"Glass Heart" Forever Eve
ID | 13205949 |
---|---|
Movie Name | "Glass Heart" Forever Eve |
Release Name | Glass.Heart.S01E09.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37752925 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,009 --> 00:00:55,305
<i>Bo żaden dźwięk nie jest nigdy fałszywy</i>
3
00:01:07,692 --> 00:01:11,654
<i>Zawsze i wszędzie pytasz „dlaczego?”</i>
4
00:01:11,738 --> 00:01:15,450
<i>Więc czemu tym razem nic nie mówiłeś?</i>
5
00:01:27,295 --> 00:01:29,756
NAOKI FUJITANI
GOTOWE
6
00:01:36,888 --> 00:01:38,306
Skończył piosenkę.
7
00:01:43,686 --> 00:01:44,979
Nie przesłuchasz?
8
00:02:00,370 --> 00:02:03,748
Pewnie są w domku letniskowym Naokiego.
9
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
Pojedźmy po nich.
10
00:02:08,461 --> 00:02:09,671
Mam to gdzieś.
11
00:02:14,843 --> 00:02:16,302
To może sam pojadę.
12
00:02:18,638 --> 00:02:20,598
Bo ja nie mam tego gdzieś.
13
00:02:41,494 --> 00:02:43,830
Co, jednak nie jedziesz?
14
00:02:49,127 --> 00:02:50,461
Zmieniłem zdanie.
15
00:02:59,637 --> 00:03:02,390
Jako członek TENBLANK
16
00:03:03,808 --> 00:03:07,854
powinienem zostać z tą osobą,
której jest najciężej.
17
00:03:07,937 --> 00:03:09,731
Najciężej? Mnie?
18
00:03:44,766 --> 00:03:45,600
Sensei!
19
00:03:46,935 --> 00:03:52,023
Sensei!
20
00:03:53,858 --> 00:03:54,692
Sensei!
21
00:03:54,776 --> 00:03:57,111
SZKLANE SERCE
22
00:03:57,195 --> 00:03:58,321
Sensei!
23
00:04:10,875 --> 00:04:13,294
SZKLANE SERCE
24
00:04:16,923 --> 00:04:19,926
Liczymy, że razem z nami
stworzą państwo największy…
25
00:04:20,009 --> 00:04:21,719
Dokończ to przed spotkaniem.
26
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
FESTIWAL ROCK ALIVE
14-16 MARCA
27
00:04:28,184 --> 00:04:30,812
Jeśli Ishikawa Pharma zasponsoruje…
28
00:04:30,895 --> 00:04:32,105
- Tak.
- Dziękuję.
29
00:04:32,730 --> 00:04:34,524
Dadzą odpowiedź do końca dnia.
30
00:04:57,171 --> 00:04:59,173
To dobra piosenka, Ichidai.
31
00:05:00,925 --> 00:05:01,968
Naprawdę?
32
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Syntezator…
33
00:05:43,426 --> 00:05:45,762
Jest przester w stylu lat 80.?
34
00:05:49,682 --> 00:05:50,767
Tak może być.
35
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
Gotowe. Co powiesz na to?
36
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
- Jest dobry.
- Niesamowity.
37
00:06:41,275 --> 00:06:42,527
I to jak!
38
00:06:47,031 --> 00:06:48,408
Chodzi o nas?
39
00:06:49,325 --> 00:06:50,326
Hej.
40
00:06:51,369 --> 00:06:54,163
- Co was tak rozbawiło?
- Nic.
41
00:06:54,247 --> 00:06:56,457
- Nie ściemniaj!
- Co pan wyprawia?
42
00:06:56,541 --> 00:06:58,084
- Co pan?
- Puszczaj!
43
00:07:00,002 --> 00:07:01,796
Chodzi o nową piosenkę?
44
00:07:04,757 --> 00:07:06,968
Z drogi, dziadzie.
45
00:07:07,510 --> 00:07:09,595
Lepiej nie wdawać się w gadkę.
46
00:07:15,935 --> 00:07:20,189
Nie musimy uwzględniać Naokiego.
47
00:07:23,568 --> 00:07:25,695
Wypuśćcie ją pod moim nazwiskiem.
48
00:07:29,157 --> 00:07:31,284
Ogłoszenie od organizatorów.
49
00:07:31,367 --> 00:07:35,413
Z powodu złej pogody
musimy odwołać resztę koncertów.
50
00:07:42,503 --> 00:07:44,881
Naoki, wysłuchaj mnie.
51
00:07:44,964 --> 00:07:47,508
W ten sposób spopularyzujemy twoją muzykę.
52
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
W porządku. Nie mam pretensji.
53
00:07:49,760 --> 00:07:51,929
To dlaczego chcesz odejść?
54
00:07:57,226 --> 00:07:58,394
Czemu tak patrzysz?
55
00:07:59,061 --> 00:08:01,063
Pogardzasz mną, prawda?
56
00:08:02,440 --> 00:08:05,943
Posłuchaj. Nigdy nie pozwolę ci odejść.
57
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
Rozwiniesz skrzydła u mojego boku.
58
00:08:08,779 --> 00:08:10,698
Proszę się uspokoić!
59
00:08:10,781 --> 00:08:12,700
Puszczaj! Puszczaj mnie!
60
00:08:14,076 --> 00:08:15,453
W porządku, Ichidai.
61
00:08:19,957 --> 00:08:22,126
Możesz się ode mnie uwolnić.
62
00:08:29,634 --> 00:08:30,676
Poczekaj.
63
00:08:45,107 --> 00:08:46,108
Ja…
64
00:08:52,281 --> 00:08:53,908
Kazałem ci poczekać!
65
00:08:59,664 --> 00:09:00,706
Co się stało?
66
00:09:04,627 --> 00:09:06,379
Nie chciałem cię wystraszyć.
67
00:09:09,090 --> 00:09:10,550
To się wkrótce skończy.
68
00:09:11,759 --> 00:09:12,760
Co?
69
00:09:14,011 --> 00:09:15,346
Już niedługo…
70
00:09:16,597 --> 00:09:18,891
ten koszmar dobiegnie końca.
71
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
<i>Jego stan jest stabilny, ale…</i>
72
00:09:25,856 --> 00:09:28,484
na wszelki wypadek zrobimy więcej badań.
73
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
Dobrze.
74
00:09:32,697 --> 00:09:35,408
W tym stanie będzie mu trudno dalej grać.
75
00:09:36,075 --> 00:09:38,744
Musi wybrać między życiem a muzyką.
76
00:09:50,298 --> 00:09:51,424
Z całego serca…
77
00:09:53,342 --> 00:09:54,468
przepraszam.
78
00:09:58,180 --> 00:10:00,391
Rozumiesz, co zrobiłaś?
79
00:10:03,686 --> 00:10:05,187
Byłam samolubna.
80
00:10:08,983 --> 00:10:10,026
Przepraszam.
81
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Samolubna to za małe słowo.
82
00:10:16,198 --> 00:10:17,658
Ty go chciałaś zabić.
83
00:10:20,536 --> 00:10:22,163
Chyba trochę przesadzasz.
84
00:10:22,246 --> 00:10:23,539
Tak właśnie było.
85
00:10:24,457 --> 00:10:27,293
Spełnianie widzimisię
umierającego człowieka,
86
00:10:27,376 --> 00:10:29,795
pozwalanie mu na pracę bez wytchnienia.
87
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
Ja…
88
00:10:43,017 --> 00:10:44,018
odejdę.
89
00:10:47,146 --> 00:10:48,272
Odejdę z TENBLANK.
90
00:10:48,856 --> 00:10:49,857
Akane…
91
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
- Więc…
- Ja również.
92
00:10:54,278 --> 00:10:55,112
Co?
93
00:11:03,287 --> 00:11:04,455
To koniec TENBLANK.
94
00:11:28,688 --> 00:11:29,730
Przepraszam!
95
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
Akane.
96
00:11:33,401 --> 00:11:34,402
Poczekaj.
97
00:11:47,873 --> 00:11:48,708
Akane.
98
00:11:52,169 --> 00:11:53,170
Akane.
99
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
Mówię poczekaj.
100
00:11:55,631 --> 00:11:58,217
Nie chcę, żebyś był dla mnie miły.
101
00:11:58,300 --> 00:11:59,844
Kazałem ci poczekać.
102
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
Ja…
103
00:12:04,390 --> 00:12:05,975
też jestem na siebie zła.
104
00:12:06,600 --> 00:12:07,852
Jestem wściekła!
105
00:12:24,326 --> 00:12:25,828
Twoja życzliwość…
106
00:12:27,329 --> 00:12:29,165
wiele razy mnie uratowała.
107
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
Dzięki tobie…
108
00:12:35,546 --> 00:12:38,632
mogłam stać się częścią TENBLANK.
109
00:12:45,598 --> 00:12:47,057
Dziękuję za wszystko.
110
00:12:50,352 --> 00:12:51,353
Hej!
111
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Pomagam teraz przy koncertach.
112
00:13:06,702 --> 00:13:07,536
Okej.
113
00:13:08,037 --> 00:13:11,332
Tak dowiedziałam się
o problemach TENBLANK.
114
00:13:13,042 --> 00:13:15,127
Z ciekawości podpytałam Genjiego.
115
00:13:19,673 --> 00:13:21,008
Napijesz się?
116
00:13:21,592 --> 00:13:23,969
Dzięki, przyjechałem samochodem.
117
00:13:25,554 --> 00:13:27,389
To wynajmij szofera.
118
00:13:27,473 --> 00:13:29,600
Albo zapłać fortunę za parking.
119
00:13:32,144 --> 00:13:34,355
Ten nawyk przygryzania kostki.
120
00:13:38,234 --> 00:13:42,613
Bo Naoki jest chorowity,
a Kazushi nie cierpi papierosów.
121
00:13:43,155 --> 00:13:48,077
Jesteś nałogowym palaczem,
który udaje wyrozumiałego dorosłego.
122
00:13:54,959 --> 00:13:56,335
O co ci chodzi?
123
00:14:01,674 --> 00:14:02,675
Ja…
124
00:14:03,676 --> 00:14:08,430
przełykam własną dumę,
bo chcę znów być waszą menadżerką.
125
00:14:16,146 --> 00:14:18,274
Chcę się na nim odegrać.
126
00:14:24,238 --> 00:14:25,531
Jakie to dziecinne.
127
00:14:29,660 --> 00:14:34,999
Kiedy wchodzisz między wrony,
musisz krakać jak i one.
128
00:14:39,378 --> 00:14:42,715
Ale ty?
Dziecinnością bijesz mnie na głowę.
129
00:14:43,465 --> 00:14:46,635
- Przestań się dąsać.
- Co?
130
00:14:47,344 --> 00:14:50,180
Wkurzasz się,
bo Saijo-san zajęła twoje miejsce
131
00:14:50,806 --> 00:14:53,142
jako najbliższa powierniczka Naokiego.
132
00:15:04,528 --> 00:15:06,530
Jeśli się z tym nie zmierzysz,
133
00:15:07,615 --> 00:15:09,283
będziesz żałował, jak ja.
134
00:15:48,697 --> 00:15:49,907
NAOKI FUJITANI
GOTOWE
135
00:16:00,668 --> 00:16:03,587
NOWA A
1 ELEMENT
136
00:16:13,514 --> 00:16:16,892
Twoja gra jest nieokiełznana.
Taka wściekła.
137
00:16:18,143 --> 00:16:21,355
- Twój krok też.
- Odpuść w końcu. Nie zmienię zdania.
138
00:16:21,438 --> 00:16:26,527
Czasami twoja gitara mnie wkurza.
Mam ochotę powiedzieć, że jej nienawidzę.
139
00:16:26,610 --> 00:16:30,406
A tak naprawdę ją kocham.
Nie chcę z nią przegrać.
140
00:16:30,489 --> 00:16:32,408
Mogę pokonać cię jedynie muzyką.
141
00:16:38,580 --> 00:16:39,581
Co?
142
00:16:40,541 --> 00:16:42,001
Kiedy o tym myślałem…
143
00:16:43,752 --> 00:16:45,587
wpadłem na nową piosenkę.
144
00:16:46,964 --> 00:16:50,217
Po raz pierwszy komponowałem
dla konkretnego gitarzysty.
145
00:16:59,935 --> 00:17:02,104
Dla mnie?
146
00:17:06,191 --> 00:17:07,234
Przesłuchaj.
147
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Nie mam zamiaru.
148
00:17:12,114 --> 00:17:14,783
- Dlaczego?
- Bo doskonale znam twój talent!
149
00:17:23,792 --> 00:17:26,211
Co ty wyprawiasz, do cholery?
150
00:18:05,876 --> 00:18:09,880
<i>Była piosenka, którą słyszałem</i>
151
00:18:09,963 --> 00:18:13,884
<i>Istniała, zanim się urodziłem</i>
152
00:18:13,967 --> 00:18:17,888
<i>Choć jeszcze wtedy nie miała kształtu</i>
153
00:18:17,971 --> 00:18:21,892
<i>To wszystko inne było na miejscu</i>
154
00:18:28,065 --> 00:18:30,442
Jako jedyny zapytałeś wprost.
155
00:18:32,486 --> 00:18:35,697
Jedyny na całym świecie.
156
00:18:38,492 --> 00:18:42,538
<i>Uczucia, którym nazw brakowało</i>
157
00:18:42,621 --> 00:18:46,667
<i>Splotły się w jedno i ja powstałem</i>
158
00:18:46,750 --> 00:18:52,506
<i>Jeśli to prawda</i>
<i>To już nie muszę bać się niczego</i>
159
00:18:52,589 --> 00:18:54,424
<i>Tak wtedy czułem</i>
160
00:18:54,508 --> 00:18:58,095
<i>Bo żaden dźwięk nie jest nigdy fałszywy</i>
161
00:18:58,178 --> 00:19:01,974
<i>Myślałem, że ta niezachwiana wiara</i>
162
00:19:02,057 --> 00:19:06,270
<i>Wystarczy mi, bym przetrwał na tym świecie</i>
163
00:19:06,353 --> 00:19:08,480
<i>Okrutnym i bezwzględnym</i>
164
00:19:08,564 --> 00:19:10,607
<i>Powiedz mi, jak to jest</i>
165
00:19:10,691 --> 00:19:14,611
<i>Zawsze i wszędzie pytasz „dlaczego?”</i>
166
00:19:14,695 --> 00:19:18,198
<i>Więc czemu tym razem nic nie mówiłeś?</i>
167
00:19:19,241 --> 00:19:20,117
Po cholerę…
168
00:19:20,200 --> 00:19:22,661
Ja się nie liczę! Myśl o piosence!
169
00:19:22,744 --> 00:19:25,789
- Ty i ta piosenka jesteście jednym!
- Nie!
170
00:19:26,415 --> 00:19:28,208
Nie potrzebujesz mnie!
171
00:19:28,876 --> 00:19:30,752
Odchodzę z TENBLANK.
172
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
Wtedy TENBLANK się rozpadnie.
173
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
Tego chcesz?
174
00:19:39,386 --> 00:19:44,099
<i>I nie przebije w końcu tego milczenia?</i>
175
00:19:59,740 --> 00:20:03,744
<i>Bo dzisiaj również miasto wydycha</i>
176
00:20:03,827 --> 00:20:07,748
<i>Nowe odgłosy i splata w jedno</i>
177
00:20:07,831 --> 00:20:11,960
<i>A wśród bezmiaru miejskich melodii</i>
178
00:20:12,044 --> 00:20:15,714
<i>Twój głos wyraźnie do mnie dochodzi</i>
179
00:20:30,479 --> 00:20:33,315
- Co ty tu robisz?
- Zobaczyłem twoje auto.
180
00:20:34,274 --> 00:20:35,984
Wsiadaj, szybko!
181
00:20:38,695 --> 00:20:40,364
Miałeś być w szpitalu!
182
00:20:42,157 --> 00:20:44,409
Jesteś przemoczony. Masz.
183
00:20:48,830 --> 00:20:49,831
Dobra.
184
00:20:52,417 --> 00:20:54,253
Wytrzyj się porządnie.
185
00:20:55,879 --> 00:20:57,089
Włączę ogrzewanie.
186
00:20:59,091 --> 00:21:00,092
Przesłuchałeś.
187
00:21:10,227 --> 00:21:11,228
Wiesz…
188
00:21:13,188 --> 00:21:14,439
myślałem o tym.
189
00:21:18,902 --> 00:21:21,655
To ja cię uszczęśliwiam.
190
00:21:24,032 --> 00:21:26,368
- Co?
- Zatem…
191
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
graj ze mną do końca mojego życia.
192
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
Co to ma być? Oświadczyny?
193
00:21:44,720 --> 00:21:51,518
<i>Nie wiem, jak mam nazwać to</i>
<i>Co czuję wewnątrz mnie</i>
194
00:21:51,601 --> 00:21:56,565
<i>Zanim w ogóle zrozumiem, czym jest</i>
195
00:21:56,648 --> 00:22:01,278
<i>Wyczerpać może się już na dobre</i>
196
00:22:27,846 --> 00:22:29,056
Przestało padać.
197
00:22:30,640 --> 00:22:31,683
No.
198
00:22:33,393 --> 00:22:36,605
Skoro już tu jesteśmy,
może zaśpiewam na ulicy?
199
00:22:36,688 --> 00:22:37,981
Przesłuchasz refren?
200
00:22:38,065 --> 00:22:41,193
- Słucham?
- Może rozpłaczesz się ze wzruszenia.
201
00:22:41,276 --> 00:22:43,695
Już dosyć się przez ciebie napłakałem.
202
00:22:43,779 --> 00:22:47,032
Będę tak długo śpiewać,
aż się nie rozpłaczesz.
203
00:22:47,115 --> 00:22:48,658
A ty co, Jonathan Joestar?
204
00:22:49,659 --> 00:22:51,411
- Znasz się.
- No ba.
205
00:22:57,167 --> 00:23:00,545
Serio będziesz śpiewał,
póki się nie rozpłaczę?
206
00:23:02,672 --> 00:23:03,673
Tak jest.
207
00:23:09,846 --> 00:23:10,972
W takim razie…
208
00:23:12,182 --> 00:23:13,683
nigdy się nie rozpłaczę.
209
00:23:35,747 --> 00:23:36,957
„Nowa B”?
210
00:23:39,459 --> 00:23:40,919
PUSTO
211
00:24:23,044 --> 00:24:24,045
No tak.
212
00:24:26,548 --> 00:24:27,883
Ta nie wchodzi w grę.
213
00:24:28,800 --> 00:24:30,719
Nie pokażę jej nikomu.
214
00:24:32,471 --> 00:24:33,472
Nikomu?
215
00:24:36,641 --> 00:24:38,685
Komuś jednak chciałbyś, co?
216
00:24:49,863 --> 00:24:50,989
<i>Słucham?</i>
217
00:24:51,072 --> 00:24:52,574
Dostawa z Vermilion.
218
00:24:52,657 --> 00:24:55,285
<i>- Już.</i>
- Przywiozłam curry.
219
00:24:59,289 --> 00:25:01,500
Wesołych świąt!
220
00:25:02,584 --> 00:25:04,044
Wesołych świąt.
221
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
Podziękujcie ładnie.
222
00:25:05,504 --> 00:25:07,047
- Dziękujemy.
- Dziękujemy.
223
00:25:07,130 --> 00:25:08,298
Dziękuję.
224
00:25:09,382 --> 00:25:11,468
- Życzyliście wesołych świąt?
- Tak.
225
00:25:11,551 --> 00:25:12,552
Brawo!
226
00:25:20,101 --> 00:25:22,103
Dostarczone!
227
00:25:22,187 --> 00:25:23,313
Dzięki.
228
00:25:23,396 --> 00:25:24,564
- Wróciłam.
- Cześć.
229
00:25:24,648 --> 00:25:26,274
Witaj z powrotem.
230
00:25:27,317 --> 00:25:29,861
Kolejne świąteczne zamówienie?
231
00:25:29,945 --> 00:25:32,489
Skończ na dziś. Zastąpię cię.
232
00:25:32,572 --> 00:25:35,116
To moja kwestia. Idźcie na randkę.
233
00:25:35,200 --> 00:25:36,826
Luz, randka mnie ucieknie.
234
00:25:36,910 --> 00:25:39,496
Prawda? Nie potrzebujemy okazji.
235
00:25:39,579 --> 00:25:41,414
Ale jest Gwiazdka.
236
00:25:41,998 --> 00:25:45,293
No właśnie, nie powinnaś gdzieś być?
237
00:25:45,377 --> 00:25:47,254
O co ci chodzi?
238
00:25:48,046 --> 00:25:49,130
Proszę.
239
00:25:51,967 --> 00:25:54,803
Zabierz to do domu Naokiego.
240
00:25:55,595 --> 00:25:57,055
Ty też, Momoko?
241
00:25:58,431 --> 00:26:00,892
Przecież odeszłam z TENBLANK.
242
00:26:03,311 --> 00:26:04,354
Akane.
243
00:26:05,063 --> 00:26:11,570
Czy porzucenie muzyki,
TENBLANK i całej reszty…
244
00:26:12,779 --> 00:26:14,114
naprawdę ci odpowiada?
245
00:26:37,053 --> 00:26:38,430
Nie wrócisz?
246
00:26:39,973 --> 00:26:40,807
Nie mogę.
247
00:26:41,683 --> 00:26:42,976
Jeśli to zrobię,
248
00:26:43,768 --> 00:26:46,313
znów mogę narazić Senseia.
249
00:26:50,525 --> 00:26:53,111
Odebranie mu muzyki…
250
00:26:54,362 --> 00:26:57,157
było jednoznaczne
ze skazaniem go na śmierć.
251
00:26:59,701 --> 00:27:02,203
Próbowaliśmy odebrać mu ukochaną rzecz,
252
00:27:04,247 --> 00:27:06,625
bo chcieliśmy, żeby żył trochę dłużej.
253
00:27:07,125 --> 00:27:09,252
Zrobiliśmy to dla własnego ego.
254
00:27:10,211 --> 00:27:13,173
Od początku to rozumiałaś, Akane.
255
00:27:14,674 --> 00:27:15,675
Prawda?
256
00:27:16,760 --> 00:27:18,678
Dlatego go wywiozłaś.
257
00:27:19,763 --> 00:27:21,514
- Ale…
- Masz.
258
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
Łap!
259
00:27:23,224 --> 00:27:24,225
Co?
260
00:27:27,187 --> 00:27:28,688
Naoki ją napisał.
261
00:27:30,398 --> 00:27:31,399
Nowa piosenka.
262
00:27:31,900 --> 00:27:33,652
- Nie mogę…
- Kocham cię.
263
00:27:39,783 --> 00:27:42,369
Ale się pogubiłem.
264
00:27:43,411 --> 00:27:44,412
Co?
265
00:27:45,914 --> 00:27:47,457
Jesteśmy w podobnym wieku.
266
00:27:48,500 --> 00:27:50,210
I zbliżyliśmy się do siebie.
267
00:27:52,128 --> 00:27:54,798
A ja nigdy nie byłem zakochany.
268
00:27:55,965 --> 00:27:57,008
To dlatego…
269
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
źle to zrozumiałem.
270
00:28:02,681 --> 00:28:05,350
Nie podoba mi się twoje brzmienie.
271
00:28:05,433 --> 00:28:06,434
Co?
272
00:28:06,935 --> 00:28:11,231
Do szału mnie doprowadza
to twoje pozytywne nastawienie.
273
00:28:11,314 --> 00:28:15,110
Co to była za piosenka?
Czuć, że to jedna z twoich.
274
00:28:15,193 --> 00:28:16,236
Jest świetna!
275
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
Jest subtelna, ale ma moc.
276
00:28:19,155 --> 00:28:21,491
Zagraj ją jeszcze raz, proszę!
277
00:28:21,574 --> 00:28:22,784
- Proszę!
- Nie.
278
00:28:30,750 --> 00:28:32,168
Tylko na chwilę.
279
00:28:36,840 --> 00:28:37,882
Kazushi…
280
00:28:39,968 --> 00:28:41,469
Pozwól, że się poprawię.
281
00:28:47,058 --> 00:28:48,059
Ja…
282
00:28:51,187 --> 00:28:52,939
kocham twoją grę, Akane.
283
00:29:14,335 --> 00:29:15,545
Boisz się, prawda?
284
00:29:17,839 --> 00:29:21,676
Ta muzyka
nie rozbrzmiewała w tobie od zawsze.
285
00:29:23,011 --> 00:29:26,473
Narodziła się, bo myślałeś o Akane.
286
00:29:28,433 --> 00:29:30,143
Dlatego boisz się ją wyrazić.
287
00:29:33,271 --> 00:29:35,356
Może kogoś skrzywdzić.
288
00:29:35,440 --> 00:29:38,026
Jeśli mam pozwolić się skrzywdzić,
289
00:29:38,860 --> 00:29:40,028
to właśnie tobie.
290
00:29:41,196 --> 00:29:43,364
Zawsze przesz naprzód bez wahania,
291
00:29:43,448 --> 00:29:45,575
ale teraz nagle wciskasz hamulec?
292
00:30:06,930 --> 00:30:07,931
Ja…
293
00:30:11,976 --> 00:30:14,187
poprzez muzykę zabiorę cię ze sobą.
294
00:30:18,900 --> 00:30:19,984
Więc proszę…
295
00:30:30,411 --> 00:30:32,205
nie znikaj w samotności.
296
00:31:07,198 --> 00:31:10,702
NAOKI
297
00:31:40,356 --> 00:31:42,734
<i>Co? Nie wierzę. Czemu odebrałaś?</i>
298
00:31:45,194 --> 00:31:46,446
A nie miałam?
299
00:31:47,196 --> 00:31:48,197
<i>Nie.</i>
300
00:31:51,701 --> 00:31:52,827
<i>Ale nie szkodzi.</i>
301
00:31:53,328 --> 00:31:56,915
<i>Wiesz, dzwonię,</i>
<i>bo chciałem o coś poprosić.</i>
302
00:31:59,792 --> 00:32:00,793
Nie.
303
00:32:01,461 --> 00:32:02,462
<i>No tak.</i>
304
00:32:03,004 --> 00:32:07,008
<i>Czułem, że mi odmówisz,</i>
<i>więc przygotowałem tajną broń.</i>
305
00:32:08,801 --> 00:32:09,844
Jaką broń?
306
00:32:16,726 --> 00:32:18,478
<i>O, śnieg pada.</i>
307
00:32:20,647 --> 00:32:21,481
Co?
308
00:32:22,065 --> 00:32:25,443
<i>- Gdzie ty jesteś?</i>
- Widzę Tokyo Tower.
309
00:32:26,277 --> 00:32:27,278
Tokyo Tower?
310
00:32:27,779 --> 00:32:28,780
<i>Tak.</i>
311
00:32:29,530 --> 00:32:30,740
<i>I…</i>
312
00:32:30,823 --> 00:32:32,367
wielką choinkę.
313
00:32:33,326 --> 00:32:34,452
Jest piękna.
314
00:32:38,331 --> 00:32:42,710
Jesteś na dworze? W taki mróz?
Schowaj się gdzieś, proszę!
315
00:32:45,797 --> 00:32:47,256
Śnieg jest cudowny.
316
00:32:47,340 --> 00:32:50,468
Sposób, w jaki więzi dźwięki.
317
00:32:57,100 --> 00:32:59,560
Ale wróćmy do sedna. Tajna broń.
318
00:33:01,604 --> 00:33:02,522
Kiedyś…
319
00:33:03,564 --> 00:33:05,817
<i>napisałem piosenkę, by przekonać Sho,</i>
320
00:33:06,609 --> 00:33:07,902
i wyszła świetna.
321
00:33:08,778 --> 00:33:11,698
Jak Brahms dedykujący dzieło
Clarze Schumann.
322
00:33:13,950 --> 00:33:15,618
<i>Tak właśnie go namówiłem.</i>
323
00:33:19,414 --> 00:33:21,249
<i>Ale nie o tym chciałem mówić.</i>
324
00:33:23,918 --> 00:33:26,129
<i>Pamiętasz tę noc w domku letniskowym?</i>
325
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
<i>Kiedy patrzyłem, jak śpisz,</i>
326
00:33:35,221 --> 00:33:37,015
<i>muzyka zaczęła się przelewać.</i>
327
00:33:38,057 --> 00:33:40,184
<i>Napisałem wtedy kolejną piosenkę.</i>
328
00:33:41,310 --> 00:33:43,271
<i>Pierwszą taką w moim życiu.</i>
329
00:33:43,938 --> 00:33:46,691
Trochę się boję, ale mogę ją zaśpiewać?
330
00:33:46,774 --> 00:33:48,568
Przecież ci odmówiłam.
331
00:33:50,528 --> 00:33:51,946
- Z drogi!
- Przepraszam!
332
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
<i>Zaśpiewam.</i>
333
00:33:54,657 --> 00:33:59,912
<i>Usłyszałem tę melodię z dawnych lat</i>
334
00:34:00,538 --> 00:34:06,586
<i>Lecz okazało się</i>
<i>Że tak naprawdę to był twój śmiech</i>
335
00:34:06,669 --> 00:34:12,675
<i>Zanim moje serce uznało</i>
<i>Że to nic innego jak zwykły przypadek</i>
336
00:34:13,217 --> 00:34:17,805
<i>Twoje brzmienie wsączyło się</i>
<i>W każdą pustą szczelinę mnie</i>
337
00:34:17,889 --> 00:34:22,060
<i>Sensei, znów popełniłam błąd.</i>
338
00:34:24,228 --> 00:34:30,109
<i>Wieczność spojrzała na nas</i>
<i>Litość przepełniała jej wzrok</i>
339
00:34:30,193 --> 00:34:35,448
<i>A ty odpowiedziałaś tajemniczym uśmiechem</i>
<i>Tak jakby zdziwiona</i>
340
00:34:37,158 --> 00:34:42,830
<i>Z takim spokojem bierzesz</i>
<i>I przestawiasz wszystko na nowo</i>
341
00:34:42,914 --> 00:34:48,753
<i>Całkowicie zmieniłaś porządek tych rzeczy</i>
<i>Które są najbliższe mi</i>
342
00:34:48,836 --> 00:34:55,343
<i>Jest na tym świecie taka piosenka</i>
<i>Którą słyszymy tylko my dwoje</i>
343
00:34:55,426 --> 00:35:01,682
<i>Choćbym musiał oddać cząstkę mnie</i>
<i>Z chęcią zapłacę każdą cenę</i>
344
00:35:02,266 --> 00:35:05,103
<i>Aby wciąż mogła brzmieć</i>
345
00:35:05,937 --> 00:35:07,772
<i>Kiedy nie słyszę…</i>
346
00:35:07,855 --> 00:35:08,898
<i>To, co ulotne.</i>
347
00:35:10,858 --> 00:35:12,110
<i>I to, co wieczne.</i>
348
00:35:13,986 --> 00:35:15,571
<i>Wykracza poza wszystko.</i>
349
00:35:17,073 --> 00:35:18,074
<i>To brzmienie…</i>
350
00:35:20,576 --> 00:35:22,328
<i>sięga po mnie.</i>
351
00:35:25,873 --> 00:35:26,874
<i>To brzmienie…</i>
352
00:35:28,209 --> 00:35:29,252
<i>woła…</i>
353
00:35:31,170 --> 00:35:32,880
<i>że mnie kocha.</i>
354
00:35:35,591 --> 00:35:41,347
<i>Wieczność spojrzała na nas</i>
<i>Litość przepełniała jej wzrok</i>
355
00:35:41,430 --> 00:35:46,686
<i>A ty odpowiedziałaś tajemniczym uśmiechem</i>
<i>Tak jakby zdziwiona</i>
356
00:35:48,437 --> 00:35:54,402
<i>Z takim spokojem bierzesz</i>
<i>I przestawiasz wszystko na nowo</i>
357
00:35:54,485 --> 00:35:59,824
<i>Całkowicie zmieniłaś porządek tych rzeczy</i>
<i>Które są najbliższe mi</i>
358
00:36:08,583 --> 00:36:09,834
Akane…
359
00:36:12,753 --> 00:36:14,255
Jesteś Świętym Mikołajem?
360
00:36:25,057 --> 00:36:26,767
Przepraszam, że skłamałem.
361
00:36:32,940 --> 00:36:37,403
Ja… powiedziałem ci,
że nie potrafię się zakochać.
362
00:36:43,409 --> 00:36:45,745
Ale pragnę każdej wersji ciebie.
363
00:36:48,956 --> 00:36:50,249
Codziennej Akane,
364
00:36:51,667 --> 00:36:53,544
walącej w perkusję Akane…
365
00:36:55,546 --> 00:36:56,923
Bezgranicznie.
366
00:36:58,090 --> 00:36:59,091
Całej ciebie.
367
00:37:14,148 --> 00:37:15,149
Ja też.
368
00:37:18,653 --> 00:37:20,363
Kiedy myślę o tobie…
369
00:37:21,822 --> 00:37:23,157
wszystko się zlewa.
370
00:37:25,201 --> 00:37:27,119
Wszystkie te różne uczucia.
371
00:37:28,371 --> 00:37:31,540
Czy to miłość, podziw…
372
00:37:33,501 --> 00:37:35,002
czy nawet strach.
373
00:37:39,840 --> 00:37:41,217
Granice znikają.
374
00:38:04,699 --> 00:38:07,493
Więc między tobą i mną
nie ma żadnych granic.
375
00:38:10,663 --> 00:38:12,707
Między tobą i mną?
376
00:38:19,630 --> 00:38:21,090
Ta piosenka…
377
00:38:22,425 --> 00:38:23,676
Wysłuchaj reszty.
378
00:38:29,515 --> 00:38:34,478
<i>Zamiast zamknąć się nawzajem w ramionach</i>
379
00:38:37,940 --> 00:38:42,320
<i>Po cichu wypłakiwaliśmy nasze serca</i>
380
00:38:46,365 --> 00:38:51,037
<i>Może i wyśmieją moją nieporadność</i>
381
00:38:55,124 --> 00:38:57,501
<i>Ale życie nie jest</i>
382
00:38:58,878 --> 00:39:02,465
<i>Czyjąś lekcją</i>
383
00:39:07,511 --> 00:39:12,016
<i>Żyję tak, jak chcę</i>
384
00:39:35,498 --> 00:39:36,874
<i>Już zawsze…</i>
385
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
<i>chcę tak czuć…</i>
386
00:39:43,005 --> 00:39:44,507
<i>życie Senseia.</i>
387
00:39:45,549 --> 00:39:50,888
<i>Kiedy nie słyszę zgiełku twojego życia</i>
388
00:39:52,014 --> 00:39:57,228
<i>Nigdzie nie mogę znaleźć sobie miejsca</i>
389
00:39:57,812 --> 00:40:03,859
<i>W końcu do mnie dotarło</i>
<i>Że już na zawsze odmieniłaś mnie</i>
390
00:40:04,360 --> 00:40:07,113
<i>I że już nigdy nie wrócę…</i>
391
00:40:07,196 --> 00:40:09,407
Kazushi, masz chwilę?
392
00:40:15,663 --> 00:40:17,456
A wygląda, jakbym miał?
393
00:40:23,295 --> 00:40:25,172
Wkurza mnie, że jest tak dobra.
394
00:40:27,299 --> 00:40:28,759
Poległem na całego.
395
00:40:37,852 --> 00:40:39,854
Co ty robisz?
396
00:40:41,981 --> 00:40:43,065
W takich chwilach…
397
00:40:46,652 --> 00:40:48,154
choćbyś miał się zmusić…
398
00:40:49,738 --> 00:40:51,657
najlepiej zamienić to w muzykę.
399
00:40:53,826 --> 00:40:55,035
W naszym przypadku.
400
00:41:19,935 --> 00:41:22,354
Dobra, wystarczy.
401
00:41:52,092 --> 00:41:53,093
Hej.
402
00:41:56,430 --> 00:41:57,431
Dla ciebie.
403
00:41:59,266 --> 00:42:01,018
Rozpisałem nuty.
404
00:42:05,481 --> 00:42:12,029
<i>Z chwilą, gdy tylko poczułem to</i>
<i>Wymknęło mi się zaraz z rąk</i>
405
00:42:12,112 --> 00:42:15,241
<i>Nawet jeśli to właśnie jest</i>
406
00:42:15,324 --> 00:42:18,452
<i>Sedno tego, co znaczy żyć</i>
407
00:42:18,536 --> 00:42:25,167
<i>To nie zamierzam dłużej już</i>
<i>Na wszystko grzecznie godzić się</i>
408
00:42:37,638 --> 00:42:39,181
<i>Wieczność spojrzała…</i>
409
00:42:39,265 --> 00:42:40,474
Dobrze, że wróciłeś.
410
00:42:41,267 --> 00:42:43,644
<i>Zazdrość przepełniała jej wzrok</i>
411
00:42:44,395 --> 00:42:45,479
Wróciłem.
412
00:42:45,563 --> 00:42:49,733
<i>…uciekaliśmy, w miarę jak zbliżała się</i>
413
00:42:50,734 --> 00:42:53,904
<i>Jest coś, czego nie umie nikt</i>
414
00:42:53,988 --> 00:42:58,158
<i>Nawet wieczność nie zdoła</i>
<i>Zrobić tego co ja</i>
415
00:42:58,242 --> 00:43:02,288
<i>Jest taki dźwięk</i>
<i>Który chcę, aby wybrzmiał</i>
416
00:43:02,997 --> 00:43:07,585
<i>I jest taki ktoś, komu chcę go zagrać</i>
417
00:43:09,712 --> 00:43:13,966
<i>Jest taki puls, który chcę, by zadrżał</i>
418
00:43:14,592 --> 00:43:15,593
<i>Wróciliśmy.</i>
419
00:43:29,982 --> 00:43:31,233
Nareszcie.
420
00:43:36,405 --> 00:43:38,949
Panie Isagi, mamy problem. Yukino…
421
00:43:39,658 --> 00:43:42,911
<i>Pewnie trudno wam w to uwierzyć.</i>
422
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
{\an8}<i>Ale to prawda.</i>
423
00:43:45,414 --> 00:43:47,625
{\an8}<i>Wszystkie moje dotychczasowe hity</i>
424
00:43:48,250 --> 00:43:51,962
{\an8}<i>napisał Naoki Fujitani,</i>
<i>a nie Ichidai Isagi!</i>
425
00:43:53,005 --> 00:43:55,966
{\an8}<i>Fuj! Okropność!</i>
426
00:43:56,467 --> 00:43:58,886
{\an8}<i>Szalone, prawda? Mroczna strona branży.</i>
427
00:44:00,095 --> 00:44:02,681
<i>Ichidai Isagi nie ma za grosz talentu.</i>
428
00:44:02,765 --> 00:44:03,599
Hej.
429
00:44:04,224 --> 00:44:07,353
<i>Po prostu ma smykałkę</i>
<i>do biznesu i kłamstw.</i>
430
00:44:07,436 --> 00:44:08,646
To wszystko.
431
00:44:10,147 --> 00:44:11,231
Ja też…
432
00:44:12,149 --> 00:44:15,944
próbowałam ciągnąć tę farsę,
ale nie dałam rady.
433
00:44:19,531 --> 00:44:23,160
{\an8}<i>Bo poznałam ludzi,</i>
<i>dla których muzyka jest ważna.</i>
434
00:44:28,374 --> 00:44:30,125
{\an8}<i>Dlatego ja też…</i>
435
00:44:32,628 --> 00:44:35,339
{\an8}<i>nie chcę oszukiwać muzyki, którą kocham.</i>
436
00:44:37,466 --> 00:44:38,634
{\an8}<i>Tak czuję.</i>
437
00:44:38,717 --> 00:44:41,053
Co ta kretynka wygaduje? Każ jej przestać.
438
00:44:41,136 --> 00:44:42,137
Dobrze.
439
00:44:49,853 --> 00:44:52,564
<i>Dzwonią z mojej wytwórni!</i>
440
00:44:53,732 --> 00:44:55,567
{\an8}<i>Ignoruję. Nie odbieram!</i>
441
00:44:59,738 --> 00:45:02,366
<i>„Czy możesz zdradzać takie rzeczy?”</i>
442
00:45:02,950 --> 00:45:05,285
<i>„Nie wywalą cię z branży?”</i>
443
00:45:08,455 --> 00:45:09,456
<i>Może.</i>
444
00:45:10,416 --> 00:45:11,417
{\an8}<i>Ale wiecie…</i>
445
00:45:13,127 --> 00:45:14,795
{\an8}<i>nie pójdę na dno sama.</i>
446
00:45:16,797 --> 00:45:19,425
{\an8}<i>Dzięki tej relacji</i>
<i>pociągnę za sobą Isagiego.</i>
447
00:45:23,762 --> 00:45:25,139
<i>Tak, w ten sposób…</i>
448
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
<i>pokonałam końcowego bossa!</i>
449
00:45:28,183 --> 00:45:29,810
- Zamknij się!
<i>- Pa!</i>
450
00:45:29,893 --> 00:45:33,188
- <i>Dzięki za oglądanie…</i>
- Zamknij się!
451
00:45:33,981 --> 00:45:35,107
Zamknij się!
452
00:45:37,484 --> 00:45:39,862
KONIEC RELACJI NA ŻYWO
453
00:45:40,779 --> 00:45:42,781
Kamień z serca.
454
00:46:01,091 --> 00:46:02,634
<i>Tak nagle?</i>
455
00:46:03,218 --> 00:46:05,929
Odwołujecie występ? Proszę poczekać.
456
00:46:07,347 --> 00:46:08,891
Potwierdzę to.
457
00:46:10,058 --> 00:46:11,935
Panie Isagi, dziennikarze…
458
00:46:12,019 --> 00:46:13,020
Odeślij ich.
459
00:46:14,146 --> 00:46:15,647
Yukino nadal nie ma?
460
00:46:15,731 --> 00:46:18,442
Nie odbiera telefonu. Natsume też nie.
461
00:46:18,525 --> 00:46:21,069
- Szlag.
- Pośpieszcie się!
462
00:46:30,871 --> 00:46:31,872
No dalej!
463
00:46:32,748 --> 00:46:33,999
Czekajcie!
464
00:46:34,583 --> 00:46:36,877
- Z-OUT nie wystąpi.
- Że co?
465
00:46:37,544 --> 00:46:40,005
„Jako ludzie kochający muzykę
466
00:46:41,089 --> 00:46:45,052
nie możemy wystąpić na imprezie kogoś,
kto ją bezcześci.
467
00:46:46,512 --> 00:46:49,348
Z całego serca
przepraszamy naszych fanów”.
468
00:46:49,431 --> 00:46:50,557
Hej!
469
00:46:51,308 --> 00:46:53,435
Ile jeszcze mamy czekać?
470
00:46:54,311 --> 00:46:55,729
To wina Isagiego!
471
00:46:56,605 --> 00:46:57,856
Nie wińcie ich!
472
00:47:01,109 --> 00:47:03,570
- Zbierajmy się!
- Co za porażka!
473
00:47:07,908 --> 00:47:09,326
Ludzie wychodzą.
474
00:47:15,290 --> 00:47:16,166
<i>Panie Isagi!</i>
475
00:47:44,361 --> 00:47:45,362
TENBLANK?
476
00:47:50,868 --> 00:47:52,786
Nie zawiodłaś mnie, Kai.
477
00:47:56,164 --> 00:48:00,752
Ściągnąć tyle osób w dniu festiwalu.
478
00:48:01,670 --> 00:48:04,006
Taką moc przyciągania ma TENBLANK.
479
00:48:04,631 --> 00:48:07,634
Gdy tylko to ogłosiłam,
zasypano nas gradem pytań.
480
00:48:10,095 --> 00:48:10,971
Kai.
481
00:48:11,471 --> 00:48:14,892
Spytałaś, czy możesz
wrócić jako menadżerka.
482
00:48:15,642 --> 00:48:17,227
Nadal tego chcesz?
483
00:48:19,104 --> 00:48:20,105
Nie.
484
00:48:21,523 --> 00:48:23,275
Niestety nie.
485
00:48:24,026 --> 00:48:25,027
Co?
486
00:48:25,986 --> 00:48:27,446
Nie tylko wrócę.
487
00:48:28,780 --> 00:48:32,200
Ja ci ich odbiorę już teraz.
488
00:48:34,786 --> 00:48:38,957
A ja nie mam zamiaru ich oddać,
więc się przygotuj.
489
00:48:45,672 --> 00:48:46,882
Zaraz się zacznie.
490
00:48:48,759 --> 00:48:50,427
Legenda TENBLANK.
491
00:52:52,002 --> 00:52:55,422
Napisy: Daria Okoniewska
492
00:52:56,305 --> 00:53:56,511
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm