An Honest Life

ID13206071
Movie NameAn Honest Life
Release NameAn.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID29383300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 [placid music playing] 3 00:00:17,958 --> 00:00:22,416 [salesman 1] Just so you know, this watch costs 185,000 Danish kroner. 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 [woman 1] It suits you. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,750 I'd like to see a Piguet as well. 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,625 [salesman 1] This one here is a Piguet Royal Oak Automatic. 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,791 Classic watchmaking 8 00:00:44,875 --> 00:00:48,541 with the characteristic "Grande Tapisserie" dial. 9 00:00:49,208 --> 00:00:50,166 [woman 1] And the price? 10 00:00:50,250 --> 00:00:53,041 [salesman 1] This model costs 235,000 Danish kroner. 11 00:00:53,125 --> 00:00:55,125 [gasps, groans] 12 00:00:56,041 --> 00:00:58,041 [gasping] 13 00:00:58,791 --> 00:00:59,791 [woman 2] Help! 14 00:01:00,625 --> 00:01:01,958 We need help here! 15 00:01:02,666 --> 00:01:03,791 [salesman 1] One moment. 16 00:01:04,541 --> 00:01:06,708 -What's going on? -[salesman 2] Help! We need help here! 17 00:01:06,791 --> 00:01:09,208 -Could you call for an ambulance? -[salesman 1] Yes, of course. 18 00:01:09,291 --> 00:01:12,052 -[woman 2] Let's turn her onto her side. -One moment. I'm calling now. 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,542 -[woman 2] Are you okay? -[phone buzzing] 20 00:01:15,625 --> 00:01:18,042 [salesman 1] Yes, I need an ambulance to Christian IV's Street… 21 00:01:18,125 --> 00:01:20,583 -[salesman 2] Could you wait over there? -[woman 2] Okay. 22 00:01:20,666 --> 00:01:22,291 [salesman 1] A woman has fainted. 23 00:01:22,375 --> 00:01:24,291 -Hello? -[woman 1] Take the watches. 24 00:01:24,375 --> 00:01:27,083 There are no cameras. This is your test. 25 00:01:28,958 --> 00:01:30,166 [man] Live your words. 26 00:01:31,666 --> 00:01:32,791 Do what you say. 27 00:01:33,833 --> 00:01:36,208 Action and opinion must be one and the same. 28 00:01:37,458 --> 00:01:40,416 Anything else leads to a dishonest life. 29 00:01:41,625 --> 00:01:43,458 [train rattling] 30 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 THE END OF EDDY 31 00:01:54,666 --> 00:01:56,333 [indistinct chattering] 32 00:01:57,166 --> 00:02:01,375 SEVEN WEEKS EARLIER 33 00:02:02,583 --> 00:02:04,583 [poignant string music playing] 34 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 [woman on PA] Welcome to Lund. 35 00:02:10,333 --> 00:02:11,333 [man] Lund. 36 00:02:12,250 --> 00:02:16,041 45,000 students and just as many dreams. 37 00:02:17,125 --> 00:02:20,625 My dream was to become an author, but I had nothing to write about. 38 00:02:20,708 --> 00:02:22,416 So I chose law instead. 39 00:02:23,458 --> 00:02:25,625 Nine semesters to learn the rules. 40 00:02:25,708 --> 00:02:26,958 WE ARE THE BANDITS 41 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 A lifetime to apply them. 42 00:02:29,333 --> 00:02:31,833 [opera music playing] 43 00:02:36,041 --> 00:02:37,791 Hey you! You dropped these! 44 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 I thought I was choosing my own path. 45 00:02:46,083 --> 00:02:47,583 I was so wrong. 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,250 [helicopter whirring] 47 00:02:55,166 --> 00:02:57,625 [helicopter whirring intensifies over opera music] 48 00:03:07,916 --> 00:03:09,916 [protesters shouting] 49 00:03:13,541 --> 00:03:15,958 [shouting indistinctly] 50 00:03:21,916 --> 00:03:24,375 [shouting continues] 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 [protestor] Pigs! 52 00:03:31,250 --> 00:03:32,083 [loud crash] 53 00:03:32,166 --> 00:03:33,625 [people screaming] 54 00:03:42,708 --> 00:03:45,708 [siren wailing] 55 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 [officer] Stop! 56 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Police! 57 00:03:51,416 --> 00:03:52,416 Hold it! 58 00:03:54,375 --> 00:03:56,375 [suspenseful music playing] 59 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 [alarm blaring] 60 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Watch out behind you! 61 00:04:57,375 --> 00:04:59,291 Hey! [grunts] 62 00:04:59,375 --> 00:05:01,750 -Keep still! I said keep still! -I haven't done anything! 63 00:05:01,833 --> 00:05:03,583 [screaming in pain] 64 00:05:04,958 --> 00:05:06,166 [groans in pain] 65 00:05:11,500 --> 00:05:12,583 [grunts] 66 00:05:28,666 --> 00:05:29,958 [groans in pain] 67 00:05:32,666 --> 00:05:34,333 -[woman 1] Are you part of a group? -What? 68 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 -What are you doing here? -I'm studying law here. 69 00:05:36,916 --> 00:05:38,916 [opera music playing] 70 00:05:46,541 --> 00:05:48,833 [man 2] For fuck's sake, Max! Come on! 71 00:05:48,916 --> 00:05:50,458 -We gotta go! -Who are you? 72 00:05:51,791 --> 00:05:53,750 We're no one. We're nothing. 73 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 [man 2] Come on, Max! 74 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 [opera music continues] 75 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 WE'VE GOT THE ROPES AND THE DAGGERS 76 00:06:19,416 --> 00:06:23,541 AN HONEST LIFE 77 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 [opera music continues] 78 00:06:32,291 --> 00:06:33,708 [music ends] 79 00:06:44,916 --> 00:06:46,208 [doorbell rings] 80 00:06:48,958 --> 00:06:51,125 ["Get It Up For Love" by Ned Doheny playing] 81 00:06:54,333 --> 00:06:56,958 Oh! How convenient. Simon, right? 82 00:06:57,041 --> 00:06:58,041 Yes. 83 00:06:58,125 --> 00:07:00,500 [man] Apologies for the doorbell. We need to fix it. 84 00:07:00,583 --> 00:07:02,916 I hope you didn't have any problems getting here. 85 00:07:03,666 --> 00:07:06,458 No, I… just took a wrong turn. 86 00:07:06,541 --> 00:07:08,500 Yes, I don't envy the police nowadays. 87 00:07:13,416 --> 00:07:17,250 ♪ It's a tricky situation ♪ 88 00:07:18,708 --> 00:07:23,458 ♪ Hard to say just what The outcome will be… ♪ 89 00:07:24,208 --> 00:07:25,916 Do you sublet? Who's the owner? 90 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 [man in towel laughs] 91 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 Um, no. It's… my family's. 92 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 But make yourself at home. 93 00:07:33,708 --> 00:07:37,083 My dad studied law here, too, but he never worked as a lawyer. 94 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 What does he do? 95 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 He runs a fund. Investments. 96 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 Mostly works with Eastern Europe and Asia. 97 00:07:42,750 --> 00:07:45,125 Green energy, sustainability. That kinda thing. 98 00:07:45,708 --> 00:07:47,291 Uh, you can have the middle shelf. 99 00:07:47,791 --> 00:07:50,833 Some of Totte's food is still there, but feel free to throw it away. 100 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 You'll stay in his room. 101 00:07:52,625 --> 00:07:56,625 Since little punk decided to ditch us for a sabbatical term in Aix-en-Provence. 102 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 I'll never forgive him. 103 00:08:00,125 --> 00:08:01,708 -Victor Wehlin. -Simon. 104 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Nice to meet you. 105 00:08:03,166 --> 00:08:04,166 Same here. 106 00:08:08,625 --> 00:08:09,708 Your room's in there. 107 00:08:12,041 --> 00:08:15,208 ♪ There's a longing in the people… ♪ 108 00:08:16,166 --> 00:08:17,875 [helicopter whirring] 109 00:08:17,958 --> 00:08:22,541 ♪ No one knows just when The heartache will cease ♪ 110 00:08:22,625 --> 00:08:25,375 ♪ You can flee in terror ♪ 111 00:08:25,458 --> 00:08:28,333 ♪ You can stay and fight… ♪ 112 00:08:28,958 --> 00:08:30,541 [man] Listen, one more thing. 113 00:08:31,250 --> 00:08:34,125 I require a two-month deposit for the room. 114 00:08:34,208 --> 00:08:37,125 I might have forgotten to mention that in the ad. It's all in the contract. 115 00:08:37,208 --> 00:08:39,291 We're law students, after all. [chuckles] 116 00:08:39,375 --> 00:08:41,958 ♪ Get it up, get it up for love ♪ 117 00:08:45,000 --> 00:08:47,583 ♪ Get it up, get it up for love ♪ 118 00:08:51,083 --> 00:08:53,791 ♪ Get it up, get it up for love… ♪ 119 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 You can have it. 120 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Welcome. 121 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 Thanks. 122 00:09:08,875 --> 00:09:09,916 [sighs] 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,708 ♪ So ♪ 124 00:09:12,708 --> 00:09:14,791 ♪ For a smile ♪ 125 00:09:14,875 --> 00:09:16,875 [classical music playing] 126 00:09:19,125 --> 00:09:21,416 AMOUNT TRANSFERRED: 18,000 KR ACCOUNT BALANCE: 478 KR 127 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 [Simon] The room was way too expensive, 128 00:09:23,708 --> 00:09:26,666 but I didn't wanna stay in some moldy students' dormitory. 129 00:09:27,833 --> 00:09:30,125 Ludvig and Victor had it all from the start. 130 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 They were born with self-confidence. 131 00:09:32,708 --> 00:09:33,916 The right surname. 132 00:09:34,500 --> 00:09:37,416 Ballpoint pens that cost more than a month's rent. 133 00:09:39,083 --> 00:09:40,541 I wanted everything they had. 134 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 [classical music intensifies] 135 00:09:46,875 --> 00:09:50,333 [professor] Since 1668, 136 00:09:50,416 --> 00:09:54,541 Lund University has been educating students in law. 137 00:09:54,625 --> 00:09:56,166 And starting today, 138 00:09:56,250 --> 00:10:00,750 you become a part of our academy's proud history. 139 00:10:03,333 --> 00:10:04,875 In the coming weeks, 140 00:10:04,958 --> 00:10:07,291 you will acquaint yourselves with 141 00:10:07,375 --> 00:10:10,083 and immerse yourselves in 142 00:10:10,166 --> 00:10:12,458 the principles and rules 143 00:10:12,541 --> 00:10:17,250 that form the foundation of the Swedish government. 144 00:10:17,333 --> 00:10:18,500 [music ends] 145 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Excuse me. 146 00:10:27,541 --> 00:10:29,208 -Huh? -Is it all right if I sit here? 147 00:10:29,708 --> 00:10:31,458 Uh, yes, of course. 148 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 [professor] Everybody, please take your seats. 149 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 Ex lege libertas. 150 00:10:44,666 --> 00:10:47,750 "From the law comes freedom." 151 00:10:47,833 --> 00:10:52,208 Or, alternatively. "From the laws comes freedom." 152 00:10:52,291 --> 00:10:53,791 A Latin motto 153 00:10:53,875 --> 00:10:57,458 that expresses the fundamental principle 154 00:10:57,541 --> 00:10:59,833 that the rule of law 155 00:11:00,375 --> 00:11:02,416 is a prerequisite for, 156 00:11:02,500 --> 00:11:07,250 and not a limitation of, individual liberty. 157 00:11:07,333 --> 00:11:09,458 [opera music playing] 158 00:11:18,208 --> 00:11:21,041 [opera music continues] 159 00:11:24,750 --> 00:11:26,292 [Simon] I emailed about a part-time job. 160 00:11:26,375 --> 00:11:28,625 You can grab one of those kegs and come on in. 161 00:11:28,708 --> 00:11:29,583 Okay. 162 00:11:29,666 --> 00:11:31,666 [dance music playing] 163 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 [lyrics in Swedish] 164 00:11:43,583 --> 00:11:46,208 Simon, Simon! Bring the empty glasses to the back. 165 00:11:46,291 --> 00:11:47,125 -Okay. -Thank you. 166 00:11:47,208 --> 00:11:49,208 [dance music continues] 167 00:11:49,291 --> 00:11:51,291 [singing along in Swedish] 168 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 CIVIL SERVANT 169 00:12:14,750 --> 00:12:15,875 Ooh! Oh, hi! 170 00:12:29,875 --> 00:12:31,875 [dance music continues] 171 00:12:40,166 --> 00:12:44,250 In the chapter on the foundations of discharge in the criminal code, 172 00:12:44,333 --> 00:12:46,708 there is a section regarding what is called 173 00:12:46,791 --> 00:12:48,875 the "mistake of law." 174 00:12:48,958 --> 00:12:53,375 I want to emphasize that, as lawyers, when we refer to "mistake of law," 175 00:12:53,458 --> 00:12:55,500 it differs from "mistake of fact…" 176 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 [Simon] I had always been the best in my class. 177 00:12:59,458 --> 00:13:01,250 But here, everyone was the best. 178 00:13:01,333 --> 00:13:03,708 But, um, one can't use ignorance of the law 179 00:13:03,791 --> 00:13:06,000 as an excuse for committing a crime, right? 180 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 If that were true, everyone would use that excuse. 181 00:13:08,916 --> 00:13:10,458 It's nearly impossible to refute. 182 00:13:10,541 --> 00:13:13,208 The principle of Ignorantia juris non excusat, 183 00:13:13,291 --> 00:13:16,958 which states that ignorance of the law does not excuse a crime, 184 00:13:17,041 --> 00:13:19,208 is the one most commonly applied. 185 00:13:19,291 --> 00:13:21,541 The exception to this general rule is narrow 186 00:13:21,625 --> 00:13:24,166 and applies only to specific situations. 187 00:13:28,583 --> 00:13:29,791 [student] Okay if I sit here? 188 00:13:32,333 --> 00:13:33,333 Sure. 189 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 Fredde. 190 00:13:35,791 --> 00:13:36,791 Simon. 191 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Nice watch. 192 00:13:43,541 --> 00:13:44,708 A graduation gift? 193 00:13:45,208 --> 00:13:46,208 Yeah. 194 00:13:46,541 --> 00:13:48,625 I got a pasta maker when I graduated. 195 00:13:49,625 --> 00:13:51,833 What do I do with a pasta maker? 196 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 Make pasta. 197 00:13:57,416 --> 00:13:58,833 What happened to your face? 198 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 -I was at a student nation… -Which nation? 199 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 -Östgöta. -Damn. 200 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 [Simon] Fredde came from the sticks and lived in a dorm at Vildanden. 201 00:14:09,375 --> 00:14:10,375 Hmm. 202 00:14:11,083 --> 00:14:12,375 I love this shit. 203 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 [Simon] He was obsessed with laws and contracts. 204 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Yeah, me too. 205 00:14:18,250 --> 00:14:21,125 [Simon] The fact that he gravitated towards me was worrying, 206 00:14:21,208 --> 00:14:22,708 but I should have stuck with him. 207 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 DON'T FORGET CLEANER TUESDAY! 208 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 SWEDISH CODE OF STATUTES 209 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 THE LAW ON FREEDOM OF EXPRESSION 210 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 Let me know if you want to buy course literature. 211 00:14:40,416 --> 00:14:42,166 At a special price, of course. 212 00:14:42,958 --> 00:14:46,541 You can have the lot for… 3,500. 213 00:14:49,083 --> 00:14:52,958 Uh, well, thanks, but I think I'm gonna buy new ones. 214 00:14:54,541 --> 00:14:57,666 I totally understand. New books are nicer. Fresher. 215 00:14:58,750 --> 00:15:00,083 -See you later. -Yeah. 216 00:15:11,250 --> 00:15:12,583 [Simon] The most ambitious lawyers 217 00:15:12,666 --> 00:15:15,875 had already flocked to the stunning university library. 218 00:15:18,291 --> 00:15:20,791 Rumors circulated that some people were stealing books 219 00:15:20,875 --> 00:15:22,625 or, at the very least, hiding them. 220 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 All so that rival students couldn't reference 221 00:15:27,125 --> 00:15:30,125 the most important sources in their responses. 222 00:15:36,625 --> 00:15:38,625 [opera music playing] 223 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 GIRL IN LIBRARY? 224 00:16:45,333 --> 00:16:46,625 [music fades] 225 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 [indistinct chatting outside] 226 00:16:56,666 --> 00:16:58,791 [Simon] Just agree that it's soul-crushing. 227 00:16:58,875 --> 00:17:01,583 You can't seriously find that interesting. 228 00:17:01,666 --> 00:17:04,916 [Fredde] I'm not saying it's interesting, but your attitude is all wrong. 229 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 You don't have to love sales law, but you're gonna have to learn it. 230 00:17:08,291 --> 00:17:10,916 It's like learning, uh, how to play a new board game. 231 00:17:11,625 --> 00:17:13,500 A law degree is like learning all the rules 232 00:17:13,583 --> 00:17:15,208 for every board game in the world. 233 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Then you get to play one of them. 234 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 That girl is watching you. 235 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 -I don't care which one it is. -What? 236 00:17:21,125 --> 00:17:23,750 Tax law, IP law, company law. 237 00:17:23,833 --> 00:17:25,583 The important thing is that it's hard as hell, 238 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 and I can set my own salary. 239 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Do you wanna grab a few beers and make an exam study schedule? 240 00:17:32,333 --> 00:17:34,208 Sure, but I'll join you later. 241 00:17:35,125 --> 00:17:36,833 What? What'd you… 242 00:17:37,791 --> 00:17:39,208 I'll be there later! 243 00:17:40,833 --> 00:17:41,833 Remember me? 244 00:17:46,166 --> 00:17:48,333 A law-abiding law student. 245 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Come. 246 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 What? 247 00:17:54,291 --> 00:17:55,916 Oh, uh… What? 248 00:17:56,416 --> 00:17:57,625 I'll see you later! 249 00:18:01,541 --> 00:18:03,875 [Simon] I had never met anyone like Max before. 250 00:18:04,875 --> 00:18:06,583 She was… dangerous. 251 00:18:08,625 --> 00:18:11,083 An aspiring lawyer shouldn't mix with her. 252 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 [waiter] Awful weather, right? 253 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 [Simon] Yes. 254 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 Don't worry. I'll pay. 255 00:18:23,541 --> 00:18:25,041 This is all you should ever drink. 256 00:18:25,833 --> 00:18:27,208 I'm on financial aid. 257 00:18:33,583 --> 00:18:35,416 This place reminds me of Sickler's. 258 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Sickler's? 259 00:18:39,416 --> 00:18:41,875 A high-end restaurant where young intellectuals 260 00:18:41,958 --> 00:18:44,291 drink martinis and eat snails. 261 00:18:45,083 --> 00:18:46,375 From Franny and Zooey, 262 00:18:47,000 --> 00:18:48,375 a novel by Salinger. 263 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Is that where Lane buys her lunch? 264 00:18:52,500 --> 00:18:54,833 His name's Lane, isn't it? Her awful boyfriend. 265 00:18:54,916 --> 00:18:56,833 [chuckles] Yes. 266 00:18:57,916 --> 00:18:58,916 So you've read it? 267 00:19:03,750 --> 00:19:05,500 What did you spray paint on the wall? 268 00:19:06,583 --> 00:19:08,583 They have ships We have waves 269 00:19:09,166 --> 00:19:13,583 They own the walls and balconies We've got the ropes and the daggers 270 00:19:14,333 --> 00:19:17,500 So come, my darling Let us sleep on the street 271 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 -Poetry? -A warning. 272 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 People need a warning. 273 00:19:27,958 --> 00:19:30,458 You and your friends looked pretty, uh, 274 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 professional. 275 00:19:33,833 --> 00:19:35,583 We're just misfits trying to get through life. 276 00:19:35,666 --> 00:19:37,417 -[Ludvig] Then? -[Victor] I told him get lost. 277 00:19:37,500 --> 00:19:39,333 You were right. No question. Hello! Hi. 278 00:19:39,416 --> 00:19:40,583 That's what I'd have done. 279 00:19:40,666 --> 00:19:42,958 -[Victor] Good to know. -[Ludvig] Absolutely the right call. 280 00:19:43,041 --> 00:19:45,208 -Hello, boys! -Who are they? 281 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 [Simon] The guys I live with. 282 00:19:48,833 --> 00:19:52,500 Ludvig Rehnskiöld and Victor… something. 283 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Why do you live with the wealthiest 1%? 284 00:20:01,041 --> 00:20:02,666 They can't help where they come from. 285 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Hmm. 286 00:20:05,416 --> 00:20:08,000 [indistinct chattering] 287 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 [laughter] 288 00:20:10,583 --> 00:20:12,333 Oh, thank you. Yes, yes, yes. 289 00:20:13,083 --> 00:20:14,541 We need more drinks. 290 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 [Simon] I have to study. 291 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 No. 292 00:20:22,666 --> 00:20:24,000 You don't have to do anything. 293 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 Two more? 294 00:20:27,416 --> 00:20:29,375 Are you sure you wanna become a lawyer? 295 00:20:30,250 --> 00:20:31,916 You seem more like an author. 296 00:20:33,625 --> 00:20:35,500 I don't have anything to write about. 297 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 But do you wanna write? 298 00:20:39,500 --> 00:20:41,125 [Simon] You study art history? 299 00:20:41,791 --> 00:20:42,791 [Max] I dropped out. 300 00:20:44,541 --> 00:20:47,250 It's all light and technique. There's no meaning in it. 301 00:20:47,750 --> 00:20:48,750 It's soulless. 302 00:20:49,333 --> 00:20:51,208 It's nostalgia. It's worthless. 303 00:20:51,791 --> 00:20:53,958 Sounds like dropping out was the right move. 304 00:20:57,958 --> 00:21:00,875 [man] So the idea is that everybody is going to meet up there… 305 00:21:00,958 --> 00:21:03,958 Sounds boring to me. I'm not gonna be spending my weekend doing that. 306 00:21:04,041 --> 00:21:06,125 [man] Just stop by. It's not a problem. 307 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 Yeah, just swing by for a while. 308 00:21:08,208 --> 00:21:10,288 -[Victor] I doubt it, but we'll see. -[Ludvig] Simon! 309 00:21:10,791 --> 00:21:12,583 -Come here. -[man on TV] Thirty, fifteen. 310 00:21:12,666 --> 00:21:15,375 William. This is Simon. He's our new boarder. 311 00:21:15,458 --> 00:21:16,583 William Rosenius. 312 00:21:16,666 --> 00:21:18,250 -Hi, it's a pleasure. -Yeah. 313 00:21:18,916 --> 00:21:20,500 It's great that you're here. 314 00:21:20,583 --> 00:21:22,583 Uh, we're having a dinner party tonight. 315 00:21:22,666 --> 00:21:25,458 Some friends and fellow students. You'll join us. 316 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 Love to. Thanks. 317 00:21:29,833 --> 00:21:30,958 [cheering on TV] 318 00:21:31,041 --> 00:21:32,583 [William] You lost some money, huh? 319 00:21:32,666 --> 00:21:34,708 [man on TV] Game point, Maria Gonzalez. 320 00:21:35,375 --> 00:21:36,833 -[Ludvig] Hey. -Yeah? 321 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Have you been out drinking? 322 00:21:39,166 --> 00:21:41,083 -[chuckles] -That's no good. 323 00:21:41,166 --> 00:21:43,458 We all ace our exams in this house. 324 00:21:44,041 --> 00:21:45,208 Just don't fall behind. 325 00:21:46,208 --> 00:21:47,916 Uh, here's the tablecloth. 326 00:21:49,041 --> 00:21:52,000 We're doing a Nobel-style with classic place settings. 327 00:21:53,000 --> 00:21:55,875 -Uh, you want me to set the table? -We'll all help, of course. 328 00:21:59,083 --> 00:22:01,333 -[classical music playing] -Wear a suit with a white shirt. 329 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 -You get what I'm saying? -Yeah. 330 00:22:03,666 --> 00:22:05,333 I can loan you a jacket if you need it. 331 00:22:18,375 --> 00:22:20,333 [Simon] Arrange the glasses from right to left 332 00:22:20,416 --> 00:22:23,291 in the order in which the wine will be served. 333 00:22:23,375 --> 00:22:24,958 [pop music playing] 334 00:22:38,166 --> 00:22:39,583 So you're already underway. 335 00:22:42,000 --> 00:22:43,625 ♪ In the whisper of the night ♪ 336 00:22:45,750 --> 00:22:48,208 ♪ From the darkness of the empty hours ♪ 337 00:22:49,750 --> 00:22:51,500 ♪ To the early morning light ♪ 338 00:22:53,000 --> 00:22:55,208 ♪ From the hustle Down on the Main Street… ♪ 339 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 Nice job! 340 00:22:56,875 --> 00:22:58,791 Why don't you plate the starters? 341 00:23:00,500 --> 00:23:02,750 ♪ To the trucker on the highway… ♪ 342 00:23:05,125 --> 00:23:07,542 [William] I understand that it was interesting and instructive, 343 00:23:07,625 --> 00:23:10,666 but we're wondering if it was worth all that work you guys put in. 344 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 It's absolutely worth the work. 345 00:23:12,291 --> 00:23:13,958 We're talking New York City. 346 00:23:14,791 --> 00:23:16,958 Uh, summer internship at the UN. 347 00:23:17,041 --> 00:23:19,833 We're also talking 14-hour workdays 348 00:23:21,291 --> 00:23:22,791 and a six-day workweek. 349 00:23:22,875 --> 00:23:24,166 For the whole summer? 350 00:23:24,250 --> 00:23:26,458 Ludde is superhuman, didn't you know that? 351 00:23:27,583 --> 00:23:29,208 The next stage in evolution. 352 00:23:29,291 --> 00:23:31,083 [chuckles] A total weirdo. 353 00:23:32,416 --> 00:23:35,666 [Ludvig] Aggebagge, are you going to your uncle's firm? 354 00:23:35,750 --> 00:23:37,666 Yeah, of course. 355 00:23:37,750 --> 00:23:38,791 Why wouldn't I? 356 00:23:38,875 --> 00:23:41,500 [Victor] Does that warrant congratulations or our condolences? 357 00:23:42,000 --> 00:23:44,708 And you, Victor, what does your family have to offer? 358 00:23:45,625 --> 00:23:47,416 [Ludvig] How about you, Sebbe? 359 00:23:47,500 --> 00:23:48,916 Have you decided yet? 360 00:23:49,000 --> 00:23:51,125 Don't ask. I'm worried sick about it. 361 00:23:51,750 --> 00:23:54,750 Relax. You're always welcome at the Migration Agency. 362 00:23:55,333 --> 00:23:56,500 I prefer the Barolo. 363 00:23:56,583 --> 00:23:58,416 [Sebastian] To work with your mom, you mean? 364 00:23:58,500 --> 00:23:59,750 [August laughs] Oof! 365 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 [music continues faintly in background] 366 00:24:08,125 --> 00:24:09,125 A new watch? 367 00:24:09,666 --> 00:24:11,416 -Uh-huh. -Let me see. 368 00:24:19,333 --> 00:24:20,333 Certina. 369 00:24:21,041 --> 00:24:22,250 Don't scratch it up. 370 00:24:22,875 --> 00:24:25,000 A graduation gift? Nice. 371 00:24:25,791 --> 00:24:28,916 Hang on a second. You don't get to see exceptional Swiss craftsmanship 372 00:24:29,000 --> 00:24:30,041 like this every day. 373 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 Can I have it? 374 00:24:34,125 --> 00:24:36,541 Come on, Victor. Don't be an asshole. 375 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 We know your gear is heavier. 376 00:24:39,750 --> 00:24:42,708 Yeah, come on, Victor. Show us. Show us the Hulk. 377 00:24:42,791 --> 00:24:43,791 Show us, Victor. 378 00:24:44,208 --> 00:24:48,208 Show it! Show it! Show it! Show it! Show it! 379 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 -Hey! -[applause] 380 00:24:50,833 --> 00:24:51,916 [man] Bravo! 381 00:24:52,833 --> 00:24:54,875 I paid for it myself, but you know how it is. 382 00:24:54,958 --> 00:24:55,958 You do what you can. 383 00:24:57,375 --> 00:24:58,583 Here's to Simon. 384 00:24:59,666 --> 00:25:01,250 [hip-hop music playing] 385 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 [in Swedish] ♪ No cash Fast dough entices, it's easy to come by ♪ 386 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 [singing along] ♪ No cash Without dough you won't get anywhere ♪ 387 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 ♪ To those without a cent ♪ 388 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 ♪ Work hard, my friend Soon you'll have cash to spend ♪ 389 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 ♪ To all those low on dough ♪ 390 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 ♪ Hit the gas full blast You're going to need that cash ♪ 391 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 ♪ To those without a cent ♪ 392 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 ♪ Work hard, my friend Soon you'll have cash to spend ♪ 393 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 ♪ Nothing comes for free In these days of crunch ♪ 394 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 ♪ Hit the gas full blast You're going to need that cash ♪ 395 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 ♪ No credit, only hard cash ♪ 396 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 ♪ Emeralds, jewels And diamonds that last ♪ 397 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 ♪ Dough is the key to unlock every door ♪ 398 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 ♪ This is a robbery Put the cash in the bag ♪ 399 00:25:44,041 --> 00:25:46,125 ♪ And light up the gas Like Rally-Harry on the E4… ♪ 400 00:25:46,208 --> 00:25:47,041 Ah! 401 00:25:47,125 --> 00:25:49,083 [music stops] 402 00:25:49,166 --> 00:25:52,000 [in English] Simon. We are heading out now. 403 00:25:53,000 --> 00:25:54,750 Uh, there's still a little left to do. 404 00:25:54,833 --> 00:25:58,750 Eh, why don't you take care of the dishes and vacuuming, and dinner's on me. 405 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Sure. 406 00:26:03,250 --> 00:26:05,208 And the crystal glasses need to be washed by hand, 407 00:26:05,291 --> 00:26:06,333 but I'm sure you know that. 408 00:26:06,416 --> 00:26:09,125 -[man] Victor, are we going or what? -Yes, we are! 409 00:26:09,208 --> 00:26:10,500 [distant bang] 410 00:26:11,333 --> 00:26:12,583 [distant bang] 411 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 [clattering] 412 00:26:20,708 --> 00:26:23,958 Thanks for cleaning up, and I hope you can excuse Victor. 413 00:26:24,541 --> 00:26:27,541 It takes a while to appreciate his sense of humor. [chuckles] 414 00:26:35,000 --> 00:26:36,708 [vehicle horn honking] 415 00:26:40,083 --> 00:26:42,083 [honking continues] 416 00:26:43,208 --> 00:26:45,208 [instrumental pop music playing] 417 00:26:45,958 --> 00:26:48,791 [Max] To have something to write about, you have to expose yourself. 418 00:26:49,375 --> 00:26:50,375 I'm kidnapping you. 419 00:26:53,541 --> 00:26:56,500 Can it be called kidnapping if I'm choosing to go along with it? 420 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Typical lawyer comment. 421 00:27:01,041 --> 00:27:03,958 -How long have you lived in Lund? -Not very long. 422 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Where did you grow up? 423 00:27:07,833 --> 00:27:08,916 Here and there. 424 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 My mom liked to move around. 425 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 -And your dad? -He lives in Spain. Tarifa. 426 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 My mom would leave me and my sister with him 427 00:27:20,416 --> 00:27:22,250 whenever she needed a break from us. 428 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 He worked most of the time, so we'd just wander around. 429 00:27:26,583 --> 00:27:29,041 It sounds more glamorous than it really was. 430 00:27:36,333 --> 00:27:37,791 We're gonna break free today. 431 00:27:40,083 --> 00:27:42,083 [music intensifies] 432 00:28:29,625 --> 00:28:30,750 [music subsides] 433 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 [Max] Take off your clothes. 434 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 What? 435 00:28:34,208 --> 00:28:35,328 [Max] Take off your clothes. 436 00:28:44,500 --> 00:28:45,708 I know you have it in you. 437 00:28:55,333 --> 00:28:56,791 [pants] 438 00:28:57,625 --> 00:28:59,125 Come on, Simon. 439 00:28:59,625 --> 00:29:00,625 Just do it! 440 00:29:04,750 --> 00:29:05,916 You want this! 441 00:29:19,291 --> 00:29:20,250 [gasps] 442 00:29:20,333 --> 00:29:22,541 -Whoo! Oh! -[laughs] You love it! 443 00:29:22,625 --> 00:29:23,625 Whoo! 444 00:29:23,958 --> 00:29:24,958 Let's do it again. 445 00:29:30,666 --> 00:29:32,500 -Take it easy. -It's okay. 446 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 S… Simon. 447 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 Not there. Simon! 448 00:29:57,041 --> 00:29:58,041 Simon? 449 00:30:00,791 --> 00:30:01,791 Simon! 450 00:30:03,375 --> 00:30:04,375 Simon! 451 00:30:14,083 --> 00:30:15,791 [pants] 452 00:30:15,875 --> 00:30:17,875 [shivers, whimpers] 453 00:30:22,125 --> 00:30:24,208 Be still while we check your injuries. 454 00:30:29,458 --> 00:30:30,666 [winces] 455 00:30:32,958 --> 00:30:34,458 [woman] How many fingers? 456 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 Three. 457 00:30:39,333 --> 00:30:41,250 [retches, coughs] 458 00:30:43,375 --> 00:30:45,166 [Max] Do we have to go to the hospital? 459 00:30:45,666 --> 00:30:46,708 Nothing's broken. 460 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 This is my sister, Dinah. 461 00:30:51,083 --> 00:30:52,083 [Simon coughs] 462 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 [Dinah] Here. 463 00:30:59,500 --> 00:31:00,916 Is this a prescription? 464 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 You'll be in pain for a while. 465 00:31:07,208 --> 00:31:09,208 ["Khobs" by Issam Hajali playing] 466 00:31:13,625 --> 00:31:15,625 [lyrics in Arabic] 467 00:31:28,333 --> 00:31:31,708 [Max in Spanish] Great first impression we're making. He's completely out of it. 468 00:31:31,791 --> 00:31:34,833 You should've thought about that before sending him out onto the cliff. 469 00:31:34,916 --> 00:31:37,291 He's got a split lip. He's not dying of cancer. 470 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Relax. He'll come round in a few hours. 471 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 You'd know, wouldn't you? 472 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 [blows smoke] 473 00:31:54,250 --> 00:31:56,083 -[brake clicks] -[music stops] 474 00:32:09,708 --> 00:32:11,750 [opera music playing] 475 00:32:11,833 --> 00:32:14,333 -[in English] What are we doing here? -I live here. 476 00:32:17,291 --> 00:32:18,916 You live in Grey Gardens? 477 00:32:19,666 --> 00:32:20,666 [grunts] 478 00:32:24,375 --> 00:32:26,375 [opera music continues] 479 00:32:53,875 --> 00:32:55,458 Are you ready to meet Charles? 480 00:32:56,083 --> 00:32:57,416 Who's Charles? 481 00:32:57,500 --> 00:32:58,666 This is his house. 482 00:33:08,708 --> 00:33:11,583 He says he was born here, so it could be true. 483 00:33:12,375 --> 00:33:13,583 You never know with him. 484 00:33:14,958 --> 00:33:18,000 If you wanna get completely wasted, just ask about the wine. 485 00:33:22,125 --> 00:33:24,125 [timer ticking] 486 00:33:25,750 --> 00:33:27,875 [suspenseful string music playing] 487 00:33:40,541 --> 00:33:41,708 [man] Max. 488 00:33:42,625 --> 00:33:44,958 And her new friend. Welcome. 489 00:33:45,041 --> 00:33:46,375 [man chuckles] 490 00:33:47,666 --> 00:33:48,958 We've been waiting for you. 491 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 I'm Charles. 492 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 -You're looking better. Yeah? -Yes. 493 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 -Thank you for... -For saving your life? 494 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 You're welcome. 495 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Don't embarrass our guest. 496 00:34:10,416 --> 00:34:11,875 It's not a good look. 497 00:34:12,666 --> 00:34:14,083 [chuckles] 498 00:34:14,166 --> 00:34:15,333 Ignore them. 499 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 I've tried to educate them, but they're like dogs. 500 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Some are hopeless. 501 00:34:20,875 --> 00:34:22,875 [liquid pouring] 502 00:34:24,791 --> 00:34:25,791 Gustaf. 503 00:34:27,375 --> 00:34:28,375 Robin. 504 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 A toast. To new friends and 505 00:34:34,500 --> 00:34:35,916 great adventures. 506 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 -[Charles] "We have to be always drunk" -[Dinah] "That's all there is to it" 507 00:34:39,208 --> 00:34:41,458 "So as not to feel the horrible burden of time" 508 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 "That breaks your back and bends you to the earth" 509 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "You have to be continually drunk" 510 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 [all] Cheers! 511 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 512 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Don't worry, Simon. 513 00:34:51,625 --> 00:34:54,208 This is the only formality we indulge in. 514 00:34:54,291 --> 00:34:57,250 We're not just a simple, uh… student nation. 515 00:34:57,333 --> 00:35:00,250 We embrace every form of breaking with tradition. 516 00:35:00,333 --> 00:35:02,125 So eat with your hands if you wish. 517 00:35:02,208 --> 00:35:03,291 [Robin] I get it. 518 00:35:03,375 --> 00:35:05,542 I'm an idiot for not taking two semesters of art history. 519 00:35:05,625 --> 00:35:06,791 [Max] I think it's bullshit. 520 00:35:06,875 --> 00:35:09,166 It's no more genuine than an ad for an energy drink. 521 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 It's a comment about art and ownership. That the piece destroys itself. 522 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 Charles, come on. You get what I mean? 523 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 No, I don't. Max is right. 524 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 But it's worse than just bullshit. It's repetition. 525 00:35:20,291 --> 00:35:22,958 Jean Tinguely blew up his own installations 526 00:35:23,041 --> 00:35:24,916 at MoMA in the '60s. 527 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 The '60s? 528 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 You are so fucking old, man. 529 00:35:28,125 --> 00:35:29,541 [classical music playing] 530 00:35:29,625 --> 00:35:30,500 Just ignore them. 531 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 Try Gustaf's chutney instead. 532 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 It's made from our own 533 00:35:36,333 --> 00:35:37,333 figs. 534 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Isn't it ironic that someone actually paid for it? 535 00:35:43,625 --> 00:35:46,750 Someone spent all this money on a piece of art, and in the end, 536 00:35:46,833 --> 00:35:48,958 they're just standing there with nothing. 537 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Precisely. 538 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Someone finally gets me. Another free thinker. 539 00:35:58,666 --> 00:36:00,916 [Simon] Charles's house was in Professorstaden. 540 00:36:02,125 --> 00:36:04,375 It was like something straight out of a novel. 541 00:36:05,416 --> 00:36:07,458 The people there belonged together. 542 00:36:07,958 --> 00:36:09,041 They were a family. 543 00:36:10,291 --> 00:36:11,291 A flock. 544 00:36:12,541 --> 00:36:14,958 I was drawn to them like a moth to a flame. 545 00:36:19,166 --> 00:36:21,086 -Can I help you with something? -[Charles] Simon! 546 00:36:21,583 --> 00:36:22,625 Come here a second. 547 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Take a seat. 548 00:36:32,458 --> 00:36:34,166 You're a guest here tonight. 549 00:36:36,291 --> 00:36:38,041 You've gotten to know us a bit. 550 00:36:38,125 --> 00:36:40,416 Now, we'd like to know who you are. 551 00:36:41,041 --> 00:36:43,125 -[Simon] Who I am? -[Charles] Mm. 552 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 I'm a law student. 553 00:36:48,625 --> 00:36:50,500 -Don't ask me why. -[Charles laughs] 554 00:36:51,375 --> 00:36:53,208 None of us believe in coincidence. 555 00:36:53,291 --> 00:36:54,958 There's always a reason. 556 00:36:56,541 --> 00:36:58,875 I wanted to do something that truly mattered. 557 00:37:00,083 --> 00:37:01,083 Something good. 558 00:37:03,708 --> 00:37:06,708 I'm not from a well-educated or wealthy family. 559 00:37:06,791 --> 00:37:10,625 Everyone I know, including my parents, lead boring lives. 560 00:37:13,166 --> 00:37:15,583 I wanted to be a writer when I was younger, but… 561 00:37:17,416 --> 00:37:18,916 I have nothing to write about. 562 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Law school seemed like a safe choice. 563 00:37:25,083 --> 00:37:26,083 But? 564 00:37:26,500 --> 00:37:28,708 But it's all about just learning a bunch of rules. 565 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 I'm never gonna get an internship at the UN because I've got no connections. 566 00:37:34,875 --> 00:37:38,250 So I suppose Sartre was wrong. 567 00:37:38,333 --> 00:37:40,333 [discordant piano notes play] 568 00:37:41,125 --> 00:37:43,000 Free choice doesn't exist. 569 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 A disillusioned existentialist. 570 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Shush. 571 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 All I know is I… don't wanna be bored. 572 00:37:49,500 --> 00:37:50,625 Well then, 573 00:37:51,958 --> 00:37:54,041 let's drink to not being bored. 574 00:37:59,166 --> 00:38:02,125 ["Little Girl Blue" by Janis Joplin playing] 575 00:38:02,208 --> 00:38:03,916 [Max] You wondering where you've ended up? 576 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Charles has taught us to focus on radical honesty. 577 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 No bullshit. 578 00:38:10,083 --> 00:38:12,000 Action and opinion must be identical. 579 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 Live your words. Do what you say. 580 00:38:15,583 --> 00:38:17,958 Anything else leads to a dishonest life. 581 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Victor Serge said that anarchism demands everything from us, 582 00:38:22,833 --> 00:38:25,500 but it offers us everything in return. 583 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Max seems to believe you have what it takes. 584 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Can you handle this? 585 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 I don't think I know what that means. 586 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 [Charles laughs] 587 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 I probably should head home. 588 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Already? 589 00:38:43,708 --> 00:38:45,166 Before I embarrass myself. 590 00:38:45,250 --> 00:38:46,458 [Charles laughs] 591 00:38:46,958 --> 00:38:50,291 You could never embarrass yourself here, Simon. 592 00:38:50,833 --> 00:38:52,583 You're among friends here. 593 00:38:53,666 --> 00:38:54,833 Relax. 594 00:38:54,916 --> 00:38:58,416 Forget your… bourgeois upbringing. 595 00:38:59,000 --> 00:39:00,208 Indulge. 596 00:39:02,958 --> 00:39:04,458 [Simon] Who is he really? 597 00:39:04,541 --> 00:39:06,916 Charles is a political science professor. 598 00:39:08,833 --> 00:39:10,250 Retired, but 599 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 he still teaches a course on political anarchy. 600 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 This is his… recruitment base. 601 00:39:18,500 --> 00:39:21,125 He wants his lodgers to share his worldview. 602 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 ♪ Or gonna wanna lean on ♪ 603 00:39:24,666 --> 00:39:29,625 ♪ It's gonna feel just like Those raindrops do ♪ 604 00:39:29,708 --> 00:39:31,708 ♪ When they're falling down… ♪ 605 00:39:31,791 --> 00:39:32,916 You fit in here. 606 00:39:36,291 --> 00:39:37,458 Everyone likes you. 607 00:39:38,291 --> 00:39:42,958 ♪ Ooh, I know you're unhappy… ♪ 608 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Especially me. 609 00:39:53,583 --> 00:39:58,666 ♪ Sit there ♪ 610 00:39:59,166 --> 00:40:04,500 ♪ Go on, go on and count your fingers ♪ 611 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 ♪ I don't know what else, what else ♪ 612 00:40:08,083 --> 00:40:11,958 ♪ Honey, have you got to do ♪ 613 00:40:12,916 --> 00:40:14,916 ♪ I know how you feel… ♪ 614 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 [Fredde] Have you read up on ministerial governance? 615 00:40:17,083 --> 00:40:18,875 Chapter 12 in the Instrument of Government. 616 00:40:20,208 --> 00:40:22,208 I'm sure there will be something on that. 617 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 They love to include current affairs. It makes them feel relevant. 618 00:40:26,833 --> 00:40:28,666 Look into the Swedish governance model. 619 00:40:28,750 --> 00:40:29,625 What? 620 00:40:29,708 --> 00:40:32,041 Look up the Swedish governance model. 621 00:40:43,666 --> 00:40:45,916 THE ROPES AND THE DAGGERS 622 00:40:47,916 --> 00:40:51,375 POETRY PORTAL MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006) 623 00:40:51,458 --> 00:40:53,791 [Max] They have ships We have waves 624 00:40:54,708 --> 00:40:57,333 They have words We have mud 625 00:40:58,041 --> 00:41:01,583 They have walls and balconies We've got ropes and daggers 626 00:41:01,666 --> 00:41:04,125 Is there anything on reporting to the Constitution Committee? 627 00:41:05,416 --> 00:41:06,541 Sorry, what'd you say? 628 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 You're reading poetry. 629 00:41:13,041 --> 00:41:15,291 [Victor] No, I can't find them anywhere. 630 00:41:16,125 --> 00:41:17,750 Are you sure you left them here? 631 00:41:18,750 --> 00:41:20,208 I looked everywhere. 632 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hi there. 633 00:41:21,833 --> 00:41:22,833 Hi. 634 00:41:26,041 --> 00:41:27,333 [Victor] Not my problem. 635 00:41:28,166 --> 00:41:29,166 I really don't care. 636 00:41:29,250 --> 00:41:30,250 That's my sour milk. 637 00:41:30,333 --> 00:41:31,291 [Victor] It's up to you. 638 00:41:31,375 --> 00:41:32,416 Excuse me? 639 00:41:32,500 --> 00:41:33,875 It was on my shelf. 640 00:41:34,375 --> 00:41:36,250 Don't worry. Just get me another one. 641 00:41:36,333 --> 00:41:37,541 Are you for real? 642 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 It costs 18 bucks. 643 00:41:39,166 --> 00:41:42,250 -Want me to reimburse you? -I want you to stop eating my food. 644 00:41:42,875 --> 00:41:45,125 I don't have as much money as you and Victor. 645 00:41:46,375 --> 00:41:47,375 [Victor] Tomorrow. 646 00:41:48,000 --> 00:41:48,833 [door closes] 647 00:41:48,916 --> 00:41:51,708 [Victor] No, not tonight. I can't do it. I'm busy tonight. Tomorrow. 648 00:41:52,250 --> 00:41:53,416 [phone buzzes] 649 00:41:57,708 --> 00:41:59,068 RECEIVED LUDVIG REHNSKIÖLD - 18 KR 650 00:42:18,041 --> 00:42:20,291 [Simon] Nine semesters to learn the rules. 651 00:42:20,375 --> 00:42:22,375 ["Stand on the Word" by The Joubert Singers playing] 652 00:42:22,458 --> 00:42:24,166 [Simon] A lifetime to apply them. 653 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 So damn pointless. 654 00:42:29,625 --> 00:42:31,625 ["Stand on the Word" continues] 655 00:42:45,208 --> 00:42:46,750 ♪ That's how he works ♪ 656 00:42:48,000 --> 00:42:49,125 ♪ That's how ♪ 657 00:42:49,875 --> 00:42:51,250 ♪ The good Lord ♪ 658 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 ♪ He works… ♪ 659 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice still hasn't confirmed if she referred to the administrative law. 660 00:42:59,333 --> 00:43:03,458 -She did refer to administrative law. -You should always refer to Section 4. 661 00:43:04,000 --> 00:43:06,541 Authorities may intervene in private interest. 662 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Shit! 663 00:43:07,833 --> 00:43:10,583 [laughs] You did fine, I'm sure. 664 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 [Simon] Well, I'm off. 665 00:43:11,708 --> 00:43:12,916 Seriously, Simon? Really? 666 00:43:13,000 --> 00:43:15,208 You've gotta celebrate first exam. It's a tradition. 667 00:43:15,291 --> 00:43:18,916 -I have to go. I'm way too tired. -Come on, let's keep the drinks coming! 668 00:43:19,000 --> 00:43:20,166 [Alice] Never mind him. 669 00:43:21,208 --> 00:43:23,208 [opera music playing] 670 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 [Simon] Nobody knows for sure why moths are drawn to flames. 671 00:43:45,375 --> 00:43:48,291 Some researchers suggest it's the warmth. 672 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 Others believe they mistake it for the moon. 673 00:43:53,583 --> 00:43:55,208 But we know they get trapped. 674 00:43:55,291 --> 00:43:57,791 UNIVERSITY LECTURER JOINS ILLEGAL SQUAT 675 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 They fly around in circles until they can't take it anymore… 676 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 Until they die. 677 00:44:04,791 --> 00:44:06,833 POLICE RAID SQUATTED APARTMENT BUILDINGS 678 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 LUND UNIVERSITY PROFESSOR FINED 679 00:44:24,541 --> 00:44:25,875 [phone buzzes] 680 00:44:34,375 --> 00:44:35,500 [chuckles] 681 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 [instrumental pop music playing] 682 00:44:43,083 --> 00:44:44,750 [man on PA] We're approaching the terminal 683 00:44:44,833 --> 00:44:48,333 and will arrive at Copenhagen Central Station on time. 684 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 [Simon] I thought you hated old art. 685 00:45:06,541 --> 00:45:08,458 [Max] You can make exceptions, right? 686 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 Ganymede. 687 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 More beautiful than all others. 688 00:45:15,708 --> 00:45:19,500 He was abducted by Zeus to serve as his cupbearer and also his lover. 689 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 Is it poisonous? 690 00:45:31,500 --> 00:45:32,833 I think we'll survive. 691 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 Life's too short to bother with things that bore you. 692 00:45:40,041 --> 00:45:43,208 Charles thinks you're interesting. The rest of us like you too. 693 00:45:44,166 --> 00:45:45,166 Wanna move in? 694 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 This is when you say yes. 695 00:45:49,125 --> 00:45:50,750 -I would love to. -Good. 696 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 [salesman 1] Welcome. How can I help you? 697 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 I'm interested in your Hublot watches. 698 00:46:11,625 --> 00:46:13,166 [salesman 1] Of course. Good choice. 699 00:46:13,250 --> 00:46:15,833 Are you interested in any particular model? 700 00:46:15,916 --> 00:46:17,958 Classic Fusion, if you have it in stock. 701 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Very good choice. 702 00:46:26,000 --> 00:46:30,208 This watch here costs 185,000 Danish kroner. 703 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Let's see. 704 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 It suits you. 705 00:46:39,541 --> 00:46:41,083 But it costs more than my kidneys. 706 00:46:41,875 --> 00:46:45,625 I've almost decided, but I'd like to see a Piguet, as well. 707 00:46:45,708 --> 00:46:49,250 A Piguet? That puts us in quite a different price bracket, 708 00:46:49,750 --> 00:46:50,833 but I'm sure you're aware. 709 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 Mm. 710 00:46:55,666 --> 00:46:57,958 They're beautiful, don't you think? 711 00:46:58,041 --> 00:47:01,000 This one here is a Piguet Royal Oak Automatic. 712 00:47:01,083 --> 00:47:03,708 Classic watchmaking with the characteristic 713 00:47:03,791 --> 00:47:06,625 "Grande Tapisserie" pattern on the dial. 714 00:47:06,708 --> 00:47:07,708 And the price? 715 00:47:08,916 --> 00:47:12,083 Well, this model costs 235,000 Danish kroner, 716 00:47:12,166 --> 00:47:14,791 or just under 400,000 Swedish kroner. 717 00:47:14,875 --> 00:47:15,875 [Max] Mm. 718 00:47:17,708 --> 00:47:19,083 [woman gasps, groans] 719 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 [woman 2] Help! 720 00:47:21,291 --> 00:47:23,500 Uh, one moment, please. I'll be right back in a moment. 721 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 -[woman 2] We need help here! -What's going on? 722 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 -[salesman 2] Can you call an ambulance? -Yes. 723 00:47:28,041 --> 00:47:30,121 -[woman 2] Look at me! -Let's turn her onto her side. 724 00:47:30,541 --> 00:47:33,541 I need an ambulance to Christian IV's Street. There's… 725 00:47:37,250 --> 00:47:38,083 [phone buzzes] 726 00:47:38,166 --> 00:47:40,666 [salesman 1] I have a customer in my shop who's collapsed. 727 00:47:40,750 --> 00:47:42,333 [salesman 2] She… She's breathing though. 728 00:47:42,416 --> 00:47:44,166 She's breathing but unconscious. 729 00:47:44,250 --> 00:47:45,791 [woman 2] At least she's breathing. 730 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 -Hello? -[Max] Take the watches. 731 00:47:47,708 --> 00:47:48,791 There are no cameras. 732 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 This is your test. 733 00:47:51,791 --> 00:47:54,416 [suspenseful music playing] 734 00:47:54,500 --> 00:47:57,416 -She's not breathing. -[salesman 2] She's breathing now. 735 00:47:57,500 --> 00:48:00,020 -She's convulsing again. -[salesman 1] She's breathing now, yes. 736 00:48:00,458 --> 00:48:03,791 She's breathing now, but… She can't speak, but she's breathing. 737 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 [woman 2] Do you know where you are? What's your name? 738 00:48:07,416 --> 00:48:08,875 [salesman 1] Yes, now, thanks. 739 00:48:11,083 --> 00:48:12,583 -Are you okay? -[woman 2] She's better. 740 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 Relax. 741 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 She's conscious. 742 00:48:16,166 --> 00:48:18,375 [salesman 2] You collapsed and had a seizure. 743 00:48:29,583 --> 00:48:30,833 Go, go, go! Go! 744 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Look down. 745 00:48:36,125 --> 00:48:37,125 We're on our way. 746 00:48:43,583 --> 00:48:46,666 [indistinct announcement on PA] 747 00:48:57,541 --> 00:48:59,458 [Gustaf] Give me them. Give me everything. 748 00:48:59,541 --> 00:49:01,833 -What the fuck is this? -Relax! 749 00:49:01,916 --> 00:49:04,458 -What the fuck are you doing? -Quiet! It's okay, you made it. 750 00:49:18,666 --> 00:49:20,083 We'll lay low for a while. 751 00:49:23,666 --> 00:49:26,583 We had to see whether you had the… right instinct. 752 00:49:29,750 --> 00:49:30,750 Sit down. 753 00:49:46,708 --> 00:49:47,791 [doorbell buzzes] 754 00:49:49,125 --> 00:49:51,250 I don't think the SWAT team uses the doorbell. 755 00:49:51,333 --> 00:49:53,291 ["The Passenger" by Iggy Pop playing] 756 00:49:56,125 --> 00:49:57,208 You're with us now. 757 00:49:58,375 --> 00:49:59,708 You're with the bandits. 758 00:50:09,333 --> 00:50:11,458 ♪ I am a passenger ♪ 759 00:50:13,250 --> 00:50:15,333 ♪ And I ride, and I ride ♪ 760 00:50:16,541 --> 00:50:19,625 ♪ I ride through the city backsides ♪ 761 00:50:20,333 --> 00:50:23,125 ♪ I see the stars come out of the sky ♪ 762 00:50:23,833 --> 00:50:27,166 ♪ Yeah, they're bright in a hollow sky ♪ 763 00:50:27,250 --> 00:50:30,541 ♪ You know it looks so good tonight ♪ 764 00:50:37,875 --> 00:50:41,666 Let the wealth of others flow through you. Don't let it stick. 765 00:50:41,750 --> 00:50:43,791 ♪ I stay under glass ♪ 766 00:50:45,000 --> 00:50:48,041 ♪ I look through my window so bright ♪ 767 00:50:48,583 --> 00:50:51,458 ♪ I see the stars come out tonight ♪ 768 00:50:51,958 --> 00:50:54,625 ♪ La la la la la la la la ♪ 769 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 [electronic music playing] 770 00:51:44,000 --> 00:51:46,458 [dreamy music playing] 771 00:51:50,291 --> 00:51:52,291 [distorted voices paying] 772 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 [rhythmic pop music playing] 773 00:52:18,125 --> 00:52:20,583 [electronic music playing] 774 00:52:26,000 --> 00:52:27,833 [echoing scream] 775 00:52:27,916 --> 00:52:29,916 [music fades] 776 00:52:33,916 --> 00:52:35,916 [indistinct radio chatter] 777 00:52:40,958 --> 00:52:42,958 [dreamy, blissful music playing] 778 00:52:50,583 --> 00:52:51,875 [Max laughs] 779 00:53:04,833 --> 00:53:06,666 [laughs] 780 00:53:20,541 --> 00:53:22,541 [panting, moaning] 781 00:53:48,375 --> 00:53:50,041 [Simon] If it hadn't been for Copenhagen, 782 00:53:50,125 --> 00:53:52,333 I would have thought it was all just empty words. 783 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 Nothing more than a bunch of troublesome university students 784 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 who thought they were chosen. 785 00:53:57,916 --> 00:53:59,166 [Max] It's yours now. 786 00:53:59,250 --> 00:54:01,208 [Simon] But their resistance was real. 787 00:54:02,416 --> 00:54:03,708 Max was real. 788 00:54:27,250 --> 00:54:29,375 ["Love Me Deadly" by Pony Sherrell playing] 789 00:54:42,083 --> 00:54:44,250 ["Love Me Deadly" continues] 790 00:54:52,458 --> 00:54:54,458 ["Love Me Deadly" continues] 791 00:54:57,291 --> 00:54:59,250 -Yeah, trust me. -Why? 792 00:55:01,291 --> 00:55:02,500 Back from the dead. 793 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 This is the only thing that helps. 794 00:55:11,958 --> 00:55:13,250 Thanks. 795 00:55:16,750 --> 00:55:17,833 [Charles] Simon, 796 00:55:18,625 --> 00:55:21,083 you've shown that you want to be one of us. 797 00:55:21,166 --> 00:55:24,000 That you want to live larger, wilder. 798 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 Are you ready for this? 799 00:55:27,625 --> 00:55:31,041 There is a bottomless chasm that separates the human race. 800 00:55:31,958 --> 00:55:36,583 Your life's trajectory is not determined by your skills 801 00:55:36,666 --> 00:55:40,958 or merits or how hard you work. 802 00:55:41,666 --> 00:55:45,083 It's shaped by inherited… structures. 803 00:55:46,083 --> 00:55:50,000 The odds of your life are set the moment 804 00:55:50,083 --> 00:55:52,125 you open your eyes for the first time. 805 00:55:53,916 --> 00:55:55,500 It's called privilege. 806 00:55:56,500 --> 00:55:57,625 Don't you agree? 807 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Doesn't everyone? 808 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 And the greatest illusion of the welfare state 809 00:56:05,958 --> 00:56:09,125 is the belief that providing healthcare and education 810 00:56:09,208 --> 00:56:11,708 creates equal opportunity for everyone. 811 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 This perspective places the onus for any failures 812 00:56:14,916 --> 00:56:16,958 squarely on the shoulders of the individual. 813 00:56:17,041 --> 00:56:22,583 It's quite an ingenious way to shield the economic elite 814 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 from attacks on a system that only benefits themselves. 815 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 -So you want a revolution? -[Gustaf] No. 816 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 Theft is the act of restoring and reclaiming property. 817 00:56:33,750 --> 00:56:34,666 You're Robin Hood? 818 00:56:34,750 --> 00:56:36,750 [laughter] 819 00:56:38,000 --> 00:56:38,833 [Charles] Yes. 820 00:56:38,916 --> 00:56:41,250 We steal from those who don't deserve what they have. 821 00:56:41,833 --> 00:56:42,875 We are the bandits. 822 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Yeah. We're criminals. 823 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 We don't wanna be bored, 824 00:56:47,041 --> 00:56:48,041 just like you. 825 00:56:58,333 --> 00:56:59,583 [Max] Uglier than mine. 826 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 And with an even worse view. 827 00:57:02,666 --> 00:57:04,000 Who lived here before? 828 00:57:06,875 --> 00:57:07,875 A student. 829 00:57:09,833 --> 00:57:11,166 But he never fit in. 830 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Unlike you. 831 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 832 00:57:27,916 --> 00:57:30,250 Are you going to help me with the dessert? Hmm? 833 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 [sighs] 834 00:57:39,583 --> 00:57:42,375 [woman on TV] Next, we caught up with Maria Conti, 835 00:57:42,458 --> 00:57:45,416 a billionaire financier who is visiting Sweden 836 00:57:45,500 --> 00:57:49,000 in order to meet with our most talented and visionary 837 00:57:49,083 --> 00:57:50,916 young tech entrepreneurs. 838 00:57:51,000 --> 00:57:53,291 Ms. Conti has invested quite a bit of money 839 00:57:53,375 --> 00:57:56,250 in some of these technologies during this trip, 840 00:57:56,333 --> 00:57:59,375 and our reporter had a few questions for her 841 00:57:59,458 --> 00:58:04,000 regarding her decision-making process, as well as other concerns. 842 00:58:04,500 --> 00:58:06,333 [man on TV] You have just made large investments 843 00:58:06,416 --> 00:58:08,708 in three Swedish tech companies. 844 00:58:08,791 --> 00:58:10,541 What made you interested in Sweden? 845 00:58:11,083 --> 00:58:13,708 There are many young, driven entrepreneurs here, 846 00:58:13,791 --> 00:58:16,750 and new ideas and exciting thinking always gets me curious. 847 00:58:16,833 --> 00:58:18,833 -[Max in Spanish] Who are you? -[Dinah] Enough. 848 00:58:18,916 --> 00:58:20,750 Relax. Take it easy. 849 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 [Max] I worry about you. 850 00:58:27,291 --> 00:58:29,625 -You don't have to. I'll quit soon. -When? 851 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 [Dinah] Leave me alone. I know when to stop. 852 00:58:32,958 --> 00:58:34,875 That's what all junkies say. 853 00:58:34,958 --> 00:58:36,583 But I'm not a junkie. 854 00:58:38,041 --> 00:58:39,416 I'm your sister, 855 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 your big sister. 856 00:58:41,666 --> 00:58:43,708 [in English] …forefront of our sustainability work. 857 00:58:43,791 --> 00:58:45,083 There is only one planet. 858 00:58:45,166 --> 00:58:47,526 [man] How do you feel about spending more time in Stockholm? 859 00:58:48,541 --> 00:58:50,083 [woman] I love Stockholm. 860 00:58:50,666 --> 00:58:54,166 The environmental movement accuses you of green washing 861 00:58:54,250 --> 00:58:57,250 and spreading erroneous information about emissions… 862 00:58:57,333 --> 00:58:59,583 ♪ Relax, don't do it ♪ 863 00:58:59,666 --> 00:59:01,625 ♪ When you want to go to it ♪ 864 00:59:01,708 --> 00:59:03,875 ♪ Relax, don't do it ♪ 865 00:59:03,958 --> 00:59:05,666 ♪ When you want to come ♪ 866 00:59:05,750 --> 00:59:07,625 ♪ Relax, don't do it… ♪ 867 00:59:07,708 --> 00:59:10,541 Simon! We were just about to report you missing. 868 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 I'm thinking about moving out. 869 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 In a week. 870 00:59:19,666 --> 00:59:20,666 That was quick. 871 00:59:22,125 --> 00:59:24,583 Yes. I need a refund of one month's rent. 872 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 I paid a two-month deposit, and my notice period is one month. 873 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 That seems a bit unethical. 874 00:59:32,333 --> 00:59:34,208 You promised to stay the whole semester. 875 00:59:35,166 --> 00:59:36,208 Until Totte's back. 876 00:59:37,333 --> 00:59:41,000 ♪ Live those dreams Scheme those schemes… ♪ 877 00:59:41,083 --> 00:59:45,208 Yeah, but the notice period is one month, according to the contract that you wrote. 878 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 We are law students, after all. 879 00:59:49,166 --> 00:59:50,250 [laughs] 880 00:59:51,416 --> 00:59:52,375 ♪ Laser beams… ♪ 881 00:59:52,458 --> 00:59:55,458 [Fredde] My client claims 50,000 kroner in damages. 882 00:59:55,541 --> 00:59:58,208 The grounds for this is that the seller 883 00:59:58,291 --> 01:00:00,541 deliberately manipulated the vehicle's odometer 884 01:00:00,625 --> 01:00:03,125 in order to sell it for more than its actual value. 885 01:00:03,208 --> 01:00:04,250 Amounting to 886 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 an intentional deception. 887 01:00:07,333 --> 01:00:09,250 [professor] What is the position of the defendant? 888 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Eh, I dispute this accusation. 889 01:00:12,166 --> 01:00:14,958 It cannot be proven that the seller was the one 890 01:00:15,041 --> 01:00:17,166 who manipulated the odometer, 891 01:00:17,666 --> 01:00:21,125 nor can it be proven that the odometer manipulation occurred 892 01:00:21,208 --> 01:00:23,166 before the sale of the vehicle. 893 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 [professor] What evidence do you wish to present to the court? 894 01:00:26,083 --> 01:00:29,291 [Fredde] As evidence, I have a report from a mechanic 895 01:00:29,375 --> 01:00:30,916 who has examined the vehicle. 896 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 In the complaint, it constitutes exhibit 3. 897 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "We confuse the truth with what we want the truth to be." 898 01:00:47,041 --> 01:00:51,083 "The truth is that some possess an abundance and others nothing." 899 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 "Is it immoral to disregard the rules of the game if they're unfair?" 900 01:00:55,708 --> 01:00:56,708 Interesting. 901 01:00:58,833 --> 01:01:01,208 This weekend, we're having a small get-together. 902 01:01:01,875 --> 01:01:05,125 I was thinking I'd return your deposit if you'd attend our little soiree. 903 01:01:05,208 --> 01:01:07,958 Provided that you help out somewhat. 904 01:01:08,041 --> 01:01:11,791 I mean, fair game rules and… all that. 905 01:01:13,375 --> 01:01:14,833 Consider it a farewell party. 906 01:01:29,750 --> 01:01:31,750 [pensive music playing] 907 01:01:48,875 --> 01:01:50,458 [music fades] 908 01:01:53,458 --> 01:01:55,583 [Max] Try to find the hinge in the oyster. 909 01:01:57,875 --> 01:01:59,208 And pry it open. 910 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 You should tread carefully. 911 01:02:14,500 --> 01:02:16,250 I mean, you don't really know them. 912 01:02:17,875 --> 01:02:19,916 Or are you also a thief at heart? 913 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 I don't think about it much. 914 01:02:24,250 --> 01:02:26,458 I hope you realize that they're 915 01:02:27,250 --> 01:02:28,250 predators. 916 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 I know that they despise me. 917 01:02:35,333 --> 01:02:38,250 They think I'm nothing but a failed academic. 918 01:02:38,333 --> 01:02:40,250 But even so, they have need of me. 919 01:02:41,083 --> 01:02:42,500 In their messy little world. 920 01:02:44,916 --> 01:02:47,291 But you still have a chance to get out, Simon. 921 01:02:48,625 --> 01:02:49,875 But not for long. 922 01:02:51,166 --> 01:02:52,666 You just need to know that… 923 01:02:55,125 --> 01:02:56,250 You're not the first. 924 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Do you know what I'm saying? 925 01:03:03,416 --> 01:03:04,708 [whistle blowing] 926 01:03:05,500 --> 01:03:07,166 It's time to leave now. 927 01:03:07,250 --> 01:03:08,625 The tide's about to turn. 928 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "We must always be drunk" 929 01:03:16,708 --> 01:03:18,833 "So as not to feel The horrible burden of time" 930 01:03:18,916 --> 01:03:20,916 "That breaks your back And bends you to the earth" 931 01:03:21,000 --> 01:03:23,041 "You have to be continually drunk" 932 01:03:23,125 --> 01:03:24,000 [all] Cheers! 933 01:03:24,083 --> 01:03:25,583 [ominous music playing] 934 01:03:25,666 --> 01:03:27,666 [thunder rumbling] 935 01:03:35,458 --> 01:03:38,208 -[Simon] How long have you lived here? -[Max] Two years. 936 01:03:38,708 --> 01:03:40,916 Dinah took Charles's course on anarchism. 937 01:03:41,000 --> 01:03:42,458 [Simon] And then you moved in? 938 01:03:42,541 --> 01:03:44,708 [Max] She's not feeling well, as you may have noticed. 939 01:03:44,791 --> 01:03:46,333 She's stuck in this mess. 940 01:03:46,416 --> 01:03:49,208 Is that why you're here? To keep an eye on her? 941 01:03:49,291 --> 01:03:50,416 She's my sister. 942 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 She's all I've got. 943 01:03:54,541 --> 01:03:55,583 You have me. 944 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 Is the party for the future elite happening tonight? 945 01:04:02,291 --> 01:04:04,416 You're a slave to the upper class. 946 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Forget it. Don't go. 947 01:04:06,791 --> 01:04:08,333 I promised to help out. 948 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Then I'm free. 949 01:04:23,875 --> 01:04:26,416 ["Ride Like the Wind" by Christopher Cross playing] 950 01:04:30,458 --> 01:04:31,792 [man 1] Hey, thanks for last time. 951 01:04:31,875 --> 01:04:33,541 [Ludvig] It's great to see you. 952 01:04:33,625 --> 01:04:35,041 -I'm so glad you're here. -You too. 953 01:04:35,583 --> 01:04:39,125 Yes, I'm on it. I'll sort it out later. Hi! Having a nice time? Great. 954 01:04:39,208 --> 01:04:40,166 Hi, Victor. 955 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Ah! Here he is! Our host! 956 01:04:42,250 --> 01:04:43,208 Who are these two? 957 01:04:43,291 --> 01:04:45,583 -I haven't said hi yet. -Hi, do you wanna dance with me? 958 01:04:45,666 --> 01:04:46,500 Nice! 959 01:04:46,583 --> 01:04:48,416 -Shall we? -[Ludvig] Of course, okay. 960 01:04:48,500 --> 01:04:49,333 I'm off! 961 01:04:49,416 --> 01:04:50,250 See you, Victor. 962 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 I'm sorry. Sorry. 963 01:04:51,833 --> 01:04:52,833 I'm sorry, man. 964 01:04:55,208 --> 01:04:58,333 ♪ It is the night, my body's weak ♪ 965 01:04:59,291 --> 01:05:02,375 ♪ I'm on the run, no time to sleep ♪ 966 01:05:03,083 --> 01:05:06,708 ♪ I've got to ride, ride like the wind ♪ 967 01:05:06,791 --> 01:05:07,875 ♪ To be free again… ♪ 968 01:05:07,958 --> 01:05:08,958 [Ludvig] Simon! 969 01:05:09,333 --> 01:05:10,583 There you are. Come here. 970 01:05:12,041 --> 01:05:13,458 Can you fill up the punch bowl? 971 01:05:13,958 --> 01:05:16,041 When do I get the deposit you owe me? 972 01:05:16,916 --> 01:05:17,916 Fill the punch bowl. 973 01:05:18,666 --> 01:05:22,166 ♪ So I'll ride like the wind ♪ 974 01:05:22,250 --> 01:05:23,541 ♪ Ride like the wind ♪ 975 01:05:26,375 --> 01:05:30,125 ♪ I was born the son of a lawless man ♪ 976 01:05:30,208 --> 01:05:34,166 ♪ Always spoke my mind With a gun in my hand ♪ 977 01:05:34,250 --> 01:05:37,500 ♪ Lived nine lives, gunned down ten ♪ 978 01:05:37,583 --> 01:05:39,291 ♪ Gonna ride like the wind ♪ 979 01:05:42,041 --> 01:05:44,875 ♪ And I've got such a long way to go ♪ 980 01:05:44,958 --> 01:05:46,541 ♪ Such a long way to go ♪ 981 01:05:46,625 --> 01:05:49,416 ♪ To make it to the border of Mexico ♪ 982 01:05:49,500 --> 01:05:50,750 ♪ So I'll ride… ♪ 983 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Simon! 984 01:05:52,250 --> 01:05:56,500 Can you help clean up in the dining room? There's beer all over the floor in there. 985 01:05:57,708 --> 01:05:59,458 Take it easy, friend. 986 01:05:59,958 --> 01:06:01,583 I am taking it easy. 987 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Do it now. 988 01:06:02,583 --> 01:06:03,916 Let Ludvig do it. 989 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 I don't think so. 990 01:06:08,250 --> 01:06:10,291 He's got his hands full, huh? 991 01:06:13,166 --> 01:06:16,208 ♪ Accused and tried and told to hang ♪ 992 01:06:16,750 --> 01:06:20,625 ♪ I was nowhere in sight When the church bells rang ♪ 993 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 ♪ Never was the kind to do as I was told ♪ 994 01:06:23,458 --> 01:06:26,958 ♪ Gonna ride like the wind Before I get old ♪ 995 01:06:28,000 --> 01:06:31,125 ♪ It is the night, my body's weak ♪ 996 01:06:32,125 --> 01:06:35,291 ♪ I'm on the run, no time to sleep ♪ 997 01:06:35,375 --> 01:06:39,500 ♪ I've got to run, ride like the wind ♪ 998 01:06:39,583 --> 01:06:41,666 ♪ To be free again ♪ 999 01:06:42,416 --> 01:06:44,416 ["I Got The…" by Labi Siffre playing] 1000 01:07:26,000 --> 01:07:29,708 ♪ Just a lonely soul ♪ 1001 01:07:31,125 --> 01:07:33,833 ♪ Slowly dyin' ♪ 1002 01:07:35,750 --> 01:07:36,708 [Victor laughs] 1003 01:07:36,791 --> 01:07:41,083 ♪ I was smilin' hard ♪ 1004 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 ♪ But I was lyin' ♪ 1005 01:07:47,750 --> 01:07:52,041 ♪ Then you sailed along… ♪ 1006 01:07:52,125 --> 01:07:53,750 [Simon] What the fuck do you want? 1007 01:07:56,166 --> 01:07:58,208 Absolutely nothing. 1008 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 Go to bed. You look tired. 1009 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 What the hell… 1010 01:08:02,750 --> 01:08:04,458 -Hey, hey, hey! -Look out! 1011 01:08:05,500 --> 01:08:06,375 [music stops] 1012 01:08:06,458 --> 01:08:07,875 -[Simon] Let go! -Time to go! 1013 01:08:07,958 --> 01:08:09,292 [man 1] Let's get him out of here! 1014 01:08:09,375 --> 01:08:10,375 Let go of me! 1015 01:08:10,708 --> 01:08:11,708 Let go of me! 1016 01:08:12,333 --> 01:08:13,542 [man 2] Get out! What the hell? 1017 01:08:13,625 --> 01:08:16,125 [Victor] You can forget about your fucking deposit! 1018 01:08:17,833 --> 01:08:19,833 [music resumes muffled] 1019 01:08:27,833 --> 01:08:29,125 [Fredde] It's 1:00. 1020 01:08:29,208 --> 01:08:31,083 [Alice] Calm down. It's been 15 seconds. 1021 01:08:31,166 --> 01:08:32,750 You're always in such a hurry. 1022 01:08:38,291 --> 01:08:40,041 [phone buzzing] 1023 01:08:40,125 --> 01:08:42,250 [Fredde] I need an AB grade, or I'll die. 1024 01:08:42,333 --> 01:08:44,875 [Alice] If you somehow get a BA, which you won't, 1025 01:08:44,958 --> 01:08:46,500 it's not the end of the world. 1026 01:08:46,583 --> 01:08:50,083 You can still find a decent job in some desolate backwater. 1027 01:08:50,625 --> 01:08:52,291 [Fredde] You're an evil woman. 1028 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 AB? 1029 01:08:55,208 --> 01:08:56,541 Is it AB? 1030 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Come on! 1031 01:08:57,541 --> 01:08:59,125 -[inhaler sprays] -[wheezes] 1032 01:09:00,333 --> 01:09:01,708 Why isn't it working? 1033 01:09:02,458 --> 01:09:03,750 START PAGE 1034 01:09:04,875 --> 01:09:05,875 Yes! Yes! 1035 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 JURISPRUDENCE GRADE: B 1036 01:09:10,708 --> 01:09:12,375 [choir music playing] 1037 01:09:14,958 --> 01:09:16,291 -Where you going? -Simon? 1038 01:09:17,083 --> 01:09:19,250 -What'd you get? -A decent job in a desolate backwater. 1039 01:09:19,333 --> 01:09:21,041 [choir in Swedish] ♪ …simple song arose ♪ 1040 01:09:21,125 --> 01:09:26,583 ♪ That goes forth to the king ♪ 1041 01:09:27,083 --> 01:09:33,083 ♪ Be faithful to him and his lineage ♪ 1042 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 [Simon in English] Self-pity. 1043 01:09:36,375 --> 01:09:38,333 Immature infatuation. 1044 01:09:39,583 --> 01:09:42,958 Pack up all those damn memories, lock them away, and throw away the key. 1045 01:09:43,041 --> 01:09:44,583 Forget I ever met Max. 1046 01:09:45,916 --> 01:09:47,250 I was pathetic. 1047 01:10:01,541 --> 01:10:04,458 We needed the keys to Ludvig's parents' house in Malmö. 1048 01:10:07,166 --> 01:10:09,541 His father owns Rehnskiöld Capital Management. 1049 01:10:10,041 --> 01:10:12,000 The fund controls a billion kroner. 1050 01:10:12,583 --> 01:10:15,333 Last year, its income was 23 million. 1051 01:10:17,833 --> 01:10:19,000 Who cares about that? 1052 01:10:22,208 --> 01:10:24,458 You fucked Ludvig for a set of keys? 1053 01:10:29,625 --> 01:10:31,041 Why didn't you just ask me? 1054 01:10:35,416 --> 01:10:36,666 Would you have said yes? 1055 01:10:42,083 --> 01:10:44,416 [Charles] You're starting to take too many risks. 1056 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 You're careless, impulsive, and violent. 1057 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 That's not for you to decide, Charles. You're not coming, so butt out. 1058 01:10:50,833 --> 01:10:53,000 If I'm going to get dragged into this bullshit, 1059 01:10:53,083 --> 01:10:54,166 then it is my decision. 1060 01:10:54,250 --> 01:10:56,416 But you like drinking champagne and eating fillet. 1061 01:10:56,500 --> 01:10:59,625 We've given you everything you need to live well, but that's not enough. 1062 01:10:59,708 --> 01:11:01,916 That's not a goal in itself, not for us. 1063 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 It's best to park here and enter here. The camera won't see us for a few meters. 1064 01:11:06,958 --> 01:11:09,166 -You were there at lunch, right? -It's empty. 1065 01:11:09,250 --> 01:11:10,958 No one there. We can just go in. 1066 01:11:15,333 --> 01:11:16,333 No. 1067 01:11:18,416 --> 01:11:19,708 I'm too old to go to prison. 1068 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 There's at least one Porsche. 1069 01:11:24,958 --> 01:11:26,250 Probably more cars. 1070 01:11:27,791 --> 01:11:29,416 It's riskier than the watches. 1071 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 You're in 1072 01:11:32,958 --> 01:11:34,416 if that's what you want. 1073 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 It's time for me to get in the game. 1074 01:11:39,500 --> 01:11:41,750 ["The Passenger" by Iggy Pop playing] 1075 01:11:52,416 --> 01:11:54,625 ♪ Get into the car ♪ 1076 01:11:56,000 --> 01:11:58,083 ♪ We'll be the passenger ♪ 1077 01:11:59,583 --> 01:12:02,458 ♪ We'll ride through the city tonight ♪ 1078 01:12:03,250 --> 01:12:06,083 ♪ See the city's ripped backsides ♪ 1079 01:12:06,833 --> 01:12:10,083 ♪ We'll see the bright and hollow sky ♪ 1080 01:12:10,166 --> 01:12:13,083 ♪ We'll see the stars That shine so bright ♪ 1081 01:12:13,916 --> 01:12:16,875 ♪ Oh, stars made for us tonight ♪ 1082 01:12:17,791 --> 01:12:18,916 [music stops] 1083 01:12:27,166 --> 01:12:28,166 Here. 1084 01:12:29,458 --> 01:12:30,875 Stay close to Max. 1085 01:12:30,958 --> 01:12:33,041 If you start to panic, just breathe. 1086 01:12:33,541 --> 01:12:36,458 Don't turn on any lights, and keep your mouth shut. 1087 01:12:56,708 --> 01:12:57,916 [keypad beeps] 1088 01:13:02,083 --> 01:13:03,333 [keypad beeps] 1089 01:13:05,500 --> 01:13:07,083 [dog barking in distance] 1090 01:13:09,875 --> 01:13:10,958 [door lock clicks] 1091 01:13:19,208 --> 01:13:21,208 [suspenseful music playing] 1092 01:14:20,833 --> 01:14:23,416 -[Simon] For fuck's sake, Max. -[Max] We're leaving a message. 1093 01:14:39,208 --> 01:14:40,208 [car alarm chirps] 1094 01:14:41,666 --> 01:14:42,708 [car alarm chirps] 1095 01:15:06,583 --> 01:15:07,583 [gunshot] 1096 01:15:22,500 --> 01:15:23,500 [Max] What happened? 1097 01:15:40,166 --> 01:15:42,166 [breathing heavily] 1098 01:15:43,416 --> 01:15:44,416 What the fuck? 1099 01:15:56,625 --> 01:15:58,333 [Max] We need to get out of here now. 1100 01:15:59,208 --> 01:16:00,208 Come on. 1101 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 [Robin] Get the fuck up. 1102 01:16:05,125 --> 01:16:06,500 We don't leave traces. 1103 01:16:07,375 --> 01:16:08,458 But what if she dies? 1104 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 [Robin] Then she dies. 1105 01:16:28,625 --> 01:16:30,625 [dog barking] 1106 01:17:05,541 --> 01:17:07,541 [dogs barking] 1107 01:17:13,708 --> 01:17:15,708 [dogs barking] 1108 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 ["The Passenger" resumes] 1109 01:17:26,625 --> 01:17:29,875 ♪ And all of it is yours and mine ♪ 1110 01:17:29,958 --> 01:17:34,750 ♪ So let's ride and ride And ride and ride ♪ 1111 01:17:39,958 --> 01:17:44,000 ♪ Singin' la la la la la la la la ♪ 1112 01:17:44,083 --> 01:17:46,791 ♪ La la la la la la la la… ♪ 1113 01:17:46,875 --> 01:17:48,125 [siren wailing] 1114 01:17:48,208 --> 01:17:49,208 Piss off. 1115 01:17:51,000 --> 01:17:52,166 [siren stops] 1116 01:18:14,250 --> 01:18:15,541 [officer 1] Turn the engine off. 1117 01:18:17,083 --> 01:18:18,250 [engine stops] 1118 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 -Is my taillight broken? -Can I see your license? 1119 01:18:21,666 --> 01:18:23,916 I left it at home. I took the wrong jacket. 1120 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 I just go off work. 1121 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 [officer 1] Mm. 1122 01:18:27,000 --> 01:18:29,250 Do you have any other identification with you? 1123 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 No, not with me. I didn't expect to get pulled over. 1124 01:18:33,916 --> 01:18:35,875 [officer 1] Name and personal number, please. 1125 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 For me to check, I need your name and personal identity number. 1126 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad. 0103164423. 1127 01:18:54,333 --> 01:18:56,916 If you're going to fine me, please do it now. 1128 01:18:57,000 --> 01:18:59,500 I've worked 12 hours, and I need to get home and sleep. 1129 01:19:00,333 --> 01:19:01,583 Step out of the car. 1130 01:19:07,125 --> 01:19:09,500 Which regulation is this? Don't touch me! 1131 01:19:11,125 --> 01:19:12,791 Is he executing a search warrant? 1132 01:19:13,291 --> 01:19:14,875 No, Robin. No. 1133 01:19:15,750 --> 01:19:17,666 [Max] I'm leaving, but I wanna report this. 1134 01:19:17,750 --> 01:19:19,916 [officer 1] That attitude won't get you far. 1135 01:19:21,375 --> 01:19:22,500 Open the back now. 1136 01:19:24,750 --> 01:19:26,166 Let go, and I'll open it. 1137 01:19:31,041 --> 01:19:32,750 [officers groaning] 1138 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Stop! 1139 01:19:33,916 --> 01:19:35,000 [spraying] 1140 01:19:35,916 --> 01:19:37,208 [engine starts] 1141 01:19:37,291 --> 01:19:38,291 [Simon] Drive! 1142 01:19:40,041 --> 01:19:42,041 [tires squealing] 1143 01:20:00,458 --> 01:20:02,458 [stirring music playing] 1144 01:20:24,041 --> 01:20:25,666 [music fades] 1145 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Did you write this before or after you shot the housekeeper? 1146 01:20:29,291 --> 01:20:30,333 [Robin] It was an accident. 1147 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 I sure hope so. If not, you have a serious problem. Give me the gun. 1148 01:20:35,625 --> 01:20:37,041 [Gustaf] Robin! 1149 01:20:39,666 --> 01:20:41,291 What do you want me to say? 1150 01:20:41,375 --> 01:20:42,375 I'm an idiot. 1151 01:20:44,166 --> 01:20:45,291 I'm sorry. 1152 01:20:52,333 --> 01:20:53,875 [Charles grunts, groans] 1153 01:20:53,958 --> 01:20:56,000 [Dinah] Are you out of your fucking mind? 1154 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 You're dead! 1155 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 [Charles] Stop it! Don't touch me! 1156 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 We got 550K for the cars. 1157 01:21:17,083 --> 01:21:18,458 [groans] 1158 01:21:21,208 --> 01:21:22,666 We'll take 400,000. 1159 01:21:23,166 --> 01:21:24,500 You get 150. 1160 01:21:24,583 --> 01:21:28,000 My guy will take 20% for laundering and deposit the rest in your account. 1161 01:21:33,875 --> 01:21:35,625 So this is how it ends? 1162 01:21:39,375 --> 01:21:41,333 You're buying your freedom? 1163 01:21:45,666 --> 01:21:46,666 Damn. 1164 01:21:50,375 --> 01:21:51,750 [muffled scream] 1165 01:21:54,541 --> 01:21:55,583 You need to go home. 1166 01:21:59,333 --> 01:22:02,541 [Max] You were with some classmates watching a film, and it got late. 1167 01:22:02,625 --> 01:22:04,458 When Ludvig tells you, act shocked. 1168 01:22:04,541 --> 01:22:06,125 -Max, we need to call the police. -No. 1169 01:22:06,208 --> 01:22:08,808 You need to put the keys back before Ludvig realizes they're gone. 1170 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 -Max, listen to me. Max. -Shut up! 1171 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 [salesman 1] Looks like she's not breathing. 1172 01:22:14,875 --> 01:22:16,167 [salesman 2] She's breathing now. 1173 01:22:16,250 --> 01:22:17,770 [salesman 1] She's breathing now, but… 1174 01:22:30,208 --> 01:22:31,625 You're threatening me? 1175 01:22:37,625 --> 01:22:39,041 [in Spanish] He's got to go. 1176 01:22:40,083 --> 01:22:42,208 Pack your stuff. We're leaving in an hour. 1177 01:22:42,875 --> 01:22:44,833 [in English] Forget about us. We've never met. 1178 01:22:44,916 --> 01:22:45,750 [Max] Lay low. 1179 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 As long as there's no connection to us or Charles, you're okay. 1180 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 You can't fucking leave me, Max. You can't after dragging me into this! 1181 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 No one dragged you in. It was your choice. 1182 01:22:59,666 --> 01:23:01,250 I can tell them who you are. 1183 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 You have no idea who we are. 1184 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 You don't know our names. 1185 01:23:06,625 --> 01:23:07,916 You know nothing. 1186 01:23:08,958 --> 01:23:11,041 [in Spanish] Get a move on and ditch him! 1187 01:23:11,541 --> 01:23:13,625 -I told you not to fall in love! -Shut up! 1188 01:23:17,166 --> 01:23:18,416 [in English] Wait for me. 1189 01:23:19,833 --> 01:23:20,958 I'll be in touch. 1190 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 I don't even know your name. 1191 01:23:39,041 --> 01:23:40,416 [sprays] 1192 01:23:43,666 --> 01:23:45,541 [phone buzzes] 1193 01:23:47,375 --> 01:23:48,375 [Ludvig] Hello? 1194 01:23:51,458 --> 01:23:53,000 Yeah, yeah. I… I'll get a cab. 1195 01:24:15,708 --> 01:24:16,708 Victor? 1196 01:24:18,791 --> 01:24:19,791 Just a minute. 1197 01:24:25,041 --> 01:24:26,750 Uh, my parents have been burgled. 1198 01:24:27,250 --> 01:24:28,333 Joyce was shot. 1199 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 -Who's Joyce? -The housekeeper. 1200 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 I have to go. 1201 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 -Is she alive? -I don't know. She's in intensive care. 1202 01:24:36,291 --> 01:24:38,333 -Have you seen my keys? -No. 1203 01:24:38,875 --> 01:24:40,291 [phone buzzes] 1204 01:24:40,375 --> 01:24:41,416 My taxi's here. 1205 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 [Simon] It… It's cold outside. 1206 01:24:49,250 --> 01:24:50,083 What? 1207 01:24:50,166 --> 01:24:51,166 Take your coat. 1208 01:25:00,583 --> 01:25:01,708 [keys jingle] 1209 01:25:12,125 --> 01:25:13,208 [door closes] 1210 01:25:21,000 --> 01:25:23,583 Do you know how rich your friend's father is? 1211 01:25:24,291 --> 01:25:26,833 How can you own a fund? It's like owning a planet. 1212 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 He's not a friend. I just live there. 1213 01:25:28,708 --> 01:25:31,666 [Fredde] It seems like some kind of Red Army Faction group broke in. 1214 01:25:31,750 --> 01:25:33,750 Did they steal anything besides the cars? 1215 01:25:36,875 --> 01:25:38,208 How the hell would I know? 1216 01:25:39,500 --> 01:25:41,291 Look, you can buy tote bags saying, 1217 01:25:41,375 --> 01:25:43,541 "You've got the walls, we've got the ropes." 1218 01:25:44,083 --> 01:25:45,750 That seems tacky to me. 1219 01:25:46,625 --> 01:25:47,958 Yeah, but kinda clever. 1220 01:25:48,458 --> 01:25:50,250 Would you hold it against me if I bought one? 1221 01:25:53,208 --> 01:25:54,166 [phone line ringing] 1222 01:25:54,250 --> 01:25:56,083 [automated voice] This number is not in service. 1223 01:25:56,166 --> 01:25:58,500 Please check the number or contact directory assistance. 1224 01:26:03,333 --> 01:26:05,333 [door opens, closes] 1225 01:26:10,583 --> 01:26:11,958 [Simon] How is Joyce doing? 1226 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 That was her name, right? 1227 01:26:14,333 --> 01:26:15,833 She's still under anesthesia. 1228 01:26:15,916 --> 01:26:18,000 They'll try to wake her in a couple days. 1229 01:26:19,458 --> 01:26:21,625 Hopefully, her children will be here by then. 1230 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 My dad booked the earliest flight he could. 1231 01:26:25,333 --> 01:26:26,750 Will she remember anything 1232 01:26:27,500 --> 01:26:28,625 about the burglary? 1233 01:26:29,125 --> 01:26:30,125 I have no idea. 1234 01:26:30,750 --> 01:26:33,375 -What do the police say? -They didn't say anything. 1235 01:26:33,458 --> 01:26:35,125 Just that it was some terrorist group. 1236 01:26:42,166 --> 01:26:43,833 Do you know who Victor Serge is? 1237 01:26:47,416 --> 01:26:50,000 Apparently, he's some old communist. 1238 01:26:50,083 --> 01:26:53,833 I'm not implying you're a communist, but you read a lot of books. 1239 01:26:55,208 --> 01:26:56,958 He wasn't… a communist. 1240 01:26:57,541 --> 01:26:59,083 He was an anarchist. 1241 01:26:59,166 --> 01:27:00,666 He believed in rebellion, 1242 01:27:01,750 --> 01:27:05,083 targeting those he felt didn't deserve what they had. 1243 01:27:10,583 --> 01:27:12,500 Joyce has been with us for five years. 1244 01:27:14,875 --> 01:27:17,708 She uses the money she makes to send her grandchildren 1245 01:27:17,791 --> 01:27:19,791 to a private school in Santiago. 1246 01:27:20,416 --> 01:27:22,666 In what way does she not deserve what she has? 1247 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 [in Swedish] ♪ Thirst burns in our throats ♪ 1248 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 ♪ Our tongues hang dry, stiff and rigid ♪ 1249 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 ♪ But soon there will be big, long gulps ♪ 1250 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 ♪ And everyone will get their fair share ♪ 1251 01:27:38,291 --> 01:27:39,583 [man in English] Behind you! 1252 01:27:40,083 --> 01:27:42,250 Come on, pick up the pace. Pick up the pace! 1253 01:27:43,833 --> 01:27:45,041 Come on, let's go! 1254 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 [in Swedish] ♪ The second praises life like a cloud ♪ 1255 01:27:51,250 --> 01:27:53,333 ♪ The third is felt from head to… ♪ 1256 01:27:53,416 --> 01:27:55,458 [in English] You gave me the vegan option, correct? 1257 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 [in Swedish] Cheers! 1258 01:28:10,250 --> 01:28:12,958 ♪ Everyone gets laid at Lund's Nation ♪ 1259 01:28:13,750 --> 01:28:16,916 ♪ Everyone gets laid at Lund's Nation ♪ 1260 01:28:17,000 --> 01:28:20,166 [uneasy music playing] 1261 01:28:26,958 --> 01:28:28,958 [gentle organ music playing] 1262 01:28:29,041 --> 01:28:31,041 [inaudible] 1263 01:28:43,041 --> 01:28:45,125 [muffled] The fuck? What the fuck? 1264 01:28:45,208 --> 01:28:47,208 [clattering echoes] 1265 01:29:03,000 --> 01:29:04,666 [screaming] 1266 01:29:05,375 --> 01:29:07,375 [breathing heavily] 1267 01:29:10,250 --> 01:29:11,500 [Simon] Ludvig was right. 1268 01:29:12,750 --> 01:29:15,125 Joyce didn't own any walls or balconies. 1269 01:29:17,791 --> 01:29:20,041 Nothing justified what we had done. 1270 01:29:25,875 --> 01:29:26,875 Where are they? 1271 01:29:28,916 --> 01:29:30,208 I have no idea. 1272 01:29:31,125 --> 01:29:33,875 They're completely wild. They do whatever they please. 1273 01:29:37,791 --> 01:29:40,375 You told me I wasn't the first. What does that mean? 1274 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 I don't remember. I suppose you woke my paternal instinct. 1275 01:29:43,875 --> 01:29:45,916 Stop it, for fuck's sake! 1276 01:29:46,708 --> 01:29:49,083 I've got to find them! Tell me where they are! 1277 01:29:56,291 --> 01:29:57,458 This is all I know. 1278 01:29:58,625 --> 01:30:00,208 You could have fit in here… 1279 01:30:02,750 --> 01:30:04,458 If everything had been different. 1280 01:30:08,416 --> 01:30:09,875 Never come here again. 1281 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 HENRIK JONSSON SCHEELEVÄGEN 39 ROOM 1324 1282 01:30:42,875 --> 01:30:44,291 [knocking on door] 1283 01:31:08,083 --> 01:31:10,083 [Arabic music playing] 1284 01:31:16,208 --> 01:31:17,208 [Simon] Excuse me. 1285 01:31:18,708 --> 01:31:20,583 I'm looking for Henrik Jonsson. 1286 01:31:21,458 --> 01:31:22,541 [woman 1] Yes. 1287 01:31:24,708 --> 01:31:29,625 He lived here last semester but… never returned after the summer. 1288 01:31:30,666 --> 01:31:34,833 I didn't even know who he was until they started talking about 1289 01:31:35,333 --> 01:31:36,458 how he'd gone missing. 1290 01:31:37,166 --> 01:31:38,166 Missing? 1291 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 [woman 2] Excuse me! 1292 01:31:49,833 --> 01:31:52,958 Strange question, but… do you know Charles? 1293 01:31:54,083 --> 01:31:55,667 A lot of people thought Henrik was weird, 1294 01:31:55,750 --> 01:31:57,916 but that was just because they didn't really know him. 1295 01:31:58,916 --> 01:32:00,833 He met a girl last winter. 1296 01:32:02,833 --> 01:32:06,125 He was going to move in with her, but then it ended. 1297 01:32:06,208 --> 01:32:07,208 He was devastated. 1298 01:32:09,458 --> 01:32:12,375 And then he did something… that was a bit weird. 1299 01:32:12,916 --> 01:32:13,958 Um… 1300 01:32:17,916 --> 01:32:20,500 Before Henrik went missing, he told me that 1301 01:32:21,541 --> 01:32:24,750 if anyone who knew Charles came looking for him, 1302 01:32:25,708 --> 01:32:27,708 I should give them this library receipt. 1303 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 UNIVERSITY LIBRARY MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 1304 01:32:35,291 --> 01:32:36,750 [uneasy music playing] 1305 01:32:52,625 --> 01:32:53,625 Here you are. 1306 01:32:54,416 --> 01:32:58,083 Tell your course coordinator to notify us if the book is part of a new course. 1307 01:32:58,166 --> 01:33:00,666 That's the second time in three months we've loaned it. 1308 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 1309 01:33:28,083 --> 01:33:29,166 [keys jangle] 1310 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 [librarian] Excuse me, what are you doing? 1311 01:33:36,916 --> 01:33:39,041 Um, the pages… were stuck. 1312 01:33:39,125 --> 01:33:40,416 I'm just trying to read. 1313 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 You have to report that to us. 1314 01:33:42,458 --> 01:33:43,916 You'll ruin the book. 1315 01:33:44,000 --> 01:33:45,541 No, I… won't ruin it. 1316 01:33:46,166 --> 01:33:47,166 I'll be careful. 1317 01:34:03,583 --> 01:34:05,500 MAX: LEA VALVERDE DINAH: BELINDA VALVERDE 1318 01:34:05,583 --> 01:34:07,708 ROBIN: AXEL LINDGREN GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON 1319 01:34:09,750 --> 01:34:11,583 [Dinah] You have no idea who we are. 1320 01:34:12,333 --> 01:34:13,333 [Max] We're no one. 1321 01:34:14,791 --> 01:34:16,458 [Dinah] You don't know our names. 1322 01:34:16,958 --> 01:34:18,208 You know nothing. 1323 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 [stirring music playing] 1324 01:34:35,500 --> 01:34:37,500 [opera music playing] 1325 01:34:39,250 --> 01:34:40,666 [door opens] 1326 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 [door closes] 1327 01:34:50,541 --> 01:34:51,541 Hello? 1328 01:34:56,833 --> 01:34:57,833 Charles! 1329 01:35:41,583 --> 01:35:42,583 Charles! 1330 01:36:14,875 --> 01:36:16,125 [bells tolling] 1331 01:36:22,958 --> 01:36:28,166 [professor] The doctrine of assumption is a principle for contract interpretation 1332 01:36:28,250 --> 01:36:30,958 that considers how the contract was written 1333 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 and whether later events were known at the time of signing. 1334 01:36:35,458 --> 01:36:37,833 The Skarin case has brought up the issue… 1335 01:36:37,916 --> 01:36:41,500 [whispers] Simon, we're going to a nation tonight, and you're coming. 1336 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 There's gonna be a music quiz at Helsingkrona. 1337 01:36:44,208 --> 01:36:45,583 [Alice] Attendance is mandatory. 1338 01:36:45,666 --> 01:36:49,458 [professor] …only active behavior can create binding obligations. 1339 01:36:50,083 --> 01:36:51,250 PRIVATE NUMBER 1340 01:36:51,333 --> 01:36:54,541 Passivity is an exception, and exceptions should be applied cautiously. 1341 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 [whispers] Hello? 1342 01:36:55,541 --> 01:36:57,583 This means that the scope of their application is… 1343 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 [whispers] Max. 1344 01:36:59,333 --> 01:37:01,250 Where the hell are you? Say something. 1345 01:37:01,958 --> 01:37:03,166 [Max] I've left them. 1346 01:37:07,333 --> 01:37:08,333 Where are you going? 1347 01:37:10,041 --> 01:37:11,458 [Max] I need your help. 1348 01:37:11,541 --> 01:37:13,166 You're all I've got now. 1349 01:37:14,625 --> 01:37:17,916 I've booked a room at Stiller in Stockholm under the name Bonnot. 1350 01:37:18,625 --> 01:37:21,333 Everything's paid for. Meet me there tomorrow evening. 1351 01:37:21,416 --> 01:37:23,416 [opera music playing] 1352 01:37:33,750 --> 01:37:36,583 [Simon] Being a criminal demands everything of you. 1353 01:37:37,083 --> 01:37:40,958 It forces you to make the right choices, to live by the rules. 1354 01:37:42,875 --> 01:37:44,458 Otherwise, you're just a thief. 1355 01:37:45,458 --> 01:37:46,458 A murderer. 1356 01:37:47,000 --> 01:37:48,041 A predator. 1357 01:37:49,708 --> 01:37:50,708 Max, 1358 01:37:51,041 --> 01:37:52,041 Dinah, 1359 01:37:52,916 --> 01:37:53,916 Gustaf, 1360 01:37:54,541 --> 01:37:55,541 Robin. 1361 01:37:56,916 --> 01:37:59,291 When I think of them, they still have those names. 1362 01:38:01,166 --> 01:38:03,166 I was their useful idiot. 1363 01:38:03,958 --> 01:38:05,166 But they underestimated me. 1364 01:38:07,666 --> 01:38:09,416 You think I don't know who you are? 1365 01:38:10,250 --> 01:38:12,500 But it's you who don't know who I am. 1366 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 This is my life insurance. 1367 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 JOYCE WAS SHOT, LAYING ON THE FLOOR, BLEEDING 1368 01:38:19,458 --> 01:38:26,416 WE ARE THE BANDITS 1369 01:38:33,375 --> 01:38:34,708 [music fades] 1370 01:39:51,250 --> 01:39:52,375 [door opens] 1371 01:39:53,083 --> 01:39:55,125 [footsteps approaching] 1372 01:40:03,041 --> 01:40:05,000 Oh, fucking idiot. 1373 01:40:06,041 --> 01:40:07,458 You're crazy, you know. 1374 01:40:12,500 --> 01:40:13,958 What the hell are you doing here? 1375 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 I'm on my way to Stockholm. 1376 01:40:17,291 --> 01:40:19,583 I'm going on a study tour of the parliament. 1377 01:40:20,375 --> 01:40:21,666 I had some time to spare. 1378 01:40:23,333 --> 01:40:24,333 How's Mom been? 1379 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 The usual. 1380 01:40:26,166 --> 01:40:27,208 What about Dad? 1381 01:40:32,000 --> 01:40:35,125 How should I know? I think he's applied for a job, but… 1382 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 You doing drugs now? You look like a fucking junkie. 1383 01:40:38,541 --> 01:40:40,958 -No. -So what's going on? [sniffles] 1384 01:40:42,333 --> 01:40:44,250 Remember in high school? 1385 01:40:45,875 --> 01:40:47,750 I had a hard time with Joyce and Faulkner? 1386 01:40:47,833 --> 01:40:48,833 No. 1387 01:40:49,166 --> 01:40:50,708 I really tried to like them. 1388 01:40:50,791 --> 01:40:53,416 Are you sure you should go anywhere other than a mental hospital? 1389 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 If anything should happen, 1390 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 I want you to have those books. 1391 01:40:57,875 --> 01:41:00,041 -They're in my room. -I'm serious, what's going on? 1392 01:41:00,708 --> 01:41:03,291 -Humor me. -As you wish, you fucking freak. 1393 01:41:04,083 --> 01:41:05,333 Promise you won't forget. 1394 01:41:06,708 --> 01:41:07,875 Joyce and Faulkner? 1395 01:41:08,625 --> 01:41:10,000 You're my bro, bro. 1396 01:41:10,916 --> 01:41:12,416 [laughs] 1397 01:41:16,750 --> 01:41:17,750 Yeah. 1398 01:41:19,291 --> 01:41:20,125 I'm just tired. 1399 01:41:20,208 --> 01:41:22,000 [stirring music playing] 1400 01:41:22,083 --> 01:41:23,443 [Simon] Don't tell Mom I was here. 1401 01:41:23,916 --> 01:41:24,916 [sister] Okay. 1402 01:41:47,000 --> 01:41:48,208 [music fades] 1403 01:42:08,041 --> 01:42:09,166 [button clicks] 1404 01:42:10,333 --> 01:42:12,041 -[door lock buzzes] -[door opens] 1405 01:42:12,125 --> 01:42:13,416 [door closes] 1406 01:42:13,500 --> 01:42:15,500 [soft jazz music playing] 1407 01:42:22,416 --> 01:42:23,916 Excuse me. [clears throat] 1408 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Is this a hotel? 1409 01:42:26,458 --> 01:42:28,250 [man] You're not the first to ask that. 1410 01:42:28,833 --> 01:42:30,083 Do you have a reservation? 1411 01:42:31,000 --> 01:42:32,833 I think so. For Bonnot. 1412 01:42:32,916 --> 01:42:33,958 One moment. 1413 01:42:37,666 --> 01:42:39,000 Mm, room 12. That's nice. 1414 01:42:39,083 --> 01:42:40,416 This way, please. 1415 01:42:41,666 --> 01:42:42,666 No luggage? 1416 01:42:43,166 --> 01:42:44,166 No. 1417 01:42:45,916 --> 01:42:49,791 We're serving veal tartare this evening, as well as a cod with horseradish. 1418 01:42:53,166 --> 01:42:54,166 Please. 1419 01:43:01,000 --> 01:43:03,750 Your secretary said that the balcony was important to you. 1420 01:43:05,958 --> 01:43:08,333 -Yes. -Let me know if you need anything. 1421 01:43:08,416 --> 01:43:11,291 We do a… revolutionary Negroni. 1422 01:43:31,208 --> 01:43:33,208 [thunder rumbling] 1423 01:44:07,333 --> 01:44:08,333 [man 1] Good evening. 1424 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 I need something to eat. 1425 01:44:12,625 --> 01:44:15,833 [man 2] Can you make room service bring the usual to Maria Conti's suite? 1426 01:44:15,916 --> 01:44:18,416 [man 1] Of course. We'll bring up your luggage. 1427 01:44:18,916 --> 01:44:19,916 Bring the bags up. 1428 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 BILLIONAIRE FINANCIER IN STOCKHOLM 1429 01:44:28,333 --> 01:44:30,583 [piano music playing on TV] 1430 01:44:42,291 --> 01:44:44,333 [man on TV] You have just made large investments 1431 01:44:44,416 --> 01:44:46,708 in three Swedish tech companies. 1432 01:44:46,791 --> 01:44:48,875 What made you interested in Sweden? 1433 01:44:48,958 --> 01:44:51,583 There are many young, driven entrepreneurs here 1434 01:44:51,666 --> 01:44:53,708 and new ideas and exciting thinkers… 1435 01:45:00,708 --> 01:45:02,708 [distant siren wailing] 1436 01:45:10,125 --> 01:45:11,500 [knocking at door] 1437 01:45:21,541 --> 01:45:22,541 Please, don't talk. 1438 01:45:23,666 --> 01:45:25,666 [somber music playing] 1439 01:45:43,208 --> 01:45:44,833 I read the obituary. 1440 01:45:45,458 --> 01:45:46,916 Charles would have hated it. 1441 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 I'm sorry. 1442 01:46:28,875 --> 01:46:29,708 What the fuck? 1443 01:46:29,791 --> 01:46:30,791 Sh. 1444 01:46:32,458 --> 01:46:35,208 -What? -[Robin] Take his phone. 1445 01:46:38,250 --> 01:46:39,583 What the fuck is going on? 1446 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 That's none of your business. 1447 01:46:43,166 --> 01:46:44,958 Will you stay calm, or do I need to tie you up? 1448 01:46:45,041 --> 01:46:46,750 -Tie him up. -He'll stay calm. 1449 01:46:46,833 --> 01:46:48,208 Tell me what you're planning. 1450 01:46:48,708 --> 01:46:50,416 We're going to kill you. 1451 01:46:50,500 --> 01:46:51,500 Cut it out. 1452 01:46:52,333 --> 01:46:54,416 We're taking what we need and sending a message. 1453 01:46:55,000 --> 01:46:56,840 -That's why we're here. -Is this what you want? 1454 01:46:59,583 --> 01:47:02,958 When we leave the hotel via your balcony, you'll never see us again. 1455 01:47:05,333 --> 01:47:07,291 [timer ticking] 1456 01:47:08,375 --> 01:47:09,708 [Gustaf] Not a second longer. 1457 01:47:11,416 --> 01:47:12,666 [tense music playing] 1458 01:47:19,541 --> 01:47:20,541 Stay here. 1459 01:47:26,583 --> 01:47:28,583 [ticking] 1460 01:47:43,583 --> 01:47:45,583 [suspenseful music continues] 1461 01:47:50,708 --> 01:47:52,000 [beeping] 1462 01:48:07,750 --> 01:48:08,750 [knocking at door] 1463 01:48:08,833 --> 01:48:09,916 [Robin] Room service. 1464 01:48:23,166 --> 01:48:24,166 [Maria] Matteo? 1465 01:48:31,125 --> 01:48:32,583 No, please! 1466 01:48:33,333 --> 01:48:35,625 [whimpering] 1467 01:48:35,708 --> 01:48:37,916 [sobs] I have a daughter, please. 1468 01:48:57,083 --> 01:48:58,500 [Gustaf] I need the code. 1469 01:48:59,125 --> 01:49:00,291 [Max] What's the code? 1470 01:49:02,250 --> 01:49:04,000 What's the fucking code? 1471 01:49:04,083 --> 01:49:05,708 [sobs] 8384! 1472 01:49:07,916 --> 01:49:09,250 [beeping] 1473 01:49:16,041 --> 01:49:17,708 [Maria crying] 1474 01:49:34,125 --> 01:49:35,125 [Max] Face. 1475 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 Hey! 1476 01:49:37,666 --> 01:49:38,666 Smile. 1477 01:49:41,166 --> 01:49:43,166 [tense music playing] 1478 01:49:48,041 --> 01:49:49,041 [man] Hello? 1479 01:49:53,916 --> 01:49:54,916 [grunts] 1480 01:49:56,750 --> 01:49:57,750 [gasps] 1481 01:50:06,541 --> 01:50:09,125 [breathing heavily] 1482 01:50:13,333 --> 01:50:15,000 [both grunting] 1483 01:50:29,791 --> 01:50:31,000 [ticking] 1484 01:50:31,083 --> 01:50:33,041 [ringing] 1485 01:50:34,416 --> 01:50:35,708 [Gustaf gasping] 1486 01:50:36,500 --> 01:50:37,750 [Max] G…Gustaf. 1487 01:50:39,708 --> 01:50:41,041 [Gustaf whimpers] 1488 01:50:43,208 --> 01:50:44,208 [Max] Gustaf? 1489 01:50:50,250 --> 01:50:52,250 Help us, you fucking psychopath! 1490 01:50:54,500 --> 01:50:56,380 [Max] Robin, we have to get him out of here now! 1491 01:51:06,875 --> 01:51:08,416 [somber music playing] 1492 01:51:42,833 --> 01:51:44,708 [distant siren wailing] 1493 01:51:53,333 --> 01:51:54,750 [tires screech] 1494 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 What happened? 1495 01:52:04,041 --> 01:52:05,958 -[Max] Move! Go! -[Robin] Drive, just drive! 1496 01:52:08,583 --> 01:52:11,041 [orchestral music playing] 1497 01:52:11,125 --> 01:52:13,125 [intermittent gasping] 1498 01:52:21,791 --> 01:52:23,791 [gasping continues] 1499 01:52:28,458 --> 01:52:29,666 [gasping stops] 1500 01:52:36,458 --> 01:52:39,167 [in Spanish] He needs to go to the hospital, or he'll bleed to death. 1501 01:52:39,250 --> 01:52:40,250 I know. 1502 01:52:57,958 --> 01:52:59,083 [Dinah in English] Out. 1503 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Hurry up! 1504 01:53:08,083 --> 01:53:11,625 [in Spanish] You've got to drop him outside. Promise you won't! 1505 01:53:11,708 --> 01:53:14,250 No… Don't worry. See you later. 1506 01:53:26,583 --> 01:53:28,583 [orchestral music continues] 1507 01:53:35,625 --> 01:53:37,625 [music stops] 1508 01:53:38,250 --> 01:53:39,250 [Simon moans] 1509 01:53:42,208 --> 01:53:44,208 [distant siren wailing] 1510 01:53:59,291 --> 01:54:00,666 [panting] 1511 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 [Simon] Stop. Stop, for fuck's sake. 1512 01:54:05,416 --> 01:54:06,416 Gimme my phone. 1513 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Your name isn't Max, it's Lea. 1514 01:54:13,916 --> 01:54:15,041 Valverde. 1515 01:54:18,250 --> 01:54:19,458 I know your names. 1516 01:54:20,916 --> 01:54:22,500 I have your personal numbers. 1517 01:54:23,166 --> 01:54:25,208 If anything happens to me, you'll get arrested. 1518 01:54:26,000 --> 01:54:27,500 I'm done with you from now on. 1519 01:54:31,541 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1520 01:54:36,000 --> 01:54:37,666 [Simon] That was his name, right? 1521 01:54:38,625 --> 01:54:41,583 The poor bastard you used until he couldn't take it anymore. 1522 01:54:44,041 --> 01:54:45,083 Then you found me. 1523 01:54:45,166 --> 01:54:46,333 That's not how it was. 1524 01:54:47,375 --> 01:54:49,125 -There was more to it. -[scoffs] 1525 01:54:51,916 --> 01:54:52,916 Fuck. 1526 01:54:54,166 --> 01:54:57,458 ["Natural Blues" by Moby playing] 1527 01:54:58,625 --> 01:55:02,875 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1528 01:55:02,958 --> 01:55:07,375 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1529 01:55:07,458 --> 01:55:11,583 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1530 01:55:13,791 --> 01:55:15,416 Now you have something to write. 1531 01:55:15,500 --> 01:55:20,083 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1532 01:55:20,166 --> 01:55:24,541 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1533 01:55:24,625 --> 01:55:28,958 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1534 01:55:29,041 --> 01:55:33,041 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1535 01:55:33,583 --> 01:55:37,791 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1536 01:55:37,875 --> 01:55:42,333 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1537 01:55:42,416 --> 01:55:46,708 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1538 01:55:46,791 --> 01:55:51,208 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1539 01:55:51,291 --> 01:55:55,375 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard… ♪ 1540 01:55:55,458 --> 01:55:56,750 [Simon] Live your words. 1541 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Do what you say. 1542 01:56:00,000 --> 01:56:02,208 Action and opinion must be identical. 1543 01:56:03,083 --> 01:56:06,291 Anything else leads to a dishonest life. 1544 01:56:09,166 --> 01:56:13,416 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1545 01:56:13,500 --> 01:56:17,875 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1546 01:56:17,958 --> 01:56:22,375 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1547 01:56:22,458 --> 01:56:26,791 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1548 01:56:26,875 --> 01:56:31,250 ♪ Went in the room, didn't stay long ♪ 1549 01:56:31,333 --> 01:56:35,625 ♪ Looked on the bed And brother was dead ♪ 1550 01:56:35,708 --> 01:56:40,083 ♪ Went in the room, didn't stay long ♪ 1551 01:56:40,166 --> 01:56:44,500 ♪ Looked on the bed And brother was dead ♪ 1552 01:57:20,250 --> 01:57:24,500 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1553 01:57:24,583 --> 01:57:28,958 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1554 01:57:29,041 --> 01:57:33,458 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1555 01:57:33,541 --> 01:57:37,916 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1556 01:57:38,000 --> 01:57:42,250 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1557 01:57:42,333 --> 01:57:46,708 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1558 01:57:46,791 --> 01:57:51,208 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1559 01:57:51,291 --> 01:57:55,750 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1560 01:57:55,833 --> 01:58:00,083 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1561 01:58:00,166 --> 01:58:04,541 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1562 01:58:04,625 --> 01:58:09,041 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1563 01:58:09,125 --> 01:58:13,541 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1564 01:58:13,625 --> 01:58:17,875 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1565 01:58:17,958 --> 01:58:22,333 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1566 01:58:22,416 --> 01:58:26,833 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1567 01:58:26,916 --> 01:58:31,250 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1568 01:58:31,333 --> 01:58:35,583 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1569 01:58:35,666 --> 01:58:40,041 ♪ Oh Lordy, Lord, trouble so hard ♪ 1570 01:58:40,125 --> 01:58:44,541 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1571 01:58:44,625 --> 01:58:48,958 ♪ Don't nobody know my troubles but God ♪ 1572 01:58:50,500 --> 01:58:52,500 [poignant music playing] 1573 02:00:33,333 --> 02:00:35,083 [music fades] 1573 02:00:36,305 --> 02:01:36,342 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm