"Leanne" Please Be a Lizard
ID | 13206095 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Please Be a Lizard |
Release Name | Leanne.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37196383 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,524
Hei, Leanne.
-Hei, Mary. Putositko puusta?
3
00:00:26,359 --> 00:00:28,695
Kuka se tyyppi on?
-Mikä tyyppi?
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,407
Pitkä, tumma ja liittovaltiollinen?
-Vakoiletko minua?
5
00:00:32,490 --> 00:00:36,161
En voi mitään, jos kuistisi
on linjassa ovikamerani kanssa.
6
00:00:36,244 --> 00:00:39,456
Itse asiassa voit.
-Anna tulla.
7
00:00:41,124 --> 00:00:42,417
Hän on Andrew.
8
00:00:42,500 --> 00:00:46,504
Hänellä on täysin symmetriset kasvot.
Enempää ei tarvitse tietää.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,131
Hirveän nopeaa, eikö?
10
00:00:48,214 --> 00:00:53,011
Onko muste kuivunut avioeropapereissasi?
-Kuulostaa siltä, että jahtaan miehiä.
11
00:00:53,094 --> 00:00:56,139
Pelkään sitä, miltä se näyttää.
-Miltä se näyttää?
12
00:00:56,222 --> 00:00:58,767
Mieheni pani toisen naisen paksuksi.
13
00:00:58,850 --> 00:01:02,353
Jos mies ostaa minulle pihvin,
se ei tunnu skandaalilta.
14
00:01:02,437 --> 00:01:05,565
Oliko se luullinen pihvi?
-Mary!
15
00:01:12,030 --> 00:01:18,369
Salainen agenttimies
Salainen agenttimies
16
00:01:19,245 --> 00:01:23,750
En tiedä muita sanoja
Mutta seurustelen sellaisen kanssa
17
00:01:26,878 --> 00:01:27,712
Hei.
18
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Heräsitkö juuri?
19
00:01:29,672 --> 00:01:33,885
En. Kävin suihkussa, meikkasin,
muistin elämäni ja palasin tähän.
20
00:01:35,553 --> 00:01:38,973
Et voi jatkaa murjottamista
ja Dylanin paluun odottamista.
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,476
Pystyn, ja sinä katsot sitä.
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,523
Hölkkää kanssani.
Päästellään endorfiineja!
23
00:01:46,606 --> 00:01:50,652
Lopeta! Ei tämä johdu sinusta.
Vähennä pirtsakkuutta.
24
00:01:51,861 --> 00:01:53,655
Olemme kuin keinulauta.
25
00:01:53,738 --> 00:01:58,118
Elämäni on vihdoin nousussa,
ja sinun pebasi on mudassa.
26
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
Tilanne on palannut
alkuperäisiin tehdasasetuksiin.
27
00:02:04,791 --> 00:02:08,628
Jos Andrew'n deittailu ärsyttää sinua,
sano vain, niin lopetan.
28
00:02:08,711 --> 00:02:11,798
En pyytäisi sitä sinulta.
-Luojan kiitos.
29
00:02:13,633 --> 00:02:17,137
Kiipeäisin surullisen kehosi yli
päästäkseni sen miehen luo.
30
00:02:18,972 --> 00:02:23,101
Elät nyt meidän molempien puolesta.
-Selvä. En tuota pettymystä.
31
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
Koska olen aika pihkassa.
32
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
Iloinen kuin peipponen.
33
00:02:29,774 --> 00:02:31,818
Kuin…
-Pirtsakkuus.
34
00:02:32,819 --> 00:02:36,156
Käyn suihkussa.
Minulla on aika tohtori Marshallille.
35
00:02:36,239 --> 00:02:38,366
Tarkistutat naisosasi.
36
00:02:38,449 --> 00:02:41,369
Jotta seitit ovat poissa,
ennen kuin näytät taloa.
37
00:02:44,747 --> 00:02:49,252
Tämä on pelkkä rutiinihuolto.
-Kunhan se saa kisun kehräämään.
38
00:02:50,420 --> 00:02:55,091
Onko Marshallilla yhä se vihamielinen
hoitaja, joka huutaa painon kovaan ääneen?
39
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
Unohdin sen noidan.
40
00:02:59,387 --> 00:03:01,598
Pitää juosta vielä kilometri.
41
00:03:05,894 --> 00:03:08,563
Hoitaja Meghan ei antanut riisua kenkiä.
42
00:03:08,646 --> 00:03:11,774
Luvusta voi poistaa noin kilon.
43
00:03:12,567 --> 00:03:16,696
Painosi sopii ikäisellesi naiselle.
-Tuo on ilkeää kahdella tavalla.
44
00:03:18,114 --> 00:03:21,701
Varaa aika mammografiaan.
Jatka samaan malliin.
45
00:03:21,784 --> 00:03:23,745
Meidän ei täydy nähdä vuoteen.
46
00:03:25,914 --> 00:03:27,248
Mitä jos -
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
sinä aikana -
48
00:03:31,169 --> 00:03:32,670
alan tehdä -
49
00:03:40,970 --> 00:03:42,305
jotain erilaista?
50
00:03:45,225 --> 00:03:46,184
Kuten?
51
00:03:47,602 --> 00:03:48,978
Antaa olla.
52
00:03:50,605 --> 00:03:55,026
Tämä ei ole salaisuuksien huone.
Pariterapia on vastapäätä.
53
00:03:57,403 --> 00:03:59,030
Seurustelen miehen kanssa,
54
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
joka ei ole Bill.
55
00:04:02,951 --> 00:04:04,744
Olen kiinnostunut hänestä,
56
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
koska hän ei ole Bill.
57
00:04:09,999 --> 00:04:11,542
Selvä.
58
00:04:12,502 --> 00:04:14,087
Onko tilanne intiimi?
59
00:04:14,587 --> 00:04:18,424
Olemme puhuneet siitä, missä synnyimme.
60
00:04:19,801 --> 00:04:21,678
Ensimmäisistä konserteista.
61
00:04:22,178 --> 00:04:26,683
Olemme allergisia mehiläisille,
mutta tiedämme, kuinka tärkeitä ne ovat.
62
00:04:28,685 --> 00:04:33,731
Oletko seksuaalisesti aktiivinen?
-En! Emme ole edes suudelleet.
63
00:04:34,607 --> 00:04:37,402
Mutta jos juttu jatkuu näin,
64
00:04:38,111 --> 00:04:41,572
jonkin ajan kuluttua,
pitkän ajan kuluttua…
65
00:04:43,283 --> 00:04:45,994
Ehkä vuosien päästä.
-Mitä yrität sanoa?
66
00:04:46,077 --> 00:04:49,038
En halua tirauttaa pisua,
kun hän saa nauramaan.
67
00:04:52,292 --> 00:04:56,546
Meillä on lantionpohjaongelmia.
-Onko sinullakin?
68
00:04:58,381 --> 00:05:02,885
Se on hyvin yleistä
varsinkin ikäisellesi naiselle.
69
00:05:02,969 --> 00:05:05,138
Lopeta tuon lauseen käyttö.
70
00:05:07,056 --> 00:05:10,268
Tuon sinulle lehtisiä,
joissa on hyviä harjoitteita.
71
00:05:10,351 --> 00:05:15,815
Pitääkö ostaa erikoisvarusteita?
-Ei. Teen yhden malliksi, jos haluat.
72
00:05:15,898 --> 00:05:16,899
Selvä.
73
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
Anna mennä.
74
00:05:24,907 --> 00:05:27,702
Annan. Teen niitä nyt.
75
00:05:31,497 --> 00:05:32,623
Yhäkö?
76
00:05:33,541 --> 00:05:34,834
Tein niitä tusinan.
77
00:05:36,794 --> 00:05:40,882
Voit tehdä niitä missä ja milloin vain,
eikä kukaan tiedä.
78
00:05:40,965 --> 00:05:42,592
Kuin rukoilemista.
79
00:05:44,719 --> 00:05:46,763
Olen mukana.
-Hei…
80
00:05:47,722 --> 00:05:49,182
Olen iloinen puolestasi.
81
00:05:56,189 --> 00:05:58,191
Punnitsen itseni uudestaan.
82
00:06:01,027 --> 00:06:01,986
Kiitos.
83
00:06:04,614 --> 00:06:08,701
Leannen mies lähtee muutamaksi päiväksi
matkoille ja lähettää kukkia.
84
00:06:08,785 --> 00:06:12,497
Omani katoaa,
ja saan ison kimpun "luusereita".
85
00:06:13,956 --> 00:06:15,750
Unohda kukat. Auta minua.
86
00:06:15,833 --> 00:06:20,213
Kokoammeko Ikean huonekalun
vai hautaammeko ruumiin?
87
00:06:20,296 --> 00:06:23,800
Tapailemani jätkä jätti minut.
-Selvä. Haen lapion.
88
00:06:23,883 --> 00:06:26,511
Hänestä minulla on ongelma.
-Millainen?
89
00:06:26,594 --> 00:06:28,054
Kaikki tässä laatikossa.
90
00:06:28,930 --> 00:06:30,515
Olisipa täällä lisko.
91
00:06:31,099 --> 00:06:35,353
Tämä on vakavaa. Säilytä niitä,
jotta voin näyttää, etten tarvitse niitä.
92
00:06:35,937 --> 00:06:38,856
Saanko kurkistaa?
-Toki. Ne eivät merkitse mitään.
93
00:06:38,940 --> 00:06:41,651
Älä heitä niitä pois.
-Katsotaanpa.
94
00:06:41,734 --> 00:06:43,945
Vape ja purkki karkkeja.
95
00:06:44,028 --> 00:06:49,075
Pillereitä Agnes Blutarskille?
-Löysin ne bussista.
96
00:06:50,576 --> 00:06:54,414
Ja pari vauvatequilaa.
-Söpöjä, eikö? Mutta älä juo niitä.
97
00:06:54,497 --> 00:06:57,041
Toinen on puhdasta pissaa,
enkä tiedä kumpi.
98
00:07:06,467 --> 00:07:10,555
Leanne. Tohtori haluaa,
että kokeilet näitä liukuvoiteita
99
00:07:12,557 --> 00:07:13,808
Kiitos, Meghan.
100
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
Voit tulla, Faye.
101
00:07:17,895 --> 00:07:20,273
Hei, Leanne.
-Voi luoja.
102
00:07:20,898 --> 00:07:22,400
Olen Billin…
-Tiedän.
103
00:07:22,483 --> 00:07:27,864
Kesti hetken tajuta, että näin tapahtuu.
-Niin, kaikista juottoloista.
104
00:07:30,616 --> 00:07:33,119
Anteeksi, tämä ei ole hauskaa.
-Ei.
105
00:07:38,666 --> 00:07:43,796
Tämä on paljon pyydetty, mutta haluaisin,
että puhumme jossain vaiheessa.
106
00:07:44,338 --> 00:07:45,923
Voisimme napata kahvit.
107
00:07:46,757 --> 00:07:48,134
Enpä usko.
108
00:07:53,014 --> 00:07:55,892
Mitä olen velkaa tänään?
-Kaikki on valmista.
109
00:07:56,559 --> 00:08:01,147
Selvä, Faye, 64,4!
-En saanut ottaa kenkiä pois!
110
00:08:06,444 --> 00:08:10,531
"Voisimme napata kahvit."
Nappaan sinua kurkusta, sisko.
111
00:08:11,616 --> 00:08:15,828
Oikeasti? Haluatko olla ystäväni?
Haluatko jutella?
112
00:08:16,370 --> 00:08:17,246
Ei ikinä!
113
00:08:17,872 --> 00:08:22,710
Meistä tulee yhtä isoa, onnellista
perhettä, kuten Brady Bunchissa.
114
00:08:22,793 --> 00:08:26,589
Mitä? Oletko liian nuori
tajuamaan sitä viittausta?
115
00:08:27,340 --> 00:08:29,967
Siinä TV-ohjelmassa oli David Cassidy.
116
00:08:30,676 --> 00:08:33,471
Ei, odota. Se oli se bussiohjelma.
117
00:08:34,722 --> 00:08:38,059
Aivan sama. Niin ei tapahdu!
118
00:08:43,898 --> 00:08:48,277
Hän tunkeutuu elämääni,
perheeseeni, avioliittooni.
119
00:08:48,361 --> 00:08:51,781
Luuleeko hän voivansa
tunkeutua gynekologilleni? En usko!
120
00:08:53,991 --> 00:08:56,410
Mitä ihmettä siellä alhaalla tapahtuu?
121
00:08:58,829 --> 00:08:59,997
Anna olla.
122
00:09:00,081 --> 00:09:03,209
Andrew lähetti kukkia.
Sen pitäisi tehdä onnelliseksi.
123
00:09:03,292 --> 00:09:04,377
Onpa kilttiä!
124
00:09:06,337 --> 00:09:09,423
Arvostan niitä myöhemmin.
Haluan vihoitella Fayelle.
125
00:09:09,507 --> 00:09:12,301
Tapaa hänet
ja anna hänen kuulla kunniansa.
126
00:09:12,385 --> 00:09:16,013
Ei! Hän ei saa enempää minusta.
-Selvä.
127
00:09:16,764 --> 00:09:19,392
Mitä järkeä on juoda kahvit?
-Ei mitään.
128
00:09:19,475 --> 00:09:22,144
Kertoisin hänelle,
että hän tuhosi perheeni.
129
00:09:22,228 --> 00:09:24,939
Mitä hän sanoo tai tekeekin,
se ei korjaa sitä.
130
00:09:25,022 --> 00:09:29,443
Aivan. Hän ei ansaitse kuulla sitä.
Ansaitset pitää kaiken sisälläsi.
131
00:09:31,362 --> 00:09:34,031
Antaisinko sen myrkyttää minut? Enpä usko.
132
00:09:34,115 --> 00:09:38,286
Se oli käänteispsykologiaa, jotta sinä…
-Aion tehdä näin!
133
00:09:39,328 --> 00:09:41,539
Tapaan sen naisen suoraan.
134
00:09:41,622 --> 00:09:45,167
Luuleeko hän voivansa valloittaa maani?
Arvaa mitä?
135
00:09:45,251 --> 00:09:47,545
Tankit kääntyvät ympäri.
136
00:09:47,628 --> 00:09:50,381
Sotaveteraani ei kasvattanut
minua turhan päiten.
137
00:09:51,716 --> 00:09:55,845
Olen muuten tehnyt
lantionpohjan harjoituksia koko ajan.
138
00:10:02,059 --> 00:10:03,936
Teen nyt isoa.
139
00:10:17,116 --> 00:10:20,036
Et arvaakaan, mikä sinua odottaa.
140
00:10:31,922 --> 00:10:32,965
Vesimelonia.
141
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
Ehkä on jotain, minkä vuoksi elää.
142
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
Hei.
-Kappas.
143
00:10:40,681 --> 00:10:44,226
Ainoa, jonka elämä on
isompi pökälefestivaali kuin omani.
144
00:10:45,394 --> 00:10:49,482
Eikö "Dylania" ole näkynyt?
-Ei. Mitä haluat?
145
00:10:49,565 --> 00:10:53,235
Lupasin siivota tavarani autotallista.
Onko hän kotona?
146
00:10:53,319 --> 00:10:55,780
Ei ole. Kysy, missä hän on.
147
00:10:56,447 --> 00:10:59,033
Miksi kysyisin sitä?
-Haluan kertoa.
148
00:11:01,827 --> 00:11:08,376
Yksi tuplacappuccino lisävaahdolla
ja yrttitee sitruunalla.
149
00:11:09,043 --> 00:11:10,211
Haluatteko tilata?
150
00:11:15,675 --> 00:11:16,509
Selvä.
151
00:11:20,888 --> 00:11:22,264
Kiitos, että tulit.
152
00:11:22,932 --> 00:11:28,521
Et taida kiittää minua, kun olen valmis.
Minulla on valmis puhe, mutta sinä ensin.
153
00:11:30,356 --> 00:11:33,776
En ole kodin tuhoaja.
-Okei, minun vuoroni.
154
00:11:35,903 --> 00:11:42,410
Ei. Teknisesti ottaen olen,
mutta en ole ikinä tehnyt näin.
155
00:11:42,493 --> 00:11:44,912
En jahtaa naimisissa olevia miehiä.
156
00:11:44,995 --> 00:11:48,833
Kävipä minulla tuuri.
Nappiin meni ensiyrittämällä.
157
00:11:50,751 --> 00:11:52,378
Miten te tapasitte?
158
00:11:52,962 --> 00:11:55,756
Hän tuli toimistolleni hätäjuurihoitoon.
159
00:11:57,383 --> 00:11:59,719
Oletko Iloisen perheen hammaslääkäri?
160
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
Ymmärrän ironian.
161
00:12:07,351 --> 00:12:11,981
Lähetin hänet luoksesi. Mainoksessa lukee
"Teidän perheenne on minun perheeni."
162
00:12:15,443 --> 00:12:17,361
Oletin, ettei kirjaimellisesti.
163
00:12:18,904 --> 00:12:22,700
Se alkoi niin. Ystävällisesti.
Puhuimme turhanpäiväisiä.
164
00:12:22,783 --> 00:12:25,870
Mutta juurihoito vaatii muutaman käynnin,
165
00:12:25,953 --> 00:12:30,082
ja joka kerta lähennyimme,
166
00:12:31,208 --> 00:12:33,627
kunnes ylitimme sen rajan.
167
00:12:34,628 --> 00:12:37,923
Mitä teet potilaiden kanssa,
joille laitetaan kuoret?
168
00:12:41,719 --> 00:12:46,807
Se yllätti minut.
Vannon, että olen yleensä ammattimainen.
169
00:12:46,891 --> 00:12:49,393
Luulin Billin olevan tukevasti naimisissa.
170
00:12:52,897 --> 00:12:57,693
Tiedän, että haluat huutaa ja sanoa,
että olen kamala ja pilasin elämäsi.
171
00:12:58,319 --> 00:13:00,780
Lyö minua suuhun. Korjaan sen myöhemmin.
172
00:13:02,656 --> 00:13:04,784
Maistuisiko aamiainen?
173
00:13:06,494 --> 00:13:07,536
Lounas?
174
00:13:08,954 --> 00:13:09,789
Selvä.
175
00:13:18,088 --> 00:13:20,800
Rauhoitu, eivät he sinusta puhu.
176
00:13:21,926 --> 00:13:25,554
Ihanko tosi?
-Tietenkin he puhuvat sinusta, idiootti.
177
00:13:26,514 --> 00:13:29,308
Ajan tällä mereen ja uin Kuubaan.
178
00:13:29,809 --> 00:13:33,020
Jos näet Dylania, kerro,
että lähtö ei ollut bueno,
179
00:13:33,103 --> 00:13:34,772
mutta hän on yhä mi amor.
180
00:13:36,941 --> 00:13:38,484
Tarvitsen viisi lisää.
181
00:13:39,693 --> 00:13:42,863
Tai voisit ottaa tällaisen.
182
00:13:44,490 --> 00:13:49,703
Onko tämä sitä, mitä luulen?
-On kai, koska sinusta tuli kiehtova.
183
00:13:54,333 --> 00:13:55,417
Miksipä ei?
184
00:13:56,794 --> 00:14:00,089
Onko kukaan sanonut,
että naamasi voisi olla kolikossa?
185
00:14:06,762 --> 00:14:09,098
Otatko siirappia?
-Kiitos.
186
00:14:10,891 --> 00:14:14,061
Teen selväksi, ettemme hiero ystävyyttä.
-Aivan.
187
00:14:15,646 --> 00:14:16,939
Naisen pitää syödä.
188
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Jep.
-Syöt kahden edestä.
189
00:14:24,321 --> 00:14:28,367
Et saa tehdä noin kanssani.
-Olen pahoillani.
190
00:14:28,450 --> 00:14:32,955
Tätä on tapahtunut paljon.
-En halua kuulla siitä. Soita äidillesi.
191
00:14:34,498 --> 00:14:36,250
Hän kuoli, kun olin kymmenen.
192
00:14:37,918 --> 00:14:38,836
Miksi?
193
00:14:43,549 --> 00:14:46,844
Jos tarvitset halin,
voimme kutsua tarjoilijan.
194
00:14:49,305 --> 00:14:51,056
Olen kunnossa. Mutta…
195
00:14:53,392 --> 00:14:56,770
Tiedän, että Bill on kanssani
vain vauvan takia.
196
00:14:57,396 --> 00:14:58,856
Kuten miehen kuuluukin.
197
00:15:00,566 --> 00:15:03,861
Mutta hän haluaa olla kanssasi.
198
00:15:04,862 --> 00:15:09,658
Saan äänestää siitä.
Ja olen siirtynyt eteenpäin. Hän on sinun.
199
00:15:11,035 --> 00:15:13,412
Todellako?
-Kyllä.
200
00:15:15,080 --> 00:15:19,627
En pidä siitä, miten saavuimme tänne,
mutta jatko sopii minulle.
201
00:15:22,922 --> 00:15:24,131
Rakastan häntä.
202
00:15:24,924 --> 00:15:29,219
En uskonut saavani lasta,
joten olen aika innoissani.
203
00:15:30,971 --> 00:15:35,184
Usko tai älä, mutta tuo
on parempi kuin, että tämä oli turhaa.
204
00:15:38,354 --> 00:15:43,734
Eri olosuhteissa olisimme olleet ystäviä.
205
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
Ei ehkä ystäviä, mutta -
206
00:15:48,030 --> 00:15:50,115
olisit voinut olla hammaslääkärini.
207
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
On mahdollista,
että koin kultakauteni lukiossa.
208
00:16:10,094 --> 00:16:12,513
Ainakaan et elä sitä nyt.
209
00:16:14,431 --> 00:16:20,229
Leanne oli ainoani. Jahtasin häntä.
-Niin. Vaikka isä kasteli sinut letkulla.
210
00:16:21,063 --> 00:16:25,067
Hän olisi voinut saada kenet vain.
Tiesin sen silloin. Tiedän sen.
211
00:16:25,150 --> 00:16:28,320
Hän paini ylemmässä sarjassa.
-Näin on.
212
00:16:28,821 --> 00:16:30,197
Painii yhä.
213
00:16:30,280 --> 00:16:34,493
En deittaile enää koskaan.
Dylan asetti riman liian korkealle.
214
00:16:35,202 --> 00:16:37,371
FBI:n etsimä putkimies.
215
00:16:38,747 --> 00:16:40,708
Siitä on paha pistää paremmaksi.
216
00:16:41,375 --> 00:16:44,586
Ainakin se toi Andrew'n Leannen elämään.
217
00:16:45,337 --> 00:16:48,382
Onko hänen nimensä Andrew?
218
00:16:48,882 --> 00:16:51,635
"Nimeni on Andrew. Olet pidätetty."
219
00:16:53,762 --> 00:16:56,390
Hän ei kuulosta tuolta. Hän on tosi kuuma.
220
00:16:56,473 --> 00:17:00,769
Tiedän. Näin heidät kuistilla
ja sen miehen paksuine hiuksineen.
221
00:17:02,688 --> 00:17:06,150
Jos välität Leannesta,
yritä iloita hänen puolestaan,
222
00:17:06,233 --> 00:17:09,486
äläkä murjota koko päivää
ajatellen vain itseäsi.
223
00:17:10,529 --> 00:17:12,281
Odota, Carol, se olet sinä.
224
00:17:14,992 --> 00:17:15,868
Tuli nälkä.
225
00:17:16,368 --> 00:17:20,289
Avataanko selviytymisvarusteeni
ja syödään kinkkujauhetta?
226
00:17:21,999 --> 00:17:25,335
Milloin hankit
nuo tuomiopäivän tarvikkeet?
227
00:17:25,419 --> 00:17:30,090
En muista. Oli hullua lehmää,
pikkumies Pohjois-Koreasta,
228
00:17:30,966 --> 00:17:32,259
Jokeri 2.
229
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
Yksi niistä pesiytyi kallooni
ja valmistauduin.
230
00:17:39,767 --> 00:17:40,768
Kuule, veli.
231
00:17:41,852 --> 00:17:43,520
Aivan, olet yhä veljeni.
232
00:17:44,772 --> 00:17:49,276
Et ole luuseri, enkä minäkään.
Tämä on elämää. Se on sotkuista.
233
00:17:49,359 --> 00:17:53,030
Se on autotalli täynnä outoja juttuja,
jotka hankit peloissasi,
234
00:17:53,113 --> 00:17:54,531
etkä pääse niistä eroon.
235
00:17:57,117 --> 00:18:00,871
Luoja, olet oikeassa.
-Enkö olekin?
236
00:18:03,082 --> 00:18:06,794
Kuunnellaanko Black Sabbathia
ja vedetään kinkkujauheviivat?
237
00:18:10,839 --> 00:18:15,427
Voimme kai sanoa, että tämä on tehty.
-Niin voimme.
238
00:18:15,511 --> 00:18:16,929
Voinko kertoa Billille?
239
00:18:17,513 --> 00:18:22,101
Ehdottomasti. Saat bonuspisteitä,
jos otat kuvan hänestä, kun teet sen.
240
00:18:24,728 --> 00:18:28,065
Oli mukava tavata.
-Pidä huolta itsestäsi.
241
00:18:31,026 --> 00:18:35,447
Etkä voi mitenkään olla 64,4 kiloa.
-Kiitos!
242
00:18:35,531 --> 00:18:38,367
Se ilkeä hoitaja
laittaa jalkansa vaa'alle.
243
00:18:38,450 --> 00:18:39,409
Eikö?
244
00:18:39,493 --> 00:18:42,788
Sitten hän ilmoittaa painon
kuin nyrkkeilyfinaalissa.
245
00:18:43,747 --> 00:18:45,332
Emme hiero ystävyyttä.
246
00:19:38,051 --> 00:19:39,970
Ei.
247
00:19:42,389 --> 00:19:43,599
Isä, ei!
248
00:19:53,984 --> 00:19:58,530
Etkö tunnekin endorfiinien syöksyn?
-Tunnen vain veren sukassani.
249
00:20:00,699 --> 00:20:05,078
Kiitos, että tulit.
-Eipä kestä. Milloin Andrew palaa?
250
00:20:05,162 --> 00:20:08,916
Tänä iltana. En voi uskoa,
kuinka paljon kaipaan häntä.
251
00:20:09,541 --> 00:20:13,754
Anteeksi, vähemmän pirtsakkaa.
-Eikä mitä. Pirtsakoi pois.
252
00:20:18,508 --> 00:20:19,801
Mitä siellä tapahtuu?
253
00:20:19,885 --> 00:20:24,431
Teen lantionpohjanharjoituksia.
-Katsotko minua, kun teet niitä?
254
00:20:25,432 --> 00:20:26,850
Tee niitä kanssani.
255
00:20:27,851 --> 00:20:28,685
Hyvä on.
256
00:20:37,402 --> 00:20:40,864
Suhteemme on muuttumassa
hieman läheisriippuvaiseksi.
257
00:20:47,037 --> 00:20:49,831
Mitä ihmettä he tekevät?
258
00:21:24,032 --> 00:21:26,785
Tekstitys: Eveliina Paranko
258
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm