"Glass Heart" Citrus

ID13205945
Movie Name"Glass Heart" Citrus
Release NameGlass.Heart.S01E05.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37752701
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:59,893 --> 00:01:02,353 Sensei, spróbujemy z inną frazą? 3 00:01:02,854 --> 00:01:04,647 Nie, nie przerywajcie! 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 Mam to. 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,278 Słowa… 6 00:01:14,115 --> 00:01:17,202 <i>Miłość jest mglista</i> 7 00:01:30,465 --> 00:01:34,260 <i>Miłość jest rozmyta</i> 8 00:01:34,344 --> 00:01:37,305 <i>I nie zobaczysz jej</i> 9 00:01:37,806 --> 00:01:41,601 <i>Bo jaki jest w tym sens</i> <i>Że narodziliśmy się?</i> 10 00:01:41,684 --> 00:01:45,772 <i>Powodem są dźwięki te</i> 11 00:01:46,606 --> 00:01:47,607 I jak? 12 00:01:50,193 --> 00:01:52,153 Brzmi dobrze. Prawda? 13 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Tak. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,989 Lecimy! 15 00:01:59,327 --> 00:02:01,579 Nieźle, Akane. To dopiero duch walki. 16 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 Dzięki! 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,790 Dobra. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 Sensei, czas już na nas. 19 00:02:12,465 --> 00:02:16,803 Ten człowiek z <i>Music Time</i> jest zawsze bardzo punktualny. 20 00:02:18,721 --> 00:02:21,266 Potem masz sesję nagraniową i reklamę. 21 00:02:21,349 --> 00:02:24,394 Jakim cudem godzisz to z resztą obowiązków? 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Dasz radę, Gen. Dzięki. 23 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Zaraz… 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,691 Wyglądamy jak bliźniacy. 25 00:02:29,774 --> 00:02:34,195 Mówię poważnie, powinieneś trochę zwolnić. 26 00:02:34,696 --> 00:02:36,114 Słuchasz mnie? 27 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 Od dawna znacie się z Genjim? 28 00:02:40,410 --> 00:02:44,831 Tak, gdy zaczynałem w branży, był pracownikiem technicznym. 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,671 Nigdy nie był menadżerem, ale można mu ufać. 30 00:02:51,754 --> 00:02:55,633 Oby szybko się wdrożył, bo wszystko spadło na głowę Naokiego. 31 00:02:55,717 --> 00:02:58,595 To pokazuje, ile pracy wykonywała Miyako. 32 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 Dobra, ja też się zbieram. 33 00:03:03,641 --> 00:03:04,934 Poczekaj. 34 00:03:05,018 --> 00:03:07,437 Dobrze. Ja jeszcze poćwiczę. 35 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 Nie odpuszczasz. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,816 Podoba mi się to. 37 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 Dobra robota. 38 00:03:35,506 --> 00:03:36,507 Sensei. 39 00:03:39,969 --> 00:03:40,970 Ja… 40 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 chyba się… 41 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 Akane. 42 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 Wewnątrz mnie… 43 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 rozbrzmiewa dźwięk. 44 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Myślę, że… 45 00:04:03,159 --> 00:04:05,453 żyję po to, aby go zagrać. 46 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 Muzyka… 47 00:04:12,293 --> 00:04:14,212 Żyję wyłącznie dla muzyki. 48 00:04:16,923 --> 00:04:18,341 Tylko tak potrafię. 49 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Przepraszam. 50 00:05:08,516 --> 00:05:11,602 <i>Nic mi nie jest. Zupełnie nic.</i> 51 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 <i>Ponieważ…</i> 52 00:05:14,772 --> 00:05:15,773 <i>mam…</i> 53 00:05:16,524 --> 00:05:17,525 <i>muzykę.</i> 54 00:05:33,124 --> 00:05:35,251 SZKLANE SERCE 55 00:05:36,210 --> 00:05:38,963 <i>Dziś około 16.00</i> <i>w tokijskiej dzielnicy Ōta</i> 56 00:05:39,047 --> 00:05:42,258 <i>nożownik zaatakował na ulicy kobietę.</i> 57 00:05:42,342 --> 00:05:43,634 Proszę. 58 00:05:43,718 --> 00:05:44,927 Dziękuję. 59 00:05:47,513 --> 00:05:49,807 Sorki, że tak długo cię przetrzymałam. 60 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 No wiesz, ja też ćwiczyłem. 61 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Smacznego. 62 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Dobre. 63 00:06:05,531 --> 00:06:08,368 Ciekawe, czemu Miyako tak nagle odeszła. 64 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 Znając ją, spadła na cztery łapy. 65 00:06:12,288 --> 00:06:14,499 No, to na pewno. 66 00:06:15,958 --> 00:06:16,959 Au! 67 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 Znowu pękła mi skóra. 68 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 No ej! Za co to? 69 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Przeginasz. 70 00:06:25,593 --> 00:06:29,389 - Albo raczej: jesteś tak oczywista. - O co ci chodzi? 71 00:06:29,472 --> 00:06:32,433 - Te włosy. - Co? Dziwnie wyglądają? 72 00:06:33,309 --> 00:06:34,602 Nie o to chodzi. 73 00:06:37,897 --> 00:06:40,191 Coś zaszło między tobą i Naokim. 74 00:06:41,484 --> 00:06:42,985 To z nich wyczytałeś? 75 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 Właściwie to… 76 00:06:48,908 --> 00:06:50,618 będziesz zaskoczony, ale… 77 00:06:53,704 --> 00:06:54,956 Sensei dał mi kosza. 78 00:06:57,625 --> 00:06:58,459 To ma sens. 79 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Ma sens? 80 00:06:59,669 --> 00:07:03,714 W sumie nic mu nie wyznałam i w zasadzie to już mi przeszło. 81 00:07:06,300 --> 00:07:07,802 Daj sobie z nim spokój. 82 00:07:09,303 --> 00:07:10,304 Co? 83 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 Chodzi mi… 84 00:07:16,644 --> 00:07:18,563 To jest po prostu nierozsądne. 85 00:07:20,606 --> 00:07:23,609 Co to miało znaczyć? Zawsze mówisz tak pokrętnie. 86 00:07:23,693 --> 00:07:26,279 Co? To ty jesteś zbyt prostoduszna. 87 00:07:29,699 --> 00:07:33,286 - Toya jest niesamowity! - Co nie? OVER CHROME rządzi! 88 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 O kurde. 89 00:07:38,332 --> 00:07:39,333 Co? 90 00:07:42,295 --> 00:07:44,672 Gorzej być nie mogło. 91 00:07:45,214 --> 00:07:46,215 W sensie? 92 00:07:50,011 --> 00:07:51,637 {\an8}PREMIERA NOWEGO SINGLA 93 00:07:51,721 --> 00:07:54,807 - Nasze daty premier się pokrywają. - Masz rację. 94 00:08:01,939 --> 00:08:02,899 TOYA SHINZAKI 95 00:08:02,982 --> 00:08:03,816 Co? 96 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 Skąd masz jego numer? 97 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 NOWA WIADOMOŚĆ 98 00:08:07,236 --> 00:08:09,280 NOWA PIOSENKA OC_NO29.WAV 99 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 „Nowa piosenka”. 100 00:08:15,453 --> 00:08:19,457 <i>Zamglona, słabnąca poświata półksiężyca</i> 101 00:08:19,540 --> 00:08:22,793 <i>Nawet po niej już nie został ślad</i> 102 00:08:22,877 --> 00:08:26,923 <i>Tak drżący, tak drżący</i> 103 00:08:27,006 --> 00:08:30,384 <i>Roztrzęsiony mocno głos</i> 104 00:08:30,468 --> 00:08:33,513 <i>W vibrato zamieniłem go</i> 105 00:08:33,596 --> 00:08:38,267 <i>By móc zaśpiewać</i> 106 00:08:39,769 --> 00:08:43,940 <i>Frustracje, zmagania</i> 107 00:08:44,023 --> 00:08:47,318 <i>Wszystkie przeszłe przeżycia</i> 108 00:08:47,401 --> 00:08:50,738 <i>Wpłynęły bez wątpienia</i> 109 00:08:50,821 --> 00:08:54,659 <i>Na to, kim jestem dziś</i> 110 00:08:55,910 --> 00:08:59,038 <i>Ślubowałem miłości tej</i> 111 00:08:59,121 --> 00:09:01,249 <i>Która kształtu…</i> 112 00:09:04,168 --> 00:09:09,298 Czyli Toya Shinzaki splagiatował piosenkę Naokiego? 113 00:09:10,174 --> 00:09:11,592 To jedyna możliwość. 114 00:09:12,218 --> 00:09:15,179 Nie mogli jednocześnie wpaść na tę samą melodię. 115 00:09:15,263 --> 00:09:18,349 No dobra, ale czy on posunąłby się do czegoś takiego? 116 00:09:21,477 --> 00:09:23,396 - Proszę. - Dziękuję. 117 00:09:24,605 --> 00:09:28,568 Sho i Kazushi na żywo są tacy fajni. 118 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 Przestań, Momoko. 119 00:09:29,944 --> 00:09:34,949 Czemu? Dbają o ciebie, więc jako matka powinnam ich poznać. 120 00:09:35,491 --> 00:09:38,786 Powinniśmy byli wpaść wcześniej. Dziękujemy za wsparcie. 121 00:09:38,869 --> 00:09:41,080 - Dziękuję. - Ja również dziękuję. 122 00:09:42,582 --> 00:09:44,333 - Pójdę już. - Dziękujemy. 123 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 Dziękuję. 124 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 Nie mów o tym Naokiemu. 125 00:09:55,261 --> 00:09:56,929 Co? Dlaczego? 126 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 Jeśli się dowie, odrzuci tę piosenkę. 127 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 Nie może! 128 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 Nagrajmy ją jak najszybciej. 129 00:10:03,436 --> 00:10:06,063 Tak. My nie zrobiliśmy nic złego. 130 00:10:07,189 --> 00:10:10,651 Zabezpieczmy piosenkę, a resztą zajmiemy się później. 131 00:10:27,918 --> 00:10:29,045 Yukino. 132 00:10:30,046 --> 00:10:33,466 Jak było w domku letniskowym Naokiego? 133 00:10:36,385 --> 00:10:38,095 Coś przede mną ukrywasz? 134 00:10:43,851 --> 00:10:45,311 Jeśli tak, powiedz. 135 00:10:52,902 --> 00:10:53,903 Niby czemu? 136 00:10:55,946 --> 00:10:57,323 Jak to „czemu”? 137 00:10:58,532 --> 00:10:59,533 My… 138 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 nie jesteśmy równi. 139 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 - Słucham? - Coś ci się pomyliło. 140 00:11:06,916 --> 00:11:09,377 Nie masz tu nic do gadania. 141 00:11:16,509 --> 00:11:20,638 <i>Przykro mi,</i> <i>dostałaś już wszystkie piosenki Naokiego.</i> 142 00:11:21,430 --> 00:11:23,849 <i>Nic więcej mi nie zostało.</i> 143 00:11:25,059 --> 00:11:26,143 <i>Rozumiesz?</i> 144 00:11:36,529 --> 00:11:37,530 To… 145 00:11:39,407 --> 00:11:40,574 dzięki mnie… 146 00:11:42,159 --> 00:11:43,452 śpiewasz. 147 00:11:51,752 --> 00:11:54,964 Lepiej o tym nie zapominaj. 148 00:12:07,685 --> 00:12:09,478 Uwaga, proszę się odsunąć! 149 00:12:10,146 --> 00:12:11,313 Odsunąć się! 150 00:12:28,289 --> 00:12:30,458 Czaję, więc już nas przepuść. 151 00:12:36,213 --> 00:12:37,339 Toya! 152 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 Za bardzo się z nimi spoufalasz. 153 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 Ale by się wpakowały, zakochując się w tobie. 154 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 Lepsze to niż zakochać się w tobie. 155 00:12:52,938 --> 00:12:54,523 Tak czy siak, żal mi ich. 156 00:12:54,607 --> 00:12:58,360 Niepotrzebnie. One żyją moimi piosenkami. 157 00:13:01,614 --> 00:13:03,365 AKANE SAIJO WYSŁANO PLIK GŁOSOWY 158 00:13:04,742 --> 00:13:07,244 ODCZYTANO 159 00:13:09,288 --> 00:13:10,873 Wkurzająca laska. 160 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 Jaka laska? 161 00:13:15,044 --> 00:13:16,045 Co? 162 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 To kula u nogi. 163 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 Ta dziewczyna, która spowalnia twoją pracę. 164 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 Nie będę ci się spowiadał. 165 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 Dzień dobry. 166 00:13:48,160 --> 00:13:49,161 Dzień dobry. 167 00:13:55,000 --> 00:13:58,504 Czyli to twoja ostateczna decyzja? 168 00:13:59,672 --> 00:14:00,673 Tak. 169 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 Co się stało? 170 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 Nie będziemy dziś nagrywać. 171 00:14:19,984 --> 00:14:22,862 A tamta piosenka nie trafi na płytę. 172 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 Dlaczego? 173 00:14:25,364 --> 00:14:26,699 Jego pytaj. 174 00:14:29,326 --> 00:14:30,327 Sensei. 175 00:14:31,495 --> 00:14:33,998 Słyszałeś piosenkę Toyi? 176 00:14:34,540 --> 00:14:35,916 Tak, słyszałem. 177 00:14:36,584 --> 00:14:38,794 Nie ma sensu wywoływać dramy. 178 00:14:38,878 --> 00:14:39,753 Ale czemu? 179 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Czemu to my mamy rezygnować z piosenki, bo OVER CHROME ma taką samą? 180 00:14:44,633 --> 00:14:46,427 Spokojnie, mamy inne piosenki. 181 00:14:46,510 --> 00:14:47,636 Mówisz tak, 182 00:14:48,137 --> 00:14:51,307 bo nie zdajesz sobie sprawy z jakości własnej pracy. 183 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 No cóż… 184 00:14:52,975 --> 00:14:55,936 Już chodzi mi po głowie nowa piosenka. 185 00:14:56,020 --> 00:14:57,730 Mogę je pisać bez końca. 186 00:14:58,689 --> 00:15:01,108 Nie muszę się upierać akurat przy tej. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Ściema. 188 00:15:23,923 --> 00:15:24,798 Sensei. 189 00:15:25,382 --> 00:15:26,759 Pora na wywiad. 190 00:15:28,969 --> 00:15:31,263 Przykro mi, już podjąłem decyzję. 191 00:16:11,470 --> 00:16:14,390 Nie przychodź tu, jak nie umiesz odpisywać. 192 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Chciałam pogadać w cztery oczy. 193 00:16:21,146 --> 00:16:22,773 Lubisz mnie, co? 194 00:16:24,692 --> 00:16:28,278 Piosenkę, którą mi wysłałeś, Sensei napisał dla TENBLANK. 195 00:16:29,488 --> 00:16:32,950 Ma tę samą melodię co nasz nowy kawałek. 196 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 Mówisz? 197 00:16:39,039 --> 00:16:40,249 Jak to możliwe? 198 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 Ukradłeś piosenkę Senseia? 199 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 Prosisz się o śmierć. 200 00:16:46,338 --> 00:16:49,091 Sensei powiedział, że jej nie wypuści. 201 00:16:50,676 --> 00:16:53,887 Ale ja się tak łatwo nie poddam. 202 00:16:55,180 --> 00:16:59,268 Ona jest dla niego szalenie ważna. 203 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 No i? 204 00:17:07,526 --> 00:17:08,527 Więc… 205 00:17:09,945 --> 00:17:11,363 zmieńcie swoją piosenkę! 206 00:17:13,657 --> 00:17:14,783 Co? 207 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 Proszę! 208 00:17:24,960 --> 00:17:26,128 Co? 209 00:17:27,588 --> 00:17:29,798 I tylko po to tu przylazłaś? 210 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Tak. 211 00:17:39,183 --> 00:17:44,021 Więc rezygnuje ze swojego kawałka, bo ma taką samą melodię jak mój? 212 00:17:45,481 --> 00:17:46,482 Właśnie. 213 00:17:47,566 --> 00:17:48,484 Kretyn. 214 00:17:50,152 --> 00:17:51,111 Chodź. 215 00:17:52,321 --> 00:17:54,615 Jak leci, Geniuszu? 216 00:17:54,698 --> 00:17:56,033 Ma teraz wywiad… 217 00:17:57,076 --> 00:18:01,163 No mów, jaką to piosenkę napisałeś? 218 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Zaśpiewaj mi. 219 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 No dalej, stary. 220 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 Śpiewaj. 221 00:18:07,669 --> 00:18:10,089 Kazałem ci śpiewać! 222 00:18:12,257 --> 00:18:13,383 Tak? 223 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 No to… 224 00:18:15,969 --> 00:18:17,387 pożycz mi Akane Saijo. 225 00:18:18,180 --> 00:18:19,181 Co? 226 00:18:20,557 --> 00:18:22,643 Nie oddam jej, choćbyś błagał. 227 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 Zapraszam. 228 00:18:43,330 --> 00:18:44,331 Hej. 229 00:18:46,375 --> 00:18:47,417 To ona? 230 00:18:48,168 --> 00:18:50,087 To przez nią masz blokadę? 231 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 Powiedzieć ci coś śmiesznego? 232 00:18:53,423 --> 00:18:57,344 Jeśli dzięki temu weźmiesz się do roboty, to zamieniam się w słuch. 233 00:18:58,053 --> 00:18:59,638 Moja piosenka 234 00:19:00,264 --> 00:19:03,934 i piosenka Naokiego mają tę samą melodię. 235 00:19:04,977 --> 00:19:06,645 I premierę tego samego dnia. 236 00:19:08,105 --> 00:19:09,106 O rany. 237 00:19:09,815 --> 00:19:11,400 Gorzej być nie mogło. 238 00:19:13,402 --> 00:19:16,572 Powinieneś się wycofać. 239 00:19:16,655 --> 00:19:18,448 Nie ma mowy. 240 00:19:19,992 --> 00:19:23,328 Naprawdę nie wiedziałeś, że mają tę samą melodię? 241 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 Nieźle się nad nią namęczyliśmy. 242 00:19:27,374 --> 00:19:30,335 Gdybym wiedział, zaproponowałbym inną piosenkę. 243 00:19:31,712 --> 00:19:32,713 Ale jak to? 244 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 Hej, Akane Saijo. 245 00:19:36,592 --> 00:19:39,178 To nie fair. My też chcemy usłyszeć waszą. 246 00:19:39,261 --> 00:19:40,596 - Co? - Już łapię. 247 00:19:41,263 --> 00:19:44,141 Dobre. Zagraj ją dla nas. 248 00:19:44,224 --> 00:19:47,603 Mamy tu wszystko. Możesz przebierać w instrumentach. 249 00:19:50,147 --> 00:19:51,857 To piosenka zespołu, 250 00:19:52,983 --> 00:19:54,318 więc nie mogę. 251 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 Nie wyrobię. 252 00:20:00,908 --> 00:20:03,118 Jesteś tak samo uparta… 253 00:20:07,122 --> 00:20:09,166 jak on, i mnie to wnerwia. 254 00:20:18,383 --> 00:20:20,719 Sorki, że tak wpadłem. 255 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 To ten… 256 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 Jest nasza, więc ją oddaj. 257 00:20:37,527 --> 00:20:39,571 - Chodźmy, Akane. - Dobrze. 258 00:20:40,239 --> 00:20:42,908 Serio szedłeś taki kawał tylko po nią? 259 00:20:42,991 --> 00:20:43,867 Tak. 260 00:20:44,368 --> 00:20:46,870 Zgłupiałeś? Na mózg ci padło? 261 00:20:46,954 --> 00:20:48,121 Ale co padło? 262 00:20:48,205 --> 00:20:51,625 Sradło. Nie zgrywaj się. Czemu nie wypuścisz tego kawałka? 263 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 Tylko oddajesz go mnie? 264 00:20:55,295 --> 00:20:58,090 - Rzygać się chce. - Czyli o to się wściekasz. 265 00:20:58,799 --> 00:21:01,260 Jesteś taki, odkąd pamiętam. 266 00:21:01,802 --> 00:21:03,887 Nie ogarniasz, co jest ważne. 267 00:21:03,971 --> 00:21:05,681 Niby czego nie ogarniam? 268 00:21:06,556 --> 00:21:08,558 Nie doceniasz mojego talentu! 269 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 Proponuję bitwę. 270 00:21:18,360 --> 00:21:20,195 Tym razem na serio. 271 00:21:20,946 --> 00:21:22,864 Bo cię zgniotę. 272 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Na miazgę. 273 00:21:30,163 --> 00:21:32,416 Dobrze. Tak zróbmy. 274 00:21:33,667 --> 00:21:35,836 Niech publiczność zdecyduje. 275 00:21:35,919 --> 00:21:36,920 Co? 276 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 Zwycięzca wypuści swoją piosenkę. 277 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 Chwila! 278 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Nie wierzę. 279 00:21:47,597 --> 00:21:49,683 Proste i eleganckie rozwiązanie. 280 00:21:50,475 --> 00:21:51,852 Patrz, jak się złożyło. 281 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 Zagraj ją na tym fortepianie. 282 00:21:59,985 --> 00:22:02,446 Czyli to tutaj trafił. 283 00:22:13,081 --> 00:22:16,918 Kiedy Toya miał dziewięć lat, przytrzasnął sobie palce. 284 00:22:17,544 --> 00:22:18,420 Co? 285 00:22:18,962 --> 00:22:21,214 Znacie się od dzieciństwa? 286 00:22:21,715 --> 00:22:24,843 To ty nie wiesz? To mój starszy brat. Inne matki. 287 00:22:25,344 --> 00:22:26,345 Poważnie? 288 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 Tak. Jesteśmy braćmi. 289 00:22:31,725 --> 00:22:32,934 Co? 290 00:22:35,937 --> 00:22:39,441 To nic dziwnego, że wpadliśmy na tę samą melodię. 291 00:22:40,817 --> 00:22:43,153 Nauczyła mnie jej jego mama. 292 00:22:43,779 --> 00:22:45,405 Bardzo ją lubiła. 293 00:22:47,991 --> 00:22:49,368 Czyli to tak. 294 00:22:53,497 --> 00:22:56,416 Nie sądziłem, że jeszcze kiedyś go dotknę. 295 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 Przestań gadać i zacznij w końcu grać. 296 00:23:00,962 --> 00:23:03,382 Mogę, ale nie wychodzi mi najlepiej. 297 00:23:07,636 --> 00:23:08,720 No dobrze. 298 00:23:10,055 --> 00:23:11,556 Zagram tylko raz. 299 00:23:12,682 --> 00:23:13,683 Ale… 300 00:23:20,690 --> 00:23:24,194 już nigdy więcej tego nie zrobię. 301 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 Dobrze? 302 00:24:16,872 --> 00:24:19,749 Ta melodia jest taka smutna. 303 00:25:16,139 --> 00:25:19,768 <i>Bóg muzyki…</i> 304 00:25:51,216 --> 00:25:52,467 Wystarczy. 305 00:25:59,766 --> 00:26:00,892 Chodźmy, Akane. 306 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Dobrze. 307 00:26:38,263 --> 00:26:41,016 Nadal cię nie lubię. 308 00:26:42,183 --> 00:26:44,436 Tak? Przykro mi. 309 00:26:44,519 --> 00:26:48,189 Twoja muzyka unieszczęśliwia innych. 310 00:26:51,318 --> 00:26:52,152 Ale… 311 00:26:53,403 --> 00:26:58,283 jeśli myślisz, że unieszczęśliwiła Toyę, 312 00:27:00,285 --> 00:27:02,037 to jesteś zwykłym arogantem. 313 00:27:04,914 --> 00:27:06,207 Masz rację. 314 00:27:12,464 --> 00:27:16,968 Naoki musi cię naprawdę lubić. 315 00:27:17,636 --> 00:27:18,637 Co? 316 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 Nara. 317 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 Sensei. 318 00:28:32,001 --> 00:28:33,002 Sensei? 319 00:28:35,130 --> 00:28:37,465 - Sensei. - <i>Kazałem ci poczekać!</i> 320 00:28:37,549 --> 00:28:38,591 Sensei. 321 00:28:40,260 --> 00:28:41,261 Sensei! 322 00:28:48,810 --> 00:28:50,812 Przepraszam, że tak uciekłem. 323 00:28:52,397 --> 00:28:55,316 Źle reaguję, gdy ktoś mówi, że mnie nie lubi. 324 00:28:57,652 --> 00:29:01,823 Chyba nikt nie reaguje na to dobrze. 325 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 Tak. 326 00:29:03,074 --> 00:29:05,410 Ale jakoś to znoszą. 327 00:29:06,828 --> 00:29:09,456 Widać jestem przeczulony. 328 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 Ale… 329 00:29:15,003 --> 00:29:17,672 cieszę się, że Toya ma przyjaciela. 330 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 Ja… 331 00:29:22,010 --> 00:29:25,054 schrzaniłem współpracę z kimś, kto był mi bliski. 332 00:29:29,100 --> 00:29:31,352 Potknąłem się. 333 00:29:35,523 --> 00:29:36,900 Zrobiłem coś złego. 334 00:29:43,114 --> 00:29:45,658 <i>Dlaczego osoba,</i> <i>która żyje tylko dla muzyki…</i> 335 00:29:46,576 --> 00:29:48,661 <i>jest właśnie taka?</i> 336 00:29:50,288 --> 00:29:52,332 <i>Przeprasza, znosi w milczeniu,</i> 337 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 <i>rozmyśla w samotności,</i> 338 00:29:56,169 --> 00:29:57,629 <i>podejmuje sama decyzje,</i> 339 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 <i>jest taka dobra…</i> 340 00:30:00,548 --> 00:30:01,716 Sensei! 341 00:30:05,887 --> 00:30:07,430 <i>Nie jest bogiem.</i> 342 00:30:13,269 --> 00:30:14,813 <i>Chcę go…</i> 343 00:30:18,066 --> 00:30:19,067 Ja… 344 00:30:20,068 --> 00:30:21,194 cię kocham, Sensei! 345 00:30:26,866 --> 00:30:28,117 Nie tylko ja. 346 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Wszyscy. 347 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 Sho też. 348 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 I Kazushi. 349 00:30:34,040 --> 00:30:36,000 Wszyscy w TENBLANK cię kochają. 350 00:30:39,504 --> 00:30:43,258 Nieważne, kto cię nie lubi. Nieważne, kogo unieszczęśliwiasz. 351 00:30:45,176 --> 00:30:46,177 Ja… 352 00:30:46,803 --> 00:30:49,889 z nikim innym nie chcę grać tak bardzo jak z tobą. 353 00:30:55,228 --> 00:30:56,938 Źle to powiedziałam. 354 00:31:01,442 --> 00:31:03,403 Jesteś silny w pojedynkę, ale… 355 00:31:03,945 --> 00:31:06,990 w czwórkę możemy być jeszcze silniejsi. 356 00:31:08,700 --> 00:31:10,118 Możemy zrobić wszystko. 357 00:31:13,705 --> 00:31:16,416 Fajnie. Jesteśmy jak Avengersi. 358 00:31:28,177 --> 00:31:29,304 Opuszczają szlaban! 359 00:32:08,718 --> 00:32:10,094 Twoja dzisiejsza gra… 360 00:32:11,179 --> 00:32:12,555 była taka smutna. 361 00:32:13,097 --> 00:32:15,975 Tak. Mam nieprzyjemny styl gry. 362 00:32:18,937 --> 00:32:20,813 Ale w połowie się zmienił. 363 00:32:22,774 --> 00:32:25,276 Roziskrzył się i lśnił. 364 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 Bo zacząłem wtedy… 365 00:32:30,531 --> 00:32:33,034 grać pod twoje brzmienie. 366 00:32:33,117 --> 00:32:33,952 Co? 367 00:32:37,705 --> 00:32:39,123 <i>Twój rytm.</i> 368 00:32:40,458 --> 00:32:41,834 <i>Riffy Sho.</i> 369 00:32:41,918 --> 00:32:43,795 <i>Aranżacje Kazushiego.</i> 370 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 <i>Grałem pod te brzmienia.</i> 371 00:32:48,675 --> 00:32:50,426 <i>To właśnie lubię.</i> 372 00:32:53,096 --> 00:32:54,472 Ta gra na fortepianie 373 00:32:55,056 --> 00:32:56,766 była brzmieniem TENBLANK. 374 00:33:32,135 --> 00:33:36,389 FORMULARZ WSTĘPNY DREAM MUSIC STUDIO 375 00:33:40,935 --> 00:33:42,103 Co się dzieje? 376 00:33:44,647 --> 00:33:47,859 Odkąd wróciłaś od Naokiego, dziwnie się zachowujesz. 377 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 Coś się stało? 378 00:33:52,405 --> 00:33:53,489 Moje piosenki… 379 00:33:55,366 --> 00:33:56,993 Każdą z nich… 380 00:33:58,369 --> 00:34:00,621 napisał Naoki Fujitani. 381 00:34:02,206 --> 00:34:06,711 Isagi kazał mi je śpiewać pod jego własnym nazwiskiem. 382 00:34:13,092 --> 00:34:14,469 A jeśli się sprzeciwię… 383 00:34:16,596 --> 00:34:18,139 nie przetrwam w branży. 384 00:34:18,222 --> 00:34:19,849 ICHIDAI ISAGI 385 00:34:23,269 --> 00:34:24,270 <i>Yukino?</i> 386 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Tak? 387 00:34:28,232 --> 00:34:30,610 <i>Przygotuję ci nową piosenkę.</i> 388 00:34:31,861 --> 00:34:33,863 <i>Żebyś mi nie uciekła.</i> 389 00:34:33,946 --> 00:34:35,156 <i>Jak Naoki.</i> 390 00:34:55,093 --> 00:34:59,430 TENBLANK VS OVER CHROME BITWA 391 00:34:59,514 --> 00:35:03,810 KUMA: TOYA, CZEKAM NA TWÓJ WYSTĘP! 392 00:35:18,866 --> 00:35:19,867 Przepraszam. 393 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 Toya się spóźnia. 394 00:35:25,456 --> 00:35:27,041 To wyjątkowy dzień. 395 00:35:28,000 --> 00:35:30,169 Pewnie jest zbyt pobudzony. 396 00:35:33,089 --> 00:35:35,550 Wrócę później. Przepraszam. 397 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 Toya… 398 00:36:02,368 --> 00:36:03,661 A ty tu czego? 399 00:39:45,132 --> 00:39:49,053 Napisy: Daria Okoniewska 400 00:39:50,305 --> 00:40:50,790 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm