"Glass Heart" Episode #1.1

ID13205941
Movie Name"Glass Heart" Episode #1.1
Release NameGlass.Heart.S01E01.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID31511959
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,125 --> 00:00:43,251 Co? 3 00:00:43,334 --> 00:00:44,753 Wyrzucacie mnie? 4 00:00:45,795 --> 00:00:51,092 Agencja dała warunek, że aby zadebiutować, Teddy Merry musi mieć męski skład. 5 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Mamy agresywne brzmienie. 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,390 Musimy zadbać o wizerunek. 7 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 Dostosuję się! 8 00:01:00,226 --> 00:01:03,021 - Przefarbuję włosy, ogolę brwi! - Nie wyrobię. 9 00:01:08,193 --> 00:01:11,404 Zresztą twoje brzmienie od początku mi nie pasowało. 10 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 Jest zbyt ciężkie. 11 00:01:15,450 --> 00:01:17,202 - Idziemy. - Dobra. 12 00:01:40,642 --> 00:01:42,352 Prosimy nie biegać! 13 00:01:44,312 --> 00:01:46,439 To niebezpieczne! 14 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 Ogłoszenie od organizatorów. 15 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 Z powodu złej pogody musimy odwołać resztę koncertów. 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,583 Co? 17 00:02:05,667 --> 00:02:07,502 - To jakieś jaja? - Przykro mi! 18 00:02:07,585 --> 00:02:08,545 Pieprzenie! 19 00:02:08,628 --> 00:02:13,091 Prosimy wszystkich o ostrożność przy opuszczaniu terenu festiwalu. 20 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Prosimy iść powoli i nie napierać na osoby z przodu. 21 00:02:16,594 --> 00:02:18,763 Jezdnia jest śliska, ostrożnie. 22 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 Pośpiesz się! 23 00:02:20,014 --> 00:02:22,100 - Prosimy iść powoli. - No chodź. 24 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Prosimy się nie zatrzymywać. 25 00:02:24,727 --> 00:02:28,815 - Nie trzeba się śpieszyć… - Prosimy kierować się prosto do wyjścia. 26 00:02:28,898 --> 00:02:31,192 Proszę nie biegać. Powoli. 27 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 Wyjście w tę stronę. 28 00:02:47,250 --> 00:02:49,502 Proszę patrzeć pod nogi. 29 00:02:53,673 --> 00:02:57,093 Proszę iść powoli i nie biegać. 30 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 Zwariowała. 31 00:04:44,993 --> 00:04:47,870 <i>Nie liczyło się nic poza dźwiękiem.</i> 32 00:04:54,127 --> 00:04:56,838 <i>Deszcz, otoczenie…</i> 33 00:05:00,174 --> 00:05:01,092 <i>nawet ja.</i> 34 00:05:02,885 --> 00:05:05,305 <i>Granice się rozmyły,</i> 35 00:05:06,931 --> 00:05:08,266 <i>a ja zrozumiałam.</i> 36 00:05:09,809 --> 00:05:14,439 <i>Urodziłam się po to,</i> <i>aby poznać to brzmienie.</i> 37 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 <i>Jestem przekonana…</i> 38 00:05:33,499 --> 00:05:35,126 <i>że to dar od bogów.</i> 39 00:05:47,513 --> 00:05:49,557 SZKLANE SERCE 40 00:05:51,642 --> 00:05:53,978 TRZY LATA PÓŹNIEJ 41 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 SZUKAMY CZŁONKIŃ ZESPOŁU! 42 00:06:10,787 --> 00:06:12,830 Hej! Już, dziękujemy. 43 00:06:12,914 --> 00:06:15,917 Tyle nam wystarczy, bardzo dziękujemy. 44 00:06:16,000 --> 00:06:18,753 Na tym zakończymy przesłuchanie. 45 00:06:18,836 --> 00:06:21,756 Skontaktujemy się w sprawie wyników. 46 00:06:33,476 --> 00:06:34,644 Wróciłam. 47 00:06:34,727 --> 00:06:35,561 Cześć. 48 00:06:43,820 --> 00:06:46,739 PRZESŁUCHANIE DO ZESPOŁU SPEŁNIJ SWOJE MARZENIE 49 00:07:00,878 --> 00:07:03,381 WYTWÓRNIA ROOM-MANIX 50 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Słucham. 51 00:07:09,720 --> 00:07:11,055 <i>Akane Saijo?</i> 52 00:07:11,556 --> 00:07:14,517 <i>Dziękuję za udział w przesłuchaniu.</i> 53 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 Jasne. 54 00:07:17,186 --> 00:07:18,688 <i>Zobaczmy.</i> 55 00:07:19,730 --> 00:07:22,358 <i>Niestety tym razem się nie udało.</i> 56 00:07:24,944 --> 00:07:25,778 Słucham? 57 00:07:26,571 --> 00:07:27,780 <i>Przykro mi.</i> 58 00:07:28,448 --> 00:07:29,365 Mnie też. 59 00:07:29,449 --> 00:07:31,659 OSTATNIA SZANSA MUSISZ SIĘ DOSTAĆ!!! 60 00:07:31,742 --> 00:07:33,703 Dlaczego zostałam odrzucona? 61 00:07:34,954 --> 00:07:36,038 <i>No cóż…</i> 62 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 <i>Grając na perkusji,</i> <i>nie dostrzegasz otoczenia.</i> 63 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 <i>Brakuje ci wyczucia.</i> 64 00:07:47,383 --> 00:07:48,426 <i>To tyle.</i> 65 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 Słucham, Vermilion. 66 00:08:16,621 --> 00:08:20,124 Akane, pojedziesz z dostawą? 67 00:08:23,419 --> 00:08:24,295 Jasne. 68 00:08:28,549 --> 00:08:31,719 Masz. Klient poprosił, żebyś ty to dostarczyła. 69 00:08:32,553 --> 00:08:34,347 - Konkretnie ja? - Tak. 70 00:08:36,599 --> 00:08:38,434 A właśnie! Posłuchaj. 71 00:08:39,101 --> 00:08:41,354 Słyszałam od znajomej pisarki, 72 00:08:42,146 --> 00:08:45,191 że Sho Takaoka zakłada zespół. 73 00:08:46,067 --> 00:08:47,276 Co? Z kim? 74 00:08:47,860 --> 00:08:49,320 Naokim Fujitanim. 75 00:08:50,404 --> 00:08:51,614 Naokim Fujitanim? 76 00:08:51,697 --> 00:08:55,493 To jego trzy lata temu poraził piorun na festiwalu. 77 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Potem gdzieś zniknął, więc ciekawiło mnie, co się z nim dzieje, 78 00:08:59,413 --> 00:09:02,124 ale kto by pomyślał, że założy zespół? 79 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 Coś nie tak? 80 00:09:09,298 --> 00:09:11,092 - Co? - No? 81 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 - No wiesz… - Tak? 82 00:09:20,768 --> 00:09:22,728 Nie poszło mi na przesłuchaniu. 83 00:09:29,610 --> 00:09:35,032 Dziękuję, że zawsze mnie wspierałaś. 84 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 Poddajesz się? 85 00:09:39,870 --> 00:09:40,997 Tak. 86 00:09:41,080 --> 00:09:42,832 To była ostatnia próba. 87 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Jesteś pewna? 88 00:09:59,015 --> 00:09:59,890 Wiesz… 89 00:10:02,727 --> 00:10:06,397 przez te trzy lata dawałam z siebie wszystko. 90 00:10:07,857 --> 00:10:08,691 Tak. 91 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 Dlatego… 92 00:10:16,949 --> 00:10:18,075 nie żałuję. 93 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Rozumiem. 94 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 <i>Nawet teraz, w tej właśnie chwili,</i> 95 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 <i>rodzą się nowe brzmienia,</i> 96 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 <i>a ludzie je wchłaniają.</i> 97 00:10:46,812 --> 00:10:51,233 <i>Marzenie, którym rozbrzmiewało moje serce,</i> 98 00:10:52,318 --> 00:10:55,655 <i>wkrótce zamilknie i nikt tego nie zauważy.</i> 99 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Przepraszam. 100 00:11:46,372 --> 00:11:47,289 Co? 101 00:11:47,373 --> 00:11:50,376 To moje nazwisko? Ale jak kto? 102 00:11:51,001 --> 00:11:51,919 Co? 103 00:12:20,573 --> 00:12:24,243 DO AKANE SAIJO: WEJDŹ, PROSZĘ. JESTEM ZAJĘTY 104 00:13:00,738 --> 00:13:04,492 <i>Bardzo długo szukałam tego brzmienia.</i> 105 00:13:07,369 --> 00:13:11,749 <i>Tęskniłam za nim całym sercem.</i> 106 00:13:15,294 --> 00:13:16,420 <i>Brzmienie,</i> 107 00:13:18,589 --> 00:13:19,673 <i>którego szukałam,</i> 108 00:13:21,926 --> 00:13:22,885 <i>jest tuż…</i> 109 00:15:11,493 --> 00:15:12,494 A ty to kto? 110 00:15:13,037 --> 00:15:14,371 Och, curry… 111 00:15:17,124 --> 00:15:18,083 Sho Takaoka. 112 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 No? 113 00:15:20,502 --> 00:15:22,630 Nie jestem nikim podejrzanym! 114 00:15:22,713 --> 00:15:25,299 - Przywiozłam curry. - No tak, to ty. 115 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 Naoki. 116 00:15:28,469 --> 00:15:29,678 Mówię do ciebie! 117 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 <i>Sho Takaoka zakłada zespół.</i> 118 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 Co? Z kim? 119 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 <i>Naokim Fujitanim.</i> 120 00:15:36,644 --> 00:15:41,482 <i>To Mozart rocka, który zadebiutował</i> <i>jako kompozytor w wieku 14 lat.</i> 121 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 Odpłynął. Teraz nic do niego nie dociera. 122 00:15:54,370 --> 00:15:56,914 Co to było? Nie pasuje do tej piosenki. 123 00:15:56,997 --> 00:15:58,123 Nie podoba ci się? 124 00:15:58,207 --> 00:16:01,710 - Trzeba będzie przerobić klawisze. - Tak. I dlatego… 125 00:16:11,595 --> 00:16:12,680 - No i? - Rozumiem. 126 00:16:13,806 --> 00:16:14,807 Dobra. 127 00:16:15,391 --> 00:16:16,600 W takim razie… 128 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 Zaszalej trochę, Kazushi. 129 00:16:28,195 --> 00:16:29,029 Bardziej. 130 00:16:36,537 --> 00:16:38,831 - Sho! - Słucham? 131 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Końcówka. 132 00:16:40,624 --> 00:16:44,628 Okryj te cztery takty cieniuteńkim woalem. 133 00:16:44,712 --> 00:16:48,257 - Jak cukierek cytrynowy, nie za słodkie. - Dobra, rozumiem. 134 00:17:02,187 --> 00:17:03,856 - Nieźle. - Nie najgorzej. 135 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 A perkusja? 136 00:17:13,157 --> 00:17:14,450 Może coś takiego? 137 00:17:18,579 --> 00:17:21,248 <i>Cztery brzmienia,</i> <i>które nie miały się spotkać.</i> 138 00:17:22,082 --> 00:17:27,171 <i>Autor niezliczonej ilości przebojów,</i> <i>który nigdy nie występował publicznie.</i> 139 00:17:27,254 --> 00:17:29,423 <i>Tajemniczy geniusz muzyczny,</i> 140 00:17:29,506 --> 00:17:30,424 <i>Naoki Fujitani.</i> 141 00:17:31,050 --> 00:17:35,262 <i>Światowej klasy gitarzysta sesyjny,</i> <i>który grał w topowych zespołach,</i> 142 00:17:35,345 --> 00:17:36,555 <i>Sho Takaoka.</i> 143 00:17:36,638 --> 00:17:41,143 <i>Muzyczny awangardzista,</i> <i>który słynie z pracy w pojedynkę,</i> 144 00:17:41,226 --> 00:17:42,686 <i>Kazushi Sakamoto.</i> 145 00:17:43,854 --> 00:17:48,067 <i>Oraz ja, nieznana perkusistka,</i> <i>która niemal już pogrzebała marzenia,</i> 146 00:17:48,150 --> 00:17:49,151 <i>Akane Saijo.</i> 147 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 <i>Pod wodzą Naokiego Fujitaniego</i> 148 00:17:52,613 --> 00:17:57,701 <i>cztery brzmienia połączyły się</i> <i>i zaczęły opowiadać jedną historię.</i> 149 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 To wszystko na dziś. Dziękuję. 150 00:18:10,380 --> 00:18:12,591 Jesteś nieprzytomna. 151 00:18:12,674 --> 00:18:17,596 Śpisz jak kamień na zajęciach, czyli musiałaś wczoraj zabalować. 152 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 No, nie dali mi zmrużyć oka. 153 00:18:21,475 --> 00:18:22,601 Co? 154 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Całe ciało mam obolałe. 155 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Zaraz, zaraz. 156 00:18:27,022 --> 00:18:28,732 To są zbyt dorosłe sprawy. 157 00:18:29,316 --> 00:18:33,529 A na koniec stwierdzili, że nic z tego nie będzie. 158 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 Numerek i nara? 159 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 Piosenka. 160 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 - Co? - Co? 161 00:18:39,910 --> 00:18:43,205 Co? Sho Takaoka zaprosił cię do zespołu? 162 00:18:43,705 --> 00:18:44,540 Tak. 163 00:18:48,377 --> 00:18:50,170 Czemu akurat ciebie? 164 00:18:51,004 --> 00:18:51,880 Nie wiem. 165 00:18:54,383 --> 00:18:58,637 Ktoś musiał zauważyć, jak ciężko pracowałaś. 166 00:18:59,263 --> 00:19:00,097 No. 167 00:19:01,014 --> 00:19:03,851 Jaki jest ten cały Naoki Fujitani? 168 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Jaki? 169 00:19:08,230 --> 00:19:09,439 - Hę? - Co? 170 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 Przepraszam. 171 00:19:20,701 --> 00:19:21,785 Akane. 172 00:19:21,869 --> 00:19:23,036 Dokąd idziesz? 173 00:19:23,120 --> 00:19:25,622 Pomóc w knajpce. 174 00:19:25,706 --> 00:19:26,915 To coś pilnego? 175 00:19:28,000 --> 00:19:28,834 Słucham? 176 00:20:11,376 --> 00:20:12,502 Fascynujące. 177 00:20:13,003 --> 00:20:14,379 Znalazłem wcześniej. 178 00:20:28,727 --> 00:20:29,561 Słyszysz? 179 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 Tak. 180 00:20:37,236 --> 00:20:38,070 To… 181 00:20:40,072 --> 00:20:41,198 To… 182 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 dokąd idziemy? 183 00:20:44,618 --> 00:20:45,619 No tak. 184 00:20:48,038 --> 00:20:48,872 Wybacz. 185 00:20:50,123 --> 00:20:51,375 Gapa ze mnie. 186 00:20:52,417 --> 00:20:54,920 Byłem w trybie komponowania. 187 00:20:55,754 --> 00:20:58,507 Zapominam wtedy o bożym świecie. 188 00:20:59,633 --> 00:21:04,096 Zwykłe rzeczy, zdrowy rozsądek… Wszystko staje się takie trudne. 189 00:21:04,888 --> 00:21:06,181 Musi być ci ciężko. 190 00:21:12,896 --> 00:21:14,022 Dzień dobry. 191 00:21:15,732 --> 00:21:16,733 Cześć. 192 00:21:16,817 --> 00:21:19,319 - Miyako Kai, menadżerka. - Miło mi. 193 00:21:19,945 --> 00:21:23,699 Miyako, poznaj Akane Saijo, naszą nową perkusistkę… 194 00:21:23,782 --> 00:21:24,825 Nie ma mowy. 195 00:21:26,994 --> 00:21:31,456 Żeby zainteresować publikę, wystarczysz ty na wokalu i Sho na gitarze. 196 00:21:31,540 --> 00:21:34,918 Mieliście polegać na podkładach lub muzykach sesyjnych. 197 00:21:35,002 --> 00:21:37,796 Ale wymusiłeś na nas dokooptowanie Kazushiego. 198 00:21:37,879 --> 00:21:41,425 Zgodziliśmy się przedstawić go jako „wschodzącą gwiazdę”, 199 00:21:41,508 --> 00:21:43,969 bo męskie trio jeszcze przejdzie. 200 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 Tylko dlatego udało nam się w końcu zainteresować wytwórnię. 201 00:21:48,890 --> 00:21:52,060 A teraz mam im powiedzieć, że dorzucamy amatorkę? 202 00:21:52,144 --> 00:21:56,148 Koncept, projekt – wszystko trzeba będzie zaplanować od nowa. 203 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 To twój jedyny problem? 204 00:22:00,319 --> 00:22:02,696 Czy ty mnie w ogóle słuchasz? 205 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 Bardzo uważnie. 206 00:22:03,864 --> 00:22:09,328 Przy waszej obecnej strategii promocyjnej odniesiemy co najwyżej umiarkowany sukces. 207 00:22:09,411 --> 00:22:13,123 Dlatego działam po swojemu, żeby zapewnić nam wielką karierę. 208 00:22:13,206 --> 00:22:14,583 I wiem, że mam rację. 209 00:22:14,666 --> 00:22:17,002 Rozumiem, co masz na myśli. 210 00:22:17,085 --> 00:22:20,464 Ale wytwórni nie przekona to twoje „wiem, co robię”. 211 00:22:20,547 --> 00:22:22,883 Mówić to sobie można. 212 00:22:24,092 --> 00:22:26,970 No to musimy się wykazać. 213 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 Dobrze, postanowione. 214 00:22:35,270 --> 00:22:36,355 Co? 215 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 Zaczekaj na mnie! 216 00:22:41,109 --> 00:22:41,943 Saijo-san. 217 00:22:42,569 --> 00:22:43,445 Tak? 218 00:22:44,446 --> 00:22:46,156 Dam ci radę. 219 00:22:49,034 --> 00:22:51,620 W cieniu geniusza przeciętniacy więdną. 220 00:23:01,213 --> 00:23:03,215 - Co? - Koncert jest za tydzień. 221 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 Sensei, poczekaj chwilę. 222 00:23:05,759 --> 00:23:07,636 Nie taki był pierwotny plan. 223 00:23:08,512 --> 00:23:10,347 A jaki był pierwotny plan? 224 00:23:14,017 --> 00:23:15,060 Nieważne. 225 00:23:16,812 --> 00:23:21,566 Czemu tak nagle mamy zagrać na outdoorowej scenie przed 3000 ludzi? 226 00:23:21,650 --> 00:23:25,404 Przypadkiem trafiłem na info, że zwolniło się miejsce na Yaon. 227 00:23:26,029 --> 00:23:27,864 Gówniana fucha. 228 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 Tak sądzisz? 229 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 Mamy supportować OVER CHROME? Poważnie? 230 00:23:32,119 --> 00:23:35,038 I to już za tydzień? Nie damy rady. 231 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 A piosenki? 232 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 Masz tu jedną. 233 00:23:39,918 --> 00:23:40,794 Proszę. 234 00:23:42,129 --> 00:23:42,963 Dla ciebie. 235 00:23:43,755 --> 00:23:44,714 I ciebie, Akane. 236 00:23:45,841 --> 00:23:49,094 Szybko dokończę drugą i przyniosę na kolejną próbę. 237 00:23:49,177 --> 00:23:50,846 - A wy ćwiczcie. - Ale… 238 00:23:50,929 --> 00:23:52,514 Ty sobie poradzisz, ale… 239 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 co z nią? 240 00:24:14,619 --> 00:24:15,954 Stój. 241 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 Za ostro. Jeszcze raz. 242 00:24:19,833 --> 00:24:21,835 Stój. Jeszcze raz. 243 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 To mój kubek. 244 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 Sorki. 245 00:24:38,768 --> 00:24:42,939 Jeśli kubek jest tak specyficzny, można założyć, że do kogoś należy. 246 00:24:43,440 --> 00:24:44,316 Przepraszam. 247 00:24:52,866 --> 00:24:54,409 Przepraszam za spóźnienie. 248 00:24:54,493 --> 00:24:56,661 - Dziękuję. - Dziękuję za zamówienie. 249 00:24:57,746 --> 00:24:58,622 Słucham? 250 00:24:59,581 --> 00:25:00,457 Okej. 251 00:25:02,375 --> 00:25:03,543 Tak. Przepraszam. 252 00:25:12,302 --> 00:25:13,178 Dobrze. 253 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 Kiedy jest tak skupiony, że zauważa nawet, że marznie. 254 00:25:22,020 --> 00:25:22,854 Rozumiem. 255 00:25:24,397 --> 00:25:27,192 Mówisz o tym czwartym takcie? 256 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Tak, nie podbijaj. Jak w łyżwiarstwie, jedź na krawędzi. 257 00:25:30,987 --> 00:25:31,947 Jasna sprawa. 258 00:25:32,030 --> 00:25:34,950 Akane, dodałaś coś od siebie, prawda? 259 00:25:35,033 --> 00:25:37,786 - Co? Naprawdę? - Tak, w nutach było inaczej. 260 00:25:37,869 --> 00:25:40,372 Ale tak jest lepiej. Graj swoją wersję. 261 00:26:21,705 --> 00:26:24,499 SKLEP MUZYCZNY 262 00:27:15,508 --> 00:27:17,844 - Niesamowite! Ekstra. - Rany! 263 00:27:17,927 --> 00:27:19,554 Jest pan profesjonalistą? 264 00:27:19,638 --> 00:27:20,639 A skąd. 265 00:27:27,312 --> 00:27:28,146 Proszę. 266 00:27:31,900 --> 00:27:34,736 To najlepsza wersja <i>Dla Elizy</i>, jaką słyszałam. 267 00:27:36,071 --> 00:27:36,905 Dzięki. 268 00:27:36,988 --> 00:27:38,406 Jesteś niesamowity. 269 00:27:39,366 --> 00:27:41,534 Sensei i Sho też są wspaniali. 270 00:27:42,744 --> 00:27:45,413 Grając, stajecie się innymi ludźmi. 271 00:27:45,497 --> 00:27:48,458 Daleko mi teraz do was. 272 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 Zgadzam się z tobą. 273 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Co? 274 00:27:56,883 --> 00:27:58,760 Grasz bez wyczucia. 275 00:27:59,761 --> 00:28:02,138 Nie wyrabiasz się w tempie. 276 00:28:04,140 --> 00:28:06,726 Nie nadajesz się, jeśli nie słuchasz innych. 277 00:28:13,733 --> 00:28:15,819 Skoro czujesz, że daleko ci do nas, 278 00:28:17,445 --> 00:28:19,030 to zrezygnuj, proszę. 279 00:28:26,496 --> 00:28:27,372 Mnie… 280 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 nie podoba się twoje brzmienie. 281 00:28:43,471 --> 00:28:45,724 NAOKI 282 00:29:02,824 --> 00:29:06,661 <i>Tak, nadeszła nowa era</i> 283 00:29:07,245 --> 00:29:10,290 <i>Co chcieliście wykrzyczeć? No dalej</i> 284 00:29:10,957 --> 00:29:15,336 <i>Rozkręć chaos, zmień zasady</i> <i>Turbulencja cały świat rozsadzi</i> 285 00:29:15,420 --> 00:29:21,134 <i>Zagraj ostro, ostro, killer riff</i> <i>Rozpal gniew i zaraz spal się w nim</i> 286 00:29:21,217 --> 00:29:23,511 <i>Chrzań to! Chrzań to!</i> <i>Same atrapy wokół</i> 287 00:29:23,595 --> 00:29:25,930 <i>Szalej! Szalej!</i> <i>To nasza nowa era</i> 288 00:29:26,014 --> 00:29:28,266 <i>Chrzań to! Chrzań to!</i> <i>Świata obnaż mrok</i> 289 00:29:28,349 --> 00:29:31,227 <i>Miłość i sny? Nie potrzebuję ich</i> 290 00:29:31,311 --> 00:29:34,689 <i>Zrzuć z siebie cały strach</i> 291 00:29:36,274 --> 00:29:39,694 <i>Nie ma dobra ani zła</i> 292 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Sensei. 293 00:29:42,906 --> 00:29:44,407 <i>Mrok blaskiem stanie się</i> 294 00:29:44,491 --> 00:29:50,789 <i>Podążaj za głosem</i> <i>W który wierzyłeś od zawsze</i> 295 00:29:52,957 --> 00:29:55,168 <i>Hej, turbulencje</i> <i>Porwijcie mnie wyżej!</i> 296 00:29:55,752 --> 00:29:59,798 <i>Szukam twarzy pośród cienia</i> <i>Wyrwane, zniszczone wspomnienia</i> 297 00:29:59,881 --> 00:30:04,677 <i>Wy, co znacie ból odrzucenia</i> <i>Walczmy razem bez wytchnienia</i> 298 00:30:05,386 --> 00:30:09,349 <i>Rozkręć chaos, zmień zasady</i> <i>Turbulencja cały świat rozsadzi</i> 299 00:30:09,432 --> 00:30:15,271 <i>Zagraj ostro, ostro, killer riff</i> <i>Rozpal gniew i zaraz spal się w nim</i> 300 00:30:15,355 --> 00:30:17,899 <i>Chrzań to! Chrzań to!</i> <i>Same atrapy wokół</i> 301 00:30:17,982 --> 00:30:20,068 <i>Szalej! Szalej!</i> <i>To nasza nowa era</i> 302 00:30:20,151 --> 00:30:22,403 <i>Chrzań to! Chrzań to!</i> <i>Świata obnaż mrok</i> 303 00:30:22,487 --> 00:30:25,281 <i>Daj mi go, a pożrę twój krzyk</i> 304 00:30:43,550 --> 00:30:44,509 Świetny występ. 305 00:30:47,011 --> 00:30:50,807 Tylko nie narób problemów, Toya. 306 00:30:50,890 --> 00:30:52,809 Jemu to powiedz. 307 00:30:55,520 --> 00:30:59,023 Postanowiłeś zepsuć nasz występ na Yaon? 308 00:30:59,107 --> 00:31:02,485 Przecież sam się zgodziłeś. Dzięki, nie mogę się doczekać. 309 00:31:02,569 --> 00:31:07,866 Spoko. Czyli nie będziesz marudził, gdy OVER CHROME was zmiażdży? 310 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 Nie. Fani wybiorą, co im się podoba. 311 00:31:13,872 --> 00:31:16,583 Nie zamierzam z tobą rywalizować. 312 00:31:17,333 --> 00:31:19,836 Tak się po prostu złożyło. 313 00:31:21,504 --> 00:31:22,338 Ja tylko… 314 00:31:24,382 --> 00:31:28,011 chcę grać własną muzykę. 315 00:31:30,388 --> 00:31:32,307 Nikt ci nie broni. 316 00:31:33,057 --> 00:31:34,976 Spokojnie poradzisz sobie sam. 317 00:31:36,019 --> 00:31:38,521 Przestań bawić się w zespoły. 318 00:31:41,190 --> 00:31:42,150 Nie chcę. 319 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Ty tam. 320 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Co? Tak? 321 00:31:51,951 --> 00:31:52,994 Masz pewność? 322 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 Słucham? 323 00:31:55,413 --> 00:31:58,917 Możesz zagwarantować, że nie zrujnujesz jego muzyki? 324 00:31:59,000 --> 00:32:01,878 Pytam, czy masz co do tego pewność. 325 00:32:03,338 --> 00:32:04,339 Odpowiedz. 326 00:32:10,011 --> 00:32:11,679 Nie potrafisz. 327 00:32:14,599 --> 00:32:15,433 Nie. 328 00:32:18,144 --> 00:32:19,103 To nie tak. 329 00:32:21,064 --> 00:32:24,150 To prawda, że teraz brakuje mi pewności. 330 00:32:25,860 --> 00:32:26,694 Ale… 331 00:32:28,488 --> 00:32:29,572 mam ambicję. 332 00:32:29,656 --> 00:32:30,823 Co? 333 00:32:32,867 --> 00:32:37,497 Muzyka to tylko dźwięki, które powstają w danej chwili. 334 00:32:38,331 --> 00:32:40,959 Natomiast moja determinacja… 335 00:32:43,544 --> 00:32:45,171 Nieważne. 336 00:32:45,254 --> 00:32:47,048 Zmieciemy was z powierzchni. 337 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Przepraszam. 338 00:32:59,352 --> 00:33:00,353 Sensei. 339 00:33:37,974 --> 00:33:38,975 Słucham. 340 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 <i>Akane? To ja, Sho.</i> 341 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Tak? 342 00:33:43,187 --> 00:33:46,315 <i>Naoki nie wrócił.</i> <i>Nie wiesz, dokąd poszedł?</i> 343 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 To prawda, że teraz brakuje mi pewności. 344 00:33:53,781 --> 00:33:54,782 <i>Jesteś tam?</i> 345 00:33:55,825 --> 00:33:59,328 Chyba go rozzłościłam. 346 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 <i>Co?</i> 347 00:34:03,458 --> 00:34:05,835 Bo przyznałam, że brak mi pewności. 348 00:35:10,399 --> 00:35:11,317 Sensei! 349 00:35:25,289 --> 00:35:27,917 Sensei, nic ci nie jest? 350 00:35:32,296 --> 00:35:34,257 Sensei, odezwij się! 351 00:35:34,340 --> 00:35:35,424 Sensei! 352 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Sensei! 353 00:35:38,219 --> 00:35:39,303 Sensei! 354 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 - Czy ty… - Mam to! 355 00:35:45,059 --> 00:35:48,354 Zaraz. Co ty tu robisz, Akane? 356 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 A co ty robisz w takim miejscu? 357 00:35:57,363 --> 00:35:58,281 Co? 358 00:36:05,580 --> 00:36:10,710 Od jakiegoś czasu chodziła mi po głowie piosenka. 359 00:36:11,252 --> 00:36:14,380 Właśnie ją skończyłem. Aranżację też. 360 00:36:14,922 --> 00:36:16,215 To arcydzieło. 361 00:36:16,799 --> 00:36:20,052 Mógłbym teraz umrzeć spełniony. 362 00:36:23,306 --> 00:36:25,141 Czyli się nie wkurzyłeś? 363 00:36:26,100 --> 00:36:27,018 O co? 364 00:36:29,020 --> 00:36:31,606 Zapomniałeś, co działo się wcześniej? 365 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 Możliwe. 366 00:36:37,695 --> 00:36:39,614 Poszedłem na koncert Toyi. 367 00:36:40,489 --> 00:36:41,490 Zaraz. 368 00:36:43,075 --> 00:36:44,702 Czemu jestem teraz z tobą? 369 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 Co za ulga. 370 00:36:56,255 --> 00:36:57,256 Przepraszam. 371 00:37:02,803 --> 00:37:03,804 Za Miyako. 372 00:37:04,972 --> 00:37:06,224 I Toyę też. 373 00:37:08,976 --> 00:37:14,065 Nie mają pojęcia o twoim brzmieniu. Mówią tylko o tym, co powierzchowne. 374 00:37:15,149 --> 00:37:17,443 O twojej pozycji, wieku i karierze. 375 00:37:18,694 --> 00:37:21,781 One nie mają wpływu na nasze wspólne brzmienie. 376 00:37:23,407 --> 00:37:24,283 Osobiście, 377 00:37:25,201 --> 00:37:27,662 gdy napotykam takie uprzedzenia, 378 00:37:28,246 --> 00:37:33,125 wolę zrobić coś jeszcze śmielszego i zatrząść tym, co konwencjonalne. 379 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Ale… 380 00:37:40,633 --> 00:37:43,177 cieszę się, że masz ambicję. 381 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 Czyli pamiętasz. 382 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Na razie tyle wystarczy. 383 00:37:53,729 --> 00:37:56,315 W końcu zyskasz tę pewność. 384 00:37:58,150 --> 00:37:59,151 Jestem pewien, 385 00:38:00,319 --> 00:38:02,113 że osiągniemy coś wielkiego. 386 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 Tak. 387 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Dałaś czadu. 388 00:39:02,298 --> 00:39:04,425 Prowokujący, agresywny rytm. 389 00:39:08,596 --> 00:39:10,389 Akane nadała nam to brzmienie. 390 00:39:15,644 --> 00:39:16,854 - Sensei! - Co jest? 391 00:39:21,275 --> 00:39:22,151 Co mu jest? 392 00:39:24,820 --> 00:39:25,654 Nic. 393 00:39:32,828 --> 00:39:34,288 Otwórz drzwi, Kazushi. 394 00:39:34,914 --> 00:39:35,748 Dzięki. 395 00:39:45,508 --> 00:39:46,509 <i>Naoki.</i> 396 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 <i>Posłuchaj.</i> 397 00:39:49,345 --> 00:39:51,389 <i>Nigdy nie pozwolę ci odejść.</i> 398 00:39:53,391 --> 00:39:54,975 Kazałem ci poczekać! 399 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Dobrze się czujesz, Akane? 400 00:40:05,778 --> 00:40:07,696 Tak, nic mi nie jest. 401 00:40:09,740 --> 00:40:11,492 Jesteś twarda i opanowana. 402 00:40:13,035 --> 00:40:14,870 To moje jedyne mocne strony. 403 00:40:20,376 --> 00:40:21,627 Tamtego dnia… 404 00:40:22,586 --> 00:40:26,298 <i>twoja gra na perkusji znów je rozbudziła.</i> 405 00:40:27,133 --> 00:40:29,927 <i>Nie zdawałem sobie sprawy,</i> <i>że coś jest nie tak.</i> 406 00:40:31,095 --> 00:40:34,181 <i>Że moja wewnętrzna muzyka zamilkła.</i> 407 00:40:37,017 --> 00:40:39,019 <i>Pewnych brzmień nie stworzysz sam.</i> 408 00:40:39,979 --> 00:40:41,814 <i>A ja właśnie takiego szukam.</i> 409 00:40:42,857 --> 00:40:44,900 <i>Dlatego przyszedłem do Sho.</i> 410 00:40:45,693 --> 00:40:47,445 <i>I znalazłem Kazushiego.</i> 411 00:40:49,196 --> 00:40:51,115 <i>Szukałem cię, Akane.</i> 412 00:40:58,122 --> 00:40:59,582 Wzywało mnie… 413 00:41:01,709 --> 00:41:03,002 twoje brzmienie. 414 00:41:16,807 --> 00:41:18,225 Instrumenty są gotowe. 415 00:41:18,726 --> 00:41:20,936 - Wchodzicie za pięć minut. - Okej. 416 00:41:22,229 --> 00:41:24,106 Przygotujcie się. 417 00:41:26,066 --> 00:41:26,984 Akane, 418 00:41:28,068 --> 00:41:29,236 do dzieła. 419 00:41:29,320 --> 00:41:30,154 Tak. 420 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 O rany, ale się jaram! 421 00:42:30,923 --> 00:42:32,341 A to kto? 422 00:42:32,424 --> 00:42:34,843 - Będzie support? - Nie znam ich. 423 00:42:35,469 --> 00:42:36,345 Kto to jest? 424 00:42:36,428 --> 00:42:38,097 Nowy zespół? Nie chcemy was. 425 00:42:38,180 --> 00:42:40,224 Zaraz, to Sho Takaoka? 426 00:42:40,307 --> 00:42:41,809 Co on tu robi? 427 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Pomaga? 428 00:42:43,644 --> 00:42:45,521 - Co? - Ale numer. 429 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Co jest? 430 00:42:50,067 --> 00:42:52,194 Wyglądasz jak śmierć. 431 00:42:52,278 --> 00:42:55,573 A ty wyglądasz czadowo jak zwykle. 432 00:42:57,241 --> 00:42:59,034 Przynajmniej udawaj luzaka. 433 00:42:59,618 --> 00:43:02,037 Inaczej co za frajda was zmiażdżyć? 434 00:43:03,831 --> 00:43:04,665 Jasne. 435 00:43:08,168 --> 00:43:09,169 Zobaczysz. 436 00:43:12,840 --> 00:43:14,758 To będzie legendarny występ. 437 00:43:17,469 --> 00:43:20,222 - Kto przyszedł? - Pan Isagi, producent. 438 00:43:28,063 --> 00:43:31,317 - Mogę zobaczyć pański bilet? - Nie trzeba. 439 00:43:31,400 --> 00:43:32,776 Zapraszamy tędy. 440 00:43:32,860 --> 00:43:36,655 - Dzisiaj usiądę na widowni. - Słucham? 441 00:43:37,197 --> 00:43:39,867 To pierwszy występ na żywo mojego przyjaciela. 442 00:43:40,492 --> 00:43:41,869 Zatem proszę tędy. 443 00:43:42,661 --> 00:43:43,495 Proszę. 444 00:43:43,579 --> 00:43:45,331 Kiedy oni wyjdą? 445 00:43:45,414 --> 00:43:48,125 - Chcemy Mahiro! - Toya! 446 00:43:48,709 --> 00:43:51,587 - Perkusistka to jakiś random. - Umiesz grać? 447 00:43:52,254 --> 00:43:55,382 Uprzedzałam, że tak będzie. 448 00:43:56,592 --> 00:43:58,344 Chcemy OVER CHROME! 449 00:43:58,427 --> 00:43:59,928 Ile mamy czekać? 450 00:44:01,180 --> 00:44:02,222 Idźcie sobie! 451 00:44:02,306 --> 00:44:04,350 - Nie chcemy was! - Do domu! 452 00:44:04,433 --> 00:44:06,769 Dalej, OVER CHROME! 453 00:44:10,272 --> 00:44:14,735 <i>Strach przed odrzuceniem.</i> 454 00:44:17,196 --> 00:44:23,494 <i>Podobny do tego, który odczuwam,</i> <i>odkąd zaczęłam grać.</i> 455 00:44:42,638 --> 00:44:45,307 <i>Ale już się nie boję.</i> 456 00:44:47,184 --> 00:44:48,268 <i>Bo wiem,</i> 457 00:44:49,645 --> 00:44:54,858 <i>że to brzmienie mnie potrzebuje.</i> 458 00:44:54,942 --> 00:44:57,236 Miło was poznać. Jesteśmy TENBLANK. 459 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 TENBLANK… 460 00:45:05,119 --> 00:45:06,120 Na gitarze… 461 00:45:06,662 --> 00:45:07,871 Sho Takaoka. 462 00:45:09,248 --> 00:45:10,249 Na klawiszach… 463 00:45:11,500 --> 00:45:12,626 Kazushi Sakamoto. 464 00:45:15,504 --> 00:45:16,630 Na perkusji… 465 00:45:17,214 --> 00:45:18,465 Akane Saijo. 466 00:45:20,300 --> 00:45:21,719 Na basie i wokalu… 467 00:45:24,179 --> 00:45:25,305 Naoki Fujitani. 468 00:45:25,889 --> 00:45:29,852 SZKLANE SERCE 469 00:48:29,364 --> 00:48:32,367 Napisy: Daria Okoniewska 470 00:48:33,305 --> 00:49:33,320 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm