"Leanne" The Important Stuff

ID13206088
Movie Name"Leanne" The Important Stuff
Release Name Leanne.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID35060113
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,614 Oletko kunnossa? 3 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 En tiedä. 4 00:00:34,325 --> 00:00:37,746 Saako olla jotakin? -Ei, kiitos. 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,080 Oletko varma? 6 00:00:39,164 --> 00:00:43,418 On alpratsolaamia, loratsepaamia, tsolpideemia. Tämä on ehkä laksatiivi. 7 00:00:44,377 --> 00:00:46,504 Laksatiivi uppoaa aina. 8 00:00:51,342 --> 00:00:53,344 Olen vain niin hämmentynyt. 9 00:00:53,970 --> 00:00:58,767 Sitä menee naimisiin, saa ihania vauvoja. Ne vauvat saavat vauvoja. 10 00:00:58,850 --> 00:01:04,022 Sitä pyörittää kotia parhaansa mukaan, pitää pieniä, inhottavia pikkareita, 11 00:01:04,105 --> 00:01:08,193 jotka menevät vakoon ja halkaisevat kahtia, koska rakastaa toista! 12 00:01:10,570 --> 00:01:13,656 Elämää rakennetaan hyvinä ja huonoina päivinä, 13 00:01:13,740 --> 00:01:17,952 koska sitä vannoi valan, kun oli nuori ja laiha. 14 00:01:18,453 --> 00:01:20,663 Olisin voinut naida pikku Tommy Turnerin. 15 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Hän oli niin söpö. -Niin söpö! 16 00:01:24,542 --> 00:01:26,961 Ei ollut väliä, että hän yltti tähän. 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,258 Mutta valitsin Bill Murphyn. 18 00:01:35,970 --> 00:01:38,681 Koska hän oli vakaa ja kiltti. 19 00:01:38,765 --> 00:01:44,270 Olisi voinut olla puheliaampi. Miehillä on tietty sanamäärä per päivä. 20 00:01:44,354 --> 00:01:48,650 Joskus se ei ole edes sanoja vaan enemmänkin ääniä. 21 00:01:49,901 --> 00:01:53,530 Ja sitten 33 vuoden omistautumisen jälkeen - 22 00:01:53,613 --> 00:01:55,907 hän lähtee nuoremman naisen matkaan. 23 00:01:55,990 --> 00:02:00,495 Mistä tiedät, että hän on nuorempi? -Täytyy olla! Muuten ajan sillalta. 24 00:02:01,079 --> 00:02:03,540 Kauanko tätä on jatkunut? 25 00:02:03,623 --> 00:02:09,754 En ole Sherlock Holmes, mutta siitä asti, kun Amazon toimitti nenäkarvatrimmerin. 26 00:02:10,338 --> 00:02:14,551 Mitä haluat tehdä? Rikkoa astioita? Sytyttää hänen vaatteensa tuleen? 27 00:02:14,634 --> 00:02:17,428 Vetää kännit ja haahuilla marketissa yöpaidassa? 28 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Se olit sinä. 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,058 Olen ollut asemassasi useammin kuin kerran. 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,477 Kahdesti. -Selvä. 31 00:02:26,354 --> 00:02:30,483 Mutta kun se koittaa, kun kaikkien aikojen romahdus iskee, olen tukena. 32 00:02:30,567 --> 00:02:32,652 Tiedän. -Koska olet ollut tukenani. 33 00:02:32,735 --> 00:02:35,196 Niin olen. -Mutta nyt on sinun vuorosi. 34 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 Hei, äiti. 35 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 Hei, suloiset enkelini. Anna se vauva tänne. 36 00:02:41,744 --> 00:02:44,581 Miten menee? -Olen kunnossa. 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,791 Carol-täti? -Hän käsittelee asiaa. 38 00:02:47,834 --> 00:02:49,335 Ei ole käsiteltävää. 39 00:02:49,419 --> 00:02:54,841 Isäsi on valinnut toisen naisen, jota rakastaa ja jolle tehdä likaisia asioita. 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,303 Minun pitää palata Painonvartijoihin. 41 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 Käsittelee asiaa. 42 00:03:00,638 --> 00:03:02,932 Sinun ei tarvitse olla vahva, äiti. 43 00:03:03,016 --> 00:03:06,269 En voi sille mitään. Olen maanviljelijäsukua. 44 00:03:06,352 --> 00:03:08,521 Meidät on tehty nostamaan ja kuljettamaan. 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,816 Kohtaan tämän odottamattoman tilanteen arvokkaasti. 46 00:03:11,900 --> 00:03:14,819 Ja alkoholin kanssa. -Se olit taas sinä. 47 00:03:15,778 --> 00:03:18,448 Tarvitsen palveluksen. -Mitä tahansa. 48 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 Poikasi nimi, Bill Junior, on ongelmallinen. 49 00:03:22,577 --> 00:03:26,039 Se on hänen syntymätodistuksessaan. Hänet on kastettu. 50 00:03:26,122 --> 00:03:27,916 Upotetaan hänet uudelleen. 51 00:03:28,625 --> 00:03:31,711 Nimeä Bill ei enää koskaan sanota tässä talossa. 52 00:03:31,794 --> 00:03:33,713 Sano jotain, Carol-täti. 53 00:03:34,547 --> 00:03:36,382 Entä Rex? -Ihana. 54 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 Ei Rexiä. Emme vaihda hänen nimeään. 55 00:03:39,135 --> 00:03:43,181 Ei hän huomaisi mitään. Katso häntä. -Näyttää ihan Rexiltä. 56 00:03:43,932 --> 00:03:46,726 Isoäiti rakastaa isoa Rex-poikaansa. 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,529 Tämä on sokeriton, koska olet diabeetikko. 58 00:03:58,613 --> 00:04:01,658 Kiitos, Leanne. -Älä menetä toista jalkaasi. 59 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 En tiedä, kauanko voin jatkaa. -Hengitä. 60 00:04:07,330 --> 00:04:09,832 Minulla on synkkiä ajatuksia. -Ymmärrän. 61 00:04:09,916 --> 00:04:14,379 Kuvittelen Billin ja sen naisen ja puukotan heitä, kunnes käteni väsyy. 62 00:04:14,462 --> 00:04:16,631 Hei, Sylvie. Söpö mekko. 63 00:04:18,007 --> 00:04:22,095 Kaikkialla on verta, ja minä nauran. -Miten et voisi? 64 00:04:22,929 --> 00:04:26,099 Voi ei. Muista, että pojastasi tuli hyvä. 65 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 Hei, äiti. -Noinko pukeudut kirkkoon? 66 00:04:29,727 --> 00:04:31,980 En ole käynyt vielä kotona. 67 00:04:32,563 --> 00:04:36,567 Missä ihmeessä olet ollut? -En ole varma. Taisi olla sininen talo. 68 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 Missä isä on? 69 00:04:38,945 --> 00:04:42,573 Kun hän heräsi, kurkkua kutitti ja hikoilutti. 70 00:04:42,657 --> 00:04:46,411 Hänellä on ollut streptokokkia, joten… -Odota, autoni löytyi. 71 00:04:46,995 --> 00:04:50,790 Okei. -Kerro hänelle sinusta ja Billistä. 72 00:04:50,873 --> 00:04:54,252 Joo, mutta ei täällä. Odotan, että hän on selvin päin. 73 00:04:55,211 --> 00:04:57,422 Perhepäivänä alkoholistihoitolassako? 74 00:04:58,589 --> 00:05:01,217 Luoja sentään. Hei, Mary. Miten menee? 75 00:05:01,301 --> 00:05:04,595 Paistattelen Vapahtajamme auringonpaisteessa, kuten aina. 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,390 Hankit melanoomaa. Hieno homma. 77 00:05:08,891 --> 00:05:11,644 Eikö ollutkin kaunis jumalanpalvelus? -Todella. 78 00:05:11,728 --> 00:05:16,983 Mukavaa, että palasit, Carol. Ikävä kuulla avioliitostanne. 79 00:05:17,066 --> 00:05:19,736 Kannustimme sinua ja sitä italialaismiestä. 80 00:05:19,819 --> 00:05:22,822 Hän on New Hampshiresta. -Silti katolinen. 81 00:05:24,032 --> 00:05:26,826 Maistuisiko hyytelösalaatti? -Kiitos. 82 00:05:26,909 --> 00:05:28,411 Missä Bill on tänään? 83 00:05:28,494 --> 00:05:29,329 Väsynyt. -Töissä. 84 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Väsynyt töihin. 85 00:05:31,664 --> 00:05:37,712 Jos mieheni matkustaisi yhtä paljon kuin Bill, valvoisin yöt murehtien. 86 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Miehesi on kuollut. 87 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 Mutta tiedän, missä hän on. 88 00:05:44,260 --> 00:05:46,679 Siunattua sunnuntaita! 89 00:05:48,723 --> 00:05:52,477 Vihaan tuota naista. -Salakuunteleeko hän puhelintani? 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Uudet hampaat ovat upeat. -Niin ovat. 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,731 Eikö? 92 00:06:00,401 --> 00:06:03,780 Kerrotko äidille ja isälle? -Se särkisi heidän sydämensä. 93 00:06:03,863 --> 00:06:06,491 Et voi pitää sitä salassa. -Sehän nähdään. 94 00:06:06,574 --> 00:06:08,743 Tässä, äiti ja isä. 95 00:06:08,826 --> 00:06:11,621 Nam. -Kiitos. 96 00:06:11,704 --> 00:06:14,415 Te olette niin söpö pari. 97 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 Walter kuoli. 98 00:06:17,502 --> 00:06:18,836 Naapuruston Walterko? 99 00:06:18,920 --> 00:06:23,883 Ei hän siellä enää ole. Hän on Jeesuksen sylissä. 100 00:06:24,467 --> 00:06:26,803 En pitänyt hänestä. Hän käpälöi. 101 00:06:26,886 --> 00:06:30,515 Emme puhu pahaa kuolleista, mutta olen samaa mieltä. 102 00:06:30,598 --> 00:06:35,770 Nuoruudessani perverssit talutettiin metsään ja jätettiin sinne. 103 00:06:36,896 --> 00:06:38,398 Missä Bill on? 104 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 Bill on töissä. 105 00:06:40,858 --> 00:06:43,611 Sunnuntainako? -Jumalattomilla ei ole rauhaa. 106 00:06:45,822 --> 00:06:50,076 Hän lupasi rakentaa meille sellaisen istuma-ammeen, 107 00:06:50,159 --> 00:06:53,246 jossa on pieni ovi ja tuoli, kuten televisiossa. 108 00:06:53,329 --> 00:06:58,209 Istuisitko suihkussa? Kun teen niin, talutan itseni metsään. 109 00:07:00,253 --> 00:07:02,213 Milloin Bill voi aloittaa? 110 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 En tiedä, mutta jos hän lupasi, hän rakentaa sen. 111 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 Hän on hyvä mies. Olet onnekas, kun sait hänet. 112 00:07:08,553 --> 00:07:11,556 Näin on. -Maan suola. 113 00:07:12,140 --> 00:07:13,891 Niin. Suola. 114 00:07:14,976 --> 00:07:17,645 Jumala rakastaa häntä. -Näin on. 115 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 Jumala rakastaa Bill Murphyä! 116 00:07:25,528 --> 00:07:26,737 Vaihdevuodet. 117 00:07:31,951 --> 00:07:33,995 Minun pitää löytää uusi kirkko. 118 00:07:34,996 --> 00:07:37,373 Olet ollut hyvä kristitty koko elämäsi. 119 00:07:37,457 --> 00:07:40,877 Sinulla on oikeus pieneen, psykoottiseen kohtaukseen. 120 00:07:40,960 --> 00:07:43,212 Minne menet? -Käyn katsomassa isää. 121 00:07:43,296 --> 00:07:46,716 Tule takaisin. Meidän pitää puhua. -Mitä minä nyt tein? 122 00:07:47,425 --> 00:07:48,634 Ei tämä johdu sinusta. 123 00:07:49,594 --> 00:07:50,887 Eikä minusta. 124 00:07:53,764 --> 00:07:55,308 Juon vain viikonloppuisin. 125 00:07:58,227 --> 00:07:59,228 Istu. 126 00:08:05,151 --> 00:08:08,905 Isäsi ei ole kipeä. -Mutta hänessä on jotain vikaa. 127 00:08:11,073 --> 00:08:13,826 En tiedä, miten kertoisin, joten kerron vaan. 128 00:08:14,619 --> 00:08:17,997 Isäsi jätti minut toisen naisen takia. 129 00:08:19,373 --> 00:08:20,666 Voi jukra, äiti. 130 00:08:20,750 --> 00:08:22,543 Tiedän. -Olen shokissa. 131 00:08:22,627 --> 00:08:26,172 Niin. -Onko hän nuori ja kuuma? 132 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 En tiedä. -Niin voisi olettaa. 133 00:08:32,553 --> 00:08:35,264 Tämä selittää kaiken. -Minkä? 134 00:08:35,348 --> 00:08:37,725 Miksi minä olen sellainen kuin olen. 135 00:08:39,477 --> 00:08:42,230 Okei, mikä minä on? 136 00:08:44,148 --> 00:08:47,485 Haloo, olen avioeron lapsi. 137 00:08:49,779 --> 00:08:52,073 Kulta, tämä tapahtui eilen. 138 00:08:54,450 --> 00:08:55,326 Eilenkö? 139 00:08:56,035 --> 00:08:58,412 Vai onko tätä jatkunut koko elämäni? 140 00:08:59,330 --> 00:09:00,706 Ei aavistustakaan. 141 00:09:02,166 --> 00:09:05,836 Mitä nyt tapahtuu? Pitääkö minun valita sinun ja isän välillä? 142 00:09:06,879 --> 00:09:09,966 Ei tietenkään. En pyytäisi sitä sinulta. 143 00:09:10,049 --> 00:09:13,261 Jos haluat valita hyvän etkä pahaa, olen tässä. 144 00:09:15,304 --> 00:09:20,476 Se ei ole niin yksinkertaista. Asioilla on aina kaksi puolta. 145 00:09:21,185 --> 00:09:24,230 On yksi puoli. Minun puoleni. 146 00:09:24,730 --> 00:09:27,775 Se puoli, joka vei sinut pessaarin sovitukseen! 147 00:09:33,406 --> 00:09:35,658 Syytän itseäni. -Tuostako? 148 00:09:35,741 --> 00:09:39,161 Otin laihdutuslääkettä ennen kuin tiesin odottavani häntä. 149 00:09:40,454 --> 00:09:44,750 Se voi selittää tuon. -Ihmettelin vain, miksi en laihdu. 150 00:09:51,966 --> 00:09:56,596 Uskomatonta, että minusta tulee eronnut. -Ei sitä kannata hävetä. Minäkin olen. 151 00:09:58,306 --> 00:09:59,432 Mikä tuo ilme on? 152 00:10:00,474 --> 00:10:05,938 Et voi verrata tilanteitamme. Nait Boriksen, koska hänellä oli Camaro. 153 00:10:07,607 --> 00:10:11,110 Ja Alexin, jottei kuoleva äitinsä tietäisi pojan homoudesta. 154 00:10:12,236 --> 00:10:14,488 Tiesi hän. Hän jätti pojalle helmet. 155 00:10:16,365 --> 00:10:21,120 Olin naimisissa lukiokultani kanssa 33 vuotta. 156 00:10:21,829 --> 00:10:24,165 Meillä oli yhteinen menestyvä yritys. 157 00:10:24,248 --> 00:10:27,793 Kasvatimme kaksi ihanaa lasta. Meillä on kaunis lapsenlapsi. 158 00:10:27,877 --> 00:10:31,047 Ja? -Eli minä voitan. 159 00:10:33,507 --> 00:10:36,177 Näyttää siltä, että olen loppuelämäni yksin. 160 00:10:36,260 --> 00:10:39,472 Älä ole naurettava. Löydät jonkun. 161 00:10:39,555 --> 00:10:42,808 Oletko hullu? En aio seurustella. -Miksi et? 162 00:10:43,684 --> 00:10:47,605 Ryömisinkö tuntemattoman sänkyyn ja näyttäisin kaiken tämän? 163 00:10:47,688 --> 00:10:52,151 Älä viitsi. Aloita mehukuuri, käy suihkurusketuksessa ja avaa puoti. 164 00:10:52,902 --> 00:10:56,364 Et ymmärrä. Vaikka tämä olisi tiukka ja kuulas, 165 00:10:56,447 --> 00:11:00,159 en voi harkitakaan toisen miehen kanssa oloa. 166 00:11:00,242 --> 00:11:01,702 Alan voida pahoin. 167 00:11:03,037 --> 00:11:04,413 Entä Tim McGraw? 168 00:11:06,290 --> 00:11:08,918 Voisimme pussailla hänen bussissaan ja katsoa, miten käy. 169 00:11:09,669 --> 00:11:12,088 Juuri niin. Pitäisin basistin kiireisenä. 170 00:11:14,465 --> 00:11:16,258 Olisipa meillä hormoneja. 171 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 Tässä, isä. -Kiitos. 172 00:11:31,273 --> 00:11:33,067 Kerroinko, että Walter kuoli? 173 00:11:33,567 --> 00:11:35,069 Kerroit. -Kerroinko miten? 174 00:11:35,152 --> 00:11:37,905 Et. -Hän luki pytyllä. 175 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 Se on hiljainen tappaja. 176 00:11:41,450 --> 00:11:43,202 Siksi pidän oven auki. 177 00:11:45,705 --> 00:11:47,790 Ajattelet etukäteen. Älykästä. 178 00:11:51,252 --> 00:11:53,421 Millainen rahatilanteesi on? -Hyvä. 179 00:11:53,504 --> 00:11:55,923 Tietenkin. Sinulla ei ole lapsia. 180 00:11:58,426 --> 00:12:01,220 En koskaan laita lapsiani kylvettämään minua. 181 00:12:01,303 --> 00:12:02,722 Carolilla ei ole lapsia. 182 00:12:03,639 --> 00:12:05,015 Kiitos, isä. 183 00:12:05,725 --> 00:12:08,018 Oli sinun vuorosi. -Tiedän. 184 00:12:08,102 --> 00:12:11,397 Voisimmepa laittaa hänet snorkkeli suussa autopesuun. 185 00:12:12,690 --> 00:12:17,111 Sinun ei tarvitsisi auttaa, jos Bill rakentaisi lupaamansa ammeen. 186 00:12:18,195 --> 00:12:22,283 Hän kävi juuri ottamassa mittoja. Vai mitä, Carol? 187 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Kävikö? -Kävi. 188 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Kävi hän. 189 00:12:26,370 --> 00:12:28,873 Kävikö Bill täällä? -Voi, isä. 190 00:12:30,833 --> 00:12:32,460 Oliko kylpy hyvä? 191 00:12:36,964 --> 00:12:38,007 Mitä sinä teet? 192 00:12:38,090 --> 00:12:41,802 Vien tämän perunasalaatin Walterin leskelle. 193 00:12:41,886 --> 00:12:46,474 Etkö haluaisi pukea ensin? -Hän on ihan naapurissa. 194 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 Seuraammeko vain vierestä? 195 00:12:52,271 --> 00:12:55,024 Hän löytää aina takaisin. 196 00:12:56,776 --> 00:12:58,944 Kerroinko, että Walter kuoli? 197 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 Kerroit. -Kerroinko miten? 198 00:13:02,698 --> 00:13:04,283 Valmistaudu. 199 00:13:11,499 --> 00:13:13,501 Kerroinko, että Walter kuoli? 200 00:13:14,251 --> 00:13:15,252 Lopeta. 201 00:13:18,547 --> 00:13:22,134 Et voi olla tosissasi. Mitä sinä täällä teet? 202 00:13:22,218 --> 00:13:24,261 Tulin hakemaan tavaroitani. 203 00:13:24,345 --> 00:13:27,932 Senkin paskiainen. Tiesin aina, ettei sinuun voi luottaa. 204 00:13:28,015 --> 00:13:31,936 Mistä sinä puhut? Soitit minulle, kun oli "ongelmia" Meksikossa. 205 00:13:33,312 --> 00:13:36,941 Mitäs tämä nyt on? -Älä kuuntele! Hän on valehtelija! 206 00:13:38,108 --> 00:13:40,486 Kiitos avusta, mutta pärjään kyllä. 207 00:13:40,569 --> 00:13:41,695 Ole hyvä. 208 00:13:41,779 --> 00:13:45,533 Pärjään yksin siis. -Mitä haluat minun tekevän? 209 00:13:45,616 --> 00:13:48,410 En tiedä. Kävele korttelin ympäri. 210 00:13:48,494 --> 00:13:52,039 Selvä. Ne olivat kohdehäät, ja minut lavastettiin. 211 00:13:55,876 --> 00:14:00,881 Mitä siis? Halusitko livahtaa ulos kohtaamatta minua? 212 00:14:01,465 --> 00:14:03,133 Se oli ideana. 213 00:14:03,217 --> 00:14:06,720 Kuka päättää 33 vuoden avioliiton sähköpostilla? 214 00:14:07,304 --> 00:14:09,598 Voidaanko olla tekemättä tätä nyt? -Anteeksi! 215 00:14:09,682 --> 00:14:13,060 Eikö tämä sovi sinulle? Milloin olisi hyvä hetki? 216 00:14:14,144 --> 00:14:15,062 Huomenna? 217 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 Kuka olet? Puhu minulle. 218 00:14:18,732 --> 00:14:23,654 Olen se sama mies kuin aina. Olen vain väsynyt olemaan onneton. 219 00:14:23,737 --> 00:14:25,155 Olitko onneton? 220 00:14:25,239 --> 00:14:28,409 Kävikö koskaan mielessä kertoa minulle siitä? 221 00:14:28,492 --> 00:14:31,161 Emme ole koskettaneet toisiamme vuosiin. 222 00:14:31,245 --> 00:14:35,708 Olemme kämppiksiä. -Onko kyse siitä, että haluat kosketusta? 223 00:14:35,791 --> 00:14:40,796 Ei, vaan onnestani. Löysin jonkun, joka tekee onnelliseksi. 224 00:14:41,380 --> 00:14:43,340 Jonkun, joka tekee onnelliseksi. 225 00:14:44,508 --> 00:14:45,759 Niin. 226 00:14:46,844 --> 00:14:49,096 Hitsi vie, nyt minä olen onnellinen. 227 00:14:51,891 --> 00:14:56,145 Asun Clarksvillessä. Voin käydä täällä, kun tulee jotain tärkeää. 228 00:15:01,734 --> 00:15:03,903 Luulin, että minä olen tärkeä. 229 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 Olen pahoillani. 230 00:15:16,707 --> 00:15:19,793 Ajattelen, että tämä on pahaa unta, josta herään. 231 00:15:19,877 --> 00:15:22,129 Selviät tästä. -En selviä. 232 00:15:22,212 --> 00:15:25,174 Selviät ja olet vahvempi. 233 00:15:25,758 --> 00:15:27,343 Onko muita neuvoja? 234 00:15:28,594 --> 00:15:31,096 En tiedä. Älä ui ison aterian jälkeen. 235 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 Rakastan sinua. Lopeta puhuminen. 236 00:15:35,267 --> 00:15:38,687 Jäänkö yöksi? -Kiitos, mutta pärjään. 237 00:15:38,771 --> 00:15:41,857 Auta petaamaan tämä sohva. -Miksi? 238 00:15:41,941 --> 00:15:44,568 En voi nukkua makkarissamme. -Oikeastiko? 239 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Teimme vauvan sillä sängyllä. 240 00:15:47,321 --> 00:15:49,239 Ettekö tehneet sitä sohvalla? 241 00:15:49,907 --> 00:15:51,033 Ai niin, joo. 242 00:15:53,702 --> 00:15:58,123 Tai se ei ollut tämä sohva, vaan se vihreä Chanel, jossa oli kuoppia. 243 00:15:58,207 --> 00:15:59,833 Annoit sen minulle! 244 00:16:01,126 --> 00:16:03,128 Niin, mutta käänsin tyynyt. 245 00:16:10,344 --> 00:16:11,470 Pystyt tähän. 246 00:16:13,055 --> 00:16:14,223 Nähdäänkö huomenna? 247 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Joo, nähdään. 248 00:16:27,778 --> 00:16:30,155 Öitä. Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 249 00:16:48,549 --> 00:16:49,883 Carol! -Niin! 250 00:16:49,967 --> 00:16:51,260 Tule takaisin! 251 00:16:57,516 --> 00:16:58,392 Kiitos. 252 00:16:58,475 --> 00:17:00,686 Tekisit näin minulle. -Niin tekisin. 253 00:17:00,769 --> 00:17:03,981 Voin kuorsata ja piereskellä, jotta olisi kotoisaa. 254 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 Hyvin huomaavaista, mutta ei. 255 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 256 00:17:14,867 --> 00:17:18,328 Tiedätkö mitä? Voisit tehdä yhden asian. 257 00:17:58,535 --> 00:18:01,538 Tekstitys: Eveliina Paranko 257 00:18:02,305 --> 00:19:02,758 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm