Bitter Rice
ID | 13205954 |
---|---|
Movie Name | Bitter Rice |
Release Name | Riso amaro (にがい米) |
Year | 1949 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 40737 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます
2
00:00:24,290 --> 00:00:28,280
にがい米
3
00:01:51,910 --> 00:01:57,270
中国やインドと同じく
長年 北イタリアでは米栽培が
4
00:01:57,880 --> 00:02:03,150
パビアノバラベルチェリの
広大な土地で育ちます
5
00:02:03,660 --> 00:02:09,220
多くの女性により
その手法は伝えられてきました
6
00:02:09,880 --> 00:02:14,930
500年に渡る長い間
彼女たちの手によって
7
00:02:15,880 --> 00:02:18,130
実に過酷な労働です
8
00:02:18,940 --> 00:02:22,880
太陽に照らされ
膝まで水に浸かり...
9
00:02:23,110 --> 00:02:25,750
これは女性にしかできません
10
00:02:26,010 --> 00:02:32,350
裁縫や子守と同様
素早く仕事をこなすのです
11
00:02:33,440 --> 00:02:35,320
こちらはトリノラジオ
12
00:02:37,240 --> 00:02:41,200
今日は特別企画で
お送りしておりします
13
00:02:41,460 --> 00:02:45,460
汽車のそばには
稲作に向かう人々が
14
00:02:46,550 --> 00:02:51,330
毎年5月の初めに
見られる光景ですが
15
00:02:52,060 --> 00:02:54,060
イタリア北部から
16
00:02:54,440 --> 00:02:59,460
様々な年齢や職業の
女性たちがやって来ます
17
00:02:59,680 --> 00:03:04,440
農場労働者 工員
裁縫師にタイピスト
18
00:03:05,400 --> 00:03:11,310
田植えや草取りの作業は
40日間も続きます
19
00:03:12,020 --> 00:03:14,860
インタビューしてみましょう
20
00:03:14,920 --> 00:03:16,920
お名前を教えてください
21
00:03:17,100 --> 00:03:19,040
チェリ・セヴェリナよ
22
00:03:19,150 --> 00:03:23,570
セヴェリナさについて
説明しましょう
23
00:03:23,750 --> 00:03:28,600
彼女は典型的な
働き手のひとりです
24
00:03:36,660 --> 00:03:39,160
この混雑で見逃したかな
25
00:03:39,910 --> 00:03:41,760
わからん
26
00:03:42,020 --> 00:03:44,310
入り口の見張りは?
27
00:03:44,570 --> 00:03:46,820
ドナディオとボンフィグリオ
28
00:03:47,020 --> 00:03:49,270
おつりです 神父
29
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
さあ行くわよ
30
00:03:51,380 --> 00:03:55,820
ではアメリア 気を付けて
この人混みだからね
31
00:03:55,880 --> 00:03:57,940
大丈夫よ
32
00:04:01,780 --> 00:04:03,740
警察だ 身分証を
33
00:04:03,820 --> 00:04:04,910
<i>お知らせします…</i>
34
00:04:04,990 --> 00:04:07,280
6番線だ
35
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
<i>6番線から出発するのは―</i>
36
00:04:09,830 --> 00:04:16,710
<i>ヴェルセリ行きの
最初の出稼ぎ専用車です</i>
37
00:04:18,670 --> 00:04:21,420
彼女たちは菓子好きだ
38
00:04:21,510 --> 00:04:24,090
昨年は人集めに苦労したんで
39
00:04:24,180 --> 00:04:26,850
食い物はたっぷり用意した
40
00:04:27,390 --> 00:04:29,310
誰の見送りだい
41
00:04:29,600 --> 00:04:31,430
あんたも餞別を?
42
00:04:31,520 --> 00:04:35,940
無事でいてくれればいい
キスと懐にお金を
43
00:04:42,530 --> 00:04:46,450
銃だ 手を上げろ
44
00:04:50,910 --> 00:04:53,370
一緒に来るんだ
45
00:04:55,370 --> 00:04:57,370
追え 泥棒だ
46
00:04:58,080 --> 00:04:59,280
あそこだ
47
00:05:06,380 --> 00:05:07,800
どうした
48
00:05:07,890 --> 00:05:08,460
泥棒は?
49
00:05:08,460 --> 00:05:09,550
逃げた
50
00:05:09,550 --> 00:05:10,680
危険だわ
51
00:05:10,680 --> 00:05:13,550
白っぽいコートを着てた
52
00:05:13,600 --> 00:05:16,260
直ぐに捕まる
53
00:05:18,600 --> 00:05:19,550
クソ!
54
00:05:19,900 --> 00:05:21,190
フランチェスカ
55
00:05:21,950 --> 00:05:25,740
ワルター ホテルに
電話をしようと思ってたのよ
56
00:05:29,570 --> 00:05:32,160
俺に抱きつくんだ
57
00:05:32,240 --> 00:05:35,000
どうしたの
何かあったの?
58
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
直ぐに会える
アメリカへ行くわけじゃないし
59
00:05:38,120 --> 00:05:45,050
抱きつけ 顔を見せるな
追われている
60
00:05:45,920 --> 00:05:47,340
抱きつけ
61
00:05:48,050 --> 00:05:51,430
<i>ご案内します</i>
62
00:05:51,760 --> 00:05:55,680
<i>農婦の第二専用車</i>
63
00:05:55,800 --> 00:05:59,190
<i>ヴェルセリ行きは
4番線から発車します</i>
64
00:05:59,270 --> 00:06:01,110
また出るわ
65
00:06:01,440 --> 00:06:04,370
切符ならここに
どうするの?
66
00:06:04,660 --> 00:06:07,370
汽車はマズい
見つかっちまう
67
00:06:07,860 --> 00:06:09,110
来い
68
00:06:49,570 --> 00:06:52,490
ふたりが
こっちに来るわ
69
00:06:52,570 --> 00:06:55,800
いざという時は
汽車に乗れ
70
00:06:56,510 --> 00:06:59,530
ブツは高価だから
失くすなよ
71
00:07:46,840 --> 00:07:48,170
動くな
72
00:07:48,550 --> 00:07:49,960
撃つぞ!
73
00:07:50,550 --> 00:07:52,180
邪魔だ 女どけ!
74
00:07:52,280 --> 00:07:54,680
汽車に乗れ
75
00:07:55,820 --> 00:07:57,140
待て!
76
00:08:10,230 --> 00:08:12,650
犯罪者がいたの?
77
00:08:12,740 --> 00:08:14,160
イイ男だったわ
78
00:08:14,240 --> 00:08:15,000
何したの?
79
00:08:15,040 --> 00:08:15,660
何かな?
80
00:08:15,740 --> 00:08:16,910
バーで盗みを
81
00:08:16,950 --> 00:08:19,200
まあ豪華な汽車に乗るのね
82
00:08:19,290 --> 00:08:20,710
恐いわ
83
00:08:20,750 --> 00:08:21,790
何かしら?
84
00:08:21,870 --> 00:08:26,830
お前には関係のないことだ
気を付けて行っておいで
85
00:08:26,930 --> 00:08:30,670
グランド・ホテルで
宝石が盗まれた
86
00:08:30,760 --> 00:08:36,140
読んどくれ
500万相当の被害だ
87
00:08:36,220 --> 00:08:40,140
朝刊に載ってるよ
グランドホテルで盗難…
88
00:09:16,430 --> 00:09:18,800
ちょっと 待って
89
00:09:19,300 --> 00:09:20,640
何なの?
90
00:09:20,720 --> 00:09:22,530
ほら お友達のよ
91
00:09:25,180 --> 00:09:26,370
誰のこと?
92
00:09:26,400 --> 00:09:27,770
逃げた男よ
93
00:09:27,850 --> 00:09:29,900
私なら安心して
94
00:09:29,980 --> 00:09:32,780
警察じゃないし
95
00:09:33,110 --> 00:09:34,710
見てたのよ ずっと
96
00:09:34,750 --> 00:09:36,200
知ってたわ
97
00:09:36,610 --> 00:09:39,160
ふたりで抱き合ってた
98
00:09:39,240 --> 00:09:40,870
冗談じゃないわ
99
00:09:40,950 --> 00:09:43,040
殺されるとこだったのよ
100
00:09:43,370 --> 00:09:45,870
あんたを利用して
ダンスまでして
101
00:09:47,000 --> 00:09:50,130
女を利用することしか
考えない男よ
102
00:09:52,340 --> 00:09:55,880
あんたは彼の何なのさ
103
00:09:55,970 --> 00:09:57,930
ダンスは上手かった
104
00:09:59,010 --> 00:10:01,510
あんたの方が上手よ
105
00:10:02,760 --> 00:10:05,140
田舎では毎晩踊ってる
106
00:10:05,810 --> 00:10:08,520
新しいリズムも取いれる
107
00:10:09,480 --> 00:10:11,150
私の蓄音機よ
108
00:10:11,230 --> 00:10:12,770
勝手に触らせないで
109
00:10:12,770 --> 00:10:13,880
わかったわ
110
00:10:18,530 --> 00:10:20,800
汽車に乗ったのには理由が
111
00:10:22,330 --> 00:10:23,530
どんな?
112
00:10:23,530 --> 00:10:25,040
あの男よ
113
00:10:25,040 --> 00:10:27,950
その新聞に何か
記事でも?
114
00:10:29,500 --> 00:10:31,130
働かなくては
115
00:10:32,210 --> 00:10:34,460
半年も仕事をしてない
116
00:10:36,380 --> 00:10:38,630
最近は不景気だから
117
00:10:38,720 --> 00:10:41,760
新聞にも書いてあるし
118
00:10:42,550 --> 00:10:44,350
仕事のアテは?
119
00:10:45,140 --> 00:10:46,270
何も
120
00:10:49,100 --> 00:10:51,060
心配ないわ
121
00:10:51,600 --> 00:10:55,730
いつも多めに人を
雇ってるから
122
00:10:55,820 --> 00:10:57,490
今からでも大丈夫
123
00:10:57,570 --> 00:10:59,650
本当は違法らしいけど
124
00:10:59,740 --> 00:11:02,320
こちらに 私が頼んであげる
125
00:11:02,410 --> 00:11:03,570
さあ
126
00:11:07,800 --> 00:11:10,370
調子はどお?
127
00:11:11,420 --> 00:11:13,120
任せて
128
00:11:37,780 --> 00:11:39,380
座んなよ
129
00:11:39,610 --> 00:11:43,610
馬を運んだ貨車だから
臭いがきついけどね
130
00:11:47,870 --> 00:11:51,580
給料から手数料を
撥ねるのは承知してるな
131
00:11:51,660 --> 00:11:54,080
相変わらず汚いわね
132
00:11:54,170 --> 00:11:57,550
俺たちのおかげで仕事に
ありつける
133
00:11:57,630 --> 00:12:00,340
忘れてもらっては困る
134
00:12:01,630 --> 00:12:04,680
もう40人もいる
定員オーバーだ
135
00:12:05,470 --> 00:12:07,890
おまえの頼みなら断れん
136
00:12:07,970 --> 00:12:10,310
何 触ってんのさ
137
00:12:15,140 --> 00:12:17,400
俺に任せてとけ
138
00:12:17,480 --> 00:12:21,490
雇うか決めるのは俺だぞ
139
00:12:22,490 --> 00:12:26,450
雇わせたわ
もう大丈夫よ
140
00:12:26,480 --> 00:12:30,040
ありがとう
戻らないと 荷物は大丈夫?
141
00:12:30,200 --> 00:12:34,210
荷物は見ててくれるから平気
じっとしてられないの
142
00:12:54,020 --> 00:12:57,020
<i>お米作り労働者歓迎
お米作り労働者にキスを!!</i>
143
00:13:11,580 --> 00:13:13,290
これ お願い
144
00:13:19,540 --> 00:13:22,110
イレーネ 元気してたか
145
00:13:22,710 --> 00:13:24,370
兵士よ
146
00:13:24,420 --> 00:13:29,180
キャンプ用にボスが
農場を提供したけど
147
00:13:29,260 --> 00:13:31,680
私たちが来たので移動ね
148
00:13:31,760 --> 00:13:33,310
なんで知ってるの?
149
00:13:33,600 --> 00:13:36,310
同じ田舎の兵士がいる
150
00:13:36,390 --> 00:13:38,310
今晩 デートよ
151
00:13:38,310 --> 00:13:39,400
いいわねぇ
152
00:13:39,400 --> 00:13:42,650
楽しまなくては
40日は長いわ
153
00:13:42,730 --> 00:13:47,660
私たちの住処は
男くさいひどい寮よ
154
00:13:47,740 --> 00:13:50,700
私は兵士が好きだから
平気だけど
155
00:13:50,780 --> 00:13:51,990
あんたはどうなの?
156
00:13:52,080 --> 00:13:54,700
兵士なら慣れてる
157
00:13:54,790 --> 00:13:57,160
臭いでどの部隊かわかるわ
158
00:13:57,250 --> 00:13:58,400
名前は?
159
00:13:58,600 --> 00:14:00,970
エミリア・ザルファネティ
あだ名アルゼンチーナよ
160
00:14:01,330 --> 00:14:02,550
またね
161
00:14:03,460 --> 00:14:06,010
あんたの恋人 来てないわね
162
00:14:06,090 --> 00:14:07,680
来れなかったの
163
00:14:07,910 --> 00:14:11,550
去年 私がいた農場で
働いてるの
164
00:14:11,640 --> 00:14:15,810
彼と結婚するつもり
いずれ毎日会えるわ
165
00:14:21,610 --> 00:14:24,280
私 やっていけるかしら
166
00:14:24,360 --> 00:14:28,700
出稼ぎに来たんじゃない
167
00:14:28,780 --> 00:14:31,620
元気を出さなくちゃ
こっちよ
168
00:14:33,120 --> 00:14:36,500
早く場所を決めないと
なくなるわよ
169
00:14:38,960 --> 00:14:40,350
ワラが湿ってる
170
00:14:40,350 --> 00:14:41,380
気にしないの
171
00:14:41,380 --> 00:14:42,770
何してるの?
172
00:14:42,770 --> 00:14:46,920
寝床を作ってるのよ
慌てることないわ
173
00:14:47,010 --> 00:14:50,590
私はウール製を持参した
ゆっくり寝たいから
174
00:14:51,840 --> 00:14:55,350
お嬢さん 手を貸そうか?
175
00:14:57,850 --> 00:15:00,390
<i>〝兵舎生活は生き地獄〝 </i>
176
00:15:00,480 --> 00:15:03,860
<i>〝戦争はうんんざりだ"</i>
177
00:15:03,940 --> 00:15:05,780
<i>〝マルコ軍曹"</i>
178
00:15:08,320 --> 00:15:12,410
ここなら快適よ
上に置く 下にする?
179
00:15:12,490 --> 00:15:13,640
じゃ上に
180
00:15:13,640 --> 00:15:15,200
上はやめとけ
181
00:15:19,910 --> 00:15:21,920
石頭ね
182
00:15:24,670 --> 00:15:26,840
ここに決めたのか?
183
00:15:28,010 --> 00:15:32,180
構わないならね
フランチェスカも一緒よ
184
00:15:32,550 --> 00:15:34,220
板がないわ
185
00:15:35,180 --> 00:15:39,100
いい匂いだ
何が入ってるんだ
186
00:15:40,140 --> 00:15:41,640
お菓子か?
187
00:15:42,810 --> 00:15:44,360
私のよ
188
00:15:46,110 --> 00:15:49,780
それを見て
恋人を思い出すのか
189
00:15:50,110 --> 00:15:53,350
大事にしておけよ
軍隊にはいらんものだな
190
00:15:53,860 --> 00:15:56,870
結婚したがる兵士は多いが
191
00:15:56,950 --> 00:15:59,120
女房を食わせられん
192
00:15:59,660 --> 00:16:01,570
手伝ってくれ
193
00:16:02,410 --> 00:16:05,510
すぐ空けてやるからな
194
00:16:05,880 --> 00:16:08,800
シラミは置いていくがな
195
00:16:09,480 --> 00:16:10,380
何を?
196
00:16:10,380 --> 00:16:11,470
シラミだよ
197
00:16:11,470 --> 00:16:14,650
シラミ?
それはありがたいわ
198
00:16:16,010 --> 00:16:17,640
心配か?
199
00:16:17,720 --> 00:16:20,520
ぐっすり眠りたいわ
200
00:16:20,600 --> 00:16:22,300
すぐ慣れるさ
201
00:16:23,440 --> 00:16:27,690
野営と戦場で
10年暮らしてるとー
202
00:16:27,770 --> 00:16:32,070
楽しみは
寝ることしかないからな
203
00:16:33,070 --> 00:16:37,580
早く除隊して
一晩中 遊びたいよ
204
00:16:38,160 --> 00:16:39,600
この土地の人?
205
00:16:39,600 --> 00:16:40,400
いいや
206
00:16:41,280 --> 00:16:43,060
ロンバルディアだ 君は?
207
00:16:43,330 --> 00:16:44,830
フェラーラよ
208
00:16:46,460 --> 00:16:47,710
名前は?
209
00:16:47,710 --> 00:16:48,670
シルヴァナよ
210
00:16:48,670 --> 00:16:50,750
手紙でもくれるの?
211
00:16:50,760 --> 00:16:53,420
いいとも
キスも一緒に
212
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
またな
213
00:17:00,000 --> 00:17:00,800
<i>ささやかな愛を
求める方…</i>
214
00:17:01,310 --> 00:17:04,100
下らん落書きだ
215
00:17:04,560 --> 00:17:06,200
いいんじゃない
216
00:17:06,650 --> 00:17:08,940
〝愛"は残しておく
217
00:17:15,700 --> 00:17:17,990
誘ってるつもりかしら
218
00:17:18,070 --> 00:17:20,700
なぜそう思うの?
219
00:17:20,780 --> 00:17:22,330
男なんて皆同じよ
220
00:17:22,410 --> 00:17:25,620
早く寝床をつくるんだ
221
00:17:26,080 --> 00:17:27,660
早くしよ
222
00:17:32,800 --> 00:17:35,170
腰痛持ちなのよ
223
00:17:35,170 --> 00:17:36,510
お気の毒
224
00:17:49,100 --> 00:17:52,730
契約なしで
雇われた者は
225
00:17:52,820 --> 00:17:54,190
後で俺の所へ来い
226
00:17:54,280 --> 00:17:56,650
雇わない気かしら
227
00:17:56,740 --> 00:17:59,030
いつものことよ
228
00:17:59,110 --> 00:18:01,750
不正をしてるから
こんなことに
229
00:18:06,800 --> 00:18:10,170
シルヴァーナと
場所を変わったの
230
00:18:10,250 --> 00:18:12,750
ドアの近くがいいって
231
00:18:15,840 --> 00:18:17,110
探し物?
232
00:18:21,180 --> 00:18:23,640
ここにあったはずなのに
233
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
探してあげましょうか
234
00:18:25,640 --> 00:18:26,730
結構よ
235
00:18:26,730 --> 00:18:31,060
子どもがいて騒がしいけど
構わない?
236
00:18:31,150 --> 00:18:33,610
私はアンドレーナ
よろしくね
237
00:18:33,690 --> 00:18:35,690
子どもだけ
置いてこれなくて
238
00:18:43,120 --> 00:18:44,580
何の騒ぎ?
239
00:18:44,660 --> 00:18:49,120
契約してない人は
帰されるみたいね
240
00:18:49,210 --> 00:18:54,340
毎年働いている人でないと
来ても意味がないのよ
241
00:18:55,130 --> 00:18:56,300
イヤよ
242
00:18:58,590 --> 00:19:00,380
今更 帰れない
243
00:19:00,480 --> 00:19:04,640
帰らないわ
働くために来たのに
244
00:19:04,880 --> 00:19:06,930
まあ 聞けよ
245
00:19:07,600 --> 00:19:10,230
雇ってやりたいが―
246
00:19:10,810 --> 00:19:12,560
ボスの命令なんだ
247
00:19:13,360 --> 00:19:16,440
調査が入るらしいんで
248
00:19:17,070 --> 00:19:19,070
彼も責められん
249
00:19:19,150 --> 00:19:22,490
お願い 送り返さないで
250
00:19:22,570 --> 00:19:24,830
俺は命令に従うだけだ
251
00:19:25,240 --> 00:19:27,830
契約がなければ仕事もない
252
00:19:27,910 --> 00:19:32,570
汽車賃と
一日分の賃金は払う
253
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
全員に
254
00:19:35,090 --> 00:19:40,010
施しはいらないわ
働いて給料が欲しいのよ
255
00:19:40,090 --> 00:19:41,710
そうよ
256
00:19:41,710 --> 00:19:42,640
うるさい
257
00:19:43,140 --> 00:19:44,890
荷作りをしろ
258
00:19:44,970 --> 00:19:46,930
今夜中に出て行け
259
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
落ち着くんだ
260
00:19:51,770 --> 00:19:56,570
話は終わりだ 落ち着けって
261
00:20:05,620 --> 00:20:07,410
もう方法はないんだ
262
00:20:08,550 --> 00:20:13,420
世の中の女たちよ!
263
00:20:19,960 --> 00:20:23,630
世界中の女たちよ!
264
00:20:46,890 --> 00:20:48,830
何をしてる
265
00:20:49,700 --> 00:20:51,500
まだわからんのか!
266
00:20:52,120 --> 00:20:54,330
おまえたちに仕事はない
267
00:21:00,210 --> 00:21:01,760
どこへ行くの?
268
00:21:01,840 --> 00:21:04,760
よそへ行っても同じことよ
269
00:21:04,840 --> 00:21:07,140
雇ってもらえないわ
270
00:21:08,640 --> 00:21:10,140
待って
271
00:21:10,470 --> 00:21:14,690
あっちへ紛れ込むのよ
272
00:21:17,690 --> 00:21:20,020
協力してくれるわね
273
00:21:20,110 --> 00:21:22,060
簡単にいくものか
274
00:21:22,060 --> 00:21:24,060
黙れ!
275
00:21:25,570 --> 00:21:29,030
このまま帰るわけにはいかん
276
00:21:32,540 --> 00:21:36,710
ではいいわね
行きましょ
277
00:21:40,210 --> 00:21:41,800
行くわよ
278
00:21:44,970 --> 00:21:46,720
行くぞ
279
00:21:49,970 --> 00:21:54,850
フォンタナに水を入れたぞ!
280
00:22:08,820 --> 00:22:13,240
マウリツォに水を入れたぞ!
281
00:22:54,660 --> 00:22:56,290
何を見てるの?
282
00:22:57,410 --> 00:22:59,710
あの連中が来たわ
283
00:22:59,790 --> 00:23:02,460
タダ働きする気でしょ
284
00:23:05,360 --> 00:23:12,330
ボスを見返してやれ
連中の二倍も働けば
285
00:23:12,370 --> 00:23:17,550
考え直してくれるかも知れん
286
00:23:17,550 --> 00:23:19,550
さあ 早くいくんだ
287
00:23:20,140 --> 00:23:23,440
気は確かか
ボスは断ったはずだ
288
00:23:24,980 --> 00:23:27,440
まあ 見てろ
後で感謝することになる
289
00:23:27,530 --> 00:23:31,030
うちの連中はよく働くし
手も早い
290
00:23:31,490 --> 00:23:36,660
あんた方のためにも
女どもを競争させればいい
291
00:23:36,740 --> 00:23:39,660
時間とカネの節約になる
292
00:23:39,750 --> 00:23:41,160
いい考えだ
293
00:23:42,830 --> 00:23:46,340
素早く植えろ
294
00:23:47,670 --> 00:23:49,340
素早く
295
00:23:50,340 --> 00:23:52,760
後ろに注意しろ
296
00:23:52,840 --> 00:23:55,010
間隔をあけて
297
00:24:00,810 --> 00:24:02,690
もっと手際よくやれ
298
00:24:08,730 --> 00:24:10,240
手伝うわ
299
00:24:22,830 --> 00:24:26,380
手をやすめるな
もっと急げ
300
00:24:27,210 --> 00:24:29,840
彼女たちも働いてるわ
301
00:24:31,720 --> 00:24:34,640
もうダメついていけない
302
00:24:34,720 --> 00:24:38,680
負けられないわ 頑張って
契約をしてもらわないと
303
00:24:44,020 --> 00:24:48,110
あちらはどうかしら
私たちの方が勝ってるわ
304
00:24:53,860 --> 00:24:56,870
シルヴァーナ 進んでる?
305
00:24:56,950 --> 00:25:00,960
手を休めず
黙って作業に集中しろ!
306
00:25:01,240 --> 00:25:02,790
おしゃべりは厳禁
307
00:25:02,870 --> 00:25:05,750
みんな話したければ
歌うのよ
308
00:25:20,890 --> 00:25:29,270
<i>断られたのに
必死で働いている</i>
309
00:25:29,610 --> 00:25:37,450
<i>それは裏切り者のすることよ</i>
310
00:25:46,330 --> 00:25:52,920
<i>太陽の照りつけない
涼しいうちに精を出す</i>
311
00:25:53,550 --> 00:26:00,300
<i>重労働に耐えながら
もくもくと働くしかない私たち</i>
312
00:26:09,270 --> 00:26:18,410
<i>涼しかろうと暑かろうと
働いてもらっては困る</i>
313
00:26:26,080 --> 00:26:30,830
どうした 寝てるのか
周りを見て競争しろ
314
00:26:30,920 --> 00:26:38,680
<i>あんたは大声出し過ぎよ
言われなくてもわかってる</i>
315
00:26:39,090 --> 00:26:46,310
<i>それより牛の伝染病に
気を付けなさい
</i>
316
00:26:53,730 --> 00:26:55,040
急ぐのよ
317
00:26:55,040 --> 00:26:57,990
黙れ!手を休めるな
318
00:26:58,070 --> 00:27:04,620
<i>アンドレーナは年寄りで
田植えにはむいてない</i>
319
00:27:18,280 --> 00:27:20,470
仕事をするんだ
320
00:27:20,550 --> 00:27:24,260
裏切り者
あんたたちのせいよ
321
00:27:41,160 --> 00:27:42,660
何なのよ
322
00:28:14,480 --> 00:28:17,690
みんな落ち着いて
やめなさいよ
323
00:28:17,770 --> 00:28:20,860
あんたのせいで
こんなことに
324
00:28:20,950 --> 00:28:22,740
全部 彼女のせいよ
325
00:28:24,930 --> 00:28:29,910
リーダーになって
私たちを出し抜こうとしている
326
00:28:30,290 --> 00:28:31,290
知らないわ
327
00:28:33,250 --> 00:28:34,960
何の話?
328
00:28:35,710 --> 00:28:38,460
罪悪感はないのかい?
329
00:28:38,550 --> 00:28:40,090
どうなのよ
330
00:28:58,650 --> 00:29:02,070
なぜ彼女を敵にまわしたの
331
00:29:20,840 --> 00:29:23,780
どうかしてるぞ
死人が出たらどうするんだ
332
00:29:23,960 --> 00:29:26,060
あんたは引っ込んでな
裏切り者なんだ
333
00:29:26,140 --> 00:29:27,430
まるでリンチだ
334
00:29:27,530 --> 00:29:30,720
彼女のせいで
私たちまでも重労働を
335
00:29:30,810 --> 00:29:33,060
勝手なことを言うな
336
00:29:33,060 --> 00:29:36,140
彼女が喧嘩を売ったのよ
337
00:29:36,230 --> 00:29:38,940
ののしり合っても解決しない
338
00:29:39,900 --> 00:29:42,150
彼女にも理由があるはずだ
339
00:29:43,220 --> 00:29:45,570
仕事が必要なんだろう
340
00:29:46,950 --> 00:29:49,990
送り返されるはずだった
341
00:29:51,450 --> 00:29:53,870
だから立ちあがったのさ
342
00:29:53,950 --> 00:29:56,830
お陰でこっちは迷惑している
343
00:29:56,920 --> 00:30:02,180
状況はわかったでしょ
何とかしてくれるわけ?
344
00:30:02,460 --> 00:30:05,220
争っても仕方ない
345
00:30:07,300 --> 00:30:09,580
話し合ったらどうだ
346
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
そうよ
347
00:30:12,260 --> 00:30:15,930
そうね 話し合って
解決しましょう
348
00:30:16,020 --> 00:30:19,150
立場が違う 不公平だわ
349
00:30:19,230 --> 00:30:23,980
みんなでボスに会って
決めてもらいましょう
350
00:30:24,070 --> 00:30:26,030
それがいい そうしてくれ
351
00:30:26,110 --> 00:30:27,990
一緒に行きましょう
352
00:30:28,070 --> 00:30:30,870
助けてくれるなら協力するわ
353
00:30:30,950 --> 00:30:33,450
ほら みんな行くよ
354
00:30:39,580 --> 00:30:42,000
先に行け 俺は後から
355
00:30:52,500 --> 00:30:53,720
シルヴァーナ
356
00:30:58,400 --> 00:31:00,650
なぜこんなことに?
357
00:31:06,110 --> 00:31:07,900
なぜ私を責めるの?
358
00:31:09,360 --> 00:31:10,860
私が何を?
359
00:31:11,870 --> 00:31:13,160
あっち行って
360
00:31:13,740 --> 00:31:15,080
言ってよ
361
00:31:15,080 --> 00:31:17,080
出てって
362
00:31:18,870 --> 00:31:19,900
おしえて
363
00:31:21,460 --> 00:31:23,170
なぜ追い出したいの?
364
00:31:23,250 --> 00:31:25,630
あなたは泥棒だからよ
365
00:31:27,620 --> 00:31:29,510
何も盗んでないわ
366
00:31:30,300 --> 00:31:31,910
あんたこそ
367
00:31:32,220 --> 00:31:33,850
これは何なの?
368
00:31:33,850 --> 00:31:35,350
あの男と盗んだでしょう
369
00:31:35,350 --> 00:31:36,750
泥棒よ
370
00:31:38,370 --> 00:31:42,400
これを隠すのを見ていたの
初めから正体はわかっていた
371
00:31:42,480 --> 00:31:44,360
泥棒は出てって
372
00:31:44,440 --> 00:31:45,900
どうした?
373
00:31:53,000 --> 00:31:56,490
通報して
彼女はこれを盗んだのよ
374
00:31:57,830 --> 00:31:59,750
落ち着けって
375
00:32:03,500 --> 00:32:04,830
どうするの?
376
00:32:05,840 --> 00:32:07,420
警察に?
377
00:32:07,500 --> 00:32:11,170
そのつもりはない
事実がどうかわからんからな
378
00:32:12,840 --> 00:32:14,640
キミも関わるな
379
00:32:16,550 --> 00:32:18,150
彼女に返すんだ
380
00:32:25,520 --> 00:32:27,200
高価なの?
381
00:32:28,610 --> 00:32:29,730
わからん
382
00:32:30,530 --> 00:32:32,860
間近に見るのは初めてだ
383
00:32:32,950 --> 00:32:34,490
我々には無縁さ
384
00:32:34,570 --> 00:32:35,970
私をどうするの?
385
00:32:37,740 --> 00:32:39,220
好きにして
386
00:32:39,220 --> 00:32:41,220
密告はしない
387
00:32:41,660 --> 00:32:43,370
自分で決めろ
388
00:32:46,380 --> 00:32:48,210
逃がすの?
389
00:32:48,340 --> 00:32:51,380
刑務所に送ってどうなる
390
00:32:54,220 --> 00:32:56,390
他にも手はある
391
00:32:57,550 --> 00:32:59,220
そちらを選ぶ
392
00:32:59,890 --> 00:33:01,350
なあ シルヴァーナ
393
00:33:02,390 --> 00:33:07,260
フランチェスカの顔つきが
変わったら警察についきだす
394
00:33:09,690 --> 00:33:12,740
顔に人柄が出るもんさ
395
00:33:13,070 --> 00:33:18,660
今まで多くの人を見てきた
日常生活でも軍隊でも
396
00:33:19,280 --> 00:33:20,580
ここでもさ
397
00:33:21,840 --> 00:33:23,340
いろんな顔がある
398
00:33:24,480 --> 00:33:28,210
それぞれの運命に
人は縛られている
399
00:33:28,290 --> 00:33:31,590
軍曹 キャンプの準備が
整いました
400
00:33:33,840 --> 00:33:35,260
またな
401
00:34:11,290 --> 00:34:12,630
それで?
402
00:34:13,130 --> 00:34:16,130
お金持ちの家で
メイドをしていたの
403
00:34:16,590 --> 00:34:18,640
奥様は若くて美しかった
404
00:34:19,300 --> 00:34:20,840
上品な人?
405
00:34:21,110 --> 00:34:22,840
贅沢な生活
406
00:34:23,470 --> 00:34:28,440
私は彼女の服の世話や
靴を履かすこともした
407
00:34:28,520 --> 00:34:31,060
身をかがめばすむことよ
408
00:34:32,480 --> 00:34:34,440
何の騒ぎかしら?
409
00:34:35,150 --> 00:34:36,970
なぜ騒いでるの?
410
00:34:37,490 --> 00:34:41,780
雇用のことで
ボスと話してるのよ
411
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
続きを
412
00:34:48,850 --> 00:34:51,170
なぜ私を探るの?
413
00:34:51,250 --> 00:34:53,760
それからどうしたの?
414
00:34:56,920 --> 00:35:00,010
妊娠したので解雇された
415
00:35:00,720 --> 00:35:04,600
彼に出会ったの
本当の紳士だった
416
00:35:04,660 --> 00:35:08,850
私は夢中になり
彼も要求に応えてくれた
417
00:35:09,600 --> 00:35:12,150
素敵な人だったのね
418
00:35:12,860 --> 00:35:15,730
レディになった気分だったわ
419
00:35:17,110 --> 00:35:21,030
彼がポーカーで勝ったときは
車を借りてバカンスに
420
00:35:21,110 --> 00:35:23,490
あんたもギャンブルを?
421
00:35:23,870 --> 00:35:25,620
危険だわ
422
00:35:27,250 --> 00:35:29,460
彼が逮捕されたことが
423
00:35:30,540 --> 00:35:32,840
フランチェスカ 注射をお願い
424
00:35:33,640 --> 00:35:35,920
これしかないのよ
425
00:35:36,000 --> 00:35:39,710
馬に使ったらしいけど
構わない
426
00:35:41,380 --> 00:35:42,880
ふたりで何の相談?
427
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
放っとおいて
428
00:35:47,160 --> 00:35:49,140
怒らないでよ
429
00:36:12,080 --> 00:36:14,650
彼どう? 船乗りよ
430
00:36:16,100 --> 00:36:19,370
世界中を旅してる
上海にも
431
00:36:23,030 --> 00:36:24,680
私も似たようなものね
432
00:36:24,760 --> 00:36:26,020
別れたの?
433
00:36:26,260 --> 00:36:28,020
私が振った
434
00:36:32,440 --> 00:36:37,270
ろくに働かないので
面倒見るのがイヤになった
435
00:36:46,490 --> 00:36:49,450
どこまで聞いたかしら
赤ちゃんのことだわ
436
00:36:52,290 --> 00:36:54,120
産まなかった
437
00:36:55,290 --> 00:36:58,710
欲しかったけど
彼が望まなかった
438
00:37:00,130 --> 00:37:01,840
男なみんな同じね
439
00:37:01,840 --> 00:37:03,550
ほら 吸って
440
00:37:05,640 --> 00:37:09,850
子どもは手間がかかって
頭痛の元だと
441
00:37:13,460 --> 00:37:16,020
その後も彼に尽くしたけど
442
00:37:16,600 --> 00:37:18,270
ムダだった
443
00:37:19,520 --> 00:37:24,150
私の人生は滅茶苦茶に
でも彼がすべてだった
444
00:37:27,030 --> 00:37:28,990
シルヴァーナ
あなたが羨ましい
445
00:37:29,490 --> 00:37:31,540
替わりたいくらいよ
446
00:37:31,960 --> 00:37:34,330
そんなこと言わないで
447
00:37:35,120 --> 00:37:39,600
ここでも貴重な体験を
してるじゃない
448
00:37:57,850 --> 00:37:59,130
苦しいの?
449
00:37:59,130 --> 00:38:00,270
大丈夫
450
00:38:00,270 --> 00:38:02,330
食事にあたったのかも
451
00:38:02,330 --> 00:38:06,420
体を害するものばかりよ
452
00:38:07,320 --> 00:38:09,650
この長い顔もね
453
00:38:16,710 --> 00:38:18,650
あの宝石はどうしたの?
454
00:38:21,210 --> 00:38:25,000
ある日 私が働くホテルに
彼が訪ねて来たの
455
00:38:26,340 --> 00:38:28,950
借金があると
456
00:38:31,050 --> 00:38:35,980
彼が計画を立てた
いつやるか 鍵の場所も尋ねた
457
00:38:37,550 --> 00:38:40,400
私の前に膝まづいて
458
00:38:40,980 --> 00:38:42,940
涙を流さんばかりに
459
00:38:43,020 --> 00:38:44,970
隠したのがその宝石ね
460
00:38:45,400 --> 00:38:46,610
そうよ
461
00:38:49,030 --> 00:38:50,800
私なら安心していいわ
462
00:38:50,970 --> 00:38:53,360
預かるんじゃなかった
463
00:38:57,410 --> 00:38:59,750
軍曹の言葉を覚えてる?
464
00:39:00,920 --> 00:39:02,920
また話したいわ
465
00:39:04,840 --> 00:39:06,710
気になるのよ
466
00:39:07,550 --> 00:39:09,920
恋人は来ないの?
467
00:39:10,550 --> 00:39:12,050
わからない
468
00:39:12,470 --> 00:39:14,310
きっと現れるわ
469
00:39:14,640 --> 00:39:17,080
その時 宝石がなかったら?
470
00:39:18,770 --> 00:39:19,970
殴られる?
471
00:39:21,940 --> 00:39:23,980
まだ愛してるの?
472
00:39:25,480 --> 00:39:26,780
わからない
473
00:39:27,030 --> 00:39:29,030
やったわよ!
474
00:39:29,490 --> 00:39:32,530
ボスが約束したわ
全員 雇ってくれるって
475
00:40:00,430 --> 00:40:04,440
警察はあんたを
相手にしないようだ
476
00:40:06,550 --> 00:40:07,970
俺を信じろ
477
00:40:07,970 --> 00:40:12,490
よく言う 知り合って2時間
正体もわからん
478
00:40:12,570 --> 00:40:16,080
俺にばかり喋らせて
あんた 誰なんだい?
479
00:40:16,250 --> 00:40:18,040
アラブのことわざにある
480
00:40:18,620 --> 00:40:20,620
〝口は災いの元"
481
00:40:21,330 --> 00:40:22,180
使え
482
00:40:22,900 --> 00:40:24,460
どうだった?
483
00:40:24,460 --> 00:40:29,050
いなかった
あんたの女も俺のもな
484
00:40:30,010 --> 00:40:33,760
だが絶対に見つけ出してやる
485
00:40:33,840 --> 00:40:37,650
見つけたらこうしてやる
486
00:40:37,700 --> 00:40:40,850
後であそこを探ってみよう
487
00:40:46,310 --> 00:40:50,230
〝キミのことを12ヶ月も
思っている オーガスト "
488
00:40:51,030 --> 00:40:52,780
オーガストって誰?
489
00:40:52,860 --> 00:40:55,780
〝去年一緒に踊ったね
アントニオ "
490
00:40:55,870 --> 00:40:57,950
アントニオって誰よ
491
00:40:58,370 --> 00:41:01,120
おい こっち向けよ
492
00:41:01,200 --> 00:41:03,830
モンセリーチェか
493
00:41:03,910 --> 00:41:06,000
飛び越えて
こっち来いよ
494
00:41:09,170 --> 00:41:11,590
マリーサは今年来てないのか?
495
00:41:11,670 --> 00:41:13,840
いるわよ
496
00:41:13,840 --> 00:41:16,080
トラダーテは?
497
00:41:16,180 --> 00:41:18,430
マリーサよ 誰が私を?
498
00:41:18,510 --> 00:41:20,510
ボクだよ 忘れたのか?
499
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
トレビオの人は?
500
00:41:22,640 --> 00:41:24,400
私がそうよ
501
00:41:24,600 --> 00:41:25,980
俺はセベリーノ
502
00:41:25,980 --> 00:41:27,480
憶えてない
503
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
一緒に踊ったろ
504
00:41:30,730 --> 00:41:32,780
踊ってなんかないわ
505
00:41:32,860 --> 00:41:34,950
こうだ 見てくれ
506
00:41:35,030 --> 00:41:35,920
名前は?
507
00:41:35,920 --> 00:41:36,950
ジオコンド
508
00:41:36,950 --> 00:41:38,250
あんたは?
509
00:41:38,350 --> 00:41:41,640
Xマスカードを送ったろ
510
00:41:41,640 --> 00:41:44,370
結婚しよう
511
00:42:05,770 --> 00:42:07,130
荷物を積め
512
00:42:07,130 --> 00:42:08,830
わかりました
513
00:42:14,610 --> 00:42:17,660
そのまま動かないで
最高の出来になりそうだ
514
00:42:17,740 --> 00:42:20,200
笑って スマイル
515
00:42:20,280 --> 00:42:22,950
邪魔してもらっては困るな
516
00:42:23,040 --> 00:42:23,950
どうだい?
517
00:42:23,950 --> 00:42:26,770
2人のほうがいいのか
518
00:42:26,770 --> 00:42:27,460
似合うかい
519
00:42:27,460 --> 00:42:29,960
そのままレンズを見て
撮りますよ
520
00:42:30,040 --> 00:42:32,000
じっとして OK
521
00:42:32,090 --> 00:42:32,840
2枚くれ
522
00:42:32,840 --> 00:42:34,840
1時間後にできます
523
00:42:37,130 --> 00:42:41,970
みんな これから
マスカローニに来ないか
524
00:42:42,050 --> 00:42:47,140
欲しいものは何でもあるぞ
ナイロンからこんな下着まで
525
00:42:53,440 --> 00:42:56,990
やめてよ 身勝手な人ね
526
00:42:57,400 --> 00:43:01,130
その気になったら
私から言うわ
527
00:43:05,330 --> 00:43:07,370
じらすなよ
528
00:43:07,460 --> 00:43:09,300
話だけなら
529
00:43:09,750 --> 00:43:12,670
この前と顔つきが違うわ
530
00:43:12,750 --> 00:43:15,170
フランチェスカの時とは
531
00:43:15,670 --> 00:43:17,840
触らないで
532
00:43:18,590 --> 00:43:21,930
わかってる 堅いこと言うなよ
533
00:43:24,930 --> 00:43:29,690
あの宝石 どのくらい
価値があるのかしら
534
00:43:29,770 --> 00:43:33,950
どうでもいい
いずれ彼女も捕まる
535
00:43:34,360 --> 00:43:36,110
お金持ちよ
536
00:43:36,190 --> 00:43:37,690
泥棒だぞ
537
00:43:39,030 --> 00:43:40,550
でも見逃したわ
538
00:43:40,730 --> 00:43:43,620
狙ったら逃がさん
誰であろうと
539
00:43:45,080 --> 00:43:49,210
私の気を惹こうと
そんなこと言うのね
540
00:43:49,540 --> 00:43:51,250
すぐわかることさ
541
00:43:52,210 --> 00:43:55,880
あの女に未来はない
542
00:43:57,710 --> 00:44:02,100
私はどうかしら
手相を見てよ
543
00:44:03,800 --> 00:44:05,100
誰にもわからん
544
00:44:07,520 --> 00:44:12,080
俺が軍隊に向かんのは
わかってる 外国へ行く
545
00:44:12,600 --> 00:44:13,860
なぜ そんな気に?
546
00:44:16,610 --> 00:44:19,740
家と仕事があったら
イタリアに残るさ
547
00:44:20,860 --> 00:44:24,660
軍服を脱げる日を
10年も待ってる
548
00:44:25,410 --> 00:44:28,160
今は市民生活に戻るのが怖い
549
00:44:28,870 --> 00:44:31,460
だから決心できないんだ
550
00:44:32,870 --> 00:44:36,020
これまで荒れた生活を
送ってきたからね
551
00:44:36,570 --> 00:44:41,840
踊っていても
銃声が耳から離れん
552
00:44:43,220 --> 00:44:49,150
何でもできる自信はある
銃なら知らないことはない
553
00:44:49,930 --> 00:44:51,820
でもまともに.
働いたことがない
554
00:44:51,820 --> 00:44:53,820
技術があっても使えない
555
00:44:54,060 --> 00:44:58,880
だから再出発は
遠いところがいい
556
00:44:59,310 --> 00:45:00,880
容易だしね
557
00:45:00,940 --> 00:45:02,610
どこに?
558
00:45:03,740 --> 00:45:05,780
南米がいい
559
00:45:07,620 --> 00:45:11,440
あそこなら仕事がある
未開拓の地だ
560
00:45:12,930 --> 00:45:14,710
かもね
561
00:45:15,330 --> 00:45:20,250
でもこれからはアメリカよ
なんでも電動化されてるし
562
00:45:20,340 --> 00:45:23,340
ああ 椅子までものね
563
00:45:24,130 --> 00:45:30,180
一緒に行かないか
独りで生きるのは大変だぜ
564
00:45:30,400 --> 00:45:33,060
除隊したらすぐに行こう
565
00:45:33,220 --> 00:45:35,150
勝手に決めないで
566
00:45:35,150 --> 00:45:38,150
踏み出さなくては始まらん
567
00:45:40,820 --> 00:45:43,490
また そんなことを
568
00:45:45,860 --> 00:45:47,160
どうだい
569
00:45:48,990 --> 00:45:50,660
行かなくては
570
00:45:51,160 --> 00:45:53,360
荷積みも終わったようだ
571
00:45:56,000 --> 00:45:57,710
今晩会おう
572
00:45:58,170 --> 00:45:59,880
考えてくわ
573
00:46:03,950 --> 00:46:07,720
この手を見て 動かないで
574
00:46:07,800 --> 00:46:09,600
武器は芸術を破壊する
575
00:46:09,680 --> 00:46:10,260
軍曹
576
00:46:10,260 --> 00:46:11,180
キミか
577
00:46:11,180 --> 00:46:12,800
いいかね 撮るよ
578
00:46:13,060 --> 00:46:15,730
小鳥を見て こっちだ
579
00:46:19,190 --> 00:46:21,440
話の途中だったわ
580
00:46:21,900 --> 00:46:25,220
きちんと説明したいの
581
00:46:25,370 --> 00:46:26,570
何を?
582
00:46:27,860 --> 00:46:28,930
頼れそうだから
583
00:46:28,930 --> 00:46:30,930
俺が…どうして?
584
00:46:31,530 --> 00:46:33,370
うまく言えないけど
585
00:46:33,870 --> 00:46:37,830
会うたびに友達と
話してるような気がして
586
00:46:38,370 --> 00:46:39,790
うれしいよ
587
00:46:41,210 --> 00:46:43,300
心配はいらない
フランチェスカ
588
00:46:43,380 --> 00:46:44,800
無事を祈ってるよ
589
00:46:44,880 --> 00:46:46,020
じゃ
590
00:46:46,020 --> 00:46:48,020
さよなら
591
00:46:51,140 --> 00:46:55,290
〝彼女に会うために
50キロも歩いてきたんだ"
592
00:47:18,410 --> 00:47:22,420
いい場所を見つけた
草もかなり高い
593
00:47:22,500 --> 00:47:25,920
パパが牛を売って
お金をくれるって
594
00:47:27,560 --> 00:47:29,510
牛とお金どっちが?
595
00:47:30,330 --> 00:47:31,760
牛がいいよ
596
00:48:30,240 --> 00:48:31,820
ワルター 私…
597
00:48:33,320 --> 00:48:34,870
後で説明するわ
598
00:48:34,950 --> 00:48:36,580
彼女が勝手に持ち出したの
599
00:48:36,660 --> 00:48:38,410
でも 誰にもバレていない
600
00:48:39,160 --> 00:48:40,660
心配しないで
601
00:48:41,120 --> 00:48:42,870
取り返すから
602
00:48:42,960 --> 00:48:44,500
ここにいろ
603
00:52:00,950 --> 00:52:02,360
悪いな
604
00:52:02,910 --> 00:52:04,950
この女に話がある
605
00:53:08,690 --> 00:53:10,850
軍曹 よくやった !
606
00:53:21,030 --> 00:53:23,030
気はたしか? やめて
607
00:53:23,400 --> 00:53:25,800
せっかくシャバに出たのに
608
00:53:26,280 --> 00:53:27,580
奴は?
609
00:53:27,860 --> 00:53:30,200
彼女の恋人よ たぶん
610
00:53:31,660 --> 00:53:34,040
見て 宝石はここよ
611
00:53:34,120 --> 00:53:36,290
それはフェイクだ!
612
00:53:36,670 --> 00:53:38,630
ニセモノを握らされた
613
00:53:38,710 --> 00:53:40,590
新聞を見ていないのか
614
00:53:41,710 --> 00:53:43,670
ヘマをしやがって
615
00:53:51,100 --> 00:53:51,800
フェイク…
616
00:53:51,800 --> 00:53:53,800
そう 模造品だ
617
00:54:14,070 --> 00:54:15,370
それでいい
618
00:54:15,790 --> 00:54:18,920
ナンニに続き おまえが出ろ
619
00:54:19,000 --> 00:54:21,460
いつもの場所で落ち合おう
620
00:54:21,550 --> 00:54:24,410
15キロにはなるな
621
00:54:24,410 --> 00:54:25,880
もっとあるかもな
622
00:55:28,650 --> 00:55:30,750
渡せ 早く
623
00:55:42,080 --> 00:55:43,590
バカめ
624
00:55:47,630 --> 00:55:49,600
おまえらはアリだ
625
00:55:51,090 --> 00:55:54,010
一粒ずつしか持ち出せん
626
00:55:55,060 --> 00:55:56,400
何だ テメーは?
627
00:55:57,970 --> 00:56:00,270
おまえらを見てただけさ
628
00:56:02,150 --> 00:56:04,000
ここで何を?
629
00:56:05,070 --> 00:56:06,940
屋根裏に潜んでいる
630
00:56:07,860 --> 00:56:12,200
ムショを追い出された
はぐれ者とな
631
00:56:15,490 --> 00:56:17,400
階下には米もある
632
00:56:18,620 --> 00:56:20,880
どれくらいあると思う?
633
00:56:21,680 --> 00:56:22,880
わかるだろ
634
00:56:25,790 --> 00:56:27,170
吸うか
635
00:56:30,010 --> 00:56:31,600
どのくらい?
636
00:56:31,600 --> 00:56:33,180
そうだな
637
00:56:33,180 --> 00:56:35,430
20~30トンぐらいか
638
00:56:38,560 --> 00:56:41,810
そんなものじゃない
639
00:56:43,020 --> 00:56:46,020
一度に全部を?
640
00:56:48,500 --> 00:56:49,820
なぜ訊く?
641
00:56:50,490 --> 00:56:52,280
悪くない話だ
642
00:56:57,110 --> 00:56:59,740
農場のトラックが全部要る
643
00:56:59,890 --> 00:57:02,120
その通りだ
644
00:57:03,160 --> 00:57:06,000
やってみる価値はあるぜ
645
00:57:07,290 --> 00:57:09,250
卸値で700万にはなる
646
00:57:09,920 --> 00:57:11,590
売れればな
647
00:57:11,670 --> 00:57:14,930
持ち出すのが先だ
648
00:57:16,510 --> 00:57:17,850
確かに
649
00:57:19,150 --> 00:57:21,100
一緒に組もう
650
00:57:21,680 --> 00:57:23,310
そうと決まれば
651
00:57:24,650 --> 00:57:28,680
ケチなものを抱えてないで
捨てちまえ
652
00:57:30,030 --> 00:57:31,030
いいな
653
00:57:54,880 --> 00:57:56,720
また クズ米か
654
00:57:57,230 --> 00:57:59,140
もっとマシなものはないのか
655
00:58:11,070 --> 00:58:13,230
何の話してたの?
656
00:58:13,800 --> 00:58:15,150
仕事さ
657
00:58:16,400 --> 00:58:18,990
出ましょ こんなところ
658
00:58:19,070 --> 00:58:20,990
カネもないのにどうする
659
00:58:21,080 --> 00:58:22,380
また捕まるだけだ
660
00:58:23,330 --> 00:58:25,330
ここでいい
661
00:58:25,410 --> 00:58:27,750
おまえが働けばカネになる
662
00:58:28,080 --> 00:58:31,460
俺のことは誰も
気にしちゃいない
663
00:58:31,880 --> 00:58:33,250
それに…
664
00:58:34,170 --> 00:58:37,930
大金を掴めるかもしれん
665
00:58:40,890 --> 00:58:42,720
あの女に知られている
666
00:58:43,260 --> 00:58:46,230
気を付けて
何を考えているかわからない
667
00:58:46,550 --> 00:58:48,940
彼女も同類だ
668
00:58:49,310 --> 00:58:51,400
ニセモノと言ってないだろうな
669
00:58:51,400 --> 00:58:52,770
まさか
670
00:58:52,770 --> 00:58:54,650
なら大丈夫だ
671
00:58:54,730 --> 00:58:57,860
やましいことがあるから
黙っているんだろう
672
00:58:58,530 --> 00:59:00,620
俺はハナが効くんだ
673
00:59:00,700 --> 00:59:03,790
まだ子供だから逆に危険よ
674
00:59:04,490 --> 00:59:05,950
子供だって?
675
00:59:06,580 --> 00:59:11,000
それでも彼女と
遊びたがる男は多い
676
00:59:11,710 --> 00:59:13,460
いい脚してるしな
677
00:59:19,800 --> 00:59:23,010
お前の脚もきれいだよ
678
00:59:24,260 --> 00:59:25,770
やめてよ
679
00:59:26,430 --> 00:59:28,480
私は賛成できない
680
00:59:29,810 --> 00:59:31,940
無知な人々を相手に
681
00:59:33,980 --> 00:59:35,980
無知も今のうちだけさ
682
00:59:36,480 --> 00:59:38,150
俺が知恵を授ける
683
00:59:40,490 --> 00:59:42,620
そればっかり
684
00:59:43,410 --> 00:59:45,740
何れ独りぼっちよ
685
00:59:46,490 --> 00:59:48,870
あの時の駅のように…
686
00:59:48,960 --> 00:59:53,630
私は先に行った
あなたの命令で
687
00:59:54,590 --> 00:59:57,090
死ぬかもしれないのに
688
00:59:59,130 --> 01:00:00,720
キスさせてくれ
689
01:00:01,470 --> 01:00:02,660
俺が嫌いか?
690
01:00:02,660 --> 01:00:04,660
やめて
691
01:00:04,680 --> 01:00:06,180
もう行くわ
692
01:00:07,470 --> 01:00:10,190
みんな集まってるから
693
01:00:41,470 --> 01:00:45,440
汗をかいたんなら
飛び込めば?
694
01:00:45,460 --> 01:00:47,640
この泥水に?
695
01:00:47,640 --> 01:00:48,850
冷たい!
696
01:00:49,020 --> 01:00:50,820
石鹸を貸して
697
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
水を浴びれば?
698
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
農場に戻るわ
699
01:00:55,060 --> 01:00:56,160
男でしょ?
700
01:00:57,110 --> 01:00:57,910
誰?
701
01:00:57,910 --> 01:00:59,910
恋人のワルターよ
702
01:01:00,650 --> 01:01:02,800
もう出て行ったわ
703
01:01:03,740 --> 01:01:04,890
言ったでしょ
704
01:01:11,080 --> 01:01:12,800
信じてないの?
705
01:01:12,800 --> 01:01:15,930
本当でしょうよ
戻って来るの?
706
01:01:16,080 --> 01:01:17,250
さあ
707
01:01:17,670 --> 01:01:19,670
そんな人よ
708
01:01:19,750 --> 01:01:22,420
愛してれば戻るわよ
709
01:01:22,510 --> 01:01:23,590
そうね
710
01:01:24,180 --> 01:01:26,680
戻ってきても―
711
01:01:27,140 --> 01:01:29,540
別の女が目当てかも
712
01:01:41,360 --> 01:01:43,860
雨が降ってきたわ
713
01:01:43,950 --> 01:01:46,570
大変 水かさが増すわ
714
01:01:46,660 --> 01:01:48,870
急いで戻るのよ
715
01:01:48,990 --> 01:01:50,290
シルヴァーナ
716
01:01:53,410 --> 01:01:55,460
ずっと見てたの?
717
01:01:55,540 --> 01:01:57,540
何だその言い方は
718
01:01:57,630 --> 01:02:00,030
手を放してよ
見ないで!
719
01:02:02,420 --> 01:02:04,130
彼奴は誰だ?
720
01:02:04,800 --> 01:02:06,300
わからないの?
721
01:02:06,920 --> 01:02:09,550
ブギウギが上手な人
722
01:02:09,640 --> 01:02:14,060
ブギウギと宝石
それしか知らんのか?
723
01:02:14,480 --> 01:02:18,650
当然よ 朝から晩まで
働きずめよ
724
01:02:18,980 --> 01:02:20,110
他に何が?
725
01:02:20,110 --> 01:02:21,980
それで充分だ
726
01:02:21,980 --> 01:02:26,240
例の宝石を首に着けてた
うかつだぞ
727
01:02:26,320 --> 01:02:29,550
それがどうしたのよ
気にすることない
728
01:02:29,680 --> 01:02:31,180
危険はないわ
729
01:02:31,770 --> 01:02:34,220
誰も気づいていない
730
01:02:34,870 --> 01:02:37,070
安物と思っているわ
731
01:02:37,710 --> 01:02:39,920
まだわからんのか
732
01:02:40,380 --> 01:02:42,750
二度と手に触れるな!
733
01:02:42,800 --> 01:02:46,130
あれは盗品なんだぞ
734
01:02:46,220 --> 01:02:48,590
何でフランチェスカを
通報しなかったの?
735
01:02:48,680 --> 01:02:51,390
あんたは言うばかり
通報しなさいよ
736
01:02:51,470 --> 01:02:53,140
通報だと?
737
01:02:53,930 --> 01:02:56,850
このままじゃ
共犯者として追われるぞ
738
01:02:57,350 --> 01:02:59,440
私が…何をしたの?
739
01:02:59,520 --> 01:03:02,110
投獄されるんだぞ
740
01:03:08,530 --> 01:03:09,730
マルコ
741
01:03:09,730 --> 01:03:11,730
よく聞くんだ
742
01:03:11,990 --> 01:03:14,830
ふたりで将来を築こう
743
01:03:14,910 --> 01:03:17,200
気持ちは変わってない
744
01:03:17,710 --> 01:03:20,410
もうたくさんよ
顔も見たくない
745
01:03:24,000 --> 01:03:26,900
まだわからんのか
目を覚ませ
746
01:03:28,130 --> 01:03:31,060
何が言いたいの
あんたには頼らない
747
01:03:34,560 --> 01:03:36,060
そうか
748
01:03:44,150 --> 01:03:47,190
共にみじめになるだけよ
749
01:03:48,650 --> 01:03:50,740
俺もそんな気がしてきた
750
01:03:52,240 --> 01:03:54,090
そのとおりかもな
751
01:03:56,160 --> 01:03:58,910
気が付いてよかった
752
01:03:59,710 --> 01:04:02,410
私には前からわかっていた
753
01:04:02,750 --> 01:04:04,850
私はあんたに似合わない
754
01:04:09,010 --> 01:04:11,810
もう農場には来ないで
755
01:04:12,840 --> 01:04:14,180
わかったよ
756
01:04:14,640 --> 01:04:18,460
来ないほうがいいだろう
757
01:04:20,100 --> 01:04:21,270
そうして
758
01:04:21,530 --> 01:04:24,650
シルヴァーナ
戻るわよ
759
01:04:25,770 --> 01:04:27,280
さよなら
760
01:05:03,770 --> 01:05:06,270
ほとんど仕上がったわね
761
01:05:08,370 --> 01:05:09,570
似合う?
762
01:05:09,650 --> 01:05:13,200
彼に捨てられたら
蚊帳にすればいい
763
01:05:20,930 --> 01:05:23,830
ミス・ライスと
楽団の皆さまどうぞ
764
01:05:33,010 --> 01:05:36,370
いい加減に
バカなマネはやめなさい
765
01:05:37,730 --> 01:05:39,480
よく平気だわね
766
01:05:39,890 --> 01:05:42,600
お通夜みたいに沈んでて
767
01:05:43,520 --> 01:05:48,270
今にこう言われるわ
〝給料と米をやる"
768
01:05:48,360 --> 01:05:51,940
〝ただし米は5キロだ
雨だったからな"
769
01:05:52,030 --> 01:05:55,220
〝5日も休んだろう" って
770
01:05:55,320 --> 01:05:57,910
1942年を憶えてる?
771
01:05:57,990 --> 01:06:02,200
雨が一週間続いて
7キロも減らされた
772
01:06:23,060 --> 01:06:26,850
ドレスに香水
タバコはどうだい
773
01:06:26,940 --> 01:06:28,520
アスピリンもある
774
01:06:28,600 --> 01:06:30,770
ラブレターの代筆もするぜ
775
01:06:30,860 --> 01:06:34,310
どうだい
夏の雨は悪くない
776
01:06:35,530 --> 01:06:41,620
故郷の恋人に手紙をどうだい
忘れられないように
777
01:06:41,700 --> 01:06:45,500
振られちゃ大変だ
早速送らないと
778
01:06:45,580 --> 01:06:48,500
マスケローニのペンなら
書き損じもないよ
779
01:06:48,580 --> 01:06:52,590
心のこもった情熱的な…
780
01:07:53,650 --> 01:07:55,060
あなたね
781
01:07:55,910 --> 01:07:58,610
誰かをアテにしてたのか?
782
01:08:01,280 --> 01:08:03,170
出て行ったのかと
783
01:08:03,170 --> 01:08:04,530
戻ってきた
784
01:08:05,330 --> 01:08:06,400
何故?
785
01:08:06,400 --> 01:08:07,920
また踊りたくてさ
786
01:08:09,160 --> 01:08:14,540
嬉しいけど
もうその気はないわ
787
01:08:15,340 --> 01:08:18,950
そうか… 少し話でも
788
01:08:19,920 --> 01:08:22,930
いいけど ここではイヤ
789
01:08:23,010 --> 01:08:24,000
どうして?
790
01:08:25,890 --> 01:08:27,520
外は雨だ
791
01:08:28,600 --> 01:08:30,600
人に見られたくない
792
01:08:33,020 --> 01:08:34,520
恐いの?
793
01:08:37,900 --> 01:08:39,490
来てよ
794
01:08:40,500 --> 01:08:42,200
ゆっくり話してないのに―
795
01:08:43,160 --> 01:08:45,570
前から知ってるような気が
796
01:08:45,660 --> 01:08:46,830
私もよ
797
01:08:46,910 --> 01:08:48,530
よく平気だな
798
01:08:48,950 --> 01:08:50,710
あんな連中と一緒で
799
01:08:50,870 --> 01:08:54,130
あと二週間の辛抱よ
800
01:08:55,210 --> 01:08:58,650
お前なら
もっとマシな仕事に就ける
801
01:09:02,220 --> 01:09:05,850
手入れをすれば
レディの手になる
802
01:09:06,970 --> 01:09:08,150
ちょっと
803
01:09:08,150 --> 01:09:10,140
お前も危険だ
804
01:09:10,140 --> 01:09:13,140
あんたに会うたびに
イヤな思いを
805
01:09:13,730 --> 01:09:15,080
駅でもそう
806
01:09:15,080 --> 01:09:16,480
恐かったか?
807
01:09:16,570 --> 01:09:18,900
いえ でもマルコともめ事を
808
01:09:18,980 --> 01:09:20,230
はらな
809
01:09:20,990 --> 01:09:25,070
だから親近感を覚えるのさ
810
01:09:26,280 --> 01:09:29,660
言葉はなくても深い縁がある
811
01:09:29,740 --> 01:09:31,450
似た者同士だ
812
01:09:32,040 --> 01:09:33,830
出会えて嬉しいだろ
813
01:09:33,910 --> 01:09:35,020
あんた何者?
814
01:09:35,020 --> 01:09:37,020
気取るなよ
815
01:09:37,420 --> 01:09:41,420
俺を嫌いな女がいても
不思議じゃない
816
01:09:43,290 --> 01:09:45,010
自信たっぷりね
817
01:09:45,090 --> 01:09:46,290
どうかな
818
01:09:46,720 --> 01:09:50,970
あんな軍曹のどこがいい
819
01:09:51,600 --> 01:09:55,020
兵舎に縛られている男だ
820
01:09:57,360 --> 01:09:59,170
彼はもう関係ない
821
01:09:59,980 --> 01:10:02,040
吸血鬼のような男よ
822
01:10:02,040 --> 01:10:03,780
いい子だ
823
01:10:03,780 --> 01:10:06,160
もう子供じゃないんだから
824
01:10:06,700 --> 01:10:07,950
どうせ…
825
01:10:08,660 --> 01:10:11,120
お前には似合わん男さ
826
01:10:14,700 --> 01:10:16,290
バカめ
827
01:10:26,630 --> 01:10:29,730
開けておいて
息がつまりそう
828
01:10:38,940 --> 01:10:40,650
あの二人見てごらんよ
829
01:10:41,270 --> 01:10:44,240
今度はあなたの番よ
830
01:10:44,320 --> 01:10:47,740
いや 私はしない
831
01:11:02,130 --> 01:11:05,840
雨に濡れて
頭がすっきりしたよ
832
01:11:06,910 --> 01:11:09,090
一日中 水に浸りながら
833
01:11:09,180 --> 01:11:11,550
雨の心配をしてるわね
834
01:11:11,640 --> 01:11:16,100
6日降られたら
6キロの米を失うからよ
835
01:11:16,180 --> 01:11:21,110
遅れを取り戻さないと
帰りが遅れることに
836
01:11:21,190 --> 01:11:24,480
契約も履行して
もらえなくなる
837
01:11:25,080 --> 01:11:28,610
雨を見返してやりましょう
838
01:11:29,110 --> 01:11:31,450
これから田植えに出るのよ
839
01:11:32,120 --> 01:11:33,530
私も行く
840
01:11:33,990 --> 01:11:34,660
行くわ
841
01:11:34,660 --> 01:11:35,480
私も!
842
01:11:36,790 --> 01:11:39,040
私たちはやめときましょう
843
01:11:44,280 --> 01:11:45,710
みんな行くわ
844
01:11:45,710 --> 01:11:47,350
私たちも一緒に
845
01:11:49,800 --> 01:11:53,430
行く気がないなら
放っておくしかない
846
01:11:54,390 --> 01:11:58,980
勝手にさせておけばいい
ここにいましょう
847
01:11:59,390 --> 01:12:02,810
給料はでなくても
食べさせてくれる
848
01:12:03,400 --> 01:12:08,150
送り返されそうになった時
皆に助けてもらった
849
01:12:08,240 --> 01:12:09,550
やめたほうが
850
01:12:09,550 --> 01:12:11,550
大丈夫 心配しないで
851
01:12:12,450 --> 01:12:16,490
行きましょう
米は一日1キロ増えるよ
852
01:12:16,580 --> 01:12:20,180
雨を気にしてても
気が滅入るだけだよ
853
01:12:20,200 --> 01:12:22,570
どこへ行くの?
854
01:12:22,570 --> 01:12:23,900
働くのよ
855
01:12:24,420 --> 01:12:26,500
ずぶ濡れよ
856
01:12:26,960 --> 01:12:30,420
髪のためにもいいかも
857
01:12:30,510 --> 01:12:32,950
―ホントに?
―そうよ 行きましょう
858
01:12:34,090 --> 01:12:36,130
やめようよ
859
01:12:36,130 --> 01:12:38,130
イヤよ 行くのよ
860
01:12:42,140 --> 01:12:43,810
私は行く
861
01:12:58,370 --> 01:13:01,100
そこにいると見つかるわよ
862
01:13:11,950 --> 01:13:13,680
あんたもびちょ濡れよ
863
01:13:22,850 --> 01:13:24,440
ここまでよ
864
01:13:24,520 --> 01:13:25,860
キスは?
865
01:13:25,860 --> 01:13:27,860
近寄らないで
866
01:13:32,700 --> 01:13:34,610
来ないで 行かせてよ
867
01:14:03,850 --> 01:14:05,400
シルヴァーナがいない
868
01:14:05,570 --> 01:14:07,400
何度も呼んだのよ
869
01:14:07,400 --> 01:14:09,440
〝お取込み中"よ
870
01:14:11,970 --> 01:14:17,040
抜くのは苗ではなく雑草よ
871
01:14:17,910 --> 01:14:19,330
わかるでしょ
872
01:14:20,120 --> 01:14:21,330
しっかり見て
873
01:14:21,410 --> 01:14:24,580
雑草があると稲は育たないの
874
01:14:27,880 --> 01:14:29,130
大丈夫?
875
01:14:29,130 --> 01:14:29,960
もうダメ
876
01:14:29,960 --> 01:14:32,280
だから言ったのに
877
01:14:32,280 --> 01:14:35,260
心配しないで
878
01:14:39,640 --> 01:14:42,010
放っておくと危険だわ
879
01:14:47,980 --> 01:14:49,650
手伝わなきゃ
880
01:14:50,060 --> 01:14:52,520
土手に連れて行きましょう
881
01:14:55,360 --> 01:14:57,400
歌をうたうのよ
882
01:14:58,910 --> 01:15:04,830
<i>ガブリエラは私たちに</i>
883
01:15:04,990 --> 01:15:10,000
<i>血まみれだと伝えるようにと</i>
884
01:15:10,080 --> 01:15:14,340
<i>私たちは彼女を寝かせるつもり</i>
885
01:15:14,420 --> 01:15:19,180
<i>土手をベッドにして</i>
886
01:15:19,510 --> 01:15:23,680
<i>私たちは彼女を寝かせる</i>
887
01:15:23,760 --> 01:15:29,140
<i>土手をベッドにして</i>
888
01:15:32,560 --> 01:15:38,700
<i>ガブリエラは絶望している</i>
889
01:15:38,780 --> 01:15:44,240
<i>彼女の愛は見捨てられる</i>
890
01:15:44,330 --> 01:15:49,000
<i>私たちは両手を広げ支え</i>
891
01:15:49,080 --> 01:15:54,550
<i>困り果てた彼女に慰めの手を</i>
892
01:16:06,680 --> 01:16:13,310
<i>愛と痛みの血で</i>
893
01:16:13,650 --> 01:16:17,030
<i>彼女は苦しみ泣き叫ぶ</i>
894
01:16:17,110 --> 01:16:19,820
やめて やめて!!
895
01:16:19,900 --> 01:16:24,240
<i>花のように折れてしまった</i>
896
01:16:24,320 --> 01:16:30,080
<i>踏みつけられた花のように</i>
897
01:16:52,850 --> 01:16:55,110
もういやよ こんなこと
898
01:19:10,220 --> 01:19:13,240
お偉い方も
パーティーに来るらしい
899
01:19:13,330 --> 01:19:14,680
新聞に出ていた
900
01:19:14,680 --> 01:19:16,680
歌の譜面は全て揃えた
901
01:19:16,790 --> 01:19:19,080
急いでくれ
902
01:19:19,170 --> 01:19:21,020
なぜ お偉方が?
903
01:19:21,020 --> 01:19:22,460
期待してるのよ
904
01:19:22,460 --> 01:19:24,640
何も知らないくせに
905
01:19:24,640 --> 01:19:25,920
知ってるわよ
906
01:19:25,920 --> 01:19:29,340
バンドはいいし
最新曲も豊富よ
907
01:19:29,430 --> 01:19:31,550
アコーディオンも最高
908
01:19:31,640 --> 01:19:33,930
ダンスほどではないけどね
909
01:19:34,010 --> 01:19:35,310
あなたは若いから
910
01:19:35,390 --> 01:19:37,850
老いたって踊るわ
911
01:19:37,940 --> 01:19:39,270
ほら
912
01:19:40,020 --> 01:19:41,560
頑張らなくちゃね
913
01:19:41,650 --> 01:19:45,030
今夜は踊り明かすのよ
914
01:19:45,110 --> 01:19:49,110
結婚祝いのパーティーは
これが初めてね
915
01:19:49,200 --> 01:19:51,780
最終日に結婚んだなんて
916
01:19:52,700 --> 01:19:54,550
線をもっと上に
917
01:19:54,550 --> 01:19:56,450
堤灯を付けてからだ
918
01:19:56,450 --> 01:19:58,660
灯はつくのか?
919
01:19:58,750 --> 01:20:00,960
マッチでつけるのさ
920
01:20:01,040 --> 01:20:03,220
ダンスの相手は決まってる
921
01:20:04,080 --> 01:20:07,050
俺から誘うつもりだ
922
01:20:08,220 --> 01:20:09,950
食い物が十分にあればいいが
923
01:20:09,950 --> 01:20:12,200
あると思うぜ
924
01:20:18,520 --> 01:20:21,850
お二人とも手を組んで
925
01:20:21,940 --> 01:20:26,950
お父様とお母様も仲良く
最高の写真を撮りますね
926
01:20:27,190 --> 01:20:32,240
そのまま動かないで
こちらを向いて 撮ります
927
01:20:34,530 --> 01:20:40,250
みんな並んで
お米用の袋を配るから
928
01:20:46,090 --> 01:20:48,300
これでは40キロ運べないわ
929
01:20:48,380 --> 01:20:50,170
例年この袋よ
930
01:20:50,260 --> 01:20:51,880
私にも
931
01:20:51,970 --> 01:20:53,180
お米はいつ?
932
01:20:53,260 --> 01:20:55,010
明日 出発前よ
933
01:20:55,280 --> 01:20:58,750
全員を運ぶのに
トラックが足らん
934
01:20:58,770 --> 01:21:00,850
往復すればいい
935
01:21:00,930 --> 01:21:03,650
明日は早めに来てくれ
936
01:21:03,730 --> 01:21:06,230
今夜はお楽しみか
937
01:21:06,650 --> 01:21:09,860
パーティーの間 トラックは?
938
01:21:09,940 --> 01:21:10,970
誰も使わん
939
01:21:10,970 --> 01:21:12,490
だろうな
940
01:21:12,490 --> 01:21:14,200
彼にやらせろ
941
01:21:14,990 --> 01:21:16,660
吸うか
942
01:21:17,740 --> 01:21:24,960
ところで満タンにすると
どのくらい走るんだ?
943
01:21:25,460 --> 01:21:27,350
200キロくらいか
944
01:21:27,350 --> 01:21:30,680
とんでもない
500キロは走るぜ
945
01:21:30,710 --> 01:21:31,880
それはすごい
946
01:21:32,470 --> 01:21:35,890
今晩 みんなで飲まないか
947
01:21:35,970 --> 01:21:40,810
いいね 肉を集めて
ステーキにして食おう
948
01:21:40,890 --> 01:21:44,550
食料を十分確保するよ
949
01:21:44,600 --> 01:21:47,600
出稼ぎ女たちの
パーティだからな
950
01:21:49,190 --> 01:21:52,320
私の分はあるから
お米はもういらない
951
01:21:52,400 --> 01:21:53,610
あら そう
952
01:22:00,160 --> 01:22:02,080
私たちのは?
953
01:22:02,160 --> 01:22:04,960
これをガブリエラにあげて
954
01:22:05,460 --> 01:22:07,540
私からって言って
955
01:22:07,630 --> 01:22:09,290
あんたのは?
956
01:22:09,380 --> 01:22:11,210
何とかなるわ
957
01:22:11,300 --> 01:22:12,340
ありがとう
958
01:22:12,420 --> 01:22:15,630
あんたのお陰よ
ガブリエルも喜ぶわ
959
01:22:19,930 --> 01:22:22,000
なぜくれたのかしら?
960
01:22:22,000 --> 01:22:23,430
さあ
961
01:22:23,430 --> 01:22:25,800
変わってるけどいい人ね
962
01:22:36,530 --> 01:22:37,310
ワルター
963
01:22:37,400 --> 01:22:39,310
トラックの用意ができた
964
01:22:39,370 --> 01:22:41,830
米を積み込める
965
01:22:41,910 --> 01:22:46,120
あとはどうやって
門を通過するだけだ
966
01:22:46,210 --> 01:22:47,750
パーティーがある
967
01:22:48,670 --> 01:22:51,040
全員参加するから 大丈夫か
968
01:22:54,210 --> 01:22:56,660
何が言いたいんだ
969
01:22:58,090 --> 01:23:03,080
警察署長も来るから
気をつけるべきだと
970
01:23:03,100 --> 01:23:05,810
ハメられたら困る
971
01:23:14,200 --> 01:23:18,240
暗くなったら
トラックの手配を
972
01:23:18,610 --> 01:23:21,550
話は終わりだ
あとは俺に任せてけ
973
01:23:21,730 --> 01:23:22,490
いいな
974
01:23:22,990 --> 01:23:25,200
誰も気づかん
975
01:23:30,170 --> 01:23:32,380
会いたかったぜ
976
01:23:32,920 --> 01:23:36,210
準備はできた
あとはお前が頼りだ
977
01:23:37,800 --> 01:23:39,530
俺を助けたいんだろ
978
01:23:39,940 --> 01:23:41,300
何でもするわ
979
01:23:41,300 --> 01:23:43,000
気が進まんようだな
980
01:23:44,220 --> 01:23:48,640
わかるが 今の俺たちは
これに賭けるしかないんだ
981
01:23:50,940 --> 01:23:52,000
どうしたんだ
982
01:23:54,610 --> 01:23:58,030
彼女たちはこの米を
明日もらえると思っている
983
01:23:58,110 --> 01:24:00,110
少ないけど
984
01:24:01,550 --> 01:24:03,330
それを盗むのよ
985
01:24:03,410 --> 01:24:05,740
ネックレスなら
ずっと価値があるのに
986
01:24:06,120 --> 01:24:09,620
どうしてお米を盗むのか
わからない
987
01:24:12,330 --> 01:24:13,630
そうか...
988
01:24:18,550 --> 01:24:20,010
これか...
989
01:24:21,130 --> 01:24:22,840
これが欲しいのか?
990
01:24:24,140 --> 01:24:25,390
よし
991
01:24:25,810 --> 01:24:27,310
おまえにやるよ
992
01:24:28,430 --> 01:24:30,980
婚約のプレゼントだ
993
01:24:32,150 --> 01:24:33,730
私に
994
01:24:34,060 --> 01:24:36,070
おまえのものだ
好きにして構わん
995
01:24:37,280 --> 01:24:38,490
そう
996
01:24:39,340 --> 01:24:41,400
お金持ちになれるのね
997
01:24:43,170 --> 01:24:47,330
米を売り払ったら
高級ホテル住まいだ
998
01:24:51,930 --> 01:24:55,590
本当のことを話して
前から聞きたかった
999
01:24:56,290 --> 01:24:58,630
猫をかぶってるの?
1000
01:25:00,380 --> 01:25:01,550
な…?
1001
01:25:01,970 --> 01:25:03,590
黒い猫
1002
01:25:04,840 --> 01:25:06,220
ワルター
1003
01:25:07,010 --> 01:25:09,640
フランチェスカがいるぞ
1004
01:25:22,530 --> 01:25:23,990
すぐ戻る
1005
01:25:26,700 --> 01:25:27,900
久しぶりだな
1006
01:25:30,200 --> 01:25:31,910
大事な話があるの
1007
01:25:32,150 --> 01:25:32,910
何だ?
1008
01:25:35,080 --> 01:25:36,380
聞いて
1009
01:25:36,630 --> 01:25:39,340
あなたは貧乏人から
盗もうとしている
1010
01:25:39,840 --> 01:25:43,170
何週間も女たちが
働いて生み出した物を
1011
01:25:43,260 --> 01:25:48,010
密告してもいいが
おまえも追われる身だ
1012
01:25:48,100 --> 01:25:50,350
私たちが手にできるのは―
1013
01:25:50,980 --> 01:25:53,390
労働の代償だけよ
1014
01:25:54,060 --> 01:25:57,900
あなたが盗もうとしている米よ
1015
01:25:57,980 --> 01:26:00,190
計画はわかっている
1016
01:26:00,980 --> 01:26:02,320
それはよかったな
1017
01:26:03,360 --> 01:26:05,860
昔から鈍感な女だが
1018
01:26:06,740 --> 01:26:08,780
もうおまえの居場所はない
1019
01:26:08,870 --> 01:26:10,660
代わりはいる
1020
01:26:10,740 --> 01:26:12,700
どうぞお好きに
1021
01:26:12,790 --> 01:26:14,790
戻る気はサラサラない
1022
01:26:15,420 --> 01:26:17,540
ここから出てって
1023
01:26:18,500 --> 01:26:21,300
神聖な場所を汚さないで
1024
01:26:21,380 --> 01:26:23,480
そうはいくか
1025
01:26:24,630 --> 01:26:26,090
出てって
1026
01:26:26,470 --> 01:26:28,430
でないと通報する
1027
01:26:28,850 --> 01:26:30,350
いいか
1028
01:26:31,310 --> 01:26:35,190
今までで一番でかいヤマだ
1029
01:26:35,270 --> 01:26:38,860
邪魔するな
まだ俺とは切れていない
1030
01:26:38,940 --> 01:26:40,570
刑務所まだ道連れだ
1031
01:26:41,610 --> 01:26:42,780
それより…
1032
01:26:44,280 --> 01:26:47,610
別の場所を案内してもいいが
1033
01:26:48,450 --> 01:26:49,660
まだ?
1034
01:26:50,990 --> 01:26:52,740
話は終わった?
1035
01:26:54,000 --> 01:26:56,120
もう終わる
1036
01:26:57,350 --> 01:26:59,500
もういいわ
1037
01:27:01,130 --> 01:27:02,710
納得したのね
1038
01:27:03,260 --> 01:27:05,710
ええ あなたは
私と一緒に
1039
01:27:05,880 --> 01:27:07,200
イヤよ
1040
01:27:08,260 --> 01:27:11,240
彼はあなたの人生を
破滅させるわ
1041
01:27:12,600 --> 01:27:14,020
私と同じように
1042
01:27:14,100 --> 01:27:16,140
いいえ 私たち結婚するの
1043
01:27:16,230 --> 01:27:18,680
もう貧乏はうんざりよ
1044
01:27:19,400 --> 01:27:21,310
私を見なさいよ
1045
01:27:21,940 --> 01:27:24,480
彼は私を愛してくれる
1046
01:27:25,240 --> 01:27:26,640
信じてるの?
1047
01:27:26,850 --> 01:27:28,400
婚約したの
1048
01:27:28,610 --> 01:27:30,870
プレゼントもらったわ
1049
01:27:30,950 --> 01:27:33,050
もういいだろ 行くんだ
1050
01:27:34,330 --> 01:27:35,840
俺の言葉を忘れるな
1051
01:27:51,800 --> 01:27:53,680
愛してるなら
1052
01:27:53,840 --> 01:27:55,970
その証拠を見せてくれ
1053
01:27:56,480 --> 01:27:58,810
協力してほしい
1054
01:27:59,130 --> 01:28:03,110
おまえなら誰からも怪しまれん
1055
01:28:03,190 --> 01:28:05,900
皆の気をそらすんだ
1056
01:28:06,610 --> 01:28:10,360
計画を話すからよく聞け
1057
01:28:10,450 --> 01:28:12,570
こうするんだ…
1058
01:28:13,030 --> 01:28:17,750
さよなら 軍曹!
独身を楽しんで!
1059
01:28:17,830 --> 01:28:22,580
手紙送ります
我々もすぐ後追いします
1060
01:28:31,760 --> 01:28:33,390
別れの挨拶か
1061
01:28:33,470 --> 01:28:34,730
行くの?
1062
01:28:34,860 --> 01:28:36,730
ああ 除隊になったんでね
1063
01:28:37,640 --> 01:28:40,560
避けてるのね
話しを聞いて頂だい
1064
01:28:40,940 --> 01:28:45,730
大変なことが起きるの
相談できるのはあなたしかいない
1065
01:28:47,070 --> 01:28:48,400
どういうことだ
1066
01:28:48,490 --> 01:28:49,490
<i><b>1948年度 ミス.モディナ</i></b>
1067
01:28:49,570 --> 01:28:51,530
女王と結婚する
1068
01:28:51,610 --> 01:28:54,820
投票したら何くれる?
1069
01:28:54,910 --> 01:28:56,780
おもちゃのコインよ
1070
01:29:11,260 --> 01:29:13,510
我々が審査員です
1071
01:29:22,440 --> 01:29:24,100
最後の日だというのに
1072
01:29:24,470 --> 01:29:26,100
こんなことに
1073
01:29:26,230 --> 01:29:28,980
見捨てないで
彼女を救って
1074
01:29:29,070 --> 01:29:30,070
俺が?
1075
01:29:30,150 --> 01:29:34,160
除隊したんだ
好きにするさ
1076
01:29:34,700 --> 01:29:37,200
人は大勢いる 皆に話せよ
1077
01:29:37,280 --> 01:29:38,910
ムリよ
1078
01:29:39,450 --> 01:29:42,580
私も仲間と思われてる
1079
01:29:42,660 --> 01:29:46,460
無事に阻止出来たら
わかってもらえる
1080
01:29:52,630 --> 01:29:56,890
独りで解決するんだな
自分で蒔いた種だ
1081
01:29:57,180 --> 01:29:58,600
わかった
1082
01:29:59,310 --> 01:30:00,970
そうするわ
1083
01:30:01,640 --> 01:30:03,770
農場には他にも人はいる
1084
01:30:05,730 --> 01:30:08,150
警官だって来てる
1085
01:30:22,880 --> 01:30:25,750
シルヴァーナ!
1086
01:30:25,830 --> 01:30:30,460
彼女はいない
探してるが見つからん
1087
01:31:11,590 --> 01:31:12,880
シルヴァーナは?
1088
01:31:12,880 --> 01:31:14,880
わからん
1089
01:31:17,800 --> 01:31:19,470
お出ましだ
1090
01:31:19,550 --> 01:31:22,890
お米の女王が来たぞ
1091
01:31:39,070 --> 01:31:40,570
シルヴァーナ万歳!
1092
01:31:42,080 --> 01:31:44,290
水田が水浸しだ!
1093
01:31:44,370 --> 01:31:45,830
どうしたんだ?
1094
01:31:46,160 --> 01:31:49,040
早く 行け!!
1095
01:31:52,130 --> 01:31:56,240
大変だ! 田んぼに水が溢れている
1096
01:32:03,680 --> 01:32:04,930
何かしら?
1097
01:32:04,930 --> 01:32:06,930
心配ないさ
1098
01:32:13,640 --> 01:32:16,150
シルヴァーナを捜してくる
1099
01:33:15,660 --> 01:33:19,090
植えた苗が流されている
1100
01:33:19,170 --> 01:33:22,260
土手を壊して水を出さないと
1101
01:33:22,340 --> 01:33:26,050
急がないと稲が全滅よ
1102
01:33:26,140 --> 01:33:27,640
シャベルを
1103
01:33:28,130 --> 01:33:29,640
私にも
1104
01:33:49,370 --> 01:33:50,260
何が?
1105
01:33:50,260 --> 01:33:52,260
手を貸して
1106
01:34:17,310 --> 01:34:19,440
これを心配してたのか?
1107
01:34:19,520 --> 01:34:21,130
酷いことを
1108
01:34:21,130 --> 01:34:23,130
手遅れかも
1109
01:34:24,150 --> 01:34:25,860
何をすれば
1110
01:34:26,060 --> 01:34:27,160
来て
1111
01:34:27,160 --> 01:34:28,370
手に追えん
1112
01:34:28,730 --> 01:34:33,620
みんな必死にやってるのよ
助け出したいわ
1113
01:34:34,330 --> 01:34:37,540
農場へ行きましょう
間に合うかも
1114
01:35:11,990 --> 01:35:14,450
フランチェスカと軍曹が来るわ
1115
01:35:16,000 --> 01:35:17,620
来い こっちだ
1116
01:36:50,170 --> 01:36:52,260
銃声がした
1117
01:36:52,340 --> 01:36:54,140
マズいな 逃げようか
1118
01:36:54,220 --> 01:36:57,350
でないとこっちが捕まる
1119
01:36:57,430 --> 01:37:00,770
女を連れ込むから
こんなことになる
1120
01:37:00,850 --> 01:37:01,420
そうだ
1121
01:37:01,420 --> 01:37:02,600
運転しろ
1122
01:37:02,600 --> 01:37:03,730
よし
1123
01:37:04,360 --> 01:37:05,610
俺はいいから
1124
01:37:05,690 --> 01:37:07,400
奴を見張れ
1125
01:37:12,070 --> 01:37:13,600
逃げましょう
1126
01:37:13,600 --> 01:37:17,700
いや ここでカタをつける
1127
01:37:18,080 --> 01:37:19,450
ハメられて
1128
01:37:19,910 --> 01:37:21,580
もうここを出られん
1129
01:37:21,960 --> 01:37:25,000
裏切ったな
この代償は払ってもらうぞ
1130
01:37:29,380 --> 01:37:31,840
ケガ人を置いてどこいく
1131
01:37:31,920 --> 01:37:34,300
応急処置をしようとして
1132
01:37:34,390 --> 01:37:37,140
おまえが撃たれる
1133
01:37:37,760 --> 01:37:39,270
何とかしろ
1134
01:37:40,600 --> 01:37:43,860
手首と肩を撃たれた
1135
01:37:44,480 --> 01:37:46,940
俺はもうダメかもな
1136
01:37:50,780 --> 01:37:52,780
フランチェスカ
1137
01:37:55,450 --> 01:37:56,410
来ないで
1138
01:38:06,500 --> 01:38:09,460
おとなしくしてれば
撃たないわ
1139
01:38:09,550 --> 01:38:13,380
でないとその汚れた血が
体か噴き出すわよ
1140
01:38:13,660 --> 01:38:16,050
あんたの人生は
ここで終わることになる
1141
01:38:28,310 --> 01:38:30,600
拳銃を ポケットにある
1142
01:38:31,480 --> 01:38:32,580
よこせ
1143
01:38:38,990 --> 01:38:44,100
おまえが撃て
大丈夫だ やれる
1144
01:38:45,580 --> 01:38:47,210
安全装置を外せ
1145
01:38:48,960 --> 01:38:50,600
それでいい
1146
01:38:51,590 --> 01:38:53,670
引き金にに手を
1147
01:38:54,340 --> 01:38:58,340
5発しかない ムダに撃つな
1148
01:39:02,520 --> 01:39:04,020
しっかりと狙え
1149
01:39:05,140 --> 01:39:07,850
腕を伸ばすんだ
1150
01:39:07,940 --> 01:39:09,270
まっすぐに
1151
01:39:09,690 --> 01:39:11,260
動かないで
1152
01:39:11,260 --> 01:39:14,150
撃て 撃つんだ!
1153
01:39:17,070 --> 01:39:19,870
よせ どうせ当たらん
1154
01:39:22,450 --> 01:39:25,910
バカめ 3発もムダにした
1155
01:39:26,710 --> 01:39:28,960
あと2発しかない
1156
01:39:31,000 --> 01:39:33,590
あなたをこんな目にあわせて
1157
01:39:34,000 --> 01:39:37,090
初めて会った日から
私は厄病神だった
1158
01:39:38,010 --> 01:39:41,390
違う形で出会いたかった
1159
01:39:42,400 --> 01:39:45,890
今更どうにもならないわね
1160
01:39:45,980 --> 01:39:50,020
キミは悪くない
シルヴァーナと俺の問題だ
1161
01:39:50,600 --> 01:39:52,310
忘れてた
1162
01:39:52,690 --> 01:39:55,710
女に目をくれては
いけない自分であることを
1163
01:39:55,710 --> 01:39:59,170
10年の兵役を
終えた後なら…
1164
01:40:02,780 --> 01:40:05,200
相手はシルヴァーナじゃない
1165
01:40:19,300 --> 01:40:21,020
何やってるんだ!
1166
01:40:21,020 --> 01:40:23,020
こっちハンドルを回せ!
1167
01:40:23,100 --> 01:40:24,000
ヤベえ
1168
01:40:24,000 --> 01:40:24,900
奴らが来た!
1169
01:40:24,930 --> 01:40:28,020
おまえら米盗んだな!
1170
01:40:32,280 --> 01:40:33,770
よこせ
1171
01:40:33,860 --> 01:40:35,480
撃たないで
1172
01:40:35,570 --> 01:40:37,570
もう握れない
1173
01:40:40,110 --> 01:40:41,610
恐いのか
1174
01:40:42,320 --> 01:40:45,950
俺にはわかっている
1175
01:40:49,160 --> 01:40:51,120
撃てないわ
1176
01:40:51,210 --> 01:40:52,120
シルヴァーナ
1177
01:40:53,460 --> 01:40:55,590
何とか言えよ
1178
01:40:55,680 --> 01:40:58,380
自分の気持ちに素直になれ
力になるよ
1179
01:40:58,880 --> 01:41:01,430
キミを救いたい
1180
01:41:02,090 --> 01:41:07,250
もう充分だろ
水田は水浸しになっちまった
1181
01:41:08,470 --> 01:41:10,730
収穫は望めない
1182
01:41:10,810 --> 01:41:12,810
何とか言えよ シルヴァーナ
1183
01:41:12,900 --> 01:41:14,520
さあ
1184
01:41:15,020 --> 01:41:18,320
我々は友達だ
キミは悪い娘じゃない
1185
01:41:19,060 --> 01:41:21,360
無駄口をたたくな
1186
01:41:22,950 --> 01:41:25,570
本気で思ってるのか
女が―
1187
01:41:25,660 --> 01:41:28,370
おまえのような男に惚れると
1188
01:41:28,450 --> 01:41:33,000
この女は俺に惚れてる
俺の言いなりだ
1189
01:41:34,500 --> 01:41:38,670
おまえには
フランチェスカがお似合いさ
1190
01:41:38,750 --> 01:41:40,950
くれてやる
1191
01:41:42,470 --> 01:41:43,470
フランチェスカ
1192
01:41:59,200 --> 01:42:03,030
撃て 早く撃つんだ!
1193
01:42:06,120 --> 01:42:07,420
来ないで
1194
01:42:11,500 --> 01:42:13,910
ネックレスなら返すわ
1195
01:42:14,000 --> 01:42:16,290
受け取って ほら
1196
01:42:16,390 --> 01:42:19,210
フランチェスカ
私にはそれしかないの
1197
01:42:19,550 --> 01:42:21,130
見逃して
1198
01:42:25,720 --> 01:42:27,340
ネックレスは―
1199
01:42:29,050 --> 01:42:30,640
フェイクよ
1200
01:42:32,730 --> 01:42:34,660
何の価値もないの
1201
01:42:35,890 --> 01:42:37,690
彼は知っていた
1202
01:42:37,770 --> 01:42:41,900
あんたにあげたのは
気を惹くためにやったこと
1203
01:42:42,610 --> 01:42:45,240
フェイクよ…彼と同じ
1204
01:42:45,240 --> 01:42:46,740
ろくでなし
1205
01:42:46,740 --> 01:42:48,320
このサイテー野郎!
1206
01:43:25,440 --> 01:43:27,610
シルヴァーナ どこへ行く
1207
01:43:30,070 --> 01:43:31,450
どうする気かしら
1208
01:44:48,440 --> 01:44:49,640
シルヴァーナ!
1209
01:44:55,660 --> 01:44:57,200
何をする気!
1210
01:44:59,870 --> 01:45:01,920
戻って来て
1211
01:45:12,550 --> 01:45:14,340
待ちなさい
1212
01:46:57,820 --> 01:47:02,440
出発の時間だ
トラックが待っている
1213
01:47:02,680 --> 01:47:06,880
いつまでいても
どうにもならん
1214
01:48:11,760 --> 01:48:14,940
<i>こうして 今年も終わり
故郷へ帰る日を迎えた</i>
1215
01:48:15,900 --> 01:48:21,110
<i>ある者は裁縫の仕事に戻り</i>
1216
01:48:21,620 --> 01:48:25,160
<i>トウモロコシの
刈り取りをする者や
</i>
1217
01:48:25,580 --> 01:48:28,660
<i>工場で働く者もいる </i>
1218
01:48:28,750 --> 01:48:34,060
<i>そして来年の5月になれば
また田植えに戻ってくる</i>
1219
01:48:34,750 --> 01:48:37,920
<i>同じメンバーかも知れない</i>
1220
01:48:38,340 --> 01:48:42,010
<i>アルチェート スキーオ
ノナントラ</i>
1221
01:48:42,470 --> 01:48:46,310
<i>リオ・サリチェート
カスマラ チェント</i>
1222
01:48:46,850 --> 01:48:49,640
<i>エミーリア ヴェネート
ロンバルディ
</i>
1223
01:48:50,020 --> 01:48:52,020
<i>北イタリアの各地から</i>
1224
01:48:58,590 --> 01:49:01,590
監督:ジュゼッペ・デ・サンティス
1225
01:49:03,090 --> 01:49:08,090
<b>Subtitles: G-Deathscythe</b>
1225
01:49:09,305 --> 01:50:09,766
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-