An Honest Life
ID | 13206071 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,166 --> 00:00:14,166
[placid music playing]
3
00:00:17,958 --> 00:00:22,416
[salesman 1] Just so you know, this
watch costs 185,000 Danish kroner.
4
00:00:32,375 --> 00:00:33,375
[woman 1] It suits you.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,750
I'd like to see
a Piguet as well.
6
00:00:39,625 --> 00:00:42,625
[salesman 1] This one here is
a Piguet Royal Oak Automatic.
7
00:00:43,208 --> 00:00:44,791
Classic watchmaking
8
00:00:44,875 --> 00:00:48,541
with the characteristic
"Grande Tapisserie" dial.
9
00:00:49,208 --> 00:00:50,166
[woman 1] And the price?
10
00:00:50,250 --> 00:00:53,041
[salesman 1] This model
costs 235,000 Danish kroner.
11
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
[gasps, groans]
12
00:00:56,041 --> 00:00:58,041
[gasping]
13
00:00:58,791 --> 00:00:59,791
[woman 2] Help!
14
00:01:00,625 --> 00:01:01,958
We need help here!
15
00:01:02,666 --> 00:01:03,791
[salesman 1] One moment.
16
00:01:04,541 --> 00:01:06,708
-What's going on?
-[salesman 2] Help! We need help here!
17
00:01:06,791 --> 00:01:09,208
-Could you call for an ambulance?
-[salesman 1] Yes, of course.
18
00:01:09,291 --> 00:01:12,052
-[woman 2] Let's turn her onto her side.
-One moment. I'm calling now.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,542
-[woman 2] Are you okay?
-[phone buzzing]
20
00:01:15,625 --> 00:01:18,042
[salesman 1] Yes, I need an
ambulance to Christian IV's Street…
21
00:01:18,125 --> 00:01:20,583
-[salesman 2] Could you wait over there?
-[woman 2] Okay.
22
00:01:20,666 --> 00:01:22,291
[salesman 1] A
woman has fainted.
23
00:01:22,375 --> 00:01:24,291
-Hello?
-[woman 1] Take the watches.
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,083
There are no cameras.
This is your test.
25
00:01:28,958 --> 00:01:30,166
[man] Live your words.
26
00:01:31,666 --> 00:01:32,791
Do what you say.
27
00:01:33,833 --> 00:01:36,208
Action and opinion must
be one and the same.
28
00:01:37,458 --> 00:01:40,416
Anything else leads
to a dishonest life.
29
00:01:41,625 --> 00:01:43,458
[train rattling]
30
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
THE END OF EDDY
31
00:01:54,666 --> 00:01:56,333
[indistinct chattering]
32
00:01:57,166 --> 00:02:01,375
SEVEN WEEKS EARLIER
33
00:02:02,583 --> 00:02:04,583
[poignant string music playing]
34
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
[woman on PA] Welcome to Lund.
35
00:02:10,333 --> 00:02:11,333
[man] Lund.
36
00:02:12,250 --> 00:02:16,041
45,000 students and
just as many dreams.
37
00:02:17,125 --> 00:02:20,625
My dream was to become an author,
but I had nothing to write about.
38
00:02:20,708 --> 00:02:22,416
So I chose law instead.
39
00:02:23,458 --> 00:02:25,625
Nine semesters to
learn the rules.
40
00:02:25,708 --> 00:02:26,958
WE ARE THE BANDITS
41
00:02:27,750 --> 00:02:29,250
A lifetime to apply them.
42
00:02:29,333 --> 00:02:31,833
[opera music playing]
43
00:02:36,041 --> 00:02:37,791
Hey you! You dropped these!
44
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
I thought I was
choosing my own path.
45
00:02:46,083 --> 00:02:47,583
I was so wrong.
46
00:02:47,666 --> 00:02:49,250
[helicopter whirring]
47
00:02:55,166 --> 00:02:57,625
[helicopter whirring
intensifies over opera music]
48
00:03:07,916 --> 00:03:09,916
[protesters shouting]
49
00:03:13,541 --> 00:03:15,958
[shouting indistinctly]
50
00:03:21,916 --> 00:03:24,375
[shouting continues]
51
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
[protestor] Pigs!
52
00:03:31,250 --> 00:03:32,083
[loud crash]
53
00:03:32,166 --> 00:03:33,625
[people screaming]
54
00:03:42,708 --> 00:03:45,708
[siren wailing]
55
00:03:47,541 --> 00:03:48,541
[officer] Stop!
56
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
Police!
57
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Hold it!
58
00:03:54,375 --> 00:03:56,375
[suspenseful music playing]
59
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
[alarm blaring]
60
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Watch out behind you!
61
00:04:57,375 --> 00:04:59,291
Hey! [grunts]
62
00:04:59,375 --> 00:05:01,750
-Keep still! I said keep still!
-I haven't done anything!
63
00:05:01,833 --> 00:05:03,583
[screaming in pain]
64
00:05:04,958 --> 00:05:06,166
[groans in pain]
65
00:05:11,500 --> 00:05:12,583
[grunts]
66
00:05:28,666 --> 00:05:29,958
[groans in pain]
67
00:05:32,666 --> 00:05:34,333
-[woman 1] Are you part of a group?
-What?
68
00:05:34,416 --> 00:05:36,833
-What are you doing here?
-I'm studying law here.
69
00:05:36,916 --> 00:05:38,916
[opera music playing]
70
00:05:46,541 --> 00:05:48,833
[man 2] For fuck's
sake, Max! Come on!
71
00:05:48,916 --> 00:05:50,458
-We gotta go!
-Who are you?
72
00:05:51,791 --> 00:05:53,750
We're no one. We're nothing.
73
00:05:53,833 --> 00:05:55,250
[man 2] Come on, Max!
74
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
[opera music continues]
75
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
WE'VE GOT THE ROPES
AND THE DAGGERS
76
00:06:19,416 --> 00:06:23,541
AN HONEST LIFE
77
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
[opera music continues]
78
00:06:32,291 --> 00:06:33,708
[music ends]
79
00:06:44,916 --> 00:06:46,208
[doorbell rings]
80
00:06:48,958 --> 00:06:51,125
["Get It Up For Love"
by Ned Doheny playing]
81
00:06:54,333 --> 00:06:56,958
Oh! How convenient.
Simon, right?
82
00:06:57,041 --> 00:06:58,041
Yes.
83
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
[man] Apologies for the
doorbell. We need to fix it.
84
00:07:00,583 --> 00:07:02,916
I hope you didn't have
any problems getting here.
85
00:07:03,666 --> 00:07:06,458
No, I… just took a wrong turn.
86
00:07:06,541 --> 00:07:08,500
Yes, I don't envy
the police nowadays.
87
00:07:13,416 --> 00:07:17,250
♪ It's a tricky situation ♪
88
00:07:18,708 --> 00:07:23,458
♪ Hard to say just what
The outcome will be… ♪
89
00:07:24,208 --> 00:07:25,916
Do you sublet? Who's the owner?
90
00:07:26,916 --> 00:07:28,750
[man in towel laughs]
91
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
Um, no. It's… my family's.
92
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
But make yourself at home.
93
00:07:33,708 --> 00:07:37,083
My dad studied law here, too,
but he never worked as a lawyer.
94
00:07:37,625 --> 00:07:38,458
What does he do?
95
00:07:38,541 --> 00:07:40,416
He runs a fund. Investments.
96
00:07:40,500 --> 00:07:42,666
Mostly works with
Eastern Europe and Asia.
97
00:07:42,750 --> 00:07:45,125
Green energy, sustainability.
That kinda thing.
98
00:07:45,708 --> 00:07:47,291
Uh, you can have
the middle shelf.
99
00:07:47,791 --> 00:07:50,833
Some of Totte's food is still there,
but feel free to throw it away.
100
00:07:51,333 --> 00:07:52,541
You'll stay in his room.
101
00:07:52,625 --> 00:07:56,625
Since little punk decided to ditch us
for a sabbatical term in Aix-en-Provence.
102
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
I'll never forgive him.
103
00:08:00,125 --> 00:08:01,708
-Victor Wehlin.
-Simon.
104
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
Nice to meet you.
105
00:08:03,166 --> 00:08:04,166
Same here.
106
00:08:08,625 --> 00:08:09,708
Your room's in there.
107
00:08:12,041 --> 00:08:15,208
♪ There's a longing
in the people… ♪
108
00:08:16,166 --> 00:08:17,875
[helicopter whirring]
109
00:08:17,958 --> 00:08:22,541
♪ No one knows just when
The heartache will cease ♪
110
00:08:22,625 --> 00:08:25,375
♪ You can flee in terror ♪
111
00:08:25,458 --> 00:08:28,333
♪ You can stay and fight… ♪
112
00:08:28,958 --> 00:08:30,541
[man] Listen, one more thing.
113
00:08:31,250 --> 00:08:34,125
I require a two-month
deposit for the room.
114
00:08:34,208 --> 00:08:37,125
I might have forgotten to mention that
in the ad. It's all in the contract.
115
00:08:37,208 --> 00:08:39,291
We're law students,
after all. [chuckles]
116
00:08:39,375 --> 00:08:41,958
♪ Get it up, get
it up for love ♪
117
00:08:45,000 --> 00:08:47,583
♪ Get it up, get
it up for love ♪
118
00:08:51,083 --> 00:08:53,791
♪ Get it up, get
it up for love… ♪
119
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
You can have it.
120
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Welcome.
121
00:09:04,791 --> 00:09:05,791
Thanks.
122
00:09:08,875 --> 00:09:09,916
[sighs]
123
00:09:10,000 --> 00:09:11,708
♪ So ♪
124
00:09:12,708 --> 00:09:14,791
♪ For a smile ♪
125
00:09:14,875 --> 00:09:16,875
[classical music playing]
126
00:09:19,125 --> 00:09:21,416
AMOUNT TRANSFERRED: 18,000
KR ACCOUNT BALANCE: 478 KR
127
00:09:21,500 --> 00:09:23,083
[Simon] The room was
way too expensive,
128
00:09:23,708 --> 00:09:26,666
but I didn't wanna stay in
some moldy students' dormitory.
129
00:09:27,833 --> 00:09:30,125
Ludvig and Victor had
it all from the start.
130
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
They were born with
self-confidence.
131
00:09:32,708 --> 00:09:33,916
The right surname.
132
00:09:34,500 --> 00:09:37,416
Ballpoint pens that cost
more than a month's rent.
133
00:09:39,083 --> 00:09:40,541
I wanted everything they had.
134
00:09:40,625 --> 00:09:42,416
[classical music intensifies]
135
00:09:46,875 --> 00:09:50,333
[professor] Since 1668,
136
00:09:50,416 --> 00:09:54,541
Lund University has been
educating students in law.
137
00:09:54,625 --> 00:09:56,166
And starting today,
138
00:09:56,250 --> 00:10:00,750
you become a part of our
academy's proud history.
139
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
In the coming weeks,
140
00:10:04,958 --> 00:10:07,291
you will acquaint
yourselves with
141
00:10:07,375 --> 00:10:10,083
and immerse yourselves in
142
00:10:10,166 --> 00:10:12,458
the principles and rules
143
00:10:12,541 --> 00:10:17,250
that form the foundation
of the Swedish government.
144
00:10:17,333 --> 00:10:18,500
[music ends]
145
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Excuse me.
146
00:10:27,541 --> 00:10:29,208
-Huh?
-Is it all right if I sit here?
147
00:10:29,708 --> 00:10:31,458
Uh, yes, of course.
148
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
[professor] Everybody,
please take your seats.
149
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
Ex lege libertas.
150
00:10:44,666 --> 00:10:47,750
"From the law comes freedom."
151
00:10:47,833 --> 00:10:52,208
Or, alternatively. "From
the laws comes freedom."
152
00:10:52,291 --> 00:10:53,791
A Latin motto
153
00:10:53,875 --> 00:10:57,458
that expresses the
fundamental principle
154
00:10:57,541 --> 00:10:59,833
that the rule of law
155
00:11:00,375 --> 00:11:02,416
is a prerequisite for,
156
00:11:02,500 --> 00:11:07,250
and not a limitation
of, individual liberty.
157
00:11:07,333 --> 00:11:09,458
[opera music playing]
158
00:11:18,208 --> 00:11:21,041
[opera music continues]
159
00:11:24,750 --> 00:11:26,292
[Simon] I emailed
about a part-time job.
160
00:11:26,375 --> 00:11:28,625
You can grab one of those
kegs and come on in.
161
00:11:28,708 --> 00:11:29,583
Okay.
162
00:11:29,666 --> 00:11:31,666
[dance music playing]
163
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
[lyrics in Swedish]
164
00:11:43,583 --> 00:11:46,208
Simon, Simon! Bring the
empty glasses to the back.
165
00:11:46,291 --> 00:11:47,125
-Okay.
-Thank you.
166
00:11:47,208 --> 00:11:49,208
[dance music continues]
167
00:11:49,291 --> 00:11:51,291
[singing along in Swedish]
168
00:12:10,750 --> 00:12:11,875
CIVIL SERVANT
169
00:12:14,750 --> 00:12:15,875
Ooh! Oh, hi!
170
00:12:29,875 --> 00:12:31,875
[dance music continues]
171
00:12:40,166 --> 00:12:44,250
In the chapter on the foundations
of discharge in the criminal code,
172
00:12:44,333 --> 00:12:46,708
there is a section
regarding what is called
173
00:12:46,791 --> 00:12:48,875
the "mistake of law."
174
00:12:48,958 --> 00:12:53,375
I want to emphasize that, as lawyers,
when we refer to "mistake of law,"
175
00:12:53,458 --> 00:12:55,500
it differs from
"mistake of fact…"
176
00:12:56,333 --> 00:12:58,541
[Simon] I had always been
the best in my class.
177
00:12:59,458 --> 00:13:01,250
But here, everyone was the best.
178
00:13:01,333 --> 00:13:03,708
But, um, one can't use
ignorance of the law
179
00:13:03,791 --> 00:13:06,000
as an excuse for
committing a crime, right?
180
00:13:06,500 --> 00:13:08,833
If that were true, everyone
would use that excuse.
181
00:13:08,916 --> 00:13:10,458
It's nearly
impossible to refute.
182
00:13:10,541 --> 00:13:13,208
The principle of Ignorantia
juris non excusat,
183
00:13:13,291 --> 00:13:16,958
which states that ignorance of
the law does not excuse a crime,
184
00:13:17,041 --> 00:13:19,208
is the one most
commonly applied.
185
00:13:19,291 --> 00:13:21,541
The exception to this
general rule is narrow
186
00:13:21,625 --> 00:13:24,166
and applies only to
specific situations.
187
00:13:28,583 --> 00:13:29,791
[student] Okay if I sit here?
188
00:13:32,333 --> 00:13:33,333
Sure.
189
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
Fredde.
190
00:13:35,791 --> 00:13:36,791
Simon.
191
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Nice watch.
192
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
A graduation gift?
193
00:13:45,208 --> 00:13:46,208
Yeah.
194
00:13:46,541 --> 00:13:48,625
I got a pasta maker
when I graduated.
195
00:13:49,625 --> 00:13:51,833
What do I do with a pasta maker?
196
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
Make pasta.
197
00:13:57,416 --> 00:13:58,833
What happened to your face?
198
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
-I was at a student nation…
-Which nation?
199
00:14:03,333 --> 00:14:05,291
-Östgöta.
-Damn.
200
00:14:05,375 --> 00:14:08,666
[Simon] Fredde came from the sticks
and lived in a dorm at Vildanden.
201
00:14:09,375 --> 00:14:10,375
Hmm.
202
00:14:11,083 --> 00:14:12,375
I love this shit.
203
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
[Simon] He was obsessed
with laws and contracts.
204
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Yeah, me too.
205
00:14:18,250 --> 00:14:21,125
[Simon] The fact that he
gravitated towards me was worrying,
206
00:14:21,208 --> 00:14:22,708
but I should have
stuck with him.
207
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
DON'T FORGET CLEANER TUESDAY!
208
00:14:31,541 --> 00:14:32,958
SWEDISH CODE OF STATUTES
209
00:14:33,041 --> 00:14:35,000
THE LAW ON FREEDOM OF EXPRESSION
210
00:14:38,333 --> 00:14:40,333
Let me know if you want
to buy course literature.
211
00:14:40,416 --> 00:14:42,166
At a special price, of course.
212
00:14:42,958 --> 00:14:46,541
You can have the lot for… 3,500.
213
00:14:49,083 --> 00:14:52,958
Uh, well, thanks, but I
think I'm gonna buy new ones.
214
00:14:54,541 --> 00:14:57,666
I totally understand. New
books are nicer. Fresher.
215
00:14:58,750 --> 00:15:00,083
-See you later.
-Yeah.
216
00:15:11,250 --> 00:15:12,583
[Simon] The most
ambitious lawyers
217
00:15:12,666 --> 00:15:15,875
had already flocked to the
stunning university library.
218
00:15:18,291 --> 00:15:20,791
Rumors circulated that some
people were stealing books
219
00:15:20,875 --> 00:15:22,625
or, at the very
least, hiding them.
220
00:15:24,916 --> 00:15:27,041
All so that rival students
couldn't reference
221
00:15:27,125 --> 00:15:30,125
the most important sources
in their responses.
222
00:15:36,625 --> 00:15:38,625
[opera music playing]
223
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
GIRL IN LIBRARY?
224
00:16:45,333 --> 00:16:46,625
[music fades]
225
00:16:46,708 --> 00:16:49,041
[indistinct chatting outside]
226
00:16:56,666 --> 00:16:58,791
[Simon] Just agree that
it's soul-crushing.
227
00:16:58,875 --> 00:17:01,583
You can't seriously
find that interesting.
228
00:17:01,666 --> 00:17:04,916
[Fredde] I'm not saying it's interesting,
but your attitude is all wrong.
229
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
You don't have to love sales law,
but you're gonna have to learn it.
230
00:17:08,291 --> 00:17:10,916
It's like learning, uh, how
to play a new board game.
231
00:17:11,625 --> 00:17:13,500
A law degree is like
learning all the rules
232
00:17:13,583 --> 00:17:15,208
for every board
game in the world.
233
00:17:15,291 --> 00:17:17,291
Then you get to
play one of them.
234
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
That girl is watching you.
235
00:17:18,708 --> 00:17:20,541
-I don't care which one it is.
-What?
236
00:17:21,125 --> 00:17:23,750
Tax law, IP law, company law.
237
00:17:23,833 --> 00:17:25,583
The important thing is
that it's hard as hell,
238
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
and I can set my own salary.
239
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
Do you wanna grab a few beers
and make an exam study schedule?
240
00:17:32,333 --> 00:17:34,208
Sure, but I'll join you later.
241
00:17:35,125 --> 00:17:36,833
What? What'd you…
242
00:17:37,791 --> 00:17:39,208
I'll be there later!
243
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
Remember me?
244
00:17:46,166 --> 00:17:48,333
A law-abiding law student.
245
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Come.
246
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
What?
247
00:17:54,291 --> 00:17:55,916
Oh, uh… What?
248
00:17:56,416 --> 00:17:57,625
I'll see you later!
249
00:18:01,541 --> 00:18:03,875
[Simon] I had never met
anyone like Max before.
250
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
She was… dangerous.
251
00:18:08,625 --> 00:18:11,083
An aspiring lawyer
shouldn't mix with her.
252
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
[waiter] Awful weather, right?
253
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
[Simon] Yes.
254
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
Don't worry. I'll pay.
255
00:18:23,541 --> 00:18:25,041
This is all you
should ever drink.
256
00:18:25,833 --> 00:18:27,208
I'm on financial aid.
257
00:18:33,583 --> 00:18:35,416
This place reminds
me of Sickler's.
258
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Sickler's?
259
00:18:39,416 --> 00:18:41,875
A high-end restaurant
where young intellectuals
260
00:18:41,958 --> 00:18:44,291
drink martinis and eat snails.
261
00:18:45,083 --> 00:18:46,375
From Franny and Zooey,
262
00:18:47,000 --> 00:18:48,375
a novel by Salinger.
263
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Is that where Lane
buys her lunch?
264
00:18:52,500 --> 00:18:54,833
His name's Lane, isn't
it? Her awful boyfriend.
265
00:18:54,916 --> 00:18:56,833
[chuckles] Yes.
266
00:18:57,916 --> 00:18:58,916
So you've read it?
267
00:19:03,750 --> 00:19:05,500
What did you spray
paint on the wall?
268
00:19:06,583 --> 00:19:08,583
They have ships We have waves
269
00:19:09,166 --> 00:19:13,583
They own the walls and balconies
We've got the ropes and the daggers
270
00:19:14,333 --> 00:19:17,500
So come, my darling Let
us sleep on the street
271
00:19:20,875 --> 00:19:22,458
-Poetry?
-A warning.
272
00:19:23,291 --> 00:19:24,541
People need a warning.
273
00:19:27,958 --> 00:19:30,458
You and your friends
looked pretty, uh,
274
00:19:31,583 --> 00:19:32,833
professional.
275
00:19:33,833 --> 00:19:35,583
We're just misfits trying
to get through life.
276
00:19:35,666 --> 00:19:37,417
-[Ludvig] Then?
-[Victor] I told him get lost.
277
00:19:37,500 --> 00:19:39,333
You were right. No
question. Hello! Hi.
278
00:19:39,416 --> 00:19:40,583
That's what I'd have done.
279
00:19:40,666 --> 00:19:42,958
-[Victor] Good to know.
-[Ludvig] Absolutely the right call.
280
00:19:43,041 --> 00:19:45,208
-Hello, boys!
-Who are they?
281
00:19:46,250 --> 00:19:47,583
[Simon] The guys I live with.
282
00:19:48,833 --> 00:19:52,500
Ludvig Rehnskiöld and
Victor… something.
283
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Why do you live with
the wealthiest 1%?
284
00:20:01,041 --> 00:20:02,666
They can't help
where they come from.
285
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Hmm.
286
00:20:05,416 --> 00:20:08,000
[indistinct chattering]
287
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
[laughter]
288
00:20:10,583 --> 00:20:12,333
Oh, thank you. Yes, yes, yes.
289
00:20:13,083 --> 00:20:14,541
We need more drinks.
290
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
[Simon] I have to study.
291
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
No.
292
00:20:22,666 --> 00:20:24,000
You don't have to do anything.
293
00:20:25,166 --> 00:20:26,166
Two more?
294
00:20:27,416 --> 00:20:29,375
Are you sure you
wanna become a lawyer?
295
00:20:30,250 --> 00:20:31,916
You seem more like an author.
296
00:20:33,625 --> 00:20:35,500
I don't have anything
to write about.
297
00:20:36,125 --> 00:20:37,333
But do you wanna write?
298
00:20:39,500 --> 00:20:41,125
[Simon] You study art history?
299
00:20:41,791 --> 00:20:42,791
[Max] I dropped out.
300
00:20:44,541 --> 00:20:47,250
It's all light and technique.
There's no meaning in it.
301
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
It's soulless.
302
00:20:49,333 --> 00:20:51,208
It's nostalgia. It's worthless.
303
00:20:51,791 --> 00:20:53,958
Sounds like dropping
out was the right move.
304
00:20:57,958 --> 00:21:00,875
[man] So the idea is that everybody
is going to meet up there…
305
00:21:00,958 --> 00:21:03,958
Sounds boring to me. I'm not gonna
be spending my weekend doing that.
306
00:21:04,041 --> 00:21:06,125
[man] Just stop by.
It's not a problem.
307
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
Yeah, just swing by for a while.
308
00:21:08,208 --> 00:21:10,288
-[Victor] I doubt it, but we'll see.
-[Ludvig] Simon!
309
00:21:10,791 --> 00:21:12,583
-Come here.
-[man on TV] Thirty, fifteen.
310
00:21:12,666 --> 00:21:15,375
William. This is Simon.
He's our new boarder.
311
00:21:15,458 --> 00:21:16,583
William Rosenius.
312
00:21:16,666 --> 00:21:18,250
-Hi, it's a pleasure.
-Yeah.
313
00:21:18,916 --> 00:21:20,500
It's great that you're here.
314
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
Uh, we're having a
dinner party tonight.
315
00:21:22,666 --> 00:21:25,458
Some friends and fellow
students. You'll join us.
316
00:21:27,166 --> 00:21:28,458
Love to. Thanks.
317
00:21:29,833 --> 00:21:30,958
[cheering on TV]
318
00:21:31,041 --> 00:21:32,583
[William] You lost
some money, huh?
319
00:21:32,666 --> 00:21:34,708
[man on TV] Game
point, Maria Gonzalez.
320
00:21:35,375 --> 00:21:36,833
-[Ludvig] Hey.
-Yeah?
321
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Have you been out drinking?
322
00:21:39,166 --> 00:21:41,083
-[chuckles]
-That's no good.
323
00:21:41,166 --> 00:21:43,458
We all ace our
exams in this house.
324
00:21:44,041 --> 00:21:45,208
Just don't fall behind.
325
00:21:46,208 --> 00:21:47,916
Uh, here's the tablecloth.
326
00:21:49,041 --> 00:21:52,000
We're doing a Nobel-style
with classic place settings.
327
00:21:53,000 --> 00:21:55,875
-Uh, you want me to set the table?
-We'll all help, of course.
328
00:21:59,083 --> 00:22:01,333
-[classical music playing]
-Wear a suit with a white shirt.
329
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
-You get what I'm saying?
-Yeah.
330
00:22:03,666 --> 00:22:05,333
I can loan you a
jacket if you need it.
331
00:22:18,375 --> 00:22:20,333
[Simon] Arrange the
glasses from right to left
332
00:22:20,416 --> 00:22:23,291
in the order in which
the wine will be served.
333
00:22:23,375 --> 00:22:24,958
[pop music playing]
334
00:22:38,166 --> 00:22:39,583
So you're already underway.
335
00:22:42,000 --> 00:22:43,625
♪ In the whisper of the night ♪
336
00:22:45,750 --> 00:22:48,208
♪ From the darkness
of the empty hours ♪
337
00:22:49,750 --> 00:22:51,500
♪ To the early morning light ♪
338
00:22:53,000 --> 00:22:55,208
♪ From the hustle Down
on the Main Street… ♪
339
00:22:55,291 --> 00:22:56,291
Nice job!
340
00:22:56,875 --> 00:22:58,791
Why don't you
plate the starters?
341
00:23:00,500 --> 00:23:02,750
♪ To the trucker
on the highway… ♪
342
00:23:05,125 --> 00:23:07,542
[William] I understand that it
was interesting and instructive,
343
00:23:07,625 --> 00:23:10,666
but we're wondering if it was worth
all that work you guys put in.
344
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
It's absolutely worth the work.
345
00:23:12,291 --> 00:23:13,958
We're talking New York City.
346
00:23:14,791 --> 00:23:16,958
Uh, summer internship at the UN.
347
00:23:17,041 --> 00:23:19,833
We're also talking
14-hour workdays
348
00:23:21,291 --> 00:23:22,791
and a six-day workweek.
349
00:23:22,875 --> 00:23:24,166
For the whole summer?
350
00:23:24,250 --> 00:23:26,458
Ludde is superhuman,
didn't you know that?
351
00:23:27,583 --> 00:23:29,208
The next stage in evolution.
352
00:23:29,291 --> 00:23:31,083
[chuckles] A total weirdo.
353
00:23:32,416 --> 00:23:35,666
[Ludvig] Aggebagge, are you
going to your uncle's firm?
354
00:23:35,750 --> 00:23:37,666
Yeah, of course.
355
00:23:37,750 --> 00:23:38,791
Why wouldn't I?
356
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
[Victor] Does that warrant
congratulations or our condolences?
357
00:23:42,000 --> 00:23:44,708
And you, Victor, what does
your family have to offer?
358
00:23:45,625 --> 00:23:47,416
[Ludvig] How about you, Sebbe?
359
00:23:47,500 --> 00:23:48,916
Have you decided yet?
360
00:23:49,000 --> 00:23:51,125
Don't ask. I'm
worried sick about it.
361
00:23:51,750 --> 00:23:54,750
Relax. You're always welcome
at the Migration Agency.
362
00:23:55,333 --> 00:23:56,500
I prefer the Barolo.
363
00:23:56,583 --> 00:23:58,416
[Sebastian] To work
with your mom, you mean?
364
00:23:58,500 --> 00:23:59,750
[August laughs] Oof!
365
00:23:59,833 --> 00:24:01,833
[music continues
faintly in background]
366
00:24:08,125 --> 00:24:09,125
A new watch?
367
00:24:09,666 --> 00:24:11,416
-Uh-huh.
-Let me see.
368
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
Certina.
369
00:24:21,041 --> 00:24:22,250
Don't scratch it up.
370
00:24:22,875 --> 00:24:25,000
A graduation gift? Nice.
371
00:24:25,791 --> 00:24:28,916
Hang on a second. You don't get to
see exceptional Swiss craftsmanship
372
00:24:29,000 --> 00:24:30,041
like this every day.
373
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
Can I have it?
374
00:24:34,125 --> 00:24:36,541
Come on, Victor.
Don't be an asshole.
375
00:24:37,208 --> 00:24:39,000
We know your gear is heavier.
376
00:24:39,750 --> 00:24:42,708
Yeah, come on, Victor.
Show us. Show us the Hulk.
377
00:24:42,791 --> 00:24:43,791
Show us, Victor.
378
00:24:44,208 --> 00:24:48,208
Show it! Show it! Show
it! Show it! Show it!
379
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
-Hey!
-[applause]
380
00:24:50,833 --> 00:24:51,916
[man] Bravo!
381
00:24:52,833 --> 00:24:54,875
I paid for it myself,
but you know how it is.
382
00:24:54,958 --> 00:24:55,958
You do what you can.
383
00:24:57,375 --> 00:24:58,583
Here's to Simon.
384
00:24:59,666 --> 00:25:01,250
[hip-hop music playing]
385
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
[in Swedish] ♪ No cash Fast dough
entices, it's easy to come by ♪
386
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
[singing along] ♪ No cash Without
dough you won't get anywhere ♪
387
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
♪ To those without a cent ♪
388
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
♪ Work hard, my friend Soon
you'll have cash to spend ♪
389
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
♪ To all those low on dough ♪
390
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
♪ Hit the gas full blast You're
going to need that cash ♪
391
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
♪ To those without a cent ♪
392
00:25:24,083 --> 00:25:27,083
♪ Work hard, my friend Soon
you'll have cash to spend ♪
393
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
♪ Nothing comes for free
In these days of crunch ♪
394
00:25:29,666 --> 00:25:32,333
♪ Hit the gas full blast You're
going to need that cash ♪
395
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
♪ No credit, only hard cash ♪
396
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
♪ Emeralds, jewels And
diamonds that last ♪
397
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
♪ Dough is the key to
unlock every door ♪
398
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
♪ This is a robbery Put
the cash in the bag ♪
399
00:25:44,041 --> 00:25:46,125
♪ And light up the gas Like
Rally-Harry on the E4… ♪
400
00:25:46,208 --> 00:25:47,041
Ah!
401
00:25:47,125 --> 00:25:49,083
[music stops]
402
00:25:49,166 --> 00:25:52,000
[in English] Simon. We
are heading out now.
403
00:25:53,000 --> 00:25:54,750
Uh, there's still a
little left to do.
404
00:25:54,833 --> 00:25:58,750
Eh, why don't you take care of the
dishes and vacuuming, and dinner's on me.
405
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Sure.
406
00:26:03,250 --> 00:26:05,208
And the crystal glasses
need to be washed by hand,
407
00:26:05,291 --> 00:26:06,333
but I'm sure you know that.
408
00:26:06,416 --> 00:26:09,125
-[man] Victor, are we going or what?
-Yes, we are!
409
00:26:09,208 --> 00:26:10,500
[distant bang]
410
00:26:11,333 --> 00:26:12,583
[distant bang]
411
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
[clattering]
412
00:26:20,708 --> 00:26:23,958
Thanks for cleaning up, and
I hope you can excuse Victor.
413
00:26:24,541 --> 00:26:27,541
It takes a while to appreciate
his sense of humor. [chuckles]
414
00:26:35,000 --> 00:26:36,708
[vehicle horn honking]
415
00:26:40,083 --> 00:26:42,083
[honking continues]
416
00:26:43,208 --> 00:26:45,208
[instrumental pop music playing]
417
00:26:45,958 --> 00:26:48,791
[Max] To have something to write
about, you have to expose yourself.
418
00:26:49,375 --> 00:26:50,375
I'm kidnapping you.
419
00:26:53,541 --> 00:26:56,500
Can it be called kidnapping if
I'm choosing to go along with it?
420
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
Typical lawyer comment.
421
00:27:01,041 --> 00:27:03,958
-How long have you lived in Lund?
-Not very long.
422
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Where did you grow up?
423
00:27:07,833 --> 00:27:08,916
Here and there.
424
00:27:11,583 --> 00:27:13,083
My mom liked to move around.
425
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
-And your dad?
-He lives in Spain. Tarifa.
426
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
My mom would leave me
and my sister with him
427
00:27:20,416 --> 00:27:22,250
whenever she needed
a break from us.
428
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
He worked most of the time,
so we'd just wander around.
429
00:27:26,583 --> 00:27:29,041
It sounds more glamorous
than it really was.
430
00:27:36,333 --> 00:27:37,791
We're gonna break free today.
431
00:27:40,083 --> 00:27:42,083
[music intensifies]
432
00:28:29,625 --> 00:28:30,750
[music subsides]
433
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
[Max] Take off your clothes.
434
00:28:32,458 --> 00:28:33,458
What?
435
00:28:34,208 --> 00:28:35,328
[Max] Take off your clothes.
436
00:28:44,500 --> 00:28:45,708
I know you have it in you.
437
00:28:55,333 --> 00:28:56,791
[pants]
438
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
Come on, Simon.
439
00:28:59,625 --> 00:29:00,625
Just do it!
440
00:29:04,750 --> 00:29:05,916
You want this!
441
00:29:19,291 --> 00:29:20,250
[gasps]
442
00:29:20,333 --> 00:29:22,541
-Whoo! Oh!
-[laughs] You love it!
443
00:29:22,625 --> 00:29:23,625
Whoo!
444
00:29:23,958 --> 00:29:24,958
Let's do it again.
445
00:29:30,666 --> 00:29:32,500
-Take it easy.
-It's okay.
446
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
S… Simon.
447
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
Not there. Simon!
448
00:29:57,041 --> 00:29:58,041
Simon?
449
00:30:00,791 --> 00:30:01,791
Simon!
450
00:30:03,375 --> 00:30:04,375
Simon!
451
00:30:14,083 --> 00:30:15,791
[pants]
452
00:30:15,875 --> 00:30:17,875
[shivers, whimpers]
453
00:30:22,125 --> 00:30:24,208
Be still while we
check your injuries.
454
00:30:29,458 --> 00:30:30,666
[winces]
455
00:30:32,958 --> 00:30:34,458
[woman] How many fingers?
456
00:30:35,875 --> 00:30:37,000
Three.
457
00:30:39,333 --> 00:30:41,250
[retches, coughs]
458
00:30:43,375 --> 00:30:45,166
[Max] Do we have to
go to the hospital?
459
00:30:45,666 --> 00:30:46,708
Nothing's broken.
460
00:30:47,208 --> 00:30:48,375
This is my sister, Dinah.
461
00:30:51,083 --> 00:30:52,083
[Simon coughs]
462
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
[Dinah] Here.
463
00:30:59,500 --> 00:31:00,916
Is this a prescription?
464
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
You'll be in pain for a while.
465
00:31:07,208 --> 00:31:09,208
["Khobs" by Issam
Hajali playing]
466
00:31:13,625 --> 00:31:15,625
[lyrics in Arabic]
467
00:31:28,333 --> 00:31:31,708
[Max in Spanish] Great first impression
we're making. He's completely out of it.
468
00:31:31,791 --> 00:31:34,833
You should've thought about that
before sending him out onto the cliff.
469
00:31:34,916 --> 00:31:37,291
He's got a split lip.
He's not dying of cancer.
470
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
Relax. He'll come
round in a few hours.
471
00:31:42,083 --> 00:31:43,583
You'd know, wouldn't you?
472
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
[blows smoke]
473
00:31:54,250 --> 00:31:56,083
-[brake clicks]
-[music stops]
474
00:32:09,708 --> 00:32:11,750
[opera music playing]
475
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
-[in English] What are we doing here?
-I live here.
476
00:32:17,291 --> 00:32:18,916
You live in Grey Gardens?
477
00:32:19,666 --> 00:32:20,666
[grunts]
478
00:32:24,375 --> 00:32:26,375
[opera music continues]
479
00:32:53,875 --> 00:32:55,458
Are you ready to meet Charles?
480
00:32:56,083 --> 00:32:57,416
Who's Charles?
481
00:32:57,500 --> 00:32:58,666
This is his house.
482
00:33:08,708 --> 00:33:11,583
He says he was born here,
so it could be true.
483
00:33:12,375 --> 00:33:13,583
You never know with him.
484
00:33:14,958 --> 00:33:18,000
If you wanna get completely
wasted, just ask about the wine.
485
00:33:22,125 --> 00:33:24,125
[timer ticking]
486
00:33:25,750 --> 00:33:27,875
[suspenseful string
music playing]
487
00:33:40,541 --> 00:33:41,708
[man] Max.
488
00:33:42,625 --> 00:33:44,958
And her new friend. Welcome.
489
00:33:45,041 --> 00:33:46,375
[man chuckles]
490
00:33:47,666 --> 00:33:48,958
We've been waiting for you.
491
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
I'm Charles.
492
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
-You're looking better. Yeah?
-Yes.
493
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
-Thank you for...
-For saving your life?
494
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
You're welcome.
495
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
Don't embarrass our guest.
496
00:34:10,416 --> 00:34:11,875
It's not a good look.
497
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
[chuckles]
498
00:34:14,166 --> 00:34:15,333
Ignore them.
499
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
I've tried to educate them,
but they're like dogs.
500
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
Some are hopeless.
501
00:34:20,875 --> 00:34:22,875
[liquid pouring]
502
00:34:24,791 --> 00:34:25,791
Gustaf.
503
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
Robin.
504
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
A toast. To new friends and
505
00:34:34,500 --> 00:34:35,916
great adventures.
506
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
-[Charles] "We have to be always drunk"
-[Dinah] "That's all there is to it"
507
00:34:39,208 --> 00:34:41,458
"So as not to feel the
horrible burden of time"
508
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
"That breaks your back and
bends you to the earth"
509
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
"You have to be
continually drunk"
510
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
[all] Cheers!
511
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
512
00:34:50,416 --> 00:34:51,541
Don't worry, Simon.
513
00:34:51,625 --> 00:34:54,208
This is the only
formality we indulge in.
514
00:34:54,291 --> 00:34:57,250
We're not just a simple,
uh… student nation.
515
00:34:57,333 --> 00:35:00,250
We embrace every form of
breaking with tradition.
516
00:35:00,333 --> 00:35:02,125
So eat with your
hands if you wish.
517
00:35:02,208 --> 00:35:03,291
[Robin] I get it.
518
00:35:03,375 --> 00:35:05,542
I'm an idiot for not taking
two semesters of art history.
519
00:35:05,625 --> 00:35:06,791
[Max] I think it's bullshit.
520
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
It's no more genuine than
an ad for an energy drink.
521
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
It's a comment about art and ownership.
That the piece destroys itself.
522
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
Charles, come on.
You get what I mean?
523
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
No, I don't. Max is right.
524
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
But it's worse than just
bullshit. It's repetition.
525
00:35:20,291 --> 00:35:22,958
Jean Tinguely blew up
his own installations
526
00:35:23,041 --> 00:35:24,916
at MoMA in the '60s.
527
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
The '60s?
528
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
You are so fucking old, man.
529
00:35:28,125 --> 00:35:29,541
[classical music playing]
530
00:35:29,625 --> 00:35:30,500
Just ignore them.
531
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Try Gustaf's chutney instead.
532
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
It's made from our own
533
00:35:36,333 --> 00:35:37,333
figs.
534
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
Isn't it ironic that someone
actually paid for it?
535
00:35:43,625 --> 00:35:46,750
Someone spent all this money on
a piece of art, and in the end,
536
00:35:46,833 --> 00:35:48,958
they're just standing
there with nothing.
537
00:35:52,000 --> 00:35:53,083
Precisely.
538
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
Someone finally gets me.
Another free thinker.
539
00:35:58,666 --> 00:36:00,916
[Simon] Charles's house
was in Professorstaden.
540
00:36:02,125 --> 00:36:04,375
It was like something
straight out of a novel.
541
00:36:05,416 --> 00:36:07,458
The people there
belonged together.
542
00:36:07,958 --> 00:36:09,041
They were a family.
543
00:36:10,291 --> 00:36:11,291
A flock.
544
00:36:12,541 --> 00:36:14,958
I was drawn to them
like a moth to a flame.
545
00:36:19,166 --> 00:36:21,086
-Can I help you with something?
-[Charles] Simon!
546
00:36:21,583 --> 00:36:22,625
Come here a second.
547
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Take a seat.
548
00:36:32,458 --> 00:36:34,166
You're a guest here tonight.
549
00:36:36,291 --> 00:36:38,041
You've gotten to know us a bit.
550
00:36:38,125 --> 00:36:40,416
Now, we'd like to
know who you are.
551
00:36:41,041 --> 00:36:43,125
-[Simon] Who I am?
-[Charles] Mm.
552
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
I'm a law student.
553
00:36:48,625 --> 00:36:50,500
-Don't ask me why.
-[Charles laughs]
554
00:36:51,375 --> 00:36:53,208
None of us believe
in coincidence.
555
00:36:53,291 --> 00:36:54,958
There's always a reason.
556
00:36:56,541 --> 00:36:58,875
I wanted to do something
that truly mattered.
557
00:37:00,083 --> 00:37:01,083
Something good.
558
00:37:03,708 --> 00:37:06,708
I'm not from a well-educated
or wealthy family.
559
00:37:06,791 --> 00:37:10,625
Everyone I know, including my
parents, lead boring lives.
560
00:37:13,166 --> 00:37:15,583
I wanted to be a writer
when I was younger, but…
561
00:37:17,416 --> 00:37:18,916
I have nothing to write about.
562
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
Law school seemed
like a safe choice.
563
00:37:25,083 --> 00:37:26,083
But?
564
00:37:26,500 --> 00:37:28,708
But it's all about just
learning a bunch of rules.
565
00:37:28,791 --> 00:37:33,291
I'm never gonna get an internship at
the UN because I've got no connections.
566
00:37:34,875 --> 00:37:38,250
So I suppose Sartre was wrong.
567
00:37:38,333 --> 00:37:40,333
[discordant piano notes play]
568
00:37:41,125 --> 00:37:43,000
Free choice doesn't exist.
569
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
A disillusioned existentialist.
570
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
Shush.
571
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
All I know is I…
don't wanna be bored.
572
00:37:49,500 --> 00:37:50,625
Well then,
573
00:37:51,958 --> 00:37:54,041
let's drink to not being bored.
574
00:37:59,166 --> 00:38:02,125
["Little Girl Blue" by
Janis Joplin playing]
575
00:38:02,208 --> 00:38:03,916
[Max] You wondering
where you've ended up?
576
00:38:04,791 --> 00:38:08,250
Charles has taught us to
focus on radical honesty.
577
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
No bullshit.
578
00:38:10,083 --> 00:38:12,000
Action and opinion
must be identical.
579
00:38:12,916 --> 00:38:14,958
Live your words.
Do what you say.
580
00:38:15,583 --> 00:38:17,958
Anything else leads
to a dishonest life.
581
00:38:18,041 --> 00:38:22,166
Victor Serge said that anarchism
demands everything from us,
582
00:38:22,833 --> 00:38:25,500
but it offers us
everything in return.
583
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
Max seems to believe
you have what it takes.
584
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Can you handle this?
585
00:38:36,458 --> 00:38:38,583
I don't think I know
what that means.
586
00:38:38,666 --> 00:38:40,125
[Charles laughs]
587
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
I probably should head home.
588
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
Already?
589
00:38:43,708 --> 00:38:45,166
Before I embarrass myself.
590
00:38:45,250 --> 00:38:46,458
[Charles laughs]
591
00:38:46,958 --> 00:38:50,291
You could never embarrass
yourself here, Simon.
592
00:38:50,833 --> 00:38:52,583
You're among friends here.
593
00:38:53,666 --> 00:38:54,833
Relax.
594
00:38:54,916 --> 00:38:58,416
Forget your…
bourgeois upbringing.
595
00:38:59,000 --> 00:39:00,208
Indulge.
596
00:39:02,958 --> 00:39:04,458
[Simon] Who is he really?
597
00:39:04,541 --> 00:39:06,916
Charles is a political
science professor.
598
00:39:08,833 --> 00:39:10,250
Retired, but
599
00:39:10,958 --> 00:39:13,708
he still teaches a course
on political anarchy.
600
00:39:13,791 --> 00:39:17,291
This is his… recruitment base.
601
00:39:18,500 --> 00:39:21,125
He wants his lodgers
to share his worldview.
602
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
♪ Or gonna wanna lean on ♪
603
00:39:24,666 --> 00:39:29,625
♪ It's gonna feel just
like Those raindrops do ♪
604
00:39:29,708 --> 00:39:31,708
♪ When they're falling down… ♪
605
00:39:31,791 --> 00:39:32,916
You fit in here.
606
00:39:36,291 --> 00:39:37,458
Everyone likes you.
607
00:39:38,291 --> 00:39:42,958
♪ Ooh, I know you're unhappy… ♪
608
00:39:48,208 --> 00:39:49,500
Especially me.
609
00:39:53,583 --> 00:39:58,666
♪ Sit there ♪
610
00:39:59,166 --> 00:40:04,500
♪ Go on, go on and
count your fingers ♪
611
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
♪ I don't know what
else, what else ♪
612
00:40:08,083 --> 00:40:11,958
♪ Honey, have you got to do ♪
613
00:40:12,916 --> 00:40:14,916
♪ I know how you feel… ♪
614
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
[Fredde] Have you read up
on ministerial governance?
615
00:40:17,083 --> 00:40:18,875
Chapter 12 in the
Instrument of Government.
616
00:40:20,208 --> 00:40:22,208
I'm sure there will
be something on that.
617
00:40:22,291 --> 00:40:25,833
They love to include current
affairs. It makes them feel relevant.
618
00:40:26,833 --> 00:40:28,666
Look into the Swedish
governance model.
619
00:40:28,750 --> 00:40:29,625
What?
620
00:40:29,708 --> 00:40:32,041
Look up the Swedish
governance model.
621
00:40:43,666 --> 00:40:45,916
THE ROPES AND THE DAGGERS
622
00:40:47,916 --> 00:40:51,375
POETRY PORTAL MUHAMMAD
AL-MAGHUT (1934-2006)
623
00:40:51,458 --> 00:40:53,791
[Max] They have
ships We have waves
624
00:40:54,708 --> 00:40:57,333
They have words We have mud
625
00:40:58,041 --> 00:41:01,583
They have walls and balconies
We've got ropes and daggers
626
00:41:01,666 --> 00:41:04,125
Is there anything on reporting
to the Constitution Committee?
627
00:41:05,416 --> 00:41:06,541
Sorry, what'd you say?
628
00:41:08,750 --> 00:41:10,166
You're reading poetry.
629
00:41:13,041 --> 00:41:15,291
[Victor] No, I can't
find them anywhere.
630
00:41:16,125 --> 00:41:17,750
Are you sure you left them here?
631
00:41:18,750 --> 00:41:20,208
I looked everywhere.
632
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Hi there.
633
00:41:21,833 --> 00:41:22,833
Hi.
634
00:41:26,041 --> 00:41:27,333
[Victor] Not my problem.
635
00:41:28,166 --> 00:41:29,166
I really don't care.
636
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
That's my sour milk.
637
00:41:30,333 --> 00:41:31,291
[Victor] It's up to you.
638
00:41:31,375 --> 00:41:32,416
Excuse me?
639
00:41:32,500 --> 00:41:33,875
It was on my shelf.
640
00:41:34,375 --> 00:41:36,250
Don't worry. Just
get me another one.
641
00:41:36,333 --> 00:41:37,541
Are you for real?
642
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
It costs 18 bucks.
643
00:41:39,166 --> 00:41:42,250
-Want me to reimburse you?
-I want you to stop eating my food.
644
00:41:42,875 --> 00:41:45,125
I don't have as much
money as you and Victor.
645
00:41:46,375 --> 00:41:47,375
[Victor] Tomorrow.
646
00:41:48,000 --> 00:41:48,833
[door closes]
647
00:41:48,916 --> 00:41:51,708
[Victor] No, not tonight. I can't
do it. I'm busy tonight. Tomorrow.
648
00:41:52,250 --> 00:41:53,416
[phone buzzes]
649
00:41:57,708 --> 00:41:59,068
RECEIVED LUDVIG
REHNSKIÖLD - 18 KR
650
00:42:18,041 --> 00:42:20,291
[Simon] Nine semesters
to learn the rules.
651
00:42:20,375 --> 00:42:22,375
["Stand on the Word" by The
Joubert Singers playing]
652
00:42:22,458 --> 00:42:24,166
[Simon] A lifetime
to apply them.
653
00:42:25,541 --> 00:42:28,208
So damn pointless.
654
00:42:29,625 --> 00:42:31,625
["Stand on the Word" continues]
655
00:42:45,208 --> 00:42:46,750
♪ That's how he works ♪
656
00:42:48,000 --> 00:42:49,125
♪ That's how ♪
657
00:42:49,875 --> 00:42:51,250
♪ The good Lord ♪
658
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
♪ He works… ♪
659
00:42:54,083 --> 00:42:57,291
Alice still hasn't confirmed if she
referred to the administrative law.
660
00:42:59,333 --> 00:43:03,458
-She did refer to administrative law.
-You should always refer to Section 4.
661
00:43:04,000 --> 00:43:06,541
Authorities may intervene
in private interest.
662
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
Shit!
663
00:43:07,833 --> 00:43:10,583
[laughs] You did fine, I'm sure.
664
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
[Simon] Well, I'm off.
665
00:43:11,708 --> 00:43:12,916
Seriously, Simon? Really?
666
00:43:13,000 --> 00:43:15,208
You've gotta celebrate first
exam. It's a tradition.
667
00:43:15,291 --> 00:43:18,916
-I have to go. I'm way too tired.
-Come on, let's keep the drinks coming!
668
00:43:19,000 --> 00:43:20,166
[Alice] Never mind him.
669
00:43:21,208 --> 00:43:23,208
[opera music playing]
670
00:43:41,208 --> 00:43:44,166
[Simon] Nobody knows for sure
why moths are drawn to flames.
671
00:43:45,375 --> 00:43:48,291
Some researchers
suggest it's the warmth.
672
00:43:49,333 --> 00:43:52,208
Others believe they
mistake it for the moon.
673
00:43:53,583 --> 00:43:55,208
But we know they get trapped.
674
00:43:55,291 --> 00:43:57,791
UNIVERSITY LECTURER
JOINS ILLEGAL SQUAT
675
00:43:57,875 --> 00:44:01,000
They fly around in circles until
they can't take it anymore…
676
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
Until they die.
677
00:44:04,791 --> 00:44:06,833
POLICE RAID SQUATTED
APARTMENT BUILDINGS
678
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
LUND UNIVERSITY PROFESSOR FINED
679
00:44:24,541 --> 00:44:25,875
[phone buzzes]
680
00:44:34,375 --> 00:44:35,500
[chuckles]
681
00:44:39,250 --> 00:44:41,250
[instrumental pop music playing]
682
00:44:43,083 --> 00:44:44,750
[man on PA] We're
approaching the terminal
683
00:44:44,833 --> 00:44:48,333
and will arrive at Copenhagen
Central Station on time.
684
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
[Simon] I thought
you hated old art.
685
00:45:06,541 --> 00:45:08,458
[Max] You can make
exceptions, right?
686
00:45:11,458 --> 00:45:12,458
Ganymede.
687
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
More beautiful than all others.
688
00:45:15,708 --> 00:45:19,500
He was abducted by Zeus to serve as
his cupbearer and also his lover.
689
00:45:28,958 --> 00:45:29,958
Is it poisonous?
690
00:45:31,500 --> 00:45:32,833
I think we'll survive.
691
00:45:33,666 --> 00:45:36,083
Life's too short to bother
with things that bore you.
692
00:45:40,041 --> 00:45:43,208
Charles thinks you're interesting.
The rest of us like you too.
693
00:45:44,166 --> 00:45:45,166
Wanna move in?
694
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
This is when you say yes.
695
00:45:49,125 --> 00:45:50,750
-I would love to.
-Good.
696
00:46:05,625 --> 00:46:08,125
[salesman 1] Welcome.
How can I help you?
697
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
I'm interested in
your Hublot watches.
698
00:46:11,625 --> 00:46:13,166
[salesman 1] Of
course. Good choice.
699
00:46:13,250 --> 00:46:15,833
Are you interested in
any particular model?
700
00:46:15,916 --> 00:46:17,958
Classic Fusion, if
you have it in stock.
701
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Very good choice.
702
00:46:26,000 --> 00:46:30,208
This watch here costs
185,000 Danish kroner.
703
00:46:34,083 --> 00:46:35,083
Let's see.
704
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
It suits you.
705
00:46:39,541 --> 00:46:41,083
But it costs more
than my kidneys.
706
00:46:41,875 --> 00:46:45,625
I've almost decided, but I'd
like to see a Piguet, as well.
707
00:46:45,708 --> 00:46:49,250
A Piguet? That puts us in quite
a different price bracket,
708
00:46:49,750 --> 00:46:50,833
but I'm sure you're aware.
709
00:46:50,916 --> 00:46:51,916
Mm.
710
00:46:55,666 --> 00:46:57,958
They're beautiful,
don't you think?
711
00:46:58,041 --> 00:47:01,000
This one here is a Piguet
Royal Oak Automatic.
712
00:47:01,083 --> 00:47:03,708
Classic watchmaking
with the characteristic
713
00:47:03,791 --> 00:47:06,625
"Grande Tapisserie"
pattern on the dial.
714
00:47:06,708 --> 00:47:07,708
And the price?
715
00:47:08,916 --> 00:47:12,083
Well, this model costs
235,000 Danish kroner,
716
00:47:12,166 --> 00:47:14,791
or just under 400,000
Swedish kroner.
717
00:47:14,875 --> 00:47:15,875
[Max] Mm.
718
00:47:17,708 --> 00:47:19,083
[woman gasps, groans]
719
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
[woman 2] Help!
720
00:47:21,291 --> 00:47:23,500
Uh, one moment, please. I'll
be right back in a moment.
721
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
-[woman 2] We need help here!
-What's going on?
722
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
-[salesman 2] Can you call an ambulance?
-Yes.
723
00:47:28,041 --> 00:47:30,121
-[woman 2] Look at me!
-Let's turn her onto her side.
724
00:47:30,541 --> 00:47:33,541
I need an ambulance to
Christian IV's Street. There's…
725
00:47:37,250 --> 00:47:38,083
[phone buzzes]
726
00:47:38,166 --> 00:47:40,666
[salesman 1] I have a customer
in my shop who's collapsed.
727
00:47:40,750 --> 00:47:42,333
[salesman 2] She…
She's breathing though.
728
00:47:42,416 --> 00:47:44,166
She's breathing but unconscious.
729
00:47:44,250 --> 00:47:45,791
[woman 2] At least
she's breathing.
730
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
-Hello?
-[Max] Take the watches.
731
00:47:47,708 --> 00:47:48,791
There are no cameras.
732
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
This is your test.
733
00:47:51,791 --> 00:47:54,416
[suspenseful music playing]
734
00:47:54,500 --> 00:47:57,416
-She's not breathing.
-[salesman 2] She's breathing now.
735
00:47:57,500 --> 00:48:00,020
-She's convulsing again.
-[salesman 1] She's breathing now, yes.
736
00:48:00,458 --> 00:48:03,791
She's breathing now, but… She
can't speak, but she's breathing.
737
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
[woman 2] Do you know where
you are? What's your name?
738
00:48:07,416 --> 00:48:08,875
[salesman 1] Yes, now, thanks.
739
00:48:11,083 --> 00:48:12,583
-Are you okay?
-[woman 2] She's better.
740
00:48:12,666 --> 00:48:13,666
Relax.
741
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
She's conscious.
742
00:48:16,166 --> 00:48:18,375
[salesman 2] You collapsed
and had a seizure.
743
00:48:29,583 --> 00:48:30,833
Go, go, go! Go!
744
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Look down.
745
00:48:36,125 --> 00:48:37,125
We're on our way.
746
00:48:43,583 --> 00:48:46,666
[indistinct announcement on PA]
747
00:48:57,541 --> 00:48:59,458
[Gustaf] Give me them.
Give me everything.
748
00:48:59,541 --> 00:49:01,833
-What the fuck is this?
-Relax!
749
00:49:01,916 --> 00:49:04,458
-What the fuck are you doing?
-Quiet! It's okay, you made it.
750
00:49:18,666 --> 00:49:20,083
We'll lay low for a while.
751
00:49:23,666 --> 00:49:26,583
We had to see whether you
had the… right instinct.
752
00:49:29,750 --> 00:49:30,750
Sit down.
753
00:49:46,708 --> 00:49:47,791
[doorbell buzzes]
754
00:49:49,125 --> 00:49:51,250
I don't think the SWAT
team uses the doorbell.
755
00:49:51,333 --> 00:49:53,291
["The Passenger" by
Iggy Pop playing]
756
00:49:56,125 --> 00:49:57,208
You're with us now.
757
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
You're with the bandits.
758
00:50:09,333 --> 00:50:11,458
♪ I am a passenger ♪
759
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
♪ And I ride, and I ride ♪
760
00:50:16,541 --> 00:50:19,625
♪ I ride through
the city backsides ♪
761
00:50:20,333 --> 00:50:23,125
♪ I see the stars
come out of the sky ♪
762
00:50:23,833 --> 00:50:27,166
♪ Yeah, they're bright
in a hollow sky ♪
763
00:50:27,250 --> 00:50:30,541
♪ You know it looks
so good tonight ♪
764
00:50:37,875 --> 00:50:41,666
Let the wealth of others flow
through you. Don't let it stick.
765
00:50:41,750 --> 00:50:43,791
♪ I stay under glass ♪
766
00:50:45,000 --> 00:50:48,041
♪ I look through my
window so bright ♪
767
00:50:48,583 --> 00:50:51,458
♪ I see the stars
come out tonight ♪
768
00:50:51,958 --> 00:50:54,625
♪ La la la la la la la la ♪
769
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
[electronic music playing]
770
00:51:44,000 --> 00:51:46,458
[dreamy music playing]
771
00:51:50,291 --> 00:51:52,291
[distorted voices paying]
772
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
[rhythmic pop music playing]
773
00:52:18,125 --> 00:52:20,583
[electronic music playing]
774
00:52:26,000 --> 00:52:27,833
[echoing scream]
775
00:52:27,916 --> 00:52:29,916
[music fades]
776
00:52:33,916 --> 00:52:35,916
[indistinct radio chatter]
777
00:52:40,958 --> 00:52:42,958
[dreamy, blissful music playing]
778
00:52:50,583 --> 00:52:51,875
[Max laughs]
779
00:53:04,833 --> 00:53:06,666
[laughs]
780
00:53:20,541 --> 00:53:22,541
[panting, moaning]
781
00:53:48,375 --> 00:53:50,041
[Simon] If it hadn't
been for Copenhagen,
782
00:53:50,125 --> 00:53:52,333
I would have thought it
was all just empty words.
783
00:53:52,416 --> 00:53:54,875
Nothing more than a bunch of
troublesome university students
784
00:53:54,958 --> 00:53:56,416
who thought they were chosen.
785
00:53:57,916 --> 00:53:59,166
[Max] It's yours now.
786
00:53:59,250 --> 00:54:01,208
[Simon] But their
resistance was real.
787
00:54:02,416 --> 00:54:03,708
Max was real.
788
00:54:27,250 --> 00:54:29,375
["Love Me Deadly" by
Pony Sherrell playing]
789
00:54:42,083 --> 00:54:44,250
["Love Me Deadly" continues]
790
00:54:52,458 --> 00:54:54,458
["Love Me Deadly" continues]
791
00:54:57,291 --> 00:54:59,250
-Yeah, trust me.
-Why?
792
00:55:01,291 --> 00:55:02,500
Back from the dead.
793
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
This is the only
thing that helps.
794
00:55:11,958 --> 00:55:13,250
Thanks.
795
00:55:16,750 --> 00:55:17,833
[Charles] Simon,
796
00:55:18,625 --> 00:55:21,083
you've shown that you
want to be one of us.
797
00:55:21,166 --> 00:55:24,000
That you want to
live larger, wilder.
798
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
Are you ready for this?
799
00:55:27,625 --> 00:55:31,041
There is a bottomless chasm
that separates the human race.
800
00:55:31,958 --> 00:55:36,583
Your life's trajectory is
not determined by your skills
801
00:55:36,666 --> 00:55:40,958
or merits or how hard you work.
802
00:55:41,666 --> 00:55:45,083
It's shaped by
inherited… structures.
803
00:55:46,083 --> 00:55:50,000
The odds of your life
are set the moment
804
00:55:50,083 --> 00:55:52,125
you open your eyes
for the first time.
805
00:55:53,916 --> 00:55:55,500
It's called privilege.
806
00:55:56,500 --> 00:55:57,625
Don't you agree?
807
00:56:01,875 --> 00:56:02,958
Doesn't everyone?
808
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
And the greatest illusion
of the welfare state
809
00:56:05,958 --> 00:56:09,125
is the belief that providing
healthcare and education
810
00:56:09,208 --> 00:56:11,708
creates equal
opportunity for everyone.
811
00:56:11,791 --> 00:56:14,833
This perspective places
the onus for any failures
812
00:56:14,916 --> 00:56:16,958
squarely on the shoulders
of the individual.
813
00:56:17,041 --> 00:56:22,583
It's quite an ingenious way
to shield the economic elite
814
00:56:22,666 --> 00:56:26,333
from attacks on a system that
only benefits themselves.
815
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
-So you want a revolution?
-[Gustaf] No.
816
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
Theft is the act of restoring
and reclaiming property.
817
00:56:33,750 --> 00:56:34,666
You're Robin Hood?
818
00:56:34,750 --> 00:56:36,750
[laughter]
819
00:56:38,000 --> 00:56:38,833
[Charles] Yes.
820
00:56:38,916 --> 00:56:41,250
We steal from those who
don't deserve what they have.
821
00:56:41,833 --> 00:56:42,875
We are the bandits.
822
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
Yeah. We're criminals.
823
00:56:44,708 --> 00:56:46,125
We don't wanna be bored,
824
00:56:47,041 --> 00:56:48,041
just like you.
825
00:56:58,333 --> 00:56:59,583
[Max] Uglier than mine.
826
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
And with an even worse view.
827
00:57:02,666 --> 00:57:04,000
Who lived here before?
828
00:57:06,875 --> 00:57:07,875
A student.
829
00:57:09,833 --> 00:57:11,166
But he never fit in.
830
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Unlike you.
831
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
832
00:57:27,916 --> 00:57:30,250
Are you going to help me
with the dessert? Hmm?
833
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
[sighs]
834
00:57:39,583 --> 00:57:42,375
[woman on TV] Next, we
caught up with Maria Conti,
835
00:57:42,458 --> 00:57:45,416
a billionaire financier
who is visiting Sweden
836
00:57:45,500 --> 00:57:49,000
in order to meet with our
most talented and visionary
837
00:57:49,083 --> 00:57:50,916
young tech entrepreneurs.
838
00:57:51,000 --> 00:57:53,291
Ms. Conti has invested
quite a bit of money
839
00:57:53,375 --> 00:57:56,250
in some of these technologies
during this trip,
840
00:57:56,333 --> 00:57:59,375
and our reporter had a
few questions for her
841
00:57:59,458 --> 00:58:04,000
regarding her decision-making
process, as well as other concerns.
842
00:58:04,500 --> 00:58:06,333
[man on TV] You have just
made large investments
843
00:58:06,416 --> 00:58:08,708
in three Swedish tech companies.
844
00:58:08,791 --> 00:58:10,541
What made you
interested in Sweden?
845
00:58:11,083 --> 00:58:13,708
There are many young,
driven entrepreneurs here,
846
00:58:13,791 --> 00:58:16,750
and new ideas and exciting
thinking always gets me curious.
847
00:58:16,833 --> 00:58:18,833
-[Max in Spanish] Who are you?
-[Dinah] Enough.
848
00:58:18,916 --> 00:58:20,750
Relax. Take it easy.
849
00:58:20,833 --> 00:58:21,916
[Max] I worry about you.
850
00:58:27,291 --> 00:58:29,625
-You don't have to. I'll quit soon.
-When?
851
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
[Dinah] Leave me alone.
I know when to stop.
852
00:58:32,958 --> 00:58:34,875
That's what all junkies say.
853
00:58:34,958 --> 00:58:36,583
But I'm not a junkie.
854
00:58:38,041 --> 00:58:39,416
I'm your sister,
855
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
your big sister.
856
00:58:41,666 --> 00:58:43,708
[in English] …forefront of
our sustainability work.
857
00:58:43,791 --> 00:58:45,083
There is only one planet.
858
00:58:45,166 --> 00:58:47,526
[man] How do you feel about
spending more time in Stockholm?
859
00:58:48,541 --> 00:58:50,083
[woman] I love Stockholm.
860
00:58:50,666 --> 00:58:54,166
The environmental movement
accuses you of green washing
861
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
and spreading erroneous
information about emissions…
862
00:58:57,333 --> 00:58:59,583
♪ Relax, don't do it ♪
863
00:58:59,666 --> 00:59:01,625
♪ When you want to go to it ♪
864
00:59:01,708 --> 00:59:03,875
♪ Relax, don't do it ♪
865
00:59:03,958 --> 00:59:05,666
♪ When you want to come ♪
866
00:59:05,750 --> 00:59:07,625
♪ Relax, don't do it… ♪
867
00:59:07,708 --> 00:59:10,541
Simon! We were just about
to report you missing.
868
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
I'm thinking about moving out.
869
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
In a week.
870
00:59:19,666 --> 00:59:20,666
That was quick.
871
00:59:22,125 --> 00:59:24,583
Yes. I need a refund
of one month's rent.
872
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
I paid a two-month deposit, and
my notice period is one month.
873
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
That seems a bit unethical.
874
00:59:32,333 --> 00:59:34,208
You promised to stay
the whole semester.
875
00:59:35,166 --> 00:59:36,208
Until Totte's back.
876
00:59:37,333 --> 00:59:41,000
♪ Live those dreams
Scheme those schemes… ♪
877
00:59:41,083 --> 00:59:45,208
Yeah, but the notice period is one month,
according to the contract that you wrote.
878
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
We are law students, after all.
879
00:59:49,166 --> 00:59:50,250
[laughs]
880
00:59:51,416 --> 00:59:52,375
♪ Laser beams… ♪
881
00:59:52,458 --> 00:59:55,458
[Fredde] My client claims
50,000 kroner in damages.
882
00:59:55,541 --> 00:59:58,208
The grounds for this
is that the seller
883
00:59:58,291 --> 01:00:00,541
deliberately manipulated
the vehicle's odometer
884
01:00:00,625 --> 01:00:03,125
in order to sell it for
more than its actual value.
885
01:00:03,208 --> 01:00:04,250
Amounting to
886
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
an intentional deception.
887
01:00:07,333 --> 01:00:09,250
[professor] What is the
position of the defendant?
888
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Eh, I dispute this accusation.
889
01:00:12,166 --> 01:00:14,958
It cannot be proven that
the seller was the one
890
01:00:15,041 --> 01:00:17,166
who manipulated the odometer,
891
01:00:17,666 --> 01:00:21,125
nor can it be proven that the
odometer manipulation occurred
892
01:00:21,208 --> 01:00:23,166
before the sale of the vehicle.
893
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
[professor] What evidence do you
wish to present to the court?
894
01:00:26,083 --> 01:00:29,291
[Fredde] As evidence, I have
a report from a mechanic
895
01:00:29,375 --> 01:00:30,916
who has examined the vehicle.
896
01:00:31,500 --> 01:00:34,333
In the complaint, it
constitutes exhibit 3.
897
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
"We confuse the truth with
what we want the truth to be."
898
01:00:47,041 --> 01:00:51,083
"The truth is that some possess
an abundance and others nothing."
899
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
"Is it immoral to disregard the
rules of the game if they're unfair?"
900
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
Interesting.
901
01:00:58,833 --> 01:01:01,208
This weekend, we're having
a small get-together.
902
01:01:01,875 --> 01:01:05,125
I was thinking I'd return your deposit
if you'd attend our little soiree.
903
01:01:05,208 --> 01:01:07,958
Provided that you
help out somewhat.
904
01:01:08,041 --> 01:01:11,791
I mean, fair game
rules and… all that.
905
01:01:13,375 --> 01:01:14,833
Consider it a farewell party.
906
01:01:29,750 --> 01:01:31,750
[pensive music playing]
907
01:01:48,875 --> 01:01:50,458
[music fades]
908
01:01:53,458 --> 01:01:55,583
[Max] Try to find the
hinge in the oyster.
909
01:01:57,875 --> 01:01:59,208
And pry it open.
910
01:02:11,875 --> 01:02:13,666
You should tread carefully.
911
01:02:14,500 --> 01:02:16,250
I mean, you don't
really know them.
912
01:02:17,875 --> 01:02:19,916
Or are you also
a thief at heart?
913
01:02:21,458 --> 01:02:23,083
I don't think about it much.
914
01:02:24,250 --> 01:02:26,458
I hope you realize that they're
915
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
predators.
916
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
I know that they despise me.
917
01:02:35,333 --> 01:02:38,250
They think I'm nothing
but a failed academic.
918
01:02:38,333 --> 01:02:40,250
But even so, they
have need of me.
919
01:02:41,083 --> 01:02:42,500
In their messy little world.
920
01:02:44,916 --> 01:02:47,291
But you still have a
chance to get out, Simon.
921
01:02:48,625 --> 01:02:49,875
But not for long.
922
01:02:51,166 --> 01:02:52,666
You just need to know that…
923
01:02:55,125 --> 01:02:56,250
You're not the first.
924
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Do you know what I'm saying?
925
01:03:03,416 --> 01:03:04,708
[whistle blowing]
926
01:03:05,500 --> 01:03:07,166
It's time to leave now.
927
01:03:07,250 --> 01:03:08,625
The tide's about to turn.
928
01:03:15,000 --> 01:03:16,625
"We must always be drunk"
929
01:03:16,708 --> 01:03:18,833
"So as not to feel The
horrible burden of time"
930
01:03:18,916 --> 01:03:20,916
"That breaks your back And
bends you to the earth"
931
01:03:21,000 --> 01:03:23,041
"You have to be
continually drunk"
932
01:03:23,125 --> 01:03:24,000
[all] Cheers!
933
01:03:24,083 --> 01:03:25,583
[ominous music playing]
934
01:03:25,666 --> 01:03:27,666
[thunder rumbling]
935
01:03:35,458 --> 01:03:38,208
-[Simon] How long have you lived here?
-[Max] Two years.
936
01:03:38,708 --> 01:03:40,916
Dinah took Charles's
course on anarchism.
937
01:03:41,000 --> 01:03:42,458
[Simon] And then you moved in?
938
01:03:42,541 --> 01:03:44,708
[Max] She's not feeling well,
as you may have noticed.
939
01:03:44,791 --> 01:03:46,333
She's stuck in this mess.
940
01:03:46,416 --> 01:03:49,208
Is that why you're here?
To keep an eye on her?
941
01:03:49,291 --> 01:03:50,416
She's my sister.
942
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
She's all I've got.
943
01:03:54,541 --> 01:03:55,583
You have me.
944
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
Is the party for the future
elite happening tonight?
945
01:04:02,291 --> 01:04:04,416
You're a slave to
the upper class.
946
01:04:05,000 --> 01:04:06,708
Forget it. Don't go.
947
01:04:06,791 --> 01:04:08,333
I promised to help out.
948
01:04:09,041 --> 01:04:10,041
Then I'm free.
949
01:04:23,875 --> 01:04:26,416
["Ride Like the Wind" by
Christopher Cross playing]
950
01:04:30,458 --> 01:04:31,792
[man 1] Hey, thanks
for last time.
951
01:04:31,875 --> 01:04:33,541
[Ludvig] It's great to see you.
952
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
-I'm so glad you're here.
-You too.
953
01:04:35,583 --> 01:04:39,125
Yes, I'm on it. I'll sort it out
later. Hi! Having a nice time? Great.
954
01:04:39,208 --> 01:04:40,166
Hi, Victor.
955
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
Ah! Here he is! Our host!
956
01:04:42,250 --> 01:04:43,208
Who are these two?
957
01:04:43,291 --> 01:04:45,583
-I haven't said hi yet.
-Hi, do you wanna dance with me?
958
01:04:45,666 --> 01:04:46,500
Nice!
959
01:04:46,583 --> 01:04:48,416
-Shall we?
-[Ludvig] Of course, okay.
960
01:04:48,500 --> 01:04:49,333
I'm off!
961
01:04:49,416 --> 01:04:50,250
See you, Victor.
962
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
I'm sorry. Sorry.
963
01:04:51,833 --> 01:04:52,833
I'm sorry, man.
964
01:04:55,208 --> 01:04:58,333
♪ It is the night,
my body's weak ♪
965
01:04:59,291 --> 01:05:02,375
♪ I'm on the run,
no time to sleep ♪
966
01:05:03,083 --> 01:05:06,708
♪ I've got to ride,
ride like the wind ♪
967
01:05:06,791 --> 01:05:07,875
♪ To be free again… ♪
968
01:05:07,958 --> 01:05:08,958
[Ludvig] Simon!
969
01:05:09,333 --> 01:05:10,583
There you are. Come here.
970
01:05:12,041 --> 01:05:13,458
Can you fill up the punch bowl?
971
01:05:13,958 --> 01:05:16,041
When do I get the
deposit you owe me?
972
01:05:16,916 --> 01:05:17,916
Fill the punch bowl.
973
01:05:18,666 --> 01:05:22,166
♪ So I'll ride like the wind ♪
974
01:05:22,250 --> 01:05:23,541
♪ Ride like the wind ♪
975
01:05:26,375 --> 01:05:30,125
♪ I was born the son
of a lawless man ♪
976
01:05:30,208 --> 01:05:34,166
♪ Always spoke my mind
With a gun in my hand ♪
977
01:05:34,250 --> 01:05:37,500
♪ Lived nine lives,
gunned down ten ♪
978
01:05:37,583 --> 01:05:39,291
♪ Gonna ride like the wind ♪
979
01:05:42,041 --> 01:05:44,875
♪ And I've got such
a long way to go ♪
980
01:05:44,958 --> 01:05:46,541
♪ Such a long way to go ♪
981
01:05:46,625 --> 01:05:49,416
♪ To make it to the
border of Mexico ♪
982
01:05:49,500 --> 01:05:50,750
♪ So I'll ride… ♪
983
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Simon!
984
01:05:52,250 --> 01:05:56,500
Can you help clean up in the dining room?
There's beer all over the floor in there.
985
01:05:57,708 --> 01:05:59,458
Take it easy, friend.
986
01:05:59,958 --> 01:06:01,583
I am taking it easy.
987
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Do it now.
988
01:06:02,583 --> 01:06:03,916
Let Ludvig do it.
989
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
I don't think so.
990
01:06:08,250 --> 01:06:10,291
He's got his hands full, huh?
991
01:06:13,166 --> 01:06:16,208
♪ Accused and tried
and told to hang ♪
992
01:06:16,750 --> 01:06:20,625
♪ I was nowhere in sight
When the church bells rang ♪
993
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
♪ Never was the kind
to do as I was told ♪
994
01:06:23,458 --> 01:06:26,958
♪ Gonna ride like the
wind Before I get old ♪
995
01:06:28,000 --> 01:06:31,125
♪ It is the night,
my body's weak ♪
996
01:06:32,125 --> 01:06:35,291
♪ I'm on the run,
no time to sleep ♪
997
01:06:35,375 --> 01:06:39,500
♪ I've got to run,
ride like the wind ♪
998
01:06:39,583 --> 01:06:41,666
♪ To be free again ♪
999
01:06:42,416 --> 01:06:44,416
["I Got The…" by
Labi Siffre playing]
1000
01:07:26,000 --> 01:07:29,708
♪ Just a lonely soul ♪
1001
01:07:31,125 --> 01:07:33,833
♪ Slowly dyin' ♪
1002
01:07:35,750 --> 01:07:36,708
[Victor laughs]
1003
01:07:36,791 --> 01:07:41,083
♪ I was smilin' hard ♪
1004
01:07:42,083 --> 01:07:44,291
♪ But I was lyin' ♪
1005
01:07:47,750 --> 01:07:52,041
♪ Then you sailed along… ♪
1006
01:07:52,125 --> 01:07:53,750
[Simon] What the
fuck do you want?
1007
01:07:56,166 --> 01:07:58,208
Absolutely nothing.
1008
01:07:58,708 --> 01:08:00,375
Go to bed. You look tired.
1009
01:08:00,458 --> 01:08:01,458
What the hell…
1010
01:08:02,750 --> 01:08:04,458
-Hey, hey, hey!
-Look out!
1011
01:08:05,500 --> 01:08:06,375
[music stops]
1012
01:08:06,458 --> 01:08:07,875
-[Simon] Let go!
-Time to go!
1013
01:08:07,958 --> 01:08:09,292
[man 1] Let's get
him out of here!
1014
01:08:09,375 --> 01:08:10,375
Let go of me!
1015
01:08:10,708 --> 01:08:11,708
Let go of me!
1016
01:08:12,333 --> 01:08:13,542
[man 2] Get out! What the hell?
1017
01:08:13,625 --> 01:08:16,125
[Victor] You can forget
about your fucking deposit!
1018
01:08:17,833 --> 01:08:19,833
[music resumes muffled]
1019
01:08:27,833 --> 01:08:29,125
[Fredde] It's 1:00.
1020
01:08:29,208 --> 01:08:31,083
[Alice] Calm down.
It's been 15 seconds.
1021
01:08:31,166 --> 01:08:32,750
You're always in such a hurry.
1022
01:08:38,291 --> 01:08:40,041
[phone buzzing]
1023
01:08:40,125 --> 01:08:42,250
[Fredde] I need an AB
grade, or I'll die.
1024
01:08:42,333 --> 01:08:44,875
[Alice] If you somehow
get a BA, which you won't,
1025
01:08:44,958 --> 01:08:46,500
it's not the end of the world.
1026
01:08:46,583 --> 01:08:50,083
You can still find a decent
job in some desolate backwater.
1027
01:08:50,625 --> 01:08:52,291
[Fredde] You're an evil woman.
1028
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
AB?
1029
01:08:55,208 --> 01:08:56,541
Is it AB?
1030
01:08:56,625 --> 01:08:57,458
Come on!
1031
01:08:57,541 --> 01:08:59,125
-[inhaler sprays]
-[wheezes]
1032
01:09:00,333 --> 01:09:01,708
Why isn't it working?
1033
01:09:02,458 --> 01:09:03,750
START PAGE
1034
01:09:04,875 --> 01:09:05,875
Yes! Yes!
1035
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
JURISPRUDENCE GRADE: B
1036
01:09:10,708 --> 01:09:12,375
[choir music playing]
1037
01:09:14,958 --> 01:09:16,291
-Where you going?
-Simon?
1038
01:09:17,083 --> 01:09:19,250
-What'd you get?
-A decent job in a desolate backwater.
1039
01:09:19,333 --> 01:09:21,041
[choir in Swedish] ♪
…simple song arose ♪
1040
01:09:21,125 --> 01:09:26,583
♪ That goes forth to the king ♪
1041
01:09:27,083 --> 01:09:33,083
♪ Be faithful to him
and his lineage ♪
1042
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
[Simon in English] Self-pity.
1043
01:09:36,375 --> 01:09:38,333
Immature infatuation.
1044
01:09:39,583 --> 01:09:42,958
Pack up all those damn memories, lock
them away, and throw away the key.
1045
01:09:43,041 --> 01:09:44,583
Forget I ever met Max.
1046
01:09:45,916 --> 01:09:47,250
I was pathetic.
1047
01:10:01,541 --> 01:10:04,458
We needed the keys to Ludvig's
parents' house in Malmö.
1048
01:10:07,166 --> 01:10:09,541
His father owns Rehnskiöld
Capital Management.
1049
01:10:10,041 --> 01:10:12,000
The fund controls
a billion kroner.
1050
01:10:12,583 --> 01:10:15,333
Last year, its income
was 23 million.
1051
01:10:17,833 --> 01:10:19,000
Who cares about that?
1052
01:10:22,208 --> 01:10:24,458
You fucked Ludvig
for a set of keys?
1053
01:10:29,625 --> 01:10:31,041
Why didn't you just ask me?
1054
01:10:35,416 --> 01:10:36,666
Would you have said yes?
1055
01:10:42,083 --> 01:10:44,416
[Charles] You're starting
to take too many risks.
1056
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
You're careless,
impulsive, and violent.
1057
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
That's not for you to decide, Charles.
You're not coming, so butt out.
1058
01:10:50,833 --> 01:10:53,000
If I'm going to get
dragged into this bullshit,
1059
01:10:53,083 --> 01:10:54,166
then it is my decision.
1060
01:10:54,250 --> 01:10:56,416
But you like drinking
champagne and eating fillet.
1061
01:10:56,500 --> 01:10:59,625
We've given you everything you need
to live well, but that's not enough.
1062
01:10:59,708 --> 01:11:01,916
That's not a goal in
itself, not for us.
1063
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
It's best to park here and enter here.
The camera won't see us for a few meters.
1064
01:11:06,958 --> 01:11:09,166
-You were there at lunch, right?
-It's empty.
1065
01:11:09,250 --> 01:11:10,958
No one there. We can just go in.
1066
01:11:15,333 --> 01:11:16,333
No.
1067
01:11:18,416 --> 01:11:19,708
I'm too old to go to prison.
1068
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
There's at least one Porsche.
1069
01:11:24,958 --> 01:11:26,250
Probably more cars.
1070
01:11:27,791 --> 01:11:29,416
It's riskier than the watches.
1071
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
You're in
1072
01:11:32,958 --> 01:11:34,416
if that's what you want.
1073
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
It's time for me
to get in the game.
1074
01:11:39,500 --> 01:11:41,750
["The Passenger" by
Iggy Pop playing]
1075
01:11:52,416 --> 01:11:54,625
♪ Get into the car ♪
1076
01:11:56,000 --> 01:11:58,083
♪ We'll be the passenger ♪
1077
01:11:59,583 --> 01:12:02,458
♪ We'll ride through
the city tonight ♪
1078
01:12:03,250 --> 01:12:06,083
♪ See the city's
ripped backsides ♪
1079
01:12:06,833 --> 01:12:10,083
♪ We'll see the bright
and hollow sky ♪
1080
01:12:10,166 --> 01:12:13,083
♪ We'll see the stars
That shine so bright ♪
1081
01:12:13,916 --> 01:12:16,875
♪ Oh, stars made
for us tonight ♪
1082
01:12:17,791 --> 01:12:18,916
[music stops]
1083
01:12:27,166 --> 01:12:28,166
Here.
1084
01:12:29,458 --> 01:12:30,875
Stay close to Max.
1085
01:12:30,958 --> 01:12:33,041
If you start to
panic, just breathe.
1086
01:12:33,541 --> 01:12:36,458
Don't turn on any lights,
and keep your mouth shut.
1087
01:12:56,708 --> 01:12:57,916
[keypad beeps]
1088
01:13:02,083 --> 01:13:03,333
[keypad beeps]
1089
01:13:05,500 --> 01:13:07,083
[dog barking in distance]
1090
01:13:09,875 --> 01:13:10,958
[door lock clicks]
1091
01:13:19,208 --> 01:13:21,208
[suspenseful music playing]
1092
01:14:20,833 --> 01:14:23,416
-[Simon] For fuck's sake, Max.
-[Max] We're leaving a message.
1093
01:14:39,208 --> 01:14:40,208
[car alarm chirps]
1094
01:14:41,666 --> 01:14:42,708
[car alarm chirps]
1095
01:15:06,583 --> 01:15:07,583
[gunshot]
1096
01:15:22,500 --> 01:15:23,500
[Max] What happened?
1097
01:15:40,166 --> 01:15:42,166
[breathing heavily]
1098
01:15:43,416 --> 01:15:44,416
What the fuck?
1099
01:15:56,625 --> 01:15:58,333
[Max] We need to
get out of here now.
1100
01:15:59,208 --> 01:16:00,208
Come on.
1101
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
[Robin] Get the fuck up.
1102
01:16:05,125 --> 01:16:06,500
We don't leave traces.
1103
01:16:07,375 --> 01:16:08,458
But what if she dies?
1104
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
[Robin] Then she dies.
1105
01:16:28,625 --> 01:16:30,625
[dog barking]
1106
01:17:05,541 --> 01:17:07,541
[dogs barking]
1107
01:17:13,708 --> 01:17:15,708
[dogs barking]
1108
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
["The Passenger" resumes]
1109
01:17:26,625 --> 01:17:29,875
♪ And all of it is
yours and mine ♪
1110
01:17:29,958 --> 01:17:34,750
♪ So let's ride and
ride And ride and ride ♪
1111
01:17:39,958 --> 01:17:44,000
♪ Singin' la la la
la la la la la ♪
1112
01:17:44,083 --> 01:17:46,791
♪ La la la la la la la la… ♪
1113
01:17:46,875 --> 01:17:48,125
[siren wailing]
1114
01:17:48,208 --> 01:17:49,208
Piss off.
1115
01:17:51,000 --> 01:17:52,166
[siren stops]
1116
01:18:14,250 --> 01:18:15,541
[officer 1] Turn the engine off.
1117
01:18:17,083 --> 01:18:18,250
[engine stops]
1118
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
-Is my taillight broken?
-Can I see your license?
1119
01:18:21,666 --> 01:18:23,916
I left it at home. I
took the wrong jacket.
1120
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
I just go off work.
1121
01:18:25,083 --> 01:18:26,083
[officer 1] Mm.
1122
01:18:27,000 --> 01:18:29,250
Do you have any other
identification with you?
1123
01:18:29,916 --> 01:18:32,125
No, not with me. I didn't
expect to get pulled over.
1124
01:18:33,916 --> 01:18:35,875
[officer 1] Name and
personal number, please.
1125
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
For me to check, I need your name
and personal identity number.
1126
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad. 0103164423.
1127
01:18:54,333 --> 01:18:56,916
If you're going to fine
me, please do it now.
1128
01:18:57,000 --> 01:18:59,500
I've worked 12 hours, and I
need to get home and sleep.
1129
01:19:00,333 --> 01:19:01,583
Step out of the car.
1130
01:19:07,125 --> 01:19:09,500
Which regulation is
this? Don't touch me!
1131
01:19:11,125 --> 01:19:12,791
Is he executing
a search warrant?
1132
01:19:13,291 --> 01:19:14,875
No, Robin. No.
1133
01:19:15,750 --> 01:19:17,666
[Max] I'm leaving, but
I wanna report this.
1134
01:19:17,750 --> 01:19:19,916
[officer 1] That attitude
won't get you far.
1135
01:19:21,375 --> 01:19:22,500
Open the back now.
1136
01:19:24,750 --> 01:19:26,166
Let go, and I'll open it.
1137
01:19:31,041 --> 01:19:32,750
[officers groaning]
1138
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Stop!
1139
01:19:33,916 --> 01:19:35,000
[spraying]
1140
01:19:35,916 --> 01:19:37,208
[engine starts]
1141
01:19:37,291 --> 01:19:38,291
[Simon] Drive!
1142
01:19:40,041 --> 01:19:42,041
[tires squealing]
1143
01:20:00,458 --> 01:20:02,458
[stirring music playing]
1144
01:20:24,041 --> 01:20:25,666
[music fades]
1145
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
Did you write this before or
after you shot the housekeeper?
1146
01:20:29,291 --> 01:20:30,333
[Robin] It was an accident.
1147
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
I sure hope so. If not, you have a
serious problem. Give me the gun.
1148
01:20:35,625 --> 01:20:37,041
[Gustaf] Robin!
1149
01:20:39,666 --> 01:20:41,291
What do you want me to say?
1150
01:20:41,375 --> 01:20:42,375
I'm an idiot.
1151
01:20:44,166 --> 01:20:45,291
I'm sorry.
1152
01:20:52,333 --> 01:20:53,875
[Charles grunts, groans]
1153
01:20:53,958 --> 01:20:56,000
[Dinah] Are you out
of your fucking mind?
1154
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
You're dead!
1155
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
[Charles] Stop it!
Don't touch me!
1156
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
We got 550K for the cars.
1157
01:21:17,083 --> 01:21:18,458
[groans]
1158
01:21:21,208 --> 01:21:22,666
We'll take 400,000.
1159
01:21:23,166 --> 01:21:24,500
You get 150.
1160
01:21:24,583 --> 01:21:28,000
My guy will take 20% for laundering
and deposit the rest in your account.
1161
01:21:33,875 --> 01:21:35,625
So this is how it ends?
1162
01:21:39,375 --> 01:21:41,333
You're buying your freedom?
1163
01:21:45,666 --> 01:21:46,666
Damn.
1164
01:21:50,375 --> 01:21:51,750
[muffled scream]
1165
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
You need to go home.
1166
01:21:59,333 --> 01:22:02,541
[Max] You were with some classmates
watching a film, and it got late.
1167
01:22:02,625 --> 01:22:04,458
When Ludvig tells
you, act shocked.
1168
01:22:04,541 --> 01:22:06,125
-Max, we need to call the police.
-No.
1169
01:22:06,208 --> 01:22:08,808
You need to put the keys back
before Ludvig realizes they're gone.
1170
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
-Max, listen to me. Max.
-Shut up!
1171
01:22:11,875 --> 01:22:13,875
[salesman 1] Looks like
she's not breathing.
1172
01:22:14,875 --> 01:22:16,167
[salesman 2] She's
breathing now.
1173
01:22:16,250 --> 01:22:17,770
[salesman 1] She's
breathing now, but…
1174
01:22:30,208 --> 01:22:31,625
You're threatening me?
1175
01:22:37,625 --> 01:22:39,041
[in Spanish] He's got to go.
1176
01:22:40,083 --> 01:22:42,208
Pack your stuff. We're
leaving in an hour.
1177
01:22:42,875 --> 01:22:44,833
[in English] Forget about
us. We've never met.
1178
01:22:44,916 --> 01:22:45,750
[Max] Lay low.
1179
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
As long as there's no connection
to us or Charles, you're okay.
1180
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
You can't fucking leave me, Max. You
can't after dragging me into this!
1181
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
No one dragged you in.
It was your choice.
1182
01:22:59,666 --> 01:23:01,250
I can tell them who you are.
1183
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
You have no idea who we are.
1184
01:23:04,583 --> 01:23:06,083
You don't know our names.
1185
01:23:06,625 --> 01:23:07,916
You know nothing.
1186
01:23:08,958 --> 01:23:11,041
[in Spanish] Get a
move on and ditch him!
1187
01:23:11,541 --> 01:23:13,625
-I told you not to fall in love!
-Shut up!
1188
01:23:17,166 --> 01:23:18,416
[in English] Wait for me.
1189
01:23:19,833 --> 01:23:20,958
I'll be in touch.
1190
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
I don't even know your name.
1191
01:23:39,041 --> 01:23:40,416
[sprays]
1192
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
[phone buzzes]
1193
01:23:47,375 --> 01:23:48,375
[Ludvig] Hello?
1194
01:23:51,458 --> 01:23:53,000
Yeah, yeah. I… I'll get a cab.
1195
01:24:15,708 --> 01:24:16,708
Victor?
1196
01:24:18,791 --> 01:24:19,791
Just a minute.
1197
01:24:25,041 --> 01:24:26,750
Uh, my parents
have been burgled.
1198
01:24:27,250 --> 01:24:28,333
Joyce was shot.
1199
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
-Who's Joyce?
-The housekeeper.
1200
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
I have to go.
1201
01:24:33,166 --> 01:24:36,208
-Is she alive?
-I don't know. She's in intensive care.
1202
01:24:36,291 --> 01:24:38,333
-Have you seen my keys?
-No.
1203
01:24:38,875 --> 01:24:40,291
[phone buzzes]
1204
01:24:40,375 --> 01:24:41,416
My taxi's here.
1205
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
[Simon] It… It's cold outside.
1206
01:24:49,250 --> 01:24:50,083
What?
1207
01:24:50,166 --> 01:24:51,166
Take your coat.
1208
01:25:00,583 --> 01:25:01,708
[keys jingle]
1209
01:25:12,125 --> 01:25:13,208
[door closes]
1210
01:25:21,000 --> 01:25:23,583
Do you know how rich
your friend's father is?
1211
01:25:24,291 --> 01:25:26,833
How can you own a fund?
It's like owning a planet.
1212
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
He's not a friend.
I just live there.
1213
01:25:28,708 --> 01:25:31,666
[Fredde] It seems like some kind
of Red Army Faction group broke in.
1214
01:25:31,750 --> 01:25:33,750
Did they steal anything
besides the cars?
1215
01:25:36,875 --> 01:25:38,208
How the hell would I know?
1216
01:25:39,500 --> 01:25:41,291
Look, you can buy
tote bags saying,
1217
01:25:41,375 --> 01:25:43,541
"You've got the walls,
we've got the ropes."
1218
01:25:44,083 --> 01:25:45,750
That seems tacky to me.
1219
01:25:46,625 --> 01:25:47,958
Yeah, but kinda clever.
1220
01:25:48,458 --> 01:25:50,250
Would you hold it against
me if I bought one?
1221
01:25:53,208 --> 01:25:54,166
[phone line ringing]
1222
01:25:54,250 --> 01:25:56,083
[automated voice] This
number is not in service.
1223
01:25:56,166 --> 01:25:58,500
Please check the number or
contact directory assistance.
1224
01:26:03,333 --> 01:26:05,333
[door opens, closes]
1225
01:26:10,583 --> 01:26:11,958
[Simon] How is Joyce doing?
1226
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
That was her name, right?
1227
01:26:14,333 --> 01:26:15,833
She's still under anesthesia.
1228
01:26:15,916 --> 01:26:18,000
They'll try to wake
her in a couple days.
1229
01:26:19,458 --> 01:26:21,625
Hopefully, her children
will be here by then.
1230
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
My dad booked the
earliest flight he could.
1231
01:26:25,333 --> 01:26:26,750
Will she remember anything
1232
01:26:27,500 --> 01:26:28,625
about the burglary?
1233
01:26:29,125 --> 01:26:30,125
I have no idea.
1234
01:26:30,750 --> 01:26:33,375
-What do the police say?
-They didn't say anything.
1235
01:26:33,458 --> 01:26:35,125
Just that it was
some terrorist group.
1236
01:26:42,166 --> 01:26:43,833
Do you know who Victor Serge is?
1237
01:26:47,416 --> 01:26:50,000
Apparently, he's
some old communist.
1238
01:26:50,083 --> 01:26:53,833
I'm not implying you're a communist,
but you read a lot of books.
1239
01:26:55,208 --> 01:26:56,958
He wasn't… a communist.
1240
01:26:57,541 --> 01:26:59,083
He was an anarchist.
1241
01:26:59,166 --> 01:27:00,666
He believed in rebellion,
1242
01:27:01,750 --> 01:27:05,083
targeting those he felt
didn't deserve what they had.
1243
01:27:10,583 --> 01:27:12,500
Joyce has been with
us for five years.
1244
01:27:14,875 --> 01:27:17,708
She uses the money she makes
to send her grandchildren
1245
01:27:17,791 --> 01:27:19,791
to a private school in Santiago.
1246
01:27:20,416 --> 01:27:22,666
In what way does she not
deserve what she has?
1247
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
[in Swedish] ♪ Thirst
burns in our throats ♪
1248
01:27:27,541 --> 01:27:31,083
♪ Our tongues hang
dry, stiff and rigid ♪
1249
01:27:31,166 --> 01:27:34,958
♪ But soon there will
be big, long gulps ♪
1250
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
♪ And everyone will
get their fair share ♪
1251
01:27:38,291 --> 01:27:39,583
[man in English] Behind you!
1252
01:27:40,083 --> 01:27:42,250
Come on, pick up the
pace. Pick up the pace!
1253
01:27:43,833 --> 01:27:45,041
Come on, let's go!
1254
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
[in Swedish] ♪ The second
praises life like a cloud ♪
1255
01:27:51,250 --> 01:27:53,333
♪ The third is felt
from head to… ♪
1256
01:27:53,416 --> 01:27:55,458
[in English] You gave me
the vegan option, correct?
1257
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
[in Swedish] Cheers!
1258
01:28:10,250 --> 01:28:12,958
♪ Everyone gets laid
at Lund's Nation ♪
1259
01:28:13,750 --> 01:28:16,916
♪ Everyone gets laid
at Lund's Nation ♪
1260
01:28:17,000 --> 01:28:20,166
[uneasy music playing]
1261
01:28:26,958 --> 01:28:28,958
[gentle organ music playing]
1262
01:28:29,041 --> 01:28:31,041
[inaudible]
1263
01:28:43,041 --> 01:28:45,125
[muffled] The fuck?
What the fuck?
1264
01:28:45,208 --> 01:28:47,208
[clattering echoes]
1265
01:29:03,000 --> 01:29:04,666
[screaming]
1266
01:29:05,375 --> 01:29:07,375
[breathing heavily]
1267
01:29:10,250 --> 01:29:11,500
[Simon] Ludvig was right.
1268
01:29:12,750 --> 01:29:15,125
Joyce didn't own any
walls or balconies.
1269
01:29:17,791 --> 01:29:20,041
Nothing justified
what we had done.
1270
01:29:25,875 --> 01:29:26,875
Where are they?
1271
01:29:28,916 --> 01:29:30,208
I have no idea.
1272
01:29:31,125 --> 01:29:33,875
They're completely wild.
They do whatever they please.
1273
01:29:37,791 --> 01:29:40,375
You told me I wasn't the
first. What does that mean?
1274
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
I don't remember. I suppose
you woke my paternal instinct.
1275
01:29:43,875 --> 01:29:45,916
Stop it, for fuck's sake!
1276
01:29:46,708 --> 01:29:49,083
I've got to find them!
Tell me where they are!
1277
01:29:56,291 --> 01:29:57,458
This is all I know.
1278
01:29:58,625 --> 01:30:00,208
You could have fit in here…
1279
01:30:02,750 --> 01:30:04,458
If everything had
been different.
1280
01:30:08,416 --> 01:30:09,875
Never come here again.
1281
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
HENRIK JONSSON
SCHEELEVÄGEN 39 ROOM 1324
1282
01:30:42,875 --> 01:30:44,291
[knocking on door]
1283
01:31:08,083 --> 01:31:10,083
[Arabic music playing]
1284
01:31:16,208 --> 01:31:17,208
[Simon] Excuse me.
1285
01:31:18,708 --> 01:31:20,583
I'm looking for Henrik Jonsson.
1286
01:31:21,458 --> 01:31:22,541
[woman 1] Yes.
1287
01:31:24,708 --> 01:31:29,625
He lived here last semester but…
never returned after the summer.
1288
01:31:30,666 --> 01:31:34,833
I didn't even know who he was
until they started talking about
1289
01:31:35,333 --> 01:31:36,458
how he'd gone missing.
1290
01:31:37,166 --> 01:31:38,166
Missing?
1291
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
[woman 2] Excuse me!
1292
01:31:49,833 --> 01:31:52,958
Strange question, but…
do you know Charles?
1293
01:31:54,083 --> 01:31:55,667
A lot of people thought
Henrik was weird,
1294
01:31:55,750 --> 01:31:57,916
but that was just because
they didn't really know him.
1295
01:31:58,916 --> 01:32:00,833
He met a girl last winter.
1296
01:32:02,833 --> 01:32:06,125
He was going to move in
with her, but then it ended.
1297
01:32:06,208 --> 01:32:07,208
He was devastated.
1298
01:32:09,458 --> 01:32:12,375
And then he did something…
that was a bit weird.
1299
01:32:12,916 --> 01:32:13,958
Um…
1300
01:32:17,916 --> 01:32:20,500
Before Henrik went
missing, he told me that
1301
01:32:21,541 --> 01:32:24,750
if anyone who knew Charles
came looking for him,
1302
01:32:25,708 --> 01:32:27,708
I should give them
this library receipt.
1303
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
UNIVERSITY LIBRARY
MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY
1304
01:32:35,291 --> 01:32:36,750
[uneasy music playing]
1305
01:32:52,625 --> 01:32:53,625
Here you are.
1306
01:32:54,416 --> 01:32:58,083
Tell your course coordinator to notify
us if the book is part of a new course.
1307
01:32:58,166 --> 01:33:00,666
That's the second time in
three months we've loaned it.
1308
01:33:01,208 --> 01:33:02,791
MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY
1309
01:33:28,083 --> 01:33:29,166
[keys jangle]
1310
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
[librarian] Excuse me,
what are you doing?
1311
01:33:36,916 --> 01:33:39,041
Um, the pages… were stuck.
1312
01:33:39,125 --> 01:33:40,416
I'm just trying to read.
1313
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
You have to report that to us.
1314
01:33:42,458 --> 01:33:43,916
You'll ruin the book.
1315
01:33:44,000 --> 01:33:45,541
No, I… won't ruin it.
1316
01:33:46,166 --> 01:33:47,166
I'll be careful.
1317
01:34:03,583 --> 01:34:05,500
MAX: LEA VALVERDE
DINAH: BELINDA VALVERDE
1318
01:34:05,583 --> 01:34:07,708
ROBIN: AXEL LINDGREN
GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON
1319
01:34:09,750 --> 01:34:11,583
[Dinah] You have
no idea who we are.
1320
01:34:12,333 --> 01:34:13,333
[Max] We're no one.
1321
01:34:14,791 --> 01:34:16,458
[Dinah] You don't
know our names.
1322
01:34:16,958 --> 01:34:18,208
You know nothing.
1323
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
[stirring music playing]
1324
01:34:35,500 --> 01:34:37,500
[opera music playing]
1325
01:34:39,250 --> 01:34:40,666
[door opens]
1326
01:34:42,000 --> 01:34:43,083
[door closes]
1327
01:34:50,541 --> 01:34:51,541
Hello?
1328
01:34:56,833 --> 01:34:57,833
Charles!
1329
01:35:41,583 --> 01:35:42,583
Charles!
1330
01:36:14,875 --> 01:36:16,125
[bells tolling]
1331
01:36:22,958 --> 01:36:28,166
[professor] The doctrine of assumption is
a principle for contract interpretation
1332
01:36:28,250 --> 01:36:30,958
that considers how the
contract was written
1333
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
and whether later events were
known at the time of signing.
1334
01:36:35,458 --> 01:36:37,833
The Skarin case has
brought up the issue…
1335
01:36:37,916 --> 01:36:41,500
[whispers] Simon, we're going to a
nation tonight, and you're coming.
1336
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
There's gonna be a music
quiz at Helsingkrona.
1337
01:36:44,208 --> 01:36:45,583
[Alice] Attendance is mandatory.
1338
01:36:45,666 --> 01:36:49,458
[professor] …only active behavior
can create binding obligations.
1339
01:36:50,083 --> 01:36:51,250
PRIVATE NUMBER
1340
01:36:51,333 --> 01:36:54,541
Passivity is an exception, and
exceptions should be applied cautiously.
1341
01:36:54,625 --> 01:36:55,458
[whispers] Hello?
1342
01:36:55,541 --> 01:36:57,583
This means that the scope
of their application is…
1343
01:36:57,666 --> 01:36:58,666
[whispers] Max.
1344
01:36:59,333 --> 01:37:01,250
Where the hell are
you? Say something.
1345
01:37:01,958 --> 01:37:03,166
[Max] I've left them.
1346
01:37:07,333 --> 01:37:08,333
Where are you going?
1347
01:37:10,041 --> 01:37:11,458
[Max] I need your help.
1348
01:37:11,541 --> 01:37:13,166
You're all I've got now.
1349
01:37:14,625 --> 01:37:17,916
I've booked a room at Stiller in
Stockholm under the name Bonnot.
1350
01:37:18,625 --> 01:37:21,333
Everything's paid for. Meet
me there tomorrow evening.
1351
01:37:21,416 --> 01:37:23,416
[opera music playing]
1352
01:37:33,750 --> 01:37:36,583
[Simon] Being a criminal
demands everything of you.
1353
01:37:37,083 --> 01:37:40,958
It forces you to make the right
choices, to live by the rules.
1354
01:37:42,875 --> 01:37:44,458
Otherwise, you're just a thief.
1355
01:37:45,458 --> 01:37:46,458
A murderer.
1356
01:37:47,000 --> 01:37:48,041
A predator.
1357
01:37:49,708 --> 01:37:50,708
Max,
1358
01:37:51,041 --> 01:37:52,041
Dinah,
1359
01:37:52,916 --> 01:37:53,916
Gustaf,
1360
01:37:54,541 --> 01:37:55,541
Robin.
1361
01:37:56,916 --> 01:37:59,291
When I think of them, they
still have those names.
1362
01:38:01,166 --> 01:38:03,166
I was their useful idiot.
1363
01:38:03,958 --> 01:38:05,166
But they underestimated me.
1364
01:38:07,666 --> 01:38:09,416
You think I don't
know who you are?
1365
01:38:10,250 --> 01:38:12,500
But it's you who
don't know who I am.
1366
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
This is my life insurance.
1367
01:38:16,333 --> 01:38:19,375
JOYCE WAS SHOT, LAYING
ON THE FLOOR, BLEEDING
1368
01:38:19,458 --> 01:38:26,416
WE ARE THE BANDITS
1369
01:38:33,375 --> 01:38:34,708
[music fades]
1370
01:39:51,250 --> 01:39:52,375
[door opens]
1371
01:39:53,083 --> 01:39:55,125
[footsteps approaching]
1372
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Oh, fucking idiot.
1373
01:40:06,041 --> 01:40:07,458
You're crazy, you know.
1374
01:40:12,500 --> 01:40:13,958
What the hell are
you doing here?
1375
01:40:15,083 --> 01:40:16,708
I'm on my way to Stockholm.
1376
01:40:17,291 --> 01:40:19,583
I'm going on a study
tour of the parliament.
1377
01:40:20,375 --> 01:40:21,666
I had some time to spare.
1378
01:40:23,333 --> 01:40:24,333
How's Mom been?
1379
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
The usual.
1380
01:40:26,166 --> 01:40:27,208
What about Dad?
1381
01:40:32,000 --> 01:40:35,125
How should I know? I think
he's applied for a job, but…
1382
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
You doing drugs now? You
look like a fucking junkie.
1383
01:40:38,541 --> 01:40:40,958
-No.
-So what's going on? [sniffles]
1384
01:40:42,333 --> 01:40:44,250
Remember in high school?
1385
01:40:45,875 --> 01:40:47,750
I had a hard time with
Joyce and Faulkner?
1386
01:40:47,833 --> 01:40:48,833
No.
1387
01:40:49,166 --> 01:40:50,708
I really tried to like them.
1388
01:40:50,791 --> 01:40:53,416
Are you sure you should go anywhere
other than a mental hospital?
1389
01:40:53,500 --> 01:40:54,833
If anything should happen,
1390
01:40:55,500 --> 01:40:57,083
I want you to have those books.
1391
01:40:57,875 --> 01:41:00,041
-They're in my room.
-I'm serious, what's going on?
1392
01:41:00,708 --> 01:41:03,291
-Humor me.
-As you wish, you fucking freak.
1393
01:41:04,083 --> 01:41:05,333
Promise you won't forget.
1394
01:41:06,708 --> 01:41:07,875
Joyce and Faulkner?
1395
01:41:08,625 --> 01:41:10,000
You're my bro, bro.
1396
01:41:10,916 --> 01:41:12,416
[laughs]
1397
01:41:16,750 --> 01:41:17,750
Yeah.
1398
01:41:19,291 --> 01:41:20,125
I'm just tired.
1399
01:41:20,208 --> 01:41:22,000
[stirring music playing]
1400
01:41:22,083 --> 01:41:23,443
[Simon] Don't tell
Mom I was here.
1401
01:41:23,916 --> 01:41:24,916
[sister] Okay.
1402
01:41:47,000 --> 01:41:48,208
[music fades]
1403
01:42:08,041 --> 01:42:09,166
[button clicks]
1404
01:42:10,333 --> 01:42:12,041
-[door lock buzzes]
-[door opens]
1405
01:42:12,125 --> 01:42:13,416
[door closes]
1406
01:42:13,500 --> 01:42:15,500
[soft jazz music playing]
1407
01:42:22,416 --> 01:42:23,916
Excuse me. [clears throat]
1408
01:42:24,666 --> 01:42:25,791
Is this a hotel?
1409
01:42:26,458 --> 01:42:28,250
[man] You're not the
first to ask that.
1410
01:42:28,833 --> 01:42:30,083
Do you have a reservation?
1411
01:42:31,000 --> 01:42:32,833
I think so. For Bonnot.
1412
01:42:32,916 --> 01:42:33,958
One moment.
1413
01:42:37,666 --> 01:42:39,000
Mm, room 12. That's nice.
1414
01:42:39,083 --> 01:42:40,416
This way, please.
1415
01:42:41,666 --> 01:42:42,666
No luggage?
1416
01:42:43,166 --> 01:42:44,166
No.
1417
01:42:45,916 --> 01:42:49,791
We're serving veal tartare this evening,
as well as a cod with horseradish.
1418
01:42:53,166 --> 01:42:54,166
Please.
1419
01:43:01,000 --> 01:43:03,750
Your secretary said that the
balcony was important to you.
1420
01:43:05,958 --> 01:43:08,333
-Yes.
-Let me know if you need anything.
1421
01:43:08,416 --> 01:43:11,291
We do a… revolutionary Negroni.
1422
01:43:31,208 --> 01:43:33,208
[thunder rumbling]
1423
01:44:07,333 --> 01:44:08,333
[man 1] Good evening.
1424
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
I need something to eat.
1425
01:44:12,625 --> 01:44:15,833
[man 2] Can you make room service
bring the usual to Maria Conti's suite?
1426
01:44:15,916 --> 01:44:18,416
[man 1] Of course. We'll
bring up your luggage.
1427
01:44:18,916 --> 01:44:19,916
Bring the bags up.
1428
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
BILLIONAIRE FINANCIER
IN STOCKHOLM
1429
01:44:28,333 --> 01:44:30,583
[piano music playing on TV]
1430
01:44:42,291 --> 01:44:44,333
[man on TV] You have just
made large investments
1431
01:44:44,416 --> 01:44:46,708
in three Swedish tech companies.
1432
01:44:46,791 --> 01:44:48,875
What made you
interested in Sweden?
1433
01:44:48,958 --> 01:44:51,583
There are many young,
driven entrepreneurs here
1434
01:44:51,666 --> 01:44:53,708
and new ideas and
exciting thinkers…
1435
01:45:00,708 --> 01:45:02,708
[distant siren wailing]
1436
01:45:10,125 --> 01:45:11,500
[knocking at door]
1437
01:45:21,541 --> 01:45:22,541
Please, don't talk.
1438
01:45:23,666 --> 01:45:25,666
[somber music playing]
1439
01:45:43,208 --> 01:45:44,833
I read the obituary.
1440
01:45:45,458 --> 01:45:46,916
Charles would have hated it.
1441
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
I'm sorry.
1442
01:46:28,875 --> 01:46:29,708
What the fuck?
1443
01:46:29,791 --> 01:46:30,791
Sh.
1444
01:46:32,458 --> 01:46:35,208
-What?
-[Robin] Take his phone.
1445
01:46:38,250 --> 01:46:39,583
What the fuck is going on?
1446
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
That's none of your business.
1447
01:46:43,166 --> 01:46:44,958
Will you stay calm, or
do I need to tie you up?
1448
01:46:45,041 --> 01:46:46,750
-Tie him up.
-He'll stay calm.
1449
01:46:46,833 --> 01:46:48,208
Tell me what you're planning.
1450
01:46:48,708 --> 01:46:50,416
We're going to kill you.
1451
01:46:50,500 --> 01:46:51,500
Cut it out.
1452
01:46:52,333 --> 01:46:54,416
We're taking what we need
and sending a message.
1453
01:46:55,000 --> 01:46:56,840
-That's why we're here.
-Is this what you want?
1454
01:46:59,583 --> 01:47:02,958
When we leave the hotel via your
balcony, you'll never see us again.
1455
01:47:05,333 --> 01:47:07,291
[timer ticking]
1456
01:47:08,375 --> 01:47:09,708
[Gustaf] Not a second longer.
1457
01:47:11,416 --> 01:47:12,666
[tense music playing]
1458
01:47:19,541 --> 01:47:20,541
Stay here.
1459
01:47:26,583 --> 01:47:28,583
[ticking]
1460
01:47:43,583 --> 01:47:45,583
[suspenseful music continues]
1461
01:47:50,708 --> 01:47:52,000
[beeping]
1462
01:48:07,750 --> 01:48:08,750
[knocking at door]
1463
01:48:08,833 --> 01:48:09,916
[Robin] Room service.
1464
01:48:23,166 --> 01:48:24,166
[Maria] Matteo?
1465
01:48:31,125 --> 01:48:32,583
No, please!
1466
01:48:33,333 --> 01:48:35,625
[whimpering]
1467
01:48:35,708 --> 01:48:37,916
[sobs] I have a
daughter, please.
1468
01:48:57,083 --> 01:48:58,500
[Gustaf] I need the code.
1469
01:48:59,125 --> 01:49:00,291
[Max] What's the code?
1470
01:49:02,250 --> 01:49:04,000
What's the fucking code?
1471
01:49:04,083 --> 01:49:05,708
[sobs] 8384!
1472
01:49:07,916 --> 01:49:09,250
[beeping]
1473
01:49:16,041 --> 01:49:17,708
[Maria crying]
1474
01:49:34,125 --> 01:49:35,125
[Max] Face.
1475
01:49:36,000 --> 01:49:37,000
Hey!
1476
01:49:37,666 --> 01:49:38,666
Smile.
1477
01:49:41,166 --> 01:49:43,166
[tense music playing]
1478
01:49:48,041 --> 01:49:49,041
[man] Hello?
1479
01:49:53,916 --> 01:49:54,916
[grunts]
1480
01:49:56,750 --> 01:49:57,750
[gasps]
1481
01:50:06,541 --> 01:50:09,125
[breathing heavily]
1482
01:50:13,333 --> 01:50:15,000
[both grunting]
1483
01:50:29,791 --> 01:50:31,000
[ticking]
1484
01:50:31,083 --> 01:50:33,041
[ringing]
1485
01:50:34,416 --> 01:50:35,708
[Gustaf gasping]
1486
01:50:36,500 --> 01:50:37,750
[Max] G…Gustaf.
1487
01:50:39,708 --> 01:50:41,041
[Gustaf whimpers]
1488
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
[Max] Gustaf?
1489
01:50:50,250 --> 01:50:52,250
Help us, you fucking psychopath!
1490
01:50:54,500 --> 01:50:56,380
[Max] Robin, we have to
get him out of here now!
1491
01:51:06,875 --> 01:51:08,416
[somber music playing]
1492
01:51:42,833 --> 01:51:44,708
[distant siren wailing]
1493
01:51:53,333 --> 01:51:54,750
[tires screech]
1494
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
What happened?
1495
01:52:04,041 --> 01:52:05,958
-[Max] Move! Go!
-[Robin] Drive, just drive!
1496
01:52:08,583 --> 01:52:11,041
[orchestral music playing]
1497
01:52:11,125 --> 01:52:13,125
[intermittent gasping]
1498
01:52:21,791 --> 01:52:23,791
[gasping continues]
1499
01:52:28,458 --> 01:52:29,666
[gasping stops]
1500
01:52:36,458 --> 01:52:39,167
[in Spanish] He needs to go to the
hospital, or he'll bleed to death.
1501
01:52:39,250 --> 01:52:40,250
I know.
1502
01:52:57,958 --> 01:52:59,083
[Dinah in English] Out.
1503
01:53:00,916 --> 01:53:02,208
Hurry up!
1504
01:53:08,083 --> 01:53:11,625
[in Spanish] You've got to drop
him outside. Promise you won't!
1505
01:53:11,708 --> 01:53:14,250
No… Don't worry. See you later.
1506
01:53:26,583 --> 01:53:28,583
[orchestral music continues]
1507
01:53:35,625 --> 01:53:37,625
[music stops]
1508
01:53:38,250 --> 01:53:39,250
[Simon moans]
1509
01:53:42,208 --> 01:53:44,208
[distant siren wailing]
1510
01:53:59,291 --> 01:54:00,666
[panting]
1511
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
[Simon] Stop. Stop,
for fuck's sake.
1512
01:54:05,416 --> 01:54:06,416
Gimme my phone.
1513
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
Your name isn't Max, it's Lea.
1514
01:54:13,916 --> 01:54:15,041
Valverde.
1515
01:54:18,250 --> 01:54:19,458
I know your names.
1516
01:54:20,916 --> 01:54:22,500
I have your personal numbers.
1517
01:54:23,166 --> 01:54:25,208
If anything happens to
me, you'll get arrested.
1518
01:54:26,000 --> 01:54:27,500
I'm done with you from now on.
1519
01:54:31,541 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1520
01:54:36,000 --> 01:54:37,666
[Simon] That was
his name, right?
1521
01:54:38,625 --> 01:54:41,583
The poor bastard you used until
he couldn't take it anymore.
1522
01:54:44,041 --> 01:54:45,083
Then you found me.
1523
01:54:45,166 --> 01:54:46,333
That's not how it was.
1524
01:54:47,375 --> 01:54:49,125
-There was more to it.
-[scoffs]
1525
01:54:51,916 --> 01:54:52,916
Fuck.
1526
01:54:54,166 --> 01:54:57,458
["Natural Blues"
by Moby playing]
1527
01:54:58,625 --> 01:55:02,875
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1528
01:55:02,958 --> 01:55:07,375
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1529
01:55:07,458 --> 01:55:11,583
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1530
01:55:13,791 --> 01:55:15,416
Now you have something to write.
1531
01:55:15,500 --> 01:55:20,083
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1532
01:55:20,166 --> 01:55:24,541
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1533
01:55:24,625 --> 01:55:28,958
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1534
01:55:29,041 --> 01:55:33,041
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1535
01:55:33,583 --> 01:55:37,791
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1536
01:55:37,875 --> 01:55:42,333
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1537
01:55:42,416 --> 01:55:46,708
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1538
01:55:46,791 --> 01:55:51,208
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1539
01:55:51,291 --> 01:55:55,375
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard… ♪
1540
01:55:55,458 --> 01:55:56,750
[Simon] Live your words.
1541
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
Do what you say.
1542
01:56:00,000 --> 01:56:02,208
Action and opinion
must be identical.
1543
01:56:03,083 --> 01:56:06,291
Anything else leads
to a dishonest life.
1544
01:56:09,166 --> 01:56:13,416
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1545
01:56:13,500 --> 01:56:17,875
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1546
01:56:17,958 --> 01:56:22,375
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1547
01:56:22,458 --> 01:56:26,791
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1548
01:56:26,875 --> 01:56:31,250
♪ Went in the room,
didn't stay long ♪
1549
01:56:31,333 --> 01:56:35,625
♪ Looked on the bed
And brother was dead ♪
1550
01:56:35,708 --> 01:56:40,083
♪ Went in the room,
didn't stay long ♪
1551
01:56:40,166 --> 01:56:44,500
♪ Looked on the bed
And brother was dead ♪
1552
01:57:20,250 --> 01:57:24,500
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1553
01:57:24,583 --> 01:57:28,958
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1554
01:57:29,041 --> 01:57:33,458
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1555
01:57:33,541 --> 01:57:37,916
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1556
01:57:38,000 --> 01:57:42,250
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1557
01:57:42,333 --> 01:57:46,708
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1558
01:57:46,791 --> 01:57:51,208
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1559
01:57:51,291 --> 01:57:55,750
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1560
01:57:55,833 --> 01:58:00,083
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1561
01:58:00,166 --> 01:58:04,541
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1562
01:58:04,625 --> 01:58:09,041
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1563
01:58:09,125 --> 01:58:13,541
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1564
01:58:13,625 --> 01:58:17,875
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1565
01:58:17,958 --> 01:58:22,333
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1566
01:58:22,416 --> 01:58:26,833
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1567
01:58:26,916 --> 01:58:31,250
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1568
01:58:31,333 --> 01:58:35,583
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1569
01:58:35,666 --> 01:58:40,041
♪ Oh Lordy, Lord,
trouble so hard ♪
1570
01:58:40,125 --> 01:58:44,541
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1571
01:58:44,625 --> 01:58:48,958
♪ Don't nobody know
my troubles but God ♪
1572
01:58:50,500 --> 01:58:52,500
[poignant music playing]
1573
02:00:33,333 --> 02:00:35,083
[music fades]
1573
02:00:36,305 --> 02:01:36,342
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm