"Glass Heart" Forever Eve

ID13205949
Movie Name"Glass Heart" Forever Eve
Release NameGlass.Heart.S01E09.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37752925
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,009 --> 00:00:55,305 <i>Bo żaden dźwięk nie jest nigdy fałszywy</i> 3 00:01:07,692 --> 00:01:11,654 <i>Zawsze i wszędzie pytasz „dlaczego?”</i> 4 00:01:11,738 --> 00:01:15,450 <i>Więc czemu tym razem nic nie mówiłeś?</i> 5 00:01:27,295 --> 00:01:29,756 NAOKI FUJITANI GOTOWE 6 00:01:36,888 --> 00:01:38,306 Skończył piosenkę. 7 00:01:43,686 --> 00:01:44,979 Nie przesłuchasz? 8 00:02:00,370 --> 00:02:03,748 Pewnie są w domku letniskowym Naokiego. 9 00:02:05,500 --> 00:02:06,876 Pojedźmy po nich. 10 00:02:08,461 --> 00:02:09,671 Mam to gdzieś. 11 00:02:14,843 --> 00:02:16,302 To może sam pojadę. 12 00:02:18,638 --> 00:02:20,598 Bo ja nie mam tego gdzieś. 13 00:02:41,494 --> 00:02:43,830 Co, jednak nie jedziesz? 14 00:02:49,127 --> 00:02:50,461 Zmieniłem zdanie. 15 00:02:59,637 --> 00:03:02,390 Jako członek TENBLANK 16 00:03:03,808 --> 00:03:07,854 powinienem zostać z tą osobą, której jest najciężej. 17 00:03:07,937 --> 00:03:09,731 Najciężej? Mnie? 18 00:03:44,766 --> 00:03:45,600 Sensei! 19 00:03:46,935 --> 00:03:52,023 Sensei! 20 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Sensei! 21 00:03:54,776 --> 00:03:57,111 SZKLANE SERCE 22 00:03:57,195 --> 00:03:58,321 Sensei! 23 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 SZKLANE SERCE 24 00:04:16,923 --> 00:04:19,926 Liczymy, że razem z nami stworzą państwo największy… 25 00:04:20,009 --> 00:04:21,719 Dokończ to przed spotkaniem. 26 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 FESTIWAL ROCK ALIVE 14-16 MARCA 27 00:04:28,184 --> 00:04:30,812 Jeśli Ishikawa Pharma zasponsoruje… 28 00:04:30,895 --> 00:04:32,105 - Tak. - Dziękuję. 29 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 Dadzą odpowiedź do końca dnia. 30 00:04:57,171 --> 00:04:59,173 To dobra piosenka, Ichidai. 31 00:05:00,925 --> 00:05:01,968 Naprawdę? 32 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 Syntezator… 33 00:05:43,426 --> 00:05:45,762 Jest przester w stylu lat 80.? 34 00:05:49,682 --> 00:05:50,767 Tak może być. 35 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 Gotowe. Co powiesz na to? 36 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 - Jest dobry. - Niesamowity. 37 00:06:41,275 --> 00:06:42,527 I to jak! 38 00:06:47,031 --> 00:06:48,408 Chodzi o nas? 39 00:06:49,325 --> 00:06:50,326 Hej. 40 00:06:51,369 --> 00:06:54,163 - Co was tak rozbawiło? - Nic. 41 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 - Nie ściemniaj! - Co pan wyprawia? 42 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 - Co pan? - Puszczaj! 43 00:07:00,002 --> 00:07:01,796 Chodzi o nową piosenkę? 44 00:07:04,757 --> 00:07:06,968 Z drogi, dziadzie. 45 00:07:07,510 --> 00:07:09,595 Lepiej nie wdawać się w gadkę. 46 00:07:15,935 --> 00:07:20,189 Nie musimy uwzględniać Naokiego. 47 00:07:23,568 --> 00:07:25,695 Wypuśćcie ją pod moim nazwiskiem. 48 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 Ogłoszenie od organizatorów. 49 00:07:31,367 --> 00:07:35,413 Z powodu złej pogody musimy odwołać resztę koncertów. 50 00:07:42,503 --> 00:07:44,881 Naoki, wysłuchaj mnie. 51 00:07:44,964 --> 00:07:47,508 W ten sposób spopularyzujemy twoją muzykę. 52 00:07:47,592 --> 00:07:49,677 W porządku. Nie mam pretensji. 53 00:07:49,760 --> 00:07:51,929 To dlaczego chcesz odejść? 54 00:07:57,226 --> 00:07:58,394 Czemu tak patrzysz? 55 00:07:59,061 --> 00:08:01,063 Pogardzasz mną, prawda? 56 00:08:02,440 --> 00:08:05,943 Posłuchaj. Nigdy nie pozwolę ci odejść. 57 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 Rozwiniesz skrzydła u mojego boku. 58 00:08:08,779 --> 00:08:10,698 Proszę się uspokoić! 59 00:08:10,781 --> 00:08:12,700 Puszczaj! Puszczaj mnie! 60 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 W porządku, Ichidai. 61 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 Możesz się ode mnie uwolnić. 62 00:08:29,634 --> 00:08:30,676 Poczekaj. 63 00:08:45,107 --> 00:08:46,108 Ja… 64 00:08:52,281 --> 00:08:53,908 Kazałem ci poczekać! 65 00:08:59,664 --> 00:09:00,706 Co się stało? 66 00:09:04,627 --> 00:09:06,379 Nie chciałem cię wystraszyć. 67 00:09:09,090 --> 00:09:10,550 To się wkrótce skończy. 68 00:09:11,759 --> 00:09:12,760 Co? 69 00:09:14,011 --> 00:09:15,346 Już niedługo… 70 00:09:16,597 --> 00:09:18,891 ten koszmar dobiegnie końca. 71 00:09:23,437 --> 00:09:25,189 <i>Jego stan jest stabilny, ale…</i> 72 00:09:25,856 --> 00:09:28,484 na wszelki wypadek zrobimy więcej badań. 73 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Dobrze. 74 00:09:32,697 --> 00:09:35,408 W tym stanie będzie mu trudno dalej grać. 75 00:09:36,075 --> 00:09:38,744 Musi wybrać między życiem a muzyką. 76 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Z całego serca… 77 00:09:53,342 --> 00:09:54,468 przepraszam. 78 00:09:58,180 --> 00:10:00,391 Rozumiesz, co zrobiłaś? 79 00:10:03,686 --> 00:10:05,187 Byłam samolubna. 80 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 Przepraszam. 81 00:10:10,109 --> 00:10:11,986 Samolubna to za małe słowo. 82 00:10:16,198 --> 00:10:17,658 Ty go chciałaś zabić. 83 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 Chyba trochę przesadzasz. 84 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 Tak właśnie było. 85 00:10:24,457 --> 00:10:27,293 Spełnianie widzimisię umierającego człowieka, 86 00:10:27,376 --> 00:10:29,795 pozwalanie mu na pracę bez wytchnienia. 87 00:10:37,803 --> 00:10:38,804 Ja… 88 00:10:43,017 --> 00:10:44,018 odejdę. 89 00:10:47,146 --> 00:10:48,272 Odejdę z TENBLANK. 90 00:10:48,856 --> 00:10:49,857 Akane… 91 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 - Więc… - Ja również. 92 00:10:54,278 --> 00:10:55,112 Co? 93 00:11:03,287 --> 00:11:04,455 To koniec TENBLANK. 94 00:11:28,688 --> 00:11:29,730 Przepraszam! 95 00:11:30,356 --> 00:11:31,357 Akane. 96 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 Poczekaj. 97 00:11:47,873 --> 00:11:48,708 Akane. 98 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 Akane. 99 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Mówię poczekaj. 100 00:11:55,631 --> 00:11:58,217 Nie chcę, żebyś był dla mnie miły. 101 00:11:58,300 --> 00:11:59,844 Kazałem ci poczekać. 102 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 Ja… 103 00:12:04,390 --> 00:12:05,975 też jestem na siebie zła. 104 00:12:06,600 --> 00:12:07,852 Jestem wściekła! 105 00:12:24,326 --> 00:12:25,828 Twoja życzliwość… 106 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 wiele razy mnie uratowała. 107 00:12:31,834 --> 00:12:33,169 Dzięki tobie… 108 00:12:35,546 --> 00:12:38,632 mogłam stać się częścią TENBLANK. 109 00:12:45,598 --> 00:12:47,057 Dziękuję za wszystko. 110 00:12:50,352 --> 00:12:51,353 Hej! 111 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Pomagam teraz przy koncertach. 112 00:13:06,702 --> 00:13:07,536 Okej. 113 00:13:08,037 --> 00:13:11,332 Tak dowiedziałam się o problemach TENBLANK. 114 00:13:13,042 --> 00:13:15,127 Z ciekawości podpytałam Genjiego. 115 00:13:19,673 --> 00:13:21,008 Napijesz się? 116 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 Dzięki, przyjechałem samochodem. 117 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 To wynajmij szofera. 118 00:13:27,473 --> 00:13:29,600 Albo zapłać fortunę za parking. 119 00:13:32,144 --> 00:13:34,355 Ten nawyk przygryzania kostki. 120 00:13:38,234 --> 00:13:42,613 Bo Naoki jest chorowity, a Kazushi nie cierpi papierosów. 121 00:13:43,155 --> 00:13:48,077 Jesteś nałogowym palaczem, który udaje wyrozumiałego dorosłego. 122 00:13:54,959 --> 00:13:56,335 O co ci chodzi? 123 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Ja… 124 00:14:03,676 --> 00:14:08,430 przełykam własną dumę, bo chcę znów być waszą menadżerką. 125 00:14:16,146 --> 00:14:18,274 Chcę się na nim odegrać. 126 00:14:24,238 --> 00:14:25,531 Jakie to dziecinne. 127 00:14:29,660 --> 00:14:34,999 Kiedy wchodzisz między wrony, musisz krakać jak i one. 128 00:14:39,378 --> 00:14:42,715 Ale ty? Dziecinnością bijesz mnie na głowę. 129 00:14:43,465 --> 00:14:46,635 - Przestań się dąsać. - Co? 130 00:14:47,344 --> 00:14:50,180 Wkurzasz się, bo Saijo-san zajęła twoje miejsce 131 00:14:50,806 --> 00:14:53,142 jako najbliższa powierniczka Naokiego. 132 00:15:04,528 --> 00:15:06,530 Jeśli się z tym nie zmierzysz, 133 00:15:07,615 --> 00:15:09,283 będziesz żałował, jak ja. 134 00:15:48,697 --> 00:15:49,907 NAOKI FUJITANI GOTOWE 135 00:16:00,668 --> 00:16:03,587 NOWA A 1 ELEMENT 136 00:16:13,514 --> 00:16:16,892 Twoja gra jest nieokiełznana. Taka wściekła. 137 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 - Twój krok też. - Odpuść w końcu. Nie zmienię zdania. 138 00:16:21,438 --> 00:16:26,527 Czasami twoja gitara mnie wkurza. Mam ochotę powiedzieć, że jej nienawidzę. 139 00:16:26,610 --> 00:16:30,406 A tak naprawdę ją kocham. Nie chcę z nią przegrać. 140 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 Mogę pokonać cię jedynie muzyką. 141 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Co? 142 00:16:40,541 --> 00:16:42,001 Kiedy o tym myślałem… 143 00:16:43,752 --> 00:16:45,587 wpadłem na nową piosenkę. 144 00:16:46,964 --> 00:16:50,217 Po raz pierwszy komponowałem dla konkretnego gitarzysty. 145 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 Dla mnie? 146 00:17:06,191 --> 00:17:07,234 Przesłuchaj. 147 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Nie mam zamiaru. 148 00:17:12,114 --> 00:17:14,783 - Dlaczego? - Bo doskonale znam twój talent! 149 00:17:23,792 --> 00:17:26,211 Co ty wyprawiasz, do cholery? 150 00:18:05,876 --> 00:18:09,880 <i>Była piosenka, którą słyszałem</i> 151 00:18:09,963 --> 00:18:13,884 <i>Istniała, zanim się urodziłem</i> 152 00:18:13,967 --> 00:18:17,888 <i>Choć jeszcze wtedy nie miała kształtu</i> 153 00:18:17,971 --> 00:18:21,892 <i>To wszystko inne było na miejscu</i> 154 00:18:28,065 --> 00:18:30,442 Jako jedyny zapytałeś wprost. 155 00:18:32,486 --> 00:18:35,697 Jedyny na całym świecie. 156 00:18:38,492 --> 00:18:42,538 <i>Uczucia, którym nazw brakowało</i> 157 00:18:42,621 --> 00:18:46,667 <i>Splotły się w jedno i ja powstałem</i> 158 00:18:46,750 --> 00:18:52,506 <i>Jeśli to prawda</i> <i>To już nie muszę bać się niczego</i> 159 00:18:52,589 --> 00:18:54,424 <i>Tak wtedy czułem</i> 160 00:18:54,508 --> 00:18:58,095 <i>Bo żaden dźwięk nie jest nigdy fałszywy</i> 161 00:18:58,178 --> 00:19:01,974 <i>Myślałem, że ta niezachwiana wiara</i> 162 00:19:02,057 --> 00:19:06,270 <i>Wystarczy mi, bym przetrwał na tym świecie</i> 163 00:19:06,353 --> 00:19:08,480 <i>Okrutnym i bezwzględnym</i> 164 00:19:08,564 --> 00:19:10,607 <i>Powiedz mi, jak to jest</i> 165 00:19:10,691 --> 00:19:14,611 <i>Zawsze i wszędzie pytasz „dlaczego?”</i> 166 00:19:14,695 --> 00:19:18,198 <i>Więc czemu tym razem nic nie mówiłeś?</i> 167 00:19:19,241 --> 00:19:20,117 Po cholerę… 168 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Ja się nie liczę! Myśl o piosence! 169 00:19:22,744 --> 00:19:25,789 - Ty i ta piosenka jesteście jednym! - Nie! 170 00:19:26,415 --> 00:19:28,208 Nie potrzebujesz mnie! 171 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Odchodzę z TENBLANK. 172 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 Wtedy TENBLANK się rozpadnie. 173 00:19:36,675 --> 00:19:37,801 Tego chcesz? 174 00:19:39,386 --> 00:19:44,099 <i>I nie przebije w końcu tego milczenia?</i> 175 00:19:59,740 --> 00:20:03,744 <i>Bo dzisiaj również miasto wydycha</i> 176 00:20:03,827 --> 00:20:07,748 <i>Nowe odgłosy i splata w jedno</i> 177 00:20:07,831 --> 00:20:11,960 <i>A wśród bezmiaru miejskich melodii</i> 178 00:20:12,044 --> 00:20:15,714 <i>Twój głos wyraźnie do mnie dochodzi</i> 179 00:20:30,479 --> 00:20:33,315 - Co ty tu robisz? - Zobaczyłem twoje auto. 180 00:20:34,274 --> 00:20:35,984 Wsiadaj, szybko! 181 00:20:38,695 --> 00:20:40,364 Miałeś być w szpitalu! 182 00:20:42,157 --> 00:20:44,409 Jesteś przemoczony. Masz. 183 00:20:48,830 --> 00:20:49,831 Dobra. 184 00:20:52,417 --> 00:20:54,253 Wytrzyj się porządnie. 185 00:20:55,879 --> 00:20:57,089 Włączę ogrzewanie. 186 00:20:59,091 --> 00:21:00,092 Przesłuchałeś. 187 00:21:10,227 --> 00:21:11,228 Wiesz… 188 00:21:13,188 --> 00:21:14,439 myślałem o tym. 189 00:21:18,902 --> 00:21:21,655 To ja cię uszczęśliwiam. 190 00:21:24,032 --> 00:21:26,368 - Co? - Zatem… 191 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 graj ze mną do końca mojego życia. 192 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 Co to ma być? Oświadczyny? 193 00:21:44,720 --> 00:21:51,518 <i>Nie wiem, jak mam nazwać to</i> <i>Co czuję wewnątrz mnie</i> 194 00:21:51,601 --> 00:21:56,565 <i>Zanim w ogóle zrozumiem, czym jest</i> 195 00:21:56,648 --> 00:22:01,278 <i>Wyczerpać może się już na dobre</i> 196 00:22:27,846 --> 00:22:29,056 Przestało padać. 197 00:22:30,640 --> 00:22:31,683 No. 198 00:22:33,393 --> 00:22:36,605 Skoro już tu jesteśmy, może zaśpiewam na ulicy? 199 00:22:36,688 --> 00:22:37,981 Przesłuchasz refren? 200 00:22:38,065 --> 00:22:41,193 - Słucham? - Może rozpłaczesz się ze wzruszenia. 201 00:22:41,276 --> 00:22:43,695 Już dosyć się przez ciebie napłakałem. 202 00:22:43,779 --> 00:22:47,032 Będę tak długo śpiewać, aż się nie rozpłaczesz. 203 00:22:47,115 --> 00:22:48,658 A ty co, Jonathan Joestar? 204 00:22:49,659 --> 00:22:51,411 - Znasz się. - No ba. 205 00:22:57,167 --> 00:23:00,545 Serio będziesz śpiewał, póki się nie rozpłaczę? 206 00:23:02,672 --> 00:23:03,673 Tak jest. 207 00:23:09,846 --> 00:23:10,972 W takim razie… 208 00:23:12,182 --> 00:23:13,683 nigdy się nie rozpłaczę. 209 00:23:35,747 --> 00:23:36,957 „Nowa B”? 210 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 PUSTO 211 00:24:23,044 --> 00:24:24,045 No tak. 212 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 Ta nie wchodzi w grę. 213 00:24:28,800 --> 00:24:30,719 Nie pokażę jej nikomu. 214 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Nikomu? 215 00:24:36,641 --> 00:24:38,685 Komuś jednak chciałbyś, co? 216 00:24:49,863 --> 00:24:50,989 <i>Słucham?</i> 217 00:24:51,072 --> 00:24:52,574 Dostawa z Vermilion. 218 00:24:52,657 --> 00:24:55,285 <i>- Już.</i> - Przywiozłam curry. 219 00:24:59,289 --> 00:25:01,500 Wesołych świąt! 220 00:25:02,584 --> 00:25:04,044 Wesołych świąt. 221 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 Podziękujcie ładnie. 222 00:25:05,504 --> 00:25:07,047 - Dziękujemy. - Dziękujemy. 223 00:25:07,130 --> 00:25:08,298 Dziękuję. 224 00:25:09,382 --> 00:25:11,468 - Życzyliście wesołych świąt? - Tak. 225 00:25:11,551 --> 00:25:12,552 Brawo! 226 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Dostarczone! 227 00:25:22,187 --> 00:25:23,313 Dzięki. 228 00:25:23,396 --> 00:25:24,564 - Wróciłam. - Cześć. 229 00:25:24,648 --> 00:25:26,274 Witaj z powrotem. 230 00:25:27,317 --> 00:25:29,861 Kolejne świąteczne zamówienie? 231 00:25:29,945 --> 00:25:32,489 Skończ na dziś. Zastąpię cię. 232 00:25:32,572 --> 00:25:35,116 To moja kwestia. Idźcie na randkę. 233 00:25:35,200 --> 00:25:36,826 Luz, randka mnie ucieknie. 234 00:25:36,910 --> 00:25:39,496 Prawda? Nie potrzebujemy okazji. 235 00:25:39,579 --> 00:25:41,414 Ale jest Gwiazdka. 236 00:25:41,998 --> 00:25:45,293 No właśnie, nie powinnaś gdzieś być? 237 00:25:45,377 --> 00:25:47,254 O co ci chodzi? 238 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Proszę. 239 00:25:51,967 --> 00:25:54,803 Zabierz to do domu Naokiego. 240 00:25:55,595 --> 00:25:57,055 Ty też, Momoko? 241 00:25:58,431 --> 00:26:00,892 Przecież odeszłam z TENBLANK. 242 00:26:03,311 --> 00:26:04,354 Akane. 243 00:26:05,063 --> 00:26:11,570 Czy porzucenie muzyki, TENBLANK i całej reszty… 244 00:26:12,779 --> 00:26:14,114 naprawdę ci odpowiada? 245 00:26:37,053 --> 00:26:38,430 Nie wrócisz? 246 00:26:39,973 --> 00:26:40,807 Nie mogę. 247 00:26:41,683 --> 00:26:42,976 Jeśli to zrobię, 248 00:26:43,768 --> 00:26:46,313 znów mogę narazić Senseia. 249 00:26:50,525 --> 00:26:53,111 Odebranie mu muzyki… 250 00:26:54,362 --> 00:26:57,157 było jednoznaczne ze skazaniem go na śmierć. 251 00:26:59,701 --> 00:27:02,203 Próbowaliśmy odebrać mu ukochaną rzecz, 252 00:27:04,247 --> 00:27:06,625 bo chcieliśmy, żeby żył trochę dłużej. 253 00:27:07,125 --> 00:27:09,252 Zrobiliśmy to dla własnego ego. 254 00:27:10,211 --> 00:27:13,173 Od początku to rozumiałaś, Akane. 255 00:27:14,674 --> 00:27:15,675 Prawda? 256 00:27:16,760 --> 00:27:18,678 Dlatego go wywiozłaś. 257 00:27:19,763 --> 00:27:21,514 - Ale… - Masz. 258 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Łap! 259 00:27:23,224 --> 00:27:24,225 Co? 260 00:27:27,187 --> 00:27:28,688 Naoki ją napisał. 261 00:27:30,398 --> 00:27:31,399 Nowa piosenka. 262 00:27:31,900 --> 00:27:33,652 - Nie mogę… - Kocham cię. 263 00:27:39,783 --> 00:27:42,369 Ale się pogubiłem. 264 00:27:43,411 --> 00:27:44,412 Co? 265 00:27:45,914 --> 00:27:47,457 Jesteśmy w podobnym wieku. 266 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 I zbliżyliśmy się do siebie. 267 00:27:52,128 --> 00:27:54,798 A ja nigdy nie byłem zakochany. 268 00:27:55,965 --> 00:27:57,008 To dlatego… 269 00:27:59,177 --> 00:28:00,428 źle to zrozumiałem. 270 00:28:02,681 --> 00:28:05,350 Nie podoba mi się twoje brzmienie. 271 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Co? 272 00:28:06,935 --> 00:28:11,231 Do szału mnie doprowadza to twoje pozytywne nastawienie. 273 00:28:11,314 --> 00:28:15,110 Co to była za piosenka? Czuć, że to jedna z twoich. 274 00:28:15,193 --> 00:28:16,236 Jest świetna! 275 00:28:16,903 --> 00:28:18,655 Jest subtelna, ale ma moc. 276 00:28:19,155 --> 00:28:21,491 Zagraj ją jeszcze raz, proszę! 277 00:28:21,574 --> 00:28:22,784 - Proszę! - Nie. 278 00:28:30,750 --> 00:28:32,168 Tylko na chwilę. 279 00:28:36,840 --> 00:28:37,882 Kazushi… 280 00:28:39,968 --> 00:28:41,469 Pozwól, że się poprawię. 281 00:28:47,058 --> 00:28:48,059 Ja… 282 00:28:51,187 --> 00:28:52,939 kocham twoją grę, Akane. 283 00:29:14,335 --> 00:29:15,545 Boisz się, prawda? 284 00:29:17,839 --> 00:29:21,676 Ta muzyka nie rozbrzmiewała w tobie od zawsze. 285 00:29:23,011 --> 00:29:26,473 Narodziła się, bo myślałeś o Akane. 286 00:29:28,433 --> 00:29:30,143 Dlatego boisz się ją wyrazić. 287 00:29:33,271 --> 00:29:35,356 Może kogoś skrzywdzić. 288 00:29:35,440 --> 00:29:38,026 Jeśli mam pozwolić się skrzywdzić, 289 00:29:38,860 --> 00:29:40,028 to właśnie tobie. 290 00:29:41,196 --> 00:29:43,364 Zawsze przesz naprzód bez wahania, 291 00:29:43,448 --> 00:29:45,575 ale teraz nagle wciskasz hamulec? 292 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 Ja… 293 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 poprzez muzykę zabiorę cię ze sobą. 294 00:30:18,900 --> 00:30:19,984 Więc proszę… 295 00:30:30,411 --> 00:30:32,205 nie znikaj w samotności. 296 00:31:07,198 --> 00:31:10,702 NAOKI 297 00:31:40,356 --> 00:31:42,734 <i>Co? Nie wierzę. Czemu odebrałaś?</i> 298 00:31:45,194 --> 00:31:46,446 A nie miałam? 299 00:31:47,196 --> 00:31:48,197 <i>Nie.</i> 300 00:31:51,701 --> 00:31:52,827 <i>Ale nie szkodzi.</i> 301 00:31:53,328 --> 00:31:56,915 <i>Wiesz, dzwonię,</i> <i>bo chciałem o coś poprosić.</i> 302 00:31:59,792 --> 00:32:00,793 Nie. 303 00:32:01,461 --> 00:32:02,462 <i>No tak.</i> 304 00:32:03,004 --> 00:32:07,008 <i>Czułem, że mi odmówisz,</i> <i>więc przygotowałem tajną broń.</i> 305 00:32:08,801 --> 00:32:09,844 Jaką broń? 306 00:32:16,726 --> 00:32:18,478 <i>O, śnieg pada.</i> 307 00:32:20,647 --> 00:32:21,481 Co? 308 00:32:22,065 --> 00:32:25,443 <i>- Gdzie ty jesteś?</i> - Widzę Tokyo Tower. 309 00:32:26,277 --> 00:32:27,278 Tokyo Tower? 310 00:32:27,779 --> 00:32:28,780 <i>Tak.</i> 311 00:32:29,530 --> 00:32:30,740 <i>I…</i> 312 00:32:30,823 --> 00:32:32,367 wielką choinkę. 313 00:32:33,326 --> 00:32:34,452 Jest piękna. 314 00:32:38,331 --> 00:32:42,710 Jesteś na dworze? W taki mróz? Schowaj się gdzieś, proszę! 315 00:32:45,797 --> 00:32:47,256 Śnieg jest cudowny. 316 00:32:47,340 --> 00:32:50,468 Sposób, w jaki więzi dźwięki. 317 00:32:57,100 --> 00:32:59,560 Ale wróćmy do sedna. Tajna broń. 318 00:33:01,604 --> 00:33:02,522 Kiedyś… 319 00:33:03,564 --> 00:33:05,817 <i>napisałem piosenkę, by przekonać Sho,</i> 320 00:33:06,609 --> 00:33:07,902 i wyszła świetna. 321 00:33:08,778 --> 00:33:11,698 Jak Brahms dedykujący dzieło Clarze Schumann. 322 00:33:13,950 --> 00:33:15,618 <i>Tak właśnie go namówiłem.</i> 323 00:33:19,414 --> 00:33:21,249 <i>Ale nie o tym chciałem mówić.</i> 324 00:33:23,918 --> 00:33:26,129 <i>Pamiętasz tę noc w domku letniskowym?</i> 325 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 <i>Kiedy patrzyłem, jak śpisz,</i> 326 00:33:35,221 --> 00:33:37,015 <i>muzyka zaczęła się przelewać.</i> 327 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 <i>Napisałem wtedy kolejną piosenkę.</i> 328 00:33:41,310 --> 00:33:43,271 <i>Pierwszą taką w moim życiu.</i> 329 00:33:43,938 --> 00:33:46,691 Trochę się boję, ale mogę ją zaśpiewać? 330 00:33:46,774 --> 00:33:48,568 Przecież ci odmówiłam. 331 00:33:50,528 --> 00:33:51,946 - Z drogi! - Przepraszam! 332 00:33:52,947 --> 00:33:54,073 <i>Zaśpiewam.</i> 333 00:33:54,657 --> 00:33:59,912 <i>Usłyszałem tę melodię z dawnych lat</i> 334 00:34:00,538 --> 00:34:06,586 <i>Lecz okazało się</i> <i>Że tak naprawdę to był twój śmiech</i> 335 00:34:06,669 --> 00:34:12,675 <i>Zanim moje serce uznało</i> <i>Że to nic innego jak zwykły przypadek</i> 336 00:34:13,217 --> 00:34:17,805 <i>Twoje brzmienie wsączyło się</i> <i>W każdą pustą szczelinę mnie</i> 337 00:34:17,889 --> 00:34:22,060 <i>Sensei, znów popełniłam błąd.</i> 338 00:34:24,228 --> 00:34:30,109 <i>Wieczność spojrzała na nas</i> <i>Litość przepełniała jej wzrok</i> 339 00:34:30,193 --> 00:34:35,448 <i>A ty odpowiedziałaś tajemniczym uśmiechem</i> <i>Tak jakby zdziwiona</i> 340 00:34:37,158 --> 00:34:42,830 <i>Z takim spokojem bierzesz</i> <i>I przestawiasz wszystko na nowo</i> 341 00:34:42,914 --> 00:34:48,753 <i>Całkowicie zmieniłaś porządek tych rzeczy</i> <i>Które są najbliższe mi</i> 342 00:34:48,836 --> 00:34:55,343 <i>Jest na tym świecie taka piosenka</i> <i>Którą słyszymy tylko my dwoje</i> 343 00:34:55,426 --> 00:35:01,682 <i>Choćbym musiał oddać cząstkę mnie</i> <i>Z chęcią zapłacę każdą cenę</i> 344 00:35:02,266 --> 00:35:05,103 <i>Aby wciąż mogła brzmieć</i> 345 00:35:05,937 --> 00:35:07,772 <i>Kiedy nie słyszę…</i> 346 00:35:07,855 --> 00:35:08,898 <i>To, co ulotne.</i> 347 00:35:10,858 --> 00:35:12,110 <i>I to, co wieczne.</i> 348 00:35:13,986 --> 00:35:15,571 <i>Wykracza poza wszystko.</i> 349 00:35:17,073 --> 00:35:18,074 <i>To brzmienie…</i> 350 00:35:20,576 --> 00:35:22,328 <i>sięga po mnie.</i> 351 00:35:25,873 --> 00:35:26,874 <i>To brzmienie…</i> 352 00:35:28,209 --> 00:35:29,252 <i>woła…</i> 353 00:35:31,170 --> 00:35:32,880 <i>że mnie kocha.</i> 354 00:35:35,591 --> 00:35:41,347 <i>Wieczność spojrzała na nas</i> <i>Litość przepełniała jej wzrok</i> 355 00:35:41,430 --> 00:35:46,686 <i>A ty odpowiedziałaś tajemniczym uśmiechem</i> <i>Tak jakby zdziwiona</i> 356 00:35:48,437 --> 00:35:54,402 <i>Z takim spokojem bierzesz</i> <i>I przestawiasz wszystko na nowo</i> 357 00:35:54,485 --> 00:35:59,824 <i>Całkowicie zmieniłaś porządek tych rzeczy</i> <i>Które są najbliższe mi</i> 358 00:36:08,583 --> 00:36:09,834 Akane… 359 00:36:12,753 --> 00:36:14,255 Jesteś Świętym Mikołajem? 360 00:36:25,057 --> 00:36:26,767 Przepraszam, że skłamałem. 361 00:36:32,940 --> 00:36:37,403 Ja… powiedziałem ci, że nie potrafię się zakochać. 362 00:36:43,409 --> 00:36:45,745 Ale pragnę każdej wersji ciebie. 363 00:36:48,956 --> 00:36:50,249 Codziennej Akane, 364 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 walącej w perkusję Akane… 365 00:36:55,546 --> 00:36:56,923 Bezgranicznie. 366 00:36:58,090 --> 00:36:59,091 Całej ciebie. 367 00:37:14,148 --> 00:37:15,149 Ja też. 368 00:37:18,653 --> 00:37:20,363 Kiedy myślę o tobie… 369 00:37:21,822 --> 00:37:23,157 wszystko się zlewa. 370 00:37:25,201 --> 00:37:27,119 Wszystkie te różne uczucia. 371 00:37:28,371 --> 00:37:31,540 Czy to miłość, podziw… 372 00:37:33,501 --> 00:37:35,002 czy nawet strach. 373 00:37:39,840 --> 00:37:41,217 Granice znikają. 374 00:38:04,699 --> 00:38:07,493 Więc między tobą i mną nie ma żadnych granic. 375 00:38:10,663 --> 00:38:12,707 Między tobą i mną? 376 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Ta piosenka… 377 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Wysłuchaj reszty. 378 00:38:29,515 --> 00:38:34,478 <i>Zamiast zamknąć się nawzajem w ramionach</i> 379 00:38:37,940 --> 00:38:42,320 <i>Po cichu wypłakiwaliśmy nasze serca</i> 380 00:38:46,365 --> 00:38:51,037 <i>Może i wyśmieją moją nieporadność</i> 381 00:38:55,124 --> 00:38:57,501 <i>Ale życie nie jest</i> 382 00:38:58,878 --> 00:39:02,465 <i>Czyjąś lekcją</i> 383 00:39:07,511 --> 00:39:12,016 <i>Żyję tak, jak chcę</i> 384 00:39:35,498 --> 00:39:36,874 <i>Już zawsze…</i> 385 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 <i>chcę tak czuć…</i> 386 00:39:43,005 --> 00:39:44,507 <i>życie Senseia.</i> 387 00:39:45,549 --> 00:39:50,888 <i>Kiedy nie słyszę zgiełku twojego życia</i> 388 00:39:52,014 --> 00:39:57,228 <i>Nigdzie nie mogę znaleźć sobie miejsca</i> 389 00:39:57,812 --> 00:40:03,859 <i>W końcu do mnie dotarło</i> <i>Że już na zawsze odmieniłaś mnie</i> 390 00:40:04,360 --> 00:40:07,113 <i>I że już nigdy nie wrócę…</i> 391 00:40:07,196 --> 00:40:09,407 Kazushi, masz chwilę? 392 00:40:15,663 --> 00:40:17,456 A wygląda, jakbym miał? 393 00:40:23,295 --> 00:40:25,172 Wkurza mnie, że jest tak dobra. 394 00:40:27,299 --> 00:40:28,759 Poległem na całego. 395 00:40:37,852 --> 00:40:39,854 Co ty robisz? 396 00:40:41,981 --> 00:40:43,065 W takich chwilach… 397 00:40:46,652 --> 00:40:48,154 choćbyś miał się zmusić… 398 00:40:49,738 --> 00:40:51,657 najlepiej zamienić to w muzykę. 399 00:40:53,826 --> 00:40:55,035 W naszym przypadku. 400 00:41:19,935 --> 00:41:22,354 Dobra, wystarczy. 401 00:41:52,092 --> 00:41:53,093 Hej. 402 00:41:56,430 --> 00:41:57,431 Dla ciebie. 403 00:41:59,266 --> 00:42:01,018 Rozpisałem nuty. 404 00:42:05,481 --> 00:42:12,029 <i>Z chwilą, gdy tylko poczułem to</i> <i>Wymknęło mi się zaraz z rąk</i> 405 00:42:12,112 --> 00:42:15,241 <i>Nawet jeśli to właśnie jest</i> 406 00:42:15,324 --> 00:42:18,452 <i>Sedno tego, co znaczy żyć</i> 407 00:42:18,536 --> 00:42:25,167 <i>To nie zamierzam dłużej już</i> <i>Na wszystko grzecznie godzić się</i> 408 00:42:37,638 --> 00:42:39,181 <i>Wieczność spojrzała…</i> 409 00:42:39,265 --> 00:42:40,474 Dobrze, że wróciłeś. 410 00:42:41,267 --> 00:42:43,644 <i>Zazdrość przepełniała jej wzrok</i> 411 00:42:44,395 --> 00:42:45,479 Wróciłem. 412 00:42:45,563 --> 00:42:49,733 <i>…uciekaliśmy, w miarę jak zbliżała się</i> 413 00:42:50,734 --> 00:42:53,904 <i>Jest coś, czego nie umie nikt</i> 414 00:42:53,988 --> 00:42:58,158 <i>Nawet wieczność nie zdoła</i> <i>Zrobić tego co ja</i> 415 00:42:58,242 --> 00:43:02,288 <i>Jest taki dźwięk</i> <i>Który chcę, aby wybrzmiał</i> 416 00:43:02,997 --> 00:43:07,585 <i>I jest taki ktoś, komu chcę go zagrać</i> 417 00:43:09,712 --> 00:43:13,966 <i>Jest taki puls, który chcę, by zadrżał</i> 418 00:43:14,592 --> 00:43:15,593 <i>Wróciliśmy.</i> 419 00:43:29,982 --> 00:43:31,233 Nareszcie. 420 00:43:36,405 --> 00:43:38,949 Panie Isagi, mamy problem. Yukino… 421 00:43:39,658 --> 00:43:42,911 <i>Pewnie trudno wam w to uwierzyć.</i> 422 00:43:43,996 --> 00:43:45,331 {\an8}<i>Ale to prawda.</i> 423 00:43:45,414 --> 00:43:47,625 {\an8}<i>Wszystkie moje dotychczasowe hity</i> 424 00:43:48,250 --> 00:43:51,962 {\an8}<i>napisał Naoki Fujitani,</i> <i>a nie Ichidai Isagi!</i> 425 00:43:53,005 --> 00:43:55,966 {\an8}<i>Fuj! Okropność!</i> 426 00:43:56,467 --> 00:43:58,886 {\an8}<i>Szalone, prawda? Mroczna strona branży.</i> 427 00:44:00,095 --> 00:44:02,681 <i>Ichidai Isagi nie ma za grosz talentu.</i> 428 00:44:02,765 --> 00:44:03,599 Hej. 429 00:44:04,224 --> 00:44:07,353 <i>Po prostu ma smykałkę</i> <i>do biznesu i kłamstw.</i> 430 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 To wszystko. 431 00:44:10,147 --> 00:44:11,231 Ja też… 432 00:44:12,149 --> 00:44:15,944 próbowałam ciągnąć tę farsę, ale nie dałam rady. 433 00:44:19,531 --> 00:44:23,160 {\an8}<i>Bo poznałam ludzi,</i> <i>dla których muzyka jest ważna.</i> 434 00:44:28,374 --> 00:44:30,125 {\an8}<i>Dlatego ja też…</i> 435 00:44:32,628 --> 00:44:35,339 {\an8}<i>nie chcę oszukiwać muzyki, którą kocham.</i> 436 00:44:37,466 --> 00:44:38,634 {\an8}<i>Tak czuję.</i> 437 00:44:38,717 --> 00:44:41,053 Co ta kretynka wygaduje? Każ jej przestać. 438 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 Dobrze. 439 00:44:49,853 --> 00:44:52,564 <i>Dzwonią z mojej wytwórni!</i> 440 00:44:53,732 --> 00:44:55,567 {\an8}<i>Ignoruję. Nie odbieram!</i> 441 00:44:59,738 --> 00:45:02,366 <i>„Czy możesz zdradzać takie rzeczy?”</i> 442 00:45:02,950 --> 00:45:05,285 <i>„Nie wywalą cię z branży?”</i> 443 00:45:08,455 --> 00:45:09,456 <i>Może.</i> 444 00:45:10,416 --> 00:45:11,417 {\an8}<i>Ale wiecie…</i> 445 00:45:13,127 --> 00:45:14,795 {\an8}<i>nie pójdę na dno sama.</i> 446 00:45:16,797 --> 00:45:19,425 {\an8}<i>Dzięki tej relacji</i> <i>pociągnę za sobą Isagiego.</i> 447 00:45:23,762 --> 00:45:25,139 <i>Tak, w ten sposób…</i> 448 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 <i>pokonałam końcowego bossa!</i> 449 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 - Zamknij się! <i>- Pa!</i> 450 00:45:29,893 --> 00:45:33,188 - <i>Dzięki za oglądanie…</i> - Zamknij się! 451 00:45:33,981 --> 00:45:35,107 Zamknij się! 452 00:45:37,484 --> 00:45:39,862 KONIEC RELACJI NA ŻYWO 453 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 Kamień z serca. 454 00:46:01,091 --> 00:46:02,634 <i>Tak nagle?</i> 455 00:46:03,218 --> 00:46:05,929 Odwołujecie występ? Proszę poczekać. 456 00:46:07,347 --> 00:46:08,891 Potwierdzę to. 457 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 Panie Isagi, dziennikarze… 458 00:46:12,019 --> 00:46:13,020 Odeślij ich. 459 00:46:14,146 --> 00:46:15,647 Yukino nadal nie ma? 460 00:46:15,731 --> 00:46:18,442 Nie odbiera telefonu. Natsume też nie. 461 00:46:18,525 --> 00:46:21,069 - Szlag. - Pośpieszcie się! 462 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 No dalej! 463 00:46:32,748 --> 00:46:33,999 Czekajcie! 464 00:46:34,583 --> 00:46:36,877 - Z-OUT nie wystąpi. - Że co? 465 00:46:37,544 --> 00:46:40,005 „Jako ludzie kochający muzykę 466 00:46:41,089 --> 00:46:45,052 nie możemy wystąpić na imprezie kogoś, kto ją bezcześci. 467 00:46:46,512 --> 00:46:49,348 Z całego serca przepraszamy naszych fanów”. 468 00:46:49,431 --> 00:46:50,557 Hej! 469 00:46:51,308 --> 00:46:53,435 Ile jeszcze mamy czekać? 470 00:46:54,311 --> 00:46:55,729 To wina Isagiego! 471 00:46:56,605 --> 00:46:57,856 Nie wińcie ich! 472 00:47:01,109 --> 00:47:03,570 - Zbierajmy się! - Co za porażka! 473 00:47:07,908 --> 00:47:09,326 Ludzie wychodzą. 474 00:47:15,290 --> 00:47:16,166 <i>Panie Isagi!</i> 475 00:47:44,361 --> 00:47:45,362 TENBLANK? 476 00:47:50,868 --> 00:47:52,786 Nie zawiodłaś mnie, Kai. 477 00:47:56,164 --> 00:48:00,752 Ściągnąć tyle osób w dniu festiwalu. 478 00:48:01,670 --> 00:48:04,006 Taką moc przyciągania ma TENBLANK. 479 00:48:04,631 --> 00:48:07,634 Gdy tylko to ogłosiłam, zasypano nas gradem pytań. 480 00:48:10,095 --> 00:48:10,971 Kai. 481 00:48:11,471 --> 00:48:14,892 Spytałaś, czy możesz wrócić jako menadżerka. 482 00:48:15,642 --> 00:48:17,227 Nadal tego chcesz? 483 00:48:19,104 --> 00:48:20,105 Nie. 484 00:48:21,523 --> 00:48:23,275 Niestety nie. 485 00:48:24,026 --> 00:48:25,027 Co? 486 00:48:25,986 --> 00:48:27,446 Nie tylko wrócę. 487 00:48:28,780 --> 00:48:32,200 Ja ci ich odbiorę już teraz. 488 00:48:34,786 --> 00:48:38,957 A ja nie mam zamiaru ich oddać, więc się przygotuj. 489 00:48:45,672 --> 00:48:46,882 Zaraz się zacznie. 490 00:48:48,759 --> 00:48:50,427 Legenda TENBLANK. 491 00:52:52,002 --> 00:52:55,422 Napisy: Daria Okoniewska 492 00:52:56,305 --> 00:53:56,511 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm