ယောက်က ဖောက်ခွဲရေးပစ္စည်းတွေ စိုက်ထားတယ်။
216
00:11:31,113 --> 00:11:32,810
ဒီကောင်။
217
00:11:32,854 --> 00:11:35,334
လုံခြုံရေးသည် လက်ဗွေရာနှင့် DNA အတွက် အခန်းကို သန့်ရှင်းရေးလုပ်နေသည်။
218
00:11:35,378 --> 00:11:36,945
သူ ဒေတာတွေ ရခဲ့သလား။
219
00:11:36,988 --> 00:11:39,469
သူက မင်းရဲ့ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဖိုင်တချို့ကို ယူလိုက်ပြီး၊
220
00:11:39,512 --> 00:11:41,471
သူ့ခြေရာတွေကို ဖုံးဖို့ မီးတင်ရှို့တာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
221
00:11:41,514 --> 00:11:42,777
အာ့ ပြန်သွားလို့ရမလား
222
00:11:45,954 --> 00:11:47,477
ANASTASIA : အို ဘုရားသခင်။
223
00:11:47,520 --> 00:11:48,696
အဲဒါ Jack။
224
00:11:48,739 --> 00:11:49,958
ROS : Jack က ဘယ်သူလဲ။
225
00:11:50,001 --> 00:11:52,569
ယခင်က SIP မှ Jack Hyde
226
00:11:52,613 --> 00:11:54,353
- ANASTASIA : အိုး၊ သူက ငါ့သူဌေးပဲ။ - အိုး-ဟမ်။
227
00:11:54,397 --> 00:11:56,660
မဟုတ်တော့ပါဘူး။ ဆက်ဆံခံရတယ်။
228
00:11:56,704 --> 00:11:58,793
တောင်းပန်ပါတယ် အိမ်ပြန်ရမယ်။
229
00:11:58,836 --> 00:12:01,404
Ros ၊ Andrea ငါ ဂျက်လေယာဉ်လိုတယ် လို့ မင်းပြောနိုင်မလား။
230
00:12:01,447 --> 00:12:02,797
ကျေးဇူးပြုပြီး မနက်ဖြန်မှာ
231
00:12:02,840 --> 00:12:05,016
နားလည်ပြီ။ စိတ်မကောင်းပါဘူး ဆရာမ Grey။
232
00:12:05,060 --> 00:12:06,496
အိုး မဖြစ်ပါစေနဲ့။
233
00:12:13,851 --> 00:12:16,027
Jack ဘာကြောင့် ဒီလိုလုပ်ရတာလဲ။ အဲဒါ ရူးသွပ်တယ်။
234
00:12:16,071 --> 00:12:18,247
(သက်ပြင်းများ)
235
00:12:18,290 --> 00:12:20,075
ဘာလဲ?
236
00:12:20,118 --> 00:12:21,772
FAA မှ အစီရင်ခံစာတစ်ခု ရခဲ့ပါတယ်။
237
00:12:21,816 --> 00:12:23,731
ဟယ်လီကော်ပတာ ပျက်ကျတယ်လို့ သူတို့ မထင်ဘူး။
238
00:12:23,774 --> 00:12:25,297
မတော်တဆဖြစ်ခဲ့သည်။
239
00:12:25,341 --> 00:12:26,995
အဖျက်အမှောင့်ဖြစ်ပုံရသည်ဟုဆိုသည်။
240
00:12:27,038 --> 00:12:28,581
ဖျက်ဆီးမှုလား? မင်းငါ့ကိုဘာလို့မပြောတာလဲ။
241
00:12:28,605 --> 00:12:30,215
ငါ မင်းကို စိတ်မပူစေချင်ဘူး။
242
00:12:30,259 --> 00:12:32,043
Jack လည်း ဒီလိုလုပ်တယ်လို့ မင်းထင်လား။
243
00:12:32,087 --> 00:12:33,610
သူဘာလို့ ဒီလို အရှည်ကြီးတွေ လျှောက်နေရတာလဲ။
244
00:12:33,654 --> 00:12:35,394
(သက်ပြင်းချလိုက်) မသိဘူး။
245
00:12:38,180 --> 00:12:39,964
ဒါပေမယ့် စိတ်မပူပါနဲ့။
246
00:12:40,008 --> 00:12:42,532
ငါ မင်းကို လုံခြုံအောင် စောင့်ရှောက်ပေးမယ်လို့ ငါ ကတိပေးတယ်။
247
00:12:45,753 --> 00:12:48,016
(PA မှ ကွဲကွဲပြားပြား ကြေငြာချက်)
248
00:12:53,630 --> 00:12:55,458
လင်။
249
00:12:55,501 --> 00:12:56,764
မီးခိုးရောင်။
250
00:12:56,807 --> 00:12:57,852
မင်္ဂလာပါ။
251
00:12:57,895 --> 00:12:59,462
ဒါက ကျွန်တော့်ဇနီး Anastasia ပါ။
252
00:12:59,505 --> 00:13:01,899
- Ah ဆရာမ Grey။ - မင်္ဂလာပါ။
253
00:13:01,943 --> 00:13:03,945
ဂုဏ်ယူပါတယ်။
254
00:13:03,988 --> 00:13:05,400
- (ခရစ်ယာန်လည်ချောင်းရှင်း) - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
255
00:13:05,424 --> 00:13:06,861
ကံကောင်းပါစေ။
256
00:13:09,080 --> 00:13:10,908
အဲဒါဘာလဲ?
257
00:13:10,952 --> 00:13:12,910
ကိစ္စမရှိပါဘူး။
258
00:13:12,954 --> 00:13:15,130
ကျွန်တော့်ကိုပြောပါ။
259
00:13:15,173 --> 00:13:17,480
အဲဒါ Elena ရဲ့ ရည်းစားဟောင်းပါ။
260
00:13:18,829 --> 00:13:20,396
မစ္စတာရော်ဘင်ဆန်
261
00:13:20,439 --> 00:13:21,876
ဟုတ်ကဲ့။
262
00:13:21,919 --> 00:13:23,486
သူက ငါ့ကို သိပ်မကြိုက်ဘူး။
263
00:13:23,529 --> 00:13:25,140
(ရယ်သံများ) ပြောပြလို့ရတယ်။
264
00:13:27,620 --> 00:13:29,057
(Anastasia ရယ်)
265
00:13:29,100 --> 00:13:30,798
CHRISTIAN : Ana၊ အဲဒါ ရယ်စရာတော့ မဟုတ်ဘူး။
266
00:13:33,017 --> 00:13:35,150
- ဟေး။ (လည်ချောင်းရှင်း) - အိုး...
267
00:13:35,193 --> 00:13:37,761
မစ္စတာနှင့် မစ္စစ် Grey၊ အိမ်မှ ကြိုဆိုပါတယ်။
268
00:13:37,805 --> 00:13:39,023
- မင်္ဂလာပါ Gail။ - ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
269
00:13:39,067 --> 00:13:40,155
အာ့၊ Sawyer၊ ဆရာမ။
270
00:13:40,198 --> 00:13:41,286
မင်္ဂလာပါ။ မင်္ဂလာပါ
271
00:13:41,330 --> 00:13:42,568
ဒါက ကျွန်တော့်ရဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် Prescott ပါ။
272
00:13:42,592 --> 00:13:44,463
- မင်္ဂလာပါ။ - Sawyer နှင့် Prescott မျှသာ။
273
00:13:44,507 --> 00:13:46,509
- ဒါပဲ? - ရိုးရိုးရှင်းရှင်းထားပါ။
274
00:13:46,552 --> 00:13:48,392
၎င်းတို့သည် သင်၏ကိုယ်ရေးကိုယ်တာလုံခြုံရေးကို တာဝန်ယူမည်ဖြစ်သည်။
275
00:13:48,424 --> 00:13:50,339
အိုး.
276
00:13:50,382 --> 00:13:51,732
နှစ်ယောက်စလုံး?
277
00:13:51,775 --> 00:13:53,385
အများစုကတော့ အလှည့်ကျမှာပါ ဆရာမ Grey။
278
00:13:53,429 --> 00:13:54,865
ငါတို့ဒီမှာရောက်နေမှန်း မင်းသိမှာမဟုတ်ဘူး။
279
00:13:54,909 --> 00:13:57,738
ဒါဟာ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ ထင်ရပေမယ့် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
280
00:13:57,781 --> 00:13:59,087
(ခရစ်ယာန်နှင့် Anastasia ရယ်မောခြင်း)
281
00:13:59,130 --> 00:14:00,958
- စလာသည်။ - ငါမင်းကိုစားစရာတစ်ခုခုပေးလို့ရမလား။
282
00:14:01,002 --> 00:14:02,544
- မင်းရဲ့အိတ်တွေကို ငါမထုတ်ခင် - ရပါတယ်။
283
00:14:02,568 --> 00:14:04,614
Anastasia ?
284
00:14:04,657 --> 00:14:05,963
လက်ဖက်ရည်ဆိုင်၊
285
00:14:06,007 --> 00:14:07,791
အင်း။ ဟုတ်ကဲ့။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
286
00:14:07,835 --> 00:14:10,359
ပြောချင်တာက ကျေးဇူးပြုပြီး ကျေးဇူးတင်ပါတယ်...။
287
00:14:10,402 --> 00:14:11,969
(ခရစ်ယာန် ရယ်သံများ)
288
00:14:12,013 --> 00:14:14,232
- ငါ့ရုံးခန်းမှာနေမယ်။ - ကောင်းပြီ။
289
00:14:14,276 --> 00:14:15,799
နောက်တော့ ကလေး။
290
00:14:15,843 --> 00:14:18,367
GAIL : အခု မင်း ခဏလေး ၊
291
00:14:18,410 --> 00:14:21,631
အိမ်ထောင်စုကို သင်မည်ကဲ့သို့ လုပ်ဆောင်လိုသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ ဆွေးနွေးသင့်သည်။
292
00:14:21,674 --> 00:14:23,807
အိမ်သူအိမ်သားကို လည်ပတ်မလား။
293
00:14:23,851 --> 00:14:25,591
ညစာ မီနူးများ၊
294
00:14:25,635 --> 00:14:28,159
- စပျစ်ရည်စာရင်း၊ ပန်းပွင့်များ။ - အိုး။
295
00:14:28,203 --> 00:14:31,423
အပြင်အဆင်အတွက် သင်ဘာတွေ အပြောင်းအလဲလုပ်ချင်လဲ။
296
00:14:31,467 --> 00:14:33,425
တစ်ခု...
297
00:14:33,469 --> 00:14:36,646
မစ္စ Grey က ယူစရာတွေ အများကြီးရှိတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
298
00:14:36,689 --> 00:14:37,865
အလျင်စလို မရှိပါဘူး။
299
00:14:37,908 --> 00:14:39,344
မင်းငါ့ကို Ana လို့ပဲ ခေါ်လို့မရဘူးလား။
300
00:14:39,388 --> 00:14:42,739
Mr. Grey က Mr. Grey လို့ခေါ်တာကို ကြိုက်တယ်၊
301
00:14:42,783 --> 00:14:44,741
ဒီတော့ နည်းနည်းထူးဆန်းလိမ့်မယ်။
302
00:14:44,785 --> 00:14:46,743
မှန်တယ်။ ဟုတ်ပြီ
303
00:14:46,787 --> 00:14:48,353
ကဲ ဒီည ဘာလိုချင်လဲ။
304
00:14:48,397 --> 00:14:50,007
ငါ့မှာ ဘူဘောဂွီနွန် ရှိတယ်...
305
00:14:50,051 --> 00:14:51,724
အမှန်တော့ ကျွန်တော်လည်း ဒီလိုမျိုး တွေးဖူးတယ်။
306
00:14:51,748 --> 00:14:55,012
ဒီည ခရစ်ယာန်အတွက် ညစာ ချက်စားလို့ရတယ်။
307
00:14:55,056 --> 00:14:56,274
ဆရာမ Grey။
308
00:14:56,318 --> 00:14:57,885
ဆောရီးပါပဲ။ မင်းစုံစမ်း...
309
00:14:57,928 --> 00:15:00,626
မင်းရဲ့အစီအစဥ်တွေကို မရှုပ်စေချင်ဘူး။ တောင်းပန်ပါတယ်။
310
00:15:00,670 --> 00:15:03,934
မစ္စစ် Grey၊ ဒါက မင်းအိမ်ပါ။
311
00:15:03,978 --> 00:15:05,893
(ရယ်မောခြင်း): ဒါက မင်းရဲ့ မီးဖိုချောင်ပါ။
312
00:15:05,936 --> 00:15:07,851
သင်ခွင့်ပြုချက်တောင်းရန်မလိုအပ်ပါ။
313
00:15:07,895 --> 00:15:09,940
အခုရေခဲသေတ္တာထဲမှာ ဘာတွေပါလဲ ဆိုတာကို မပြရဘူး၊
314
00:15:09,984 --> 00:15:11,855
ပြီးတော့ အဲဒီကနေ ယူလို့ရတယ်။
315
00:15:11,899 --> 00:15:14,423
ပြီးပြည့်စုံသော။ (ရယ်မောလျက်)
316
00:15:16,468 --> 00:15:18,166
ပြီးပြည့်စုံသောအချိန်။
317
00:15:19,732 --> 00:15:21,169
Gail ဘယ်မှာလဲ
318
00:15:21,212 --> 00:15:22,779
ငါသူမကိုညဥ့်ပေးခဲ့သည်။
319
00:15:22,823 --> 00:15:24,172
ထိုင်ပါ။
320
00:15:25,913 --> 00:15:27,566
(ခရစ်ယာန်သက်ပြင်းချရင်း Anastasia ရယ်သံများ)
321
00:15:27,610 --> 00:15:31,570
အလယ်အလတ် ရှားတယ် ဆရာတော် ဘယ်လို သဘောကျလဲ။
322
00:15:31,614 --> 00:15:34,008
ငါ ဒါကို အသုံးချနိုင်ခဲ့တယ်။
323
00:15:34,051 --> 00:15:37,272
ကောင်းပြီ၊ ငါတို့အိမ်ထောင်ကျပြီမို့ မင်းလုပ်မှဖြစ်မယ်။
324
00:15:37,315 --> 00:15:39,317
ငါပြောချင်တာက မင်းငါ့မီးဖိုချောင်မှာ။
325
00:15:41,319 --> 00:15:44,409
- မီ - မင်းက ခြေဗလာနဲ့ ကိုယ်ဝန်ကို ဆိုလိုတာလား။
326
00:15:44,453 --> 00:15:46,759
(ခရစ်ယာန် လည်ချောင်းရှင်းသည်)
327
00:15:46,803 --> 00:15:48,413
အဲဒါက ဟာသတစ်ခုပါ။
328
00:15:48,457 --> 00:15:50,589
အင်း။
329
00:15:50,633 --> 00:15:53,505
"ခြေဗလာ" အပိုင်းမဟုတ်ဘူးလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
330
00:15:53,549 --> 00:15:56,160
အဲဒါက မင်းရဲ့အစားအစာကို ကြေကွဲလုနီးပါးဖြစ်စေတယ်။
331
00:15:58,771 --> 00:16:01,513
မင်းတစ်နေ့နေ့ ကလေးမွေးချင်နေတာလား ?
332
00:16:01,557 --> 00:16:04,038
တစ်နေ့နေ့တော့ သေချာတယ်။
333
00:16:06,954 --> 00:16:09,217
မင်းတကယ်မသေချာဘူး။
334
00:16:09,260 --> 00:16:11,175
(သက်ပြင်းချရင်း) ငါဘာသေချာတယ်ဆိုတာ မင်းသိလား။
335
00:16:11,219 --> 00:16:12,394
ဟမ်?
336
00:16:12,437 --> 00:16:13,830
အဲဒါ အရမ်းကောင်းတာပဲလား။
337
00:16:13,874 --> 00:16:15,179
ခရစ်ယာန်။
338
00:16:19,140 --> 00:16:21,838
ကလေးမလိုချင်ဘူးလား?
339
00:16:21,882 --> 00:16:23,666
ဟုတ်ပါတယ်။
340
00:16:23,709 --> 00:16:26,887
တစ်နေ့တော့ အခုမှမဟုတ်ဘူး။
341
00:16:26,930 --> 00:16:30,064
ငါ မင်းကို ဘယ်သူ့ကိုမှ ဝေမျှဖို့ အဆင်သင့် မဖြစ်သေးဘူး။
342
00:16:35,417 --> 00:16:36,853
(ခရစ်ယာန် ရယ်သံများ)
343
00:16:40,596 --> 00:16:42,032
ဆရာမ Grey။
344
00:16:42,076 --> 00:16:44,165
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
345
00:16:44,208 --> 00:16:46,471
(တိတ်ဆိတ်စွာ ပြောဆိုခြင်း)
346
00:16:48,256 --> 00:16:49,387
ဟေ့ ဘရန်ဒန်။
347
00:16:49,431 --> 00:16:50,823
မနက်ခင်း၊ Miss Steele။
348
00:16:50,867 --> 00:16:52,825
- အမျိုးသမီး : ကြိုဆိုပါတယ် Miss Steele။ - မင်္ဂလာပါ။
349
00:16:56,873 --> 00:16:58,222
(တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ်)
350
00:17:09,451 --> 00:17:11,018
ဟိုမှာ။
351
00:17:11,061 --> 00:17:12,497
ငါတို့နဲ့ပူးပေါင်းရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။
352
00:17:12,541 --> 00:17:13,542
မင်္ဂလာပါ Liz။
353
00:17:13,585 --> 00:17:16,066
ငါ... ရုံးမှာ မှန်နေလား။
354
00:17:16,110 --> 00:17:17,676
ကျွန်ုပ်တို့တွင် ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုတစ်ခု ရှိခဲ့သည်။
355
00:17:17,720 --> 00:17:20,288
Mr. Roach သည် စိတ်ကူးယဉ် အယ်ဒီတာအသစ်ကို ကြိုဆိုချင်သည်။
356
00:17:20,331 --> 00:17:22,116
ဝတ္ထုတည်းဖြတ်သူအသစ်က ဘယ်သူလဲ။
357
00:17:22,159 --> 00:17:23,726
နင်က။
358
00:17:23,769 --> 00:17:26,337
ပရိုမိုးရှင်းတစ်ခုရပါပြီ။
359
00:17:27,469 --> 00:17:28,818
ငါ ပရိုမိုးရှင်းတစ်ခုရလား။
360
00:17:28,861 --> 00:17:31,429
ပြီးတော့ မင်းဒီမှာတောင် မရှိခဲ့ဘူး။
361
00:17:31,473 --> 00:17:32,865
ဟိုမှာ!
362
00:17:32,909 --> 00:17:34,606
- မင်္ဂလာပါ ဟန်နာ။ - (ရယ်မော) : မင်္ဂလာပါ။
363
00:17:34,650 --> 00:17:36,173
ANASTASIA: မင်္ဂလာပါ။
364
00:17:36,217 --> 00:17:38,784
- HANNAH : မင်္ဂလာပါ။ ကြိုဆိုပါတယ်။ - (ဆဲလ်ဖုန်းသံများ)
365
00:17:38,828 --> 00:17:40,612
- မင်းရဲ့ တူးလ်အသစ်ကို ဘယ်လို သဘောကျလဲ။ - အံ့သြဖွယ်။
366
00:17:40,656 --> 00:17:42,092
ငါ မင်းကို အခြေချခွင့်ပေးမယ်။
367
00:17:42,136 --> 00:17:44,616
Ana၊ ကံကောင်းပါစေ။ မင်းလိုအပ်တာမဟုတ်ဘူး။
368
00:17:46,357 --> 00:17:47,924
ဒါဆို...
369
00:17:47,968 --> 00:17:50,622
အဲဒီလူက ဘယ်သူလဲ။
370
00:17:50,666 --> 00:17:53,190
ANASTASIA : အိုး၊ အဲဒါ Sawyer၊ ငါ့ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ လုံခြုံရေး။
371
00:17:53,234 --> 00:17:54,626
အိုး.
372
00:17:54,670 --> 00:17:57,629
ကျွန်တော်သိသည်။ အရမ်းမိုက်တယ်။
373
00:17:57,673 --> 00:18:00,545
အမ်၊ ငါတို့ သူ့အတွက် နေရာရှာပေးနိုင်မလား?
374
00:18:00,589 --> 00:18:02,373
အဖွင့်တစ်ခု ရှိကောင်းရှိနိုင်ပါတယ်။
375
00:18:02,417 --> 00:18:04,114
- ဟန်နာ! - (ရယ်လျက်)။
376
00:18:04,158 --> 00:18:05,768
ဆင်းပါ ကောင်မလေး။
377
00:18:05,811 --> 00:18:07,683
အိုး၊ အရာအားလုံးဟာ တူညီတဲ့ နေရာမှာ ရှိနေတယ်။
378
00:18:07,726 --> 00:18:09,685
အို၊ ပြီးတော့ မင်းရဲ့အီးမေးလ်ကို ပြောင်းဖို့ အိုင်တီကို တောင်းဆိုခဲ့တယ်။
379
00:18:11,208 --> 00:18:13,167
ဘာလို့လဲဆိုတော့ သူတို့မှာ မင်းကို Ana Steele လို့ ခေါ်နေသေးလို့ပါ။
380
00:18:13,210 --> 00:18:14,472
Ana Grey အစား
381
00:18:14,516 --> 00:18:15,821
အိုး.
382
00:18:15,865 --> 00:18:19,129
အင်း ထားလိုက်ပါတော့
383
00:18:19,173 --> 00:18:20,478
- ခဏလေးပဲ။ - ပြီးပြီ။
384
00:18:20,522 --> 00:18:22,045
Boyce Fox သည် မြို့ထဲတွင် ရှိသည်။
385
00:18:22,089 --> 00:18:23,916
ငါသူ့ကို 11:00 မှာ ခဲတံရေးပြီးပြီ။
386
00:18:23,960 --> 00:18:26,615
- အံ့သြဖွယ်။ အရမ်းကောင်းတယ်။ - (ရယ်လျက်)
387
00:18:26,658 --> 00:18:28,027
- ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ဟန်နာ။ - အင်း။
388
00:18:28,051 --> 00:18:29,183
အိုး၊ ခဏစောင့်။
389
00:18:32,447 --> 00:18:34,275
သင်၏စုဆောင်းမှုအတွက်။
390
00:18:34,318 --> 00:18:36,059
ပဲရစ်?
391
00:18:36,103 --> 00:18:37,930
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
392
00:18:37,974 --> 00:18:39,454
Ana ပြန်လာရတာ ကောင်းပါတယ်။
393
00:18:39,497 --> 00:18:41,543
ပြန်ရတာ ကောင်းပါတယ်။
394
00:18:42,979 --> 00:18:45,242
..♪..♪..
395
00:18:56,819 --> 00:18:58,647
(ရယ်မောခြင်း)
396
00:18:59,952 --> 00:19:01,780
BOYCE: ဒါက အံ့သြစရာပဲ၊ Ana။
397
00:19:01,824 --> 00:19:02,999
ငါမင်းကိုကျေးဇူးတင်နေလို့မရဘူး။
398
00:19:03,043 --> 00:19:04,783
ကောင်းပြီ၊ မင်းအလုပ် လုပ်ခဲ့တယ်။
399
00:19:04,827 --> 00:19:06,742
(ဓာတ်လှေကား ခေါင်းလောင်းသံများ)
400
00:19:09,745 --> 00:19:11,616
မင်္ဂလာပါ ကျွန်တော်ဘယ်လိုကူညီရမလဲ?
401
00:19:11,660 --> 00:19:13,618
Miss Ana Steele အတွက် Christian Grey။
402
00:19:13,662 --> 00:19:16,317
အခု စာအုပ်နှစ်အုပ်ကို ဘယ်တော့ကြည့်ရမလဲ။
403
00:19:16,360 --> 00:19:19,059
ပြီးပြီလား? အင်း၊ ငါရေးပြီးပြီ။
404
00:19:19,102 --> 00:19:20,712
အခုထိ အခန်းသုံးခန်း။
405
00:19:20,756 --> 00:19:22,410
ခရစ်ယာန်။
406
00:19:22,453 --> 00:19:24,890
အမ်၊ Boyce၊ ဒါက ငါ့ခင်ပွန်း Christian Grey။
407
00:19:24,934 --> 00:19:26,936
ခရစ်ယာန်၊ ဒါက Boyce Fox ပါ။
408
00:19:26,979 --> 00:19:28,764
- တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။ - လုံးဝ။
409
00:19:28,807 --> 00:19:30,113
စိတ်မရှိဘူးဆိုရင်?
410
00:19:30,157 --> 00:19:32,072
ဒီနေရာမှာ Miss Steele နဲ့ စကားတစ်ခွန်းလိုတယ်။
411
00:19:32,115 --> 00:19:34,291
အာ့မဟုတ်၊ တကယ်တော့ မဟုတ်ဘူး၊ ငါတို့ မဟုတ်ဘူး... ငါတို့ မပြီးသေးဘူး။
412
00:19:34,335 --> 00:19:37,773
အိုး မင်းသိလား ငါကော်ဖီမြန်မြန်သောက်လိုက်မယ်။
413
00:19:37,816 --> 00:19:39,731
တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။
414
00:19:42,560 --> 00:19:43,909
(တံခါးပိတ်)
415
00:19:43,953 --> 00:19:45,433
ရုပ်ချောသူ။
416
00:19:45,476 --> 00:19:47,478
လေးလေးနက်နက် ခရစ်ယာန်လား။
417
00:19:47,522 --> 00:19:50,046
မင်းက ငါ့စာရေးဆရာတွေကို အခုစစ်နေတာလား။
418
00:19:52,179 --> 00:19:53,702
ငါ မင်းကို အီးမေးလ်ပို့ဖို့ ကြိုးစားတယ်။
419
00:19:53,745 --> 00:19:55,486
ခုန်ပေါက်သွားတယ်။
420
00:19:55,530 --> 00:19:58,010
SIP တွင် Anastasia Grey မရှိပါ။
421
00:19:59,273 --> 00:20:01,057
ကျွန်တော်သိသည်။
422
00:20:01,101 --> 00:20:02,972
Ana Steele က အလုပ်မှာသုံးတဲ့ နာမည်ပါ။
423
00:20:03,015 --> 00:20:06,106
အလုပ်မလိုဘူးလို့ မင်းပြောမယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်၊
424
00:20:06,149 --> 00:20:09,021
ဒါပေမယ့် အိမ်မှာနေပြီး နေ့လယ်စာလည်း မစားနိုင်ဘူး။
425
00:20:09,065 --> 00:20:10,414
နှင့် wallpaper ကိုရွေးချယ်ပါ။
426
00:20:10,458 --> 00:20:12,329
ငါစိတ်ပျက်မယ်။
427
00:20:12,373 --> 00:20:14,549
ကိုယ့်အလုပ်ကို ဝါသနာပါလို့ လုပ်ရတာ။
428
00:20:14,592 --> 00:20:16,290
သဘောပေါက်တယ်။
429
00:20:16,333 --> 00:20:18,640
ဒါပေမယ့် Ana Grey ကို မင်းမချစ်နိုင်ဘူးလား။
430
00:20:18,683 --> 00:20:21,686
ဒီမှာ ငါ့ကိုယ်ပိုင် အထောက်အထားရှိဖို့ လိုတယ်။
431
00:20:21,730 --> 00:20:24,950
မင်းကြောင့် ငါရောက်နေတဲ့နေရာကို လူတွေက ထင်နေကြပြီ။
432
00:20:24,994 --> 00:20:26,517
ဒါပေမယ့် မင်းမလုပ်ခဲ့ဘူး။ ဒါကို မင်းရပြီ။
433
00:20:26,561 --> 00:20:30,086
ကြိုးစားအားထုတ်မှုနှင့် အရည်အချင်းအားဖြင့်။
434
00:20:30,130 --> 00:20:32,088
ကိုယ့်ကိုကိုယ်ခေါ်တာ ဘာကြောင့်အရေးကြီးတာလဲ။
435
00:20:32,132 --> 00:20:33,872
ဘယ်သူက လူတွေကို အမိုက်စား ပေးတာလဲ။
436
00:20:33,916 --> 00:20:35,700
ဟုတ်တယ်၊ မင်းလုပ်တယ်။
437
00:20:37,049 --> 00:20:38,921
ငါ့အတွက် မင်းနာမည်ပြောင်းပေးမလား။
438
00:20:40,052 --> 00:20:41,228
ဟုတ်ကဲ့။
439
00:20:41,271 --> 00:20:43,186
အဲဒါက မင်းအတွက် အများကြီး အဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်ဆိုရင်။
440
00:20:44,405 --> 00:20:45,797
ဟုတ်ပြီ
441
00:20:45,841 --> 00:20:47,321
ကျွန်တော် စဉ်းစားကြည့်မယ်။
442
00:20:47,364 --> 00:20:49,061
သင်လုပ်နိုင်ပါလိမ့်မည်?
443
00:20:49,105 --> 00:20:51,107
အင်း။
444
00:20:51,151 --> 00:20:55,198
ဒါက ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ မှတ်မိလား။
445
00:20:55,242 --> 00:20:57,505
စကားပြော နားထောင်...
446
00:20:57,548 --> 00:20:59,855
အလုပ်တွေ ထွက်လာတယ်။
447
00:20:59,898 --> 00:21:01,552
ကဲ ပြေပျောက်။
448
00:21:01,596 --> 00:21:03,163
ငါ့စာရေးဆရာကို ငါရှာရမယ်။
449
00:21:03,206 --> 00:21:05,426
ပြီးတော့ မုတ်ဆိတ်ရိတ်ဖို့ လိုတယ်။
450
00:21:05,469 --> 00:21:06,992
(ရယ်မောလျက်)
451
00:21:08,864 --> 00:21:10,561
5:00 မှာ လာကြိုပါ့မယ်။
452
00:21:12,476 --> 00:21:15,044
အဲဒီ့အချိန်ကျမှ မလုပ်ဖြစ်ဘူး။
453
00:21:15,087 --> 00:21:19,179
ဘော့စ် ဘော့စ် ဘော့စ် ဖင်နာတာ တစ်မျိုး။
454
00:21:19,222 --> 00:21:21,181
(နှစ်ယောက်လုံးရယ်)
455
00:21:22,573 --> 00:21:23,835
Boyce
456
00:21:26,316 --> 00:21:27,970
..♪..♪..
457
00:21:28,013 --> 00:21:30,538
♪.. မင်းကိုချစ်တာကလွဲလို့ တခြားဘာမှ မတွေးနိုင်တော့ဘူး..♪
458
00:21:30,581 --> 00:21:33,149
♪.. မင်းငါ့ကို တကယ်မလုပ်ဖူးတဲ့အရာတွေ လုပ်ခိုင်းတယ်..♪
459
00:21:33,193 --> 00:21:34,498
ဟေ့။
460
00:21:34,542 --> 00:21:36,370
♪..သွားချင်ရာသွားပြောပါ..♪
461
00:21:36,413 --> 00:21:37,936
Sawyer သည် Taylor နှင့်အတူစီးနိုင်သည်။
462
00:21:37,980 --> 00:21:39,547
မင်းက ငါနဲ့လိုက်လာမယ်။
463
00:21:39,590 --> 00:21:41,244
♪.. ငါက မပြည့်စုံဘူး။
464
00:21:41,288 --> 00:21:43,159
♪..မင်းကိုနာကျင်စေခဲ့တယ်ဆိုတာ ငါသိတယ်...
465
00:21:43,203 --> 00:21:45,335
- ငါမောင်းလို့ရလား - ဒီ?
466
00:21:45,379 --> 00:21:46,423
မထင်ပါဘူး။
467
00:21:46,467 --> 00:21:47,729
- မောင်းပါရစေ။ - မရှိပါ။
468
00:21:47,772 --> 00:21:48,817
မောင်းပါရစေ။
469
00:21:48,860 --> 00:21:50,862
အမှတ် (ရယ်သံများ)
470
00:21:50,906 --> 00:21:53,561
♪.. ဘောသမားကြီး၊ ဘိုဂီရိုက်ချက်ခေါ်ဆိုသူ..♪
471
00:21:53,604 --> 00:21:56,607
♪.. ငါ့ရင်သွေးထဲမှာ ယောက်ျားလေးတွေ ခွင့်မပြုဘူး..♪
472
00:21:56,651 --> 00:21:59,219
♪.. Missus က သူ့ဒေါ်လာနဲ့ မဟုတ်ဘဲ.. သခင်လိုချင်တယ်။
473
00:21:59,262 --> 00:22:01,308
♪.. ဟုတ်တယ်၊ မင်း လှုပ်လှုပ်ရှားရှား လုပ်နေရင် နှောင့်ယှက်မနေနဲ့..♪
474
00:22:01,351 --> 00:22:05,355
♪.. ငါက အသုံးစရိတ်ကြီးသူမို့ ငါ့လိင်ကို အပြစ်တင်တယ်..♪
475
00:22:05,399 --> 00:22:08,358
♪.. သူနောက်ဆုံးအကြိမ် ပေးခဲ့တာ.. မမှတ်မိတော့ဘူး..♪
476
00:22:08,402 --> 00:22:11,492
♪.. အယောင်ဆောင်တွေနဲ့ ကစားဖို့ အချိန်မရှိဘူး..♪
477
00:22:11,535 --> 00:22:14,059
♪.. မင်းမှာ ကိုယ်ပိုင်ရှိနိုင်ပေမယ့် ငါက အသုံးစရိတ်ကြီးတယ်..♪
478
00:22:14,103 --> 00:22:18,673
♪.. အိုး.
479
00:22:18,716 --> 00:22:20,979
♪..အိုး
480
00:22:21,023 --> 00:22:26,289
♪..အိုး...
481
00:22:40,521 --> 00:22:43,175
အရင်က ဒီမှာ ရောက်ဖူးသလို ခံစားရတယ်။
482
00:22:43,219 --> 00:22:45,917
Sound မှာ ရွက်လွှင့်နေတဲ့အချိန်မှာ အဲဒါကို မင်းမြင်တယ်။
483
00:22:45,961 --> 00:22:47,528
အိုဟုတ်တာပေါ့။
484
00:22:47,571 --> 00:22:49,486
အဲဒါလှတယ်။
485
00:22:49,530 --> 00:22:51,575
ကျွန်တော်ဝယ်လိုက်တယ်။
486
00:22:51,619 --> 00:22:53,925
ငါတို့အတွက် အိမ်တစ်ခုအနေနဲ့
487
00:22:55,840 --> 00:22:59,017
ငါ မင်းကို အရင်မေးသင့်တယ်။
488
00:22:59,061 --> 00:23:00,671
မကြိုက်ရင် ငါတို့က အမြဲတမ်း...
489
00:23:00,715 --> 00:23:02,020
(Anastasia တိုးတိုးလေးရယ်)
490
00:23:03,195 --> 00:23:05,285
- ကိုယ်ကြိုက်တယ်။ - သင် ... လုပ်သည်?
491
00:23:10,594 --> 00:23:12,335
အိုဘုရားရေ။
492
00:23:14,032 --> 00:23:17,035
(သက်ပြင်းချ) ခရစ်ယာန်။
493
00:23:17,079 --> 00:23:18,341
မင်္ဂလာပါ
494
00:23:18,385 --> 00:23:20,474
- မင်္ဂလာပါ Anastasia။ - မင်္ဂလာပါ။
495
00:23:20,517 --> 00:23:22,824
ဒါက ဗိသုကာပညာရှင် Gia Matteo ပါ။
496
00:23:22,867 --> 00:23:25,000
မင်းက ငါတို့မင်္ဂလာဆောင်မှာ။
497
00:23:25,043 --> 00:23:27,132
- ဟမ်။ - Gia သည် Elliot ၏သူငယ်ချင်းဖြစ်သည်။
498
00:23:27,176 --> 00:23:29,265
ဤနေရာသည် ပြီးပြည့်စုံသည်။
499
00:23:29,309 --> 00:23:32,964
ငါ မင်းကို ခမ်းနားတဲ့ အိမ်လေး ဆောက်မယ်။ (ရယ်မောလျက်)
500
00:23:33,008 --> 00:23:34,705
အထဲမှာ Ana ကိုပြချင်ပါတယ်။
501
00:23:34,749 --> 00:23:36,794
ဟုတ်ပါတယ်။
502
00:23:36,838 --> 00:23:39,536
- မင်းမှာရှိတဲ့ GQ ပရိုဖိုင်... - (ခရစ်ယာန် လည်ချောင်းရှင်း)
503
00:23:39,580 --> 00:23:42,278
အာဖရိကမှာ မင်းလုပ်နေတာတွေကို ငါသဘောကျတယ်။
504
00:23:42,322 --> 00:23:44,411
CHRISTIAN : သြော် ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ။
505
00:23:44,454 --> 00:23:47,892
အခု ငါမင်းကို စိတ်ထဲရှိတာကို ငါပြမယ်။
506
00:23:50,765 --> 00:23:53,724
ခေတ်မီဆန်းသစ်သော၊ ကိုယ်ပိုင်ဖူလုံသည့် စမတ်အိမ်။
507
00:23:53,768 --> 00:23:56,901
အဏ္ဏဝါစတီး၊ ကိုယ်တိုင်သန့်ရှင်းရေးလုပ်ထားသော မှန်၊
508
00:23:56,945 --> 00:24:00,992
အနောက်ဘက်တွင် ဖျော်ဖြေရေးနေရာတစ်ခုပါရှိသော ဧည့်တောင်ပံတစ်ခု။
509
00:24:01,036 --> 00:24:03,560
ပြီးတော့ ဒီ infinity pool ပေါ့။
510
00:24:03,604 --> 00:24:06,520
အသံကို တကယ်မြင်အောင် လုပ်မယ်။
511
00:24:06,563 --> 00:24:08,043
(Anastasia က လည်ချောင်းကို ရှင်းပေးသည်)
512
00:24:08,086 --> 00:24:11,307
အမ်၊ မင်း တစ်အိမ်လုံးကို ဖြိုဖျက်ချင်လား။
513
00:24:11,351 --> 00:24:12,830
မဟုတ်ဘူးလား?
514
00:24:12,874 --> 00:24:14,266
အရမ်းခေတ်နောက်ကျနေပါပြီ။
515
00:24:14,310 --> 00:24:15,746
ကျွန်တော်ကြိုက်တယ်။
516
00:24:15,790 --> 00:24:17,792
ကာရိုက်တာ ရှိတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
517
00:24:19,881 --> 00:24:23,667
ကောင်းပြီ၊ အိမ်အသစ်တစ်လုံးဖြစ်မှာပါနော်။
518
00:24:23,711 --> 00:24:25,669
ဂေဟဗေဒအရ ထိရောက်မှုရှိသည်။
519
00:24:25,713 --> 00:24:28,672
ဆိုလိုတာက ဒီရှေးဟောင်းနေရာတွေက လက်တွေ့မကျဘူး။
520
00:24:29,804 --> 00:24:31,240
သင့်အပေါ်မူတည်ပါတယ်။
521
00:24:31,283 --> 00:24:32,720
တကယ်တော့ ငါ့မိန်းမအပေါ်မှာပဲ မူတည်တာ။
522
00:24:32,763 --> 00:24:34,199
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံ)
523
00:24:34,243 --> 00:24:35,810
သူမပြောတဲ့အတိုင်းသွား။
524
00:24:35,853 --> 00:24:37,289
ကျေးဇူးပြု။
525
00:24:37,333 --> 00:24:38,726
သေချာပါတယ်။
526
00:24:38,769 --> 00:24:40,162
ခရစ်ယာန် : ဟေး Ros ။
527
00:24:40,205 --> 00:24:41,816
- ROS : ခရစ်ယာန်၊ ဟေး။ - အင်း။
528
00:24:41,859 --> 00:24:43,470
(သက်ပြင်းချရင်း) ပြန်သုံးနိုင်မယ်ထင်တယ်။
529
00:24:43,513 --> 00:24:46,429
- ရှိပြီးသား ကျောက်တုံးအချို့။ - Gia
530
00:24:47,735 --> 00:24:50,477
- အဲဒါ Gia ဟုတ်တယ်ဟုတ်။ - (လည်ချောင်းရှင်း)
531
00:24:50,520 --> 00:24:53,480
(သက်ပြင်းချရင်း) မင်းလုပ်ရာကို အရမ်းကောင်းတယ်ဆိုတာ ငါသေချာပါတယ်။
532
00:24:53,523 --> 00:24:56,352
မဟုတ်ရင် ခရစ်ယာန်က မင်းရဲ့ထည့်သွင်းမှုကို တောင်းဆိုမှာမဟုတ်ဘူး။
533
00:24:56,396 --> 00:24:58,180
ဒါပေမယ့်... (ရယ်သံများ)
534
00:24:58,223 --> 00:25:01,096
ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်သည် ဤနေရာတွင်မရှိသကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်၏ခင်ပွန်းနှင့် စကားပြောခြင်းကို ရပ်ပါ။
535
00:25:01,139 --> 00:25:03,490
အန်... (ရယ်သံများ)
536
00:25:03,533 --> 00:25:06,275
ဂုဏ်ထူးဆောင်ပရောဂျက်များစွာကို ငါရေးဆွဲခဲ့ပြီးပြီ။
537
00:25:06,318 --> 00:25:08,451
ငါ့ကို မစ္စစ် Grey လို့ ခေါ်နိုင်တယ်။
538
00:25:08,495 --> 00:25:10,975
ပြီးတော့ ဒါက ဂုဏ်သိက္ခာရှိတဲ့ ပရောဂျက်မဟုတ်ပါဘူး။
539
00:25:11,019 --> 00:25:13,238
ဒါက ငါတို့အိမ်ဖြစ်မယ်။
540
00:25:13,282 --> 00:25:16,372
ဒါကြောင့် ဒီအလုပ်ကို လုပ်ချင်တယ်ဆိုရင်၊
541
00:25:16,416 --> 00:25:18,940
ငါ့ခင်ပွန်းကို မျက်စောင်းထိုးတာ ရပ်လိုက်ပါလို့ အကြံပြုချင်ပါတယ်။
542
00:25:18,983 --> 00:25:20,637
လက်ကို ကိုယ်၌ထားလော့။
543
00:25:20,681 --> 00:25:24,772
ဒါမှမဟုတ် မင်းသွားပြီးတော့ မင်းရဲ့မိုက်မဲတဲ့ကားထဲကို ပြန်တက်နိုင်တယ်။
544
00:25:24,815 --> 00:25:26,643
Seattle သို့ပြန်မောင်းပါ။
545
00:25:26,687 --> 00:25:28,253
သင့်အပေါ်မူတည်ပါတယ်။
546
00:25:30,168 --> 00:25:34,825
သနားပါတယ် မစ္စ Grey ကြည့်လိုက်ပါ၊ ဒါပေမယ့် ဘယ်တော့မှ...
547
00:25:37,132 --> 00:25:38,873
(တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ်) : ထပ်မဖြစ်တော့ဘူး။
548
00:25:40,875 --> 00:25:42,311
အားလုံးအဆင်ပြေလား?
549
00:25:42,354 --> 00:25:43,704
- အင်း။ - ဟမ်။
550
00:25:43,747 --> 00:25:46,446
ကျွန်ုပ်တို့သည် အခြားရွေးချယ်စရာ ချဉ်းကပ်နည်းကို ဆွေးနွေးနေပါသည်။
551
00:25:46,489 --> 00:25:50,624
မင်းမျက်နှာမှာ တစ်ခုခုတော့ လျော့သွားတယ်။
552
00:25:50,667 --> 00:25:52,756
ပိုလေးစားတယ်။
553
00:25:54,192 --> 00:25:56,499
သေချာပါတယ်။
554
00:25:56,543 --> 00:25:59,241
ငါဘာလို့ပြန်မစတာလဲ။ (ရယ်မောလျက်)
555
00:26:00,721 --> 00:26:02,462
- အပေါ်ထပ်ကို ကြည့်ချင်လား။ - အင်း။
556
00:26:02,505 --> 00:26:04,072
ဟုတ်ပြီ
557
00:26:08,772 --> 00:26:11,122
(ပင်လယ်ငှက်အော်သံ)
558
00:26:17,259 --> 00:26:19,043
မဆိုးပါဘူး။
559
00:26:33,144 --> 00:26:35,146
အစီအစဥ်သစ်တွေဆွဲမယ်
560
00:26:35,190 --> 00:26:37,584
နောက်နှစ်ပတ်အတွင်း သူတို့ကို သင်ရပါလိမ့်မယ်။
561
00:26:37,627 --> 00:26:40,021
မိုက်တယ်။ အဲဒါကို စောင့်မျှော်နေပါတယ်။
562
00:26:40,064 --> 00:26:41,370
မစ္စတာ Grey။
563
00:26:41,413 --> 00:26:42,502
ကျေးဇူးတင်ပါတယ် Gia။
564
00:26:43,590 --> 00:26:44,895
ဆရာမ Grey။
565
00:26:47,550 --> 00:26:50,074
- (ကားတံခါးပွင့်သွားသည်) - (Anastasia သက်ပြင်းချလိုက်သည်)
566
00:26:50,118 --> 00:26:52,009
- ဒါက ပျော်စရာကောင်းလိမ့်မယ်။ - ( တံခါးပိတ် ၊ အင်ဂျင်စက် )
567
00:26:52,033 --> 00:26:53,817
လုံခြုံရေးအတွက် ပိုပေးရတယ်၊
568
00:26:53,861 --> 00:26:55,645
မင်းက သူတို့ထက် ပိုကြောက်တယ်။
569
00:26:55,689 --> 00:26:57,560
(Anastasia ရယ်) - ဒီမှာ။
570
00:26:59,127 --> 00:27:01,999
မင်း သူ့ကို ထိန်းနိုင်၊ မင်း ဒါကို ထိန်းနိုင်တယ်။
571
00:27:02,043 --> 00:27:04,088
..♪..♪..
572
00:27:10,181 --> 00:27:11,966
(အင်ဂျင်ပြန်လှည့်ခြင်း)
573
00:27:18,320 --> 00:27:19,277
အိုး၊ အန်း။
574
00:27:19,321 --> 00:27:20,322
လွယ်ပါတယ်။ Ana!
575
00:27:20,365 --> 00:27:21,541
(ရယ်မောလျက်)
576
00:27:23,847 --> 00:27:25,240
သေချာတာကတော့ Wanda ကို အနိုင်ယူတယ်။
577
00:27:28,373 --> 00:27:29,766
(တာယာများ အော်ဟစ်နေသည်)
578
00:27:35,380 --> 00:27:37,034
Taylor နဲ့ Sawyer တို့ကို ဆုံးရှုံးခဲ့ရပါတယ်။
579
00:27:37,078 --> 00:27:39,384
(ခစ်ခစ်ရယ်) ပေါ့ပေါ့ပါးပါး။
580
00:27:39,428 --> 00:27:41,691
- (ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ) - ငါသည်ပြိုင်ကားမောင်းသူဖြစ်သည်။
581
00:27:41,735 --> 00:27:43,432
ဟေး တေလာ။
582
00:27:45,521 --> 00:27:47,828
SUV ပါ။ ငါမြင်တယ်။
583
00:27:50,787 --> 00:27:52,354
ငါတို့နောက်ကို လိုက်နေတယ်။
584
00:27:52,397 --> 00:27:53,790
အဲဒီ Dodge?
585
00:27:53,834 --> 00:27:55,792
Sawyer သည် ပန်းကန်ပြားများကို ပြေးသည်။ သူတို့က အတုတွေ။
586
00:27:55,836 --> 00:27:57,577
- သူ့ကို ဆုံးရှုံးလိုက်ပါ။ - တကယ်လား?
587
00:27:57,620 --> 00:27:59,317
အလေးအနက်ထား။
588
00:27:59,361 --> 00:28:01,450
သူ့ကို ဆုံးရှုံးလိုက်ပါ။
589
00:28:01,493 --> 00:28:03,800
(အင်ဂျင်ပြန်လှည့်ခြင်း)
590
00:28:05,541 --> 00:28:07,891
♪ အပြင်မှာ မိုးရွာသလိုပဲ။
591
00:28:07,935 --> 00:28:10,285
♪.. မင်းတစ်ကိုယ်လုံး ချွေးတွေ ရွှဲစို..♪
592
00:28:10,328 --> 00:28:13,941
♪.. ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မထိန်းနိုင်တော့ဘူး ကလေးရယ်..♪
593
00:28:15,725 --> 00:28:19,076
♪..ငါ့ရဲ့အစွဲအလမ်း၊ ငါ့အပိုင်ဖြစ်ပါစေ ကလေးရယ်..♪
594
00:28:19,120 --> 00:28:20,556
လုပ်လို့ရတယ်။ အရှိန်မလျှော့ပါနဲ့။
595
00:28:20,600 --> 00:28:21,688
တောင်ဘက်သို့ဦးတည်။ ကျွန်တော်တို့ကို အိမ်ပြန်ပို့ပါ။
596
00:28:21,731 --> 00:28:24,473
♪.. ဒါက မင်းရဲ့ ကံကောင်းတဲ့နေ့ ဖြစ်ရမယ်။
597
00:28:24,516 --> 00:28:27,258
♪.. ဂျက်ထိုးချင်တယ်၊ ရိုက်ပစ်လိုက်တယ်။
598
00:28:27,302 --> 00:28:29,826
♪..မင်းကိုလှည့်ပတ်ပေးတဲ့ အမိုက်စားတွေ မင်းသိလား..♪
599
00:28:29,870 --> 00:28:31,785
- ကောင်းသောအလုပ်။ -♪.. နမ်းချင်တယ်၊ နမ်းလိုက်
600
00:28:31,828 --> 00:28:33,917
♪..မင်းကို လိုချင်တာ အကုန်ပေးမယ်..♪
601
00:28:33,961 --> 00:28:35,919
♪.. အိုး.. မင်းနာမည်ကို ဟစ်လိုက်
602
00:28:35,963 --> 00:28:38,400
♪.. အိုး၊ ရှန်ပိန်ကြိုက်တဲ့ မိန်းကလေး
603
00:28:38,443 --> 00:28:42,622
♪.. အိုး.. ကိုက်တာကို ခံစားရလိမ့်မယ်..♪
604
00:28:42,665 --> 00:28:44,025
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာရင်..♪
605
00:28:47,365 --> 00:28:50,194
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာရင်..♪
606
00:28:50,238 --> 00:28:52,501
CHRISTIAN : တေလာ၊ ငါ မင်းကို စပီကာနဲ့ ခေါ်ထားတယ်။
607
00:28:52,544 --> 00:28:54,131
TAYLOR : ငါတို့ Dodge နောက်ကွယ်မှာ Mr. Grey ရှိတယ်။
608
00:28:54,155 --> 00:28:55,654
သူက မင်းကို အမီလိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတုန်းပဲ။
609
00:28:55,678 --> 00:28:58,420
- သင်ကားမောင်းသူကိုထုတ်နိုင်ပါသလား။ - မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်သေးဘူး။
610
00:28:58,463 --> 00:28:59,682
(ဟောဟဲ)
611
00:28:59,726 --> 00:29:01,945
♪.. မင်းက အကျင့်ဆိုးကို ကြိုက်တယ်။
612
00:29:01,989 --> 00:29:03,033
သွားတော့။
613
00:29:03,077 --> 00:29:04,469
♪..ငါ့ကို စွဲလမ်းနေပါစေ။
614
00:29:04,513 --> 00:29:06,297
♪.. ငါ့ဆေးစာ၊ ကလေး
615
00:29:06,341 --> 00:29:09,518
♪.. အခြေအနေတစ်ခုရခဲ့တယ်၊ ဒါဟာ မင်းရဲ့ ကံကောင်းတဲ့နေ့ဖြစ်ရမယ်..♪
616
00:29:09,561 --> 00:29:10,737
လာပါ မောင်။
617
00:29:10,780 --> 00:29:14,479
♪.. ဂျက်ထိုးချင်တယ်၊ ရိုက်ပစ်လိုက်တယ်။
618
00:29:14,523 --> 00:29:17,047
♪..မင်းကိုလှည့်ပတ်ပေးမယ့် အမိုက်စားတွေ မင်းသိလား..♪
619
00:29:17,091 --> 00:29:18,832
- သင့်မီးများကို flash ပါ။ - အဲဒါ ကွမ်းသီးလှုပ်ရှားမှု။
620
00:29:18,875 --> 00:29:21,095
♪..မင်းလိုချင်တာမှန်သမျှပေး..♪
621
00:29:21,138 --> 00:29:22,836
- (အင်ဂျင်ပြန်ထခြင်း၊ ဟွန်းဟွန်းသံ) - ♪.. အိုး
622
00:29:22,879 --> 00:29:24,359
♪.. မင်းနာမည်ကို ဟစ်လိုက်
623
00:29:24,402 --> 00:29:27,318
♪..အိုး၊ ရှန်ပိန်ကြိုက်တဲ့ မိန်းကလေး၊ အိုး ..♪
624
00:29:27,362 --> 00:29:29,799
- ဒီကနေဆင်း။ -♪.. မင်းကိုက်တာကို ခံစားရလိမ့်မယ်။
625
00:29:29,843 --> 00:29:31,540
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာရင်..♪
626
00:29:34,761 --> 00:29:36,763
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာရင်..♪
627
00:29:36,806 --> 00:29:39,026
♪.. ကိုက်တာကို ခံစားရလား။
628
00:29:39,069 --> 00:29:40,810
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာရင်..♪
629
00:29:40,854 --> 00:29:43,030
ဟိုမှာ။ ကားပါကင်။
630
00:29:43,073 --> 00:29:46,076
♪.. အင်း၊ ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာတဲ့အခါ..♪
631
00:29:48,862 --> 00:29:50,733
♪.. ဒီည ဝံပုလွေထွက်လာတဲ့အခါ။ ..♪
632
00:29:50,777 --> 00:29:52,126
- တေလာ? - ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။
633
00:29:52,169 --> 00:29:54,302
- Ana က သူ့ကို ဆုံးရှုံးသွားတယ်။ - ငါတို့လိုက်ရှာနေတုန်းပဲ။
634
00:29:54,345 --> 00:29:55,520
အဆင်ပြေလား?
635
00:29:55,564 --> 00:29:58,001
(ဟောက်သည်)
636
00:30:03,572 --> 00:30:05,748
ဟေ့။ ကျွန်တော်တို့ ကားပါကင်မှာ ရှိတယ်။
637
00:30:05,792 --> 00:30:07,141
ကျွန်တော်သိသည်။
638
00:30:13,060 --> 00:30:15,453
(Anastasia ငိုခြင်း၊ ငိုခြင်း)
639
00:30:18,892 --> 00:30:21,024
(နှစ်ယောက်လုံး မောဟိုက်နေသည်)
640
00:30:36,648 --> 00:30:38,302
(နှစ်ယောက်လုံး ရယ်မောလျက်)
641
00:30:39,739 --> 00:30:40,914
တောင်းပန်ပါတယ် မစ္စတာ Grey။
642
00:30:40,957 --> 00:30:42,306
ငါတို့က သူ့ကို ဆုံးရှုံးတယ်။
643
00:30:42,350 --> 00:30:43,612
Hyde ဖြစ်ရမယ်။
644
00:30:43,655 --> 00:30:45,788
ဒါကို အမြန်လမ်း လှည့်ကင်းကနေ ရခဲ့ပါတယ်။
645
00:30:47,094 --> 00:30:48,922
အဲဒါ Hyde မဟုတ်ဘူး။
646
00:30:48,965 --> 00:30:51,272
ကြည့်ရတာ မိန်းမနဲ့တူတယ်။
647
00:30:51,315 --> 00:30:52,926
အခု Leila Williams ဘယ်မှာလဲ။
648
00:30:52,969 --> 00:30:54,623
Connecticut မှာ မိသားစုနဲ့အတူ ရှိနေတုန်းပါပဲ။
649
00:30:54,666 --> 00:30:56,712
ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ် Hyde နဲ့ အလုပ်တွဲလုပ်ရမှာပေါ့။
650
00:30:56,756 --> 00:30:58,018
သူ့အတွက် နောက်ဆုံးရသတင်းက ဘာလဲ။
651
00:30:58,061 --> 00:30:59,497
မတွေ့တာ တစ်လရှိပြီ။
652
00:30:59,541 --> 00:31:00,823
အဝယ်မရှိ၊ ATM ငွေလွှဲခြင်းများမရှိပါ။
653
00:31:00,847 --> 00:31:02,762
သူငယ်ချင်းတို့ မိသားစုကော။
654
00:31:02,805 --> 00:31:04,676
ဟုတ်တယ်၊ အများကြီးလည်း မဟုတ်ဘူး။
655
00:31:04,720 --> 00:31:07,375
အိုကေ၊ Hyde အကြောင်း သိလိုသမျှကို ငါလိုချင်တယ်။
656
00:31:07,418 --> 00:31:10,073
သူဘယ်ကလာတာလဲ၊ သူ့ဖိနပ်ဆိုဒ်၊
657
00:31:10,117 --> 00:31:11,997
ပြီးတော့ ငါမင်းတို့ သုံးယောက်ကို နယူးယောက်မှာ လိုချင်တယ်။
658
00:31:12,032 --> 00:31:14,164
- ဘာလဲ? - ဒီတစ်ပတ်မှာ အစည်းအဝေးတွေ သွားရမယ်။
659
00:31:14,208 --> 00:31:15,513
မင်းက ငါနဲ့လိုက်လာမယ်။
660
00:31:15,557 --> 00:31:18,647
(ရယ်မော၊ သက်ပြင်းများ)
661
00:31:18,690 --> 00:31:20,475
မင်းတို့ ငါတို့ကို တစ်စက္ကန့်လောက် ပေးနိုင်မလား
662
00:31:24,044 --> 00:31:25,915
နယူးယောက်ကို မသွားနိုင်ဘူးဆိုတာ မင်းသိလား။
663
00:31:25,959 --> 00:31:28,048
- ငါအလုပ်လုပ်ရမယ်။ - သင်နှင့်အတူယူဆောင်သွားပါ။
664
00:31:28,091 --> 00:31:29,571
ငါ့မှာ အစည်းအဝေးတွေရှိတယ်။
665
00:31:29,614 --> 00:31:31,747
- အချိန်ဇယားဆွဲပါ။ - ငါပြရမယ်။
666
00:31:31,791 --> 00:31:34,489
ငါ့မှာတာဝန်ရှိတယ်။ မင်းငါ့ကို လှောင်အိမ်ထဲမှာထားလို့မရဘူး။
667
00:31:34,532 --> 00:31:36,404
- မင်းကို လုံခြုံစေချင်တယ်။ - ငါလုံခြုံမယ်။
668
00:31:36,447 --> 00:31:38,406
ငါ့မှာ Sawyer နဲ့ Prescott ရှိတယ်။
669
00:31:39,973 --> 00:31:42,410
နေကောင်းနေမယ်။
670
00:31:42,453 --> 00:31:43,977
ဆံပင်ညှပ်ဖို့ လိုတယ်။
671
00:31:45,108 --> 00:31:46,066
ဦးစားပေးမဟုတ်ဘူး။
672
00:31:46,109 --> 00:31:47,719
ကျွန်တော်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
673
00:31:47,763 --> 00:31:49,243
- နံပါတ် - အင်း။
674
00:31:49,286 --> 00:31:51,288
အဖေ့ဆံပင်ကို တစ်ချိန်လုံး ညှပ်ဖူးတယ်။
675
00:31:51,332 --> 00:31:52,812
မင်းအဖေလိုတော့ ငါမလိုချင်ဘူး။
676
00:31:54,030 --> 00:31:55,205
ဟုတ်ပြီ
677
00:31:55,249 --> 00:31:57,077
♪.. mm-mm-mm-mm, mm-mm
678
00:31:58,252 --> 00:32:00,210
♪.. mm-mm-mm-mm, mm-mm
679
00:32:00,254 --> 00:32:03,257
♪.. mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm
680
00:32:03,300 --> 00:32:06,695
♪.. သိပ်သတိထားစရာ မလိုဘူး..♪
681
00:32:06,738 --> 00:32:10,003
♪..တရားဟောတာကို လိုက်စားရင်..♪
682
00:32:10,046 --> 00:32:13,397
♪.. ကောင်တာပေါ်ရှိ အကွက်များကို ရေတွက်ခြင်း..♪
683
00:32:13,441 --> 00:32:15,486
♪.. အရူးရောဂါ
684
00:32:15,530 --> 00:32:17,010
(Anastasia က တခစ်ခစ်ရယ်နေသည်)
685
00:32:17,053 --> 00:32:19,708
♪.. ဒါပေမယ့် ငါ့ကို ဖြောင့်မတ်ဖို့ မတောင်းဆိုနဲ့..♪
686
00:32:19,751 --> 00:32:22,754
♪.. သင်လေ့ကျင့်သင်ကြားပေးရင်..♪
687
00:32:22,798 --> 00:32:25,583
♪.. မင်းရဲ့ကောင်းချီးတွေအားလုံးကို ရေတွက်ပါ။
688
00:32:25,627 --> 00:32:29,239
♪..ဒုတိယအကြိမ် ဒူးထောက်ပြီး..♪
689
00:32:29,283 --> 00:32:31,807
(နှစ်ယောက်လုံး ရယ်မောလျက်)
690
00:32:31,851 --> 00:32:33,722
- ခရစ်ယာန်! - ဘာလဲ?
691
00:32:33,765 --> 00:32:36,333
- မင်းငါ့ကို အာရုံပြောင်းနေတာလား။ - ကောင်းပြီ။
692
00:32:36,377 --> 00:32:38,074
- မင်းပြီးပြီလား? - ♪.. နည်းနည်းမြင့်လိုက်
693
00:32:38,118 --> 00:32:41,121
- (ဟင့်အင်း၊ ရယ်) - ♪.. မြင့်...
694
00:32:41,164 --> 00:32:42,513
အိုး...
695
00:32:42,557 --> 00:32:44,385
- (နှစ်ယောက်စလုံးရယ်) - ♪.. ငါ့သင်ခန်းစာကို မလေ့လာဘူး။
696
00:32:44,428 --> 00:32:47,214
♪..အချိန်တွေကုန်တော့..♪
697
00:32:47,257 --> 00:32:49,172
- (ခရစ်ယာန် ရယ်မောသံ) - ♪.. ဒါဆို ဘာကြောင့်လဲ။
698
00:32:49,216 --> 00:32:52,610
- ♪.. ဘာဖြစ်လို့လဲ... - ကောင်းပြီ၊ လုံလောက်ပြီ၊ လုံလောက်ပြီ။
699
00:32:52,654 --> 00:32:54,264
လုံလောက်ပါတယ်။
700
00:32:55,396 --> 00:32:56,919
ကတ်ကြေးတွေက ဘယ်မှာလဲ။
701
00:32:56,963 --> 00:32:58,138
ငါ့စားပွဲမှာ။
702
00:32:58,181 --> 00:32:59,487
ဒီမှာစောင့်။
703
00:32:59,530 --> 00:33:00,923
မလှုပ်ပါနှင့်။
704
00:33:00,967 --> 00:33:02,707
ငါဘယ်မှမသွားဘူး။
705
00:33:02,751 --> 00:33:04,884
♪..နည်းနည်းယူပါ...
706
00:33:05,972 --> 00:33:08,409
(သီချင်းလေး ပျောက်သွားတယ်)
707
00:33:16,156 --> 00:33:18,071
..♪..♪..
708
00:33:37,481 --> 00:33:39,396
..♪..♪..
709
00:33:40,876 --> 00:33:42,486
ဟေ့။
710
00:33:46,229 --> 00:33:48,797
မင်းရဲ့ စားပွဲမှာ သေနတ်ဘာလို့ ရှိနေတာလဲ။
711
00:33:48,840 --> 00:33:51,060
အဲဒါ Leila ပါ။
712
00:33:51,104 --> 00:33:53,715
မင်းဘာလို့ ရဲကို မပေးတာလဲ။
713
00:33:55,717 --> 00:33:57,675
သူမဟာ လုံလောက်တဲ့ ဒုက္ခရောက်ခဲ့ပါတယ်။
714
00:34:01,114 --> 00:34:02,376
ဒီမှာ။
715
00:34:08,904 --> 00:34:10,862
ရှင်းပစ်မယ်။
716
00:34:12,342 --> 00:34:13,909
ဟုတ်ပြီ
717
00:34:15,606 --> 00:34:17,521
..♪..♪..
718
00:34:27,009 --> 00:34:28,315
(အသက်ပြင်းပြင်းရှူပါ)
719
00:34:28,358 --> 00:34:30,404
(အသက်ကို အကြာကြီး ရှုပါ)
720
00:34:37,193 --> 00:34:39,587
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ ဇနီး။
721
00:34:39,630 --> 00:34:41,893
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါခင်ပွန်း။
722
00:34:43,199 --> 00:34:44,940
ချွတ်နေတယ်။
723
00:34:47,334 --> 00:34:49,118
(သက်ပြင်းချရင်း) အန္တရာယ်ကင်းစွာ ပျံသန်းပါ။
724
00:34:49,162 --> 00:34:51,425
မင်းဆင်းတဲ့အခါ ငါ့ကို စာပို့ပါ။
725
00:34:51,468 --> 00:34:53,644
Sawyer နှင့် Prescott တို့နှင့် နီးကပ်စွာနေပါ။
726
00:34:53,688 --> 00:34:55,907
အလုပ်ပြီးရင် အိမ်ပြန်ပါ။
727
00:34:57,039 --> 00:34:59,085
ငါလုပ်မယ်။ ကျွန်တော်ကတိပေးပါတယ်။
728
00:34:59,128 --> 00:35:00,608
မင်းကိုချစ်တယ်။
729
00:35:11,836 --> 00:35:13,751
..♪..♪..
730
00:35:24,675 --> 00:35:26,503
မင်္ဂလာပါ မစ္စတာ Roach။
731
00:35:26,547 --> 00:35:27,678
ဂျယ်ရီ။ စလာသည်။
732
00:35:27,722 --> 00:35:29,332
ယေရှု၊ ဂျယ်ရီ၊ ဟုတ်ပါသလား။
733
00:35:29,376 --> 00:35:30,507
(Anastasia ရယ်)
734
00:35:30,551 --> 00:35:32,596
Boyce Fox အတွက် ကြိုတင်မှာယူပါ။
735
00:35:32,640 --> 00:35:34,468
အဲဒါကို စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ စုံစမ်းသည်။
736
00:35:36,252 --> 00:35:37,862
200,000?
737
00:35:37,906 --> 00:35:39,386
၎င်းတွင် e-books နှင့် စျေးကွက်ရှာဖွေရေးတို့ ပါဝင်သည်။
738
00:35:39,429 --> 00:35:40,885
တုံးတွေတောင် မထသေးဘူး။
739
00:35:40,909 --> 00:35:42,476
အိုဘုရားရေ။
740
00:35:42,519 --> 00:35:44,367
သူ့မှာ ပါ၀င်တဲ့ စာဖတ်သူရှိတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး မင်းပြောတာမှန်တယ်။
741
00:35:44,391 --> 00:35:46,393
တကယ်ပဲ...
742
00:35:46,436 --> 00:35:47,655
(Anastasia တိုးတိုးလေးရယ်)
743
00:35:47,698 --> 00:35:48,743
အလုပ်ကောင်းပါတယ်။
744
00:35:48,786 --> 00:35:50,832
ဒါ ကောင်းတဲ့အလုပ်ပဲ၊ Ana။
745
00:35:50,875 --> 00:35:52,660
လာနေပါ။
746
00:35:55,141 --> 00:35:57,621
(အော်သံ)
747
00:36:11,244 --> 00:36:13,333
(ရယ်မောလျက်)
748
00:36:27,782 --> 00:36:30,176
အမ်၊ Sawyer၊ ကျေးဇူးပြုပြီး Bunker Club ကိုသွားလို့ရမလား။
749
00:36:30,219 --> 00:36:32,352
မစ္စတာ Grey က မင်းကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားမယ်။
750
00:36:32,395 --> 00:36:34,702
မစ္စတာ Grey က ဒီမှာ မဟုတ်ဘူး။ ငါ။
751
00:36:34,745 --> 00:36:37,357
ဒါကြောင့် Bunker Club ကျေးဇူးပြု၍
752
00:36:38,488 --> 00:36:39,794
ဟုတ်တယ် ဆရာမ။
753
00:36:42,101 --> 00:36:43,276
ဒါဆို တကယ်လား?
754
00:36:43,319 --> 00:36:44,929
- ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ကိုယ်ရံတော်လား။ - ကျွန်တော်သိသည်။
755
00:36:44,973 --> 00:36:46,453
Elliot က ချဲ့ကားပြောတာမဟုတ်ပါဘူး။
756
00:36:46,496 --> 00:36:47,889
ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ?
757
00:36:47,932 --> 00:36:49,499
သူက ခရစ်ယာန်လုံခြုံရေးကို စီစဉ်ပေးတယ်လို့ ပြောပါတယ်။
758
00:36:49,543 --> 00:36:51,042
Hyde နှင့်ဖြစ်ပျက်ပြီးနောက်တစ်မိသားစုလုံးအတွက်။
759
00:36:51,066 --> 00:36:52,391
သိသာစွာ၊ သူတို့က သူတို့ကို အရူးအမူး မောင်းထုတ်နေတာ၊
760
00:36:52,415 --> 00:36:54,591
ပြီးတော့ Mia က သူ့ယောက်ျားကို စလစ်ပေးတယ်။
761
00:36:54,635 --> 00:36:56,289
မင်းငါ့ကိုဘာလို့ကြည့်နေတာလဲ
762
00:36:56,332 --> 00:36:57,452
ငါပြောနေတာတွေကို သိလား။
763
00:36:58,378 --> 00:36:59,553
မလုပ်နဲ့...
764
00:36:59,596 --> 00:37:01,207
သင်ပြောနေတာတွေကို သိပါ။
765
00:37:01,250 --> 00:37:03,644
Hyde ၏ကွန်ပြူတာတွင် ထိုဖိုင်အားလုံးကို တွေ့ပြီးနောက်၊
766
00:37:03,687 --> 00:37:05,820
ခရစ်ယာန်၊ Greys အကြောင်း
767
00:37:05,863 --> 00:37:07,561
သူ မင်းကို ဒါ တစ်ခုမှ မပြောခဲ့ဘူးလား?
768
00:37:07,604 --> 00:37:09,737
ဟင့်အင်း။
769
00:37:09,780 --> 00:37:12,043
ဒါပေမယ့် သူ့မှာ အကြောင်းပြချက်တွေ ရှိတယ်ဆိုတာ သေချာပါတယ်။
770
00:37:13,175 --> 00:37:14,698
ဟေ့။ မင်္ဂလာပါ
771
00:37:14,742 --> 00:37:16,744
ကျေးဇူးပြု။ ကျေးဇူးပြုပြီး မာတီနီ နှစ်လုံးကို ရနိုင်မလား။
772
00:37:16,787 --> 00:37:19,181
- ဟုတ်ပါတယ်။ ချက်ချင်း။ - ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ -mm-mm
773
00:37:19,225 --> 00:37:20,487
ငါတကယ်မလုပ်နိုင်ဘူး။
774
00:37:20,530 --> 00:37:22,010
ခရစ်ယာန်အိမ်ပြန်မယ်လို့ ကတိပေးခဲ့တယ်။
775
00:37:22,053 --> 00:37:23,707
အိုး စလာသည်။
776
00:37:23,751 --> 00:37:26,362
မင်းရဲ့ပူပြင်းတဲ့ကိုယ်ရံတော်က မင်းကိုထိမှာကြောက်နေတာလား။
777
00:37:26,406 --> 00:37:28,451
အင်း။ (ရယ်မောလျက်)
778
00:37:28,495 --> 00:37:29,713
ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
779
00:37:31,062 --> 00:37:32,977
Elliot နေကောင်းလား ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ?
780
00:37:33,021 --> 00:37:34,805
သူ အလုပ်များနေတယ်။
781
00:37:34,849 --> 00:37:37,373
သူက ဒီ eco ပရောဂျက်ကြီးကို လုပ်နေတယ်။
782
00:37:37,417 --> 00:37:39,201
ထိုဗိသုကာပညာရှင် Gia Matteo နှင့်
783
00:37:39,245 --> 00:37:41,595
တကယ်ကြီးတဲ့သူပါ...
784
00:37:41,638 --> 00:37:43,727
အစီအစဉ်များ။ ဟုတ်တယ်၊ အကြံကြီးတယ်။
785
00:37:43,771 --> 00:37:46,252
ပြီးတော့ ကောင်လေး၊ Elliot က အဲဒီအစီအစဉ်တွေကို ကြည့်ရတာ သဘောကျတယ်။
786
00:37:46,295 --> 00:37:47,731
မရှိ
787
00:37:47,775 --> 00:37:49,342
- သူက မင်းကို ချစ်တယ် Kate။ - ကျွန်တော်မသိပါ။
788
00:37:49,385 --> 00:37:52,954
ငါ... ငါ့မှာ ဒီလိုခံစားချက်ရှိတယ်။
789
00:37:52,997 --> 00:37:54,695
ဘာလို့ သူ့ကို တည့်တည့်မမေးတာလဲ။
790
00:37:54,738 --> 00:37:57,611
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် အဖြေသိချင်လားမသိဘူး။
791
00:37:57,654 --> 00:37:59,003
ဘာဖြစ်ဖြစ်။
792
00:37:59,047 --> 00:38:01,136
ငါဒီလောက်ဂရုစိုက်တာတောင်မုန်းတယ်။
793
00:38:01,180 --> 00:38:03,791
- နံပါတ် နံပါတ် - ဒီမှာသွား။
794
00:38:03,834 --> 00:38:05,575
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ လာလိုက်ကြပါဦး။
795
00:38:05,619 --> 00:38:06,837
ပြီးတော့ ဘယ်တော့မှ မရပ်လိုက်ပါနဲ့။
796
00:38:06,881 --> 00:38:08,250
- ဟုတ်ပါတယ်။ - (ရယ်မော) : ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
797
00:38:08,274 --> 00:38:09,579
မဟုတ်ဘူး၊ ငါတကယ်မလုပ်နိုင်ဘူး။
798
00:38:09,623 --> 00:38:11,581
ငါအရမ်းဒုက္ခရောက်လိမ့်မယ်။
799
00:38:11,625 --> 00:38:14,062
မင်းကိုကြည့်။ မင်းအရမ်း...
800
00:38:14,105 --> 00:38:15,063
ဘာလဲ?
801
00:38:15,106 --> 00:38:16,717
အိမ်ထောင်ကျတယ်။
802
00:38:16,760 --> 00:38:18,980
ကျွန်တော်သိသည်။ (ရယ်မောလျက်)
803
00:38:19,023 --> 00:38:21,461
ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် အရမ်းမြန်တယ်။
804
00:38:22,723 --> 00:38:24,290
ငါ့ခေါင်းကို လှည့်ပစ်လိုက်တယ်။
805
00:38:25,421 --> 00:38:26,727
မင်းနဲ့လိုက်ဖက်တယ်။
806
00:38:26,770 --> 00:38:28,859
ဟုတ်ပြီ ထင်ပါတယ်။
807
00:38:28,903 --> 00:38:30,359
မင်းသူငယ်ချင်းတွေကို မတွေ့တာကလွဲရင်။
808
00:38:30,383 --> 00:38:32,123
ကျွန်တော်သိသည်။
809
00:38:32,167 --> 00:38:34,169
- ကျွန်တော်သိသည်။ တောင်းပန်ပါတယ်။ - မင်းမျက်နှာကို ငါလွမ်းတယ်။
810
00:38:34,213 --> 00:38:35,649
- ပျော်ရွှင်ပါစေ။ - ပျော်ရွှင်ပါစေ။
811
00:38:35,692 --> 00:38:36,867
ငါ့အချစ်ဆုံးသူငယ်ချင်း။
812
00:38:36,911 --> 00:38:38,652
- သင့်မျက်နှာသို့။ - သင့်အစီအစဉ်များ။
813
00:38:38,695 --> 00:38:40,044
(နှစ်ယောက်စလုံးရယ်)
814
00:38:40,088 --> 00:38:41,307
(ရယ်လျက်) အိုး ဘုရားသခင်။
815
00:38:41,350 --> 00:38:42,786
- အဲဒါ ဘာလဲ။ ဟုတ်တယ်ဟုတ်? - အိုဘုရားရေ။
816
00:38:42,830 --> 00:38:44,832
မင်းငါ့ကိုသိလား။ ငါပြောတာက ရေခူကို မုန်းတယ် ဟုတ်လား။
817
00:38:44,875 --> 00:38:46,921
- ကျွန်တော်သိသည်။ - ဒါဆို ငါက "မဟုတ်ဘူး! မဟုတ်ဘူး!"
818
00:38:46,964 --> 00:38:50,272
ငါက ရေထဲကတစ်ဝက်၊ သစ်ပင်ပေါ်တက်တဲ့ တစ်ဝက်နဲ့တူတယ်။
819
00:38:50,316 --> 00:38:52,013
- (ရယ်လျက်) : ကြိုက်တယ်... - အိုး ဘုရား။
820
00:38:52,056 --> 00:38:53,710
- မင်းက အရမ်းချစ်စရာကောင်းတယ်။ - (ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံ)
821
00:38:53,754 --> 00:38:55,582
- မင်းကိုလွမ်းတယ်။ - မင်းကိုလွမ်းတယ်။
822
00:38:55,625 --> 00:38:57,888
မင်းနောက်ထပ် date မလုပ်မချင်း ငါ မင်းကို လိုက်ကြည့်နေမယ် ဟုတ်လား။
823
00:38:57,932 --> 00:38:59,823
- အင်း။ အိုး... ဘုရားသခင် တောင်းပန်ပါတယ်။ - (ဆူညံသံများ ဆက်လက်)
824
00:38:59,847 --> 00:39:02,589
- ငါ့ဖုန်းက အရူးပဲ။ - အဆင်ပြေပါတယ်။
825
00:39:02,632 --> 00:39:04,286
အိုယေရှု။
826
00:39:04,330 --> 00:39:05,461
- စလာသည်။ - (ရယ်လျက်)
827
00:39:05,505 --> 00:39:07,507
- ငါတို့ မင်းကို စီးခွင့်ပေးမယ်။ - ကောင်းပြီ။
828
00:39:07,550 --> 00:39:08,919
ခရစ်ယာန် (မှတ်တမ်းတင်ခြင်း) : ဒါက Christian Grey ပါ။
829
00:39:08,943 --> 00:39:10,858
အမှာစကားထားခဲ့ပါ။
830
00:39:12,773 --> 00:39:14,470
(Anastasia သက်ပြင်းချလိုက်သည်)
831
00:39:14,514 --> 00:39:19,562
Sawyer၊ မင်းဒီည ငါ့ခင်ပွန်းနဲ့ စကားပြောရင်၊
832
00:39:19,606 --> 00:39:22,391
ဘာမှ မပြောနဲ့။
833
00:39:22,435 --> 00:39:24,654
ကျွန်တော် Kate နဲ့ ထွက်သွားတာကို သူ့ကို ပြောပြပါရစေ။
834
00:39:24,698 --> 00:39:26,134
အဆင်ပြေလား?
835
00:39:26,177 --> 00:39:28,658
Mr. Gray သိပြီးသားပါ။
836
00:39:28,702 --> 00:39:31,531
မင်းအလုပ်ကထွက်တုန်းက သူနဲ့စကားပြောခဲ့တယ်။
837
00:39:33,924 --> 00:39:35,491
(တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ်)။
838
00:39:44,979 --> 00:39:46,328
(အလင်းခလုတ်ကို နှိပ်ခြင်း)
839
00:39:47,808 --> 00:39:50,114
(ကလစ်နှစ်ကြိမ်ပြောင်းပါ)
840
00:39:52,291 --> 00:39:54,205
..♪..♪..
841
00:40:03,127 --> 00:40:04,955
(ဟောက်၊ အော်သံ)
842
00:40:04,999 --> 00:40:07,001
ဆရာမ Grey?
843
00:40:07,044 --> 00:40:09,656
ကဲ မင်းက ကောင်မလေးကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်လိမ့်မယ်။
844
00:40:09,699 --> 00:40:11,397
(Anastasia ငိုယိုခြင်း၊ အော်ဟစ်ခြင်း)
845
00:40:11,440 --> 00:40:16,184
ပြီးတော့ ဓါတ်လှေကားကို ကောင်းကောင်း နှေးနှေးနဲ့ လျှောက်သွားမယ်။
846
00:40:16,227 --> 00:40:18,752
(ဟောက်၊ အော်ဟစ်)
847
00:40:18,795 --> 00:40:20,536
ဆရာမ Grey! သူသွားပါစေ။
848
00:40:20,580 --> 00:40:22,843
(ရှိုက်ကြီးတငင် အော်ဟစ်)
849
00:40:24,410 --> 00:40:27,021
ဆက်လုပ်သည်။ ရိုက်ချက်။
850
00:40:28,152 --> 00:40:29,980
- ဓားကိုချလိုက်ပါ။ - (အော်သံများ)
851
00:40:30,024 --> 00:40:31,330
(Anastasia အော်သံ)
852
00:40:31,373 --> 00:40:33,941
(ဟစ်အော်)
853
00:40:33,984 --> 00:40:35,464
လက်နှစ်ဖက်ကို ခေါင်းပေါ်တင်ပါ။
854
00:40:35,508 --> 00:40:38,902
မင်းရဲ့ခေါင်းကို လက်နဲ့ ငါပစ်မယ်။
855
00:40:38,946 --> 00:40:41,296
အဆင်ပြေပါတယ် ဆရာမ Grey? သူ မင်းကို နာကျင်စေခဲ့တာလား။
856
00:40:41,340 --> 00:40:42,602
မဟုတ်ဘူး၊ ငါအဆင်ပြေပါတယ်။
857
00:40:42,645 --> 00:40:43,994
သူ့ကို ချုပ်နှောင်ထားတာ ပိုကောင်းပါတယ်။
858
00:40:44,038 --> 00:40:45,082
ငါ့မှာ ဘာမှမရှိဘူး။
859
00:40:45,126 --> 00:40:46,562
ကျွန်တော်တို.
860
00:40:46,606 --> 00:40:48,999
ငါဆိုလိုတာက ... ငါ ... ငါတို့ ... ငါတစ်ခုခုရှာတွေ့နိုင်သည်
861
00:40:50,566 --> 00:40:53,613
MAN: ဒါဆို Hyde က မင်းရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်ဟောင်းလား။
862
00:40:53,656 --> 00:40:57,007
အာ့၊ ဟုတ်တယ်၊ သူက လွန်ခဲ့တဲ့ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်အထိ ငါ့ရဲ့ သူဌေး၊
863
00:40:57,051 --> 00:40:59,270
လွှတ်လိုက်ကြ၏။
864
00:40:59,314 --> 00:41:00,968
ဘာကြောင့်လဲလို့ မေးလို့ရမလား။
865
00:41:01,011 --> 00:41:02,665
သူငါ့ကိုတိုက်ခိုက်တဲ့အတွက်။
866
00:41:02,709 --> 00:41:04,188
အမျိုးသမီး : ဆရာ။
867
00:41:04,232 --> 00:41:05,755
ဒါကို ဓာတ်လှေကားကနေ ပြန်ဆယ်တယ်။
868
00:41:05,799 --> 00:41:07,603
ကားအောက်ပိုင်း ကားဂိုဒေါင်မှာ ရပ်ထားတဲ့ ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှုယာဉ်။
869
00:41:07,627 --> 00:41:09,106
အခိုးခံရတာတွေပဲ။
870
00:41:09,150 --> 00:41:11,326
တရားခံက ဘယ်လိုနည်းနဲ့ ဝင်ခွင့်ရခဲ့တာဖြစ်မယ်။
871
00:41:12,849 --> 00:41:14,982
ဆရာမ Grey က မင်းအတွက် ဘာအဓိပ္ပာယ်ရှိလဲ။
872
00:41:16,462 --> 00:41:18,855
ANASTASIA : "မင်းငါ့ကို အသက်ပေးစရာရှိတယ်"
873
00:41:18,899 --> 00:41:20,857
အဘယ်သူမျှမ။
874
00:41:20,901 --> 00:41:23,033
GAIL : မစ္စတာ Grey က အိမ်အပြန်လမ်းမှာ ရှိနေတယ်။
875
00:41:23,077 --> 00:41:25,253
ကျေးဇူးပြု၍ ဤအရာကို နိဂုံးချုပ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။
876
00:41:25,296 --> 00:41:26,752
ဒါကို နောက်တစ်ကြိမ် ပြီးအောင်လုပ်မယ် ဆရာမ Grey။
877
00:41:26,776 --> 00:41:27,908
ချမ်းသာသလား။
878
00:41:29,388 --> 00:41:31,564
ပြီးတော့ Hyde အတွက် စိတ်မပူပါနဲ့။
879
00:41:31,607 --> 00:41:33,000
သူ့ကို ထိန်းဖို့ ကျွန်တော်တို့ လုံလောက်ပါတယ်။
880
00:41:33,043 --> 00:41:34,610
သူဘယ်မှမသွားဘူး။
881
00:41:34,654 --> 00:41:35,872
(အေးအေးဆေးဆေး)။
882
00:41:35,916 --> 00:41:37,352
ကောင်းပါပြီ။
883
00:41:52,889 --> 00:41:54,195
မင်္ဂလာပါ
884
00:42:05,032 --> 00:42:06,947
အိပ်ရာဝင်ပါ။
885
00:42:18,872 --> 00:42:20,830
နောက်မှဖြစ်နိုင်တယ်။
886
00:42:29,230 --> 00:42:31,145
..♪..♪..
887
00:42:51,295 --> 00:42:53,210
..♪..♪..
888
00:43:09,444 --> 00:43:10,750
ခရစ်ယာန် : ငါ မလုပ်နိုင်ဘူး။
889
00:43:25,416 --> 00:43:27,462
- (ခေါက်) - Ana၊ ဟေး။
890
00:43:28,594 --> 00:43:29,856
ဒါကိုပဲ မြင်တယ်။
891
00:43:29,899 --> 00:43:31,597
အဆင်ပြေသလား?
892
00:43:33,990 --> 00:43:35,644
- ပြောရမှာပါ။ - ကြောက်စရာဖြစ်မယ်။
893
00:43:35,688 --> 00:43:37,777
မင်းအလုပ်မှာရှိသင့်တာသေချာလား။
894
00:43:37,820 --> 00:43:40,606
ဟုတ်တယ်၊ ဒါပေမယ့် ငါ... ငါအဆင်ပြေတယ်။
895
00:43:42,172 --> 00:43:43,783
ကောင်းပါတယ်။
896
00:43:50,311 --> 00:43:53,793
အစီရင်ခံစာတစ်ခုမှာ Jack Hyde ဖြစ်တယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
897
00:43:54,924 --> 00:43:56,360
အဲဒါက ... ဖြစ်တယ်။
898
00:43:57,492 --> 00:43:58,624
သူဘာလိုချင်တာလဲ။
899
00:43:58,667 --> 00:44:00,626
Liz မင်းရဲ့စိုးရိမ်မှုကို ငါလေးစားတယ်
900
00:44:00,669 --> 00:44:02,715
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် အဲဒီအကြောင်းကို မပြောချင်ပါဘူး။
901
00:44:05,021 --> 00:44:06,632
ဟုတ်ပြီ
902
00:44:06,675 --> 00:44:09,199
Mr. Roach ဘာပြောရမှန်းမသိဘူး။
903
00:44:10,331 --> 00:44:12,551
အမ်၊ ငါ Jerry နဲ့ စကားပြောမယ်။
904
00:44:13,813 --> 00:44:16,032
ဘာပဲပြောပြော...
905
00:44:16,076 --> 00:44:17,468
ဆရာမ Grey။
906
00:44:27,304 --> 00:44:29,045
မင်္ဂလာပါ?
907
00:44:36,270 --> 00:44:38,272
Anastasia အိမ်မှကြိုဆိုပါတယ်။
908
00:44:40,100 --> 00:44:41,754
ခရစ်ယာန်လား?
909
00:44:41,797 --> 00:44:43,190
လူတိုင်းဘယ်မှာလဲ။
910
00:44:43,233 --> 00:44:44,757
တခြားနေရာ။
911
00:44:49,283 --> 00:44:50,806
(ခရစ်ယာန် ရယ်သံများ)
912
00:44:50,850 --> 00:44:53,113
မင်းငါ့ကို စိတ်ဆိုးသွားပြီထင်ခဲ့တာ။
913
00:44:54,244 --> 00:44:55,855
ပြန်လှည့်သည်။
914
00:45:07,693 --> 00:45:09,608
..♪..♪..
915
00:45:15,135 --> 00:45:18,007
ငါတို့ ကစားခန်းကို သွားမယ်။
916
00:45:18,051 --> 00:45:20,662
♪..မမေးနဲ့
917
00:45:20,706 --> 00:45:24,840
♪..မင်းသိတာမှန်တယ်။
918
00:45:24,884 --> 00:45:29,149
♪..ပြောစရာ မလိုပါဘူး။
919
00:45:29,192 --> 00:45:32,674
♪.. အိုး.. မင်းရဲ့ အဖိုးတန် နှလုံးသားကို ချစ်တယ်..♪
920
00:45:32,718 --> 00:45:35,503
♪..ကျွန်တော်ရပ်နေခဲ့တယ်။
921
00:45:35,546 --> 00:45:36,635
(တိုးညှင်းစွာ အော်ဟစ်သည်)
922
00:45:36,678 --> 00:45:39,594
♪.. မင်းအဲဒီမှာရှိခဲ့တယ်။
923
00:45:39,638 --> 00:45:43,903
♪.. ကမ္ဘာနှစ်ခု တိုက်မိသည်
924
00:45:43,946 --> 00:45:47,080
- ♪.. သူတို့ ဘယ်တော့မှ မတတ်နိုင်ဘူး - (ဟောဟဲ)
925
00:45:47,123 --> 00:45:51,040
♪.. ငါတို့ကို ဘယ်တော့မှ မခွဲခွာစေနဲ့
926
00:45:51,084 --> 00:45:55,436
♪..အိုး...
927
00:45:55,479 --> 00:45:59,483
♪.. ငါတို့လည်း အသက်ရှင်နိုင်တယ်။
928
00:45:59,527 --> 00:46:03,270
♪.. အနှစ်တစ်ထောင်
929
00:46:03,313 --> 00:46:07,143
-♪..ဒါပေမယ့် မင်းကိုနာကျင်စေရင် ငါ မင်းကို ရိုင်းစိုင်းအောင် မောင်းထုတ်မယ်။
930
00:46:07,187 --> 00:46:11,017
♪.. မင်းရဲ့မျက်ရည်ထဲက ဝိုင်လုပ်မယ်..♪
931
00:46:11,060 --> 00:46:13,933
♪.. သြော်
932
00:46:13,976 --> 00:46:15,238
(အော်သံ)
933
00:46:15,282 --> 00:46:17,980
♪..အဲဒါဆို ငါတို့ ပျံသန်းလို့ရတယ်။
934
00:46:18,024 --> 00:46:19,852
♪.. ငါတို့အားလုံးမှာ အတောင်တွေရှိလို့
935
00:46:19,895 --> 00:46:22,506
- (ဟောက်သည်) - (အော်သံ ဆက်၍)
936
00:46:22,550 --> 00:46:25,814
♪.. ဒါပေမယ့် ငါတို့ထဲက တချို့က ဘာကြောင့်မှန်းမသိ..♪
937
00:46:25,858 --> 00:46:29,209
♪..ကျွန်တော်ရပ်နေခဲ့တယ်။
938
00:46:29,252 --> 00:46:32,908
♪.. မင်းအဲဒီမှာရှိခဲ့တယ်။
939
00:46:32,952 --> 00:46:37,478
♪.. ကမ္ဘာနှစ်ခု တိုက်မိသည်
940
00:46:37,521 --> 00:46:41,134
♪.. သူတို့ ငါတို့ကို ဘယ်တော့မှ မခွဲနိုင်ပါဘူး..♪
941
00:46:41,177 --> 00:46:43,049
ဒါက မင်းငါ့ကို ဘယ်လိုခံစားရလဲ။
942
00:46:43,092 --> 00:46:44,485
♪..အိုး...
943
00:46:44,528 --> 00:46:46,313
ခရစ်ယာန်။
944
00:46:47,836 --> 00:46:49,882
မင်း တစ်ခုတော့ ကတိပေး၊
945
00:46:49,925 --> 00:46:51,579
သင်သည်ဆန့်ကျင်ဘက်ပြု၏။
946
00:46:51,622 --> 00:46:52,580
(အော်သံများ ရပ်တန့်သွားသည်)
947
00:46:52,623 --> 00:46:54,190
(ဟောက်သည်)
948
00:46:56,845 --> 00:46:58,542
အခု မင်းဘယ်လိုခံစားရလဲ သိလား။
949
00:46:58,586 --> 00:46:59,761
(အမိုက်စား မှတ်တမ်းများ)
950
00:46:59,805 --> 00:47:01,894
ခရစ်ယာန်၊ မင်းဘာလုပ်တာလဲ။
951
00:47:01,937 --> 00:47:03,001
- (အော်သံများ ရပ်တန့်သွားသည်) - မရပ်ပါနှင့်။
952
00:47:03,025 --> 00:47:04,200
စိတ်ရှုပ်စရာ မဟုတ်လား။
953
00:47:04,244 --> 00:47:05,201
မင်းဘာလို့ရပ်နေတာလဲ။
954
00:47:05,245 --> 00:47:06,396
- (ငိုယိုခြင်း) - (အသံဗလံများ)
955
00:47:06,420 --> 00:47:08,248
- မင်းလိုပဲ စိတ်ရှုပ်တယ်။ - (ဆူညံသံများရပ်တန့်ခြင်း)
956
00:47:08,291 --> 00:47:10,380
- အနီရောင်၊ အနီရောင်၊ အနီရောင်။ - ♪.. သူတို့ ဘယ်တော့မှ မဖြစ်နိုင်ဘူး။
957
00:47:10,424 --> 00:47:13,079
- အနီ၊ အနီ၊ အနီ၊ အနီ။ - ♪.. ငါတို့ကို ဘယ်တော့မှ မခွဲခွာပါနဲ့။
958
00:47:13,122 --> 00:47:15,168
(တုန်ခါမှုက ကြမ်းပြင်ပေါ်သို့ ကျသွားသည်)
959
00:47:15,211 --> 00:47:17,431
(ဟောက်၊ ငိုသည်)
960
00:47:34,404 --> 00:47:36,189
ဒါ အချစ်မဟုတ်ဘူး ခရစ်ယာန်။
961
00:47:36,232 --> 00:47:37,668
အဲဒါက လက်စားချေတယ်။
962
00:47:37,712 --> 00:47:39,298
မင်း အိမ်ကို တန်းတန်းမတ်မတ် လာမယ်လို့ မင်းပြောခဲ့တယ်။
963
00:47:39,322 --> 00:47:41,368
ရမှတ်ရဖို့အတွက် Red Room ကို မသုံးပါနဲ့။
964
00:47:41,411 --> 00:47:42,761
မင်းအတွက် ငါကြောက်တယ်။
965
00:47:42,804 --> 00:47:45,111
Kate နဲ့ အဲဒီဘားမှာ ကျွန်မရှိနေတာထက် ပိုလုံခြုံတယ်။
966
00:47:46,460 --> 00:47:48,854
ငါ မင်းကို ငြင်းခဲ့တယ် မင်းနားလည်မှာပါ
967
00:47:48,897 --> 00:47:52,031
မင်းရဲ့ကတိတွေကို ဖျက်လိုက်တဲ့အခါ ငါ့အတွက် ဘယ်လိုခံစားရလဲ။
968
00:47:52,074 --> 00:47:54,033
မင်းက ငါ့ကို အပြစ်ပေးဖို့ ငြင်းတယ်။
969
00:47:54,076 --> 00:47:55,837
ဟိုက်ဒီမှာ ရှိနေမှန်းသိလို့ ခွန်အားမရှိသလို ခံစားရတယ်။
970
00:47:55,861 --> 00:47:58,167
စိတ်ဆိုးသွားတယ်။ အိမ်နဲ့ဝေးခဲ့တယ်။
971
00:48:00,691 --> 00:48:02,650
ငါ့သူငယ်ချင်းတွေကိုပဲ တွေ့ချင်တယ်။
972
00:48:02,693 --> 00:48:04,739
ဒါပေမယ့် ခရစ်ယာန်၊ မင်းက ငါ့ကို ဘာလို့ မပြောတာလဲ။
973
00:48:04,783 --> 00:48:07,829
သင်နဲ့ သင့်မိသားစုကို ဖိုင်တွေသိမ်းထားသလား။
974
00:48:07,873 --> 00:48:09,875
အဲဒါက ဘာအကြောင်းလဲ။
975
00:48:09,918 --> 00:48:12,007
ကျေးဇူးပြု၍
976
00:48:18,100 --> 00:48:20,581
အမှန်တော့ မပြောတတ်ဘူး။
977
00:48:20,624 --> 00:48:23,453
အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ ဤအတိုအရှည်ကို လျှောက်လှမ်းရပေတော့မည်။
978
00:48:23,497 --> 00:48:25,804
အကြောင်းပြချက်ရှိရမယ်။
979
00:48:25,847 --> 00:48:27,893
ချိတ်ဆက်မှုတစ်ခုရှိရမယ်။
980
00:48:27,936 --> 00:48:29,982
ကျွန်တော်သိသည်။
981
00:48:37,380 --> 00:48:40,688
မနေ့ညက အိပ်မက်မက်တယ် သိလား...
982
00:48:40,731 --> 00:48:43,517
မင်းသေသွားပြီလား။
983
00:48:43,560 --> 00:48:46,259
ပြီးတော့ မင်း ကွန်ကရစ်ပေါ်မှာ လဲလျောင်းနေတယ်။
984
00:48:47,869 --> 00:48:50,916
မင်းကအေးတော့ ငါမနှိုးနိုင်ဘူး။
985
00:48:53,832 --> 00:48:56,051
အင်း ငါအဆင်ပြေပါတယ်။
986
00:48:56,095 --> 00:48:58,010
ငါဒီမှာရှိတယ်။ ကောင်းပါတယ်။
987
00:49:01,056 --> 00:49:03,406
ဟိုက်သည် ယခု ပိတ်လှောင်ထားသည်။
988
00:49:03,450 --> 00:49:07,367
ပြီးတော့ ငါက မင်းနဲ့အတူ ဒီမှာရှိတယ်။
989
00:49:09,673 --> 00:49:11,284
CHRISTIAN : စိတ်မကောင်းပါဘူး။
990
00:49:14,896 --> 00:49:17,507
(အသံတိတ်၊ ဖုန်းသံ)
991
00:49:17,551 --> 00:49:19,379
လွှတံ။
992
00:49:19,422 --> 00:49:21,642
- ဟန်နာ။ - (Hannah တိုးတိုးလေး ရယ်သည်)
993
00:49:23,774 --> 00:49:25,559
(ဖုန်းမြည်သံများ)
994
00:49:25,602 --> 00:49:27,648
Ana Ste... အာ့၊ Grey
995
00:49:27,691 --> 00:49:30,869
CHRISTIAN : မစ္စ Grey၊ အဲဒါ မင်းသူဌေးရဲ့ သူဌေးရဲ့ သူဌေးပဲ။
996
00:49:30,912 --> 00:49:32,914
သင့်ပြတင်းပေါက်ကို ကြည့်လိုက်ပါ။
997
00:49:32,958 --> 00:49:35,786
ဒါတွေအားလုံးကနေ အနားယူသင့်တယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်။
998
00:49:35,830 --> 00:49:38,224
ပိတ်ရက်အတွက် မင်းကို ငါခေါ်သွားမယ်။
999
00:49:38,267 --> 00:49:39,921
မစ္စစ်ဂျုံးစ် က မင်းကို အိတ်တစ်လုံး ထုပ်ပိုးပြီးပြီ။
1000
00:49:39,965 --> 00:49:41,314
နှာမောင်းထဲမှာရှိတယ်။
1001
00:49:41,357 --> 00:49:43,011
အိုး၊ သူမ အခုပဲလား။
1002
00:49:43,055 --> 00:49:45,448
ဒီတစ်ခါ ငါတို့ဘယ်ကိုသွားနေတယ်ဆိုတာ ငါသိလား။
1003
00:49:45,492 --> 00:49:46,754
Aspen
1004
00:49:46,797 --> 00:49:48,190
အဲဒီလေလံကို သင်အနိုင်ရခဲ့တယ်။
1005
00:49:48,234 --> 00:49:50,062
မင်းရဲ့ပိုက်ဆံကို တန်ဖိုးရှိအောင်လည်း လုပ်နိုင်တယ်။
1006
00:49:50,105 --> 00:49:51,802
ကောင်းပြီ၊ ငါလာမယ်။
1007
00:49:51,846 --> 00:49:55,458
♪..အိမ်ရောက်နေပြီဆိုတာသိတယ်...
1008
00:49:55,502 --> 00:49:57,286
Stephan နဲ့ထပ်တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။
1009
00:49:57,330 --> 00:49:59,462
မစ္စစ် Grey၊ မစ္စတာ Grey။
1010
00:50:01,638 --> 00:50:04,946
♪..ရေထဲငုပ်ပြီး ဘရိတ်မနင်းဘဲ စီးနေတယ်..♪
1011
00:50:04,990 --> 00:50:06,905
- (ဟင့်အင်း) - ALL : Surprise!
1012
00:50:06,948 --> 00:50:08,602
- အိုဘုရားရေ။ - (ရယ်လျက်)
1013
00:50:08,645 --> 00:50:11,648
မင်းသူငယ်ချင်းတွေကို ပိုတွေ့ချင်ခဲ့တာ။
1014
00:50:11,692 --> 00:50:13,563
- KATE (ရယ်မော)- ဒီကိုလာ။ - မင်းတို့ကောင်တွေ!
1015
00:50:13,607 --> 00:50:17,350
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
1016
00:50:17,393 --> 00:50:21,484
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
1017
00:50:21,528 --> 00:50:24,618
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
1018
00:50:24,661 --> 00:50:26,750
♪.. အိုး na-na-eh
1019
00:50:26,794 --> 00:50:30,537
♪.. မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက်၊ အိုး။ ..♪
1020
00:50:38,327 --> 00:50:39,981
( ပေါ့ပေါ့ပါးပါး ရယ်မောခြင်း ၊ တိတ်ဆိတ်ခြင်း )
1021
00:50:40,025 --> 00:50:41,567
- ခရစ်စတီယာန် : ငါတို့ ဒီမှာ။ - ANASTASIA : အရမ်းလှတယ်။
1022
00:50:41,591 --> 00:50:43,158
KATE : အိုး!
1023
00:50:43,202 --> 00:50:44,899
ဒါကောင်းတယ်လို့ မင်းထင်လား။
1024
00:50:44,943 --> 00:50:46,727
နှင်းထဲမှာ မြင်ရမယ်။
1025
00:50:46,770 --> 00:50:48,729
(ဟောက်) ငါတို့ ချွေးပေါင်းခန်းကို အတူတူ တိုက်သင့်တယ်။
1026
00:50:48,772 --> 00:50:50,426
လုံးဝ ရအောင်...
1027
00:50:50,470 --> 00:50:52,124
အိုး၊ မင်းက သူမကို ဆိုလိုတာပါ။
1028
00:50:52,167 --> 00:50:54,039
- မင်းရဲ့ အိတ်ကို ကူပေးပါလား ဘေဘီ။ - ကောင်းပါတယ်။
1029
00:50:54,082 --> 00:50:55,779
(တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ် ရယ်မောခြင်း)
1030
00:50:55,823 --> 00:50:58,260
- (Kate သက်ပြင်းချ) - ခရစ်စမတ် : လာပါ ။
1031
00:50:58,304 --> 00:51:00,262
အိုကေ၊ ဒါ မင်းပိုင်တယ်။
1032
00:51:00,306 --> 00:51:01,960
အိမ်ရဲ့တစ်ဖက်စွန်းမှာနေတယ်။
1033
00:51:02,003 --> 00:51:04,571
ပြီးတော့ မင်းတို့နှစ်ယောက်က မင်းလိုချင်သလောက် ဆူညံအောင်လုပ်နိုင်တယ်။
1034
00:51:04,614 --> 00:51:07,226
- (Anastasia ရယ်သံများ) - (အကွာအဝေးတွင် စန္ဒယားတီးခြင်း)
1035
00:51:07,269 --> 00:51:09,532
အိုး၊ စန္ဒယားတစ်ခုရှိတယ်။
1036
00:51:14,146 --> 00:51:16,235
CHRISTIAN : ♪.. Baby၊ ငါလမ်းကို အံ့သြသွားတယ်။
1037
00:51:16,278 --> 00:51:18,672
♪.. မင်း ငါ့ကို တစ်ချိန်လုံး ချစ်တယ်။
1038
00:51:20,543 --> 00:51:23,590
♪.. မင်းကိုချစ်တဲ့ပုံစံကို ငါကြောက်တယ်..♪
1039
00:51:25,548 --> 00:51:27,072
- (Anastasia တိုးတိုးလေးရယ်) - ဘယ်လိုမှမဖြစ်ဘူး။
1040
00:51:27,115 --> 00:51:29,030
♪..မင်းရဲ့လမ်းကို ငါအံ့သြမိပါတယ်..♪
1041
00:51:29,074 --> 00:51:31,337
ခင်ဗျားတို့ သူတော်တော်ဆော့တာတော့ ကြားဖူးကြမှာပါ။
1042
00:51:31,380 --> 00:51:35,341
- သူသီချင်းဆိုတာကို ငါတို့ တစ်ခါမှ မကြားဖူးဘူး။ - အမြဲ။
1043
00:51:35,384 --> 00:51:38,344
♪.. မင်းကို တကယ်လိုအပ်နေတဲ့အတွက် ငါ အံ့သြသွားနိုင်တယ်..♪
1044
00:51:38,387 --> 00:51:39,998
ELLIOT : ငါကြားတာတော့ လုံလောက်ပြီ။
1045
00:51:40,041 --> 00:51:41,390
(ရယ်မောလျက်)
1046
00:51:41,434 --> 00:51:43,349
♪.. ကလေး၊ ငါက ယောက်ျားပါ။
1047
00:51:43,392 --> 00:51:45,568
♪.. ငါက အထီးကျန်သူတစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်တယ်။
1048
00:51:45,612 --> 00:51:47,788
♪.. တစ်စုံတစ်ခုရဲ့ အလယ်မှာ ဘယ်သူလဲ..♪
1049
00:51:47,831 --> 00:51:51,270
♪..သူတကယ်နားမလည်ဘူး..♪
1050
00:51:52,619 --> 00:51:54,273
သူသီချင်းဆိုလား။
1051
00:51:54,316 --> 00:51:56,971
♪.. ငါက ယောက်ျားဖြစ်နိုင်တယ်၊ မင်းတစ်ယောက်ထဲ မိန်းမဖြစ်နိုင်တယ်…..♪
1052
00:51:57,015 --> 00:52:01,976
မင်းသိပါတယ်၊ မင်း Elliot နဲ့ စကားပြောချင်လို့ ငါတကယ်ပဲ ဆန္ဒရှိတယ်။
1053
00:52:02,020 --> 00:52:04,065
မင်းဒီလိုမြင်ရတာ မကြိုက်ဘူး။
1054
00:52:04,109 --> 00:52:05,458
ကျွန်တော်သိသည်။
1055
00:52:05,501 --> 00:52:08,243
တောင်းပန်ပါတယ်။ အလင်းပေးပါ့မယ်လို့ ကတိပေးပါတယ်။
1056
00:52:08,287 --> 00:52:10,854
မဟုတ်ဘူး၊ မင်း တော်တော် သက်သာမယ်လို့ ငါ ထင်ပါတယ်။
1057
00:52:10,898 --> 00:52:13,248
သူနှင့်ရှင်းလင်းသောအခါ၊
1058
00:52:13,292 --> 00:52:15,859
- သင်သိလား? - (သက်ပြင်းများ)
1059
00:52:15,903 --> 00:52:17,513
ဝိုင်သွားရှာရအောင်။
1060
00:52:21,430 --> 00:52:24,651
Elliot က Kate ကို လှည့်စားမယ်လို့ ထင်ပါသလား။
1061
00:52:27,741 --> 00:52:30,439
သူသည် Gia Matteo နှင့် အိပ်နေသည်ဟု သူမထင်သည်။
1062
00:52:30,483 --> 00:52:33,051
ကောင်းပြီ၊ သူ့မှာရှိတယ်ဆိုတာ သေချာပေမယ့် အခုသူရှိနေတယ်လို့ မဆိုလိုပါဘူး။
1063
00:52:33,094 --> 00:52:35,792
- တကယ်လား? သူ့မှာ? - ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
1064
00:52:35,836 --> 00:52:37,881
Elliot သည် Seattle ၏တစ်ဝက်နှင့်အတူအိပ်ခဲ့သည်။
1065
00:52:39,144 --> 00:52:40,841
ဟမ်။
1066
00:52:40,884 --> 00:52:45,889
သူ ဒီလောက် ညစ်ပတ်တယ် ဆိုတာ ငါ မသိခဲ့ဘူး ။
1067
00:52:45,933 --> 00:52:48,457
(ရယ်မောလျက်) Ana၊ အဲဒါက ငါတို့ရဲ့ လုပ်ငန်းမဟုတ်ဘူး။
1068
00:52:48,501 --> 00:52:50,068
ကျွန်တော်သိသည်။
1069
00:52:50,111 --> 00:52:52,113
ကောင်းပြီ၊ အဲဒါက ငါတို့လုပ်ငန်းဖြစ်လိမ့်မယ်။
1070
00:52:52,157 --> 00:52:55,160
Kate ရဲ့နှလုံးသားကို ကြေကွဲစေတဲ့အတွက် သူ့ကိုသတ်လိုက်တာ။
1071
00:52:55,203 --> 00:52:57,249
(တိုးတိုးလေး ရယ်)
1072
00:52:59,729 --> 00:53:02,732
Mia က မင်းဒီကို မရောက်ဖူးဘူးလို့ ပြောတယ်။
1073
00:53:02,776 --> 00:53:06,432
ငါဒီမှာမွေးချင်သူတစ်ယောက်မှ မရှိဘူး။
1074
00:53:06,475 --> 00:53:08,260
ငါမင်းကိုစောင့်နေခဲ့တယ်။
1075
00:53:08,303 --> 00:53:10,218
(တိတ်တိတ်လေး ရယ်)
1076
00:53:16,442 --> 00:53:18,357
(မိုးခြိမ်းသံ)
1077
00:53:22,056 --> 00:53:24,885
..♪..♪..
1078
00:53:39,900 --> 00:53:41,597
ဟိုမှာ။
1079
00:53:42,729 --> 00:53:44,165
(ဟောဟဲ)
1080
00:53:44,209 --> 00:53:46,167
(ဟောက်သည်)
1081
00:53:46,211 --> 00:53:48,604
(မိုးခြိမ်းသံ)
1082
00:53:52,782 --> 00:53:54,697
..♪..♪..
1083
00:54:13,455 --> 00:54:15,065
- (အရာဝတ္ထုများ တုန်ခါနေသည်) - ပြောရမှာ။
1084
00:54:15,109 --> 00:54:16,893
ANASTASIA : ကောင်းတယ်။
1085
00:54:16,937 --> 00:54:18,417
(ရယ်မောလျက်)
1086
00:54:18,460 --> 00:54:20,245
အဲဒီမှာ မင်းရှိတယ်။
1087
00:54:20,288 --> 00:54:22,943
ငါ မင်းကို ရှာနေခဲ့တယ်။
1088
00:54:22,986 --> 00:54:24,771
အားလုံးအဆင်ပြေလား?
1089
00:54:24,814 --> 00:54:27,382
ကျွန်တော် အိပ်မပျော်ခဲ့ပါ။
1090
00:54:27,426 --> 00:54:29,210
အဲဒါကို ပြောပြချင်တာလား။
1091
00:54:29,254 --> 00:54:31,691
ဒီရေခဲမုန့်အကြောင်း ငါပြောပြီးပြီ။
1092
00:54:31,734 --> 00:54:33,214
(ရယ်မောလျက်)
1093
00:54:33,258 --> 00:54:34,955
(Anastasia ရယ်)
1094
00:54:34,998 --> 00:54:36,739
မင်းကို လက်ဖက်ရည်သောက်မယ်။
1095
00:54:36,783 --> 00:54:38,176
ANASTASIA : အမ်
1096
00:54:38,219 --> 00:54:40,395
အိုး.
1097
00:54:40,439 --> 00:54:41,527
(ရယ်မောလျက်)
1098
00:54:46,532 --> 00:54:47,837
အိုး.
1099
00:54:47,881 --> 00:54:49,970
ANASTASIA (ရယ်မော): အိုး။
1100
00:54:50,013 --> 00:54:51,754
ဆောရီးပါပဲ။
1101
00:54:51,798 --> 00:54:54,757
-အိုး! -ရယ်စရာမဟုတ်ဘူး။
1102
00:54:54,801 --> 00:54:56,455
အိုး ဘုရားသခင်၊ ရွှဲနေပြီ။ ရလိုက်မယ်။
1103
00:54:58,239 --> 00:55:01,677
♪.. အချစ်က ငါ့ဘာသာ၊ ဒါပေမယ့် သူကတော့ ငါ့ရဲ့ ယုံကြည်ခြင်းပဲ..♪
1104
00:55:01,721 --> 00:55:04,419
♪.. အရမ်းမြင့်မြတ်တဲ့ အရာတစ်ခုမို့ အစားထိုးရခက်ပါတယ်..♪
1105
00:55:04,463 --> 00:55:05,725
ဟုတ်ပြီ
1106
00:55:05,768 --> 00:55:07,248
အိုက်။
1107
00:55:07,292 --> 00:55:08,728
ဒါက ငါ့ဥစ္စာ။
1108
00:55:09,859 --> 00:55:12,079
(ရယ်မောလျက်) ဒီကိုလာ။
1109
00:55:13,950 --> 00:55:16,039
- ကောင်းပြီ။ (ရယ်ရယ်မောမော) - ♪.. တစ်ခုခုတော့ လုပ်ခဲ့မှာပါ။
1110
00:55:16,083 --> 00:55:17,563
♪.. သူ့အတွက် အရာအားလုံး
1111
00:55:17,606 --> 00:55:19,042
♪..မေးရင်
1112
00:55:19,086 --> 00:55:21,958
-♪.. ထပ်လုပ်မယ် - (နှစ်ယောက်လုံး ရယ်မောရင်း)
1113
00:55:22,002 --> 00:55:25,832
♪.. စိတ်ကူးယဉ်နေစရာမလိုပါဘူး။
1114
00:55:25,875 --> 00:55:27,312
♪..အဲဒါက အမှန်ဆိုတာ ငါသိတယ်။
1115
00:55:27,355 --> 00:55:29,705
(ခရစ်ယာန် ရယ်မောခြင်း)
1116
00:55:29,749 --> 00:55:33,622
♪..ယောက်ျားလေးတွေ အားလုံး ကောင်းကင်ဘုံကို သွားကြတယ်လို့ ပြောကြတယ်..♪
1117
00:55:33,666 --> 00:55:37,104
♪.. ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်..♪
1118
00:55:37,147 --> 00:55:40,020
♪.. အဲဒါက အလိုအလျောက်ပဲ။
1119
00:55:40,063 --> 00:55:43,806
- ♪.. အဲဒါက သူတို့လုပ်နေတာပဲ - (ခရစ်ယာန်ရယ်မောသံများ)
1120
00:55:43,850 --> 00:55:48,289
♪..ယောက်ျားလေးတွေ အားလုံး ကောင်းကင်ဘုံကို သွားကြတယ်လို့ ပြောကြတယ်..♪
1121
00:55:48,333 --> 00:55:50,770
♪.. ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်..♪
1122
00:55:50,813 --> 00:55:53,686
♪.. သူတို့မှာ ပါဝါရှိမှန်း မင်းမသိလိုက်ဘူး..♪
1123
00:55:53,729 --> 00:55:57,255
♪.. မင်းကိုထားသွားပြီး မင်းပြန်လိုချင်တာမရမချင်း..♪
1124
00:55:57,298 --> 00:55:59,082
♪.. ဒီကမ္ဘာမှာ ဘာမှမရှိဘူး။
1125
00:55:59,126 --> 00:56:01,433
- ♪.. အဲဒါအတွက် မင်းကို အဆင်သင့်ပြင်ထား - (ခရစ်ယာန်က အော်ဟစ်ပြီး သက်ပြင်းချ)
1126
00:56:03,435 --> 00:56:06,307
♪..သူမဟုတ်လို့ မရှက်ပါဘူး..♪
1127
00:56:06,351 --> 00:56:10,268
♪.. ငါတို့ ဘာဖြစ်လာမယ်ဆိုတာ မသိခဲ့ဘူး..♪
1128
00:56:10,311 --> 00:56:11,834
- ♪.. နောင်တရစရာ မရှိပါဘူး - Shit.
1129
00:56:11,878 --> 00:56:14,446
♪.. ပျော်စရာလို့ပဲ ထင်ခဲ့တာ
1130
00:56:14,489 --> 00:56:17,840
♪.. စိတ်ကူးယဉ်နေစရာမလိုပါဘူး။
1131
00:56:17,884 --> 00:56:21,714
- ♪.. 'အဲဒါက အမှန်ဆိုတာ ငါသိတယ် - (Anastasia က အော်ဟစ်ပြီး ဘောင်းဘီ)
1132
00:56:21,757 --> 00:56:26,762
♪..ယောက်ျားလေးတွေ အားလုံး ကောင်းကင်ဘုံကို သွားကြတယ်လို့ ပြောကြတယ်..♪
1133
00:56:26,806 --> 00:56:29,330
♪.. ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်..♪
1134
00:56:29,374 --> 00:56:31,114
♪.. အဲဒါက အလိုအလျောက်ပဲ။
1135
00:56:31,158 --> 00:56:32,638
(အသက်ရှုကြပ်ခြင်း)
1136
00:56:32,681 --> 00:56:34,988
♪.. အဲဒါက သူတို့လုပ်တာပဲလေ။
1137
00:56:35,031 --> 00:56:36,729
ဘုရားသခင်၊ မင်းက ငါ့ကို ရူးအောင်လုပ်တယ်။
1138
00:56:36,772 --> 00:56:40,950
♪..ယောက်ျားလေးတွေ အားလုံး ကောင်းကင်ဘုံကို သွားကြတယ်လို့ ပြောကြတယ်..♪
1139
00:56:40,994 --> 00:56:42,145
♪.. ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်..♪
1140
00:56:42,169 --> 00:56:43,126
ဘာလဲ?
1141
00:56:43,170 --> 00:56:44,476
ငါ့အလှည့်။
1142
00:56:53,049 --> 00:56:54,049
(Anastasia က တိုးညှင်းစွာ အော်ဟစ်နေသည်)
1143
00:56:55,051 --> 00:56:57,271
(ရယ်လျက်)
1144
00:56:58,403 --> 00:57:00,013
(ခပ်တိုးတိုးရယ်)
1145
00:57:06,324 --> 00:57:09,370
♪.. စိတ်ကူးယဉ်နေစရာမလိုပါဘူး။
1146
00:57:09,414 --> 00:57:11,590
- (Anastasia ရဲ့ ညည်းညူသံ) - ♪.. 'အဲဒါ အမှန်ဆိုတာ ငါသိလို့...
1147
00:57:11,633 --> 00:57:14,375
(ညည်းညူခြင်း)
1148
00:57:14,419 --> 00:57:15,942
- Ana - ဘာလဲ?
1149
00:57:15,985 --> 00:57:17,789
ဆက်ထားပါ ။ တစ်အိမ်လုံး မနိုးချင်ဘူး။
1150
00:57:17,813 --> 00:57:19,989
အိုး.. တစ်အိမ်လုံးကို ဂရုမစိုက်ဘူး။
1151
00:57:20,033 --> 00:57:21,556
♪.. ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်..♪
1152
00:57:21,600 --> 00:57:24,385
♪.. အဲဒါက အလိုအလျောက်ပဲ။
1153
00:57:24,429 --> 00:57:28,171
- ♪.. အဲဒါတွေပဲ လုပ်နေကြတာပဲ - (ငိုယို၊ ညည်းညူခြင်း)
1154
00:57:28,215 --> 00:57:32,306
♪..ယောက်ျားလေးတွေ အားလုံး ကောင်းကင်ဘုံကို သွားကြတယ်လို့ ပြောကြတယ်..♪
1155
00:57:32,350 --> 00:57:36,136
♪..ဒါပေမယ့် လူဆိုးတွေက မင်းကို ကောင်းကင်ဘုံကို ယူဆောင်လာပေးတယ်…..♪
1156
00:57:36,179 --> 00:57:38,530
(ညည်းသံများ)
1157
00:57:38,573 --> 00:57:41,489
- (အော်) - အိုး! ( တခစ်ခစ်ရယ် )
1158
00:57:41,533 --> 00:57:43,622
(ခစ်ခစ်ရယ်သံများ ဆက်၍)
1159
00:57:43,665 --> 00:57:45,798
(ဟောက်သည်)
1160
00:57:50,193 --> 00:57:51,823
JOSE : ခရစ်ယာန်၊ Elliot က ငါတို့ကို တောင်တက်ခိုင်းတယ်။
1161
00:57:51,847 --> 00:57:53,762
- မင်းလာမှာလား။ - မရှိပါ။
1162
00:57:53,806 --> 00:57:54,807
ငါလုပ်စရာရှိတယ်။
1163
00:57:54,850 --> 00:57:56,199
စလာသည်။
1164
00:57:56,243 --> 00:57:57,723
တောင်ကုန်းတွေမှာ လမ်းလျှောက်ရုံပါပဲ။
1165
00:57:57,766 --> 00:58:00,290
Elliot က "လမ်းလျှောက်တယ်" လို့ပြောတဲ့အခါ သူက မိုင် 20 ကိုဆိုလိုတာပါ။
1166
00:58:00,334 --> 00:58:02,597
အပင်အခေါက်မှလွဲ၍ ဘာမှမစားရဘဲ တောင်တက်၊
1167
00:58:02,641 --> 00:58:04,817
ငါ ဝက်ဝံထဲ ပြေးသွားရင် ဘာဖြစ်မလဲ။
1168
00:58:04,860 --> 00:58:06,949
ဟမ်၊ မင်းလည်း ကံကောင်းတယ်။
1169
00:58:08,777 --> 00:58:11,476
ANASTASIA : ငယ်ငယ်က ခရစ်ယာန်ဆိုတာ ဘယ်လိုလဲ။
1170
00:58:11,519 --> 00:58:13,478
သူ ဒီအကြောင်းကို ဘယ်တော့မှ မပြောတတ်ပါဘူး။
1171
00:58:13,521 --> 00:58:15,175
သူပြောနေတာက အံ့သြစရာပဲ။
1172
00:58:15,218 --> 00:58:17,133
အဖေနဲ့အမေက သူ့ကို အိမ်ပြန်ခေါ်လာတုန်းက၊
1173
00:58:17,177 --> 00:58:18,700
စကားမပြောဖူးဘူး။
1174
00:58:18,744 --> 00:58:21,181
သူ မငိုဘူး။ ဆိုလိုတာက သူ ဘယ်တော့မှ မငိုဘူး။
1175
00:58:21,224 --> 00:58:22,835
သူက ငါ့ဆီကနေ အမိုက်စားတွေ ထုတ်ပစ်လိုက်တယ်။
1176
00:58:22,878 --> 00:58:24,508
ခဏခဏ အမေ့ကို မကြည့်မိဘူး။
1177
00:58:24,532 --> 00:58:26,055
တကယ်လား?
1178
00:58:26,099 --> 00:58:28,623
ခင်ဗျားတို့က မင်းနဲ့အတော်နီးနေပုံပေါ်တယ်။
1179
00:58:28,667 --> 00:58:31,191
ဟုတ်တယ်၊ ငါတို့က အဲဒီကတည်းက တော်တော်ကြီးလာတယ်။
1180
00:58:31,234 --> 00:58:33,323
အခု ကျွန်တော် သူ့ကို အံ့သြသွားမိတယ်။
1181
00:58:33,367 --> 00:58:35,282
သူက ငါသိတာ အရဲရင့်ဆုံးပဲ။
1182
00:58:35,325 --> 00:58:37,763
သူ့ကို ဘာမှ မကြောက်ဘူး။
1183
00:58:37,806 --> 00:58:40,200
မင်းက တော်တော် မကြောက်ပုံရတယ်။
1184
00:58:40,243 --> 00:58:42,158
ငါ့ကို?
1185
00:58:42,202 --> 00:58:43,595
ကဲ.
1186
00:58:43,638 --> 00:58:45,510
မင်းဘာကို ဒီလောက်ကြောက်နေတာလဲ။
1187
00:58:47,207 --> 00:58:50,079
ဟေး Elliot၊ ဤအတင်းအကြပ်ချီတက်မှုသည် မည်သည့်အချိန်တွင် ပြီးဆုံးမည်နည်း။
1188
00:58:50,123 --> 00:58:52,255
ငါတို့ ဈေးဝယ်ထွက်မယ်လို့ Ana ကတိပေးတယ်။
1189
00:58:52,299 --> 00:58:54,867
ဟုတ်တယ်လေ၊ ငါတို့မြို့ကို ဖြတ်သွားလို့ရတယ်။
1190
00:58:54,910 --> 00:58:57,696
ကျွန်တော်လည်း ပြေးဖို့ လုပ်စရာတွေရှိတယ်။
1191
00:58:59,045 --> 00:59:00,655
TAYLOR : ဆရာ။
1192
00:59:00,699 --> 00:59:02,135
ဒါလေးပဲဝင်လာတာ။
1193
00:59:02,178 --> 00:59:04,311
Hyde ၏ နောက်ထပ်အကြောင်းအရာ။
1194
00:59:04,354 --> 00:59:06,139
ပရင်စတန်ကို ပညာသင်ဆုရခဲ့တယ်၊
1195
00:59:06,182 --> 00:59:08,141
summa cum ဘွဲ့။
1196
00:59:08,184 --> 00:59:09,490
ထက်မြက်တဲ့ကောင်။
1197
00:59:09,534 --> 00:59:10,752
ထုတ်ဝေသူများ အတွက် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
1198
00:59:10,796 --> 00:59:13,363
SIP မတိုင်ခင် New York နဲ့ Chicago မှာ
1199
00:59:13,407 --> 00:59:15,148
(သက်ပြင်းချလိုက်) တခြားဘာတွေလဲ။
1200
00:59:15,191 --> 00:59:16,845
လက်ထောက်ဟောင်းတစ်ယောက်ကို လိုက်ရှာတယ်။
1201
00:59:16,889 --> 00:59:18,412
Hyde သည် သူမနှင့်အတူ အိပ်နေပုံရသည်။
1202
00:59:18,456 --> 00:59:20,980
လိင်တိပ်ခွေကို ဖန်တီးပြီး သူ့ကို ခြိမ်းခြောက်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။
1203
00:59:21,023 --> 00:59:22,285
ယေရှု။
1204
00:59:22,329 --> 00:59:23,635
သူမရဲကိုပြောပြဖူးလား။
1205
00:59:23,678 --> 00:59:25,158
သူမ မှတ်တမ်းမတင်ခဲ့ပါ။
1206
00:59:25,201 --> 00:59:26,899
နောက်တစ်ခုက... Hyde ဆိုတာ ထင်ရှားတယ်။
1207
00:59:26,942 --> 00:59:29,162
ဒက်ထရွိုက်ရှိ မွေးစားအိမ်များအတွင်းနှင့် အပြင်။
1208
00:59:29,205 --> 00:59:30,816
ငါလည်း ဒီလိုပါပဲ။
1209
00:59:31,947 --> 00:59:33,296
ကောင်းသောအလုပ်။
1210
00:59:33,340 --> 00:59:34,472
- ဆက်တူးပါ။ - ဆရာ။
1211
00:59:34,515 --> 00:59:35,516
ပြီးတော့ Taylor...
1212
00:59:35,560 --> 00:59:36,909
Ana တုန်လှုပ်နေဆဲ။
1213
00:59:36,952 --> 00:59:38,388
လောလောဆယ်တော့ ဒီအကြောင်းကို မပြောသေးဘူး။
1214
00:59:38,432 --> 00:59:39,955
ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။
1215
00:59:44,960 --> 00:59:47,397
အိုး ဟုတ်တယ်!
1216
00:59:47,441 --> 00:59:48,747
- (ရယ်လျက်) - မသိဘူး။
1217
00:59:48,790 --> 00:59:51,271
နောက်ကျောမှာ တကယ်ကို နိမ့်ပါတယ်။
1218
00:59:51,314 --> 00:59:53,316
- ပူပါတယ်။ - ဟုတ်တယ် ဒါပေမယ့်...
1219
00:59:53,360 --> 00:59:56,276
သြော် ခရစ်ယာန်က ဒီဝတ်စုံကို ကြိုက်လိမ့်မယ်။
1220
00:59:56,319 --> 00:59:58,626
ကူညီကြပါ။ ကျွန်တော့်ဇစ်က ကပ်နေတယ်။
1221
00:59:58,670 --> 00:59:59,758
အိုး.
1222
00:59:59,801 --> 01:00:00,846
ခွင့်ပြုပါ။
1223
01:00:19,560 --> 01:00:22,084
- တဒ! - (ရယ်လျက်)
1224
01:00:22,128 --> 01:00:23,564
သင်ဘယ်လိုထင်ပါလဲ?
1225
01:00:23,608 --> 01:00:25,000
အိုဘုရားရေ။
1226
01:00:25,044 --> 01:00:26,349
KATE : ငါသိတယ်။
1227
01:00:26,393 --> 01:00:27,762
မင်းကိုကြည့်။ မင်းဟာ ချစ်သူများနေ့လိုပါပဲ။
1228
01:00:27,786 --> 01:00:28,980
- KATE : လာပါဦး။ ဟုတ်တယ်ဟုတ်? - ပြန်လှည့်သည်။
1229
01:00:29,004 --> 01:00:30,702
- အိုး! (ရယ်မောလျက်)- သူမကိုကြည့်။
1230
01:00:30,745 --> 01:00:32,201
- Elliot က သဘောကျမှာပါ။ - သူချစ်လိမ့်မယ်။
1231
01:00:32,225 --> 01:00:33,748
မီလီမီတာ အိုး!
1232
01:00:33,792 --> 01:00:35,315
- ဖိနပ်။ - ဖိနပ်!
1233
01:00:35,358 --> 01:00:37,447
- သောက်ကြရအောင်။ - မီ အိုး!
1234
01:00:37,491 --> 01:00:39,449
- မင်းမထင်ဘူးလား? - ကောင်မလေး၊ မင်းကိုကြည့်။
1235
01:00:39,493 --> 01:00:41,713
ဒီမှာပါ။ လက်သုတ်ပုဝါနဲ့တူတာ ငါသိတယ်။
1236
01:00:41,756 --> 01:00:42,844
(ရယ်မောလျက်)
1237
01:00:46,718 --> 01:00:49,459
တောင်တက်ဖို့ ဝတ်တာမဟုတ်ဘူးလို့ ပြောပါ။
1238
01:00:49,503 --> 01:00:51,157
(ရယ်မောလျက်) ဟုတ်ပါတယ်။
1239
01:00:51,200 --> 01:00:52,593
ငါလုပ်ခဲ့တယ်။
1240
01:00:52,637 --> 01:00:54,987
အင်း...
1241
01:00:55,030 --> 01:00:58,251
ချွေးထွက်ခြင်းနဲ့...
1242
01:00:58,294 --> 01:01:00,340
လှုပ်ရှားမှုအပြည့်ရှိသည်။
1243
01:01:00,383 --> 01:01:01,994
အရမ်းတိုပါတယ်။
1244
01:01:02,037 --> 01:01:03,517
ကျွန်တော်သိသည်။
1245
01:01:05,301 --> 01:01:07,021
CHRISTIAN : ဒီနေရာနဲ့ သိပ်မဝေးဘူး...
1246
01:01:09,305 --> 01:01:11,786
...ဒီကို...
1247
01:01:11,830 --> 01:01:15,181
- အဲဒီမှာ။ - ( တိုးတိုးလေး ဟစ်လိုက်၊ ဟွန်း)
1248
01:01:15,224 --> 01:01:17,575
- ပြီးတော့ ဒီမှာ။ - (အော်သံများ)
1249
01:01:17,618 --> 01:01:19,272
ခရစ်ယာန် : ဒါကြောင့် အပေါ်ကို မကိုင်းပါနဲ့။
1250
01:01:19,315 --> 01:01:21,535
ငါတို့အဆင်ပြေသင့်တယ်။
1251
01:01:24,582 --> 01:01:26,061
အောင်မလေး။
1252
01:01:26,105 --> 01:01:28,324
- (ရယ်မောခြင်း) - ဒီဇိုင်းချို့ယွင်းချက်။
1253
01:01:28,368 --> 01:01:31,240
♪.. မင်းက ဒီဖယောင်းတိုင် တောက်ပတဲ့ အလင်းရောင်ထဲမှာ ရောက်နေတာ။
1254
01:01:31,284 --> 01:01:34,026
♪..မင်းကြည့်ရတာ အံ့သြစရာကောင်းလောက်အောင် ဒိုင်းနမို…..♪
1255
01:01:34,069 --> 01:01:35,767
ဟေး အဲလီယော့၊ ဒီဗိသုကာပညာရှင်ကို ငါတွေ့လား။
1256
01:01:35,810 --> 01:01:37,769
မင်း ဒီနေ့ မြို့ထဲမှာ အလုပ်လုပ်နေတာ Gina?
1257
01:01:37,812 --> 01:01:39,640
ဟုတ်တယ် Matteo
1258
01:01:39,684 --> 01:01:43,165
ဟုတ်တယ်၊ အမ်... သူ့မှာ နေရာရှိတယ်။
1259
01:01:43,209 --> 01:01:44,427
ဟုတ်ပြီ
1260
01:01:44,471 --> 01:01:45,733
သူတို့ တကယ်လား?
1261
01:01:45,777 --> 01:01:47,866
ကဲ့သို့၊ ၎င်းတို့သည် အမှန်တကယ်ဖြစ်နိုင်ပါသလား။
1262
01:01:47,909 --> 01:01:49,258
မမေးဖူးဘူး။
1263
01:01:49,302 --> 01:01:51,086
ခရစ်ယာန် : အိုး Bollinger နှစ်ပုလင်း
1264
01:01:51,130 --> 01:01:52,610
ကျေးဇူးပြု၍ မျက်မှန်ခြောက်ခု၊
1265
01:01:54,176 --> 01:01:56,178
ငါတို့ တစ်ခုခု ကျင်းပနေတာလား။
1266
01:01:56,222 --> 01:01:57,876
(ခရစ်ယာန် လည်ချောင်းရှင်းသည်)
1267
01:02:02,271 --> 01:02:04,578
(သက်ပြင်းချရင်း လည်ချောင်းကို ရှင်းပေးသည်)
1268
01:02:04,622 --> 01:02:05,971
တစ်ခု...
1269
01:02:06,014 --> 01:02:08,538
(လည်ချောင်း ရှင်း) တစ်ချိန်ကျရင်၊
1270
01:02:08,582 --> 01:02:11,629
တစ်သက်လုံး ဖြတ်သန်းဖို့ စိတ်ကူး
1271
01:02:11,672 --> 01:02:16,851
လူတစ်ယောက်နှင့်အတူ မထင်မှတ်နိုင်သောပုံပေါက်သည်။
1272
01:02:16,895 --> 01:02:20,681
ပြီးတော့ Kate နဲ့တွေ့တယ်။
1273
01:02:20,725 --> 01:02:23,597
ပြီးတော့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ ဒေါက်ထောက်ပြီး ခေါင်းပြုတ်သွားတယ်။
1274
01:02:27,209 --> 01:02:30,691
- (Kate ရယ်သံများ) - မင်းရဲ့ အလှကို ငါ သဘောကျသွားတယ်၊
1275
01:02:30,735 --> 01:02:32,650
မင်းရဲ့ကျေးဇူး၊ မင်းရဲ့ပညာနဲ့
1276
01:02:32,693 --> 01:02:35,653
သင်ဖြစ်သောအရာအားလုံးအတွက်။
1277
01:02:35,696 --> 01:02:38,699
အခုလည်း စိတ်ကူးမယဉ်နိုင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအရာက...
1278
01:02:38,743 --> 01:02:41,963
မင်းမရှိရင် အမြဲရှိနေတယ်။
1279
01:02:42,007 --> 01:02:43,486
ဒါဆို...
1280
01:02:43,530 --> 01:02:45,140
လက်ထပ်ပါရစေ?
1281
01:02:47,360 --> 01:02:48,927
ကျေးဇူးပြု။ (ရယ်မောလျက်)
1282
01:02:48,970 --> 01:02:50,580
- ဟုတ်ကဲ့။ - (Elliot က သက်ပြင်းချရင်း ရယ်မောလျက်)
1283
01:02:50,624 --> 01:02:52,582
ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ကဲ့။
1284
01:02:52,626 --> 01:02:55,455
(လက်ခုပ်သံများ၊ အော်ဟစ်သံများ)
1285
01:02:55,498 --> 01:02:58,893
(ရယ်မောခြင်း)
1286
01:02:58,937 --> 01:03:00,547
ဂုဏ်ပြုပါတယ် မောင်။
1287
01:03:00,590 --> 01:03:02,549
♪.. မင်းရဲ့စိတ်ကို ငါဖြတ်သွားဖူးလား။
1288
01:03:02,592 --> 01:03:06,118
♪.. အိုး၊ အိုး၊ အိုး၊ အိုး၊ အိုး
1289
01:03:09,904 --> 01:03:11,906
♪.. ကြောင်သူတော်၊ ငါဝန်ခံတယ်။
1290
01:03:11,950 --> 01:03:13,362
♪.. 'ငါသုံးဖူးသလိုမဟုတ်ဘူးနော်..♪
1291
01:03:13,386 --> 01:03:14,996
ဟေ့၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
1292
01:03:16,998 --> 01:03:19,087
- ♪.. ဒါပေမယ့် အံ့သြမနေနိုင်တော့ဘူး - ဟေး။
1293
01:03:19,131 --> 01:03:20,741
♪.. အိမ်မှာနေရင်
1294
01:03:20,785 --> 01:03:23,048
- (ဟစ်အော်) - (Anastasia ဟောဟဲ)
1295
01:03:24,571 --> 01:03:26,573
ဒေါသထွက်တဲ့အခါ သူ့ကိုတွေ့သင့်တယ်။
1296
01:03:27,879 --> 01:03:30,098
♪..သူမခံစားရလား။
1297
01:03:30,142 --> 01:03:34,102
♪.. မင်းရဲ့အောက်မှာ ငါခံစားခဲ့ရတာလား?
1298
01:03:34,146 --> 01:03:36,801
KATE : အင်း အခု မင်းဘာလို့ ထူးထူးခြားခြား လုပ်နေတာလဲ ငါသိပြီ။
1299
01:03:36,844 --> 01:03:38,716
မင်းကိုယ်တိုင်ရွေးခဲ့တာလား။
1300
01:03:38,759 --> 01:03:41,066
သူငယ်ချင်းဟောင်းတစ်ယောက်ဆီက အကူအညီနည်းနည်းရခဲ့တယ်။
1301
01:03:41,109 --> 01:03:42,415
ရည်းစားဟောင်းလား?
1302
01:03:42,458 --> 01:03:44,722
(ခရစ်ယာန် လည်ချောင်းရှင်းသည်)
1303
01:03:44,765 --> 01:03:48,116
ဟေး၊ လူတိုင်းက သူတို့ချိန်းတွေ့ဖူးတဲ့ ပထမဆုံးမိန်းကလေးနဲ့ လက်ထပ်တာမဟုတ်ဘူး။
1304
01:03:48,160 --> 01:03:50,075
(ရယ်မော) ကောင်းပြီ၊ ငါတို့ထဲက တချို့က ကြိုက်တယ်။
1305
01:03:50,118 --> 01:03:52,642
ပထမဆုံး အကြိမ် မှန်ကန်ဖို့ ညီလေး။
1306
01:03:56,168 --> 01:03:57,735
မင်းငါ့ကို မျက်စောင်းလေးထိုးပြီး ကြည့်နေတာလား?
1307
01:04:00,694 --> 01:04:02,435
ဖြစ်နိုင်စရာ။
1308
01:04:02,478 --> 01:04:04,524
အဲဒါနဲ့ ပတ်သက်ပြီး မင်းဘာလုပ်မှာလဲ။
1309
01:04:04,567 --> 01:04:07,135
..♪..♪..
1310
01:04:07,179 --> 01:04:10,182
(နမ်းခြင်း၊ အသက်ရှုကြပ်ခြင်း)
1311
01:04:14,926 --> 01:04:16,579
♪.. ဝိုး
1312
01:04:16,623 --> 01:04:17,929
♪.. စိတ်ချမ်းသာတယ်။
1313
01:04:17,972 --> 01:04:19,539
ညာဘက်အပေါ်အံဆွဲ။
1314
01:04:19,582 --> 01:04:21,410
- ဘာလဲ? - ♪.. အခုမှ သိတော့မယ်။
1315
01:04:21,454 --> 01:04:22,977
ညာဘက်အပေါ်အံဆွဲ။ သွားတော့။
1316
01:04:23,021 --> 01:04:25,937
♪.. စိတ်ချမ်းသာတယ် mm
1317
01:04:25,980 --> 01:04:29,462
♪..ငါသိပြီ..ဟုတ်တယ်..♪
1318
01:04:29,505 --> 01:04:31,812
- ♪.. အရမ်းကောင်းတယ်၊ အရမ်းကောင်းတယ်၊ အရမ်းကောင်းတယ် - နည်းလမ်းမရှိဘူး။
1319
01:04:31,856 --> 01:04:34,032
အန်နာ၊ မင်းပြောတဲ့အတိုင်း လုပ်ပါ။
1320
01:04:38,384 --> 01:04:40,821
♪.. စိတ်ချမ်းသာတယ်။
1321
01:04:40,865 --> 01:04:42,649
♪..သကြားနဲ့ ဟင်းခတ်အမွှေးအကြိုင်တွေလိုပါပဲ။
1322
01:04:42,692 --> 01:04:44,085
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား?
1323
01:04:44,129 --> 01:04:45,260
အင်း။
1324
01:04:45,304 --> 01:04:47,567
♪.. အရမ်းကောင်းတယ်၊ ချစ်စရာကောင်းတယ်၊ ချစ်စရာကောင်းတယ်။
1325
01:04:47,610 --> 01:04:50,875
- ♪.. အရမ်းကောင်းတယ်၊ အရမ်းကောင်းတယ် - (ဟောက်၊ ညည်း)
1326
01:04:50,918 --> 01:04:52,093
အားလုံးအဆင်ပြေလား?
1327
01:04:52,137 --> 01:04:53,157
- ဟမ်။ -♪..မင်းကို ဆုပ်ကိုင်ထားချင်တယ်။
1328
01:04:53,181 --> 01:04:55,053
♪..ငါ့ရင်ခွင်ထဲမှာ
1329
01:04:55,096 --> 01:04:57,446
- (ညည်းညူခြင်း) -♪..ငါမမှားနိုင်ဘူးဆိုတာ ငါသိတယ်..♪
1330
01:04:57,490 --> 01:04:58,926
(ဟောက်သည်)
1331
01:04:58,970 --> 01:05:01,537
♪.. မင်းကို ပွေ့ချီလိုက်တဲ့အခါ.
1332
01:05:01,581 --> 01:05:04,236
♪.. ငါ့အချစ်က ငါ့ကို ဒုက္ခမပေးနိုင်ဘူး။
1333
01:05:04,279 --> 01:05:07,674
♪.. ဝမ်းသာပါတယ်။
1334
01:05:07,717 --> 01:05:10,720
- ♪.. သကြားနှင့် ဟင်းခတ်အမွှေးအကြိုင်များကဲ့သို့ - (ငိုယို၊ ညည်းညူသည်)
1335
01:05:12,287 --> 01:05:14,420
♪..ဟုတ်-ဟုတ်-ဟုတ်-ဟုတ်-ဟုတ်-ဟုတ်-ဟုတ်
1336
01:05:16,552 --> 01:05:18,685
- ♪.. ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ကဲ့ - (ဟစ်အော်)
1337
01:05:18,728 --> 01:05:22,515
- ♪..အင်း၊အင်း၊အင်း-♪..သီချင်းဆိုပါ။
1338
01:05:22,558 --> 01:05:23,951
♪..ဟုတ်တယ်။
1339
01:05:23,995 --> 01:05:25,083
(တံခါးဖွင့်)
1340
01:05:25,126 --> 01:05:26,954
ဟေး၊ ဒေါက်တာ ရီးပြန်ပြီ၊
1341
01:05:26,998 --> 01:05:31,263
ပြီးတော့ မင်းကိုတွေ့ဖို့ Detective Clark ရှိတယ်။
1342
01:05:31,306 --> 01:05:33,439
CLARK : စိတ်မကောင်းပါဘူး ဆရာမ Grey၊
1343
01:05:33,482 --> 01:05:37,095
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော့် ဗိုလ်ကြီးက ကျွန်တော့်ကို တစ်ခုခု စစ်ဆေးခိုင်းတယ်။
1344
01:05:37,138 --> 01:05:39,575
Jack Hyde က သင်နဲ့ သူ အတူတူ အိပ်ခဲ့တာလို့ ဆိုပါတယ်။
1345
01:05:39,619 --> 01:05:41,577
SIP မှာ အလုပ်လုပ်တုန်းက
1346
01:05:41,621 --> 01:05:43,928
- ဘာလဲ? - သူက ဖြတ်ဖို့ကြိုးစားတယ်၊
1347
01:05:43,971 --> 01:05:46,278
မင်းစိတ်ဆိုးပြီး ဒီအရာအားလုံးကို မင်းလုပ်တယ်။
1348
01:05:46,321 --> 01:05:47,777
သူ့ကို အလုပ်ထုတ်ဖို့ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ စော်ကားမှု ဇာတ်လမ်း။
1349
01:05:47,801 --> 01:05:50,064
- ဘာလဲ?! စမ်းကြည့်ဖို့ မင်းရဲ့ တိုက်ခန်းကို လာခဲ့တယ် လို့ ပြောပါတယ်။
1350
01:05:50,108 --> 01:05:51,912
သင်၏လုံခြုံရေးလူတို့မူကား၊
1351
01:05:51,936 --> 01:05:53,676
အားလုံးပါဝင်ပြီး တောင်ဘက်သို့ သွားကြသည်။
1352
01:05:53,720 --> 01:05:55,591
မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါက လုံးဝ မိုက်မဲမှုပဲ။
1353
01:05:55,635 --> 01:05:57,463
အဲဒါကို ငြင်းချက်တစ်ခုအနေနဲ့ ချလိုက်မယ်။
1354
01:05:57,506 --> 01:05:59,682
- Jack ငါ့ကိုတိုက်ခိုက်တယ်။ - မှန်တယ်။
1355
01:05:59,726 --> 01:06:02,207
သူက ကျွန်တော့်ကို တိုက်ခိုက်ပြီး ပြန်ပေးဆွဲဖို့ ကြိုးစားတယ်။
1356
01:06:02,250 --> 01:06:03,773
သူပြောနေတာကို ယုံသလား။
1357
01:06:03,817 --> 01:06:05,514
တရားဝင် မစ္စစ် Grey၊
1358
01:06:05,558 --> 01:06:07,212
ငါယုံကြည်တဲ့အရာက အရေးမကြီးဘူး။
1359
01:06:08,387 --> 01:06:09,954
တရားဝင်မဟုတ်၊
1360
01:06:09,997 --> 01:06:11,912
Hyde ဟာ လိမ်ညာတဲ့ကောင်လို့ ကျွန်တော်ယုံကြည်တယ်။
1361
01:06:11,956 --> 01:06:14,262
အာမခံရဖို့ ဘယ်သူပြောမလဲ။
1362
01:06:14,306 --> 01:06:15,960
အဲဒါအတွက် မင်းအဆင်သင့်ဖြစ်ဖို့လိုတယ်။
1363
01:06:16,003 --> 01:06:17,352
သင့်အချိန်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1364
01:06:17,396 --> 01:06:19,311
ခဏနေ၊ Jack က အာမခံလျှောက်ထားနေလား။
1365
01:06:19,354 --> 01:06:22,357
ဒီနေ့ နေ့လည်က စည်ပင်တရားရုံး။
1366
01:06:23,793 --> 01:06:26,231
(တံခါးဖွင့်)
1367
01:06:26,274 --> 01:06:28,973
သင့်ဖောက်သည်သည် ဤ penthouse ထဲသို့ အတင်းအကြပ်ဝင်ရောက်ခြင်းကို ငြင်းဆိုပါသလား။
1368
01:06:29,016 --> 01:06:31,410
ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်တော် မဟုတ်ပါ။ သို့သော် ငါ့အမှုသည်
1369
01:06:31,453 --> 01:06:33,847
တရား၀င် လျော်ကြေးငွေတွေ အကုန်ကုန်သွားပြီ
1370
01:06:33,891 --> 01:06:35,370
ရင်ဆိုင်ချင်ရုံသက်သက်ပါ။
1371
01:06:35,414 --> 01:06:37,174
သူ့အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းကို ဖျက်ဆီးဖို့ တာဝန်ရှိတဲ့ ပါတီတွေ။
1372
01:06:37,198 --> 01:06:39,940
အဲဒါတွေကို ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်တာထက် ပိုလုပ်ချင်တယ်လို့ အကြံပေးတယ်။
1373
01:06:39,984 --> 01:06:44,075
ဤသည်မှာ လျော်ကြေးတောင်းသော အပြစ်မဲ့သူတစ်ဦး၏ လုပ်ရပ်မဟုတ်ပေ။
1374
01:06:44,118 --> 01:06:47,034
ဒါပေမယ့် သူ့ရဲ့ သန့်ရှင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ပေးထားတယ်၊
1375
01:06:47,078 --> 01:06:48,775
တရားရုံးက အာမခံပေးမယ်။
1376
01:06:48,818 --> 01:06:50,995
- $500,000 သတ်မှတ်ထားသည်။ - လေးစားအပ်ပါသော။
1377
01:06:51,038 --> 01:06:52,561
နောက်ကိစ္စ။
1378
01:06:54,607 --> 01:06:56,652
ဟုတ်ပြီ
1379
01:06:56,696 --> 01:06:58,219
သွားကြရအောင်။
1380
01:07:12,451 --> 01:07:14,366
(တံခါးပိတ်)
1381
01:07:17,804 --> 01:07:19,153
(ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်ခြင်း)
1382
01:07:19,197 --> 01:07:22,330
(ချောင်းဆိုးခြင်း၊ ဆုတ်ခြင်း)
1383
01:07:22,374 --> 01:07:24,071
(အိမ်သာရေဆေး)
1384
01:07:36,605 --> 01:07:37,955
(ဟစ်အော်)
1385
01:07:52,143 --> 01:07:54,536
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ)
1386
01:07:57,278 --> 01:07:58,758
မင်္ဂလာပါ။
1387
01:07:58,801 --> 01:08:00,344
DR. GREENE : မစ္စစ် Grey၊ နောက်ဆုံးတော့ မင်းကို ငါဖမ်းမိသွားပြီ။
1388
01:08:00,368 --> 01:08:02,631
ဒါက ဒေါက်တာရီး။
1389
01:08:02,675 --> 01:08:06,287
ဒေါက်တာ Greene တောင်းပန်ပါတယ် ငါမင်းကိုပြန်မခေါ်ခဲ့ဘူး
1390
01:08:06,331 --> 01:08:09,203
အဆင်ပြေပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့နောက်ဆုံးချိန်းချက်နှစ်ခုကို လွတ်သွားပါပြီ။
1391
01:08:09,247 --> 01:08:11,466
မင်းဒီနေ့လည် ငါ့ရုံးခန်းကိုလာလို့ရမလား
1392
01:08:11,510 --> 01:08:13,903
(သက်ပြင်းများ)
1393
01:08:13,947 --> 01:08:16,036
မက်ဆေ့တွေ အများကြီး ချန်ထားခဲ့တယ်။
1394
01:08:16,080 --> 01:08:18,299
ကျွန်တော်သိသည်။ ငါအရမ်းအလုပ်များနေပြီ
1395
01:08:18,343 --> 01:08:20,867
အက်ကွဲကြောင်းတွေကနေတဆင့် ချော်သွားတာ။
1396
01:08:20,910 --> 01:08:22,216
ဟမ်။
1397
01:08:22,260 --> 01:08:23,826
ငါတို့မစခင်...
1398
01:08:35,577 --> 01:08:37,971
မစ္စစ် Grey က မင်းမှာ ကိုယ်ဝန်ရှိပုံရတယ်။
1399
01:08:42,410 --> 01:08:44,673
အဲ... ငါ...
1400
01:08:44,717 --> 01:08:46,023
ဘာလဲ?
1401
01:08:46,066 --> 01:08:48,503
ရိုက်ချက်က 100% နီးပါးထိရောက်တယ်။
1402
01:08:48,547 --> 01:08:50,853
ပုံမှန်ဆေးသွင်းတဲ့အခါ။
1403
01:08:54,814 --> 01:08:56,076
- (ပျော့ပျော့) - အဲဒီမှာ။
1404
01:08:56,120 --> 01:08:57,643
နှလုံးခုန်သံ။
1405
01:08:58,774 --> 01:08:59,949
ဘယ်မှာလဲ?
1406
01:08:59,993 --> 01:09:02,952
ဟိုမှာ။
1407
01:09:04,476 --> 01:09:06,695
နည်းနည်းလေး ကွက်တိပဲ။
1408
01:09:06,739 --> 01:09:09,133
ခြောက်ပတ်၊ ခုနစ်ပတ်လို့ ပြောချင်ပါတယ်။
1409
01:09:09,176 --> 01:09:11,439
(တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ်) : နည်းနည်းလေး လစ်သွားတယ်။
1410
01:09:11,483 --> 01:09:13,441
ခရစ်ယာန် : ဒီနေ့ ဘယ်လိုဖြစ်တာလဲ။
1411
01:09:13,485 --> 01:09:17,315
အာ့ ကောင်းတယ်။ Detective Clark ဆီက လာလည်တယ်။
1412
01:09:17,358 --> 01:09:19,230
(အသက်ပြင်းပြင်းရှူပါ)
1413
01:09:19,273 --> 01:09:23,277
Hyde က ကျွန်တော် သူ့ဆီလာလည်တယ်လို့ ပြောဖို့ ကြိုးစားနေတာ ထင်ရှားပါတယ်။
1414
01:09:23,321 --> 01:09:25,584
လူတွေကို ယုံဖို့ သူမျှော်လင့်နေတာလား။
1415
01:09:25,627 --> 01:09:27,542
သူ့စကားက ကျွန်တော့်အပေါ်
1416
01:09:32,504 --> 01:09:34,593
အဲဒါ မင်းကို အနှောက်အယှက်ပေးနေတာလား။
1417
01:09:34,636 --> 01:09:37,552
အန်နာ၊ သူ့ကို ဘယ်သူမှ ယုံမှာမဟုတ်ဘူး။
1418
01:09:37,596 --> 01:09:39,989
တခြားလက်ထောက်တွေက စုံထောက်တွေကို ပြောပြမယ်။
1419
01:09:40,033 --> 01:09:41,774
- သူလည်း ဒီလိုပဲ... - ကိုယ်ဝန်ရှိနေတယ် ။
1420
01:09:44,733 --> 01:09:47,127
ခြောက်ပတ် သို့မဟုတ် ခုနစ်ပတ်။
1421
01:09:48,607 --> 01:09:51,349
(ခရစ်ယာန် ကဲ့ရဲ့ခြင်း)
1422
01:09:51,392 --> 01:09:53,786
မင်းရိုက်ချက်မေ့သွားပြီလား
1423
01:09:55,918 --> 01:09:57,485
ခရစ်တော်၊ အာနာ။
1424
01:09:57,529 --> 01:09:59,270
တောင်းပန်ပါတယ်။
1425
01:09:59,313 --> 01:10:00,619
အချိန်ကောင်းမဟုတ်မှန်း သိပါတယ်။
1426
01:10:00,662 --> 01:10:02,316
ငါတို့အတွက် အစီအစဉ်တွေ ရှိခဲ့တယ်။
1427
01:10:02,360 --> 01:10:03,796
ကမ္ဘာကြီးကို ပေးချင်ခဲ့တယ်
1428
01:10:03,839 --> 01:10:06,668
အနှီးနဲ့ အော့အန်တာ မဟုတ်ဘူး၊
1429
01:10:09,584 --> 01:10:12,326
အဖေတစ်ယောက်ဖြစ်ဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီလို့ မင်းတကယ်ထင်လား။
1430
01:10:12,370 --> 01:10:15,024
နံပါတ် မပါပါဘူး။
1431
01:10:15,068 --> 01:10:17,157
ပြီးတော့ မေမေဖြစ်ဖို့ အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး၊
1432
01:10:17,201 --> 01:10:18,811
ဒါပေမယ့် ငါတို့က အဲဒါကို အဖြေရှာကြည့်မယ်။
1433
01:10:18,854 --> 01:10:20,334
(ရယ်မောလျက်)
1434
01:10:21,727 --> 01:10:24,773
ငါအဲဒါကို အဖြေရှာဖို့ အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး။
1435
01:10:31,476 --> 01:10:33,739
♪.. မျှော်လင့်တယ်။
1436
01:10:33,782 --> 01:10:36,785
♪.. အံ့ဖွယ်တစ်ခုအတွက်
1437
01:10:36,829 --> 01:10:39,179
♪.. ဒီအတွက် ငါ အဆင် မပြေဘူး။
1438
01:10:39,223 --> 01:10:42,095
♪.. ဒါပေမယ့် မလှုပ်နိုင်တော့ဘူး။
1439
01:10:42,139 --> 01:10:44,184
♪..မတ်တပ်ရပ်
1440
01:10:44,228 --> 01:10:47,100
♪..လမ်းဆုံမှာ
1441
01:10:47,144 --> 01:10:48,928
♪.. အဖြေမှန် မရှိပါဘူး။
1442
01:10:48,971 --> 01:10:51,191
♪..ဘယ်သူမှ ဦးနှောက်မကောက်ဘူး။
1443
01:10:51,235 --> 01:10:52,540
သူပြန်လာမယ်။
1444
01:10:52,584 --> 01:10:54,934
♪..အောက်မှာ
1445
01:10:54,977 --> 01:10:57,719
♪.. ပရိသတ်အကြိုက်
1446
01:10:57,763 --> 01:11:00,244
♪.. ပြေးစရာ မရှိပါဘူး။
1447
01:11:00,287 --> 01:11:03,334
♪..ကျွန်တော်က ကားရှေ့မီးမှာဖမ်းထားတဲ့ သမင်တစ်ကောင်ပါ..♪
1448
01:11:03,377 --> 01:11:06,946
♪.. ငါမျှော်လင့်တယ်။
1449
01:11:06,989 --> 01:11:10,210
♪.. ဆိုင်းဘုတ်တစ်ခုအတွက်
1450
01:11:12,995 --> 01:11:15,911
♪..အရက်မသောက်ဘူး။
1451
01:11:15,955 --> 01:11:22,048
♪..အရွက်ထဲမှာ မဟုတ်ဘူး။
1452
01:11:23,310 --> 01:11:26,618
♪.. ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကို ကြည့်ပေးပါ။
1453
01:11:26,661 --> 01:11:30,709
♪.. အပြာရောင်အလင်္ကာများ...
1454
01:11:30,752 --> 01:11:33,015
ANASTASIA : ခရစ်ယာန်၊ ငါပဲ။ သင်ဘယ်မှာလဲ?
1455
01:11:33,059 --> 01:11:35,061
ကျေးဇူးပြုပြီး အိမ်ပြန်လာမှာလား။
1456
01:11:35,104 --> 01:11:37,585
♪.. ကိုင်နေတယ်
1457
01:11:37,629 --> 01:11:43,591
♪..ချစ်ရတဲ့ဘဝ။
1458
01:11:43,635 --> 01:11:45,550
(သက်ပြင်းများ)
1459
01:11:52,121 --> 01:11:55,037
(ဟစ်အော်) Fuck။
1460
01:11:58,476 --> 01:12:00,478
ကျွန်တော်အိမ်မှာပါ။
1461
01:12:00,521 --> 01:12:02,654
ဟေ့။
1462
01:12:02,697 --> 01:12:05,874
ကြည့်ရတာ တော်တော်ကောင်းတာပဲ ဆရာမ Grey။
1463
01:12:07,833 --> 01:12:10,357
အိုး၊ မင်း တော်တော်မူးနေပုံပဲ။
1464
01:12:10,401 --> 01:12:12,272
မင်းဘာတွေရောက်နေတာလဲ?
1465
01:12:12,316 --> 01:12:14,013
ရှ
1466
01:12:14,056 --> 01:12:15,754
(Anastasia ရယ်)
1467
01:12:15,797 --> 01:12:18,278
ကောင်းပြီ၊ အိပ်ရာဝင်ရအောင်။
1468
01:12:18,322 --> 01:12:19,801
အခု မင်းပြောနေတာ။
1469
01:12:19,845 --> 01:12:21,847
ကောင်းပြီ၊ လူကြီး၊ လာ။
1470
01:12:21,890 --> 01:12:24,023
- ငါ့ကို မှီခိုပါ။ - ဟမ်။ (ရယ်မောလျက်)
1471
01:12:25,633 --> 01:12:27,331
သင်အရမ်းလှတယ်။
1472
01:12:27,374 --> 01:12:30,421
- အိုဟုတ်တာပေါ့? ငါရော ? - ဟမ်။ ဟမ်။
1473
01:12:30,464 --> 01:12:32,988
- (ခရစ်ယာန်အော်သံ) - ကောင်းပြီ။
1474
01:12:33,032 --> 01:12:34,076
အိပ်ချိန်။
1475
01:12:34,120 --> 01:12:35,774
(ဟစ်အော်သံများ) ဤနေရာတွင် စတင်သည်။
1476
01:12:35,817 --> 01:12:38,603
ဘယ်ကနေစမှာလဲ?
1477
01:12:38,646 --> 01:12:40,257
ကလေးငယ်များသည် လိင်ဆက်ဆံခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းမဟုတ်ပါ။
1478
01:12:40,300 --> 01:12:42,433
ဒါ အမှန်တော့ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။
1479
01:12:42,476 --> 01:12:44,913
မောင်နှမတွေ ရှိမှာမဟုတ်ဘူး။
1480
01:12:44,957 --> 01:12:47,307
ဟမ်။ မင်းက ရယ်စရာလား။
1481
01:12:47,351 --> 01:12:48,700
အိုး... မဟုတ်ဘူး၊ မဟုတ်ဘူး။
1482
01:12:48,743 --> 01:12:50,223
စလာသည်။
1483
01:12:50,267 --> 01:12:53,095
- စလာသည်။ စလာသည်။ - (ညည်း)
1484
01:12:53,139 --> 01:12:55,272
(Anastasia သက်ပြင်းချရင်း)
1485
01:12:55,315 --> 01:12:56,969
ခရစ်ယာန် : အိုး။ မင်္ဂလာပါ။
1486
01:12:57,012 --> 01:12:59,276
(ရယ်မောလျက်) ငါတို့မှာ ကျူးကျော်သူရှိတယ်။
1487
01:13:02,409 --> 01:13:05,804
(သက်ပြင်းချရင်း) မင်းသူ့ကို ငါ့ဆီကနေ ယူသွားမှာ မဟုတ်လား?
1488
01:13:07,066 --> 01:13:09,068
တွေ့လိမ့်မယ်။
1489
01:13:09,111 --> 01:13:12,027
မင်းငါ့ကိုရွေးလိမ့်မယ်။
1490
01:13:12,071 --> 01:13:14,508
ဘယ်သူ့ကိုမှ မရွေးချယ်ဘူး။
1491
01:13:14,552 --> 01:13:18,207
အိုး၊ သူက သူမဖြစ်နိုင်တယ်။
1492
01:13:19,687 --> 01:13:22,211
အိုယေရှု။
1493
01:13:23,343 --> 01:13:24,953
(သက်ပြင်းများ)
1494
01:13:28,043 --> 01:13:30,045
(ညင်သာစွာ ဟောက်ခြင်း)
1495
01:13:33,005 --> 01:13:34,485
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ)
1496
01:13:42,797 --> 01:13:44,712
(ဟောက်သံဆက်နေသည်)
1497
01:13:53,504 --> 01:13:55,419
..♪..♪..
1498
01:14:15,526 --> 01:14:17,441
..♪..♪..
1499
01:14:40,594 --> 01:14:42,509
..♪..♪..
1500
01:14:58,395 --> 01:14:59,918
ဒါလား။
1501
01:15:03,400 --> 01:15:05,314
Anastasia ?
1502
01:15:07,578 --> 01:15:09,536
(တံခါးလက်ကိုင်ဘု)
1503
01:15:09,580 --> 01:15:12,060
- (ခေါက်) - Anastasia?
1504
01:15:13,845 --> 01:15:15,412
(ခေါက်)
1505
01:15:15,455 --> 01:15:17,022
ခရစ်ယာန် : ရှက်တယ်။
1506
01:15:26,553 --> 01:15:28,009
တိုက်ခန်းကို ဖြတ်သွားပါ။ အခန်းတိုင်းကို စစ်ဆေးပါ။
1507
01:15:28,033 --> 01:15:29,556
တေလာ၊ ကားဂိုဒေါင်ကိုစစ်ဆေးပါ၊ မင်းရှိမရှိကြည့်ပါ။
1508
01:15:29,600 --> 01:15:30,905
concierge နှင့်စကားပြောနိုင်သည်။
1509
01:15:30,949 --> 01:15:33,386
Sawyer၊ CCTV ကိုကြည့်။
1510
01:15:33,430 --> 01:15:36,868
Sawyer၊ မိနစ် 20 အတွင်းမှာ အလုပ်ထွက်မယ်။
1511
01:15:36,911 --> 01:15:39,087
- ဟုတ်ကဲ့ပါ ဆရာမ။ - မင်းဘယ်မှာလဲ ငရဲ။
1512
01:15:42,917 --> 01:15:44,266
ဟိုမှာ။
1513
01:15:51,709 --> 01:15:53,362
- Ana - (လော့ခ်ကလစ်များ)
1514
01:15:56,583 --> 01:15:58,846
Anastasia ?
1515
01:15:58,890 --> 01:16:01,153
- တံခါးကိုဖွင့်ပါ။ - (ရေချိုးခန်း)
1516
01:16:01,196 --> 01:16:02,546
ဟိုမှာ။
1517
01:16:18,257 --> 01:16:19,650
(ခရစ်ယာန် ကဲ့ရဲ့ခြင်း)
1518
01:16:19,693 --> 01:16:22,304
ဒါပဲ? မင်းက ငါ့ကို လျစ်လျူရှုနေတာလား။
1519
01:16:22,348 --> 01:16:23,654
ဟေ့။
1520
01:16:24,829 --> 01:16:26,178
မင်းဘာလို့ဒီလိုအပြုအမူတွေလုပ်နေတာလဲ။
1521
01:16:26,221 --> 01:16:27,614
ကျွန်တော်မသိပါ။ သွားသင့်တယ်။
1522
01:16:27,658 --> 01:16:29,442
သင့်သူငယ်ချင်း မစ္စစ်ရော်ဘင်ဆန်ကို မေးကြည့်ပါ။
1523
01:16:30,574 --> 01:16:32,663
ဘာလဲ?
1524
01:16:32,706 --> 01:16:34,316
မင်းက ငါ့စာတွေဖတ်နေတာလား။
1525
01:16:34,360 --> 01:16:37,406
ငါ မင်းရဲ့ အညစ်အကြေးတွေကို ကောက်ပြီးပြီ ခရစ်ယာန်။
1526
01:16:37,450 --> 01:16:39,408
ငါတို့က သူငယ်ချင်းတွေပဲလို့ မင်းကိုပြောခဲ့တယ်။
1527
01:16:39,452 --> 01:16:42,020
ငါနဲ့စကားပြောရမယ့်အချိန်က မနေ့ကပဲ။
1528
01:16:42,063 --> 01:16:45,066
ဒါပေမဲ့ အဲဒီအစား မိန်းမနဲ့ မူးဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
1529
01:16:45,110 --> 01:16:48,113
ငယ်ငယ်က ကျက်အောင် သင်ပေးခဲ့သူ။
1530
01:16:48,156 --> 01:16:52,509
လမ်းခရီးက ကြမ်းလာပြီး မင်းက သူ့ဆီ ပြေးသွားတယ်။
1531
01:16:54,423 --> 01:16:56,469
မင်းအဲဒါထက် ပိုကောင်းမယ်ထင်တယ်။
1532
01:16:56,513 --> 01:16:57,949
မကြိုက်ဘူး။
1533
01:17:08,873 --> 01:17:10,439
မင်း သူမနဲ့ အတူအိပ်ခဲ့တာလား။
1534
01:17:10,483 --> 01:17:12,224
မဟုတ်ဘူး၊ မင်းဘယ်လိုထင်လဲ၊ ငါမင်းကို လှည့်စားမှာလား။
1535
01:17:12,267 --> 01:17:13,617
မင်းလုပ်ခဲ့တယ်။
1536
01:17:13,660 --> 01:17:16,837
မင်းက ငါတို့ရဲ့ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဘဝအကြောင်း သူ့ကို ရင်ဖွင့်တယ်။
1537
01:17:16,881 --> 01:17:18,926
မင်းငါ့ကိုရွေးခဲ့တာ။
1538
01:17:20,580 --> 01:17:22,843
ပြီးတော့ မင်းအိမ်ပြန်လာတယ်၊
1539
01:17:22,887 --> 01:17:25,672
ဒီကလေးကို မင်းအပေါ်မှာ ငါရွေးမယ်လို့ မင်းပြောခဲ့တယ်။
1540
01:17:27,195 --> 01:17:30,068
သငျသညျအဘယ်အရာကိုသိ? ငါရရင် ငါလုပ်မယ်။
1541
01:17:31,417 --> 01:17:33,985
ဒီကလေးကို ဘယ်သူ့ကိုမှ ရွေးမှာလဲ။
1542
01:17:34,028 --> 01:17:37,466
အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မှန်ကန်သောမိဘများ သည် ထိုသို့ပြုကြသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
1543
01:17:37,510 --> 01:17:39,947
မင်းအမေက မင်းအတွက် လုပ်ပေးသင့်တဲ့အရာ၊
1544
01:17:39,991 --> 01:17:42,602
ခရစ်ယာန်၊
1545
01:17:42,646 --> 01:17:44,604
ကျွန်တော်စိတ်မကောင်းပါဘူး။
1546
01:17:44,648 --> 01:17:47,738
ဒါပေမယ့် မင်းက ကလေးမဟုတ်တော့ဘူး ခရစ်ယာန်။
1547
01:17:47,781 --> 01:17:50,305
မင်း အမိုက်စား ကြီးထွားဖို့ လိုတယ်။
1548
01:17:58,662 --> 01:18:00,577
(တဆတ်ဆတ်တုန်နေသော အသက်ရှုသံများ)
1549
01:18:02,796 --> 01:18:05,190
ဒီကလေးအတွက် မင်းမပျော်ဘူး။
1550
01:18:05,233 --> 01:18:06,670
ရတယ်
1551
01:18:06,713 --> 01:18:08,672
ငါစိတ်မချမ်းသာဘူး၊
1552
01:18:08,715 --> 01:18:10,978
အချိန်နှင့်သင့်တုံ့ပြန်မှုကိုပေးသည်။
1553
01:18:11,022 --> 01:18:13,415
ဒါပေမယ့် သင်လိင်ဆက်ဆံတဲ့အခါ ကလေးတွေမှာ ဖြစ်တတ်ပါတယ်၊
1554
01:18:13,459 --> 01:18:15,940
မင်းနဲ့ငါ အဲဒါတွေ အများကြီးလုပ်တတ်တယ်။
1555
01:18:17,289 --> 01:18:19,944
ဒါဆို ငါတို့အတူတူလုပ်လို့ရတယ်...
1556
01:18:21,598 --> 01:18:23,643
ဒါမှမဟုတ် မင်းမပါဘဲ ငါလုပ်မယ်။
1557
01:18:23,687 --> 01:18:25,427
ငါတို့ကော။
1558
01:18:25,471 --> 01:18:29,170
ခင်ပွန်းသည်က သူ့သခင်မဟောင်းနဲ့ ပေါင်းသင်းရတာကို ပိုကြိုက်တဲ့အခါ၊
1559
01:18:29,214 --> 01:18:31,738
မင်းရဲ့အိမ်ထောင်ရေးအတွက် သိပ်ပြောမနေဘူးဟုတ်လား။
1560
01:18:31,782 --> 01:18:33,610
Elena နဲ့ ကျွန်တော် စကားစပြောဖြစ်ခဲ့တယ်။
1561
01:18:33,653 --> 01:18:35,263
ငါ မင်းကို အရမ်းစိတ်ဆိုးခဲ့တယ်။
1562
01:18:35,307 --> 01:18:36,961
ငါ မင်းကို စိတ်ဆိုးနေတယ် ခရစ်ယာန်။
1563
01:18:37,004 --> 01:18:38,484
မင်းငါ့ကိုထားခဲ့တယ်။
1564
01:18:38,527 --> 01:18:40,878
မင်းငါ့ကိုလိုအပ်တဲ့အခါ မင်းငါ့ကိုထားခဲ့တယ်။ မင်း ရူးသွားပြီ။
1565
01:18:40,921 --> 01:18:42,749
ဟုတ်တယ်၊ ငါရူးသွားပြီ၊ ငါတောင်းပန်ပါတယ်။
1566
01:18:42,793 --> 01:18:45,230
ငါတောင်းပန်ပါတယ် မင်းကိုဒီမှာရပ်နေတာ။
1567
01:18:45,273 --> 01:18:47,145
ကောင်းပြီ သူမ...
1568
01:18:47,188 --> 01:18:49,538
သူက ငါ့အတွက် ဘာမှ အဓိပ္ပါယ်မရှိဘူး။
1569
01:18:49,582 --> 01:18:51,497
ငါသူမကိုမလိုအပ်ပါဘူး။
1570
01:18:51,540 --> 01:18:53,281
ငါမင်းကိုလိုအပ်တယ်။
1571
01:18:53,325 --> 01:18:56,720
မနေ့က ဒီလိုခံစားရရင် ကောင်းမယ်။
1572
01:19:01,594 --> 01:19:03,509
..♪..♪..
1573
01:19:10,864 --> 01:19:13,345
(တဆတ်ဆတ်တုန်နေသော အသက်ရှုသံများ)
1574
01:19:13,388 --> 01:19:15,564
အရမ်းကောင်းတာပဲ၊ မင်းတို့တွေ။ ကျေးဇူးအရမ်းတင်ပါတယ်။
1575
01:19:15,608 --> 01:19:17,958
- ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ -And၊ Emma၊ ငါတို့ဖောင့်အရွယ်အစားကိုလုပ်လို့ရတယ်။
1576
01:19:18,002 --> 01:19:19,394
ဟာ့ဒ်မိတ္တူပေါ်မှာ နှစ်မှတ်ပိုကြီးတယ်။
1577
01:19:19,438 --> 01:19:21,048
ဟမ်။
1578
01:19:21,092 --> 01:19:24,661
- (ဖုန်းမြည်) - အမျိုးသမီး : မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။ SIP
1579
01:19:24,704 --> 01:19:25,923
ဟေ့။
1580
01:19:25,966 --> 01:19:27,489
Kate Kavanagh က မင်းကို သုံးခါလောက် ဖုန်းဆက်တယ်။
1581
01:19:27,533 --> 01:19:29,467
ပြီးတော့ မင်းယောက်ျားက ခေါ်တယ်။ မင်းကိုသတိပေးစေချင်တယ်။
1582
01:19:29,491 --> 01:19:31,711
သူ Portland ကို ပျံသန်းနေပေမယ့် သူပြန်လာမှာပါ။
1583
01:19:31,755 --> 01:19:33,365
- ဒီမွန်းလွဲပိုင်း။ - ဒါ သူပြောတာပဲလား။
1584
01:19:33,408 --> 01:19:35,367
- အင်း။ - (ဖုန်းမြည်သံ)
1585
01:19:35,410 --> 01:19:37,369
အဆင်ပြေသလား? မင်းကို latte လာပေးလို့ရမလား
1586
01:19:37,412 --> 01:19:39,066
မဟုတ်ဘူး၊ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1587
01:19:39,110 --> 01:19:40,720
Ana Grey ၏ရုံးခန်း။
1588
01:19:40,764 --> 01:19:42,504
- ဟေး Hannah က Kate ပါ။ - Miss Kavanagh။
1589
01:19:42,548 --> 01:19:44,245
သူမကဟုတ်ပါတယ်။
1590
01:19:44,289 --> 01:19:46,465
ခဏလောက်တော့ လွှဲပေးပါ့မယ်။
1591
01:19:52,732 --> 01:19:54,081
ကိတ်။
1592
01:19:54,125 --> 01:19:55,735
ဟေ့။ ခရစ်ယာန်က မင်းကို ရှာနေတယ်။
1593
01:19:55,779 --> 01:19:57,737
မနက် ၆ နာရီလောက်မှာ သူဖုန်းဆက်တယ်။
1594
01:19:57,781 --> 01:19:59,870
အိုး အဆင်ပြေပါတယ်။ သူငါ့ကိုတွေ့တယ်။
1595
01:19:59,913 --> 01:20:02,307
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ? အဆင်ပြေလား?
1596
01:20:02,350 --> 01:20:04,526
ဟမ်။ ငါက အလုပ်ထဲမှာပဲ၊ ငါအရမ်းအလုပ်များနေတယ်။
1597
01:20:04,570 --> 01:20:05,832
ပြန်ခေါ်လို့ရမလား
1598
01:20:05,876 --> 01:20:07,486
ဟုတ်ပြီ
1599
01:20:07,529 --> 01:20:09,706
ဒါပေမယ့် ဟေး၊ ငါ မင်းအတွက် ဒီမှာရှိနေတာ မင်းသိတယ်မဟုတ်လား
1600
01:20:10,794 --> 01:20:11,838
(အသံတုန်) : ငါသိတယ်။
1601
01:20:11,882 --> 01:20:14,232
အိုးအန်။
1602
01:20:14,275 --> 01:20:16,016
ကိတ်၊ မလုပ်နဲ့။
1603
01:20:16,060 --> 01:20:18,236
နောက်မှပြောမလား။
1604
01:20:18,279 --> 01:20:19,541
အင်း။
1605
01:20:19,585 --> 01:20:20,717
KATE : မင်္ဂလာပါ။
1606
01:20:23,850 --> 01:20:25,460
(သက်ပြင်းများ)
1607
01:20:25,504 --> 01:20:26,897
(အနံ့ခံခြင်း)
1608
01:20:35,427 --> 01:20:37,734
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံ)
1609
01:20:44,349 --> 01:20:45,916
မင်္ဂလာပါ မီယာ။
1610
01:20:45,959 --> 01:20:49,223
JACK : မင်းရဲ့အသံကိုကြားရတာ ကောင်းပါတယ်။
1611
01:20:49,267 --> 01:20:50,747
ဂျက်?
1612
01:20:50,790 --> 01:20:52,444
ပြီးခဲ့တဲ့ အပတ်က စကားပြောခွင့် မရခဲ့ဘူး။
1613
01:20:52,487 --> 01:20:53,837
မင်းဘယ်လိုကြီးလဲ
1614
01:20:53,880 --> 01:20:55,534
မင်းငါ့ကိုဘယ်လိုခေါ်လဲ
1615
01:20:55,577 --> 01:20:57,971
- မင်း j မှာရှိသင့်တယ်... - ထောင်ထဲမှာ ဘာလဲ။
1616
01:20:58,015 --> 01:21:00,365
အာမခံနဲ့ လွတ်နေတယ် ချစ်သူ။
1617
01:21:01,801 --> 01:21:03,629
ဒါက Mia ရဲ့ ဖုန်းပါ။
1618
01:21:03,672 --> 01:21:05,544
အဲဒါ။ အဲဒါ။
1619
01:21:05,587 --> 01:21:07,676
အင်း။ အမိုက်စား spec လည်းပါပါတယ်။
1620
01:21:07,720 --> 01:21:09,678
Zeiss မှန်ဘီလူး။
1621
01:21:09,722 --> 01:21:11,265
- 20-megapixel ကင်မရာ။ - (ဖုန်းမြည်သံ)
1622
01:21:11,289 --> 01:21:12,681
ANASTASIA : အို ဘုရားသခင်။
1623
01:21:12,725 --> 01:21:14,814
JACK : ဟုတ်တယ်၊ ငါ သူ့ကို Gym အပြင်မှာ ခေါ်သွားတယ်။
1624
01:21:14,858 --> 01:21:18,078
သင့်ခင်ပွန်း၏လုံခြုံရေးကို ဘယ်သောအခါမှ မသိလိုက်ပုံရသည်။
1625
01:21:18,122 --> 01:21:19,993
- Jack မင်းဘာလိုချင်တာလဲ။ - ငါဘာလိုချင်တာလဲ။
1626
01:21:20,037 --> 01:21:22,169
ငါအသက်ပြန်ရှင်ချင်တယ် Ana.
1627
01:21:22,213 --> 01:21:23,780
ငါ Christian Grey ဖြစ်နိုင်တယ်။
1628
01:21:23,823 --> 01:21:25,433
ထက်မြက်တယ်။
1629
01:21:25,477 --> 01:21:28,915
သူ့ထက် ငါ့မှာ ဘောလုံးတွေ ပိုရှိတယ်။ သူ့မှာ အရမ်းလွယ်တယ်။
1630
01:21:28,959 --> 01:21:30,308
သူတို့ငါ့ကို ရွေးသင့်တယ်။
1631
01:21:31,439 --> 01:21:33,354
အဲဒါ ငါပဲ ဖြစ်ရမယ်။
1632
01:21:34,616 --> 01:21:36,401
အဲဒီလူတွေက ငါ့ကို အကြွေးတင်ကြတယ်။
1633
01:21:36,444 --> 01:21:38,925
သင်ဘယ်အကြောင်းပြောနေတာလဲ?
1634
01:21:38,969 --> 01:21:41,058
အဲဒါကို မေ့လိုက်ပါ။
1635
01:21:41,101 --> 01:21:43,364
ခယ်မကို ပြန်တွေ့ချင်ရင်၊
1636
01:21:43,408 --> 01:21:46,106
နေ့လည် 1:00 မှာ ငါးသန်းယူပါ။
1637
01:21:46,150 --> 01:21:48,195
Jack က နှစ်နာရီတောင် မကြာပါဘူး။
1638
01:21:48,239 --> 01:21:49,588
အဲဒါ လုံးဝမဖြစ်နိုင်ဘူး။
1639
01:21:49,631 --> 01:21:50,850
အိုး၊
1640
01:21:50,894 --> 01:21:52,547
မင်းက ငါ့အလုပ်ကို ယူဖို့ ထက်မြက်တယ်။
1641
01:21:52,591 --> 01:21:53,853
အဲဒါကို မင်းသိလိမ့်မယ်။
1642
01:21:53,897 --> 01:21:55,159
ပြီးတော့ ဘယ်သူ့ကိုမှ မပြောပါနဲ့။
1643
01:21:55,202 --> 01:21:56,813
မင်းရဲ့ခင်ပွန်းမဟုတ်ဘူး။
1644
01:21:56,856 --> 01:21:58,379
သူ့လုံခြုံရေး မဟုတ်ဘူး။
1645
01:21:58,423 --> 01:22:00,773
ဒါမှ မဟုတ် သူ့ညီမငယ်ကို အပိုင်းပိုင်းပြန်ရလိမ့်မယ်။
1646
01:22:00,817 --> 01:22:02,470
ယေရှု၊ ဂျက်။ ကျေးဇူးပြု။
1647
01:22:02,514 --> 01:22:03,863
သင့်ဖုန်းကို သင်နှင့်အတူထားပါ။
1648
01:22:03,907 --> 01:22:05,822
မဟုတ်ဘူး၊ Mia နဲ့ စကားပြောပါရစေ။ ဂျက်။
1649
01:22:09,869 --> 01:22:11,436
အိုဘုရားရေ။
1650
01:22:18,660 --> 01:22:19,879
(အနံ့ခံခြင်း)
1651
01:22:19,923 --> 01:22:22,186
(အသက်ပြင်းပြင်းရှူခြင်း)
1652
01:22:34,720 --> 01:22:37,288
ဟန်နာ၊ ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်၏ ပြက္ခဒိန်ကို ရှင်းလင်းပါ။
1653
01:22:37,331 --> 01:22:39,377
ကျန်တဲ့နေ့အတွက် ငါနေမကောင်းဘူး။
1654
01:22:39,420 --> 01:22:41,596
Sawyer ကျေးဇူးပြုပြီး ငါ့ကို အိမ်ပြန်ခေါ်သွားပေးနိုင်မလား
1655
01:22:54,522 --> 01:22:56,437
..♪..♪..
1656
01:22:58,613 --> 01:23:00,615
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံ)
1657
01:23:02,791 --> 01:23:03,792
ဟုတ်ကဲ့။
1658
01:23:03,836 --> 01:23:05,751
နင်သိလား၊
1659
01:23:05,794 --> 01:23:07,057
(ဝုန်းဒိုင်းကြဲ)
1660
01:23:07,100 --> 01:23:08,754
အခုတလော လှည့်ကြည့်နေတယ်။
1661
01:23:08,797 --> 01:23:11,104
ယေရှုခရစ်၊ ဂျက်၊ မင်းခိုင်းတဲ့အတိုင်း ငါလုပ်နေတယ်။
1662
01:23:11,148 --> 01:23:12,889
နာရီတွေ တိတ်နေတယ်၊ Ana
1663
01:23:12,932 --> 01:23:14,760
အိတ်လေးတွေ ကိုင်ဖို့ လိုမယ်။
1664
01:23:14,803 --> 01:23:17,110
ငွေသားငါးသန်းက နေရာအများကြီးယူတယ်။
1665
01:23:17,154 --> 01:23:18,895
လက်မှတ်ထိုး။
1666
01:23:32,996 --> 01:23:34,911
..♪..♪..
1667
01:23:51,231 --> 01:23:53,146
..♪..♪..
1668
01:24:05,245 --> 01:24:06,855
(ဖုန်းမြည်သံ)
1669
01:24:10,859 --> 01:24:12,383
ဟုတ်တယ် ဆရာမ Grey
1670
01:24:12,426 --> 01:24:16,126
Sawyer၊ ကျေးဇူးပြုပြီး စာကြည့်တိုက်ကို လာကူညီနိုင်လား။
1671
01:24:16,169 --> 01:24:17,866
လမ်းခုလတ်တွင်။
1672
01:24:28,051 --> 01:24:29,443
ဆရာမ Grey။
1673
01:24:37,625 --> 01:24:38,800
ဆရာမ Grey၊ ခဏနေ။ ဟေး၊ အန်း။
1674
01:24:38,844 --> 01:24:39,888
သေရော!
1675
01:24:41,368 --> 01:24:43,414
(ဓာတ်လှေကား ခေါင်းလောင်းသံများ)
1676
01:24:47,113 --> 01:24:48,680
(ကားသံမြည်သံ)
1677
01:24:50,508 --> 01:24:52,205
သူမသည် နတ်ဆိုးအဆောက်အ အုံမှ ပြေးထွက်လာသည်။
1678
01:24:52,249 --> 01:24:54,338
- (တာယာအော်သံ) - Fuck!
1679
01:24:54,381 --> 01:24:55,904
(ဟစ်အော်)
1680
01:24:59,343 --> 01:25:00,692
(မြည်သံ)
1681
01:25:15,141 --> 01:25:17,056
..♪..♪..
1682
01:25:23,236 --> 01:25:25,543
(တိတ်ဆိတ်စွာ ပြောဆိုခြင်း)
1683
01:25:30,287 --> 01:25:31,940
မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။ ကျွန်တော်ကူညီပေးရပါမလား?
1684
01:25:31,984 --> 01:25:34,291
အမ်၊ ငါ aa ငွေထုတ်ရမယ်။
1685
01:25:34,334 --> 01:25:38,121
အမ်၊ ကြီးမားတဲ့ ... ငွေသားထုတ်ယူမှုလိုတယ်။
1686
01:25:38,164 --> 01:25:40,688
တစ်ခု...
1687
01:25:40,732 --> 01:25:42,101
ငါ့ခင်ပွန်းနဲ့ ငါ့မှာ အကောင့်တစ်ခုရှိတယ်...
1688
01:25:42,125 --> 01:25:44,214
မစ္စတာနှင့် မစ္စစ် Christian Grey။
1689
01:25:44,257 --> 01:25:46,564
ဆရာမ Grey၊ ဟုတ်ပါတယ်။ ဒီဘက်လာရင်တော့
1690
01:25:46,607 --> 01:25:48,044
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1691
01:25:51,786 --> 01:25:54,180
မစ္စစ် Grey၊ ငါက Troy Whelan အကြီးတန်းမန်နေဂျာပါ။
1692
01:25:54,224 --> 01:25:55,790
မင်္ဂလာပါ မစ္စတာ Whelan။
1693
01:25:55,834 --> 01:25:57,705
ငါ-မင်းကိုဒီလိုပြောမိလို့ စိတ်မကောင်းပါဘူး၊
1694
01:25:57,749 --> 01:26:00,056
ဒါပေမယ့်၊ အဲဒါက မယုံနိုင်လောက်အောင် အရေးကြီးတယ်။
1695
01:26:00,099 --> 01:26:04,495
အိုး. အိုး၊ ဒီလိုမျိုး ကြီးမားတဲ့ ငွေလွှဲလုပ်ငန်းအတွက်၊
1696
01:26:04,538 --> 01:26:06,671
လိုက်နာရမယ့် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းတွေရှိတယ်၊
1697
01:26:06,714 --> 01:26:08,020
ဒီတော့ သူတို့က အချိန်ယူတယ်။
1698
01:26:08,064 --> 01:26:09,195
ငါ့မှာ အချိန်မရှိဘူး။
1699
01:26:09,239 --> 01:26:10,675
ငါချက်ချင်းငွေလိုတယ်။
1700
01:26:10,718 --> 01:26:12,242
(သက်ပြင်းများ)
1701
01:26:12,285 --> 01:26:14,331
ငါတို့ လုပ်နိုင်မယ်...
1702
01:26:14,374 --> 01:26:16,159
မင်းမှာ အထောက်အထားရှိလား။
1703
01:26:16,202 --> 01:26:17,638
အင်း။
1704
01:26:22,165 --> 01:26:24,123
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1705
01:26:24,167 --> 01:26:26,082
ဟုတ်ပြီ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1706
01:26:26,125 --> 01:26:28,040
အခု စစ်ဆေးဖို့တော့ လိုလိမ့်မယ်၊
1707
01:26:28,084 --> 01:26:30,086
ငါဖုန်းခေါ်ရမယ်။
1708
01:26:35,439 --> 01:26:38,050
မစ္စစ် Grey၊ အဲဒါ မင်းရဲ့ခင်ပွန်း။
1709
01:26:53,152 --> 01:26:54,414
ခရစ်ယာန်လား?
1710
01:26:54,458 --> 01:26:55,894
ဒါလား။
1711
01:26:55,937 --> 01:26:57,765
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ? သင်ဘာလုပ်နေပါလဲ?
1712
01:26:57,809 --> 01:26:59,289
ဒီမနက်လောက်ရှိလား။
1713
01:27:03,597 --> 01:27:06,209
Ana၊ ငါ့ကိုစကားပြောပါ။ ဒါက ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ ဟုတ်တယ်ဟုတ်။
1714
01:27:06,252 --> 01:27:07,949
ဘာမှားနေလဲ ပြောပြပါ။
1715
01:27:09,212 --> 01:27:10,343
ငါမလုပ်နိုင်ဘူး။
1716
01:27:16,306 --> 01:27:17,872
မင်းငါ့ကိုထားခဲ့မှာလား။
1717
01:27:19,570 --> 01:27:20,832
(ညည်းသံများ)
1718
01:27:24,705 --> 01:27:26,794
ငါ့ကိုအဲဒီမှာစောင့်။ 15 မိနစ်နေမယ်။
1719
01:27:26,838 --> 01:27:28,840
(သက်ပြင်းချ) ခရစ်ယာန်။
1720
01:27:28,883 --> 01:27:31,234
ကျေးဇူးပြု၍ မလုပ်ပါနှင့်။
1721
01:27:32,670 --> 01:27:35,063
Ana၊ ဘာဖြစ်နေတာလဲ။
1722
01:27:35,107 --> 01:27:36,935
ဒါက မင်းနဲ့တူတာမဟုတ်ဘူး။
1723
01:27:38,241 --> 01:27:39,241
(ရှိုက်သံ)
1724
01:27:44,377 --> 01:27:46,423
ဟုတ်ပြီ
1725
01:27:46,466 --> 01:27:48,164
Whelan ကို ဖုန်းထဲပြန်ထည့်လိုက်ပါ။
1726
01:28:02,003 --> 01:28:03,222
Whelan
1727
01:28:03,266 --> 01:28:04,397
သူမလိုချင်တာမှန်သမျှပေးပါ။
1728
01:28:04,441 --> 01:28:05,616
သူမပြောသမျှကို လုပ်ပါ။
1729
01:28:05,659 --> 01:28:07,444
ဟုတ်ကဲ့ မစ္စတာ Grey။
1730
01:28:10,490 --> 01:28:12,144
တစ်ခုခုဖြစ်နေပြီ။ Ana ဒုက္ခရောက်နေတယ်။
1731
01:28:12,188 --> 01:28:13,972
အရင်ဆုံး ဘဏ်ကိုသွားပါ။ မြန်မြန်လုပ်။
1732
01:28:14,015 --> 01:28:15,321
ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။
1733
01:28:27,812 --> 01:28:29,727
..♪..♪..
1734
01:28:32,208 --> 01:28:34,253
လာ၊ ကလေး၊ ယူပါ။
1735
01:28:34,297 --> 01:28:35,733
ကျေးဇူးပြု၍ ကောက်ပါ။
1736
01:28:37,604 --> 01:28:39,563
(အော်သံ)
1737
01:28:39,606 --> 01:28:42,218
WHELAN : မစ္စစ် Grey၊ မင်းကို စောင့်နေရတာ တောင်းပန်ပါတယ်။
1738
01:28:44,916 --> 01:28:47,875
သခင်၊ မင်းညီမ Mia ပျောက်နေတယ်။
1739
01:28:50,313 --> 01:28:52,010
ငါတို့သူမကိုရှာမတွေ့ဘူး။
1740
01:28:53,272 --> 01:28:54,534
အိုး၊ သူတို့က တော်တော်လေးတယ်။
1741
01:28:54,578 --> 01:28:56,493
Sam က သူတို့ကို မင်းကားဆီ ခေါ်သွားလိမ့်မယ်။
1742
01:28:56,536 --> 01:28:58,843
အိုကေ၊ အမ်... ရှက်တယ်။
1743
01:28:58,886 --> 01:29:00,236
WHELAN : ပြဿနာရှိလား။
1744
01:29:00,279 --> 01:29:01,933
ANASTASIA : အင်း ငါဖုန်းခေါ်လို့ရမလား
1745
01:29:06,851 --> 01:29:08,069
(ဆဲလ်ဖုန်းမြည်သံများ)
1746
01:29:08,113 --> 01:29:09,506
အနီးကပ်ဖြတ်လိုက်တာ အန်နာ။
1747
01:29:09,549 --> 01:29:10,985
ANASTASIA : အင်း ငါပြဿနာရှိတယ်။
1748
01:29:11,029 --> 01:29:12,378
- (ရှိုက်ကြီးတငင်ငင်) - ငါသိတယ်။
1749
01:29:12,422 --> 01:29:14,337
မင်း ဘဏ်ကို လိုက်ခဲ့။
1750
01:29:14,380 --> 01:29:17,644
- အဲဒါကို မင်းဘယ်လိုသိလဲ။ - အပြာရောင် Dodge ရှိတယ်။
1751
01:29:17,688 --> 01:29:20,038
ရောင်စုံပြတင်းပေါက်များဖြင့် လမ်းကြားတွင် ရပ်ထားသည်။
1752
01:29:20,081 --> 01:29:22,083
ဝင်လိုက်ပါ။ မင်းမှာ သုံးမိနစ်ပဲ ရှိတယ်။
1753
01:29:22,127 --> 01:29:23,737
ဟင့်အင်း ငါ အချိန်ပိုလိုသေးတယ် ဂျက်။
1754
01:29:23,781 --> 01:29:25,652
ယာဉ်မောင်းကို သင့်ဆဲလ်ကို ပေးပါ။
1755
01:29:25,696 --> 01:29:27,698
မင်း အဲဒါကို မလိုအပ်တော့ဘူး။
1756
01:29:33,617 --> 01:29:36,228
(ဟောက်သည်)
1757
01:29:41,581 --> 01:29:43,670
မင်းရဲ့ အရေးပေါ်ထွက်ပေါက်ကို ငါသုံးရမယ်။
1758
01:29:43,714 --> 01:29:46,369
ငါတို့က များသောအားဖြင့် မဟုတ်ဘူး...
1759
01:29:46,412 --> 01:29:48,501
ဟုတ်တယ် ဆရာမ Grey
1760
01:29:48,545 --> 01:29:50,677
မင်းရဲ့ ဖုန်းကိုလည်း ငါ ငှားရမယ်။
1761
01:29:54,768 --> 01:29:56,074
ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
1762
01:29:58,250 --> 01:29:59,425
သူက အာမခံပေးထားတာလား။
1763
01:29:59,469 --> 01:30:01,079
ငါဘာလို့အသိမပေးတာလဲ။
1764
01:30:02,341 --> 01:30:03,690
စုံထောက်၊ ထိုနေ့
1765
01:30:03,734 --> 01:30:05,431
Hyde ထွက်သွားတော့ ငါ့ညီမလေး ပျောက်သွားတယ်၊
1766
01:30:05,475 --> 01:30:07,607
ပြီးတော့ ငါ့မိန်းမက ငါတို့အကောင့်ထဲက ဒေါ်လာ ၅ သန်း ယူတယ်။
1767
01:30:07,651 --> 01:30:08,891
အဲဒါ တိုက်ဆိုင်မှုလို့ မင်းထင်လား။
1768
01:30:12,482 --> 01:30:14,048
Liz?
1769
01:30:14,092 --> 01:30:15,789
နောက်ဘက်သို့ ဝင်ပါ။
1770
01:30:24,842 --> 01:30:25,973
ဖုန်း။
1771
01:30:37,289 --> 01:30:39,378
သခင်သွားပြီ။
1772
01:30:39,422 --> 01:30:41,337
အပြာရောင် Durango ကို ကောက်ယူခဲ့သည်။
1773
01:30:41,380 --> 01:30:42,860
Damn it။
1774
01:30:42,903 --> 01:30:45,863
မင်းကို နောက်ကလိုက်ခဲ့တဲ့ကားနဲ့ အတူတူပဲလို့ ထင်ပါတယ်။
1775
01:30:48,779 --> 01:30:51,259
သူတို့က သူ့ဖုန်းကိုယူကာ လမ်းကြားထဲ ပစ်ချလိုက်သည်။
1776
01:30:51,303 --> 01:30:53,063
အဲဒါ သူ့ဖုန်းမဟုတ်ဘူး။ သူ့ဖုန်းကို ခြေရာခံနေတယ်၊
1777
01:30:53,087 --> 01:30:54,262
အရှေ့ဘက်သို့ ဦးတည်သည်။
1778
01:30:59,050 --> 01:31:00,399
Liz မင်း ဘာလုပ်နေတာလဲ။
1779
01:31:00,443 --> 01:31:01,966
မင်းဘာလို့ဒီလိုလုပ်တာလဲ။
1780
01:31:02,009 --> 01:31:03,837
- သူက မင်းကို ပိုက်ဆံပေးနေတာလား။ - ပါးစပ်ပိတ်ထား။
1781
01:31:03,881 --> 01:31:05,728
၎င်းတို့သည် တောင်ဘက်သို့ ဦးတည်နေသော Fourth နှင့် South Michigan တွင်ဖြစ်သည်။
1782
01:31:05,752 --> 01:31:07,730
- Dispatch ၊ မင်းဒါကိုရလား။ - အမျိုးသမီး : စတုတ္ထနှင့် မစ်ရှီဂန်။
1783
01:31:07,754 --> 01:31:09,582
နားလည်ပါပြီ။ ယူနစ်အားလုံးကို အကြံပေးခြင်း၊
1784
01:31:09,626 --> 01:31:11,192
သံသယရှိယာဉ်သည် အပြာရောင် Durango ကားဖြစ်သည်။
1785
01:31:11,236 --> 01:31:13,107
စတုတ္ထမြောက် ဂျော့ဂ်ျတောင်းမှတဆင့် တောင်ဘက်သို့ ဦးတည်ခဲ့သည်။
1786
01:31:14,326 --> 01:31:16,415
(တာယာများ အော်ဟစ်နေသည်)
1787
01:31:16,459 --> 01:31:18,374
တေလာ၊ ဒီမှာ။
1788
01:31:18,417 --> 01:31:20,071
South Park သို့တံတားကိုဖြတ်ပါ။
1789
01:31:34,477 --> 01:31:36,392
- အိုဘုရားရေ။ - (ထိုင်ခုံခါးပတ်ကိုနှိပ်ခြင်း)
1790
01:31:39,482 --> 01:31:41,135
- (ပါးစပ်ဟစ်အော်) - မီယာ။
1791
01:31:41,179 --> 01:31:42,809
JACK : ဟား၊ ဟား၊ ဟား၊ ဟား၊ ဟား၊ ဟား။
1792
01:31:42,833 --> 01:31:44,356
ဟင့်အင်း။
1793
01:31:44,400 --> 01:31:45,792
မင်းလုပ်ထားတာ။
1794
01:31:45,836 --> 01:31:47,466
- မိနစ် 20 နှမြောပါ။ - ဂျက်၊ ငါ မင်းကို ယူလာပေးတယ်။
1795
01:31:47,490 --> 01:31:49,230
ပိုက်ဆံအားလုံး။ ဒါတွေအားလုံးက ကားထဲမှာ။
1796
01:31:49,274 --> 01:31:52,277
- ငါ့ကို မီယာ ထားပါရစေ။ - ငါတို့ အဲဒီကို ရောက်မယ်။
1797
01:31:52,320 --> 01:31:53,713
သူ့ဖုန်း ပျောက်သွားတာလား
1798
01:31:53,757 --> 01:31:56,890
ဟုတ်တယ်၊ ဘဏ်နားမှာ။
1799
01:31:56,934 --> 01:31:59,415
- (ဟစ်အော်) - ကောင်းတယ်။
1800
01:32:01,460 --> 01:32:03,070
ခရစ်ယာန် : သူတို့ ရပ်သွားပြီ။
1801
01:32:03,114 --> 01:32:04,463
အချက်ပြမှု ရပ်သွားသည်။
1802
01:32:04,507 --> 01:32:06,334
ကယ်ရီလမ်း၊ မြောက်ဘက်။ ဆယ်တုံး။ မြန်မြန်လုပ်။
1803
01:32:06,378 --> 01:32:08,443
DISPATCHER : အဲဒီဧရိယာမှာ ပေါင်းစည်းထားတဲ့ ယူနစ်နှစ်ခုရှိပါတယ်။
1804
01:32:08,467 --> 01:32:09,686
သုံးမိနစ်အတွင်း သင်နှင့်အတူ။
1805
01:32:09,729 --> 01:32:11,644
(ဥသြသံ တောက်နေသည်)
1806
01:32:13,211 --> 01:32:15,474
Jack ကျေးဇူးပြုပြီး ငါတို့ကို လွှတ်လိုက်ပါ။
1807
01:32:15,518 --> 01:32:17,171
- (ဟစ်အော်သံ) - (နာ့စတေးရှား နာကျင်စွာအော်သည်)
1808
01:32:17,215 --> 01:32:19,696
အဲဒါက SIP အတွက်ပါ၊ မင်းက ကိုက်နေတဲ့ ခွေးမလေးပါ။
1809
01:32:19,739 --> 01:32:21,741
ငါ့ဘဝကို ဖောက်ပြန်ခဲ့တဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
1810
01:32:21,785 --> 01:32:23,177
(ဟစ်အော်)
1811
01:32:23,221 --> 01:32:25,484
- LIZ : ယေရှု၊ ဂျက်၊ ရပ်ပါ။ - (ရှိုက်ကြီးတငင်အော်သံ)
1812
01:32:25,528 --> 01:32:28,487
မင်းလုပ်ချင်တာကို ငါလုပ်ခဲ့တယ်။ မင်းတောင်းတာကို ငါပေးခဲ့တယ်။
1813
01:32:28,531 --> 01:32:29,880
မင်း ငါ့ကို အရှက်ခွဲနိုင်မယ် ထင်လား။
1814
01:32:29,923 --> 01:32:31,316
- နံပါတ် - မင်းခွေးမ!
1815
01:32:31,359 --> 01:32:32,622
(ချောင်းဆိုးခြင်း၊ ညည်းတွားခြင်း)
1816
01:32:32,665 --> 01:32:34,145
အခု ခရစ်ယာန် ဘယ်မှာလဲ အန်နာ၊
1817
01:32:34,188 --> 01:32:35,363
Jack မလုပ်နဲ့။
1818
01:32:35,407 --> 01:32:37,061
မင်းသူမကိုသတ်မှာမဟုတ်ဘူးလို့ မင်းပြောခဲ့တယ်။
1819
01:32:37,104 --> 01:32:39,193
ပြီးတော့ သူမသေပါဘူး။ မရသေး။
1820
01:32:39,237 --> 01:32:40,649
LIZ : မင်းမှာ ပိုက်ဆံရှိတယ်။ သူမကိုထားခဲ့ပါ။ သွားကြရအောင်။
1821
01:32:40,673 --> 01:32:42,216
JACK : ပိုက်ဆံကို လိမ်လိုက်ပါ။ ငါစိတ်မဆိုးဘူး။
1822
01:32:42,240 --> 01:32:43,371
- ငွေအကြောင်း။ - လုံလောက်ပါတယ်။
1823
01:32:45,112 --> 01:32:46,984
(ဂျက်က အော်တယ်၊ ညည်းတယ်)
1824
01:32:47,027 --> 01:32:50,117
(ဥသြသံ တောက်နေသည်)
1825
01:32:50,161 --> 01:32:52,032
(တီးတိုး)
1826
01:32:55,558 --> 01:32:57,168
DISPATCHER- ယူနစ်အားလုံး၊ ဆဲလ်ဖုန်းအချက်ပြမှု
1827
01:32:57,211 --> 01:32:59,170
အရှေ့ဘက်၊ South Park တွင် တြိဂံဆွဲထားသည်။
1828
01:32:59,213 --> 01:33:01,172
ခရစ်ယာန် : Taylor၊ Mia ကို ဖမ်းပါ။
1829
01:33:01,215 --> 01:33:03,522
Ana? Ana?
1830
01:33:03,566 --> 01:33:05,350
Ana, မင်းငါ့ကိုကြားနိုင်လား?
1831
01:33:05,393 --> 01:33:07,134
- Ana? ငါနှင့်အတူနေပါ။ - (မီယာ ရှိုက်ကြီးတငင်)
1832
01:33:07,178 --> 01:33:09,702
ခရစ်ယာန် : အသက်ရှုပါ။ ရှူ။
1833
01:33:09,746 --> 01:33:12,705
ငါနှင့်အတူနေပါ။ Ana.
1834
01:33:15,839 --> 01:33:17,493
သတိထားပါ။
1835
01:33:17,536 --> 01:33:19,451
သူမမှာ ကိုယ်ဝန်ရှိနေသည်။
1836
01:33:22,193 --> 01:33:23,716
ကျေးဇူးပြုပြီး ပြန်လာပါ မစ္စတာ Grey။
1837
01:33:23,760 --> 01:33:25,501
မင်းရဲ့ဇနီးကို ငါတို့ ကူညီကြရအောင်။
1838
01:33:38,905 --> 01:33:41,734
(အသံပိတ်ထားသည်)
1839
01:33:56,532 --> 01:33:58,272
(စည်းချက်ညီခြင်း)
1840
01:33:58,316 --> 01:34:01,014
CHRISTIAN : မေမေက သူ့ကို အရမ်းသနားတယ်။
1841
01:34:01,058 --> 01:34:04,452
ငါပြောခဲ့တဲ့အရာတွေအားလုံးကို ငါပြန်ယူချင်တယ်။
1842
01:34:06,542 --> 01:34:08,500
ချစ်သူရှိလျှင်
1843
01:34:08,544 --> 01:34:10,328
အိမ်ထောင်ရေးမှာ အမှားတွေအတွက် နေရာမရှိ၊
1844
01:34:10,371 --> 01:34:13,461
၎င်းတို့အနက်မှ တစ်ပတ်ထက်ပို၍ ကြာမည်မဟုတ်ပါ။
1845
01:34:13,505 --> 01:34:15,333
တောင်းပန်ပါတယ် သူမကိုပြောပါ။
1846
01:34:15,376 --> 01:34:17,117
ဆိုလိုတာက။
1847
01:34:17,161 --> 01:34:19,076
ထို့နောက် သူမကို အချိန်အနည်းငယ်ပေးပါ။
1848
01:34:20,512 --> 01:34:22,253
သူမ ကျွန်မကို ထားသွားခဲ့တယ် ထင်ခဲ့တယ်။
1849
01:34:22,296 --> 01:34:25,038
(ရယ်မောလျက်) ဒါက မဟုတ်ဘူး။
1850
01:34:25,082 --> 01:34:27,519
သူမသည် စိတ်ရှည်သည်။
1851
01:34:27,563 --> 01:34:30,435
အထူးသဖြင့် သူမချစ်တဲ့အရာတွေအကြောင်းပေါ့။
1852
01:34:30,478 --> 01:34:32,872
ပြီးတော့ သူက မင်းကို ချစ်တယ် ခရစ်ယာန်။
1853
01:34:34,657 --> 01:34:37,442
အဲဒါ မင်းသိတယ်မဟုတ်လား?
1854
01:34:37,485 --> 01:34:39,183
အင်း။
1855
01:34:39,226 --> 01:34:40,532
ဟုတ်တယ်၊
1856
01:34:40,576 --> 01:34:42,142
ကောင်းတယ်။
1857
01:34:46,625 --> 01:34:48,540
အိုး ချစ်လေး။
1858
01:34:49,672 --> 01:34:50,803
(ကျေးဇူးတော် သက်ပြင်းချသည်)
1859
01:34:55,199 --> 01:34:57,201
(တိတ်ဆိတ်စွာ ညည်းတွား)
1860
01:35:01,466 --> 01:35:03,947
- Anastasia ။ - GRACE : ဒေါက်တာ Bartlet ကို ခေါ်လိုက်မယ်။
1861
01:35:03,990 --> 01:35:05,513
ဟေ့။
1862
01:35:05,557 --> 01:35:07,472
မင်းဘယ်လိုနေလဲ။
1863
01:35:10,257 --> 01:35:12,433
ကလေး... ကလေး အဆင်ပြေရဲ့လား
1864
01:35:12,477 --> 01:35:14,653
ကလေးနေကောင်းပါတယ်။
1865
01:35:14,697 --> 01:35:16,699
ကလေး နေကောင်းပါတယ်။
1866
01:35:16,742 --> 01:35:18,570
ဘုရားသခင်ကျေးဇူးကြောင့်။
1867
01:35:18,614 --> 01:35:19,963
(Anastasia ဟောဟဲ၊ ညည်းသံ)
1868
01:35:21,094 --> 01:35:22,879
Mia အဆင်ပြေလား
1869
01:35:22,922 --> 01:35:24,968
ဟုတ်ကဲ့။
1870
01:35:25,011 --> 01:35:26,622
Mia နေကောင်းပါတယ်
1871
01:35:32,366 --> 01:35:33,933
ဟေ့။
1872
01:35:33,977 --> 01:35:35,718
(Anastasia က တိုးတိုးလေး ညည်းနေသည်)
1873
01:35:42,942 --> 01:35:47,033
အန်နာ၊ ငါ မင်းနဲ့အတူ ဒီကလေးကို ယူချင်တယ်။
1874
01:35:47,077 --> 01:35:49,775
ငါကြောက်တယ်။
1875
01:35:49,819 --> 01:35:53,518
မင်းရဲ့ကမ္ဘာကို ငါနဲ့အစပြုပြီး အဆုံးသတ်ချင်ခဲ့တယ်။
1876
01:35:53,561 --> 01:35:55,389
အဲဒါကိုပြောတာ။
1877
01:35:57,653 --> 01:35:59,002
ခရစ်ယာန်၊ အဲဒါ။
1878
01:35:59,045 --> 01:36:00,699
မင်းဟာ ငါ့ဘဝတစ်ခုလုံးပဲ။
1879
01:36:04,790 --> 01:36:06,400
မင်း ငိုနေတာလား။
1880
01:36:08,141 --> 01:36:10,056
- ဒီကိုလာပါ။ - (ခရစ်ယာန် တိုးတိုးလေး ရယ်သည်)
1881
01:36:25,724 --> 01:36:28,205
မင်းဘာဖြစ်နေတာလဲ ငါ့ကိုမပြောဘူးလား။
1882
01:36:30,076 --> 01:36:31,295
ကျွန်တော် မလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ။
1883
01:36:32,426 --> 01:36:33,993
Jack က ကျွန်တော့်ကို ခြိမ်းခြောက်တယ်။
1884
01:36:34,037 --> 01:36:35,734
သူ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
1885
01:36:35,778 --> 01:36:37,780
သူအသက်ရှင်မယ်။
1886
01:36:37,823 --> 01:36:40,608
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ပစ်သတ်လိုက်တာ မယုံနိုင်စရာပါပဲ။
1887
01:36:40,652 --> 01:36:42,001
ပိုမြင့်အောင် ရည်မှန်းထားသင့်ပါတယ်။
1888
01:36:42,045 --> 01:36:43,394
(တိတ်တိတ်လေး ရယ်)
1889
01:36:45,788 --> 01:36:47,398
Liz က သူ့ကို ကူညီခဲ့တယ်။
1890
01:36:47,441 --> 01:36:49,226
Blackmail။
1891
01:36:49,269 --> 01:36:52,098
သူမသည် Hyde နှင့် လိင်ဆက်ဆံခဲ့ပြီး ၎င်းကို ရိုက်ကူးခဲ့သည်။
1892
01:36:52,142 --> 01:36:55,188
သူ့လက်ထောက်အားလုံးနဲ့ သူဒီလိုလုပ်ပုံရတယ်။
1893
01:36:55,232 --> 01:36:57,147
အိုဘုရားရေ။
1894
01:37:03,588 --> 01:37:06,983
မင်းတကယ်မိုက်မဲတဲ့ ဖေဖေဖြစ်မယ်လို့ မင်းထင်နေတာ ငါသိတယ်။
1895
01:37:08,114 --> 01:37:09,768
ဒါပေမယ့် မင်း မဟုတ်ဘူး။
1896
01:37:12,118 --> 01:37:13,772
ဒီကလေးက မင်းကို ချစ်လိမ့်မယ်။
1897
01:37:14,947 --> 01:37:17,471
ခြွင်းချက်မရှိ
1898
01:37:20,083 --> 01:37:22,172
မင်းအမေကိုချစ်သလိုပဲ။
1899
01:37:24,827 --> 01:37:27,220
မင်း သူ့ကို ခွင့်လွှတ်ဖို့ပဲ လိုတာ။
1900
01:37:30,571 --> 01:37:31,940
NEWSMAN (TV ရှိ) လင်ကွန်းစက်မှုလုပ်ငန်းတွင် ရှယ်ယာများ
1901
01:37:31,964 --> 01:37:33,855
ရန်လိုသော သိမ်းပိုက်မှုသတင်းကြောင့် ယနေ့တွင် ဆိုင်းငံ့ထားသည်။
1902
01:37:33,879 --> 01:37:35,838
Seattle လုပ်ငန်းရှင် Christian Grey မှ
1903
01:37:35,881 --> 01:37:37,753
အဲဒီနေ့မှာပဲ ကြေညာချက်ထွက်လာတယ်။
1904
01:37:37,796 --> 01:37:40,277
တည်ထောင်သူနှင့် CEO ဖြစ်သူ John Lincoln ကို ၎င်း၏ဘုတ်အဖွဲ့မှ ထုတ်ပယ်ခဲ့သည်။
1905
01:37:40,320 --> 01:37:42,932
လင်ကွန်းသည် ကုမ္ပဏီ၏ဘဏ္ဍာငွေများကို အလွဲသုံးစားလုပ်သည်ဟု စွပ်စွဲထားသည်။
1906
01:37:42,975 --> 01:37:45,325
- Jack Hyde တစ်ဦးအတွက် အာမခံတင်ရန် - (သတင်းထောက်များ အော်ဟစ်)
1907
01:37:45,369 --> 01:37:47,414
လက်ရှိတွင် ဖမ်းဆီးအရေးယူထားသည်။
1908
01:37:47,458 --> 01:37:49,286
ပြန်ပေးဆွဲမှုနှင့် ငွေညှစ်မှု။
1909
01:37:49,329 --> 01:37:51,114
Grey Enterprises ၏ ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ
1910
01:37:51,157 --> 01:37:53,551
Lincoln စက်မှုလုပ်ငန်းကို ဖြိုဖျက်ပြီး ၎င်း၏ ပိုင်ဆိုင်မှုများကို ဖြိုခွင်းမည်ဟု ပြောကြားခဲ့ပါသည်။
1911
01:37:53,594 --> 01:37:55,118
(တီဗီပိတ်ပါ)
1912
01:37:59,078 --> 01:38:02,647
ANASTASIA : ဘာဖြစ်နေတာလဲ။ ဟင်းချက်နေတာလား။
1913
01:38:02,690 --> 01:38:04,344
(ဟစ်အော်) ။ ဒါကို ငါရပြီ။
1914
01:38:05,868 --> 01:38:07,608
အံ့သြဖို့ပြင်ဆင်ပါ။
1915
01:38:09,523 --> 01:38:10,742
(ရယ်မောလျက်)
1916
01:38:10,786 --> 01:38:12,004
ပြောရမှာပါ။
1917
01:38:14,877 --> 01:38:16,139
(Anastasia က လည်ချောင်းကို ရှင်းပေးသည်)
1918
01:38:16,182 --> 01:38:17,705
ဒါဘာလဲ?
1919
01:38:17,749 --> 01:38:18,900
CHRISTIAN : Hyde နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ နောက်ထပ် အချက်အလက်တွေပါ။
1920
01:38:18,924 --> 01:38:20,970
ဖွင့်လိုက်ပါ။
1921
01:38:23,929 --> 01:38:25,801
အိုး။
1922
01:38:27,063 --> 01:38:29,805
သူ့မွေးစားမိသားစုကိုကြည့်ပါ။
1923
01:38:35,636 --> 01:38:37,160
ခရစ်ယာန် : အဲဒါ ဟိုက်။
1924
01:38:37,203 --> 01:38:38,814
အဲဒါကျွန်တော်ပါပဲ။
1925
01:38:38,857 --> 01:38:40,598
မင်းက သူနဲ့အတူ ပြုစုစောင့်ရှောက်ခဲ့တာလား။
1926
01:38:40,641 --> 01:38:42,818
ငါဖြစ်မယ်။
1927
01:38:42,861 --> 01:38:43,969
ဒီလူတွေကို မှတ်မိလား။
1928
01:38:43,993 --> 01:38:45,559
ဒီကလေးတွေ သိလား
1929
01:38:45,603 --> 01:38:47,189
မွေးစားမခံရခင်မှာ ဘာမှ မမှတ်မိတော့ဘူး။
1930
01:38:47,213 --> 01:38:48,475
ငယ်လွန်းတယ်။
1931
01:38:48,519 --> 01:38:49,868
ဒါ သူ ဆိုလိုချင်တာ ဖြစ်မယ်။
1932
01:38:49,912 --> 01:38:51,652
သူ့အသက်ကို ပေးမည်ဟု ပြောသောအခါ၊
1933
01:38:51,696 --> 01:38:54,786
ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းမိဘတွေက မင်းကိုမွေးစားတာမဟုတ်ဘူး၊
1934
01:39:04,448 --> 01:39:05,841
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ?
1935
01:39:08,800 --> 01:39:13,065
စနစ်ထဲမှာ ကျန်ခဲ့မယ်ဆိုရင်
1936
01:39:13,109 --> 01:39:15,720
ငါဘယ်လိုဖြစ်သွားတာဘယ်သူသိမှာလဲ
1937
01:39:15,763 --> 01:39:18,723
အဲဒါ ငါဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါ ငါဖြစ်သင့်တယ်။
1938
01:39:18,766 --> 01:39:20,551
ဟေ့။ မရှိ
1939
01:39:20,594 --> 01:39:23,336
မင်းက သူနဲ့မတူဘူး။
1940
01:39:23,380 --> 01:39:25,251
(သက်ပြင်းများ)
1941
01:39:25,295 --> 01:39:29,255
မင်းကို အားသာချက်တွေနဲ့ ဘဝကို ပေးခဲ့တယ်၊ ဒါပေမယ့်...
1942
01:39:29,299 --> 01:39:31,127
မင်းဘာလုပ်ထားတာလဲကြည့်။
1943
01:39:33,042 --> 01:39:35,218
မင်းက ဂုဏ်ရှိတဲ့လူပဲ။
1944
01:39:36,784 --> 01:39:39,091
ပြီးတော့ မင်းလူတွေကို ကောင်းကောင်းဆက်ဆံတယ်။
1945
01:39:39,135 --> 01:39:40,701
မင်းဂရုမစိုက်ဘူး။
1946
01:39:40,745 --> 01:39:43,748
ဟိုက်ဒ်လိုလူတစ်ယောက်အကြောင်း ဘယ်သူမှ မပြောနိုင်ဘူး။
1947
01:39:43,791 --> 01:39:45,750
ဘယ်သူက ကြီးပြင်းလာပါစေ။
1948
01:39:49,841 --> 01:39:51,625
မင်းကိုချစ်တယ်။
1949
01:39:53,192 --> 01:39:55,064
အခုလည်း ဟင်းချက်တာပဲရှိတယ်။
1950
01:39:55,107 --> 01:39:57,196
- မင်း ပြီးပြည့်စုံနေမှာပါ။ - အိုး ဘုရားသခင်။
1951
01:39:57,240 --> 01:39:58,763
ဟုတ်ပြီ
1952
01:39:58,806 --> 01:40:00,591
(ရယ်မောလျက်)
1953
01:40:02,767 --> 01:40:03,899
ဒီစာအုပ်တွေ။
1954
01:40:03,942 --> 01:40:05,901
ထုတ်ယူလိုက်ကြရအောင်။
1955
01:40:07,598 --> 01:40:09,905
(ရေစီးကြောင်း)
1956
01:40:11,950 --> 01:40:14,735
- ခရစ်ယာန်လား? - အင်း။
1957
01:40:14,779 --> 01:40:16,607
တွေ့ကြပုံရတယ်။
1958
01:40:16,650 --> 01:40:18,914
မွေးမိခင်ကို သင်္ဂြိုဟ်တဲ့နေရာ၊
1959
01:40:18,957 --> 01:40:20,219
(ရေမှတ်တိုင်များ)
1960
01:40:25,007 --> 01:40:27,270
(မိုးခြိမ်းသံ)
1961
01:40:48,030 --> 01:40:50,336
..♪..♪..
1962
01:40:50,380 --> 01:40:53,296
♪..မင်းဟာအလင်း၊ မင်းဟာည..♪
1963
01:40:53,339 --> 01:40:55,951
♪..မင်းဟာ ငါ့သွေးရောင်..♪
1964
01:40:55,994 --> 01:40:58,649
♪.. မင်း က ကုစား ၊ မင်း က ဝေဒနာ ..♪
1965
01:40:58,692 --> 01:41:02,000
♪..မင်းကို ငါထိချင်တာပဲ..♪
1966
01:41:03,741 --> 01:41:07,310
♪..အဲဒါက သိပ်အဓိပ္ပါယ်ရှိမှန်း မသိခဲ့ဘူး..♪
1967
01:41:07,353 --> 01:41:09,225
♪.. အများကြီး
1968
01:41:10,922 --> 01:41:13,838
♪..မင်းကြောက်တာ ငါဂရုမစိုက်ဘူး..♪
1969
01:41:13,881 --> 01:41:16,014
♪.. ငါဘယ်တုန်းကမှ ဒီလောက်မမြင့်ဘူး..♪
1970
01:41:16,058 --> 01:41:18,756
♪.. အမှောင်ထဲမှာ ငါ့နောက်ကို လိုက်ခဲ့ပါ။
1971
01:41:18,799 --> 01:41:22,194
♪.. ငါတို့ရဲ့ ဂြိုလ်တုတွေကို ကျော်ဖြတ်ပါရစေ..♪
1972
01:41:23,979 --> 01:41:28,722
♪.. မင်းအသက်ဝင်လာတဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို မင်းမြင်နိုင်တယ်..♪
1973
01:41:28,766 --> 01:41:30,855
♪.. အသက်
1974
01:41:30,898 --> 01:41:33,510
♪..ဒါဆို မင်းငါ့ကိုချစ်တယ်။
1975
01:41:33,553 --> 01:41:36,861
♪.. La-la- ငါ့ကို မင်းလုပ်သလိုပဲ ချစ်တယ်။
1976
01:41:36,904 --> 01:41:38,689
♪.. မင်းလိုပဲ ငါ့ကို ချစ်တယ်။
1977
01:41:38,732 --> 01:41:42,084
♪.. La-la- ငါ့ကို မင်းလုပ်သလိုပဲ ချစ်တယ်။
1978
01:41:42,127 --> 01:41:47,306
♪..မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိပါ၊ မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိပါ..♪
1979
01:41:48,612 --> 01:41:52,050
♪.. ဘာကိုစောင့်နေတာလဲ။
1980
01:41:52,094 --> 01:41:54,096
♪.. မင်းလိုပဲ ငါ့ကို ချစ်တယ်။
1981
01:41:54,139 --> 01:41:56,402
♪.. La-la- ငါ့ကို မင်းလုပ်သလိုပဲ ချစ်တယ်။
1982
01:41:56,446 --> 01:41:59,101
- ♪.. မင်းလုပ်သလိုပဲ - ♪.. မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုချစ်တယ်။
1983
01:41:59,144 --> 01:42:01,451
♪.. La-la- ငါ့ကို မင်းလုပ်သလိုပဲ ချစ်တယ်။
1984
01:42:01,494 --> 01:42:06,238
♪.. ဟုတ်တယ်၊ မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိတယ်၊ မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိတယ်..♪
1985
01:42:09,067 --> 01:42:11,765
♪.. ဘာကိုစောင့်နေတာလဲ။
1986
01:42:11,809 --> 01:42:14,333
♪.. နွမ်း၊ နွမ်း
1987
01:42:14,377 --> 01:42:16,857
♪..နိဗ္ဗာန်ရဲ့အစွန်းမှာ
1988
01:42:16,901 --> 01:42:19,295
♪.. သင့်အရေပြားရဲ့ လက်မတိုင်း၊
1989
01:42:19,338 --> 01:42:24,082
♪..ငါရှာရမှာက မသန့်ရှင်းတဲ့ ခွက်ကြီးပဲ..♪
1990
01:42:24,126 --> 01:42:28,826
♪..မင်းသာ ငါ့နှလုံးသားကို မီးစလောင်စေတယ်..♪
1991
01:42:28,869 --> 01:42:31,046
♪.. မီးလောင်တယ်။
1992
01:42:31,089 --> 01:42:35,833
♪.. ဟုတ်တယ် ငါ မင်းကို အရှိန်အဟုန် သတ်မှတ်လိုက်မယ်..♪
1993
01:42:35,876 --> 01:42:37,400
(ဖုန်းမြည်သံများ)
1994
01:42:37,443 --> 01:42:42,057
♪..ရိုးဖြောင့်စွာ မတွေးတတ်လို့ပါ..♪
1995
01:42:42,100 --> 01:42:44,581
♪.. ခေါင်းက လည်နေတယ်။
1996
01:42:44,624 --> 01:42:49,716
-♪.. ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မမြင်ရတော့ဘူး - (တိုးတိုးလေးရယ်)
1997
01:42:49,760 --> 01:42:53,764
♪.. ဘာကိုစောင့်နေတာလဲ။
1998
01:42:57,550 --> 01:42:59,900
ဒါဆို မင်းကစားချင်လား။
1999
01:42:59,944 --> 01:43:01,902
ဟုတ်ကဲ့ပါခင်ဗျာ။
2000
01:43:01,946 --> 01:43:07,212
♪.. မင်းကို အရှိန်သတ်မှတ်ပေးမယ်။
2001
01:43:07,256 --> 01:43:09,214
♪..ရိုးဖြောင့်စွာ မတွေးတတ်လို့ပါ..♪
2002
01:43:09,258 --> 01:43:11,390
မစ္စစ် Grey က အောက်ခြေကနေ ထိပ်တန်းရောက်နေတာ။
2003
01:43:11,434 --> 01:43:14,045
♪.. ခေါင်းက လည်နေတယ်။
2004
01:43:14,089 --> 01:43:15,873
ဒါပေမယ့် ငါ အဲဒါနဲ့ နေနိုင်တယ်။
2005
01:43:15,916 --> 01:43:19,572
♪.. ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မမြင်နိုင်တော့ဘူး။
2006
01:43:21,270 --> 01:43:25,578
♪.. ဘာကိုစောင့်နေတာလဲ။
2007
01:43:25,622 --> 01:43:27,537
♪.. မင်းလိုပဲ ငါ့ကို ချစ်တယ်။
2008
01:43:27,580 --> 01:43:30,670
-♪..လ-လာ-မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုချစ်ပါ-♪..မင်းလုပ်သလိုပဲ။
2009
01:43:30,714 --> 01:43:34,587
♪.. မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုချစ်ပါ la-la- ငါ့ကို မင်းလုပ်သလိုပဲ ချစ်ပါ..♪
2010
01:43:34,631 --> 01:43:37,373
♪..အင်း..မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိပါ..♪
2011
01:43:37,416 --> 01:43:41,159
♪.. မင်းလုပ်သလိုပဲ ငါ့ကိုထိတယ်။
2012
01:43:46,208 --> 01:43:47,644
- အိုး. - (ခစ်ခစ်ရယ်)
2013
01:43:47,687 --> 01:43:49,298
ယူပါ၊ ရယူပါ။ အိုး.
2014
01:43:49,341 --> 01:43:51,474
အိုး အို၊ ဒီမှာ။
2015
01:43:51,517 --> 01:43:53,258
(လေယာဉ်ပျံကို အတုယူပါ)
2016
01:43:53,302 --> 01:43:54,738
အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။
2017
01:43:54,781 --> 01:43:56,043
မင်းကိုယူမယ်၊ မင်းကိုယူမယ်။
2018
01:43:56,087 --> 01:43:57,697
- မင်းကို ယူမယ်။ - (ငေါက်သည်)
2019
01:43:57,741 --> 01:43:59,743
မင်းကိုယူမယ်။ (ရွှတ်ရွှတ်နဲ့ အော်ဟစ်)
2020
01:43:59,786 --> 01:44:01,005
- (ခစ်ခစ်ရယ်) - ဝိုး။
2021
01:44:01,048 --> 01:44:02,311
- ♪.. မင်းမျက်လုံးထဲမှာ ဟုတ်တယ်မလား?
2022
01:44:02,354 --> 01:44:03,529
- ♪.. ငါ အသက်ရှင်နေတယ် - ဟူး?
2023
01:44:03,573 --> 01:44:06,053
♪.. မင်းရင်ထဲမှာ လှတယ်။
2024
01:44:06,097 --> 01:44:07,490
♪.. တစ်ခုခုတော့ ထူးထူးခြားခြား
2025
01:44:07,533 --> 01:44:09,666
အဲဒီမှာ သူမရှိတယ်။ အခု သူမကို အနမ်းကြီး ပေးပါလား ၊
2026
01:44:09,709 --> 01:44:11,276
- ♪.. မင်းမျက်လုံးထဲမှာ - ဒီကိုလာ။
2027
01:44:11,320 --> 01:44:15,846
-♪.. ငါအိမ်ရောက်နေတာသိတယ် ဟုတ်တယ် (ရယ်လျက်)
2028
01:44:17,108 --> 01:44:21,243
♪..မျက်ရည်တိုင်း၊ ကြောက်ရွံ့မှုတိုင်း
2029
01:44:21,286 --> 01:44:23,332
♪.. မင်းအတွေးနဲ့ သွားပြီ..♪
2030
01:44:23,375 --> 01:44:25,725
♪..ငါသိတယ်ထင်တာကိုပြောင်း..♪
2031
01:44:25,769 --> 01:44:27,858
- ♪.. ငါမင်းအတွက်ဖြစ်မယ် - ဖေဖေ။
2032
01:44:27,901 --> 01:44:29,251
- ♪.. အသက်တစ်ထောင်အတွက် - Wow.
2033
01:44:29,294 --> 01:44:30,861
ANASTASIA : လာပါ Teddy။
2034
01:44:30,904 --> 01:44:32,123
အထဲကို သွားရအောင်။
2035
01:44:32,167 --> 01:44:33,777
လာပါ၊ မင်းရဲ့လက်သေးသေးလေးကို ပေးပါ။
2036
01:44:33,820 --> 01:44:35,561
♪.. ငှက်တစ်ကောင်လို လွတ်လပ်နေတယ်။
2037
01:44:35,605 --> 01:44:37,868
♪.. မင်းရဲ့လှောင်အိမ်ထဲမှာ ငါပျံသန်းနေချိန်
2038
01:44:37,911 --> 01:44:39,237
- ♪.. နက်နဲစွာ ငုပ်နေတယ် - (ဟဲဟဲ၊ ရယ်သည်)
2039
01:44:39,261 --> 01:44:42,089
♪.. ဘရိတ်မတပ်ဘဲ စီးနေတယ်..♪
2040
01:44:42,133 --> 01:44:43,656
♪.. ငါ မင်းရဲ့အချစ်ကို သွေးထွက်အောင် လုပ်နေတယ်။
2041
01:44:43,700 --> 01:44:45,528
♪..မင်း ငါ့သွေးကြောထဲမှာ ရေကူးတဲ့အခါ..♪
2042
01:44:45,571 --> 01:44:49,532
♪..မင်းငါ့ကိုရပြီ။
2043
01:44:49,575 --> 01:44:53,840
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
2044
01:44:53,884 --> 01:44:57,801
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
2045
01:44:57,844 --> 01:45:01,805
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2046
01:45:01,848 --> 01:45:03,372
♪.. အိုး na-na-eh
2047
01:45:03,415 --> 01:45:07,985
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက် အိုး..♪
2048
01:45:08,028 --> 01:45:10,292
♪.. အသားအရည်
2049
01:45:10,335 --> 01:45:12,207
♪.. ငါ့ကို အသက်သွင်းပါ။
2050
01:45:12,250 --> 01:45:14,078
♪.. မင်းရဲ့ အနမ်းနဲ့ ငါ့အပေါ် ခံစားပါ။
2051
01:45:14,121 --> 01:45:16,733
♪.. နှုတ်ခမ်းတွေကို စိတ်ကြွဆေးပြားနဲ့ လုပ်ထားတယ်။
2052
01:45:16,776 --> 01:45:19,039
♪.. ငါမင်းအတွက်ဖြစ်မယ်။
2053
01:45:19,083 --> 01:45:22,652
♪..အသက်တစ်ထောင်
2054
01:45:22,695 --> 01:45:24,697
♪..အသက်တစ်ထောင်
2055
01:45:24,741 --> 01:45:28,571
♪..မင်းရဲ့လှောင်အိမ်ထဲမှာ ပျံသန်းနေတဲ့ ငှက်တစ်ကောင်လို ငါလွတ်လပ်တယ်..♪
2056
01:45:28,614 --> 01:45:30,094
♪.. နက်နဲစွာ ငုပ်နေတယ်။
2057
01:45:30,137 --> 01:45:31,965
♪.. ဘရိတ်မတပ်ဘဲ စီးနေတယ်..♪
2058
01:45:32,009 --> 01:45:34,272
- ♪.. မဟုတ်ဘူး - ♪.. ပြီးတော့ မင်းရဲ့အချစ်တွေကို ငါ သွေးထွက်အောင် လုပ်နေတယ်။
2059
01:45:34,316 --> 01:45:36,622
♪..မင်း ငါ့သွေးကြောထဲမှာ ရေကူးတဲ့အခါ..♪
2060
01:45:36,666 --> 01:45:39,103
♪..မင်းငါ့ကိုရပြီ။
2061
01:45:39,146 --> 01:45:40,800
♪.. အခု၊
2062
01:45:40,844 --> 01:45:45,152
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
2063
01:45:45,196 --> 01:45:49,113
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
2064
01:45:49,156 --> 01:45:53,030
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2065
01:45:53,073 --> 01:45:54,553
♪.. အိုး na-na-eh
2066
01:45:54,597 --> 01:45:57,817
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက် အိုး..♪
2067
01:45:57,861 --> 01:46:02,039
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
2068
01:46:02,082 --> 01:46:05,999
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
2069
01:46:06,043 --> 01:46:10,003
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2070
01:46:10,047 --> 01:46:11,483
♪.. အိုး na-na-eh
2071
01:46:11,527 --> 01:46:15,444
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက် အိုး..♪
2072
01:46:33,157 --> 01:46:36,639
♪..မင်းရဲ့လှောင်အိမ်ထဲမှာ ပျံသန်းနေတဲ့ ငှက်တစ်ကောင်လို ငါလွတ်လပ်တယ်..♪
2073
01:46:36,682 --> 01:46:38,205
♪.. နက်နဲစွာ ငုပ်နေတယ်။
2074
01:46:38,249 --> 01:46:40,164
♪.. ဘရိတ်မတပ်ဘဲ စီးနေတယ်..♪
2075
01:46:40,207 --> 01:46:42,471
- ♪.. Ah, ah - ♪.. မင်းရဲ့အချစ်ကို သွေးထွက်အောင် လုပ်နေတယ်။
2076
01:46:42,514 --> 01:46:44,777
♪..မင်း ငါ့သွေးကြောထဲမှာ ရေကူးတဲ့အခါ..♪
2077
01:46:44,821 --> 01:46:49,042
♪..မင်းငါ့ကိုရပြီ။
2078
01:46:49,086 --> 01:46:53,308
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
2079
01:46:53,351 --> 01:46:56,963
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
2080
01:46:57,007 --> 01:47:01,011
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2081
01:47:01,054 --> 01:47:02,447
♪.. အိုး na-na-eh
2082
01:47:02,491 --> 01:47:05,885
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက် အိုး..♪
2083
01:47:05,929 --> 01:47:09,976
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံးစောင့်နေခဲ့တာ..♪
2084
01:47:10,020 --> 01:47:13,937
♪..မင်းအတွက် တစ်သက်လုံး ကြေကွဲနေခဲ့တာ..♪
2085
01:47:13,980 --> 01:47:17,767
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2086
01:47:17,810 --> 01:47:19,464
♪.. အိုး na-na-eh
2087
01:47:19,508 --> 01:47:22,075
♪.. မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက်
2088
01:47:22,119 --> 01:47:26,297
♪..အိုး..အိုး..။
2089
01:47:31,041 --> 01:47:34,784
♪..မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်ကိုမရှာဘူး..♪
2090
01:47:34,827 --> 01:47:36,438
♪.. အိုး na-na-eh
2091
01:47:36,481 --> 01:47:40,398
♪.. မင်းကိုမတွေ့မချင်း အချစ်အတွက်၊ အိုး။ ..♪
2092
01:47:47,013 --> 01:47:48,928
..♪..♪..
2093
01:48:19,045 --> 01:48:20,960
..♪..♪..
2094
01:48:51,077 --> 01:48:52,992
..♪..♪..
2095
01:49:24,110 --> 01:49:26,025
..♪..♪..
2096
01:49:56,142 --> 01:49:58,057
..♪..♪..
2097
01:49:58,081 --> 01:50:06,081
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^ ® Sud_Arun collections ®
2098
01:50:07,305 --> 01:51:07,886
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm