"Leanne" Please Be a Lizard

ID13206095
Movie Name"Leanne" Please Be a Lizard
Release Name Leanne.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37196383
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,524 Hei, Leanne. -Hei, Mary. Putositko puusta? 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 Kuka se tyyppi on? -Mikä tyyppi? 4 00:00:28,778 --> 00:00:32,407 Pitkä, tumma ja liittovaltiollinen? -Vakoiletko minua? 5 00:00:32,490 --> 00:00:36,161 En voi mitään, jos kuistisi on linjassa ovikamerani kanssa. 6 00:00:36,244 --> 00:00:39,456 Itse asiassa voit. -Anna tulla. 7 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 Hän on Andrew. 8 00:00:42,500 --> 00:00:46,504 Hänellä on täysin symmetriset kasvot. Enempää ei tarvitse tietää. 9 00:00:46,588 --> 00:00:48,131 Hirveän nopeaa, eikö? 10 00:00:48,214 --> 00:00:53,011 Onko muste kuivunut avioeropapereissasi? -Kuulostaa siltä, että jahtaan miehiä. 11 00:00:53,094 --> 00:00:56,139 Pelkään sitä, miltä se näyttää. -Miltä se näyttää? 12 00:00:56,222 --> 00:00:58,767 Mieheni pani toisen naisen paksuksi. 13 00:00:58,850 --> 00:01:02,353 Jos mies ostaa minulle pihvin, se ei tunnu skandaalilta. 14 00:01:02,437 --> 00:01:05,565 Oliko se luullinen pihvi? -Mary! 15 00:01:12,030 --> 00:01:18,369 Salainen agenttimies Salainen agenttimies 16 00:01:19,245 --> 00:01:23,750 En tiedä muita sanoja Mutta seurustelen sellaisen kanssa 17 00:01:26,878 --> 00:01:27,712 Hei. 18 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Heräsitkö juuri? 19 00:01:29,672 --> 00:01:33,885 En. Kävin suihkussa, meikkasin, muistin elämäni ja palasin tähän. 20 00:01:35,553 --> 00:01:38,973 Et voi jatkaa murjottamista ja Dylanin paluun odottamista. 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,476 Pystyn, ja sinä katsot sitä. 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,523 Hölkkää kanssani. Päästellään endorfiineja! 23 00:01:46,606 --> 00:01:50,652 Lopeta! Ei tämä johdu sinusta. Vähennä pirtsakkuutta. 24 00:01:51,861 --> 00:01:53,655 Olemme kuin keinulauta. 25 00:01:53,738 --> 00:01:58,118 Elämäni on vihdoin nousussa, ja sinun pebasi on mudassa. 26 00:01:59,119 --> 00:02:02,372 Tilanne on palannut alkuperäisiin tehdasasetuksiin. 27 00:02:04,791 --> 00:02:08,628 Jos Andrew'n deittailu ärsyttää sinua, sano vain, niin lopetan. 28 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 En pyytäisi sitä sinulta. -Luojan kiitos. 29 00:02:13,633 --> 00:02:17,137 Kiipeäisin surullisen kehosi yli päästäkseni sen miehen luo. 30 00:02:18,972 --> 00:02:23,101 Elät nyt meidän molempien puolesta. -Selvä. En tuota pettymystä. 31 00:02:23,810 --> 00:02:25,436 Koska olen aika pihkassa. 32 00:02:27,230 --> 00:02:28,940 Iloinen kuin peipponen. 33 00:02:29,774 --> 00:02:31,818 Kuin… -Pirtsakkuus. 34 00:02:32,819 --> 00:02:36,156 Käyn suihkussa. Minulla on aika tohtori Marshallille. 35 00:02:36,239 --> 00:02:38,366 Tarkistutat naisosasi. 36 00:02:38,449 --> 00:02:41,369 Jotta seitit ovat poissa, ennen kuin näytät taloa. 37 00:02:44,747 --> 00:02:49,252 Tämä on pelkkä rutiinihuolto. -Kunhan se saa kisun kehräämään. 38 00:02:50,420 --> 00:02:55,091 Onko Marshallilla yhä se vihamielinen hoitaja, joka huutaa painon kovaan ääneen? 39 00:02:55,925 --> 00:02:57,719 Unohdin sen noidan. 40 00:02:59,387 --> 00:03:01,598 Pitää juosta vielä kilometri. 41 00:03:05,894 --> 00:03:08,563 Hoitaja Meghan ei antanut riisua kenkiä. 42 00:03:08,646 --> 00:03:11,774 Luvusta voi poistaa noin kilon. 43 00:03:12,567 --> 00:03:16,696 Painosi sopii ikäisellesi naiselle. -Tuo on ilkeää kahdella tavalla. 44 00:03:18,114 --> 00:03:21,701 Varaa aika mammografiaan. Jatka samaan malliin. 45 00:03:21,784 --> 00:03:23,745 Meidän ei täydy nähdä vuoteen. 46 00:03:25,914 --> 00:03:27,248 Mitä jos - 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 sinä aikana - 48 00:03:31,169 --> 00:03:32,670 alan tehdä - 49 00:03:40,970 --> 00:03:42,305 jotain erilaista? 50 00:03:45,225 --> 00:03:46,184 Kuten? 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,978 Antaa olla. 52 00:03:50,605 --> 00:03:55,026 Tämä ei ole salaisuuksien huone. Pariterapia on vastapäätä. 53 00:03:57,403 --> 00:03:59,030 Seurustelen miehen kanssa, 54 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 joka ei ole Bill. 55 00:04:02,951 --> 00:04:04,744 Olen kiinnostunut hänestä, 56 00:04:05,703 --> 00:04:07,288 koska hän ei ole Bill. 57 00:04:09,999 --> 00:04:11,542 Selvä. 58 00:04:12,502 --> 00:04:14,087 Onko tilanne intiimi? 59 00:04:14,587 --> 00:04:18,424 Olemme puhuneet siitä, missä synnyimme. 60 00:04:19,801 --> 00:04:21,678 Ensimmäisistä konserteista. 61 00:04:22,178 --> 00:04:26,683 Olemme allergisia mehiläisille, mutta tiedämme, kuinka tärkeitä ne ovat. 62 00:04:28,685 --> 00:04:33,731 Oletko seksuaalisesti aktiivinen? -En! Emme ole edes suudelleet. 63 00:04:34,607 --> 00:04:37,402 Mutta jos juttu jatkuu näin, 64 00:04:38,111 --> 00:04:41,572 jonkin ajan kuluttua, pitkän ajan kuluttua… 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,994 Ehkä vuosien päästä. -Mitä yrität sanoa? 66 00:04:46,077 --> 00:04:49,038 En halua tirauttaa pisua, kun hän saa nauramaan. 67 00:04:52,292 --> 00:04:56,546 Meillä on lantionpohjaongelmia. -Onko sinullakin? 68 00:04:58,381 --> 00:05:02,885 Se on hyvin yleistä varsinkin ikäisellesi naiselle. 69 00:05:02,969 --> 00:05:05,138 Lopeta tuon lauseen käyttö. 70 00:05:07,056 --> 00:05:10,268 Tuon sinulle lehtisiä, joissa on hyviä harjoitteita. 71 00:05:10,351 --> 00:05:15,815 Pitääkö ostaa erikoisvarusteita? -Ei. Teen yhden malliksi, jos haluat. 72 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 Selvä. 73 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Anna mennä. 74 00:05:24,907 --> 00:05:27,702 Annan. Teen niitä nyt. 75 00:05:31,497 --> 00:05:32,623 Yhäkö? 76 00:05:33,541 --> 00:05:34,834 Tein niitä tusinan. 77 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Voit tehdä niitä missä ja milloin vain, eikä kukaan tiedä. 78 00:05:40,965 --> 00:05:42,592 Kuin rukoilemista. 79 00:05:44,719 --> 00:05:46,763 Olen mukana. -Hei… 80 00:05:47,722 --> 00:05:49,182 Olen iloinen puolestasi. 81 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 Punnitsen itseni uudestaan. 82 00:06:01,027 --> 00:06:01,986 Kiitos. 83 00:06:04,614 --> 00:06:08,701 Leannen mies lähtee muutamaksi päiväksi matkoille ja lähettää kukkia. 84 00:06:08,785 --> 00:06:12,497 Omani katoaa, ja saan ison kimpun "luusereita". 85 00:06:13,956 --> 00:06:15,750 Unohda kukat. Auta minua. 86 00:06:15,833 --> 00:06:20,213 Kokoammeko Ikean huonekalun vai hautaammeko ruumiin? 87 00:06:20,296 --> 00:06:23,800 Tapailemani jätkä jätti minut. -Selvä. Haen lapion. 88 00:06:23,883 --> 00:06:26,511 Hänestä minulla on ongelma. -Millainen? 89 00:06:26,594 --> 00:06:28,054 Kaikki tässä laatikossa. 90 00:06:28,930 --> 00:06:30,515 Olisipa täällä lisko. 91 00:06:31,099 --> 00:06:35,353 Tämä on vakavaa. Säilytä niitä, jotta voin näyttää, etten tarvitse niitä. 92 00:06:35,937 --> 00:06:38,856 Saanko kurkistaa? -Toki. Ne eivät merkitse mitään. 93 00:06:38,940 --> 00:06:41,651 Älä heitä niitä pois. -Katsotaanpa. 94 00:06:41,734 --> 00:06:43,945 Vape ja purkki karkkeja. 95 00:06:44,028 --> 00:06:49,075 Pillereitä Agnes Blutarskille? -Löysin ne bussista. 96 00:06:50,576 --> 00:06:54,414 Ja pari vauvatequilaa. -Söpöjä, eikö? Mutta älä juo niitä. 97 00:06:54,497 --> 00:06:57,041 Toinen on puhdasta pissaa, enkä tiedä kumpi. 98 00:07:06,467 --> 00:07:10,555 Leanne. Tohtori haluaa, että kokeilet näitä liukuvoiteita 99 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 Kiitos, Meghan. 100 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 Voit tulla, Faye. 101 00:07:17,895 --> 00:07:20,273 Hei, Leanne. -Voi luoja. 102 00:07:20,898 --> 00:07:22,400 Olen Billin… -Tiedän. 103 00:07:22,483 --> 00:07:27,864 Kesti hetken tajuta, että näin tapahtuu. -Niin, kaikista juottoloista. 104 00:07:30,616 --> 00:07:33,119 Anteeksi, tämä ei ole hauskaa. -Ei. 105 00:07:38,666 --> 00:07:43,796 Tämä on paljon pyydetty, mutta haluaisin, että puhumme jossain vaiheessa. 106 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 Voisimme napata kahvit. 107 00:07:46,757 --> 00:07:48,134 Enpä usko. 108 00:07:53,014 --> 00:07:55,892 Mitä olen velkaa tänään? -Kaikki on valmista. 109 00:07:56,559 --> 00:08:01,147 Selvä, Faye, 64,4! -En saanut ottaa kenkiä pois! 110 00:08:06,444 --> 00:08:10,531 "Voisimme napata kahvit." Nappaan sinua kurkusta, sisko. 111 00:08:11,616 --> 00:08:15,828 Oikeasti? Haluatko olla ystäväni? Haluatko jutella? 112 00:08:16,370 --> 00:08:17,246 Ei ikinä! 113 00:08:17,872 --> 00:08:22,710 Meistä tulee yhtä isoa, onnellista perhettä, kuten Brady Bunchissa. 114 00:08:22,793 --> 00:08:26,589 Mitä? Oletko liian nuori tajuamaan sitä viittausta? 115 00:08:27,340 --> 00:08:29,967 Siinä TV-ohjelmassa oli David Cassidy. 116 00:08:30,676 --> 00:08:33,471 Ei, odota. Se oli se bussiohjelma. 117 00:08:34,722 --> 00:08:38,059 Aivan sama. Niin ei tapahdu! 118 00:08:43,898 --> 00:08:48,277 Hän tunkeutuu elämääni, perheeseeni, avioliittooni. 119 00:08:48,361 --> 00:08:51,781 Luuleeko hän voivansa tunkeutua gynekologilleni? En usko! 120 00:08:53,991 --> 00:08:56,410 Mitä ihmettä siellä alhaalla tapahtuu? 121 00:08:58,829 --> 00:08:59,997 Anna olla. 122 00:09:00,081 --> 00:09:03,209 Andrew lähetti kukkia. Sen pitäisi tehdä onnelliseksi. 123 00:09:03,292 --> 00:09:04,377 Onpa kilttiä! 124 00:09:06,337 --> 00:09:09,423 Arvostan niitä myöhemmin. Haluan vihoitella Fayelle. 125 00:09:09,507 --> 00:09:12,301 Tapaa hänet ja anna hänen kuulla kunniansa. 126 00:09:12,385 --> 00:09:16,013 Ei! Hän ei saa enempää minusta. -Selvä. 127 00:09:16,764 --> 00:09:19,392 Mitä järkeä on juoda kahvit? -Ei mitään. 128 00:09:19,475 --> 00:09:22,144 Kertoisin hänelle, että hän tuhosi perheeni. 129 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 Mitä hän sanoo tai tekeekin, se ei korjaa sitä. 130 00:09:25,022 --> 00:09:29,443 Aivan. Hän ei ansaitse kuulla sitä. Ansaitset pitää kaiken sisälläsi. 131 00:09:31,362 --> 00:09:34,031 Antaisinko sen myrkyttää minut? Enpä usko. 132 00:09:34,115 --> 00:09:38,286 Se oli käänteispsykologiaa, jotta sinä… -Aion tehdä näin! 133 00:09:39,328 --> 00:09:41,539 Tapaan sen naisen suoraan. 134 00:09:41,622 --> 00:09:45,167 Luuleeko hän voivansa valloittaa maani? Arvaa mitä? 135 00:09:45,251 --> 00:09:47,545 Tankit kääntyvät ympäri. 136 00:09:47,628 --> 00:09:50,381 Sotaveteraani ei kasvattanut minua turhan päiten. 137 00:09:51,716 --> 00:09:55,845 Olen muuten tehnyt lantionpohjan harjoituksia koko ajan. 138 00:10:02,059 --> 00:10:03,936 Teen nyt isoa. 139 00:10:17,116 --> 00:10:20,036 Et arvaakaan, mikä sinua odottaa. 140 00:10:31,922 --> 00:10:32,965 Vesimelonia. 141 00:10:34,175 --> 00:10:36,385 Ehkä on jotain, minkä vuoksi elää. 142 00:10:39,138 --> 00:10:40,598 Hei. -Kappas. 143 00:10:40,681 --> 00:10:44,226 Ainoa, jonka elämä on isompi pökälefestivaali kuin omani. 144 00:10:45,394 --> 00:10:49,482 Eikö "Dylania" ole näkynyt? -Ei. Mitä haluat? 145 00:10:49,565 --> 00:10:53,235 Lupasin siivota tavarani autotallista. Onko hän kotona? 146 00:10:53,319 --> 00:10:55,780 Ei ole. Kysy, missä hän on. 147 00:10:56,447 --> 00:10:59,033 Miksi kysyisin sitä? -Haluan kertoa. 148 00:11:01,827 --> 00:11:08,376 Yksi tuplacappuccino lisävaahdolla ja yrttitee sitruunalla. 149 00:11:09,043 --> 00:11:10,211 Haluatteko tilata? 150 00:11:15,675 --> 00:11:16,509 Selvä. 151 00:11:20,888 --> 00:11:22,264 Kiitos, että tulit. 152 00:11:22,932 --> 00:11:28,521 Et taida kiittää minua, kun olen valmis. Minulla on valmis puhe, mutta sinä ensin. 153 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 En ole kodin tuhoaja. -Okei, minun vuoroni. 154 00:11:35,903 --> 00:11:42,410 Ei. Teknisesti ottaen olen, mutta en ole ikinä tehnyt näin. 155 00:11:42,493 --> 00:11:44,912 En jahtaa naimisissa olevia miehiä. 156 00:11:44,995 --> 00:11:48,833 Kävipä minulla tuuri. Nappiin meni ensiyrittämällä. 157 00:11:50,751 --> 00:11:52,378 Miten te tapasitte? 158 00:11:52,962 --> 00:11:55,756 Hän tuli toimistolleni hätäjuurihoitoon. 159 00:11:57,383 --> 00:11:59,719 Oletko Iloisen perheen hammaslääkäri? 160 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 Ymmärrän ironian. 161 00:12:07,351 --> 00:12:11,981 Lähetin hänet luoksesi. Mainoksessa lukee "Teidän perheenne on minun perheeni." 162 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Oletin, ettei kirjaimellisesti. 163 00:12:18,904 --> 00:12:22,700 Se alkoi niin. Ystävällisesti. Puhuimme turhanpäiväisiä. 164 00:12:22,783 --> 00:12:25,870 Mutta juurihoito vaatii muutaman käynnin, 165 00:12:25,953 --> 00:12:30,082 ja joka kerta lähennyimme, 166 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 kunnes ylitimme sen rajan. 167 00:12:34,628 --> 00:12:37,923 Mitä teet potilaiden kanssa, joille laitetaan kuoret? 168 00:12:41,719 --> 00:12:46,807 Se yllätti minut. Vannon, että olen yleensä ammattimainen. 169 00:12:46,891 --> 00:12:49,393 Luulin Billin olevan tukevasti naimisissa. 170 00:12:52,897 --> 00:12:57,693 Tiedän, että haluat huutaa ja sanoa, että olen kamala ja pilasin elämäsi. 171 00:12:58,319 --> 00:13:00,780 Lyö minua suuhun. Korjaan sen myöhemmin. 172 00:13:02,656 --> 00:13:04,784 Maistuisiko aamiainen? 173 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 Lounas? 174 00:13:08,954 --> 00:13:09,789 Selvä. 175 00:13:18,088 --> 00:13:20,800 Rauhoitu, eivät he sinusta puhu. 176 00:13:21,926 --> 00:13:25,554 Ihanko tosi? -Tietenkin he puhuvat sinusta, idiootti. 177 00:13:26,514 --> 00:13:29,308 Ajan tällä mereen ja uin Kuubaan. 178 00:13:29,809 --> 00:13:33,020 Jos näet Dylania, kerro, että lähtö ei ollut bueno, 179 00:13:33,103 --> 00:13:34,772 mutta hän on yhä mi amor. 180 00:13:36,941 --> 00:13:38,484 Tarvitsen viisi lisää. 181 00:13:39,693 --> 00:13:42,863 Tai voisit ottaa tällaisen. 182 00:13:44,490 --> 00:13:49,703 Onko tämä sitä, mitä luulen? -On kai, koska sinusta tuli kiehtova. 183 00:13:54,333 --> 00:13:55,417 Miksipä ei? 184 00:13:56,794 --> 00:14:00,089 Onko kukaan sanonut, että naamasi voisi olla kolikossa? 185 00:14:06,762 --> 00:14:09,098 Otatko siirappia? -Kiitos. 186 00:14:10,891 --> 00:14:14,061 Teen selväksi, ettemme hiero ystävyyttä. -Aivan. 187 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 Naisen pitää syödä. 188 00:14:19,441 --> 00:14:21,777 Jep. -Syöt kahden edestä. 189 00:14:24,321 --> 00:14:28,367 Et saa tehdä noin kanssani. -Olen pahoillani. 190 00:14:28,450 --> 00:14:32,955 Tätä on tapahtunut paljon. -En halua kuulla siitä. Soita äidillesi. 191 00:14:34,498 --> 00:14:36,250 Hän kuoli, kun olin kymmenen. 192 00:14:37,918 --> 00:14:38,836 Miksi? 193 00:14:43,549 --> 00:14:46,844 Jos tarvitset halin, voimme kutsua tarjoilijan. 194 00:14:49,305 --> 00:14:51,056 Olen kunnossa. Mutta… 195 00:14:53,392 --> 00:14:56,770 Tiedän, että Bill on kanssani vain vauvan takia. 196 00:14:57,396 --> 00:14:58,856 Kuten miehen kuuluukin. 197 00:15:00,566 --> 00:15:03,861 Mutta hän haluaa olla kanssasi. 198 00:15:04,862 --> 00:15:09,658 Saan äänestää siitä. Ja olen siirtynyt eteenpäin. Hän on sinun. 199 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Todellako? -Kyllä. 200 00:15:15,080 --> 00:15:19,627 En pidä siitä, miten saavuimme tänne, mutta jatko sopii minulle. 201 00:15:22,922 --> 00:15:24,131 Rakastan häntä. 202 00:15:24,924 --> 00:15:29,219 En uskonut saavani lasta, joten olen aika innoissani. 203 00:15:30,971 --> 00:15:35,184 Usko tai älä, mutta tuo on parempi kuin, että tämä oli turhaa. 204 00:15:38,354 --> 00:15:43,734 Eri olosuhteissa olisimme olleet ystäviä. 205 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 Ei ehkä ystäviä, mutta - 206 00:15:48,030 --> 00:15:50,115 olisit voinut olla hammaslääkärini. 207 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 On mahdollista, että koin kultakauteni lukiossa. 208 00:16:10,094 --> 00:16:12,513 Ainakaan et elä sitä nyt. 209 00:16:14,431 --> 00:16:20,229 Leanne oli ainoani. Jahtasin häntä. -Niin. Vaikka isä kasteli sinut letkulla. 210 00:16:21,063 --> 00:16:25,067 Hän olisi voinut saada kenet vain. Tiesin sen silloin. Tiedän sen. 211 00:16:25,150 --> 00:16:28,320 Hän paini ylemmässä sarjassa. -Näin on. 212 00:16:28,821 --> 00:16:30,197 Painii yhä. 213 00:16:30,280 --> 00:16:34,493 En deittaile enää koskaan. Dylan asetti riman liian korkealle. 214 00:16:35,202 --> 00:16:37,371 FBI:n etsimä putkimies. 215 00:16:38,747 --> 00:16:40,708 Siitä on paha pistää paremmaksi. 216 00:16:41,375 --> 00:16:44,586 Ainakin se toi Andrew'n Leannen elämään. 217 00:16:45,337 --> 00:16:48,382 Onko hänen nimensä Andrew? 218 00:16:48,882 --> 00:16:51,635 "Nimeni on Andrew. Olet pidätetty." 219 00:16:53,762 --> 00:16:56,390 Hän ei kuulosta tuolta. Hän on tosi kuuma. 220 00:16:56,473 --> 00:17:00,769 Tiedän. Näin heidät kuistilla ja sen miehen paksuine hiuksineen. 221 00:17:02,688 --> 00:17:06,150 Jos välität Leannesta, yritä iloita hänen puolestaan, 222 00:17:06,233 --> 00:17:09,486 äläkä murjota koko päivää ajatellen vain itseäsi. 223 00:17:10,529 --> 00:17:12,281 Odota, Carol, se olet sinä. 224 00:17:14,992 --> 00:17:15,868 Tuli nälkä. 225 00:17:16,368 --> 00:17:20,289 Avataanko selviytymisvarusteeni ja syödään kinkkujauhetta? 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,335 Milloin hankit nuo tuomiopäivän tarvikkeet? 227 00:17:25,419 --> 00:17:30,090 En muista. Oli hullua lehmää, pikkumies Pohjois-Koreasta, 228 00:17:30,966 --> 00:17:32,259 Jokeri 2. 229 00:17:35,637 --> 00:17:38,265 Yksi niistä pesiytyi kallooni ja valmistauduin. 230 00:17:39,767 --> 00:17:40,768 Kuule, veli. 231 00:17:41,852 --> 00:17:43,520 Aivan, olet yhä veljeni. 232 00:17:44,772 --> 00:17:49,276 Et ole luuseri, enkä minäkään. Tämä on elämää. Se on sotkuista. 233 00:17:49,359 --> 00:17:53,030 Se on autotalli täynnä outoja juttuja, jotka hankit peloissasi, 234 00:17:53,113 --> 00:17:54,531 etkä pääse niistä eroon. 235 00:17:57,117 --> 00:18:00,871 Luoja, olet oikeassa. -Enkö olekin? 236 00:18:03,082 --> 00:18:06,794 Kuunnellaanko Black Sabbathia ja vedetään kinkkujauheviivat? 237 00:18:10,839 --> 00:18:15,427 Voimme kai sanoa, että tämä on tehty. -Niin voimme. 238 00:18:15,511 --> 00:18:16,929 Voinko kertoa Billille? 239 00:18:17,513 --> 00:18:22,101 Ehdottomasti. Saat bonuspisteitä, jos otat kuvan hänestä, kun teet sen. 240 00:18:24,728 --> 00:18:28,065 Oli mukava tavata. -Pidä huolta itsestäsi. 241 00:18:31,026 --> 00:18:35,447 Etkä voi mitenkään olla 64,4 kiloa. -Kiitos! 242 00:18:35,531 --> 00:18:38,367 Se ilkeä hoitaja laittaa jalkansa vaa'alle. 243 00:18:38,450 --> 00:18:39,409 Eikö? 244 00:18:39,493 --> 00:18:42,788 Sitten hän ilmoittaa painon kuin nyrkkeilyfinaalissa. 245 00:18:43,747 --> 00:18:45,332 Emme hiero ystävyyttä. 246 00:19:38,051 --> 00:19:39,970 Ei. 247 00:19:42,389 --> 00:19:43,599 Isä, ei! 248 00:19:53,984 --> 00:19:58,530 Etkö tunnekin endorfiinien syöksyn? -Tunnen vain veren sukassani. 249 00:20:00,699 --> 00:20:05,078 Kiitos, että tulit. -Eipä kestä. Milloin Andrew palaa? 250 00:20:05,162 --> 00:20:08,916 Tänä iltana. En voi uskoa, kuinka paljon kaipaan häntä. 251 00:20:09,541 --> 00:20:13,754 Anteeksi, vähemmän pirtsakkaa. -Eikä mitä. Pirtsakoi pois. 252 00:20:18,508 --> 00:20:19,801 Mitä siellä tapahtuu? 253 00:20:19,885 --> 00:20:24,431 Teen lantionpohjanharjoituksia. -Katsotko minua, kun teet niitä? 254 00:20:25,432 --> 00:20:26,850 Tee niitä kanssani. 255 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 Hyvä on. 256 00:20:37,402 --> 00:20:40,864 Suhteemme on muuttumassa hieman läheisriippuvaiseksi. 257 00:20:47,037 --> 00:20:49,831 Mitä ihmettä he tekevät? 258 00:21:24,032 --> 00:21:26,785 Tekstitys: Eveliina Paranko 258 00:21:27,305 --> 00:22:27,784 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm