"Leanne" Muscle Memory

ID13206096
Movie Name"Leanne" Muscle Memory
Release Name Leanne.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37196385
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,436 --> 00:00:24,107 Ei pitäisi olla pakko tanssia näin kovaa, ellei joku tunge seteleitä housuihini. 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,987 Lopetimmehan pomppimisen. Melkein irrotin hampaan tisullani. 4 00:00:30,530 --> 00:00:33,408 Treenaat enemmän tavattuasi sen miekkosen. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,077 Teen sen terveyteni vuoksi, Mary. 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,205 Monillako treffeillä olette käyneet? 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,582 Viisilläkö? -Neljillä. 8 00:00:40,665 --> 00:00:44,419 Ei. Hän toi kahvin lenkkinsä jälkeen viime torstaina. 9 00:00:44,502 --> 00:00:48,339 Sitä ei lasketa. -Et ymmärrä pointtia. 10 00:00:48,423 --> 00:00:52,343 Hän tietää asiani ovikameransa myötä. 11 00:00:53,219 --> 00:00:56,556 Ei hän mitään mehukasta näe. Ette ole edes suudelleet. 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,642 Suutelin hänen poskeaan. Se viipyili. 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,645 Hyvä. Heitä kova karkki, ja olet hänen isotätinsä. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,565 Pysy vahvana, Leanne. 15 00:01:05,648 --> 00:01:09,069 Me siveät emme saa tarpeeksi arvostusta nykymaailmassa. 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,655 Aion suudella häntä. Odotan täydellistä hetkeä. 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,451 Älä ajattele liikaa. Juuri nyt kaikkialla maailmassa - 18 00:01:16,534 --> 00:01:20,330 miljoonat ihmiset saavat huolimattoman ihanat ensisuukkonsa. 19 00:01:20,413 --> 00:01:21,915 Pikku juttu. 20 00:01:24,334 --> 00:01:26,711 Näitkö? Ensisuudelma tehty. Helppoa. 21 00:01:33,843 --> 00:01:35,553 Kuka naapuri vakoilee sinua? 22 00:01:35,637 --> 00:01:39,808 Näetkö pimeän talon ja naisen, jolla on pimeänäkölasit? 23 00:01:39,891 --> 00:01:44,270 Voisimme antaa hänelle puheenaihetta. -Ehkä meidän pitäisi. 24 00:01:49,526 --> 00:01:53,571 En ikinä tajunnut Boyz II Meniä. Olkaa vain miehiä. 25 00:01:54,572 --> 00:01:56,449 Anna minun. 26 00:02:02,038 --> 00:02:04,874 Onpa yhtäkkiä kuuma. -Niin on. 27 00:02:06,501 --> 00:02:10,046 Voitko sammuttaa lämmityksen? -Se ei ole päällä. 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 Eikö? 29 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 Selvä. 30 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 Mihin jäimmekään? 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,345 Luulen, 32 00:02:18,471 --> 00:02:19,556 että aivan… 33 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Hyvä luoja, ei nyt! 34 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 Okei, peräännyn. 35 00:02:24,227 --> 00:02:27,480 En tarkoita sinua. Minulla on kuuma aalto. 36 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 Selvä. 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,362 Laitanko ilmastoinnin? -Täysille, kiitos. 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,906 Anna tulla, mama. 39 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 Auttaako se? 40 00:02:39,742 --> 00:02:42,287 Ehkä kaasun pumppaaminen saa sen kovemmalle. 41 00:02:43,288 --> 00:02:44,455 Ei se toimi niin. 42 00:02:45,665 --> 00:02:49,711 Miten tämä tapahtuu juuri nyt? -Se on täysin normaalia. 43 00:02:50,420 --> 00:02:54,424 Oletko ollut tällaisen sisällä? Siinä ei ole mitään normaalia! 44 00:02:55,967 --> 00:02:58,678 Anteeksi. Tyhmiä miehen sanoja. 45 00:03:00,263 --> 00:03:05,185 Odota hetki. Se yleensä alkaa päästä ja loppuu polviin. 46 00:03:06,769 --> 00:03:08,104 Missä se on nyt? 47 00:03:10,648 --> 00:03:12,650 Kaikkialla. Pitää mennä. 48 00:03:13,860 --> 00:03:17,739 Saatan sinut ovelle. -Tiedän, missä se on. Löydän kyllä. 49 00:03:17,822 --> 00:03:19,490 Minulla oli hauskaa. 50 00:03:19,574 --> 00:03:20,992 Minullakin! 51 00:03:21,576 --> 00:03:22,911 Aja pois nyt. 52 00:03:24,621 --> 00:03:25,997 Älä katso taaksesi! 53 00:03:33,713 --> 00:03:36,090 Tiesin, että sinussa on yhä friikkiä. 54 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 Ei! Kuuma aalto! Iso! 55 00:03:43,306 --> 00:03:46,226 Ennen vai jälkeen suudelman? -Ei ollut suudelmaa. 56 00:03:46,309 --> 00:03:49,145 Reiteni pussasivat toisiaan, kun pakenin autosta. 57 00:03:50,980 --> 00:03:54,108 Huomasiko hän? -Että huomasiko? 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,946 Ehkä hän piti niitä täplinä. 59 00:04:00,531 --> 00:04:04,160 Ei… Se on kuitulisää. -Tietenkin on. 60 00:04:04,994 --> 00:04:07,121 Ota minut nyt, Herra! 61 00:04:08,289 --> 00:04:12,919 Tätä on deittailu viisikymppisenä. Etkö usko, ettei hän koe jotain outoa? 62 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 Kuten mitä? -Yllärityrän. 63 00:04:16,881 --> 00:04:21,219 Jotain pulpahtaa sieltä, mistä ei pitäisi, ei mitään sieltä, mistä pitäisi. 64 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 Carol! -Tässä iässä teemme parhaamme. 65 00:04:24,472 --> 00:04:26,307 Ei siinä ole mitään hävettävää. 66 00:04:27,558 --> 00:04:31,145 Kaipaan nuoruutta. Kaikki oli niin helppoa silloin. 67 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Sinä ainakin olit. 68 00:04:34,857 --> 00:04:38,069 Koska minulla oli hormoneja, hiuslakkaa - 69 00:04:38,152 --> 00:04:41,406 ja Kupla ulosvedettävällä kasettisoittimella. 70 00:04:41,489 --> 00:04:44,033 Sininen pommittaja. Mitä sille tapahtui? 71 00:04:44,117 --> 00:04:46,828 Se ylikuumeni ja hajosi, kuten minä! 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 Hei. -Hei. 73 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 Miltä tuntuu? 74 00:04:55,878 --> 00:04:59,757 Kuuman aallon ja kuitulisäsi ansiosta vaatekokoni pieneni yhdellä. 75 00:05:00,425 --> 00:05:04,012 Sait sentään jotain hyvää vaihdevuosista. Minä sain viikset. 76 00:05:04,679 --> 00:05:06,973 Onko Andrew'sta kuulunut? -Ei. 77 00:05:07,056 --> 00:05:10,768 Sellaisena, joka on myös ghostattu sanon, 78 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 että naisen on oltava oma ihmisensä, eikä miehen saa antaa… 79 00:05:14,605 --> 00:05:15,857 Se on hän! 80 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 "Huomenta, Leanne." 81 00:05:22,822 --> 00:05:25,658 Kun luen tätä, kuulen hänen äänensä. 82 00:05:26,951 --> 00:05:31,164 "Varmistan, että näemmehän huomenna." Ilonaama-emoji. 83 00:05:33,041 --> 00:05:36,544 Hikoilu ei taida pitää hänen tassujaan irti hunajapurkista. 84 00:05:37,503 --> 00:05:40,757 Mitä vastaan? -Anna, kun minä. 85 00:05:40,840 --> 00:05:44,802 "Totta hitossa!" Munakoiso-, persikka-, kissa-emoji. 86 00:05:45,887 --> 00:05:46,846 Oletko hullu? 87 00:05:46,929 --> 00:05:49,849 Vitsailen. Anna mennä. Lähetä rukouskädet. 88 00:05:52,560 --> 00:05:53,895 Hei. -Hei. 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 Kiva nähdä sinuakin. 90 00:05:58,107 --> 00:05:59,984 Löysitkö passini? -Täällä. 91 00:06:00,068 --> 00:06:02,653 Lavastatko kuolemasi ja muutat Venezuelaan? 92 00:06:03,488 --> 00:06:05,490 En, Carol, se oli poikaystäväsi. 93 00:06:07,033 --> 00:06:08,993 Hän lähtee työmatkalle. 94 00:06:09,077 --> 00:06:11,079 Tässä on passisi. -Kiitos. 95 00:06:11,162 --> 00:06:12,997 Niskatyyny. -Aivan. 96 00:06:13,081 --> 00:06:14,874 Kompressiosukat. -Loistavaa. 97 00:06:14,957 --> 00:06:18,086 Aurinkovoidetta. -Täytyy mennä. Soitan periltä. 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,517 Anteeksi. -Kyllä. 99 00:06:33,601 --> 00:06:34,435 Hyvästi. 100 00:06:35,478 --> 00:06:36,854 Mene! 101 00:06:45,446 --> 00:06:48,032 Mikä juttu tuo oli? -Ei mikään. 102 00:06:48,616 --> 00:06:49,867 Lihasmuisti. 103 00:06:50,868 --> 00:06:51,911 Vanha tapa. 104 00:06:52,495 --> 00:06:56,040 Oletko varma? -Olen varma. Joo. 105 00:06:56,124 --> 00:06:59,377 Kuin niistäminen aivastuksen jälkeen. Niin vain tehdään. 106 00:07:00,670 --> 00:07:05,174 Jos sanot niin. -Haluan suudella vain yhtä ihmistä. 107 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Katso tätä. 108 00:07:08,719 --> 00:07:12,598 "En malta odottaa, että näemme taas." Violetti sydän-emoji. 109 00:07:15,309 --> 00:07:17,770 Näetkö? Tämä tyttö osaa yhä. 110 00:07:18,896 --> 00:07:21,357 Hän pyytää haluamaansa. 111 00:07:24,944 --> 00:07:27,029 Mitä nyt? -Ei mitään. 112 00:07:27,530 --> 00:07:29,198 Miksi halusit nähdä minut? 113 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 Ei ollut lukulasit päässä. 114 00:07:39,750 --> 00:07:43,212 Elokuva alkaa klo 19. Meidän ei tarvitse olla ensimmäisiä. 115 00:07:44,255 --> 00:07:46,757 Ei, paikat on varattu. 116 00:07:48,176 --> 00:07:51,971 Pakotamme huligaanit siirtymään. Akku loppuu. Täytyy mennä. 117 00:07:53,473 --> 00:07:56,100 Kunnioita vanhempiasi. Miten? Miksi? 118 00:07:58,352 --> 00:08:02,273 Haluatko omenaviipaleita leffaan? -Lyönkö sinua naamaan? 119 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 Ihana vaimoni ei halua minun syövän sokeria. 120 00:08:06,110 --> 00:08:10,031 Aiemmin söit värisokeria aamupalaksi. Mitä tapahtui? 121 00:08:10,114 --> 00:08:14,535 Menin veljeskuntabileisiin, katselin Noran voittavan limbokisan, 122 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 ja tässä ollaan. 123 00:08:19,624 --> 00:08:21,417 Olen avioitunut vähemmästäkin. 124 00:08:24,045 --> 00:08:28,299 Vau! Oletpa upea, äiti. -Kiitos, kultaseni. 125 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 Milloin saan tavata tämän uuden poikaystäväsi? 126 00:08:31,219 --> 00:08:35,431 Hän ei ole poikaystäväni, mutta jonain päivänä. 127 00:08:35,515 --> 00:08:37,975 Etenemme hitaasti. -Hyvin hitaasti. 128 00:08:39,018 --> 00:08:43,898 Hitaassa ei ole vikaa, koska kun rajan ylittää, paluuta ei ole. 129 00:08:45,107 --> 00:08:46,067 Niin. 130 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 Ei paluuta. 131 00:08:50,655 --> 00:08:54,033 Toin sinulle jotain. Huulikiiltoa ja suihketuulettimen. 132 00:08:54,116 --> 00:08:56,869 Mikään ei estä sinua. -Kiitos. 133 00:08:56,953 --> 00:08:59,872 Jos näen hiusdonitsin ovessa, odotan kuppilassa. 134 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 Ei paluuta! 135 00:09:04,961 --> 00:09:06,420 Ei paluuta. 136 00:09:10,299 --> 00:09:11,842 Se tapahtuu taas. 137 00:09:34,407 --> 00:09:36,367 Tämähän on hauskaa. 138 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 Minkä elokuvan näemme? -Sen on paras olla sotaisa. 139 00:09:40,830 --> 00:09:44,208 Ei sotaa, isoisä. Se on rom-kom. -Mikä helvetti? 140 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 Se on romanttinen komedia. 141 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 Avaa oveni ja kiihdytä. En halua kärsiä. 142 00:09:51,632 --> 00:09:55,803 Sidoit kätemme tiukasti. Ei seksiä, laulua tai puhuvia eläimiä. 143 00:09:55,886 --> 00:10:00,099 Se oli joko tämä tai alienelokuva, mutta sanoit, että ne ovat eläimiä. 144 00:10:00,182 --> 00:10:02,435 Jos voin metsästää sitä, se on eläin. 145 00:10:02,518 --> 00:10:05,855 Niin teen, kun ne vihreät pirulaiset tekevät siirtonsa. 146 00:10:06,355 --> 00:10:07,940 Ole vaiti, John. 147 00:10:08,691 --> 00:10:11,235 Se, minkä valitsitte, on täydellinen. 148 00:10:12,028 --> 00:10:15,656 Anna lippuni, jotta voin näyttää sen. -Se on puhelimessani. 149 00:10:18,618 --> 00:10:21,871 Miten pääsemme sisään, jos pudotat puhelimen pyttyyn? 150 00:10:21,954 --> 00:10:24,832 Jos pudotan puhelimeni pyttyyn, olemme sisällä. 151 00:10:26,083 --> 00:10:32,131 Kun isoisäsi ja minä seurustelimme, kävimme elokuvissa yhtenään. 152 00:10:32,214 --> 00:10:34,925 Säästin liput muistolaatikkooni. 153 00:10:35,676 --> 00:10:37,011 Onpa suloista. 154 00:10:37,595 --> 00:10:41,807 Joskus näimme saman kahdesti, koska pusuttelimme niin kovasti. 155 00:10:42,850 --> 00:10:45,603 Jos en osannut kertoa juonta vanhemmilleni, 156 00:10:45,686 --> 00:10:47,438 he tiesivät, että olin pahanteossa. 157 00:10:48,105 --> 00:10:49,482 Niinkö, isoisä? 158 00:10:50,524 --> 00:10:51,525 En ymmärrä. 159 00:10:51,609 --> 00:10:55,946 Miten saat liput puhelimesta? Liitätkö sen tulostimeen? 160 00:10:56,572 --> 00:10:58,532 Kaipaan Jimmy Stewartia. 161 00:10:59,033 --> 00:11:01,994 Kaipaan sokeria. -Kaipaan Chicagoa. 162 00:11:08,125 --> 00:11:12,797 Noin. Men at Work. Ei poikia. Aikuisia miehiä ja Vegemite-voileipiä. 163 00:11:20,137 --> 00:11:21,305 Olen pahoillani. 164 00:11:22,264 --> 00:11:27,520 Meidän pitäisi suudella. Se on normaalia. Meidän pitäisi tehdä niin. Niin tehdään. 165 00:11:28,396 --> 00:11:31,774 Se on hienoa nuorena, koska suudelma on vain suudelma. 166 00:11:32,400 --> 00:11:36,529 Mutta ikäisinämme suudelma johtaa suhteeseen, 167 00:11:36,612 --> 00:11:41,951 joka johtaa seksiin, joka aiheuttaa sydänsuruja. 168 00:11:42,660 --> 00:11:47,039 Enkä voi käydä sitä enää läpi, vaikka olisit kuinka ihana. 169 00:11:50,876 --> 00:11:53,129 Voit laittaa musiikin takaisin päälle. 170 00:11:54,463 --> 00:11:57,258 Kaikki hyvin. -Ei siltä tunnu. 171 00:11:57,341 --> 00:11:59,593 Et ole valmis. Ei siinä mitään. 172 00:12:00,177 --> 00:12:03,723 Tämä ei johdu sinusta. -Tiedän sen. 173 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 Olen seksikäs Vegemite-laulu taustallakin. 174 00:12:08,602 --> 00:12:11,063 Olet ollut odottamaton ilo. 175 00:12:13,524 --> 00:12:16,360 Aiemmin olisin yrittänyt muuttaa mielesi, 176 00:12:17,111 --> 00:12:20,281 mutta olet liian vanha siihen. Tiedät, mitä haluat. 177 00:12:21,824 --> 00:12:24,285 Kiitos parhaista seitsemistä treffeistä. 178 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 Niitä oli kuudet. 179 00:12:25,953 --> 00:12:30,374 Ei. Toit kahvin lenkin jälkeen. Naapurini mukaan se lasketaan. 180 00:12:45,264 --> 00:12:49,727 Jos vakoilet minua vielä, spreijaan ovikamerasi. 181 00:12:50,936 --> 00:12:55,608 En vakoillut. Täällä oli valot päällä, joten ehdotan tyttöjen iltaa. 182 00:12:56,317 --> 00:13:02,156 Tämä lahjakori on odottanut kotonani seitsemän vuotta. Lue kortti. 183 00:13:04,492 --> 00:13:08,704 "Otan osaa, Mary. Jerry oli upea mies. 184 00:13:08,788 --> 00:13:11,957 Olen aina tukenasi. Rakkaudella, Leanne." 185 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 Aina tukenasi. 186 00:13:18,088 --> 00:13:19,507 Ihania sanoja. 187 00:13:21,008 --> 00:13:24,303 Tarkoitin, että siirrän roska-astiasi… 188 00:13:25,805 --> 00:13:28,015 Tule sisään. -Oletko varma? 189 00:13:30,351 --> 00:13:33,229 Tein itselleni kupin teetä. Haluatko sinäkin? 190 00:13:33,312 --> 00:13:36,106 En, mutta avaa tuo pullo ja kaada sitä lasiin. 191 00:13:37,107 --> 00:13:37,983 Selvä. 192 00:13:39,777 --> 00:13:42,905 En voi uskoa, ettemme ole tehneet näin ennen. 193 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 En voi uskoa, että teemme näin nyt. 194 00:13:48,327 --> 00:13:51,372 Älä kainostele. Kaada kunnolla. 195 00:13:55,209 --> 00:13:57,503 Olet mielenkiintoisella tuulella. 196 00:14:08,514 --> 00:14:11,851 Luulin, että nostamme maljan. -Kaada lisää. 197 00:14:14,562 --> 00:14:16,230 Onko kaikki hyvin, Mary? 198 00:14:18,691 --> 00:14:22,653 Carolin suudelma herätti minussa jotain. 199 00:14:26,323 --> 00:14:30,661 En odottanut tuota. Odota hetki, niin otan sinut kiinni. 200 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 Ehkä sinun pitäisi puhua asiasta Carolin kanssa. 201 00:14:41,255 --> 00:14:44,258 Vaikka minun pitää kertoa, että hän on suhteessa. 202 00:14:44,842 --> 00:14:46,343 Se mies on karkuteillä. 203 00:14:47,928 --> 00:14:50,306 Mutta hän on yhden karkulaisen tyttö. 204 00:14:51,140 --> 00:14:54,977 Älä ole naurettava. En tarkoittanut sitä niin. 205 00:14:55,060 --> 00:14:59,773 Tajusin, että olen kaivannut kiintymystä Jerryn kuolemasta asti. 206 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Vapauttiko Carolin suudelma tuon? 207 00:15:03,444 --> 00:15:07,197 Se ei ollut haluamassani paketissa, mutta viesti tuli perille. 208 00:15:11,410 --> 00:15:12,703 Kaada taas! 209 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 IKUISUUSKASI AURINGONNOUSU TOSCANAN YLLÄ 210 00:15:22,379 --> 00:15:27,927 Miksi hän muuttaa Toscanaan? -Hän haluaa aloittaa uuden elämän. 211 00:15:28,719 --> 00:15:31,221 Aloittaisi uudesta kampauksesta. 212 00:15:32,598 --> 00:15:36,852 Hiukset edustivat menneisyyttä. Siksi hän leikkasi ne pois. 213 00:15:39,063 --> 00:15:41,231 Oletko elokuvakoulussa? 214 00:15:44,985 --> 00:15:47,696 Mitä sille partasuulle tapahtui? 215 00:15:48,197 --> 00:15:50,574 Se oli mainos toisesta elokuvasta. 216 00:15:50,658 --> 00:15:54,119 Kunpa katsoisimme sitä. Hän oli komea. 217 00:15:55,537 --> 00:15:59,291 Anteeksi vaan, oli hän. -Hiljaa, äiti. 218 00:16:04,171 --> 00:16:05,005 Mitä? 219 00:16:05,923 --> 00:16:08,968 Onko tuolla patsaalla penis? 220 00:16:09,551 --> 00:16:12,805 Missä lasisi ovat? -Käskin isän tuoda ne. 221 00:16:14,515 --> 00:16:18,102 Hiljennät vaimoni vielä kerran ja napostelet omia hampaitasi. 222 00:16:20,646 --> 00:16:24,858 Jos puhut noin, John, saat muiskun. 223 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 Vaihda paikkoja. 224 00:16:33,409 --> 00:16:39,373 Tiesitkö, että käyn tuntemattomien hautajaisissa saadakseni halin? 225 00:16:41,458 --> 00:16:45,170 En tiennyt. Syöpä tämä kalkkunaleipä. 226 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 Olen niin yksinäinen. Mutta kukaan ei arvaisi sitä. 227 00:16:54,138 --> 00:16:58,642 Minut nähdessäni sanotaan, että Mary on yhteisön tukipilari. 228 00:16:58,726 --> 00:17:00,644 "Hänellä on homma hanskassa." 229 00:17:01,603 --> 00:17:03,313 Mikä vitsi. 230 00:17:04,231 --> 00:17:06,191 Se on paistettua, ei puristettua. 231 00:17:08,152 --> 00:17:14,241 Eikä Jumala vaadi meiltä mitään, mitä emme kestä, ja tiedäthän, se… 232 00:17:19,246 --> 00:17:21,915 Miksi minusta piti tehdä leski niin nuorena? 233 00:17:22,916 --> 00:17:24,835 Meillä oli suunnitelmia. 234 00:17:25,794 --> 00:17:29,173 Aioimme vaihtaa taloa perheen kanssa Wyomingissa. 235 00:17:29,673 --> 00:17:32,968 Mitä Wyomingissa on? -En tiedä, se oli Jerryn idea. 236 00:17:33,052 --> 00:17:35,471 Kysy häneltä, mutta et voi, koska hän on kuollut! 237 00:17:36,972 --> 00:17:39,183 Se tuli puun takaa, kaveri. 238 00:17:40,225 --> 00:17:42,936 Joskus Herran suunnitelmissa ei ole järkeä. 239 00:17:43,937 --> 00:17:45,439 Kuin vyötiäisessä. 240 00:17:47,274 --> 00:17:49,193 Onko se rotta vai kivi? 241 00:17:50,694 --> 00:17:52,154 Ei mitään järkeä. 242 00:17:52,654 --> 00:17:56,992 Mutta annoin suruni viedä minut pois pelistä, toisin kuin sinä. 243 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 Sinä kaaduit, pyyhit tomut pois, 244 00:18:00,120 --> 00:18:02,956 ja sinulla oli rohkeutta jatkaa elämääsi. 245 00:18:03,540 --> 00:18:07,586 Enpä tiedä siitä. -Nyt ei ole aika olla nöyrä. 246 00:18:08,420 --> 00:18:11,423 Et pelännyt ottaa riskiä iässäsi. 247 00:18:12,341 --> 00:18:13,967 Katso nyt itseäsi. 248 00:18:14,968 --> 00:18:16,553 Olet selvästi piristynyt. 249 00:18:17,679 --> 00:18:20,224 Laihduit pari kiloa. Olen huomannut. 250 00:18:22,851 --> 00:18:27,648 Sinulla on uusi komea poikaystävä, joka on hulluna sinuun. 251 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 Olet sankarini. 252 00:18:34,071 --> 00:18:35,489 En ole sankari, Mary. 253 00:18:37,116 --> 00:18:40,953 Jätin sen ihanan, kiltin, mahtavan miehen. 254 00:18:43,080 --> 00:18:46,500 Miksikö? Koska olen kauhusta kankea. 255 00:18:48,127 --> 00:18:53,507 Älä ihmettele, jos olet hautajaisjonossa ja olen se muukalainen, jota halaat. 256 00:18:55,801 --> 00:18:57,219 Pitää lisätä majoneesia. 257 00:19:15,070 --> 00:19:18,949 Eikä kukaan ajattele, että olet yhteisön tukipilari. 258 00:19:28,876 --> 00:19:32,212 En uskonut, että tänään näkisin vanhempieni pussailevan. 259 00:19:33,630 --> 00:19:37,176 Anteeksi? -Siellä piti olla ymmärtääkseen. 260 00:19:37,759 --> 00:19:40,137 Ole iloinen, ettet ollut. 261 00:19:40,220 --> 00:19:43,515 Viinilasit, pyjamat. Onko agentti Andrew yläkerrassa? 262 00:19:43,599 --> 00:19:46,643 Ei, mutta Mary sammui sohvalle. 263 00:19:46,727 --> 00:19:49,813 Voitko herättää ja viedä kotiin, Tyler? -Totta kai. 264 00:19:52,107 --> 00:19:56,028 No niin, rouva Rhodes. Vienkö sinut takaisin kotiin? 265 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 Oukkidoukki. 266 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 Asun Wyomingissa. 267 00:20:01,325 --> 00:20:03,702 Oikeastiko? Sitten on paras lähteä nyt. 268 00:20:04,494 --> 00:20:07,664 Miten treffit Andrew'n kanssa muuttui drinkeiksi Maryn kanssa? 269 00:20:07,748 --> 00:20:10,459 Koska sellaista elämäni on. -Peruiko hän? 270 00:20:10,542 --> 00:20:12,461 Pahempaa, lopetin suhteen. 271 00:20:13,045 --> 00:20:14,546 Miksi niin teit? 272 00:20:14,630 --> 00:20:19,343 Koska olen vanha ja pelkuri, eikä mikään tästä toimi kuten ennen. 273 00:20:19,426 --> 00:20:23,639 Miksi en tavannut häntä 20-vuotiaana? -Riittää jo. 274 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Älä sano, että olet nähnyt parhaat päiväsi. Et ole. 275 00:20:26,975 --> 00:20:30,938 Puhumme jatkuvasti, kuinka mahtavia olimme 80-luvulla, 276 00:20:31,021 --> 00:20:33,732 mutta silloin valitimme, kun tissit olivat pienet - 277 00:20:33,815 --> 00:20:37,444 tai tukka liian litteä tai nilkanlämmittimet liian kylmät. 278 00:20:37,527 --> 00:20:41,198 Kritisoimme itseämme jatkuvasti, vaikka olimme upeita. 279 00:20:41,281 --> 00:20:43,158 Niin upeita. -Arvaa mitä. 280 00:20:43,242 --> 00:20:47,246 Kymmenen vuoden päästä muistelemme tätä ja toivomme olevamme näin nuoria. 281 00:20:47,329 --> 00:20:50,582 Sinä päätät, deittailetko vai et. 282 00:20:50,666 --> 00:20:53,543 Älä tuhlaa tätä hetkeä olemalla elämättä sitä. 283 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Kiitos. 284 00:20:58,257 --> 00:21:01,176 Sanon suoraan. Kuulin osan tuosta illan leffasta. 285 00:21:03,345 --> 00:21:06,098 Se auttoi sitä prostituoitua ja sinua myös. 286 00:21:09,643 --> 00:21:13,480 Hyvä on, rouva Rhodes, kotona ollaan. Turvassa. 287 00:21:15,774 --> 00:21:16,608 Tyler… 288 00:21:17,901 --> 00:21:22,906 Olen tuntenut sinut aina. Voit kutsua minua Maryksi. 289 00:21:23,991 --> 00:21:24,908 Selvä. 290 00:21:25,617 --> 00:21:27,411 Hyvää yötä, Mary. 291 00:21:27,995 --> 00:21:28,912 Hyvää yötä. 292 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 Leanne? Oletko kunnossa? 293 00:22:35,062 --> 00:22:38,065 Tekstitys: Eveliina Paranko 293 00:22:39,305 --> 00:23:39,218 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm