"Glass Heart" Citrus

ID13205920
Movie Name"Glass Heart" Citrus
Release NameGlass.Heart.S01E05.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37752701
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 Sensei, should I try a different phrasing? 3 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 No, no! Don't stop! 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Now. Now, now… 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,278 The words… 6 00:01:14,115 --> 00:01:17,285 <i>Love is vague</i> 7 00:01:30,465 --> 00:01:34,260 <i>Love is vague</i> 8 00:01:34,344 --> 00:01:37,305 <i>You can't even see it</i> 9 00:01:37,806 --> 00:01:41,601 <i>The reason the two of us were born</i> 10 00:01:41,684 --> 00:01:45,772 <i>We entrust in the sound</i> 11 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 So? 12 00:01:49,025 --> 00:01:52,153 Yeah, sounds good. Right? 13 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Yeah. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,989 Let's go! 15 00:01:59,327 --> 00:02:01,579 Nice, Akane. That's the fighting spirit. 16 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 Thanks! 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,623 Yeah. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 We're leaving, Sensei. 19 00:02:12,465 --> 00:02:16,803 The person in charge of <i>Music Time</i> has always been a stickler for time. 20 00:02:18,721 --> 00:02:21,224 Then you've got a recording and a promo. 21 00:02:21,307 --> 00:02:24,352 What kind of math are you using to cram in other work? 22 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 You got this, Gen! Thanks! 23 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 You… 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 Are we twinning today? 25 00:02:29,774 --> 00:02:34,195 Seriously, you should ease up on your schedule a bit. 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,072 Are you listening? 27 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 Have you and Genji known each other for a long time? 28 00:02:40,410 --> 00:02:44,747 Yeah, he was a roadie when I joined the industry. 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,713 It's his first time as a manager, but he's trustworthy. 30 00:02:51,796 --> 00:02:55,592 Well, it looks like Naoki will be carrying the load until Genji settles in. 31 00:02:55,675 --> 00:02:58,595 That just shows how much work Miyako was doing. 32 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 Well, I'm heading out. 33 00:03:03,641 --> 00:03:04,517 No, wait, wait. 34 00:03:04,601 --> 00:03:07,562 Oh, okay. I'm going to keep practicing. 35 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 There's that fighting spirit. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 I like it. 37 00:03:12,317 --> 00:03:13,276 Good work today. 38 00:03:35,423 --> 00:03:36,382 Sensei. 39 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 I… 40 00:03:42,347 --> 00:03:43,556 I think that… 41 00:03:43,640 --> 00:03:44,515 Akane. 42 00:03:52,273 --> 00:03:53,566 There's a sound… 43 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 resonating inside me. 44 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 I think that I 45 00:04:03,159 --> 00:04:05,411 was born to play that sound. 46 00:04:08,039 --> 00:04:08,957 Music… 47 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 Music is the only thing I live for. 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 The only way I can live. 49 00:04:34,607 --> 00:04:35,525 I'm sorry. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,600 <i>I'm fine.</i> 51 00:05:10,393 --> 00:05:11,602 <i>Totally fine.</i> 52 00:05:12,812 --> 00:05:13,730 <i>Because,</i> 53 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 <i>for me,</i> 54 00:05:16,607 --> 00:05:17,775 <i>there's music.</i> 55 00:05:36,210 --> 00:05:39,130 <i>This afternoon, around 4:00 p.m.,</i> <i>in Tokyo's Ota Ward,</i> 56 00:05:39,213 --> 00:05:42,258 <i>a woman was attacked with a blade</i> <i>on the street and sustained injuries.</i> 57 00:05:42,342 --> 00:05:43,634 Here you go. 58 00:05:43,718 --> 00:05:45,136 Thank you. 59 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Here. Sorry I kept you late. 60 00:05:50,933 --> 00:05:53,478 Well, I was practicing too. 61 00:05:56,356 --> 00:05:57,857 Let's dig in. 62 00:06:01,444 --> 00:06:02,320 Tasty. 63 00:06:05,531 --> 00:06:08,201 I wonder why Ms. Kai quit so suddenly. 64 00:06:09,577 --> 00:06:11,412 Well, knowing her, she's probably fine. 65 00:06:12,288 --> 00:06:14,499 Yeah, I think so too. 66 00:06:15,958 --> 00:06:16,793 Ow. 67 00:06:17,794 --> 00:06:19,462 The skin on my hand peeled off again. 68 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 Whoa! Ow! What was that for? 69 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 You're overdoing it. 70 00:06:25,635 --> 00:06:26,969 Or rather, you're so obvious. 71 00:06:27,470 --> 00:06:29,472 Huh? What is? 72 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 That hair. 73 00:06:30,890 --> 00:06:32,433 Huh? What? Is it weird? 74 00:06:33,142 --> 00:06:34,560 It's not that. 75 00:06:37,897 --> 00:06:40,191 Something happened between you and Naoki. 76 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 You're really gonna ask? 77 00:06:45,363 --> 00:06:46,280 Actually… 78 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 This might surprise you, but… 79 00:06:53,788 --> 00:06:54,956 Sensei rejected me. 80 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 -Figures. -Figures! 81 00:06:59,669 --> 00:07:03,631 Well, I didn't actually confess, and I'm already totally fine. 82 00:07:06,300 --> 00:07:07,802 You should stay away from him. 83 00:07:09,262 --> 00:07:10,138 Huh? 84 00:07:13,474 --> 00:07:14,434 Well, I mean… 85 00:07:16,644 --> 00:07:18,563 I just think it's unreasonable. 86 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 Huh? 87 00:07:20,606 --> 00:07:23,609 What's that supposed to mean? You sure say complicated things. 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,279 What? You're just too simple. 89 00:07:29,574 --> 00:07:30,908 For real, Toya is so cool! 90 00:07:30,992 --> 00:07:32,952 Right? OVER CHROME is the best! 91 00:07:33,035 --> 00:07:34,078 Right? For real. 92 00:07:35,955 --> 00:07:37,081 That's intense. 93 00:07:38,332 --> 00:07:39,208 Huh? 94 00:07:42,295 --> 00:07:44,589 Whoa, that's the worst. 95 00:07:45,214 --> 00:07:46,174 What's wrong? 96 00:07:51,721 --> 00:07:53,264 It's the same release date as us. 97 00:07:53,848 --> 00:07:54,682 It is. 98 00:08:02,982 --> 00:08:03,816 What? 99 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 Why do you have his contact info? 100 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 TOYA SHINZAKI NEW MESSAGE 101 00:08:07,236 --> 00:08:09,280 NEW SONG OC_NO29.WAV 102 00:08:09,363 --> 00:08:10,698 "New song." 103 00:08:16,245 --> 00:08:22,793 <i>The reluctant waning moon drifts above</i> <i>Blotting out the crescent</i> 104 00:08:22,877 --> 00:08:26,923 <i>A shaking, shaking</i> 105 00:08:27,006 --> 00:08:30,384 <i>Quivering voice</i> 106 00:08:30,468 --> 00:08:37,475 <i>Sang out in full vibrato</i> 107 00:08:39,685 --> 00:08:43,981 <i>The frustrations and struggles</i> 108 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 <i>Of my past</i> 109 00:08:47,485 --> 00:08:54,242 <i>Surely made me who I am</i> 110 00:08:55,993 --> 00:09:01,165 <i>I vowed to this formless love</i> 111 00:09:04,168 --> 00:09:05,044 So, 112 00:09:05,670 --> 00:09:09,340 Toya Shinzaki plagiarized Naoki's song? 113 00:09:10,091 --> 00:09:11,509 It can only be that. 114 00:09:12,218 --> 00:09:15,179 No way they'd have the exact same melody at the same exact time. 115 00:09:15,263 --> 00:09:18,349 But still, would he do something like that? 116 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 -Here you are. -Oh. Thank you. 117 00:09:23,980 --> 00:09:28,568 Wow, Sho and Kazushi in the flesh are so cool. 118 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 Hey, quit it, Momoko. 119 00:09:29,944 --> 00:09:34,615 Why? They look out for you, so your mother should at least say hello. 120 00:09:35,283 --> 00:09:38,536 No, we should've visited sooner. Thank you for your support. 121 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 -Same here. -Thank you. 122 00:09:40,204 --> 00:09:41,163 Thank you. 123 00:09:42,582 --> 00:09:44,250 -Take your time. -Thank you. 124 00:09:44,333 --> 00:09:45,209 Thank you. 125 00:09:52,508 --> 00:09:54,635 Don't mention this to Naoki. 126 00:09:55,219 --> 00:09:56,929 What? Why? 127 00:09:57,013 --> 00:09:59,640 If Naoki finds out, he'll scrap the song. 128 00:10:00,308 --> 00:10:02,643 -He can't do that! -For now, let's record it right away. 129 00:10:03,394 --> 00:10:05,938 Let's. We're the innocent ones anyway. 130 00:10:07,231 --> 00:10:10,484 As long as we protect that song, the rest can be dealt with later. 131 00:10:27,918 --> 00:10:29,086 Oh, Yukino. 132 00:10:30,046 --> 00:10:33,424 How was Naoki's vacation home? 133 00:10:36,260 --> 00:10:38,095 Is there anything you've been keeping from me? 134 00:10:43,851 --> 00:10:45,144 If so, then tell me. 135 00:10:52,902 --> 00:10:53,819 Why? 136 00:10:55,946 --> 00:10:57,156 What do you mean, "why"? 137 00:10:58,532 --> 00:10:59,492 We 138 00:11:00,910 --> 00:11:02,036 are not equals. 139 00:11:03,829 --> 00:11:05,998 -Huh? -There seems to be a misunderstanding. 140 00:11:06,832 --> 00:11:09,377 Your opinion means nothing. 141 00:11:16,509 --> 00:11:20,638 <i>It's too bad.</i> <i>I used up all of Naoki's songs on you.</i> 142 00:11:21,430 --> 00:11:23,891 <i>All the songs he left are gone.</i> 143 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 <i>Do you understand?</i> 144 00:11:36,737 --> 00:11:37,613 I am 145 00:11:39,490 --> 00:11:40,408 the one 146 00:11:41,992 --> 00:11:43,452 letting you sing. 147 00:11:51,752 --> 00:11:55,005 You'd better not forget that. 148 00:12:07,685 --> 00:12:09,186 It's dangerous, so stand back! 149 00:12:10,104 --> 00:12:11,313 Stand back! 150 00:12:28,330 --> 00:12:30,166 If you get it, let us through. 151 00:12:36,130 --> 00:12:37,339 Toya! 152 00:12:42,970 --> 00:12:45,181 You give the fans too much attention, Toya. 153 00:12:46,223 --> 00:12:49,518 They don't know how hard it would be to fall in love with you. 154 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 Better than falling for you. 155 00:12:52,980 --> 00:12:54,523 It's a pity either way. 156 00:12:54,607 --> 00:12:58,527 It's fine. They live off my songs. 157 00:13:01,655 --> 00:13:02,907 AKANE SAIJO VOICE FILE SENT 158 00:13:04,742 --> 00:13:07,244 READ: NEW SONG OC_NO.WAV 159 00:13:09,288 --> 00:13:10,790 Infuriating woman. 160 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 Who? 161 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 What? 162 00:13:16,837 --> 00:13:18,380 She's a nuisance. 163 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 The girl who's slowing down your work. 164 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 I'm not telling you a damn thing. 165 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 Good morning. 166 00:13:48,160 --> 00:13:49,161 Good morning. 167 00:13:55,000 --> 00:13:58,420 So, your mind is made up? 168 00:13:59,672 --> 00:14:00,548 Yeah. 169 00:14:14,103 --> 00:14:15,646 Huh? What happened? 170 00:14:16,772 --> 00:14:18,524 We're not recording today. 171 00:14:19,942 --> 00:14:22,862 The song from the other day is getting taken off the album. 172 00:14:22,945 --> 00:14:23,821 What? Why? 173 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Ask the one who decided it. 174 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 Sensei. 175 00:14:31,453 --> 00:14:34,039 Did you perhaps hear Toya's song? 176 00:14:34,540 --> 00:14:35,958 Yeah. I did. 177 00:14:36,584 --> 00:14:38,711 There's no need to stir up trouble. 178 00:14:38,794 --> 00:14:39,753 Why? 179 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Why do we have to let go of our song because OVER CHROME has the same one? 180 00:14:44,633 --> 00:14:46,427 It's fine. We have other songs. 181 00:14:46,510 --> 00:14:47,636 You say that 182 00:14:48,137 --> 00:14:51,265 because you're not aware of the quality of your own work. 183 00:14:51,348 --> 00:14:52,892 Well, but… 184 00:14:52,975 --> 00:14:55,519 I already have a new song playing in my head. 185 00:14:56,020 --> 00:14:57,688 I can write them endlessly. 186 00:14:58,689 --> 00:15:00,816 I don't have to be set on that one song. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,587 Lies. 188 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 Sensei. 189 00:15:25,382 --> 00:15:26,800 Time for your press interview. 190 00:15:28,844 --> 00:15:31,263 Sorry, it's already been decided. 191 00:16:11,470 --> 00:16:14,390 Don't come here after leaving me on read. 192 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 I wanted to meet and have a proper talk. 193 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 You like me, don't you? 194 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 The song you sent me is the song Sensei wrote for TENBLANK. 195 00:16:29,488 --> 00:16:32,992 It has the same melody as our new song. 196 00:16:37,162 --> 00:16:38,956 Oh yeah? 197 00:16:39,039 --> 00:16:40,040 Why is that? 198 00:16:40,791 --> 00:16:43,252 Did you steal Sensei's song? 199 00:16:44,169 --> 00:16:45,379 You want me to kill you? 200 00:16:46,296 --> 00:16:48,924 Sensei said he's not going to release the song. 201 00:16:50,676 --> 00:16:54,013 But I refuse to give up on that song. 202 00:16:55,097 --> 00:16:59,685 That sound is extremely important to him. 203 00:17:04,815 --> 00:17:05,733 And? 204 00:17:07,443 --> 00:17:08,360 So… 205 00:17:09,945 --> 00:17:11,363 Please change your song! 206 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 What?! 207 00:17:16,994 --> 00:17:17,911 Please! 208 00:17:24,960 --> 00:17:26,128 What? 209 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 That's what you've come to say to me? 210 00:17:30,924 --> 00:17:31,759 Yes. 211 00:17:38,682 --> 00:17:44,021 So he's holding back his track because it's got the same melody as mine? 212 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 That's correct. 213 00:17:47,608 --> 00:17:48,484 What a dumbass. 214 00:17:50,152 --> 00:17:51,111 Come. 215 00:17:52,321 --> 00:17:54,615 Hey, how's it going, Genius? 216 00:17:54,698 --> 00:17:56,033 He's at an interview-- 217 00:17:57,076 --> 00:18:01,622 Come on, now. What kind of song did you write? 218 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Sing it now. 219 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 Hey, man. 220 00:18:04,917 --> 00:18:07,044 Sing it. 221 00:18:07,628 --> 00:18:10,130 I said sing it! 222 00:18:12,132 --> 00:18:13,383 Oh, yeah? 223 00:18:13,467 --> 00:18:14,426 Then 224 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 let me use Akane Saijo. 225 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 What? 226 00:18:20,599 --> 00:18:22,643 I won't give her back even if you cry. 227 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 Welcome. 228 00:18:43,205 --> 00:18:44,164 Hey. 229 00:18:46,375 --> 00:18:47,417 Is this her? 230 00:18:48,168 --> 00:18:49,670 Your bottleneck? 231 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 Hey, wanna hear something funny? 232 00:18:53,507 --> 00:18:56,718 If it'll help you get work done, then be my guest. 233 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 The song I wrote 234 00:19:00,264 --> 00:19:03,934 and the song Naoki Fujitani wrote have the same melody. 235 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 And they drop the same day. 236 00:19:08,063 --> 00:19:09,106 Wow. 237 00:19:09,815 --> 00:19:11,275 That's the worst. 238 00:19:12,067 --> 00:19:12,901 Huh? 239 00:19:13,402 --> 00:19:16,572 You should withdraw. 240 00:19:16,655 --> 00:19:18,448 No way. 241 00:19:19,074 --> 00:19:19,908 Um… 242 00:19:19,992 --> 00:19:23,453 Did you really not know it had the same melody? 243 00:19:24,746 --> 00:19:26,707 The song was a struggle to complete. 244 00:19:27,374 --> 00:19:30,294 If I'd known, I would've recommended a different song. 245 00:19:31,712 --> 00:19:32,671 Then, how? 246 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 Hey, Akane Saijo. 247 00:19:36,592 --> 00:19:39,178 Enough. Play us your song. It's not fair. 248 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 -What? -I see. 249 00:19:41,263 --> 00:19:44,141 That's good. Please let us hear it. 250 00:19:44,224 --> 00:19:47,603 We have every instrument imaginable, so take your pick. 251 00:19:50,147 --> 00:19:51,857 That song has to be with the band, 252 00:19:52,983 --> 00:19:53,901 otherwise I can't. 253 00:19:57,821 --> 00:19:58,906 Seriously. 254 00:20:00,908 --> 00:20:02,993 That stubbornness of yours… 255 00:20:07,122 --> 00:20:09,166 is just like him, and it pisses me off. 256 00:20:18,383 --> 00:20:20,677 Sorry for barging in. 257 00:20:21,887 --> 00:20:22,804 Um… 258 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 She's ours, so give her back. 259 00:20:37,527 --> 00:20:38,528 Akane, let's go. 260 00:20:38,612 --> 00:20:39,571 Oh. Okay. 261 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 You seriously came all the way here just for her? 262 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 That's right. 263 00:20:44,368 --> 00:20:46,787 Are you dumb? Is your brain fried? 264 00:20:46,870 --> 00:20:48,121 Yeah? You think so? 265 00:20:48,205 --> 00:20:49,706 Don't screw with me. It is. 266 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 Why aren't you putting out the song? 267 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 You're just letting me do it? 268 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Makes me sick. 269 00:20:56,213 --> 00:20:58,090 So that's what you're mad about. 270 00:20:58,799 --> 00:21:01,260 You've always been like that. 271 00:21:01,802 --> 00:21:03,470 You don't get what's important. 272 00:21:03,971 --> 00:21:05,264 What is it I don't get? 273 00:21:06,556 --> 00:21:08,642 Don't underestimate my talent! 274 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Let's battle it out. 275 00:21:18,277 --> 00:21:20,070 For real this time. 276 00:21:20,946 --> 00:21:22,864 Because I will crush you. 277 00:21:24,324 --> 00:21:25,325 Just die. 278 00:21:30,122 --> 00:21:30,956 Okay. 279 00:21:31,665 --> 00:21:32,624 Then let's do it. 280 00:21:33,625 --> 00:21:35,836 Let's settle it on stage. The audience decides. 281 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 What? 282 00:21:37,796 --> 00:21:40,257 The winner releases their song. 283 00:21:40,340 --> 00:21:41,800 What? Hold on. 284 00:21:41,883 --> 00:21:43,218 Unbelievable. 285 00:21:47,597 --> 00:21:49,433 It's nice and simple. 286 00:21:50,475 --> 00:21:51,852 It's perfect. Look. 287 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 Play your song now on this piano. 288 00:21:59,985 --> 00:22:02,571 So this is where it was. 289 00:22:13,081 --> 00:22:14,791 When Toya was nine, 290 00:22:15,375 --> 00:22:16,960 he sandwiched his fingers here. 291 00:22:17,544 --> 00:22:18,420 Huh? 292 00:22:18,962 --> 00:22:21,214 You knew each other since you were that little? 293 00:22:21,715 --> 00:22:24,843 You didn't know? He's my older brother. Different mothers. 294 00:22:25,344 --> 00:22:26,261 What? 295 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 He's right. We're brothers. 296 00:22:31,725 --> 00:22:32,934 What?! 297 00:22:35,937 --> 00:22:39,358 So it's only natural that Toya's melody is the same as mine. 298 00:22:40,817 --> 00:22:43,153 Toya's mom taught it to us. 299 00:22:43,779 --> 00:22:45,280 It's a cherished tune. 300 00:22:47,991 --> 00:22:49,326 So that's how it is. 301 00:22:53,455 --> 00:22:56,249 I never thought I'd get to touch this piano again. 302 00:22:57,209 --> 00:23:00,087 Just get on with it and play already, big bro. 303 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 I can, but I'm not any good. 304 00:23:07,636 --> 00:23:08,804 Well, okay. 305 00:23:10,055 --> 00:23:11,473 I'll play it just once. 306 00:23:12,682 --> 00:23:13,600 But… 307 00:23:20,649 --> 00:23:24,236 this will be the only time I play it in my lifetime. 308 00:23:24,903 --> 00:23:25,821 Good? 309 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 It's so sad, 310 00:24:18,957 --> 00:24:19,833 this sound. 311 00:25:16,097 --> 00:25:19,768 <i>A music god…</i> 312 00:25:51,216 --> 00:25:52,467 That's enough, right? 313 00:25:59,766 --> 00:26:00,809 Let's go, Akane. 314 00:26:01,476 --> 00:26:03,061 Okay. 315 00:26:38,138 --> 00:26:41,016 I still don't like you. 316 00:26:42,183 --> 00:26:44,436 Oh, yeah? I'm sorry. 317 00:26:44,519 --> 00:26:45,895 Your music 318 00:26:46,771 --> 00:26:48,189 does make people unhappy. 319 00:26:51,318 --> 00:26:52,152 But 320 00:26:53,278 --> 00:26:58,450 if you think that your music made Toya unhappy, 321 00:27:00,285 --> 00:27:02,037 then that's just arrogance. 322 00:27:04,914 --> 00:27:05,790 You're right. 323 00:27:12,380 --> 00:27:17,052 Naoki must really like you. 324 00:27:17,636 --> 00:27:18,511 What? 325 00:27:20,847 --> 00:27:21,723 Bye. 326 00:28:26,663 --> 00:28:27,539 Sensei. 327 00:28:31,292 --> 00:28:32,419 Sensei? 328 00:28:35,130 --> 00:28:36,631 -Sensei. -I said to wait! 329 00:28:37,549 --> 00:28:38,591 Sensei. 330 00:28:40,260 --> 00:28:41,261 Sensei! 331 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 Sorry for walking away so quickly. 332 00:28:52,397 --> 00:28:55,316 I don't like being told I'm not liked. So I ran away. 333 00:28:57,610 --> 00:29:01,740 I don't think anyone likes being disliked. 334 00:29:01,823 --> 00:29:02,949 Yeah. 335 00:29:03,032 --> 00:29:05,243 But people just deal with it. 336 00:29:06,786 --> 00:29:09,164 I guess I'm more fragile than most. 337 00:29:12,917 --> 00:29:13,793 But 338 00:29:15,003 --> 00:29:17,672 I'm glad someone is by Toya's side. 339 00:29:19,507 --> 00:29:20,383 I… 340 00:29:22,010 --> 00:29:24,929 messed up working with someone I care about. 341 00:29:29,100 --> 00:29:31,352 I took some missteps. 342 00:29:35,482 --> 00:29:36,733 I did something bad. 343 00:29:43,072 --> 00:29:45,658 <i>Why is it that a person</i> <i>who lives only for music</i> 344 00:29:46,534 --> 00:29:48,703 <i>is like that?</i> 345 00:29:50,246 --> 00:29:51,998 <i>Apologizing. Enduring.</i> 346 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 <i>Thinking alone.</i> 347 00:29:56,127 --> 00:29:57,212 <i>Deciding alone.</i> 348 00:29:58,713 --> 00:29:59,798 <i>Being kind.</i> 349 00:30:00,298 --> 00:30:01,132 Sensei! 350 00:30:05,887 --> 00:30:07,430 <i>I thought… he's not a god.</i> 351 00:30:13,269 --> 00:30:14,813 <i>I want to…</i> 352 00:30:18,066 --> 00:30:19,025 I… 353 00:30:20,026 --> 00:30:21,194 love you, Sensei! 354 00:30:25,198 --> 00:30:28,117 Um, not just me. 355 00:30:28,743 --> 00:30:29,661 Everyone. 356 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Sho too. 357 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 Kazushi too. 358 00:30:34,040 --> 00:30:36,000 Every one of us in TENBLANK loves you. 359 00:30:39,504 --> 00:30:41,172 No matter who else doesn't like you. 360 00:30:41,714 --> 00:30:43,299 No matter who you make unhappy. 361 00:30:45,176 --> 00:30:46,010 I… 362 00:30:46,761 --> 00:30:49,889 I've never wanted to make music with someone this badly before. 363 00:30:55,228 --> 00:30:56,604 I'm not saying it well. 364 00:31:01,442 --> 00:31:03,278 You're strong on your own, but 365 00:31:03,945 --> 00:31:06,990 if it's the four of us, we could be even stronger. 366 00:31:08,700 --> 00:31:10,118 I think we could do anything. 367 00:31:13,705 --> 00:31:14,622 That's cool. 368 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 It's like we're the Avengers. 369 00:31:28,177 --> 00:31:29,345 The crossing's closing! 370 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Your piano playing 371 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 had a sad sound. 372 00:32:13,014 --> 00:32:14,015 Yeah. 373 00:32:14,098 --> 00:32:16,059 I do have an unpleasant way of playing. 374 00:32:18,937 --> 00:32:20,688 But it changed partway through. 375 00:32:22,607 --> 00:32:25,276 It sparkled and shined. 376 00:32:27,862 --> 00:32:29,322 On that piano earlier… 377 00:32:30,531 --> 00:32:32,533 I played to your sound partway through. 378 00:32:33,117 --> 00:32:33,952 Huh? 379 00:32:37,705 --> 00:32:39,123 <i>Your rhythm.</i> 380 00:32:40,458 --> 00:32:41,834 <i>Sho's riffs.</i> 381 00:32:41,918 --> 00:32:43,795 <i>Kazushi's arrangements.</i> 382 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 <i>I played to those sounds.</i> 383 00:32:48,675 --> 00:32:50,426 <i>That's what I like.</i> 384 00:32:53,054 --> 00:32:54,055 That piano playing 385 00:32:54,889 --> 00:32:56,599 was TENBLANK's sound. 386 00:33:32,135 --> 00:33:36,431 DREAM MUSIC STUDIO PRE-SURVEY 387 00:33:40,852 --> 00:33:42,061 What's wrong? 388 00:33:44,647 --> 00:33:47,817 You've been acting strange ever since coming back from Naoki's place. 389 00:33:49,235 --> 00:33:50,611 Did something happen? 390 00:33:52,238 --> 00:33:53,573 My songs… 391 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 Every single one of them 392 00:33:58,327 --> 00:34:00,663 was written by Naoki Fujitani. 393 00:34:02,165 --> 00:34:06,711 Isagi made me sing those songs under his own name. 394 00:34:11,382 --> 00:34:13,051 ICHIDAI ISAGI 395 00:34:13,134 --> 00:34:14,469 But if I go against him… 396 00:34:16,596 --> 00:34:18,139 I won't survive this industry. 397 00:34:23,269 --> 00:34:24,228 <i>Yukino?</i> 398 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Yes? 399 00:34:28,232 --> 00:34:30,777 <i>I'll prepare you a new song.</i> 400 00:34:31,819 --> 00:34:33,863 <i>So don't you go running off now</i> 401 00:34:33,946 --> 00:34:35,156 <i>like Naoki.</i> 402 00:34:59,514 --> 00:35:02,850 KUMA TOYA, LOOKING FORWARD TO YOUR SHOW! 403 00:35:18,699 --> 00:35:19,700 Excuse me. 404 00:35:21,035 --> 00:35:22,578 Toya seems to be late. 405 00:35:25,373 --> 00:35:27,125 It's a special day. 406 00:35:27,959 --> 00:35:30,169 He's probably a little too fired up. 407 00:35:33,047 --> 00:35:35,550 I will come back later. Excuse me. 408 00:35:56,445 --> 00:35:57,488 Toya… 409 00:36:02,326 --> 00:36:03,661 What do you want? 410 00:39:45,132 --> 00:39:49,053 {\an8}Subtitle translation by: Emily Noguchi 411 00:39:50,305 --> 00:40:50,790 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm