Glass Heart

ID13206008
Movie NameGlass Heart
Release Name Glass.Heart.S01E10.1080p.WEB.H264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID31501513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:32,866 --> 00:00:35,118 ‫ماذا؟ هل أتيت لإنقاذي؟ 3 00:00:37,620 --> 00:00:38,788 ‫لطالما كنت… 4 00:00:40,999 --> 00:00:44,669 ‫أتوق بأنانية إلى وجود شخص كأب أو أخ. 5 00:00:46,629 --> 00:00:50,050 ‫افترضت أنه من الطبيعي أن ترشدني. 6 00:00:52,177 --> 00:00:53,928 ‫وآذيت موسيقاك في النهاية. 7 00:01:02,979 --> 00:01:04,856 ‫لهذا أشعر بأن عليّ قول هذا. 8 00:01:11,237 --> 00:01:15,075 ‫"(روك ألايف جابان)" 9 00:01:27,420 --> 00:01:28,338 ‫مهما يحدث، 10 00:01:29,089 --> 00:01:30,673 ‫لنتأكد من عودتنا. 11 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 ‫نحن الأربعة. 12 00:01:35,845 --> 00:01:36,846 ‫أجل. 13 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 ‫لنعد مرة أخرى. 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,984 ‫أمستعدون؟ 15 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 ‫هيا بنا! 16 00:02:05,834 --> 00:02:12,048 ‫"(كريستالين إيكو)" 17 00:02:26,354 --> 00:02:28,940 ‫"هل ما زلت أحلم؟ 18 00:02:29,023 --> 00:02:31,943 ‫مؤكد أنني شعرت بذلك 19 00:02:32,026 --> 00:02:34,946 ‫هل هناك جدوى أصلًا 20 00:02:35,029 --> 00:02:39,576 ‫من فصل الأحلام عن الواقع؟ 21 00:02:39,659 --> 00:02:44,831 ‫في لحن بعيد 22 00:02:44,914 --> 00:02:47,876 ‫يتجاوز حدود فهمنا 23 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 ‫قطرات المطر تحتفي بهذه الحياة 24 00:02:50,712 --> 00:02:54,757 ‫مهما يحدث 25 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 ‫سيهتدي ضوء الشمس إلى القمر 26 00:02:57,343 --> 00:03:00,680 ‫لم أستطع يومًا أن أخبرك 27 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 ‫أن الأمر مقدّر لنا أيضًا 28 00:03:03,516 --> 00:03:06,811 ‫الطريقة التي حملت بها مظلتك 29 00:03:06,895 --> 00:03:09,814 ‫علّمتني كلّ شيء عن اللطف 30 00:03:09,898 --> 00:03:12,901 ‫أنزلت رأسي وبكيت 31 00:03:12,984 --> 00:03:16,362 ‫خوفًا من أن تدركي تقليدي لك 32 00:03:21,201 --> 00:03:24,787 ‫مهما تكررت لحظات انفصالنا 33 00:03:24,871 --> 00:03:27,373 ‫وُلدت أغنية من حبنا 34 00:03:27,457 --> 00:03:32,337 ‫السحر الذي يعيد إلى الحياة" 35 00:03:33,004 --> 00:03:34,130 ‫غنّوا معي! 36 00:03:34,214 --> 00:03:37,467 ‫"مهما يحدث 37 00:03:37,550 --> 00:03:40,220 ‫سيهتدي ضوء الشمس إلى القمر 38 00:03:40,303 --> 00:03:43,806 ‫لم أستطع يومًا أن أخبرك 39 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 ‫أن الأمر مقدّر لنا أيضًا 40 00:03:46,601 --> 00:03:49,354 ‫ارتجاف كتفيك 41 00:03:49,437 --> 00:03:52,565 ‫علّمني كلّ شيء عن الندم 42 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 ‫لم أعد أرى ما كان صائبًا 43 00:03:55,860 --> 00:03:59,489 ‫وفي غفلة، جذبتك إليّ" 44 00:04:26,891 --> 00:04:31,896 ‫"(أنبروكن)" 45 00:04:38,778 --> 00:04:44,534 ‫"أُسمّي الأزهار المتفتحة ‫على طول الطريق المتعرج 46 00:04:44,617 --> 00:04:51,207 ‫وأخفيها في غابة صامتة ‫كإشارات مرجعية للذكريات 47 00:04:51,291 --> 00:04:54,711 ‫لا أجزم أن المستقبل 48 00:04:54,794 --> 00:04:57,088 ‫سيكون مشرقًا ومفعمًا بالحياة 49 00:04:57,171 --> 00:04:59,090 ‫لكن لا بأس بذلك 50 00:04:59,173 --> 00:05:02,176 ‫فأنا لا أنتمي إلى هنا ولا يمكنني أن أُحب 51 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 ‫لكن هذه النغمات احتضنتني تمامًا 52 00:05:07,473 --> 00:05:09,851 ‫أود أن أعيش في عالم…" 53 00:05:10,435 --> 00:05:12,103 ‫تبدو "أكاني" مفعمة بالحياة. 54 00:05:12,895 --> 00:05:17,650 ‫حين تتأملين الأمر، تدركين أن الموسيقى ‫لا تتعلق ببراعتك فيها أو لا. 55 00:05:18,568 --> 00:05:19,402 ‫ماذا؟ 56 00:05:20,153 --> 00:05:25,533 ‫تتعلق الموسيقى باكتشاف ما يجري في داخلك. 57 00:05:27,785 --> 00:05:30,121 ‫عليك مواجهة ذاتك بكلّ ما فيها، 58 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 ‫وكشف نفسك بالكامل، 59 00:05:32,582 --> 00:05:36,085 ‫وعندها فقط، ‫يمكنك التأثير في مشاعر الآخرين. 60 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 ‫فهمت. 61 00:05:40,089 --> 00:05:42,008 ‫تقرع "أكاني" الطبول لنفسها إذًا. 62 00:05:46,846 --> 00:05:49,599 ‫استمتعي بها على أكمل وجه يا "أكاني". 63 00:05:51,267 --> 00:05:56,439 ‫"لن أدع الأمر ينتهي بعد" 64 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 ‫"تينبلانك"! 65 00:06:24,217 --> 00:06:25,718 ‫"وسم (تمسّ الوجدان)، وسم (تينبلانك)" 66 00:06:26,302 --> 00:06:29,263 ‫"طاقتهم تؤثر فيّ بكلّ عنفوان" 67 00:06:30,056 --> 00:06:33,017 ‫"كل ما أريد التفكير فيه هو (تينبلانك) ‫أُحبهم لهذه الدرجة" 68 00:06:34,310 --> 00:06:37,313 ‫"خطوط متقاطعة من مشاعر متناثرة 69 00:06:37,397 --> 00:06:40,691 ‫ترسم خريطة غير متكافئة للعلاقات 70 00:06:40,775 --> 00:06:42,276 ‫تقفز إلى صفحة لحن عشوائي" 71 00:06:42,360 --> 00:06:43,945 ‫"(بلاي أوت لاود)" 72 00:06:44,028 --> 00:06:46,531 ‫"صوت غامض يلوح في الأفق 73 00:06:46,614 --> 00:06:50,201 ‫ألا ترين؟ 74 00:06:50,284 --> 00:06:52,912 ‫كيف تتقاطع تلك الحيرة القديمة 75 00:06:52,995 --> 00:06:57,708 ‫مع صوتها المرتجف؟ 76 00:07:02,755 --> 00:07:08,511 ‫قد لا يكون لديّ الكثير لأقوله 77 00:07:08,594 --> 00:07:15,268 ‫قد لا أملك موهبة نادرة 78 00:07:15,351 --> 00:07:17,812 ‫لكنني أريد أن أصرخ 79 00:07:17,895 --> 00:07:18,813 ‫بهذا الصوت المجهول…" 80 00:07:18,896 --> 00:07:20,857 ‫"(يوكينو)، سننتظرك على المسرح" 81 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 ‫"…الذي يتردد صداه في حلقي 82 00:07:22,233 --> 00:07:24,527 ‫أريد أن أصرخ 83 00:07:24,610 --> 00:07:26,446 ‫إلى أن أصبح خاويًا 84 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 ‫أغنّي بصوت عال" 85 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 ‫لم أكن أعلم أنهم مبهرون جدًا. 86 00:07:35,204 --> 00:07:38,040 ‫كلّ ما فقدته، أراه أمامي. 87 00:07:40,209 --> 00:07:41,794 ‫لكنني لا أندم على ذلك. 88 00:07:42,795 --> 00:07:43,629 ‫ماذا؟ 89 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 ‫تمكنت من حماية هذا المجال. 90 00:07:53,681 --> 00:07:56,392 ‫أتتظاهرين بأنك البطلة الصالحة؟ 91 00:07:59,395 --> 00:08:00,563 ‫أخبريني يا "يوكينو". 92 00:08:01,522 --> 00:08:04,317 ‫يمكنني أن أمنحك أفضل موسيقى. 93 00:08:05,026 --> 00:08:07,361 ‫لماذا تخليت عن ذلك ببساطة؟ 94 00:08:09,822 --> 00:08:12,241 ‫بهذا المعدل، ستموت أغنياتي. 95 00:08:13,701 --> 00:08:14,619 ‫ماذا؟ 96 00:08:17,371 --> 00:08:18,372 ‫إذا ماتت أغنياتي، 97 00:08:19,040 --> 00:08:20,791 ‫فسينتهي بي المطاف مثلك تمامًا. 98 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 ‫وسيكون ذلك سيئًا. 99 00:08:27,840 --> 00:08:30,092 ‫في كلتا الحالتين، ستموت أغنياتك! 100 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 ‫لم يعد هناك مكان لتغنّي فيه. 101 00:08:33,596 --> 00:08:36,849 ‫علاقتنا المهنية قد انتهت! 102 00:08:56,744 --> 00:08:57,745 ‫مهلًا، هل ستغنّي؟ 103 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 ‫"يوكينو"! 104 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 ‫آنسة "يوكينو". 105 00:09:12,843 --> 00:09:14,845 ‫طلبت مني "أكاني" 106 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 ‫أن آخذك إلى المسرح. 107 00:09:20,768 --> 00:09:21,727 ‫"أكاني"… 108 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 ‫أيها الأوغاد، كيف أمكنكم… 109 00:09:35,700 --> 00:09:37,368 ‫بينما نمضي في دروب الحياة، 110 00:09:37,451 --> 00:09:38,703 ‫يحدث الكثير، صحيح؟ 111 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 ‫نثق بشخص، فيخوننا. 112 00:09:46,002 --> 00:09:48,004 ‫نبذل كلّ ما بوسعنا، 113 00:09:48,546 --> 00:09:49,922 ‫لنُدمر في النهاية. 114 00:09:51,048 --> 00:09:54,760 ‫هناك عدد لا يُحصى من الناس ‫يفعلون هذه الأمور من دون أدنى خجل. 115 00:09:56,053 --> 00:09:56,887 ‫ومع ذلك، 116 00:09:58,097 --> 00:09:59,056 ‫هناك من… 117 00:09:59,932 --> 00:10:01,726 ‫تؤمن بقوة الموسيقى 118 00:10:02,727 --> 00:10:05,104 ‫وتواصل النضال. 119 00:10:06,897 --> 00:10:07,732 ‫إنها 120 00:10:08,941 --> 00:10:11,027 ‫أصدق الناس وأوفاهم للموسيقى. 121 00:10:12,987 --> 00:10:14,238 ‫بمشاهدتها، 122 00:10:15,489 --> 00:10:16,532 ‫أنا… 123 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 ‫نحن وجدنا القوة لمواصلة النضال! 124 00:10:22,705 --> 00:10:23,748 ‫شكرًا! 125 00:10:28,002 --> 00:10:28,961 ‫"يوكينو"! 126 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 ‫"يوكينو"! 127 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 ‫لا تقلقي. 128 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 ‫لم تنته مسيرتك الفنية بعد. 129 00:10:38,638 --> 00:10:39,513 ‫لنفعل هذا! 130 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 ‫"(أسونغ فور أس تو سينغ)" 131 00:10:58,115 --> 00:11:00,409 ‫"أريد أن أغنّي معك 132 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 ‫بالقرب منك 133 00:11:03,037 --> 00:11:05,414 ‫أريد أن أغنّي معك 134 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 ‫وأشعر بحرارة جسدك 135 00:11:08,084 --> 00:11:10,211 ‫أريد أن أغنّي معك 136 00:11:10,294 --> 00:11:12,088 ‫بلا عجلة، نستغرق وقتنا 137 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 ‫أريد أن أغنّي معك 138 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 ‫وجهانا الخجولان 139 00:11:19,804 --> 00:11:21,889 ‫ينعكسان في كوبا الشاي الممتلئين 140 00:11:22,515 --> 00:11:24,600 ‫إلى من تنظرين 141 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 ‫وتتظاهرين بالجهل؟ 142 00:11:27,770 --> 00:11:29,689 ‫تتقاطع نظراتنا 143 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 ‫محمّلة بالدفء 144 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 ‫كلما تذكّرت 145 00:11:34,610 --> 00:11:37,571 ‫أول يوم التقينا فيه 146 00:11:37,655 --> 00:11:41,909 ‫تهبّ نسمة منعشة، وتمرّ بلطف وسلاسة 147 00:11:41,992 --> 00:11:46,080 ‫المعكرونة المجففة تخبرنا بالوقت 148 00:11:47,289 --> 00:11:49,125 ‫نسمة منعشة 149 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 ‫تقودنا نحو هدفنا 150 00:11:51,627 --> 00:11:54,213 ‫عبير خفيف 151 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 ‫يداعب بشرتنا الباهتة" 152 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 ‫ظننت أن "ناوكي" طردك. 153 00:11:59,969 --> 00:12:02,221 ‫ظننت أنك مثلي تمامًا. 154 00:12:04,724 --> 00:12:07,184 ‫شخص عادي أصبح بائسًا ‫بسبب صوت شخص عبقري. 155 00:12:10,771 --> 00:12:12,064 ‫لكن ذلك لم يكن الأمر. 156 00:12:13,774 --> 00:12:15,693 ‫أنكرت موهبتك 157 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 ‫واستسلمت فحسب. 158 00:12:22,533 --> 00:12:25,286 ‫لو كانت لدينا القوة ‫لنؤمن بأنفسنا كما تؤمن هي، 159 00:12:26,620 --> 00:12:29,582 ‫لربما رأينا عالمًا مختلفًا. 160 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 ‫"يوكينو"! 161 00:12:41,260 --> 00:12:42,386 ‫"يوكينو"! 162 00:12:42,470 --> 00:12:43,471 ‫"يوكينو"! 163 00:12:44,096 --> 00:12:46,348 ‫- "يوكينو"! ‫- "يوكينو"! 164 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 ‫شكرًا! 165 00:12:57,777 --> 00:12:58,652 ‫شكرًا. 166 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 ‫"يوكينو"! 167 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا يجري؟ 168 00:13:18,339 --> 00:13:19,256 ‫"ناوكي"؟ 169 00:13:21,217 --> 00:13:22,384 ‫ماذا؟ مستحيل! 170 00:13:22,468 --> 00:13:23,636 ‫هذه كذبة، صحيح؟ 171 00:13:23,719 --> 00:13:25,429 ‫- "ناوكي"! ‫- يا معلّم… 172 00:13:26,847 --> 00:13:28,098 ‫"ناوكي"! 173 00:13:28,182 --> 00:13:29,141 ‫ماذا يعني هذا؟ 174 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 ‫هل "ناوكي" مريض؟ 175 00:13:30,726 --> 00:13:31,644 ‫مستحيل! بحقكم. 176 00:13:31,727 --> 00:13:33,145 ‫هل كان مريضًا طوال الوقت؟ 177 00:13:33,229 --> 00:13:35,105 ‫مكتوب أنه نُقل إلى المستشفى. 178 00:13:35,189 --> 00:13:36,232 ‫ماذا؟ 179 00:13:36,315 --> 00:13:37,274 ‫لا أعرف. 180 00:13:37,358 --> 00:13:38,275 ‫هل أنت متأكدة؟ 181 00:13:39,109 --> 00:13:40,694 ‫- تلقيت إشعارًا للتو. ‫- مستحيل. 182 00:13:42,613 --> 00:13:43,531 ‫لا. 183 00:13:43,614 --> 00:13:44,865 ‫لا أتقبّل ذلك. 184 00:13:49,703 --> 00:13:52,289 ‫"ناوكي"! أخبرنا بما يجري! 185 00:13:53,916 --> 00:13:55,835 ‫أرجوك قل إنك بخير! 186 00:13:56,502 --> 00:13:57,837 ‫"ناوكي"! 187 00:14:17,356 --> 00:14:18,274 ‫يا جماعة. 188 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 ‫آسف لأنني صدمتكم. 189 00:14:28,951 --> 00:14:30,870 ‫عندما طُعن "تويا"… 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 ‫رغم كلّ شيء، 191 00:14:36,125 --> 00:14:38,460 ‫لا تخضع الحياة لقوانين الاحتمالات. 192 00:14:39,879 --> 00:14:41,463 ‫حتى إن لم تكن مريضًا، 193 00:14:42,339 --> 00:14:45,509 ‫فقد تموت غدًا، هذا ما أدركته. 194 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 ‫قلوبنا هذه 195 00:14:55,936 --> 00:14:58,272 ‫تنبض اليوم كما لو أن ذلك أمر مسلّم به. 196 00:15:02,234 --> 00:15:04,320 ‫لكن على سبيل المثال، 197 00:15:05,404 --> 00:15:07,865 ‫إن حاولنا تحريكها بإرادتنا، 198 00:15:08,991 --> 00:15:10,367 ‫أو حاولنا إيقافها… 199 00:15:12,161 --> 00:15:13,954 ‫فسنكتشف أننا لا نستطيع. 200 00:15:17,458 --> 00:15:19,501 ‫كأنها لا تخصنا أصلًا. 201 00:15:21,170 --> 00:15:24,298 ‫كأنها قوة غامضة تبقينا أحياء. 202 00:15:25,841 --> 00:15:28,010 ‫كلّ قلب يدق نبضاته المميزة، 203 00:15:28,093 --> 00:15:29,803 ‫وينبض إيقاع حياة فريدة. 204 00:15:37,603 --> 00:15:38,520 ‫ولذا… 205 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 ‫بسبب ذلك، 206 00:15:43,192 --> 00:15:46,236 ‫لا أحد يعرف متى ستكون النهاية. 207 00:15:49,448 --> 00:15:50,991 ‫وبنزوة من الآلهة، 208 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 ‫قد تحلّ تلك اللحظة فجأة، من حيث لا ندري. 209 00:15:57,581 --> 00:15:58,958 ‫لا أتقبّل ذلك يا "ناوكي"! 210 00:15:59,041 --> 00:16:00,709 ‫أرجوك لا تقل ذلك! 211 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 ‫ومع ذلك… 212 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 ‫ثمة شيء نعرفه. 213 00:16:09,301 --> 00:16:10,970 ‫ذلك الخفق في صدرنا 214 00:16:12,304 --> 00:16:13,973 ‫حين نرى شخصًا نحبه. 215 00:16:14,890 --> 00:16:17,476 ‫تلك الرجفة في الصدر 216 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 ‫حيت نسمع أغنية مفضّلة. 217 00:16:24,942 --> 00:16:26,402 ‫الأشخاص الذين نحبهم، 218 00:16:27,194 --> 00:16:28,779 ‫والموسيقى التي نؤمن بها… 219 00:16:30,364 --> 00:16:31,949 ‫يعطون نبضات القلب 220 00:16:33,283 --> 00:16:34,702 ‫قوة أكبر. 221 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 ‫يجعلونها أكثر واقعية. 222 00:16:40,290 --> 00:16:41,667 ‫صوت الحياة هذا… 223 00:16:43,210 --> 00:16:45,170 ‫لا يمكن إنكار أنه ملكنا. 224 00:17:04,732 --> 00:17:06,191 ‫في هذا العالم 225 00:17:06,275 --> 00:17:08,777 ‫الذي لا يعدنا بشيء عن الغد، 226 00:17:09,361 --> 00:17:10,446 ‫أنا هنا الآن… 227 00:17:13,449 --> 00:17:15,617 ‫لأنني أردت مشاركة 228 00:17:16,452 --> 00:17:17,828 ‫هذا الصوت معكم. 229 00:17:18,495 --> 00:17:19,705 ‫"ناوكي"! 230 00:17:24,793 --> 00:17:26,295 ‫شكرًا على الاستماع. 231 00:17:28,297 --> 00:17:29,965 ‫إن أردتم، غنّوا معنا. 232 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 ‫"(تشيسنغ بلوري لاينز)" 233 00:17:55,616 --> 00:17:58,243 ‫"ابقي هنا، لأنه لا مكان أفضل 234 00:17:58,327 --> 00:18:01,497 ‫لم ألتقط ذلك الصوت الثمين 235 00:18:01,580 --> 00:18:07,086 ‫نبضات قلبنا يتردد صداها إلى الأبد 236 00:18:07,169 --> 00:18:11,507 ‫الإيقاع لا يتوقف مثل عرض حي 237 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 ‫نطارد خطوطًا ضبابية 238 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 ‫تعرفين… 239 00:18:17,971 --> 00:18:19,681 ‫أنك جميلة 240 00:18:19,765 --> 00:18:20,724 ‫نخرق 241 00:18:20,808 --> 00:18:22,768 ‫كلّ القواعد فحسب 242 00:18:26,188 --> 00:18:30,025 ‫معك لا يضيع الوقت 243 00:18:30,109 --> 00:18:30,984 ‫أعني 244 00:18:31,527 --> 00:18:37,741 ‫أن سبب وجودنا لن يضيع أبدًا 245 00:18:37,825 --> 00:18:40,828 ‫إنه هنا، أجل 246 00:18:40,911 --> 00:18:44,915 ‫نطارد خطوطًا ضبابية" 247 00:18:49,211 --> 00:18:51,880 ‫"لا أحلام يقظة تفوق هذا الواقع 248 00:18:51,964 --> 00:18:55,259 ‫وسط فوضى الحياة اليومية 249 00:18:55,342 --> 00:18:58,220 ‫أثبتوا لي… 250 00:18:58,303 --> 00:19:01,223 ‫أنني أعيش اللحظة فعلًا 251 00:19:01,306 --> 00:19:05,769 ‫لا أحد يمكنه انتزاع هذا مني 252 00:19:05,853 --> 00:19:07,771 ‫اصرخوا بذلك في السماء 253 00:19:07,855 --> 00:19:10,858 ‫تقولون إنه لا أحد يساندني 254 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 ‫أقول إنكم كلّ ما أحتاج إليه 255 00:19:14,153 --> 00:19:19,449 ‫لن أذبل مهما بلغ صراخي 256 00:19:19,533 --> 00:19:22,786 ‫مهما كانت تعابير الوجه 257 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 ‫مهما كانت الابتسامة 258 00:19:26,206 --> 00:19:28,709 ‫كلّ شيء واضح لي 259 00:19:28,792 --> 00:19:33,213 ‫لم أعد أخشى شيئًا 260 00:19:37,968 --> 00:19:40,596 ‫بجانب فرحتي 261 00:19:40,679 --> 00:19:42,097 ‫لاحظت وجودك…" 262 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 ‫لهذا أشعر بأن عليّ قول هذا. 263 00:19:47,436 --> 00:19:49,563 ‫لا تخف من موسيقاي بعد الآن. 264 00:19:51,231 --> 00:19:52,357 ‫لستم وحدكم! 265 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 ‫لنبذل قصارى جهدنا معًا! 266 00:19:58,071 --> 00:19:59,406 ‫هل تظن أنك هزمتني؟ 267 00:20:01,033 --> 00:20:02,326 ‫"إيتشيداي". 268 00:20:03,327 --> 00:20:05,370 ‫الموسيقى ليست أداة للفوز أو الخسارة. 269 00:20:08,207 --> 00:20:10,083 ‫لا تعلن النصر أو الهزيمة. 270 00:20:10,667 --> 00:20:11,668 ‫إنها تُعزف فحسب. 271 00:20:14,671 --> 00:20:16,256 ‫هذا ما يجعلها مرعبة 272 00:20:16,757 --> 00:20:17,925 ‫وجميلة جدًا. 273 00:20:18,008 --> 00:20:20,052 ‫"نطارد خطوطًا ضبابية 274 00:20:20,135 --> 00:20:23,138 ‫أنت جميلة 275 00:20:24,389 --> 00:20:26,350 ‫نطارد خطوطًا ضبابية 276 00:20:26,433 --> 00:20:29,186 ‫أنت جميلة" 277 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 ‫شكرًا. 278 00:20:31,772 --> 00:20:33,190 ‫احرص على العودة! 279 00:20:36,401 --> 00:20:39,947 ‫"نطارد خطوطًا ضبابية" 280 00:21:21,989 --> 00:21:23,407 ‫هذه الأغنية الأخيرة. 281 00:21:35,794 --> 00:21:37,004 ‫شكرًا. 282 00:21:39,673 --> 00:21:40,924 ‫ما هذا؟ 283 00:21:42,592 --> 00:21:43,844 ‫أعرف. 284 00:21:45,554 --> 00:21:46,638 ‫إنه الحب. 285 00:21:48,348 --> 00:21:50,350 ‫نحبك يا "ناوكي"! 286 00:21:55,147 --> 00:21:56,231 ‫"ناوكي"! 287 00:22:03,864 --> 00:22:05,324 ‫لطالما كنت وحيدًا. 288 00:22:06,783 --> 00:22:07,743 ‫أعترف، 289 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 ‫منذ وقت طويل، 290 00:22:12,164 --> 00:22:14,458 ‫بصرف النظر عمن عزفت الموسيقى معه، 291 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 ‫كنت وحيدًا دومًا. 292 00:22:19,755 --> 00:22:21,840 ‫تجرح موسيقاي الكثير من الناس. 293 00:22:24,760 --> 00:22:27,846 ‫حطّمت قلوبًا هشة كما لو كانت زجاجًا. 294 00:22:29,431 --> 00:22:32,267 ‫وعشت أتغذى على بريق الشظايا المتناثرة. 295 00:22:33,685 --> 00:22:36,229 ‫كرهت ذلك بشأن نفسي. 296 00:22:37,356 --> 00:22:38,690 ‫أخافني ذلك. 297 00:22:39,983 --> 00:22:43,278 ‫ظننت أنني يجب أن أنغلق على نفسي وأختفي. 298 00:22:48,241 --> 00:22:49,117 ‫لكن بعد ذلك، 299 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 ‫علّمني "شو" معنى أن أكون ضمن فرقة. 300 00:22:55,374 --> 00:22:57,042 ‫وموسيقى "كازوشي" 301 00:22:58,001 --> 00:23:00,087 ‫فتحت انغلاقي على نفسي. 302 00:23:01,963 --> 00:23:03,215 ‫وقرع طبول "أكاني" 303 00:23:04,383 --> 00:23:06,301 ‫مدّني بالقوة لأعيش. 304 00:23:08,887 --> 00:23:10,472 ‫حب الجميع 305 00:23:11,932 --> 00:23:14,059 ‫هو ما يحافظ على استمرارية "تينبلانك". 306 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 ‫لم أعد وحيدًا. 307 00:23:20,399 --> 00:23:21,817 ‫أُحبكم جميعًا أيضًا. 308 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 ‫فرقة "تينبلانك"… 309 00:23:28,949 --> 00:23:30,784 ‫لن تعزف سوى صوت الحب. 310 00:23:38,875 --> 00:23:42,921 ‫"هناك أغنية كنت أسمعها 311 00:23:43,004 --> 00:23:46,425 ‫منذ ما قبل ولادتي 312 00:23:46,925 --> 00:23:50,804 ‫لم تكن لها هيئة أو شكل 313 00:23:50,887 --> 00:23:54,391 ‫لكنها كانت تحوي كلّ شيء 314 00:24:10,907 --> 00:24:14,411 ‫مشاعر مجهولة 315 00:24:15,078 --> 00:24:18,373 ‫اتحدت لتصنعني 316 00:24:18,999 --> 00:24:25,839 ‫إن كان هذا صحيحًا، فلا داعي للخوف 317 00:24:26,339 --> 00:24:30,260 ‫لا نغمات خاطئة 318 00:24:30,343 --> 00:24:34,097 ‫ومع تلك الحقيقة الراسخة وحدها 319 00:24:34,181 --> 00:24:40,270 ‫ظننت أنني أستطيع العيش ‫في هذا العالم القاسي 320 00:24:40,353 --> 00:24:42,189 ‫أخبريني لماذا 321 00:24:42,272 --> 00:24:46,401 ‫لا تقولين شيئًا أبدًا 322 00:24:46,485 --> 00:24:50,489 ‫رغم أنك تسألين دائمًا (لماذا؟) 323 00:24:50,572 --> 00:24:54,367 ‫لم هذا الصمت 324 00:24:54,993 --> 00:24:58,413 ‫يصبح صاخبًا وجامحًا؟ 325 00:24:58,497 --> 00:25:02,083 ‫لا تقولين شيئًا أبدًا 326 00:25:02,167 --> 00:25:05,962 ‫رغم أنك تسألين دائمًا (لماذا؟) 327 00:25:06,046 --> 00:25:09,216 ‫لا تصمتي، هيا 328 00:25:09,299 --> 00:25:15,013 ‫واخترقي السكون 329 00:25:30,779 --> 00:25:36,493 ‫اليوم أيضًا، تصدر المدينة أصواتًا جديدة 330 00:25:36,576 --> 00:25:38,119 ‫وتتحد في نغمة واحدة 331 00:25:38,662 --> 00:25:41,998 ‫من بين ألحان لا تُحصى 332 00:25:42,499 --> 00:25:45,585 ‫سمعت صوتك يخترقها 333 00:25:45,669 --> 00:25:49,631 ‫كلما تسارعت نبضات قلبي 334 00:25:49,714 --> 00:25:53,385 ‫تقترب النهاية 335 00:25:53,468 --> 00:25:57,389 ‫لكن إن كانت حياتي ستُدمر 336 00:25:57,472 --> 00:25:59,182 ‫فآمل أن تكون على يديك 337 00:25:59,266 --> 00:26:00,559 ‫أخبريني لماذا 338 00:26:00,642 --> 00:26:02,435 ‫لا تقولين شيئًا أبدًا…" 339 00:26:02,519 --> 00:26:04,521 ‫"شكرًا يا إلهي لأنك دللتني إلى (تينبلانك)" 340 00:26:04,604 --> 00:26:05,438 ‫شكرًا… 341 00:26:07,107 --> 00:26:07,941 ‫لكونك معي. 342 00:26:10,026 --> 00:26:11,528 ‫شكرًا… 343 00:26:13,488 --> 00:26:14,906 ‫لكونكم فرقة "تينبلانك". 344 00:26:16,825 --> 00:26:20,662 ‫"لا تقولين شيئًا أبدًا 345 00:26:20,745 --> 00:26:24,332 ‫رغم أنك تسألين دائمًا (لماذا؟) 346 00:26:24,833 --> 00:26:28,169 ‫دمري قدرك 347 00:26:29,004 --> 00:26:32,716 ‫بيديك" 348 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 ‫وجدته. 349 00:26:51,526 --> 00:26:52,777 ‫إنه شيء مهم. 350 00:26:53,570 --> 00:26:54,904 ‫لن أتخلى عنه. 351 00:26:56,906 --> 00:26:57,824 ‫نحن… 352 00:26:58,825 --> 00:27:00,827 ‫سنعود مجددًا مهما حدث! 353 00:27:01,328 --> 00:27:02,370 ‫حتى يحين ذلك اليوم، 354 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 ‫سيسلك كلّ منا طريق معاركه الخاص. 355 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 ‫لنقطع وعدًا اليوم. 356 00:27:07,042 --> 00:27:08,418 ‫إلى أن نلتقي مجددًا، 357 00:27:09,002 --> 00:27:11,004 ‫لن نخسر أبدًا. 358 00:27:11,880 --> 00:27:14,883 ‫سنتغلب على كلّ شيء مهما حدث! سننجو! 359 00:27:16,384 --> 00:27:18,136 ‫ولنغنّ معًا مجددًا. 360 00:27:28,146 --> 00:27:31,983 ‫"في فجوات ليلة تتلاشى 361 00:27:32,067 --> 00:27:35,779 ‫يتردد صدى صوتك 362 00:27:35,862 --> 00:27:41,785 ‫أمنيات لم تتحقق ‫تتناثر بشكل جميل اليوم أيضًا 363 00:27:43,036 --> 00:27:49,000 ‫رغم أن لقائي بك كان قدرًا مملًا 364 00:27:49,751 --> 00:27:56,257 ‫إلا أننا تغلبنا عليه وحلّقنا أعلى 365 00:27:57,050 --> 00:28:00,887 ‫يتردد الصدى في كلّ لحظة عابرة 366 00:28:00,970 --> 00:28:04,641 ‫هناك صوت، جديد على مسامع الله حتى 367 00:28:04,724 --> 00:28:09,562 ‫ما دمت معك، يمكننا عزف ذلك الصوت 368 00:28:11,690 --> 00:28:16,653 ‫ينتابني ذلك الشعور 369 00:28:18,905 --> 00:28:22,617 ‫ينتابني ذلك الشعور 370 00:28:26,538 --> 00:28:28,581 ‫ينتابني ذلك الشعور" 371 00:28:52,230 --> 00:28:59,237 ‫"(قلب من زجاج)" 372 00:29:08,580 --> 00:29:09,539 ‫عودوا! 373 00:32:10,386 --> 00:32:13,806 ‫{\an8}ترجمة "محمد بخيت" 373 00:32:14,305 --> 00:33:14,448 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm