"Leanne" Muscle Memory
ID | 13206096 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Muscle Memory |
Release Name | Leanne.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37196385 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,436 --> 00:00:24,107
Ei pitäisi olla pakko tanssia näin kovaa,
ellei joku tunge seteleitä housuihini.
3
00:00:25,442 --> 00:00:28,987
Lopetimmehan pomppimisen.
Melkein irrotin hampaan tisullani.
4
00:00:30,530 --> 00:00:33,408
Treenaat enemmän tavattuasi sen miekkosen.
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,077
Teen sen terveyteni vuoksi, Mary.
6
00:00:36,828 --> 00:00:39,205
Monillako treffeillä olette käyneet?
7
00:00:39,289 --> 00:00:40,582
Viisilläkö?
-Neljillä.
8
00:00:40,665 --> 00:00:44,419
Ei. Hän toi kahvin lenkkinsä jälkeen
viime torstaina.
9
00:00:44,502 --> 00:00:48,339
Sitä ei lasketa.
-Et ymmärrä pointtia.
10
00:00:48,423 --> 00:00:52,343
Hän tietää asiani ovikameransa myötä.
11
00:00:53,219 --> 00:00:56,556
Ei hän mitään mehukasta näe.
Ette ole edes suudelleet.
12
00:00:56,639 --> 00:00:59,642
Suutelin hänen poskeaan. Se viipyili.
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,645
Hyvä. Heitä kova karkki,
ja olet hänen isotätinsä.
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,565
Pysy vahvana, Leanne.
15
00:01:05,648 --> 00:01:09,069
Me siveät emme saa
tarpeeksi arvostusta nykymaailmassa.
16
00:01:09,152 --> 00:01:12,655
Aion suudella häntä.
Odotan täydellistä hetkeä.
17
00:01:12,739 --> 00:01:16,451
Älä ajattele liikaa.
Juuri nyt kaikkialla maailmassa -
18
00:01:16,534 --> 00:01:20,330
miljoonat ihmiset saavat
huolimattoman ihanat ensisuukkonsa.
19
00:01:20,413 --> 00:01:21,915
Pikku juttu.
20
00:01:24,334 --> 00:01:26,711
Näitkö? Ensisuudelma tehty. Helppoa.
21
00:01:33,843 --> 00:01:35,553
Kuka naapuri vakoilee sinua?
22
00:01:35,637 --> 00:01:39,808
Näetkö pimeän talon
ja naisen, jolla on pimeänäkölasit?
23
00:01:39,891 --> 00:01:44,270
Voisimme antaa hänelle puheenaihetta.
-Ehkä meidän pitäisi.
24
00:01:49,526 --> 00:01:53,571
En ikinä tajunnut Boyz II Meniä.
Olkaa vain miehiä.
25
00:01:54,572 --> 00:01:56,449
Anna minun.
26
00:02:02,038 --> 00:02:04,874
Onpa yhtäkkiä kuuma.
-Niin on.
27
00:02:06,501 --> 00:02:10,046
Voitko sammuttaa lämmityksen?
-Se ei ole päällä.
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,256
Eikö?
29
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
Selvä.
30
00:02:14,300 --> 00:02:15,885
Mihin jäimmekään?
31
00:02:15,969 --> 00:02:17,345
Luulen,
32
00:02:18,471 --> 00:02:19,556
että aivan…
33
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Hyvä luoja, ei nyt!
34
00:02:22,684 --> 00:02:24,144
Okei, peräännyn.
35
00:02:24,227 --> 00:02:27,480
En tarkoita sinua. Minulla on kuuma aalto.
36
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Selvä.
37
00:02:31,151 --> 00:02:34,362
Laitanko ilmastoinnin?
-Täysille, kiitos.
38
00:02:35,113 --> 00:02:36,906
Anna tulla, mama.
39
00:02:38,366 --> 00:02:39,659
Auttaako se?
40
00:02:39,742 --> 00:02:42,287
Ehkä kaasun pumppaaminen
saa sen kovemmalle.
41
00:02:43,288 --> 00:02:44,455
Ei se toimi niin.
42
00:02:45,665 --> 00:02:49,711
Miten tämä tapahtuu juuri nyt?
-Se on täysin normaalia.
43
00:02:50,420 --> 00:02:54,424
Oletko ollut tällaisen sisällä?
Siinä ei ole mitään normaalia!
44
00:02:55,967 --> 00:02:58,678
Anteeksi. Tyhmiä miehen sanoja.
45
00:03:00,263 --> 00:03:05,185
Odota hetki.
Se yleensä alkaa päästä ja loppuu polviin.
46
00:03:06,769 --> 00:03:08,104
Missä se on nyt?
47
00:03:10,648 --> 00:03:12,650
Kaikkialla. Pitää mennä.
48
00:03:13,860 --> 00:03:17,739
Saatan sinut ovelle.
-Tiedän, missä se on. Löydän kyllä.
49
00:03:17,822 --> 00:03:19,490
Minulla oli hauskaa.
50
00:03:19,574 --> 00:03:20,992
Minullakin!
51
00:03:21,576 --> 00:03:22,911
Aja pois nyt.
52
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
Älä katso taaksesi!
53
00:03:33,713 --> 00:03:36,090
Tiesin, että sinussa on yhä friikkiä.
54
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
Ei! Kuuma aalto! Iso!
55
00:03:43,306 --> 00:03:46,226
Ennen vai jälkeen suudelman?
-Ei ollut suudelmaa.
56
00:03:46,309 --> 00:03:49,145
Reiteni pussasivat toisiaan,
kun pakenin autosta.
57
00:03:50,980 --> 00:03:54,108
Huomasiko hän?
-Että huomasiko?
58
00:03:55,818 --> 00:03:57,946
Ehkä hän piti niitä täplinä.
59
00:04:00,531 --> 00:04:04,160
Ei… Se on kuitulisää.
-Tietenkin on.
60
00:04:04,994 --> 00:04:07,121
Ota minut nyt, Herra!
61
00:04:08,289 --> 00:04:12,919
Tätä on deittailu viisikymppisenä.
Etkö usko, ettei hän koe jotain outoa?
62
00:04:13,002 --> 00:04:15,672
Kuten mitä?
-Yllärityrän.
63
00:04:16,881 --> 00:04:21,219
Jotain pulpahtaa sieltä, mistä ei pitäisi,
ei mitään sieltä, mistä pitäisi.
64
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
Carol!
-Tässä iässä teemme parhaamme.
65
00:04:24,472 --> 00:04:26,307
Ei siinä ole mitään hävettävää.
66
00:04:27,558 --> 00:04:31,145
Kaipaan nuoruutta.
Kaikki oli niin helppoa silloin.
67
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Sinä ainakin olit.
68
00:04:34,857 --> 00:04:38,069
Koska minulla oli hormoneja, hiuslakkaa -
69
00:04:38,152 --> 00:04:41,406
ja Kupla
ulosvedettävällä kasettisoittimella.
70
00:04:41,489 --> 00:04:44,033
Sininen pommittaja. Mitä sille tapahtui?
71
00:04:44,117 --> 00:04:46,828
Se ylikuumeni ja hajosi, kuten minä!
72
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Hei.
-Hei.
73
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
Miltä tuntuu?
74
00:04:55,878 --> 00:04:59,757
Kuuman aallon ja kuitulisäsi ansiosta
vaatekokoni pieneni yhdellä.
75
00:05:00,425 --> 00:05:04,012
Sait sentään jotain hyvää vaihdevuosista.
Minä sain viikset.
76
00:05:04,679 --> 00:05:06,973
Onko Andrew'sta kuulunut?
-Ei.
77
00:05:07,056 --> 00:05:10,768
Sellaisena, joka on myös ghostattu sanon,
78
00:05:10,852 --> 00:05:14,522
että naisen on oltava oma ihmisensä,
eikä miehen saa antaa…
79
00:05:14,605 --> 00:05:15,857
Se on hän!
80
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
"Huomenta, Leanne."
81
00:05:22,822 --> 00:05:25,658
Kun luen tätä, kuulen hänen äänensä.
82
00:05:26,951 --> 00:05:31,164
"Varmistan, että näemmehän huomenna."
Ilonaama-emoji.
83
00:05:33,041 --> 00:05:36,544
Hikoilu ei taida pitää
hänen tassujaan irti hunajapurkista.
84
00:05:37,503 --> 00:05:40,757
Mitä vastaan?
-Anna, kun minä.
85
00:05:40,840 --> 00:05:44,802
"Totta hitossa!"
Munakoiso-, persikka-, kissa-emoji.
86
00:05:45,887 --> 00:05:46,846
Oletko hullu?
87
00:05:46,929 --> 00:05:49,849
Vitsailen. Anna mennä. Lähetä rukouskädet.
88
00:05:52,560 --> 00:05:53,895
Hei.
-Hei.
89
00:05:56,439 --> 00:05:58,024
Kiva nähdä sinuakin.
90
00:05:58,107 --> 00:05:59,984
Löysitkö passini?
-Täällä.
91
00:06:00,068 --> 00:06:02,653
Lavastatko kuolemasi
ja muutat Venezuelaan?
92
00:06:03,488 --> 00:06:05,490
En, Carol, se oli poikaystäväsi.
93
00:06:07,033 --> 00:06:08,993
Hän lähtee työmatkalle.
94
00:06:09,077 --> 00:06:11,079
Tässä on passisi.
-Kiitos.
95
00:06:11,162 --> 00:06:12,997
Niskatyyny.
-Aivan.
96
00:06:13,081 --> 00:06:14,874
Kompressiosukat.
-Loistavaa.
97
00:06:14,957 --> 00:06:18,086
Aurinkovoidetta.
-Täytyy mennä. Soitan periltä.
98
00:06:30,348 --> 00:06:32,517
Anteeksi.
-Kyllä.
99
00:06:33,601 --> 00:06:34,435
Hyvästi.
100
00:06:35,478 --> 00:06:36,854
Mene!
101
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
Mikä juttu tuo oli?
-Ei mikään.
102
00:06:48,616 --> 00:06:49,867
Lihasmuisti.
103
00:06:50,868 --> 00:06:51,911
Vanha tapa.
104
00:06:52,495 --> 00:06:56,040
Oletko varma?
-Olen varma. Joo.
105
00:06:56,124 --> 00:06:59,377
Kuin niistäminen aivastuksen jälkeen.
Niin vain tehdään.
106
00:07:00,670 --> 00:07:05,174
Jos sanot niin.
-Haluan suudella vain yhtä ihmistä.
107
00:07:06,676 --> 00:07:07,718
Katso tätä.
108
00:07:08,719 --> 00:07:12,598
"En malta odottaa, että näemme taas."
Violetti sydän-emoji.
109
00:07:15,309 --> 00:07:17,770
Näetkö? Tämä tyttö osaa yhä.
110
00:07:18,896 --> 00:07:21,357
Hän pyytää haluamaansa.
111
00:07:24,944 --> 00:07:27,029
Mitä nyt?
-Ei mitään.
112
00:07:27,530 --> 00:07:29,198
Miksi halusit nähdä minut?
113
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
Ei ollut lukulasit päässä.
114
00:07:39,750 --> 00:07:43,212
Elokuva alkaa klo 19.
Meidän ei tarvitse olla ensimmäisiä.
115
00:07:44,255 --> 00:07:46,757
Ei, paikat on varattu.
116
00:07:48,176 --> 00:07:51,971
Pakotamme huligaanit siirtymään.
Akku loppuu. Täytyy mennä.
117
00:07:53,473 --> 00:07:56,100
Kunnioita vanhempiasi. Miten? Miksi?
118
00:07:58,352 --> 00:08:02,273
Haluatko omenaviipaleita leffaan?
-Lyönkö sinua naamaan?
119
00:08:03,232 --> 00:08:06,027
Ihana vaimoni
ei halua minun syövän sokeria.
120
00:08:06,110 --> 00:08:10,031
Aiemmin söit värisokeria
aamupalaksi. Mitä tapahtui?
121
00:08:10,114 --> 00:08:14,535
Menin veljeskuntabileisiin,
katselin Noran voittavan limbokisan,
122
00:08:14,619 --> 00:08:16,621
ja tässä ollaan.
123
00:08:19,624 --> 00:08:21,417
Olen avioitunut vähemmästäkin.
124
00:08:24,045 --> 00:08:28,299
Vau! Oletpa upea, äiti.
-Kiitos, kultaseni.
125
00:08:28,382 --> 00:08:31,135
Milloin saan tavata
tämän uuden poikaystäväsi?
126
00:08:31,219 --> 00:08:35,431
Hän ei ole poikaystäväni,
mutta jonain päivänä.
127
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
Etenemme hitaasti.
-Hyvin hitaasti.
128
00:08:39,018 --> 00:08:43,898
Hitaassa ei ole vikaa,
koska kun rajan ylittää, paluuta ei ole.
129
00:08:45,107 --> 00:08:46,067
Niin.
130
00:08:46,984 --> 00:08:48,236
Ei paluuta.
131
00:08:50,655 --> 00:08:54,033
Toin sinulle jotain.
Huulikiiltoa ja suihketuulettimen.
132
00:08:54,116 --> 00:08:56,869
Mikään ei estä sinua.
-Kiitos.
133
00:08:56,953 --> 00:08:59,872
Jos näen hiusdonitsin ovessa,
odotan kuppilassa.
134
00:09:01,040 --> 00:09:02,542
Ei paluuta!
135
00:09:04,961 --> 00:09:06,420
Ei paluuta.
136
00:09:10,299 --> 00:09:11,842
Se tapahtuu taas.
137
00:09:34,407 --> 00:09:36,367
Tämähän on hauskaa.
138
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
Minkä elokuvan näemme?
-Sen on paras olla sotaisa.
139
00:09:40,830 --> 00:09:44,208
Ei sotaa, isoisä. Se on rom-kom.
-Mikä helvetti?
140
00:09:44,292 --> 00:09:46,252
Se on romanttinen komedia.
141
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
Avaa oveni ja kiihdytä. En halua kärsiä.
142
00:09:51,632 --> 00:09:55,803
Sidoit kätemme tiukasti.
Ei seksiä, laulua tai puhuvia eläimiä.
143
00:09:55,886 --> 00:10:00,099
Se oli joko tämä tai alienelokuva,
mutta sanoit, että ne ovat eläimiä.
144
00:10:00,182 --> 00:10:02,435
Jos voin metsästää sitä, se on eläin.
145
00:10:02,518 --> 00:10:05,855
Niin teen, kun ne vihreät pirulaiset
tekevät siirtonsa.
146
00:10:06,355 --> 00:10:07,940
Ole vaiti, John.
147
00:10:08,691 --> 00:10:11,235
Se, minkä valitsitte, on täydellinen.
148
00:10:12,028 --> 00:10:15,656
Anna lippuni, jotta voin näyttää sen.
-Se on puhelimessani.
149
00:10:18,618 --> 00:10:21,871
Miten pääsemme sisään,
jos pudotat puhelimen pyttyyn?
150
00:10:21,954 --> 00:10:24,832
Jos pudotan puhelimeni pyttyyn,
olemme sisällä.
151
00:10:26,083 --> 00:10:32,131
Kun isoisäsi ja minä seurustelimme,
kävimme elokuvissa yhtenään.
152
00:10:32,214 --> 00:10:34,925
Säästin liput muistolaatikkooni.
153
00:10:35,676 --> 00:10:37,011
Onpa suloista.
154
00:10:37,595 --> 00:10:41,807
Joskus näimme saman kahdesti,
koska pusuttelimme niin kovasti.
155
00:10:42,850 --> 00:10:45,603
Jos en osannut kertoa
juonta vanhemmilleni,
156
00:10:45,686 --> 00:10:47,438
he tiesivät, että olin pahanteossa.
157
00:10:48,105 --> 00:10:49,482
Niinkö, isoisä?
158
00:10:50,524 --> 00:10:51,525
En ymmärrä.
159
00:10:51,609 --> 00:10:55,946
Miten saat liput puhelimesta?
Liitätkö sen tulostimeen?
160
00:10:56,572 --> 00:10:58,532
Kaipaan Jimmy Stewartia.
161
00:10:59,033 --> 00:11:01,994
Kaipaan sokeria.
-Kaipaan Chicagoa.
162
00:11:08,125 --> 00:11:12,797
Noin. Men at Work. Ei poikia.
Aikuisia miehiä ja Vegemite-voileipiä.
163
00:11:20,137 --> 00:11:21,305
Olen pahoillani.
164
00:11:22,264 --> 00:11:27,520
Meidän pitäisi suudella. Se on normaalia.
Meidän pitäisi tehdä niin. Niin tehdään.
165
00:11:28,396 --> 00:11:31,774
Se on hienoa nuorena,
koska suudelma on vain suudelma.
166
00:11:32,400 --> 00:11:36,529
Mutta ikäisinämme
suudelma johtaa suhteeseen,
167
00:11:36,612 --> 00:11:41,951
joka johtaa seksiin,
joka aiheuttaa sydänsuruja.
168
00:11:42,660 --> 00:11:47,039
Enkä voi käydä sitä enää läpi,
vaikka olisit kuinka ihana.
169
00:11:50,876 --> 00:11:53,129
Voit laittaa musiikin takaisin päälle.
170
00:11:54,463 --> 00:11:57,258
Kaikki hyvin.
-Ei siltä tunnu.
171
00:11:57,341 --> 00:11:59,593
Et ole valmis. Ei siinä mitään.
172
00:12:00,177 --> 00:12:03,723
Tämä ei johdu sinusta.
-Tiedän sen.
173
00:12:03,806 --> 00:12:06,517
Olen seksikäs Vegemite-laulu taustallakin.
174
00:12:08,602 --> 00:12:11,063
Olet ollut odottamaton ilo.
175
00:12:13,524 --> 00:12:16,360
Aiemmin olisin yrittänyt muuttaa mielesi,
176
00:12:17,111 --> 00:12:20,281
mutta olet liian vanha siihen.
Tiedät, mitä haluat.
177
00:12:21,824 --> 00:12:24,285
Kiitos parhaista seitsemistä treffeistä.
178
00:12:24,869 --> 00:12:25,870
Niitä oli kuudet.
179
00:12:25,953 --> 00:12:30,374
Ei. Toit kahvin lenkin jälkeen.
Naapurini mukaan se lasketaan.
180
00:12:45,264 --> 00:12:49,727
Jos vakoilet minua vielä,
spreijaan ovikamerasi.
181
00:12:50,936 --> 00:12:55,608
En vakoillut. Täällä oli valot päällä,
joten ehdotan tyttöjen iltaa.
182
00:12:56,317 --> 00:13:02,156
Tämä lahjakori on odottanut kotonani
seitsemän vuotta. Lue kortti.
183
00:13:04,492 --> 00:13:08,704
"Otan osaa, Mary. Jerry oli upea mies.
184
00:13:08,788 --> 00:13:11,957
Olen aina tukenasi. Rakkaudella, Leanne."
185
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
Aina tukenasi.
186
00:13:18,088 --> 00:13:19,507
Ihania sanoja.
187
00:13:21,008 --> 00:13:24,303
Tarkoitin, että siirrän roska-astiasi…
188
00:13:25,805 --> 00:13:28,015
Tule sisään.
-Oletko varma?
189
00:13:30,351 --> 00:13:33,229
Tein itselleni kupin teetä.
Haluatko sinäkin?
190
00:13:33,312 --> 00:13:36,106
En, mutta avaa tuo pullo
ja kaada sitä lasiin.
191
00:13:37,107 --> 00:13:37,983
Selvä.
192
00:13:39,777 --> 00:13:42,905
En voi uskoa,
ettemme ole tehneet näin ennen.
193
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
En voi uskoa, että teemme näin nyt.
194
00:13:48,327 --> 00:13:51,372
Älä kainostele. Kaada kunnolla.
195
00:13:55,209 --> 00:13:57,503
Olet mielenkiintoisella tuulella.
196
00:14:08,514 --> 00:14:11,851
Luulin, että nostamme maljan.
-Kaada lisää.
197
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
Onko kaikki hyvin, Mary?
198
00:14:18,691 --> 00:14:22,653
Carolin suudelma herätti minussa jotain.
199
00:14:26,323 --> 00:14:30,661
En odottanut tuota.
Odota hetki, niin otan sinut kiinni.
200
00:14:37,793 --> 00:14:40,671
Ehkä sinun pitäisi
puhua asiasta Carolin kanssa.
201
00:14:41,255 --> 00:14:44,258
Vaikka minun pitää kertoa,
että hän on suhteessa.
202
00:14:44,842 --> 00:14:46,343
Se mies on karkuteillä.
203
00:14:47,928 --> 00:14:50,306
Mutta hän on yhden karkulaisen tyttö.
204
00:14:51,140 --> 00:14:54,977
Älä ole naurettava.
En tarkoittanut sitä niin.
205
00:14:55,060 --> 00:14:59,773
Tajusin, että olen kaivannut kiintymystä
Jerryn kuolemasta asti.
206
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Vapauttiko Carolin suudelma tuon?
207
00:15:03,444 --> 00:15:07,197
Se ei ollut haluamassani paketissa,
mutta viesti tuli perille.
208
00:15:11,410 --> 00:15:12,703
Kaada taas!
209
00:15:15,289 --> 00:15:18,417
IKUISUUSKASI
AURINGONNOUSU TOSCANAN YLLÄ
210
00:15:22,379 --> 00:15:27,927
Miksi hän muuttaa Toscanaan?
-Hän haluaa aloittaa uuden elämän.
211
00:15:28,719 --> 00:15:31,221
Aloittaisi uudesta kampauksesta.
212
00:15:32,598 --> 00:15:36,852
Hiukset edustivat menneisyyttä.
Siksi hän leikkasi ne pois.
213
00:15:39,063 --> 00:15:41,231
Oletko elokuvakoulussa?
214
00:15:44,985 --> 00:15:47,696
Mitä sille partasuulle tapahtui?
215
00:15:48,197 --> 00:15:50,574
Se oli mainos toisesta elokuvasta.
216
00:15:50,658 --> 00:15:54,119
Kunpa katsoisimme sitä. Hän oli komea.
217
00:15:55,537 --> 00:15:59,291
Anteeksi vaan, oli hän.
-Hiljaa, äiti.
218
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
Mitä?
219
00:16:05,923 --> 00:16:08,968
Onko tuolla patsaalla penis?
220
00:16:09,551 --> 00:16:12,805
Missä lasisi ovat?
-Käskin isän tuoda ne.
221
00:16:14,515 --> 00:16:18,102
Hiljennät vaimoni vielä kerran
ja napostelet omia hampaitasi.
222
00:16:20,646 --> 00:16:24,858
Jos puhut noin, John, saat muiskun.
223
00:16:27,152 --> 00:16:28,404
Vaihda paikkoja.
224
00:16:33,409 --> 00:16:39,373
Tiesitkö, että käyn tuntemattomien
hautajaisissa saadakseni halin?
225
00:16:41,458 --> 00:16:45,170
En tiennyt. Syöpä tämä kalkkunaleipä.
226
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
Olen niin yksinäinen.
Mutta kukaan ei arvaisi sitä.
227
00:16:54,138 --> 00:16:58,642
Minut nähdessäni sanotaan,
että Mary on yhteisön tukipilari.
228
00:16:58,726 --> 00:17:00,644
"Hänellä on homma hanskassa."
229
00:17:01,603 --> 00:17:03,313
Mikä vitsi.
230
00:17:04,231 --> 00:17:06,191
Se on paistettua, ei puristettua.
231
00:17:08,152 --> 00:17:14,241
Eikä Jumala vaadi meiltä mitään,
mitä emme kestä, ja tiedäthän, se…
232
00:17:19,246 --> 00:17:21,915
Miksi minusta
piti tehdä leski niin nuorena?
233
00:17:22,916 --> 00:17:24,835
Meillä oli suunnitelmia.
234
00:17:25,794 --> 00:17:29,173
Aioimme vaihtaa taloa
perheen kanssa Wyomingissa.
235
00:17:29,673 --> 00:17:32,968
Mitä Wyomingissa on?
-En tiedä, se oli Jerryn idea.
236
00:17:33,052 --> 00:17:35,471
Kysy häneltä, mutta et voi,
koska hän on kuollut!
237
00:17:36,972 --> 00:17:39,183
Se tuli puun takaa, kaveri.
238
00:17:40,225 --> 00:17:42,936
Joskus Herran suunnitelmissa
ei ole järkeä.
239
00:17:43,937 --> 00:17:45,439
Kuin vyötiäisessä.
240
00:17:47,274 --> 00:17:49,193
Onko se rotta vai kivi?
241
00:17:50,694 --> 00:17:52,154
Ei mitään järkeä.
242
00:17:52,654 --> 00:17:56,992
Mutta annoin suruni viedä
minut pois pelistä, toisin kuin sinä.
243
00:17:57,076 --> 00:18:00,037
Sinä kaaduit, pyyhit tomut pois,
244
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
ja sinulla oli rohkeutta jatkaa elämääsi.
245
00:18:03,540 --> 00:18:07,586
Enpä tiedä siitä.
-Nyt ei ole aika olla nöyrä.
246
00:18:08,420 --> 00:18:11,423
Et pelännyt ottaa riskiä iässäsi.
247
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
Katso nyt itseäsi.
248
00:18:14,968 --> 00:18:16,553
Olet selvästi piristynyt.
249
00:18:17,679 --> 00:18:20,224
Laihduit pari kiloa. Olen huomannut.
250
00:18:22,851 --> 00:18:27,648
Sinulla on uusi komea poikaystävä,
joka on hulluna sinuun.
251
00:18:30,484 --> 00:18:31,902
Olet sankarini.
252
00:18:34,071 --> 00:18:35,489
En ole sankari, Mary.
253
00:18:37,116 --> 00:18:40,953
Jätin sen ihanan, kiltin, mahtavan miehen.
254
00:18:43,080 --> 00:18:46,500
Miksikö? Koska olen kauhusta kankea.
255
00:18:48,127 --> 00:18:53,507
Älä ihmettele, jos olet hautajaisjonossa
ja olen se muukalainen, jota halaat.
256
00:18:55,801 --> 00:18:57,219
Pitää lisätä majoneesia.
257
00:19:15,070 --> 00:19:18,949
Eikä kukaan ajattele,
että olet yhteisön tukipilari.
258
00:19:28,876 --> 00:19:32,212
En uskonut, että tänään
näkisin vanhempieni pussailevan.
259
00:19:33,630 --> 00:19:37,176
Anteeksi?
-Siellä piti olla ymmärtääkseen.
260
00:19:37,759 --> 00:19:40,137
Ole iloinen, ettet ollut.
261
00:19:40,220 --> 00:19:43,515
Viinilasit, pyjamat.
Onko agentti Andrew yläkerrassa?
262
00:19:43,599 --> 00:19:46,643
Ei, mutta Mary sammui sohvalle.
263
00:19:46,727 --> 00:19:49,813
Voitko herättää ja viedä kotiin, Tyler?
-Totta kai.
264
00:19:52,107 --> 00:19:56,028
No niin, rouva Rhodes.
Vienkö sinut takaisin kotiin?
265
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
Oukkidoukki.
266
00:19:58,530 --> 00:20:00,032
Asun Wyomingissa.
267
00:20:01,325 --> 00:20:03,702
Oikeastiko? Sitten on paras lähteä nyt.
268
00:20:04,494 --> 00:20:07,664
Miten treffit Andrew'n kanssa
muuttui drinkeiksi Maryn kanssa?
269
00:20:07,748 --> 00:20:10,459
Koska sellaista elämäni on.
-Peruiko hän?
270
00:20:10,542 --> 00:20:12,461
Pahempaa, lopetin suhteen.
271
00:20:13,045 --> 00:20:14,546
Miksi niin teit?
272
00:20:14,630 --> 00:20:19,343
Koska olen vanha ja pelkuri,
eikä mikään tästä toimi kuten ennen.
273
00:20:19,426 --> 00:20:23,639
Miksi en tavannut häntä 20-vuotiaana?
-Riittää jo.
274
00:20:23,722 --> 00:20:26,892
Älä sano, että olet nähnyt
parhaat päiväsi. Et ole.
275
00:20:26,975 --> 00:20:30,938
Puhumme jatkuvasti,
kuinka mahtavia olimme 80-luvulla,
276
00:20:31,021 --> 00:20:33,732
mutta silloin valitimme,
kun tissit olivat pienet -
277
00:20:33,815 --> 00:20:37,444
tai tukka liian litteä
tai nilkanlämmittimet liian kylmät.
278
00:20:37,527 --> 00:20:41,198
Kritisoimme itseämme jatkuvasti,
vaikka olimme upeita.
279
00:20:41,281 --> 00:20:43,158
Niin upeita.
-Arvaa mitä.
280
00:20:43,242 --> 00:20:47,246
Kymmenen vuoden päästä muistelemme tätä
ja toivomme olevamme näin nuoria.
281
00:20:47,329 --> 00:20:50,582
Sinä päätät, deittailetko vai et.
282
00:20:50,666 --> 00:20:53,543
Älä tuhlaa tätä hetkeä
olemalla elämättä sitä.
283
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Kiitos.
284
00:20:58,257 --> 00:21:01,176
Sanon suoraan.
Kuulin osan tuosta illan leffasta.
285
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Se auttoi sitä prostituoitua
ja sinua myös.
286
00:21:09,643 --> 00:21:13,480
Hyvä on, rouva Rhodes,
kotona ollaan. Turvassa.
287
00:21:15,774 --> 00:21:16,608
Tyler…
288
00:21:17,901 --> 00:21:22,906
Olen tuntenut sinut aina.
Voit kutsua minua Maryksi.
289
00:21:23,991 --> 00:21:24,908
Selvä.
290
00:21:25,617 --> 00:21:27,411
Hyvää yötä, Mary.
291
00:21:27,995 --> 00:21:28,912
Hyvää yötä.
292
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
Leanne? Oletko kunnossa?
293
00:22:35,062 --> 00:22:38,065
Tekstitys: Eveliina Paranko
293
00:22:39,305 --> 00:23:39,218
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm